advertisement
![FR. Sony VPL-ES4, VPL-ES3, VPL-EX4, VPL-EX3 | Manualzz FR. Sony VPL-ES4, VPL-ES3, VPL-EX4, VPL-EX3 | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/050059655_1-a89455f78a71b351ae0e3594c9a3859a-360x466.png)
A propos du guide de référence rapide
Ce guide décrit les raccordements requis et les opérations de base de cet appareil, et donne des informations concernant son entretien.
Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement de cet appareil, consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni.
Pour obtenir des informations sur les précautions de sécurité à observer, consultez le document « Règlements de sécurité » imprimé séparément.
Utilisation des manuels sur CD-
ROM
Le CD-ROM fourni comporte le mode d’emploi et les fichiers ReadMe en japonais, en anglais, en français, en espagnol, en allemand, en italien et en chinois. Veuillez tout d’abord consulter le fichier ReadMe.
Préparation
Pour pouvoir lire le mode d’emploi sur le
CD-ROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader
5.0, ou une version ultérieure, doit être installé. Si Adobe Acrobat Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez télécharger une version gratuite de ce logiciel depuis le site Internet de Adobe
Systems.
Pour lire le mode d’emploi
Le mode d’emploi se trouve sur le CD-ROM fourni. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Il démarrera automatiquement après quelques instants. Sélectionnez le mode d’emploi que vous souhaitez lire.
Sur certains ordinateurs le CD-ROM ne démarrera pas automatiquement. Dans ce cas, ouvrez le fichier du mode d’emploi de la façon suivante.
(Avec un système d’exploitation
Windows)
1
Ouvrez « Poste de travail ».
2
Faites un clic droit sur l’icône du CD-
ROM et sélectionnez « Explorer ».
3
Double-cliquez sur le fichier
« index.htm » et sélectionnez le mode d’emploi que vous souhaitez lire.
(Avec un système d’exploitation
Macintosh)
1
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau.
2
Double-cliquez sur le fichier
« index.htm » et sélectionnez le mode d’emploi que vous souhaitez lire.
Remarque
Si vous n’êtes pas en mesure d’ouvrir le fichier
« index.htm », double-cliquez sur le mode d’emploi que vous souhaitez lire dans le dossier « Operating_Instructions ».
Marques
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée de
Apple Computer, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Adobe et Acrobat Reader sont des marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
FR
2
A propos du guide de référence rapide / Utilisation des manuels sur CD-ROM
Remarques concernant l’utilisation
Remarque sur les orifices de ventilation
N’obstruez pas les orifices de ventilation (sortie et prise d’air). S’ils sont bloqués, une surchauffe interne risque de se produire et causer un incendie ou endommager l’appareil.
Vérifiez la position des orifices de ventilation dans les illustrations suivantes.
Pour plus d’informations sur les précautions à prendre, lisez attentivement la « Règlements de sécurité » qui est imprimée séparément.
1
2
3
1
Orifices de ventilation (sortie d’air)
2 Indicateurs
3
Capteur de télécommande
4 Orifices de ventilation (prise d’air)
4
FR
Remarques concernant l’utilisation
3
FR
Projection
Raccordement du projecteur
Lors du raccordement du projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérez fermement les fiches de câble. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.
Consultez également le mode d’emploi de l’équipement raccordé.
Raccordement à un ordinateur
INPUT
VIDEO AUDIO
AUDIO
INPUT A/B INPUT A entrée vidéo
Câble HD D-sub 15 broches (fourni) câble de raccordement audio stéréo (non fourni)
Utilisez un câble sans résistance.
Remarque
Pour le raccordement audio stéréo, connectez le câble de raccordement audio stéréo au connecteur
AUDIO pour le modèle VPL-ES3, ou au connecteur AUDIO INPUT A/B pour le modèle VPL-EX3.
FR
4
Projection
Raccordement à un magnétoscope ou lecteur de DVD
INPUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
AUDIO
INPUT A/B INPUT A
3
1
2 câble de raccordement audio stéréo (non fourni)
Utilisez un câble sans résistance.
Les trois options de raccordement suivantes sont disponibles pour le signal vidéo :
a
Câble S-vidéo (fiche mini DIN 4 broches)* (non fourni) b
Câble vidéo composite (fiche phono)* (non fourni) c
Câble en composante (D-sub 15 broches y
3
× fiche phono)* (non fourni)
Remarque
Si le branchement 3 est effectué avec le modèle VPL-EX3, connectez le câble de raccordement audio stéréo au connecteur AUDIO INPUT A/B.
