advertisement

Grizzly EKS 1835 QT Instrukcja obsługi | Manualzz
Elektro-Kettensäge
Motosega elettrica
Elektrische kettingzaag
Tronçonneuse électrique
Serra de corrente eléctrica
Elektromos láncfűrész
Elektryczna piła łańcuchowa
Electric chain saw
Elektrická reťazová píla
Elektrická řetězová pila
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
1
18 17
2
3
4
16 15
5 6
8
7
9 10
14
11 12
13
20
19
22
16 15
6
23
21
21
16
5
4
2
3
15
14
4
4
11
18
2
4
12
24
I
K
L
M
1
2
3
N
O
2
1
P
Q
R
3
3
4
DE
IT
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing..................................... 44
FR
PT
HU
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........................................ 120
UK
SK
CZ
5
6
zu
7
DE
c)
d)
e)
f)
g)
8
b)
c)
d)
e)
f)
g)
9
10
11
12
•
•
13
14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15
16
•
DE
•
•
•
•
•
•
•
17
•
•
18
•
DE
Wartungsintervalle
•
Sägekette ölen
•
Aktion
Komponenten der
Kettenbremse

Kettenrad

Sägekette



19
DE
•
20
21
22
DE
Garantie
Reparatur-Service
23
Motor defekt
Kettenbremse blockiert
Sägekette
Sägekette falsch montiert Sägekette richtig montieren
Sägekette stumpf
24
25
26
chiusa
27
IT
d)
e)
f)
g)
h)
28
b)
c)
d)
e)
f)
g)
f)
g)
h)
i)
k)
l)
m)
29
30
6
8
10
11
12
13
31
32
IT
1.
•
•
•
33
34
3.
4.
5.
6.
7.
•
•
•
•
•
•
•
•
35
36
•
•
•
IT
•
•
•
37
Pulitura
•
•
•
•


Spranga di guida
Controllare, girare, pulire, lubrificare

38

•
•
•
39
40
41
42
Possibile causa
43
NL
BE
44
BE
Symbool aan het olievuldeksel:
Aanwijzing op olievulpijp
Symbolen aan de bevestigingsschroef
voor de kettingwielafdekking:
open
45
NL
BE
46
NL
c)
d)
e)
f)
g)
h)
BE
47
NL
BE
48
NL
g)
h)
i)
k)
l)
m)
BE
49
NL
BE
50
4
NL
6
8
10
11
12
13
BE
51
NL
BE
52
•
•
BE
53
NL
BE
•
•
•
54
•
•
•
•
•
BE
•
•
•
•
55
NL
•
•
•
•
•
•
BE
56
•
•
•
BE
Voor elk
gebruik
Na 10 uur
gebruik

Controleren, indien nodig vervangen
Controleren, oliën, indien nodig slijpen
of vervangen




57
NL
•
•
•
BE
•
58
NL
BE
Nieuwe ketting laten inlopen
59
NL
BE
60
BE
61
NL
BE
Ketting loopt niet
Zaag loopt moeizaam,
ketting springt los
Geen stroom
Zekering springt
Stopcontact, kabel, leiding,
stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman.
Zekering kontroleren, zie aanwijzing
Reparatie door klantendienst
Koolborstel is versleten
Reparatie door klantendienst
Motor is defekt
Reparatie door klantendienst
Kettingrem geblokkeerd
ketting
Kettingrem kontroleren, eventueel rem ontgrendelen
Ketting fout gemonteerd
Ketting juist monteren
Ketting stomp
Ontoereikende spanning
Spanning kontroleren
Onvoldoende spanning
Spanning kontroleren
62
Oliepeil kontroleren en ev. olie
bijvullen,
Olie-automatisme kontroleren
en ev. olietoevoer reinigen of
reparatie door klantendienst
BE
63
FR
64
pour
BE
65
FR
c)
d)
e)
f)
g)
h)
66
BE
b)
c)
d)
e)
f)
g)
BE
67
FR
BE
68
BE
69
FR
BE
70
BE
•
•
71
FR
72
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BE
73
FR
BE
74
•
•
FR
•
•
•
•
BE
75
FR
BE
Nettoyage
•
•
•
Lubrification de la chaîne
•
76





•
•
•
•
BE
77
FR
78
BE
79
FR
BE
80
FR
BE
Absence de tension
81
82
fechado
83
c)
d)
84
e)
f)
PT
c)
d)
e)
f)
g)
85
b)
c)
d)
e)
86
f)
g)
87
88
89
90
91
92
PT
•
•
•
•
•
•
•
93
94
95
96
Após 10 horas de
funcionamento





97
98
99
100
101
HU
Tartalom
102
be
LWA
103
104
HU
d)
e)
f)
g)
h)
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉP
ALKALMAZÁSA ÉS KEZELÉSE
105
106
•
•
107
108
109
•
•
110
•
•
111
HU
•
•
•
•
•
•
•
112
2.
3.
4.
•
•
•
•
•
•
113
114
•
•
•
•
•
•
Tennivaló





