advertisement
▼
Scroll to page 2
of
200
![Grizzly EKS 1835 QT Instrukcja obsługi | Manualzz Grizzly EKS 1835 QT Instrukcja obsługi | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/057421248_1-2bed3c6d3979ca52959c2d3ab7bb26da-360x466.png)
Elektro-Kettensäge Motosega elettrica Elektrische kettingzaag Tronçonneuse électrique Serra de corrente eléctrica Elektromos láncfűrész Elektryczna piła łańcuchowa Electric chain saw Elektrická reťazová píla Elektrická řetězová pila Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tradução do manual de instruções original Az eredeti használati útmutató fordítása Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního návodu k obsluze 1 18 17 2 3 4 16 15 5 6 8 7 9 10 14 11 12 13 20 19 22 16 15 6 23 21 21 16 5 4 2 3 15 14 4 4 11 18 2 4 12 24 I K L M 1 2 3 N O 2 1 P Q R 3 3 4 DE IT NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing..................................... 44 FR PT HU PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........................................ 120 UK SK CZ 5 6 zu 7 DE c) d) e) f) g) 8 b) c) d) e) f) g) 9 10 11 12 • • 13 14 • • • • • • • • • • 15 16 • DE • • • • • • • 17 • • 18 • DE Wartungsintervalle • Sägekette ölen • Aktion Komponenten der Kettenbremse Kettenrad Sägekette 19 DE • 20 21 22 DE Garantie Reparatur-Service 23 Motor defekt Kettenbremse blockiert Sägekette Sägekette falsch montiert Sägekette richtig montieren Sägekette stumpf 24 25 26 chiusa 27 IT d) e) f) g) h) 28 b) c) d) e) f) g) f) g) h) i) k) l) m) 29 30 6 8 10 11 12 13 31 32 IT 1. • • • 33 34 3. 4. 5. 6. 7. • • • • • • • • 35 36 • • • IT • • • 37 Pulitura • • • • Spranga di guida Controllare, girare, pulire, lubrificare 38 • • • 39 40 41 42 Possibile causa 43 NL BE 44 BE Symbool aan het olievuldeksel: Aanwijzing op olievulpijp Symbolen aan de bevestigingsschroef voor de kettingwielafdekking: open 45 NL BE 46 NL c) d) e) f) g) h) BE 47 NL BE 48 NL g) h) i) k) l) m) BE 49 NL BE 50 4 NL 6 8 10 11 12 13 BE 51 NL BE 52 • • BE 53 NL BE • • • 54 • • • • • BE • • • • 55 NL • • • • • • BE 56 • • • BE Voor elk gebruik Na 10 uur gebruik Controleren, indien nodig vervangen Controleren, oliën, indien nodig slijpen of vervangen 57 NL • • • BE • 58 NL BE Nieuwe ketting laten inlopen 59 NL BE 60 BE 61 NL BE Ketting loopt niet Zaag loopt moeizaam, ketting springt los Geen stroom Zekering springt Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman. Zekering kontroleren, zie aanwijzing Reparatie door klantendienst Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd ketting Kettingrem kontroleren, eventueel rem ontgrendelen Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren Ketting stomp Ontoereikende spanning Spanning kontroleren Onvoldoende spanning Spanning kontroleren 62 Oliepeil kontroleren en ev. olie bijvullen, Olie-automatisme kontroleren en ev. olietoevoer reinigen of reparatie door klantendienst BE 63 FR 64 pour BE 65 FR c) d) e) f) g) h) 66 BE b) c) d) e) f) g) BE 67 FR BE 68 BE 69 FR BE 70 BE • • 71 FR 72 • • • • • • • • • • BE 73 FR BE 74 • • FR • • • • BE 75 FR BE Nettoyage • • • Lubrification de la chaîne • 76 • • • • BE 77 FR 78 BE 79 FR BE 80 FR BE Absence de tension 81 82 fechado 83 c) d) 84 e) f) PT c) d) e) f) g) 85 b) c) d) e) 86 f) g) 87 88 89 90 91 92 PT • • • • • • • 93 94 95 96 Após 10 horas de funcionamento 97 98 99 100 101 HU Tartalom 102 be LWA 103 104 HU d) e) f) g) h) 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉP ALKALMAZÁSA ÉS KEZELÉSE 105 106 • • 107 108 109 • • 110 • • 111 HU • • • • • • • 112 2. 3. 