Si un branchement 3 est effectué, vous devrez peut-être sélectionner le signal d’entrée avec
« Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE. Pour plus d’informations, consultez le Mode d’emploi sur le CD-ROM.
Projection
5
FR
Projection
Avant de raccorder l’équipement, branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
1 Appuyez sur la touche
I
/
1
(marche/veille).
2 Mettez en marche l’ordinateur connecté au projecteur.
3 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée.
4 Une fois l’ordinateur raccordé, réglez-le pour que le signal vidéo soit envoyé seulement au moniteur externe.
Raccordement à un ordinateur
Power
Entrée A
Entrée B
(VPL-EX3 seulement)
Vidéo
S-Vidéo
F7
Fn ou
Fx
FR
6
Projection
Ajustement du projecteur
1 Ajustez de la position de l’image.
2 Réglez la taille de l’image.
3 Ajustez la mise au point si nécessaire.
Le projecteur est équipé d’un menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permettant de sélectionner le mode de projection de l’image et d’un menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permettant de sélectionner le rapport hauteur/largeur de l’image. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM.
ou
Projection
7
FR
Mise hors tension
1 Appuyez sur la touche
I
/
1
(marche/veille).
2 Lorsqu’un message apparaît, appuyez une nouvelle fois sur la touche
I
/
1
(marche/veille).
3 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale une fois que le ventilateur s’est arrêté et que l’indicateur ON/STANDBY est allumé en rouge.
Remarque
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur lorsque le ventilateur tourne.
Autrement, le ventilateur s’arrêtera même si la température interne est élevée, ce qui pourrait endommager le projecteur. Lors du transport ou du stockage du projecteur, enlevez le dispositif de réglage du projecteur.
FR
8
Projection
Remplacement de la lampe
La lampe utilisée comme source d’éclairage est un produit consommable. Remplacez la lampe par une neuve dans les cas suivants :
• Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité
• « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran
• L’indicateur LAMP/COVER s’allume
La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation.
Utilisez une lampe pour projecteur
LMP-C162 comme lampe de rechange.
L’utilisation de lampes autres qu’une
LMP-C162 peut provoquer des dommages au projecteur.
Mise en garde
La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur avec la touche
?
/
1
.
Ne la touchez pas car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
Remarques
• Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony.
• Retirez la lampe en la tenant par la poignée.
Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la lampe en l’inclinant et qu’elle se casse, vous risquez d’être blessé par des projections de verre.
1
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Remarque
Avant de remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir.
2
Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur tête en bas de façon que sa face inférieure soit visible.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné.
3
Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant le vis avec un tournevis cruciforme.
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas d’autres vis.
4
Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme
(
a
). Dépliez la poignée (
b
), puis retirez la lampe en la tenant par la poignée (
c
).
Poignée
Remplacement de la lampe
9
FR
5
Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (
a
). Serrez les deux vis (
b
).
Maintenez la poignée abaissée lorsque vous remplacez la lampe (
c
).
Mise en garde
N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente
pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée.
6
Refermez le couvercle de la lampe et serrez le vis.
Remarque
Assurez-vous de remettre solidement en place le couvercle de la lampe à sa position initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
7
Remettez le projecteur à l’endroit.
8
Branchez le cordon d’alimentation.
L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?
/ 1 s’allume en rouge.
9
Appuyez sur chacune des touches suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET,
b
,
B
, ENTER.
FR
10
Remplacement de la lampe
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 500 heures.
Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur.
La fréquence de remplacement approximative est de 500 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé.
4
Retirez le filtre à air.
Griffes
Quand il devient difficile d’enlever la poussière du filtre avec un aspirateur, ôtez le filtre à air et lavez-le.
1
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
2
Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur et retournez le projecteur tête en bas.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné.
3
Ôtez le couvercle du filtre à air.
5
Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre.
6
Posez le filtre à air en l’engageant dans les ergots (14 points) des couvercles du filtre à air, puis remettez le couvercle en place.
Remarques
• Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la poussière risque de s’y accumuler et de l’obstruer. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et de causer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne peut pas être mis sous tension si le couvercle est mal fermé.
• Le filtre à air comporte une face avant et une face arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il s’engage dans un ergot sur le couvercle de filtre à air.
• Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande du projecteur ou sur la télécommande.
Nettoyage du filtre à air
11
FR
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony.
Pour plus de renseignements sur ce problème, consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Alimentation/Image
Symptôme Cause et remède
Le projecteur ne se met pas sous tension.
Pas d’image.
L’image est parasitée.