115
116
117
118
Motorhiba
Gép nem indul
119
PL
Spis tresci
Przeznaczenie.................................... 120
Zasady bezpieczeństwa.................... 120
Zasady bezpieczeństwa, symbole
znajdujące się na pile...................... 121
Symbole zawarte w instrukcji.......... 121
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych....121
Opis ogólny........................................ 126
Opis działania................................. 126
Przegląd.......................................... 126
Funkcje bezpieczeństwa................. 126
Opis ogólny..................................... 127
Uruchamianie..................................... 127
Montaż miecza................................ 127
Montaż łańcucha tnącego............... 127
Napinanie łańcucha tnącego........... 127
Smarowanie łańcucha..................... 128
Obsługa piły łańcuchowej................ 128
Włączanie....................................... 129
Sprawdzanie hamulca łańcucha........ 129
Sprawdzanie automatycznego
układu oliwienia............................... 129
Techniki piłowania............................. 130
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia uważnie przeczytaj
tę instrukcję obsługi. Przechowuj
tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją
każdemu kolejnemu właścicielowi
urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla
osób używających urządzenia.
Przeznaczenie
Niniejsza elektryczna piła łańcuchowa przeznaczona jest tylko do cięcia drewna i może
ją obsługiwać tylko jedna osoba. Nie wolno
ciąć materiałów takich jak tworzywa sztuczne, kamień, metal czy drewna zawierającego przedmioty obce (gwoździe, wkręty).
Piła jest przeznaczona do wykonywania prac
120
Informacje ogólne........................... 130
Przycinanie..................................... 130
Okrzesywanie................................. 131
Ścinanie drzew................................ 131
Konserwacja i oczyszczanie............ 132
Oczyszczanie.................................. 133
Czasokresy konserwacyjne............ 133
Oliwienie łańcucha tnącego............ 133
Tabela czasokresów konserwacyjnych............................................ 133
Ostrzenie łańcucha tnącego .......... 134
Regulacja naciągu łańcucha........... 135
Docieranie nowego łańcucha piły... 135
Konserwacja szyny napędowej....... 135
Utylizacja i ochrona środowiska
naturalnego........................................ 135
Dane techniczne................................ 136
Gwarancja.......................................... 137
Serwis naprawczy............................. 137
Poszukiwanie błędów....................... 138
Części zamienne................................ 138
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE.................................... 196
Rysunek samorozwijający ............. ..198
Grizzly Service-Center...................... 199
domowych. Nie jest ona przystosowana do
ciągłego używania zarobkowego. Urządzenie jest przeznaczone do używania przez
osoby dorosłe. Nieletni powyżej 16 roku
życia mogą używać piły tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Osoba obsługująca lub użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody
poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem i nieprawidłową obsługą urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe zasady
bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektryczną piłą łańcuchową.
PL
Przed rozpoczęciem pracy elektryczną
piłą łańcuchową zapoznaj się dokładnie
z wszystkimi jej elementami. Proszę
przećwiczyć obchodzenie się z piłą
(przycinanie na długość drewna
okrągłego na koźle do piłowania) i
zlecić wyjaśnienie sobie przez doświadczonego użytkownika lub specjalistę działania, sposobu oddziaływania, technik piłowania i osobistego
wyposażenia ochronnego.
Zasady bezpieczeństwa, symbole znajdujące się na pile
Uwaga! Niebezpieczeństwo!
Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia i zastosuj się do niej.
Uwaga! Odbój - podczas pracy uważaj na odboje urządzenia.
Nie wystawiaj maszyny na deszcz.
Urządzenie nie może być wilgotne
ani używane w wilgotnym otoczeniu.
Uwaga! W razie uszkodzenia lub
przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieci elektrycznej.
Noś osobiste wyposażenie ochronne. Zasadniczo noś okulary ochronne lub, lepiej, maskę ochronną na
twarz, nauszniki, kask ochronny,
zabezpieczoną przed przecięciem
odzież roboczą.
Noś odporne na przecięcie rękawice.
Noś nieślizgające obuwie.
Długość miecza
gwarantowany poziommocy akustycznej
Klasa zabezpieczenia II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami domowymi
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju:
Wskazówka dotycząca wlewu
oleju
Piktogramy na śrubie mocującej osłony koła żańcuchowego:
otw
zamk
Symbole zawarte w instrukcji
Znaki niebezpieczeństwa z informacjami dot. zapobiegania
wypadkom.
Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.
Wskazówki zawierające informacje
dot. lepszego użytkowania urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
inne ciężkie zranienia.
121
PL
Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie
„narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi
elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi
elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Zapewnij porządek i wystarczające
oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy
może spowodować wypadek.
b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym
w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne
ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą
zapalić pył lub pary.
c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w
bezpiecznej odległości podczas
używania narzędzia elektrycznego.
Odwrócenie uwagi może spowodować
utratę kontroli nad urządzeniem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego
musi pasować do gniazdka. Wtyczki
nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów
wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk
ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery,
piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
c) Trzymaj narzędzia elektryczne z
daleka od deszczu i wilgoci/wody.
122
Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
d) Nie używaj kabla do przenoszenia
narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki
z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami
i ruchomymi częściami urządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Pracując narzędziem elektrycznym
na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na
dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia
narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik
ochronny (FI) o prądzie zadziałania
30 mA lub mniejszym. Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co
robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi
elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila
nieuwagi podczas używania narzędzia
elektrycznego może doprowadzić do
poważnych zranień.
b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony osobistej,
takich jak maska przeciwpyłowa, buty
z antypoślizgowymi podeszwami, kask
i nauszniki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Unikaj przypadkowego uruchomie-
PL
d)
e)
f)
g)
h)
nia narzędzia. Przed podłączeniem
narzędzia elektrycznego do źródła
zasilania i/lub baterii, przed jego
podniesieniem i przeniesieniem
upewnij się, że jest ono wyłączone.
Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia
elektrycznego palec osoby niosącej
znajdzie się na włączniku, albo jeżeli
włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść
do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie
lub klucz znajdujący się w obrotowej
części urządzenia może spowodować
zranienie.
Unikaj anormalnych pozycji ciała.
Zapewnij sobie stabilną pozycję i
zawsze zachowuj równowagę ciała.
Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem
elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani
ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania
i rękawice z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub
wkręcone przez ruchome części.
Jeżeli możliwy jest montaż przyrządów odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one
dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia
związane z pyłem.
Ostrzeżenie! To urządzenie elektryczne
wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne
lub pasywne implantaty medyczne. Aby
zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra-
żeń, zalecamy osobom posiadającym
implantaty medyczne skonsultowanie
się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania
maszyny.
4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA
ELEKTRYCZNEGO
a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej
pracy używaj właściwego narzędzia
elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego
nie można włączyć i wyłączyć, jest
niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Przed rozpoczęciem ustawiania
urządzenia, wymiany akcesoriów
oraz przed odłożeniem urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożności
uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne w niedostępnym dla
dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać
urządzenia osobom, które nie są z
nim obeznane i które nie przeczytały
tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich
niedoświadczone osoby.
e) Starannie pielęgnuj narzędzia elektryczne. Sprawdzaj, czy ruchome
części prawidłowo funkcjonują i nie
są zablokowane, czy części nie są
połamane lub inaczej uszkodzone i
czy prawidłowe działanie narzędzia
elektrycznego nie jest zakłócone.
Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków są źle konserwowane
123
PL
narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące muszą być zawsze
ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami
rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
prowadzeniu.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
akcesoriów, oprzyrządowania itd.
tylko zgodnie z tymi wskazówkami.
Zwracaj przy tym uwagę na warunki
pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich
przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
h) Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać
wymieniony przez producenta lub jego
serwis albo osobę posiadającą podobne
kwalifikacje - tylko w ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
5) SERWIS
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifikowanemu
personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli
to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
6) ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH
a) Trzymaj wszystkie części ciała w
bezpiecznej odległości pracującego
łańcucha pilarki. Przed uruchomieniem pilarki upewnij się, że łańcuch
nie dotyka żadnych przedmiotów.
Chwila nieuwagi w czasie pracy z pilarką może doprowadzić do pochwycenia
ubrania lub części ciała przez łańcuch.
b) Zawsze mocno trzymaj pilarkę
prawą ręką za tylny i lewą ręką za
przedni uchwyt. Trzymanie pilarki w
124
i)
k)
odwrotny sposób zwiększa ryzyko zranień i jest niedozwolone.
Noś okulary ochronne i nauszniki.
Zalecamy dodatkowe środki ochrony głowy, rąk, nóg i stóp. Dopasowana odzież ochronna zmniejsza ryzyko
zranienia przez lecące wióry i przypadkowe dotknięcie łańcucha tnącego.
Nie pracuj z pilarką na drzewie. Praca
z pilarką na drzewie grozi zranieniem.
Zawsze zachowuj stabilną pozycję
ciała i używaj pilarki tylko stojąc na
stabilnym, pewnym i równym podłożu. Śliskie podłoże lub niestabilna
pozycja, np. na drabinie, mogą spowodować utratę równowagi lub kontroli
nad pilarką.
Przepiłowując naprężoną gałąź licz
się z możliwością jej odskoczenia.
Gdy przestanie działać siła naprężająca włókna drewna, odskakująca gałąź
może trafić osobę obsługującą pilarkę
i/lub wyrwać pilarkę spod kontroli.
Zachowuj szczególną ostrożność
przy piłowaniu poszycia i młodych
drzew. Pilarka może pochwycić cienkie
gałęzie i wyrzucić je w stronę osoby
obsługującej albo spowodować utratę
równowagi.
Przenoś pilarkę wyłączoną, za
przedni uchwyt, za łańcuchem tnącym odwróconym od ciała. Przy
transportowaniu i przechowywaniu
pilarki zawsze zakładaj pokrowiec.
Uważne obchodzenie się z pilarką
łańcuchową zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego dotknięcia
pracującego łańcucha.
Stosuj się do instrukcji smarowania,
napinania łańcucha i wymiany akcesoriów. Nieprawidłowo naprężony
lub nasmarowany łańcuch może się
zerwać lub zwiększać ryzyko odrzutu.
Dbaj o to, by uchwyty były suche, czyste i nie były zanieczyszczone olejem
PL
ani smarem. Tłuste, zabrudzone olejem
uchwyty są śliskie i prowadzą do utraty
kontroli nad urządzeniem.
l) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj pilarki
łańcuchowej do celów, do których
nie jest ona przeznaczona. Przykład:
Nie używaj pilarki łańcuchowej do
piłowania tworzyw sztucznych, murów ani materiałów budowlanych
nie wykonanych z drewna. Używanie
pilarki łańcuchowej do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne sytuacje.
m) Narzędzie należy trzymać tylko za
izolowane uchwyty, ponieważ łańcuch piły może się zetknąć z ukrytymi przewodami elektrycznymi albo
z kablem sieciowym piły. Kontakt
łańcucha z przewodem będącym pod
napięciem może spowodować, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, co zaskutkuje
porażeniem prądem elektrycznym.
7) PRZYCZYNY I SPOSOBY UNIKANIA
ODRZUTÓW
Uwaga odrzut! Uwaga - podczas
pracy uważaj na odrzuty maszyny. Niebezpieczeństwo zranienia.
Odrzutów możesz unikać przez zachowanie ostrożności i stosowanie
prawidłowej techniki piłowania.
Odrzut może wystąpić, gdy czubek prowadnicy łańcucha tnącego zetknie się z
jakimś przedmiotem lub gdy drewno wygnie się i spowoduje zablokowanie pilarki
