- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Haier
- SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP
- Owner's manual
advertisement
![Pleje og rengøring. Haier SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP | Manualzz Pleje og rengøring. Haier SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/074747576_1-391bf49667ec160f07d2abb5546b3a3f-360x466.png)
DA
Pleje og rengøring
Pleje og rengøring
1.
Afrimning
Afrimningen af vinkælderen sker automatisk, ingen manuel betjening er nødvendig.
2.
Udskiftning af LED-lamper
Lamperne anvender LED som lyskilde med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE.
ADVARSEL!
Udskift ikke LED-lampen selv. Den må kun udskiftes af enten producenten eller den autoriserede servicetekniker.
Specifikationer for LED-lampe:
Spænding 12V; Maks. effekt: 8 W(for HWS77GDAU1/HWS79GDG)
Spænding 12V; Maks. effekt: 5 W(for HWS42GDAU1)
3.
Ude af brug i længere tid
Tag stikket ud.
Rengør apparatet og dørens pakninger som beskrevet ovenfor.
Hold lågen åben for at forhindre dannelse af dårlige lugte i apparatet.
4.
Flytning af apparatet
1.
Fjern alle flasker og tag stikket ud af apparatet.
2.
Fastgør hylder og andre løse dele i vinkælderen med tape.
3.
Undlad at vippe vinkælderen mere end 45° for at undgå at beskadige kølesystemet.
5.
Luftskifte med aktivt kulfilter
Den måde, hvorpå vine bliver ved med at modnes, afhænger af forholdene i omgivelserne.
Luftens kvalitet er derfor afgørende for at bevare vinen. Et aktivt kulfilter er monteret i det nederste område af apparatets bagvæg for at rense resterne for en optimal kvalitet.
Bemærk
Vi anbefaler, at du udskifter filteret en gang om året. Filtre kan fås hos din forhandler.
Udskiftning af filter:
Tag filteret i håndtaget. Drej det til venstre og tag det ud.
Isættelse af filter:
Isæt med håndtaget i lodret position. Drej den til højre og isæt.
Fejlfinding
Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. I tilfælde af et problem skal du afprøve alle muligheder og følge nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE.
25
26
Fejlfinding
ADVARSEL!
►
►
►
Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
Elektrisk udstyr bør kun serviceres af kvalificerede elektrikere, da forkerte reparationer kan forårsage betydelige følgeskader.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret fagperson for at undgå fare.
DA
Fejlkode Årsag
P2
H1
H2
L2
L3
E6
E8
Løsning
Dørens åbningstid er for lang.
Temperaturen i den øvre temperaturzone er for høj.
Temperaturen i den nedre temperaturzone er for høj.
Temperaturen i den øvre temperaturzone er for lav.
Temperaturen i den nedre temperaturzone er for lav.
Fejl i den øverste blæsermotor.
Fejl i den nederste blæsermotor.
Luk døren.
Kontakt vores eftersalgsservice.
Kontroller, at omgivelsestemperaturen skal være mellem
10°C og 38°C.
Kontakt vores eftersalgsservice.
DA
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Kompressoren virker ikke.
Køleskabet kører ofte eller i for lang tid ad gangen.
Lysnetledningen er ikke sat i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten.
Udetemperaturen er for høj.
I sådanne tilfælde er det normalt, at apparatet kører længere.
Apparatet har været uden strøm i nogen tid.
Normalt tager det nogen tid, før apparatet er kølet helt ned.
En låge i køleskabet/fryseren er ikke lukket tæt.
Luk lågen og kontroller, at apparat er sat på et vandret underlag, og at der ikke er mad eller emballage, der blokerer døren.
Åbn ikke lågen for ofte.
Døren har været åbnet for ofte eller for længe.
Dørpakningen er snavset, slidt, revnet eller forkert tilpasset.
Den nødvendige luftcirkulation er ikke garanteret.
Rengør lågens pakning eller lad kundeservice udskifte dem.
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
Indersiden af vinkælderen er snavset og/eller lugter.
Temperaturen er indstillet for lavt.
Vinkælderens trænger til indvendig rengøring.
Problemet løser sig selv, når den ønskede temperatur er nået.
Der er ikke koldt nok inde i apparatet.
Temperaturen er stillet for højt.
Nulstil temperaturen.