4. • • • • • • 113 114 • • • • • • Tennivaló 115 116 117 118 Motorhiba Gép nem indul 119 PL Spis tresci Przeznaczenie.................................... 120 Zasady bezpieczeństwa.................... 120 Zasady bezpieczeństwa, symbole znajdujące się na pile...................... 121 Symbole zawarte w instrukcji.......... 121 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych....121 Opis ogólny........................................ 126 Opis działania................................. 126 Przegląd.......................................... 126 Funkcje bezpieczeństwa................. 126 Opis ogólny..................................... 127 Uruchamianie..................................... 127 Montaż miecza................................ 127 Montaż łańcucha tnącego............... 127 Napinanie łańcucha tnącego........... 127 Smarowanie łańcucha..................... 128 Obsługa piły łańcuchowej................ 128 Włączanie....................................... 129 Sprawdzanie hamulca łańcucha........ 129 Sprawdzanie automatycznego układu oliwienia............................... 129 Techniki piłowania............................. 130 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia. Przeznaczenie Niniejsza elektryczna piła łańcuchowa przeznaczona jest tylko do cięcia drewna i może ją obsługiwać tylko jedna osoba. Nie wolno ciąć materiałów takich jak tworzywa sztuczne, kamień, metal czy drewna zawierającego przedmioty obce (gwoździe, wkręty). Piła jest przeznaczona do wykonywania prac 120 Informacje ogólne........................... 130 Przycinanie..................................... 130 Okrzesywanie................................. 131 Ścinanie drzew................................ 131 Konserwacja i oczyszczanie............ 132 Oczyszczanie.................................. 133 Czasokresy konserwacyjne............ 133 Oliwienie łańcucha tnącego............ 133 Tabela czasokresów konserwacyjnych............................................ 133 Ostrzenie łańcucha tnącego .......... 134 Regulacja naciągu łańcucha........... 135 Docieranie nowego łańcucha piły... 135 Konserwacja szyny napędowej....... 135 Utylizacja i ochrona środowiska naturalnego........................................ 135 Dane techniczne................................ 136 Gwarancja.......................................... 137 Serwis naprawczy............................. 137 Poszukiwanie błędów....................... 138 Części zamienne................................ 138 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE.................................... 196 Rysunek samorozwijający ............. ..198 Grizzly Service-Center...................... 199 domowych. Nie jest ona przystosowana do ciągłego używania zarobkowego. Urządzenie jest przeznaczone do używania przez osoby dorosłe. Nieletni powyżej 16 roku życia mogą używać piły tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Osoba obsługująca lub użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem i nieprawidłową obsługą urządzenia. Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe zasady bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektryczną piłą łańcuchową. PL Przed rozpoczęciem pracy elektryczną piłą łańcuchową zapoznaj się dokładnie z wszystkimi jej elementami. Proszę przećwiczyć obchodzenie się z piłą (przycinanie na długość drewna okrągłego na koźle do piłowania) i zlecić wyjaśnienie sobie przez doświadczonego użytkownika lub specjalistę działania, sposobu oddziaływania, technik piłowania i osobistego wyposażenia ochronnego. Zasady bezpieczeństwa, symbole znajdujące się na pile Uwaga! Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia i zastosuj się do niej. Uwaga! Odbój - podczas pracy uważaj na odboje urządzenia. Nie wystawiaj maszyny na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne ani używane w wilgotnym otoczeniu. Uwaga! W razie uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka sieci elektrycznej. Noś osobiste wyposażenie ochronne. Zasadniczo noś okulary ochronne lub, lepiej, maskę ochronną na twarz, nauszniki, kask ochronny, zabezpieczoną przed przecięciem odzież roboczą. Noś odporne na przecięcie rękawice. Noś nieślizgające obuwie. Długość miecza gwarantowany poziommocy akustycznej Klasa zabezpieczenia II Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: Wskazówka dotycząca wlewu oleju Piktogramy na śrubie mocującej osłony koła żańcuchowego: otw zamk Symbole zawarte w instrukcji Znaki niebezpieczeństwa z informacjami dot. zapobiegania wypadkom. Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom. Wskazówki zawierające informacje dot. lepszego użytkowania urządzenia. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia. 121 PL Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego). 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/wody. 122 Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI) o prądzie zadziałania 30 mA lub mniejszym. Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomie- PL d) e) f) g) h) nia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części. Jeżeli możliwy jest montaż przyrządów odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. Ostrzeżenie! To urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny. 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA ELEKTRYCZNEGO a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Starannie pielęgnuj narzędzia elektryczne. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane 123 PL narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. 5) SERWIS a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. c) d) e) f) g) h) 6) ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH a) Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości pracującego łańcucha pilarki. Przed uruchomieniem pilarki upewnij się, że łańcuch nie dotyka żadnych przedmiotów. Chwila nieuwagi w czasie pracy z pilarką może doprowadzić do pochwycenia ubrania lub części ciała przez łańcuch. b) Zawsze mocno trzymaj pilarkę prawą ręką za tylny i lewą ręką za przedni uchwyt. Trzymanie pilarki w 124 i) k) odwrotny sposób zwiększa ryzyko zranień i jest niedozwolone. Noś okulary ochronne i nauszniki. Zalecamy dodatkowe środki ochrony głowy, rąk, nóg i stóp. Dopasowana odzież ochronna zmniejsza ryzyko zranienia przez lecące wióry i przypadkowe dotknięcie łańcucha tnącego. Nie pracuj z pilarką na drzewie. Praca z pilarką na drzewie grozi zranieniem. Zawsze zachowuj stabilną pozycję ciała i używaj pilarki tylko stojąc na stabilnym, pewnym i równym podłożu. Śliskie podłoże lub niestabilna pozycja, np. na drabinie, mogą spowodować utratę równowagi lub kontroli nad pilarką. Przepiłowując naprężoną gałąź licz się z możliwością jej odskoczenia. Gdy przestanie działać siła naprężająca włókna drewna, odskakująca gałąź może trafić osobę obsługującą pilarkę i/lub wyrwać pilarkę spod kontroli. Zachowuj szczególną ostrożność przy piłowaniu poszycia i młodych drzew. Pilarka może pochwycić cienkie gałęzie i wyrzucić je w stronę osoby obsługującej albo spowodować utratę równowagi. Przenoś pilarkę wyłączoną, za przedni uchwyt, za łańcuchem tnącym odwróconym od ciała. Przy transportowaniu