łańcuchowej w trakcie cięcia.
Kontakt z czubkiem szyny prowadzącej
może niekiedy powodować nieoczekiwaną reakcję i ruch skierowany do tyłu, w
trakcie którego prowadnica łańcucha jest
odrzucana do góry w kierunku osoby obsługującej piłę.
Zablokowanie pilarki łańcuchowej na górnej krawędzi prowadnicy łańcucha może
gwałtownie odrzucić prowadnicę w stronę
osoby obsługującej.
Wskutek każdej z tych reakcji osoba
obsługująca może stracić kontrolę nad
pilarką i doznać ciężkiego zranienia. Nie
polegaj tylko na zabezpieczeniach zainstalowanych w pilarce łańcuchowej. Jako
użytkownik pilarki łańcuchowej stosuj
różne środki ostrożności chroniące przed
wypadkami i zranieniami podczas pracy.
Odrzut jest następstwem nieprawidłowego
lub błędnego używania narzędzia elektrycznego. Odrzutom można zapobiegać
stosując odpowiednie, opisane niżej środki ostrożności:
a) Trzymaj pilarkę obiema dłońmi, przy
czym kciuk i palce muszą obejmować uchwyty pilarki. Ustaw ciało i
ramiona w takiej pozycji, w której
możesz zamortyzować siłę odrzutu.
Stosując odpowiednie środki ostrożności osoba obsługująca może opanować
siłę odrzutu. Nigdy nie puszczaj pilarki.
b) Unikaj anormalnych pozycji ciała i
nie piłuj przedmiotów powyżej wysokości ramion. Pozwoli to uniknąć
przypadkowego zetknięcia z czubkiem
prowadnicy łańcucha i zapewni lepszą
kontrolę nad pilarką łańcuchową w nieoczekiwanych sytuacjach.
c) Zawsze stosuj zalecane przez producenta prowadnice zamienne i łańcuchy tnące. Nieprawidłowe prowadnice
i łańcuchy tnące mogą spowodować
zerwanie łańcucha i/lub odrzut.
d) Stosuj się do instrukcji producenta
dotyczących ostrzenia i konserwacji
pilarki łańcuchowej. Za nisko ustawione ograniczniki głębokości zwiększają skłonność pilarki do odrzutów.
125
PL
Opis ogólny
Funkcje bezpieczeństwa
Opis działania
1 Tylny uchwyt z osłoną dłoni
chroni dłoń przed konarami i
gałęźmi oraz przed odbitym łańcuchem.
4 Dźwignia hamulca łańcucha i
osłona dłoni
Element zabezpieczający, który
natychmiast zatrzymuje łańcuch
w przypadku odboju; dźwignię
można też uruchamiać ręcznie,
chroni ona lewą dłoń użytkownika, jeżeli ześlizgnie się ona z
przedniego uchwytu.
6 Niskoodbojowy łańcuch piły
pomaga w amortyzowaniu odbojów przy pomocy specjalnie
zaprojektowanych elementów
zabezpieczających.
8 Ogranicznik pazurowy
zwiększa stabilność przy wykonywaniu cięć pionowych i ułatwia
piłowanie
10 Silnik elektryczny
jest ze względów bezpieczeństwa podwójnie izolowany
11 Włącznik-wyłącznik z hamulcem łańcucha o natychmiastowym działaniu
Po zwolnieniu włącznika-wyłącznika urządzenie natychmiast się
wyłącza.
12 Blokada włącznika
musi być odblokowana, aby było
możliwe włączenie urządzenia.
13 Trzpień amortyzujący łańcucha
redukuje niebezpieczeństwo zranienia w przypadku zerwania lub
pęknięcia łańcucha
Pilarka łańcuchowa jest napędzana przez
silnik elektryczny. Obiegowy łańcuch tnący jest prowadzony przez miecz (prowadnicę szynową).
Urządzenie jest wyposażone system
szybkiego napinania łańcucha i szybkodziałający hamulec łańcucha. Automatyczny układ zasilania olejem zapewnia
ciągłe smarowanie łańcucha.
Do ochrony użytkownika służą różne zabezpieczenia pilarki.
Funkcje elementów urządzenia są podane
w poniższym opisie.
Ilustracje sposobu obsługi i konserwacji znajdziesz na stronie 2 i 3.
Przegląd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
126
Tylny uchwyt
Wskaźnik poziomu oleju
Pokrywa zbiornika oleju
Dźwignia hamulca łańcucha i
przednia osłona dłoni
Szyna prowadząca (miecz)
Łańcuch tnący
Gwiazda zwrotna
Ogranicznik pazurowy
Przedni uchwyt
Silnik elektryczny
Włącznik-wyłącznik
Blokada włącznika
Trzpień przechwytujący łańcuch
Pierścień napinacza łańcucha
Śruba mocująca osłony koła łańcucha
Osłona koła łańcucha
Tylna osłona dłoni
Uchwyt kabla
Kabel sieciowy
Kołczan ochronny na miecz
PL
Opis ogólny
-
Piła łańcuchowa
Szyna prowadząca (miecz)
Łańcuch tnący
Kołczan ochronny na miecz
180 ml bio-olej Grizzly
Instrukcja obsługi
Uruchamianie
Podczas pracy piłą zawsze noś
rękawice ochronne i stosuj tylko
oryginalne części. Przed każdą
czynnością przy pile łańcuchowej wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń.
Przed uruchomieniem elektrycznej pilarki
łańcuchowej konieczne jest zmontowanie
prowadnicy łańcucha tnącego (miecza),
łańcucha i osłony koła łańcuchowego,
wyregulowanie łańcucha, napełnienie
zbiornika oleju olejem łańcuchowym,
sprawdzenie działania hamulca łańcucha
i sprawdzenie działania automatycznego
zasilania olejem.
Uwaga. Piła może wydzielać olej.
Zwróć uwagę na to, że po użyciu piła może
wydzielać olej, który może z niej wypłynąć,
szczególnie jeżeli jest ona położona na
boku lub „do góry nogami“. Jest to normalne
zjawisko spowodowane przez konieczny
otwór wentylacyjny w górnej krawędzi
zbiornika, które nie stanowi powodu do
reklamacji. Ponieważ na taśmie każda piła
jest kontrolowana i testowana w stanie
napełnionym olejem, mimo opróżnienia
zbiornika może w nim pozostać resztka
oleju, która podczas transportu może lekko
zabrudzić obudowę piły olejem. Olej ten
należy wyczyścić szmatką.
Montaż miecza
1. Połóż pilarkę na płaskiej powierzchni.
2. Aby zdjąć osłonę koła łańcucha
(15), obracaj śrubę mocującą (16)
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
3. Aby ponownie zmontować urządzenie, załóż miecz na bolec
prowadnicy łańcucha tak, by
płytka mocująca wskazywała na
zewnątrz (21).
Montaż łańcucha tnącego
1. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie
pętli w taki sposób, by krawędzie
tnące były ułożone zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara
(6).
2. Rozłóż łańcuch dookoła zębnika
łańcucha (22) i włóż łańcuch do
rowka prowadnicy. Jeżeli łańcuch
zwisa, jest to normalne.
3. Wstępnie napnij łańcuch, obracając płytkę mocującą (21) w kierunku ruchu wskazówek zegara.
4. Załóż osłonę koła łańcuchowego
(16). W tym celu należy najpierw
wsunąć zaczep osłony do pasującego do niego wyżłobienia w urządzeniu (23). Dokręć śrubę mocującą lekko (15), ponieważ łańcuch
tnący musi jeszcze zostać napięty.
Napinanie łańcucha tnącego
Dobrze napięty łańcuch tnący zapewnia
wysoką wydajność cięcia i dłuższą żywotność eksploatacyjną piły.
127
PL
Nieprawidłowo napięty łańcuch
może się zerwać lub odskoczyć.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń. Proszę sprawdzać naprężenie łańcucha przez
każdym uruchomieniem elektrycznej piły łańcuchowej i po 1
godzinie czasu cięcia.
Łańcuch jest prawidłowo napięty, jeżeli
nie zwisa z dolnej strony szyny prowadzącej i daje się całkowicie przeciągnąć
dookoła dłonią w rękawicy. Przy działaniu
na łańcuch piły siłą 9 N (ok. 1 kg) odstęp
między łańcuchem piły a szyną prowadzącą nie może być większy niż 2 mm
1.Upewnij się, czy hamulec łańcucha
jest zwolniony, tzn. czy dźwignia
hamulca łańcucha jest dociśnięta
do przedniego uchwytu (4).
2. Poluzuj śrubę mocującą (15).
3. Aby napiąć łańcuch pilarki, obracaj pierścień napinacza łańcucha
(14) w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Aby poluzować łańcuch, obracaj
pierścień napinający łańcucha w
kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
4. Ponownie dokręć śrubę mocującą
(15).
W przypadku nowego łańcucha
tnącego naciąg łańcucha należy wyregulować po najwyżej 5 cięciach.
Smarowanie łańcucha
Szyna prowadząca i łańcuch nie
mogą być nigdy pozbawione oleju.
Jeżeli piła łańcuchowa jest eksploa-towana ze zbyt małą ilością oleju,
redukuje to wydajność cięcia i ży-
128
wotność eksploatacyjną łańcucha
tnącego, ponieważ łańcuch szybciej
się stępia. Zbyt małą ilość oleju można rozpoznać po wydzielaniu dymu i
przebarwieniu szyny prowadzącej.
Piła łańcuchowa jest wyposażona w automatyczny układ oliwienia, zasilający szynę i
łańcuch olejem.
Wlewanie oleju łańcuchowego:
• Regularnie kontroluj wskaźnik poziomu
oleju (2); po osiągnięciu znaku poziomu
minimalnego uzupełniaj olej. Zbiornik
mieści 270 ml oleju.
• Stosuj olej biologiczny firmy Grizzly, zawierający dodatki zmniejszające tarcie
i stopień zużycia oraz nie szkodzący
układowi pompy. Możesz go zamówić w
naszym Centrum Serwisowym.
• Jeżeli olej bio-olej Grizzly nie jest dostępny, zastosuj olej do smarowania łańcuchów zawierający małą ilość dodatków
lepkościowych.
1. Odkręć pokrywę zbiornika oleju (3)
i wlej olej łańcuchowy do zbiornika.
2. Wytrzyj ewentualne rozlane resztki oleju i zamknij pokrywę zbiornika.
Przed rozpoczęciem nalewania
oleju należy zawsze urządzenie
wyłączyć i ostudzić silnik. Rozlanie oleju grozi pożarem.
Obsługa piły łańcuchowej
Piłę łańcuchową można włączać
dopiero po prawidłowym zamonto-waniu szyny prowadzącej, łańcucha piły i osłony koła łańcuchowego. Uważaj, aby napięcie sieciowe
było zgodne z danymi podanymi
na tab-liczce znamionowej urzą-
PL
dzenia. Przy włączaniu piły uważaj, czy stoisz w pewnej, stabilnej
pozycji. Przed uruchomieniem piły
upewnij się, że nie dotyka ona żadnych przedmiotów.
Uwaga: piła może wydzielać niewielkie ilości oleju, zobacz Zasady
bezpieczeństwa.
Włączanie
Przed włączeniem piły sprawdź, czy
w zbiorniku znajduje się dostateczna
ilość oleju łańcuchowego (patrz
poz. 2), w razie potrzeby uzupełnij
olej (zob. rozdział Uruchamianie).
1. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca (4) w
stronę przedniego uchwytu.
2. Utwórz pętlę z końca kabla
przedłużacza i zawieś je w zaczepie odciążającym (18) tylnego
uchwytu.
3. Przyłącz piłę do źródła napięcia
elektrycznego.
4. Dobrze chwyć piłę łańcuchową
oburącz, trzymając prawą dłonią
za tylny i lewą dłonią za przedni
uchwyt. Kciuk i palce muszą
mocno obejmować uchwyty.
5. Aby włączyć piłę, zwolnij prawym
kciukiem blokadę przeciwwłączeniową (12), a następnie przyciśnij
włącznik-wyłącznik (11), piła
elektryczna zaczyna pracować
z najwyższą prędkością. Zwolnij
blokadę przeciwwłączeniową.
6. Piła wyłącza się po zwolnieniu włącznika-wyłącznika.
Włączenie piły w taki sposób, by
pracowała ona ciągle, nie jest
możliwe.
Sprawdzanie hamulca łańcucha
Łańcuch piły nie obraca się, gdy jest
zablokowany hamulec łańcucha.
1. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca w stronę
przedniego uchwytu (4).
2. Połóż elektryczną piłę łańcuchową
na twardym, równym podłożu. Piła
nie może dotykać żadnych przedmiotów.
3. Przyłącz piłę do źródła napięcia
elektrycznego.
4. Dobrze chwyć piłę łańcuchową
oburącz, trzymając prawą dłonią
za tylny i lewą dłonią za przedni
uchwyt. Kciuk i palce muszą mocno
obejmować uchwyty (patrz
).
5. Włącz elektryczną piłę łańcuchową (patrz "Włączanie").
6. Przy pracującym silniku naciśnij
lewą dłonią dźwignię hamulca łańcucha (4). Łańcuch powinien się
nagle zatrzymać.
7. eżeli hamulec łańcucha zadziałał
prawidłowo, zwolnij włącznik-wyłącznik i zwolnij hamulec łańcucha.
Jeżeli hamulec łańcucha nie działa prawidłowo, elektrycznej piły
łańcuchowej nie wolno używać.
Istnieje niebezpieczeństwo zranienia ze względu na zatrzymujący
się łańcuch. Zleć naprawę pilarki
naszemu Centrum Serwisowemu.
Sprawdzanie automatycznego
układu oliwienia
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź poziom
oleju i automatyczny układ oliwienia.
• Włącz piłę łańcuchową i przytrzymaj ją
nad podłożem o jasnej barwie. Piła nie
129
PL
może przy tym dotykać podłoża.
Jeżeli na podłożu pokaże się ślad oleju,
oznacza to, że piła pracuje nienagannie.
Przy zimnej pogodzie oleje mogą się
stawać gęste.
Jeżeli na podłożu nie pokazał się
ślad oleju, spróbuj oczyścić kanał
wylotowy oleju lub zleć naprawę piły
punktowi naprawy elektrycznych pił
łańcuchowych.
Techniki piłowania
Informacje ogólne
W trakcie wyrębu proszę przestrzegać zabezpieczenia przed hałasem i
lokalnych przepisów.
Lokalne przepisy mogą wymagać
konieczności przeprowadzenia egzaminu kwalifikacyjnego. Proszę się o
to zapytać w administracji leśnictwa.
• Usunąć z drzewa brud, kamienie, luźną
korę, gwoździe, klamry oraz druty.
• Podczas pracy na zboczu należy stać
zawsze powyżej pnia drzewa.
• Aby zachować całkowitą kontrolę w momencie „przecięcia“, należy pod koniec
piłowania zmniejszyć docisk bez zwalniania mocnego trzymania uchwytów.
Zwracać uwagę na to, aby łańcuch nie
stykał się z ziemią.
• Po zakończeniu cięcia odczekać przed
wyjęciem piły do całkowitego zatrzymania się łańcucha.
• Przed przejściem od jednego drzewa do
drugiego zawsze wyłączać silnik piły.
• Prowadź przewód sieciowy tak, by podczas piłowania nie został pochwycony
przez gałęzie i podobne przedmioty.
• Przed rozpoczęciem cięcia zawsze
130
•
•
•
•
dobrze zakładaj ogranicznik pazurowy;
dopiero teraz możesz rozpocząć cięcie.
Lepszą kontrolę nad urządzeniem zachowasz, piłując dolną stroną szyny prowadzącej (łańcuch ciągnie), a nie górną stroną
szyny prowadzącej (łańcuch pcha).
Podczas piłowania i po przepiłowaniu
drewna nim piła nie może dotykać podłoża ani żadnych przedmiotów.
Uważaj, by pilarka nie zakleszczała się
w wycięciu. Pień drzewa nie może pękać
ani się rozłupywać.
Przestrzegaj też zasad zapobiegania odbojom (zobacz Zasady bezpieczeństwa).
Jeżeli piła się zaklinuje, nie podejmuj prób wyciągnięcia jej siłą. Niebezpie-czeństwo zranienia. Wyłącz
silnik piły i użyj dźwigni albo klina,
wyjąć piłę.
Przycinanie
Przycinanie to rozpiłowywanie powalonych
pni drzew na małe kawałki.
• Uważaj, aby przy piłowaniu piła nie dotykała podłoża.
• Uważaj na pewną pozycję, na pochyłym
gruncie stawaj zawsze powyżej pnia.
1. Pień leży na ziemi:
Całkowicie przepiłuj pień od góry,
pod koniec cięcia uważaj, żeby
pilarka nie dotknęła podłoża.
Jeżeli można obrócić pień, przepiłuj go w 2/3. Następnie obróć pień
i przepiłuj go do końca, zaczynając od góry.
2. Pień jest podparty na jednym
końcu:
Przepiłuj najpierw z dołu do
góry (górną częścią miecza) 1/3
przekroju pnia, aby zapobiec
odłupywaniu kawałków. Następnie
PL
3.
4.
przepiłuj pień z góry do dołu
(dolną stronę miecza) w kierunku