L’image reçue au connecteur INPUT A présente des couleurs anormales.
• Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à l’aide de la touche ?
/ 1 .
c
Attendez environ 45 secondes avant de mettre l’appareil sous tension.
• Le couvercle de la lampe est mal fixé.
c Fermez bien le couvercle de la lampe.
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c
Fixez fermement le couvercle du filtre à air.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
c Vérifiez que les raccordements sont corrects.
• Les raccordements sont incorrects.
c
Ce projecteur est compatible DDC2B (Digital Data Channel
2B). Si votre ordinateur est compatible DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit :
1
Raccordez le projecteur à l’ordinateur.
2
Mettez le projecteur sous tension.
3
Démarrez l’ordinateur.
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez la source d’entrée correcte en utilisant la touche
INPUT.
• Le signal de l’ordinateur n’est pas réglé sur sortie vers un moniteur externe ou réglé sur sortie vers un moniteur externe et un moniteur
LCD d’un ordinateur.
c
Réglez le signal de l’ordinateur sur sortie
seulement
vers un moniteur externe.
c Selon le type d’ordinateur que vous utilisez - un ordinateur portable ou un ordinateur avec moniteur LCD - vous risquez de devoir commuter la sortie vers le projecteur en appuyant sur certaines touches ou en modifiant les paramètres de votre ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur.
Du bruit peut apparaître à l’arrière-plan de l’image pour certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu au connecteur et du nombre de pixels du panneau LCD.
c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé.
L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu
RÉGLAGE est incorrecte.
c Sélectionnez « Vidéo GBR » ou « Composant » en fonction du signal d’entrée.
FR
12
Dépannage
Symptôme
L’image n’est pas nette.
L’image dépasse de l’écran.
L’image tremblote.
Cause et remède
• L’image est mal mise au point.
c Réglez la mise au point.
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c
Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image.
c
Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Ajustez « Déplacement » dans le menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE.
Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
c
Ajustez « Phase des points » dans le menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE.
Indicateurs
Indicateurs
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
Indicateur
I
/
1
Situation et remède
S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie.
S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur est trop
élevée. Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Clignote lorsque le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente Sony.
S’allume lorsque la lampe a atteint la fin de son cycle d’utilisation ou si sa température est trop élevée. Attendez que la lampe refroidisse et remettez l’appareil sous tension ou remplacez la lampe.
Si après l’avoir remplacée, la lampe s’allume, le circuit électrique peut être défectueux. Adressez-vous à un technicien Sony.
Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fermé. Fixez fermement le couvercle.
S’allume en rouge en mode de veille. Vous pouvez mettre le projecteur sous tension à l’aide de la touche
I
/ 1 .
S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension.
Clignote en vert de la mise sous tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote également en vert lorsque le ventilateur continue de fonctionner après la mise hors tension avec la touche
I
/
1
. Pendant cette période, vous ne pourrez pas mettre le projecteur sous tension.
Dépannage
13
FR
Spécifications
Système de projection
3 panneaux LCD, 1 lentille, système de projection
Panneau LCD VPL-ES3 : Panneau SVGA de
0,63 pouce, 1 440 000 pixels environ (480 000 pixels
×
3)
VPL-EX3 : Panneau XGA de
Objectif
0,63 pouce, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels
×
3)
Objectif zoom 1,2 fois f 18,8 à 22,6 mm/F1,6 à 1,94
Lampe Lampe ultra-haute pression de
165 W
Dimensions de l’image projetée
40 à 300 pouces (en diagonale)
Intensité lumineuse
2 000 lm ANSI
1)
(lorsque Mode de lampe est sur
« Haut »)
Distance de projection (lors d’une installation au plancher)
40 pouces : 1,2 à 1,4 m
(3,9 à 4,6 pieds)
80 pouces : 2,3 à 2,8 m
(7,5 à 9,2 pieds)
100 pouces : 2,9 à 3,6 m
(9,5 à 11,8 pieds)
150 pouces : 4,4 à 5,4 m
(14,4 à 17,7 pieds)
200 pouces : 5,9 à 7,2 m
(19,4 à 23,6 pieds)
250 pouces : 7,3 à 9,0 m
(24 à 29,5 pieds)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquêe cidessus.
300 pouces : 8,8 à 10,7 m
(28,9 à 35,1 pieds)
1)
Lumen ANSI est une méthode de mesure d’American National Standard IT 7.228.