i przechowywaniu pilarki zawsze zakładaj pokrowiec. Uważne obchodzenie się z pilarką łańcuchową zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego dotknięcia pracującego łańcucha. Stosuj się do instrukcji smarowania, napinania łańcucha i wymiany akcesoriów. Nieprawidłowo naprężony lub nasmarowany łańcuch może się zerwać lub zwiększać ryzyko odrzutu. Dbaj o to, by uchwyty były suche, czyste i nie były zanieczyszczone olejem PL ani smarem. Tłuste, zabrudzone olejem uchwyty są śliskie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem. l) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj pilarki łańcuchowej do celów, do których nie jest ona przeznaczona. Przykład: Nie używaj pilarki łańcuchowej do piłowania tworzyw sztucznych, murów ani materiałów budowlanych nie wykonanych z drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne sytuacje. m) Narzędzie należy trzymać tylko za izolowane uchwyty, ponieważ łańcuch piły może się zetknąć z ukrytymi przewodami elektrycznymi albo z kablem sieciowym piły. Kontakt łańcucha z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, co zaskutkuje porażeniem prądem elektrycznym. 7) PRZYCZYNY I SPOSOBY UNIKANIA ODRZUTÓW Uwaga odrzut! Uwaga - podczas pracy uważaj na odrzuty maszyny. Niebezpieczeństwo zranienia. Odrzutów możesz unikać przez zachowanie ostrożności i stosowanie prawidłowej techniki piłowania. Odrzut może wystąpić, gdy czubek prowadnicy łańcucha tnącego zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy drewno wygnie się i spowoduje zablokowanie pilarki łańcuchowej w trakcie cięcia. Kontakt z czubkiem szyny prowadzącej może niekiedy powodować nieoczekiwaną reakcję i ruch skierowany do tyłu, w trakcie którego prowadnica łańcucha jest odrzucana do góry w kierunku osoby obsługującej piłę. Zablokowanie pilarki łańcuchowej na górnej krawędzi prowadnicy łańcucha może gwałtownie odrzucić prowadnicę w stronę osoby obsługującej. Wskutek każdej z tych reakcji osoba obsługująca może stracić kontrolę nad pilarką i doznać ciężkiego zranienia. Nie polegaj tylko na zabezpieczeniach zainstalowanych w pilarce łańcuchowej. Jako użytkownik pilarki łańcuchowej stosuj różne środki ostrożności chroniące przed wypadkami i zranieniami podczas pracy. Odrzut jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania narzędzia elektrycznego. Odrzutom można zapobiegać stosując odpowiednie, opisane niżej środki ostrożności: a) Trzymaj pilarkę obiema dłońmi, przy czym kciuk i palce muszą obejmować uchwyty pilarki. Ustaw ciało i ramiona w takiej pozycji, w której możesz zamortyzować siłę odrzutu. Stosując odpowiednie środki ostrożności osoba obsługująca może opanować siłę odrzutu. Nigdy nie puszczaj pilarki. b) Unikaj anormalnych pozycji ciała i nie piłuj przedmiotów powyżej wysokości ramion. Pozwoli to uniknąć przypadkowego zetknięcia z czubkiem prowadnicy łańcucha i zapewni lepszą kontrolę nad pilarką łańcuchową w nieoczekiwanych sytuacjach. c) Zawsze stosuj zalecane przez producenta prowadnice zamienne i łańcuchy tnące. Nieprawidłowe prowadnice i łańcuchy tnące mogą spowodować zerwanie łańcucha i/lub odrzut. d) Stosuj się do instrukcji producenta dotyczących ostrzenia i konserwacji pilarki łańcuchowej. Za nisko ustawione ograniczniki głębokości zwiększają skłonność pilarki do odrzutów. 125 PL Opis ogólny Funkcje bezpieczeństwa Opis działania 1 Tylny uchwyt z osłoną dłoni chroni dłoń przed konarami i gałęźmi oraz przed odbitym łańcuchem. 