pierwszego cięcia, aby zapobiec
zaklinowaniu pilarki.
Pień jest podparty na obu końcach:
Przepiłuj najpierw z góry do dołu
(dolną stroną miecza) 1/3 przekroju pnia. Następnie przepiłuj
pień z dołu do góry (górną stroną
miecza) tak, aby oba cięcia się
spotkały.
Piłowanie na koźle do piłowania:
Mocno trzymaj elektryczną pilarkę
łańcuchową obiema dłońmi i prowadź maszynę podczas piłowania
przed swoim ciałem. Gdy pień jest
przepiłowywany, prowadź maszynę z prawej strony obok ciała
(1). Trzymaj lewe ramię możliwie
jak najbardziej wyprostowane (2).
Uważaj na padający pień. Ustaw
się tak, żeby padający pień nie stanowił zagrożenia. Uważaj na swoje
stopy. Padający przepiłowany pień
może spowodować zranienia.
Utrzymuj równowagę ciała (3).
Okrzesywanie
Okrzesywanie oznacza usuwanie konarów i
gałęzi ze ściętego drzewa.
Przy okrzesywaniu drzew zdarza się
wiele wypadków. Nigdy nie odpiłowuj
gałęzi, stojąc na pniu drzewa. Jeżeli
gałęzie są naprężone, zawsze miej na
uwadze strefę odboju.
• Gałęzie podpierające wspierające pień
odpiłowuj dopiero po przycięciu pnia.
• Naprężone gałęzie należy odpiłowywać
z dołu do góry, aby zapobiec zaklinowaniu piły łańcuchowej.
• Przy spiłowywaniu grubszych konarów
stosuj tę samą technikę co przy przycinaniu pni.
• Pracuj z lewej strony pnia i jak najbliżej
elektrycznej piły łańcuchowej. W miarę
możliwości ciężar piły powinien się
opierać na pniu.
• Zmień pozycję, żeby spiłować konary z
drugiej strony pnia.
• Rozgałęzione konary należy przycinać
pojedynczo.
Ścinanie drzew
Do ścinania drzew wymagane
jest duże doświadczenie. Ścinaj
drzewa tylko wtedy, jeżeli potrafisz obchodzić się pewnie z elektryczną piłą łańcuchową. Pod
żadnym pozorem nie używaj
elektrycznej piły łańcuchowej,
jeżeli czujesz się niepewnie.
• Uważaj, by w pobliżu stanowiska pracy
nie przebywali ludzie ani zwierzęta. Odstęp bezpieczeństwa między ścinanym
drzewem a najbliższym stanowiskiem
pracy musi wynosić 2 i 1/2 długości
drzewa.
• Uważaj na kierunek upadku drzewa.
• Użytkownik musi się móc swobodnie
poruszać w pobliżu ściętego drzewa, aby
przyciąć i okrzesać pień. Należy unikać
sytuacji, w której padające drzewo mogłoby się zaczepić o inne drzewo. Uważaj
na naturalny kierunek upadku, zależny
od pochylenia i krzywizny pnia, kierunku
wiatru i ilości gałęzi.
• Na pochyłym terenie stój powyżej ścinanego drzewa.
• Małe drzewa o średnicy od 15 do
18 cm można z reguły ścinać przy pomocy jednego cięcia.
• W przypadku drzew o większych średnicach należy wykonać nacięcia karbowe i cięcie łamiące (patrz niżej).
131
PL
Nie ścinaj drzew podczas silnego lub zmiennego wiatru, jeżeli
istnieje mo-żliwość uszkodzenia
mienia lub jeże-li drzewo mogłoby upaść na przewody.
Po zakończeniu piłowania podnieś
nauszniki, aby móc słyszeć dźwięki i sygnały ostrzegawcze.
1. Okrzesywanie:
Usuwaj zwisające na dół gałęzie,
zaczynają piłowanie powyżej
gałęzi. Nigdy nie okrzesuj drzew
wyżej niż na wysokości barków.
2. Droga ucieczki:
Usuń poszycie leśne wokół drzewa, aby zapewnić sobie w razie
potrzeby łatwą ucieczkę. Droga
ucieczki (1) powinna przebiegać
ok. 45 stopni w stosunku do
przewidzianego kierunku upadku
drzewa (2).
3. Wykonywanie nacięcia klinowego:
Wykonaj nacięcie klinowe w
kierunku, w którym ma upaść
drzewo. Zacznij od górnego cięcia.
Następnie wykonaj z dołu nacięcie
poziome (karb), spotykające się
dokładnie z cięciem górnym (A).
Głębokość karbu powinna wynosić około 1/3 średnicy pnia, a kąt
nacięcia co najmniej 45°.
Nigdy nie stawaj przed drzewem,
które zostało już nacięte.
4. Nacięcie łamiące (B):
Wykonaj cięcie łamiące od drugiej strony pnia, stojąc z lewej
strony pnia i piłując „ciągnącym
„ łańcuchem. Nacięcie łamiące
musi przebiegać poziomo około
5 cm nad nacięciem poziomym.
132
Nacięcie łamiące powinno być
na tyle głębokie, aby odstęp między nacięciem łamiącym a linią
nacięcia poziomego wyniósł co
najmniej 1/10 średnicy drzewa.
Nieprzepiłowana część pnia jest
nazywana wymiarem łamiącym.
Wsuń do nacięcia łamiącego klin
lub łom, gdy tylko pozwoli na to
głębokość nacięcia, aby zapobiec zaklinowaniu prowadnicy
łańcucha.
5. Jeżeli średnica pnia jest większa
od długości prowadnicy łańcucha, wykonaj dwa nacięcia.
Ze względów bezpieczeństwa
odradzamy niedoświadczonym
użytkownikom ścinanie pni drzew
piłą o długości szyny prowadzącej
mniejszej od średnicy pnia.
6. Po wykonaniu nacięcia łamiącego drzewo upada samo lub przy pomocy klina
albo łomu.
Gdy tylko drzewo zacznie padać,
wyjmij piłę z nacięcia, zatrzymaj
silnik piły, odłóż piłę i opuść stanowisko pracy drogą ewakuacji.
Konserwacja i
oczyszczanie
Prace konserwacyjne i związane
z oczyszczaniem należy zasadniczo wykonywać przy wyłączonym silniku i wyjętej wtyczce
sieciowej. Niebez-pieczeństwo
zranienia! Wykonywanie prac
naprawczych i konserwacyjnych,
które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, należy
zlecać naszemu warsztatowi
specjalistycznemu. Używaj tylko
PL
oryginalnych części zamiennych
firmy. Przed wszelkimi pracami
konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż maszyna ostygnie. Niebezpieczeństwo zranienia!
Oczyszczanie
• Po każdym użyciu gruntownie oczyść
urządzenie. Przedłużasz w ten sposób
jego żywotność eksploatacyjną i unikasz
wypadków.
• Dbaj o to, aby uchwyty nie były zanieczyszczone benzyną, olejem czy smarem. W razie potrzeby oczyść uchwyty
wilgotną, wypraną w roztworze mydła
szmatką. Do oczyszczania nie stosuj żadnych środków czyszczących ani benzyny!
• Po każdym użyciu oczyść łańcuch tnący. W tym celu użyj pędzla lub miotełki
ręcznej. Do oczyszczania łańcucha nie
używaj żadnych płynów. Po oczyszczeniu lekko naoliw łańcuch piły olejem łańcuchowym.
• Oczyść szczeliny wentylacyjne i powierzchnie maszyny pędzlem, miotełką
ręczną lub suchą szmatką. Do oczyszczania nie używaj żadnych płynów.
Czasokresy konserwacyjne
Wykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna
konserwacja piły łańcuchowej przedłuża
jej żywotność eksploa-tacyjną i pozwala
na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia
oraz zapobiega wypadkom.
Oliwienie łańcucha tnącego
Regularnie oczyszczaj i oliw łańcuch tnący. Pozwala to zachować
ostrość łańcucha i uzyskać optymalne działanie maszyny. Szkody
spowodowane nie-wystarczającą
konserwacją piły łańcu-chowej nie
są objęte gwarancją. Obcho-dząc
się z łańcuchem lub z szyną prowa-dzącą wyjmij wtyczkę z gniazdka i załóż zabezpieczone przed
przecięciem rękawice.
• Łańcuch należy naoliwić po oczyszczeniu, po 10-godzinnej pracy lub co najmniej raz w tygodniu zależnie od tego,
który z tych warunków zostanie spełniony pierwszy.
• Przed naoliwieniem szyna prowadząca,
a w szczególności jej zęby, należy gruntownie oczyścić. W tym celu użyj miotełki
Tabela czasokresów konserwacyjnych
Element maszyny Czynność
Przed każdym Po 10 godziużyciem
nach pracy
Komponenty hamulca łańcucha
Sprawdzić, w razie potrzeby
wymienić