Standard couleur
Système NTSC
3.58
/PAL/SECAM/
NTSC
4.43
/PAL-M/PAL-N/
PAL60
Signaux d’ordinateur compatibles fH: 19 à 92 kHz fV: 48 à 92 Hz
(Résolution maximale du signal d’entrée : SXGA+ 1400
×
1050 fV: 60 Hz)
Signaux vidéo utilisables
RVB 15 k 50/60 Hz, composantes progressives 50/60 Hz, DTV
(480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p,
1080/60i, 1080/50i), vidéo composite, vidéo Y/C
Dimensions 308
×
98
×
252 mm (12
3
7
1
/
4
×
/
8
×
10 pouces) (l/h/p) (sans pièces de projection)
Poids 2,9 kg (6 lb 8 oz) environ
Alimentation 100 à 240 V CA, 2,2 à 1,0 A, 50/
60 Hz
Consommation électrique
220 W max.
en veille : 10 W
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1)
Câble HD D-sub 15 broches
(1,8 m) (1) (1-832-428-11,
SONY)
Mallette de transport (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Guide de référence rapide (1)
Règlements de sécurité (1)
Étiquette de sécurité (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Lampe de projecteur
LMP-C162 (pour remplacement)
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
FR
14
Spécifications
advertisement
Key Features
- Black, White
- LCD 2000 ANSI lumens
- Lamp 2000 h
- SVGA (800x600) 300:1
- Built-in speaker(s)
- 220 W
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 JP
- 2 この説明書について
- 2 CD-ROM取扱説明 書の見かた
- 3 使用上のご注意
- 3 吸気・排気口についてのご注意
- 4 画像を映す
- 4 接続する
- 6 映す
- 7 調整する
- 8 電源を切る
- 9 ランプを交換する
- 11 エアーフィルターをクリーニングする
- 13 故障かな?と思ったら
- 15 主な仕様
- 16 GB
- 16 About the Quick Reference Manual
- 16 Using the CD-ROM Manuals
- 17 Notes on Use
- 17 Note on the Ventilation Holes
- 18 Projecting
- 18 Connecting the Projector
- 20 Projecting
- 21 Adjusting the Projector
- 22 Turning off the Power
- 23 Replacing the Lamp
- 25 Cleaning the Air Filter
- 26 Troubleshooting
- 28 Specifications
- 30 FR
- 30 A propos du guide de référence rapide
- 30 Utilisation des manuels sur CD- ROM
- 31 Remarques concernant l’utilisation
- 31 Remarque sur les orifices de ventilation
- 32 Projection
- 32 Raccordement du projecteur
- 34 Projection
- 35 Ajustement du projecteur
- 36 Mise hors tension
- 37 Remplacement de la lampe
- 39 Nettoyage du filtre à air
- 40 Dépannage
- 42 Spécifications
- 44 ES
- 44 Acerca del manual de referencia rápida
- 44 Usar los manuales del CD-ROM
- 45 Notas sobre la utilización
- 45 Nota sobre los orificios de ventilación
- 46 Proyección
- 46 Conectar el proyector
- 48 Proyección
- 49 Ajustar el proyector
- 50 Apagar la alimentación
- 51 Sustitución de la lámpara
- 53 Limpieza del filtro de aire
- 54 Solución de problemas
- 56 Especificaciones
- 58 DE
- 58 Info zur Kurzreferenz
- 58 Benutzung der CD- ROM-Anleitungen
- 59 Benutzungshinweise
- 59 Hinweis zu den Lüftungsöffnungen
- 60 Projizieren
- 60 Anschließen des Projektors
- 62 Projizieren
- 63 Einstellen des Projektors
- 64 Ausschalten des Projektors
- 65 Auswechseln der Lampe
- 67 Reinigen des Luftfilters
- 68 Fehlerbehebung
- 70 Spezifikationen
- 72 IT
- 72 Informazioni sulla guida rapida all’uso
- 72 Uso dei manuali su CD-ROM
- 73 Note sull’uso
- 73 Note sulle aperture di ventilazione
- 74 Proiezione
- 74 Collegamento del proiettore
- 76 Proiezione
- 77 Regolazione del proiettore
- 78 Spegnimento dell’alimentazione
- 79 Sostituzione della lampada
- 81 Pulizia del filtro dell’aria
- 82 Risoluzione dei problemi
- 84 Caratteristiche tecniche
- 86 CS
- 86 关于快速参考手册
- 86 使用CD-ROM手册
- 87 使用须知
- 87 关于通风孔的注意事项
- 88 投影
- 88 连接投影机
- 90 投影
- 91 调整投影机
- 92 关闭电源
- 93 更换投影灯
- 95 清洁空气滤网
- 96 故障排除
- 98 规格