4 Dźwignia hamulca łańcucha i osłona dłoni Element zabezpieczający, który natychmiast zatrzymuje łańcuch w przypadku odboju; dźwignię można też uruchamiać ręcznie, chroni ona lewą dłoń użytkownika, jeżeli ześlizgnie się ona z przedniego uchwytu. 6 Niskoodbojowy łańcuch piły pomaga w amortyzowaniu odbojów przy pomocy specjalnie zaprojektowanych elementów zabezpieczających. 8 Ogranicznik pazurowy zwiększa stabilność przy wykonywaniu cięć pionowych i ułatwia piłowanie 10 Silnik elektryczny jest ze względów bezpieczeństwa podwójnie izolowany 11 Włącznik-wyłącznik z hamulcem łańcucha o natychmiastowym działaniu Po zwolnieniu włącznika-wyłącznika urządzenie natychmiast się wyłącza. 12 Blokada włącznika musi być odblokowana, aby było możliwe włączenie urządzenia. 13 Trzpień amortyzujący łańcucha redukuje niebezpieczeństwo zranienia w przypadku zerwania lub pęknięcia łańcucha Pilarka łańcuchowa jest napędzana przez silnik elektryczny. Obiegowy łańcuch tnący jest prowadzony przez miecz (prowadnicę szynową). Urządzenie jest wyposażone system szybkiego napinania łańcucha i szybkodziałający hamulec łańcucha. Automatyczny układ zasilania olejem zapewnia ciągłe smarowanie łańcucha. Do ochrony użytkownika służą różne zabezpieczenia pilarki. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Ilustracje sposobu obsługi i konserwacji znajdziesz na stronie 2 i 3. Przegląd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 126 Tylny uchwyt Wskaźnik poziomu oleju Pokrywa zbiornika oleju Dźwignia hamulca łańcucha i przednia osłona dłoni Szyna prowadząca (miecz) Łańcuch tnący Gwiazda zwrotna Ogranicznik pazurowy Przedni uchwyt Silnik elektryczny Włącznik-wyłącznik Blokada włącznika Trzpień przechwytujący łańcuch Pierścień napinacza łańcucha Śruba mocująca osłony koła łańcucha Osłona koła łańcucha Tylna osłona dłoni Uchwyt kabla Kabel sieciowy Kołczan ochronny na miecz PL Opis ogólny - Piła łańcuchowa Szyna prowadząca (miecz) Łańcuch tnący Kołczan ochronny na miecz 180 ml bio-olej Grizzly Instrukcja obsługi Uruchamianie Podczas pracy piłą zawsze noś rękawice ochronne i stosuj tylko oryginalne części. Przed każdą czynnością przy pile łańcuchowej wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń. Przed uruchomieniem elektrycznej pilarki łańcuchowej konieczne jest zmontowanie prowadnicy łańcucha tnącego (miecza), łańcucha i osłony koła łańcuchowego, wyregulowanie łańcucha, napełnienie zbiornika oleju olejem łańcuchowym, sprawdzenie działania hamulca łańcucha i sprawdzenie działania automatycznego zasilania olejem. Uwaga. Piła może wydzielać olej. Zwróć uwagę na to, że po użyciu piła może wydzielać olej, który może z niej wypłynąć, szczególnie jeżeli jest ona położona na boku lub „do góry nogami“. Jest to normalne zjawisko spowodowane przez konieczny otwór wentylacyjny w górnej krawędzi zbiornika, które nie stanowi powodu do reklamacji. Ponieważ na taśmie każda piła jest kontrolowana i testowana w stanie napełnionym olejem, mimo opróżnienia zbiornika może w nim pozostać resztka oleju, która podczas transportu może lekko zabrudzić obudowę piły olejem. Olej ten należy wyczyścić szmatką. Montaż miecza 1. Połóż pilarkę na płaskiej powierzchni. 2. Aby zdjąć osłonę koła łańcucha (15), obracaj śrubę mocującą (16) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 3. Aby ponownie zmontować urządzenie, załóż miecz na bolec prowadnicy łańcucha tak, by płytka mocująca wskazywała na zewnątrz (21). Montaż łańcucha tnącego 1. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie pętli w taki sposób, by krawędzie tnące były ułożone zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (6). 