Koło łańcuchowe
Sprawdzić, w razie potrzeby
wymienić

Sprawdzić, naoliwić, w razie potrzeby naostrzyć lub wymienić
Sprawdzić, odwrócić, oczyścić,
Szyna prowadząca
naoliwić
Łańcuch tnący



133
PL
ręcznej i suchej szmatki.
• Naoliw poszczególne ogniwa łańcucha
przy pomocy oliwiarki wtryskowej z
końcówką igłową (dostępnej w handlu).
Nanieś pojedyncze kropelki oleju na
przeguby i czubki zębów każdego ogniwa łańcucha.
Ostrzenie łańcucha tnącego
Nieprawidłowo naostrzny łańcuch
tnący zwiększa niebezpieczeństwo
odboju! Obchodząc się z łańcuchem lub z szyną prowadzącą
załóż zabez-pieczone przed przecięciem rękawice.
Ostry łańcuch zapewnia optymalne działanie piły. Przecina on bez
trudu drewno i pozostawia duże,
długie wióry. Łańcuch tnący jest
stępiony, gdy musisz używać siły,
aby przeprowadzić element tnący
przez drewno, a wióry drewniane są
bardzo małe. Gdy łańcuch tnący jest
bardzo stępiony, piła nie pozostawia
wiórów, lecz tylko pył drzewny.
• Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa tnące, złożone z zęba tnącego i
wypustu ograniczającego głębokość
cięcia. Różnica wysokości między tymi
dwoma elementami określa głębokość
ostrzenia.
• Przy ostrzeniu zębów tnących należy
uwzględnić następujące wartości:
- kąt ostrzenia (30°)
- kąt natarcia ostrza (133°)
- głębokość ostrzenia (0,65 mm)
- średnicę pilnika okrągłego (4,0 mm)
134
Odchylenia od wartości geometrycznych aparatu tnącego
mogą zwiększać skłonność piły
do odbojów. Zwiększone niebezpieczeństwo wypadku!
Do ostrzenia łańcucha są wymagane specjalne narzędzia, zapewniające ostrzenie
pod odpowiednim kątem i z odpowiednią
głębokością. Niedoświadczonym użytkownikom pił łańcuchowych radzimy zlecić
naostrzenie piły specjaliście lub warsztatowi specjalistycznemu. Jeżeli jesteś zdania, że potrafisz samodzielnie naostrzyć
łańcuch, nabądź potrzebne narzędzia
specjalne w handlu specjalistycznym.
1. Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę kabla
prądowego z gniazdka.
2. Zdejmij łańcuch tnący (zobacz rozdz.
„Obsługa pilarki łażcuchowej”). Przy
ostrzeniu łańcuch powinien być dobrze
napięty, umożliwia to jego prawidłowe
naostrzenie.
3. Do ostrzenia jest wymagany pilnik
okrągły o średnicy 4,0 mm.
Pilniki o innej średnicy uszkadzają łańcuch i mogą powodować zagrożenia podczas pracy!
4. Ostrzenie musi się odbywać od wewnątrz do zewnątrz. Prowadź pilnik od
wewnętrznej strony zęba tnącego do
zewnątrz. Odsuwając pilnik unoś go do
góry.
5. Najpierw naostrz zęby jednej strony.
Teraz odwróć piłę i naostrz zęby drugiej strony.
6. Łańcuch jest zużyty i musi zostać wymieniony na nowy, gdy pozostający wymiar
zęba wynosi 4 mm.
7. Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące
muszą mieć jednakową długość i sze-
PL
rokość.
8. Po co trzecim ostrzeniu należy sprawdzić głębokość ostrzenia (ogranicznik
głębokości) oraz doszlifować ząb pilnikiem płaskim. Ogranicznik głębokości
powinien być niższy od zęba tnącego
o ok. 0,65 mm. Po odsunięciu pilnika
należy nieco zaokrąglić ogranicznik
głębokości do przodu.
Regulacja naciągu łańcucha
Regulacja naciągu łańcucha jest opisana
w rozdziale Uruchamianie - Napinanie
łańcucha tnącego.
• Wyłącz piłę i wyjmij wtyczkę sieciową.
• Regularnie sprawdzaj naciąg łańcucha
tnącego i ustawiaj go jak najczęściej.
Przy działaniu na łańcuch piły siłą 9 N
(ok. 1 kg) odstęp między łańcuchem piły
a szyną prowadzącą nie może być większy niż 2 mm
Docieranie nowego łańcucha
piły
Naciąg nowego łańcucha zmniejsza się
po pewnym czasie. W związku z tym napinanie łańcucha jest konieczne po pierwszych 5 cięciach, a później w większych
odstępach czasu.
Nigdy nie zakładaj nowego łańcucha na zużyty zębnik napędowy lub na uszkodzoną albo zużytą szynę napędową. Łańcuch
może wyskoczyć lub się zerwać.
Skutkami tego mogą być urazy.
Konserwacja szyny napędowej
Obchodząc się z łańcuchem lub
z szyną prowadzącą załóż zabezpie-czone przed przecięciem
rękawice.
Szynę prowadzącą należy odwracać co
8-10 godzin roboczych, aby zapewnić jej
równo-mierne zużycie (zobacz rozdział Uruchamianie).
1. Wyłącz piłę i wyjmij wtyczkę sieciową.
2. Zdejmij osłonę koła łańcuchowego, łańcuch tnący i szynę prowadzącą.
3. Sprawdź szynę prowadzącą pod kątem
zużycia. Usuń zadziory i wyrównaj
pilni-kiem płaskim powierzchnie prowadzące.
4. Oczyść przepusty olejowe (24)
szyny prowadzącej, aby zapewnić prawidłowe, automatyczne oliwienie łańcucha tnącego podczas
pracy piły.
5. Zamontuj szynę prowadzącą, łańcuch
tnący i osłonę koła łańcuchowego i napnij łańcuch tnący.
Gdy stan przepustów olejowych
jest optymalny kilka sekund po
włączeniu piły łańcuch tnący wydziela automatycznie nieco oleju.
Utylizacja i ochrona
środowiska naturalnego
Nie wylewaj zużytego oleju do kanalizacji
ani do zlewu. Usuwaj zużyty olej w sposób bezpieczny dla środowiska - oddawaj
olej w punkcie recyklingu.
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa-
135
PL
kowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
Maszyn nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
Starannie opróżnij zbiornik oleju i oddaj
piłę łańcuchową w punkcie recyklingu.
Użyte w produkcji piły elementy z tworzyw
sztu-cznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać wybiórczej utylizacji. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Dane techniczne
Elektryczna piła
łańcuchowa ....................... EKS 1835 QT
Napięcie znamionowe wejścia...230V~, 50Hz
Pobór mocy................................... 1800 W
Klasa zabezpieczenia.......................... II
Typ zabezpieczenia............................ IP20
Prędkość ruchu łańcucha.............14,0 m/s
Ciężar (bez szyny
prowadzącej i łańcucha).................3,94 kg
Ciężar (z szyną
prowadzącą i łańcuchem)...............4,63 kg
Łańcuch............................Oregon 91P53X
Miecz................Oregon Typ 140SDEA041
Podział łańcucha................3/8“ (9,53 mm)
Grubość łańcucha....................... 1,27 mm
Zęby łańcucha......................................... 7
Długość cięcia (max.)................... 355 mm
Długość miecza............................ 410 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(LpA)...................96,0 dB(A); KpA =3,0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LWA)
zmierzony......107,3 dB(A); KwA =3,0 dB(A)
gwarantowany........................ 112,0 dB(A)
Wibracja (an)............ 6,97 m/s2; K=1,5 m/s²
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
136
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
służyć do szacunkowej oceny stopnia
ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest
to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia (należy
przy tym uwzględnić wszystkie
części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone
bądź jest włączone, ale pracuje
bez obciążenia).
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
dokonywane bez zapowiedzi w trakcie
udoskonalania produktu. W związku z tym
wszelkie podane w niniejszej instrukcji
obsługi wymiary, wskazówki i dane nie posiadają gwarancji bezwzględnej prawidłowości. W związku z powyższym wyklucza
się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana
na podstawie danych instrukcji obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest do
pracy w sieci zasilającej o impedancji systemowej Zmax w punkcie
zdawczo-odbiorczym (przyłącze
domowe) maks. 0,170 omów.
Użytkownik musi zapewnić, że
urządzenie będzie eksploatowane
tylko w sieci spełniającej te wymagania.
PL
W razie potrzeby informacji o
impedancji systemowej można
zasięgnąć w lokalnym zakładzie
energetycznym.
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie udzielamy
24-miesiącznej gwarancji. W przypadku
użytkowania zarobkowego i urządzeń
wymiennych obowiązuje skrócony okres
gwarancji.
Szkody wywołane naturalnym zużyciem,
przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą są wykluczone z zakresu gwarancji.
Niektóre części konstrukcyjne ulegają
normalnemu zużyciu i są wykluczone z
zakresu gwarancji. Są to w szczególności: łańcuch tnący, szyna prowadząca,
koło łańcuchowe i szczotki węglowe, o ile
dotyczące ich reklamacje nie są spowodowane wadami materiałowymi. Z zakresu
gwarancji wyklucza się również wszelkie
szkody wywołane niewystarczającym
smarowaniem. Warunkiem skorzystania
ze świadczeń gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie podanych w niniejszej
instrukcji czasokresów konserwacyjnych
oraz wskazówek dotyczących oczyszczania, konserwacji i napraw urządzenia.
Szkody wywołane wadami mate-riałowymi
lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie
usunięte przez dostarczenie zastępczego
urządzenia bądź naprawę. Próby samodzielnej naprawy urządzenia wzgl. jego
rozebranie albo otwarcie obudowy silnika
przez osoby nieupoważnione powodują
wygaśnięcie gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego
jest przekazanie nierozmontowanego
urządzenia wraz z dowodem zakupu i
gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
Serwis naprawczy
Naprawy nie objęte gwarancją można
zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Centrum serwisowe chętnie
sporządzi odpowiedni kosztorys.
Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane
w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem
pełnego kosztu przesyłki.
Ryzyko związane z transportem ponosi
nadawca.
Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem
oleju. Ewentualne szkody materialne (olej
wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub
„do góry nogami“) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę.
W przypadku reklamacji gwarancyjnej
lub zlecenia naprawy należy dostarczyć
oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu
serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem czy inną przesyłką
specjalną nie będą przyjmowane.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
137
PL
Poszukiwanie błędów
Problem
Urządzenie nie
uruchamia się
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Sprawdź gniazdko sieciowe, kabel,
Brak napięcia sieciowego
przewód, wtyczkę, w razie potrzeby zleć
Zadziałał bezpiecznik domo- naprawę specjaliście elektrykowi
wej sieci elektrycznej
Sprawdź bezpiecznik domowej sieci elektrycznej, zob. wskazówkę
Defekt włącznika-wyłącznika Naprawa przez punkt serwisowy
Zużyte szczotki węglowe
Naprawa przez punkt serwisowy
Defekt silnika
Naprawa przez punkt serwisowy
Hamulec łańcucha zablokowany
Sprawdzić hamulec łańcucha, ewen-tualnie zwolnić hamulec łańcucha
Nieprawidłowo zamontowany łańcuch piły
Prawidłowo zamontować łańcuch
Stępiony łańcuch piły
Naostrzyć zęby tnące lub założyć nowy
łańcuch
Niewystarczający naciąg
łańcucha
Sprawdzić naciąg łańcucha
Piła ciężko pracuje, łańcuch
odskakuje
Niewystarczający naciąg
łańcucha
Sprawdzić naciąg łańcucha
Łańcuch rozgrzewa się, wydzielanie dymu
przy piłowaniu,
przebarwienie
szyny
Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby
dolać oleju łańcuchowego,
Sprawdzić automatyczny układ oliwienia
Za mało oleju łańcuchowego
Oczyścić kanał wylotowy oleju lub naprawa przez punkt serwisowy
Sprawdź ustawienie oleju (regulator oleju)
Łańcuch nie obraca się
Słaba wydajność cięcia
Części zamienne
Wymienione niżej części zamienne możesz
go zamówić w Centrum Serwisowym Grizzly. Przy zamawianiu części należy podać
typ maszyny i numer części zamiennej.
Oregon łańcuch tnący..................3009 1530
Oregon miecz ..............................3010 0353
Biologiczny olej łańcuchowy 1 l....3023 0001
Biologiczny olej łańcuchowy 5 l....3023 0002
138
W razie konieczności zamówienia dalszych
części zamiennych numery można odczytać na rysunkach samorozwijających.
Wymienny łańcuch Oregon wolno używać tylko razem z przynależnym mieczem Oregon oraz z
dopuszczoną do tego celu elektryczną piłą łańcuchową. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
139
UK
difficulties, consult a specialist for
advice.
140
Closed
141
142
UK
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
143
144
Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
145
146
•
147
Sawing techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
148
UK
3.
4.
Limbing
•
•
•
•
•
•
•
149
150
Cleaning
•
•
•
•