Flasker er blevet lagt ind for nylig.
Giv de nyligt tilføjede flasker tid til at nå den ønskede temperatur.
En låge i køleskabet/fryseren er ikke lukket tæt.
Døren har været åbnet for ofte eller for længe.
Luk døren.
Rengør vinkælderen indvendigt.
Åbn ikke lågen for ofte.
Der er for koldt inde i apparatet.
Dørpakningerne er snavset, slidt, revnet eller forkert tilpasset.
Temperaturen er indstillet for lavt.
Rengør lågens pakning eller lad kundeservice udskifte dem.
Nulstil temperaturen.
27
28
Fejlfinding
DA
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Fugtdannelse i køleskabsrummet.
Klimaet er for varmt og for fugtigt.
Dette er normalt.
Stil temperaturen højere.
Tilkald teknisk assistance til udskiftning af lampen
-
Fugt samler sig på vinkælderens udvendige overflade.
En låge i køleskabet/fryseren er ikke lukket tæt.
Døren har været åbnet for ofte eller for længe.
Klimaet er for varmt og fugtigt
Luk døren.
Åbn ikke lågen/skuffen for ofte.
Dette er normalt i fugtigt vejr og ændrer sig, når luftfugtigheden falder.
Apparatet afgiver unormale lyde
Døren er ikke lukket tæt. Den kolde luft i apparatet og den varme luft udenfor kondenserer.
Sørg for, at døren er tæt lukket, og at pakningerne tætner korrekt.
Apparatet er ikke placeret på et plant underlag.
Juster fødderne for at nivellere apparatet.
Apparatet rører ved en genstand tæt på det.
Dette er normalt
Fjern genstande omkring apparatet.
- Der høres en let lyd svarende til strømmende vand.
Den indvendige belysning eller køleanlægget virker ikke.
Lysnetledningen er ikke sat i stikkontakten.
El-installationen er defekt.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tjek el-installationen til rummet. Ring til det lokale elselskab.
LED-lampen virker ikke.
Siderne af skabet og dørlisten bliver varme
Døren lukker ikke korrekt
Apparatet står ikke lodret.
Døren er spærret.
Juster apparatet med nivelleringsfødderne.
Tjek for blokeringer som for eksempel flasker eller hylder.
Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haiereurope.com/en/
I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance.
DA
Fejlfinding
Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016
Mærke
Modelnavn/identifikator
Normeret flaskekapacitet
Kølekategori til husholdninger
Energiklasse
Årligt energiforbrug (kWh/år) 1)
Lagervolumen (L)
Klimaklasse:
Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved en omgivelsestemperatur mellem 10°C og 38°C.
Luftbåren akustisk støjemission
(db(A) re 1pW)
Apparattype
Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin eller drikkevarer.
Dimensioner (D/B/H i mm)
Haier Haier Haier
HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG
42
2
G
77
2
G
79
2
G
142
106
152
190
152
190
SN N ST
C(37)
Ja
SN N ST
C(37)
Frit stående Frit stående
Ja
SN N ST
C(37)
Frit stående
Ja
585/497/820 585/497/1270 585/497/1270
Forklaringer:
1)
Baseret på standard testresultater i 24 timer. Det faktiske strømforbrug afhænger af det faktiske miljø, antallet af flasker, den indstillede temperatur, dørens åbning og lukning osv.
2)
Det nominelle strømforbrug er den værdi, der opnås ifølge standardtesten, når vinskabet ikke tænder det indvendige lys.
Udvidet tempereret: 'dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10°C til 32°C'.
tempereret: 'dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 32°C'.
subtropisk: 'dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 38°C'.
tropisk: 'dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra
16°C til 43°C'.
Standarder og direktiver
Dette produkt opfylder kravene i alle gældende EU-direktiver med de tilsvarende harmoniserede standarder, som sørger for CE-mærkning.
29
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 40 1- Sicherheitsinformationen
- 43 2- Sicherheitstipps
- 47 3- Wartung
- 49 4- Zubehör
- 50 5- Produktbeschreibung
- 51 6- Installation
- 54 7- Nutzung
- 59 8- Tipps zum Energiesparen
- 60 9- Ausrüstung
- 61 10- Pflege und Reinigung
- 62 11- Fehlerbehebung
- 66 12- Kundenservice
- 72 1- Informations sur la sécurité
- 75 2- Conseils de sécurité
- 79 3- Entretien
- 81 4- Accessoires
- 82 5- Description du produit
- 83 6- Installation
- 86 7- Utilisation
- 91 8- Conseils d'économie d'énergie
- 92 9- Matériel
- 93 10- Nettoyage et entretien
- 94 11- Dépannage
- 98 12- Service clientèle
- 99 13- Empilage des bouteilles de vin
- 104 1- Informazioni per la sicurezza
- 107 2- Consigli per la sicurezza
- 111 3- Manutenzione
- 113 4- Accessori
- 114 5- Descrizione del prodotto
- 115 6- Installazione
- 118 7- Utilizzo
- 123 8- Consigli per il risparmio energetico
- 124 9- Dotazioni
- 125 10- Cura e pulizia
- 126 11- Soluzione dei problemi
- 130 12- Assistenza clienti
- 131 13- Impilaggio delle bottiglie di vino
- 136 1- Información de seguridad
- 139 2- Consejos de seguridad
- 143 3- Mantenimiento
- 145 4- Accesorios
- 146 5- Descripción del producto
- 147 6- Instalación
- 150 7- Uso
- 155 8- Consejos de ahorro de energía
- 156 9- Equipo
- 157 10- Cuidado y limpieza
- 158 11- Solución de problemas
- 162 12- Atención al cliente
- 163 13- Apilamiento de las botellas de vino
- 200 1- Informações de segurança
- 203 2- Dicas de segurança
- 207 3- Manutenção
- 209 4- Acessórios
- 210 5- Descrição do produto
- 211 6- Instalação
- 214 7- Utilizar
- 219 8- Dicas de poupança de energia
- 220 9- Equipamento
- 221 10- Cuidados e limpeza
- 222 11- Resolução de problemas
- 226 12- Assistência ao cliente
- 227 13- Empilhamento de garrafas de vinho
- 232 1- Veiligheidsinformatie
- 235 2- Veiligheidstips
- 239 3- Onderhoud
- 241 4- Accessoires
- 242 5- Productbeschrijving
- 243 6- Installatie
- 246 7- Gebruik
- 251 8- Tips voor energiebesparing
- 252 9- Apparatuur
- 253 10- Onderhoud en reiniging
- 254 11- Problemen oplossen
- 258 12- Klantenservice
- 259 13- Wijnflessen stapelen
- 264 1- Varnostne informacije
- 267 2- Varnostni nasveti
- 272 4- Dodatki
- 274 5- Opis izdelka
- 275 6- Namestitev
- 278 7- Uporaba
- 282 9- Oprema
- 289 14- Zlaganje vinskih steklenic
- 392 Sikkerhedsoplysninger
- 395 Sikkerhedstips
- 399 Vedligeholdelse
- 401 Tilbehør
- 402 Produktbeskrivelse
- 403 Installation
- 411 Energisparetips
- 412 Udstyr
- 413 Pleje og rengøring
- 413 Fejlfinding
- 418 Kundeservice
- 419 Vinflaske stabling
- 424 Turvallisuusohjeet
- 427 Turvallisuusvinkkejä
- 431 Huolto
- 433 Lisävarusteet
- 434 Tuotteen kuvaus
- 435 Asennus
- 438 Käyttö
- 443 Energiansäästövinkkejä
- 444 Varusteet
- 445 Hoito ja puhdistus
- 446 Vianetsintä
- 450 Asiakaspalvelu
- 451 Viinipullojen pinoaminen
- 456 Sikkerhetsinformasjon
- 459 Sikkerhetstips
- 463 Vedlikehold
- 465 Tilbehør
- 466 Produktbeskrivelse
- 467 Installasjon
- 475 Energisparetips
- 476 Utstyr
- 477 Stell og rengjøring
- 477 Feilsøking
- 482 Kundeservice
- 483 Vinflaskestabling
- 488 Säkerhetsinformation
- 491 Säkerhetstips
- 495 Underhåll
- 497 Tillbehör
- 498 Produktbeskrivning
- 499 Installation
- 502 Användning
- 507 Tips för att spara energi
- 508 Utrustning
- 509 Skötsel och rengöring
- 510 Felsökning
- 514 Kundtjänst
- 515 Stapling av vinflaskor