2. Rozłóż łańcuch dookoła zębnika łańcucha (22) i włóż łańcuch do rowka prowadnicy. Jeżeli łańcuch zwisa, jest to normalne. 3. Wstępnie napnij łańcuch, obracając płytkę mocującą (21) w kierunku ruchu wskazówek zegara. 4. Załóż osłonę koła łańcuchowego (16). W tym celu należy najpierw wsunąć zaczep osłony do pasującego do niego wyżłobienia w urządzeniu (23). Dokręć śrubę mocującą lekko (15), ponieważ łańcuch tnący musi jeszcze zostać napięty. Napinanie łańcucha tnącego Dobrze napięty łańcuch tnący zapewnia wysoką wydajność cięcia i dłuższą żywotność eksploatacyjną piły. 127 PL Nieprawidłowo napięty łańcuch może się zerwać lub odskoczyć. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń. Proszę sprawdzać naprężenie łańcucha przez każdym uruchomieniem elektrycznej piły łańcuchowej i po 1 godzinie czasu cięcia. Łańcuch jest prawidłowo napięty, jeżeli nie zwisa z dolnej strony szyny prowadzącej i daje się całkowicie przeciągnąć dookoła dłonią w rękawicy. Przy działaniu na łańcuch piły siłą 9 N (ok. 1 kg) odstęp między łańcuchem piły a szyną prowadzącą nie może być większy niż 2 mm 1.Upewnij się, czy hamulec łańcucha jest zwolniony, tzn. czy dźwignia hamulca łańcucha jest dociśnięta do przedniego uchwytu (4). 2. Poluzuj śrubę mocującą (15). 3. Aby napiąć łańcuch pilarki, obracaj pierścień napinacza łańcucha (14) w kierunku ruchu wskazówek zegara. Aby poluzować łańcuch, obracaj pierścień napinający łańcucha w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 4. Ponownie dokręć śrubę mocującą (15). W przypadku nowego łańcucha tnącego naciąg łańcucha należy wyregulować po najwyżej 5 cięciach. Smarowanie łańcucha Szyna prowadząca i łańcuch nie mogą być nigdy pozbawione oleju. Jeżeli piła łańcuchowa jest eksploa-towana ze zbyt małą ilością oleju, redukuje to wydajność cięcia i ży- 128 wotność eksploatacyjną łańcucha tnącego, ponieważ łańcuch szybciej się stępia. Zbyt małą ilość oleju można rozpoznać po wydzielaniu dymu i przebarwieniu szyny prowadzącej. Piła łańcuchowa jest wyposażona w automatyczny układ oliwienia, zasilający szynę i łańcuch olejem. Wlewanie oleju łańcuchowego: • Regularnie kontroluj wskaźnik poziomu oleju (2); po osiągnięciu znaku poziomu minimalnego uzupełniaj olej. Zbiornik mieści 270 ml oleju. • Stosuj olej biologiczny firmy Grizzly, zawierający dodatki zmniejszające tarcie i stopień zużycia oraz nie szkodzący układowi pompy. Możesz go zamówić w naszym Centrum Serwisowym. • Jeżeli olej bio-olej Grizzly nie jest dostępny, zastosuj olej do smarowania łańcuchów zawierający małą ilość dodatków lepkościowych. 1. Odkręć pokrywę zbiornika oleju (3) i wlej olej łańcuchowy do zbiornika. 2. Wytrzyj ewentualne rozlane resztki oleju i zamknij pokrywę zbiornika. Przed rozpoczęciem nalewania oleju należy zawsze urządzenie wyłączyć i ostudzić silnik. Rozlanie oleju grozi pożarem. Obsługa piły łańcuchowej Piłę łańcuchową można włączać dopiero po prawidłowym zamonto-waniu szyny prowadzącej, łańcucha piły i osłony koła łańcuchowego. Uważaj, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi podanymi na tab-liczce znamionowej urzą- PL dzenia. Przy włączaniu piły uważaj, czy stoisz w pewnej, stabilnej pozycji. Przed uruchomieniem piły upewnij się, że nie dotyka ona żadnych przedmiotów. Uwaga: piła może wydzielać niewielkie ilości oleju, zobacz Zasady bezpieczeństwa. Włączanie Przed włączeniem piły sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się dostateczna ilość oleju łańcuchowego (patrz poz. 2), w razie potrzeby uzupełnij olej (zob. rozdział Uruchamianie). 1. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca (4) w stronę przedniego uchwytu. 2. