Istruzione d´uso. Caso VC 250
Add to my manuals
123 Pages
Caso VC 250 is a reliable household appliance to vacuum seal food, preserving freshness for longer. It is designed to remove air from special vacuum bags, creating a vacuum that inhibits the growth of spoilage-causing bacteria and mold. This helps to extend the shelf life of food, reducing food waste and saving money. Whether you are a seasoned home cook or a busy family, Caso VC 250 is a valuable tool for preserving the quality and freshness of your food.
advertisement
32 Istruzione d´uso
32.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il VC250 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del VC250 (di seguito chiamato l’apparecchio) e le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
32.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
68
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Vacuum sealing extends the shelf-life of food
- Prevents freezer burn
- Compact design for easy storage
- Easy to use with simple controls
- Built-in cutter for creating custom-sized bags
- Removable drip tray for easy cleaning
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the maximum sealing width of the Caso VC 250?
Can the Caso VC 250 be used to seal liquids?
Can I use any type of bag with the Caso VC 250?
advertisement
Table of contents
- 11 Allgemeines
- 11 Informationen zu dieser Anleitung
- 11 Warnhinweise
- 12 Haftungsbeschränkung
- 12 Urheberschutz
- 12 Sicherheit
- 13 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 13 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 15 Gefahrenquellen
- 15 Verbrennungsgefahr
- 15 Brandgefahr
- 15 Gefahr durch elektrischen Strom
- 16 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
- 17 Inbetriebnahme
- 17 Sicherheitshinweise
- 17 Lieferumfang und Transportinspektion
- 17 Einsatzbereich
- 18 Auspacken
- 18 Entsorgung der Verpackung
- 18 Aufstellung
- 18 Anforderungen an den Aufstellort
- 19 Elektrischer Anschluss
- 19 Aufbau und Funktion
- 20 Gesamtübersicht
- 21 Bedienelemente
- 21 Typenschild
- 22 Bedienung und Betrieb
- 22 Inbetriebnahme
- 22 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
- 22 Beutel und Rollen
- 23 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
- 24 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel
- 24 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
- 24 Öffnen eines verschweißten Beutels
- 24 Nutzen der Folienbox
- 25 Nutzen des Cutters
- 25 Aufbewahrung des Gerätes
- 25 Reinigung und Pflege
- 25 Sicherheitshinweise
- 26 Reinigung
- 26 Störungsbehebung
- 27 Sicherheitshinweise
- 27 Störungsursachen und -behebung
- 28 Entsorgung des Altgerätes
- 28 Garantie
- 28 Technische Daten
- 30 Operating Manual
- 30 General
- 30 Information on this manual
- 30 Warning notices
- 31 Limitation of liability
- 31 Copyright protection
- 31 Safety
- 32 Intended use
- 32 General Safety information
- 33 Sources of danger
- 33 Danger of burns
- 34 Danger of fire
- 34 Dangers due to electrical power
- 34 Food storage safety information
- 35 Commissioning
- 35 Safety information
- 35 Delivery scope and transport inspection
- 36 Functions
- 36 Unpacking
- 36 Disposal of the packaging
- 37 Setup
- 37 Setup location requirements
- 37 Electrical connection
- 38 Design and Function
- 38 Complete overview
- 39 Panel
- 39 Rating plate
- 40 Operation and Handing
- 40 Operating Instructions
- 40 Removing the vacuum chamber
- 40 Bags and rolls
- 41 Preserve food with vacuum
- 42 Making a bag using the bag roll
- 42 Use of the function "selectable welding time
- 42 Open a sealed bag
- 42 Using the film box
- 42 Using the Cutter
- 43 Storing your vacuum sealing system
- 43 Cleaning and Maintenance
- 43 Safety information
- 43 Cleaning
- 44 Troubleshooting
- 44 Safety notices
- 44 Cause and Action
- 45 Disposal of the Old Device
- 46 Guarantee
- 46 Technical Data
- 48 Mode d´emploi
- 48 Généralités
- 48 Informations relatives à ce manuel
- 48 Avertissements de danger
- 49 Limite de responsabilités
- 49 Protection intellectuelle
- 49 Sécurité
- 50 Utilisation conforme
- 50 Consignes de sécurités générales
- 52 Sources de danger
- 52 Danger de brulures
- 52 Danger d'incendie
- 52 Dangers du courant électrique
- 53 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
- 54 Mise en service
- 54 Consignes de sécurité
- 54 Inventaire et contrôle de transport
- 54 Fonctions
- 55 Déballage
- 55 Elimination des emballages
- 55 Mise en place
- 55 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
- 56 Raccordement électrique
- 56 Structure et fonctionnement
- 57 Vue d'ensemble
- 58 Panneau de commande
- 58 Plaque signalétique
- 59 Commande et fonctionnement
- 59 Démontage de la chambre à vide
- 59 Sachets et rouleaux
- 60 Conservation d’aliments sous vide
- 61 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs
- 61 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable
- 62 Ouverture d’un sac scellé
- 62 Utilisation de la boîte à feuilles
- 62 Utilisation du cutter
- 62 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide
- 62 Nettoyage et entretien
- 62 Consignes de sécurité
- 63 Nettoyage
- 63 Réparation des pannes
- 64 Consignes de sécurité
- 64 Origine et remède des incidents
- 65 Elimination des appareils usés
- 65 Garantie
- 66 Caractéristiques techniques
- 68 Istruzione d´uso
- 68 In generale
- 68 Informazioni su queste istruzioni d’uso
- 68 Indicazioni d’avvertenza
- 69 Limitazione della responsabilità
- 69 Tutela dei diritti d’autore
- 69 Sicurezza
- 70 Utilizzo conforme alle disposizioni
- 70 Indicazioni generali di sicurezza
- 72 Fonti di pericolo
- 72 Pericolo di ustioni
- 72 Pericolo d’incendio
- 72 Pericolo dovuto a corrente elettrica
- 73 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo
- 74 Messa in funzione
- 74 Indicazioni di sicurezza
- 74 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
- 74 Funzioni
- 75 Disimballaggio
- 75 Smaltimento dell’involucro
- 75 Posizionamento
- 75 Requisiti del luogo di posizionamento
- 76 Connessione elettrica
- 76 Costruzione e funzione
- 77 Panoramica complessiva
- 78 Pannello comandi
- 78 Targhetta di omologazione
- 79 Utilizzo e funzionamento
- 79 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto
- 79 Sacchetti in rotoli
- 79 Conservazione del cibo sotto vuoto
- 81 Creare un sacchetto a partire da un rotolo
- 81 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile
- 81 Apertura di un sacchetto sigillato
- 81 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola
- 82 Utilizzo del cutter
- 82 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto
- 82 Pulizia e cura
- 82 Indicazioni di sicurezza
- 83 La pulizia
- 83 Eliminazione malfunzionamenti
- 83 Indicazioni di sicurezza
- 84 Cause malfunzionamenti e risoluzione
- 84 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
- 85 Garanzia
- 85 Dati tecnici
- 87 Manual del usuario
- 87 Generalidades
- 87 Información acerca de este manual
- 87 Advertencias
- 88 Limitación de responsabilidad
- 88 Derechos de autor (copyright)
- 88 Seguridad
- 88 Uso previsto
- 89 Instrucciones generales de seguridad
- 90 Fuentes de peligro
- 90 Peligro de quemaduras
- 90 Peligro de fuego
- 91 Peligro de electrocución
- 91 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos
- 92 Puesta en marcha
- 92 Instrucciones de seguridad
- 92 Ámbito de suministro e inspección de transporte
- 93 Funciones
- 94 Desembalaje
- 94 Eliminación del embalaje
- 94 Colocación
- 94 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
- 95 Conexión eléctrica
- 95 Estructura y funciones
- 96 Descripción general
- 97 Elementos de control
- 97 Operación y funcionamiento
- 98 Puesta en servicio
- 98 Instrucciones para sacar la cámara de vacío
- 98 Bolsas y rollos
- 98 Envasado al vacío en bolsa
- 99 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo
- 100 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable
- 100 Apertura de las bolsas selladas
- 100 Uso de la caja del rollo de láminas
- 100 Utilización del cúter
- 100 Almacenamiento de la envasadora
- 101 Limpieza y conservación
- 101 Instrucciones de seguridad
- 101 Limpieza
- 102 Resolución de fallas
- 102 Instrucciones de seguridad
- 102 Problemas, causas y remedios
- 103 Eliminación del aparato usado
- 103 Garantía
- 104 Datos técnicos
- 106 Gebruiksaanwijzing
- 106 Algemeen
- 106 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
- 106 Waarschuwingsinstructies
- 107 Aansprakelijkheid
- 107 Auteurswet
- 107 Veiligheid
- 108 Gebruik volgens de voorschriften
- 108 Algemene veiligheidsinstructies
- 110 Bronnen van gevaar
- 110 Verbrandingsgevaar
- 110 Brandgevaar
- 110 Gevaar door elektrische stroom
- 111 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen
- 112 Ingebruikname
- 112 Veiligheidsvoorschriften
- 112 Leveringsomvang en transportinspectie
- 112 Toepassingen
- 113 Uitpakken
- 113 Verwijderen van de verpakking
- 113 Plaatsen
- 113 Eisen aan de plek van plaatsing
- 114 Elektrische aansluiting
- 114 Opbouw en functie
- 115 Algemeen overzicht
- 116 Bedieningspaneel
- 116 Typeplaatje
- 116 Bediening en gebruik
- 117 Ingebruikname
- 117 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer
- 117 Zakjes en rollen
- 117 Vacuüm verpakken in een zak
- 119 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak
- 119 Gebruik van de functie "instelbare lastijd
- 119 Openen van een geseald zakje
- 119 Gebruiken van de foliebox
- 119 Gebruik van de cutter
- 120 Opbergen van de Vakuumierer
- 120 Reiniging en onderhoud
- 120 Veiligheidsvoorschriften
- 120 Reiniging
- 121 Storingen verhelpen
- 121 Veiligheidsvoorschriften
- 122 Storingsoorzaken en –oplossingen
- 122 Afvoer van het oude apparaat
- 123 Garantie
- 123 Technische gegevens