Guide bar


151
UK
•
•
152
153
154
155
156
Fault correction
157
158
dB
Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet.
LWA
Dĺžka listu píly
159
SK
c)
d)
e)
f)
g)
h)
160
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
161
162
163
164
•
•
165
166
•
•
•
•
•
•
•
•
167
•
•
•
•
168
169
•
úkon


reťaz píly (5)

lišta (4)

170

•
171
172
173
174
175
176
177
178
CZ
d)
e)
f)
g)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
179
180
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
181
182
183
184
CZ
2.
3.
4.
5.
6.
7.
185
186
187
188

189
190
191
192
Oprava servisem
Oprava servisem
Motor defektní
Oprava servisem
193
DE
IT
194
Oliver Christ
(Dokumentationsbevollmächtigter;
Responsabile documentazione tecnica)
NL
Vertaling van de
originele CEconformiteitsverklaring
FR
195
PT
201212000001-201212001800 )
HU
201212000001-201212001800 )
PL
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE
Niniejszym oświadczamy,
że konstrukcja Elektryczna
piła łańcuchowa
typu EKS 1835 QT
(numer seryjny
201212000001-201212001800 )
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich
aktualnie obowiązującym
brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące
normy harmonizujące oraz
normy i przepisy krajowe:
EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-13:2009 • EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/+A2:2009 • EN 61000-3-11:2000
Adicionalmente declara-se
Ezenkívül a 2000/14/EC zaPonadto potwierdzono, zgodde acordo com a Directiva
jkibocsátásról szóló irányelv
nie z dyrektywą w sprawie
de Emissões Sonoras para
szerint igazoljuk:
emisji hałasu 2000/14/EC:
o Ambiente da União EuroHangteljesítményszint
Poziom mocy akustycznej
peia 2000/14/EC:
garantált: 112,0 dB(A)
gwarantowany: 112,0 dB(A)
Nível de potência acústica
mért
108,0 dB(A)
zmierzony:
108,0 dB(A)
garantido: 112,0 dB(A)
Alkalmazott
Zastosowana procedura
medido: 108,0 dB(A)
konformitásértékelő eljárás a
oceny zgodności odpowiada
Foi aplicado o procedimenV / 2000/14/EC mellékletnek
załącznikowi V/ 2000/14/EC
to de avaliação de conformegfelelően
Placówka zgłoszenia: Intertek
midade de acordo com o
Bejelentés helye: Intertek
Deutschland GmbH,
Anexo V/2000/14/EC
Deutschland GmbH,
Product Certification,
Registado em: Intertek
Product Certification,
Zaświadczenie o wzorze konstDeutschland GmbH, Product
Mintaigazolás száma:
rukcyjnym nr 11SHW0062-01
Certification, Certificado do
11SHW0062-01
modelo nº: 11SHW0062-01
196
O. Christ (Encarregado de documentação; Dokumentációs megbízott;
Osoba upoważniona do sporządzania
dokumentacji technicznej)
CZ
conforms with the following zodpovedá nasledujúcim
applicable relevant version príslušným smerniciam EÚ
of the EU guidelines:
v ich práve platnom znení:
201212000001-201212001800 )
201212000001-201212001800 )
11SHW0062-01
11SHW0062-01
197
198
IT
PL Biuro Handlowo-Uslugowe
Andrzej Krysiak
ul. Rolna 6
62-081 Baranowo
Tel.:
061 650 75 30
Fax:
061 650 75 32
e-mail: [email protected]
www.krysiak.pl
Bezoekadres:
Papierbaan 55
9672 BG Winschoten
Postadres:
Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
Tel.:
0900 8724357
Tel.:
0597 413753
0597 420632
Fax:
e-mail: [email protected]
HU Green Fields Kereskedelmi és
Letisková 20
971 01 Prievidza
046 542 0320 klapka 27
Tel.:
Fax:
046 542 7207
e-mail: [email protected]
Homepage: www.werco.sk
B36367_2012-11-14_gs
199

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Polish were displayed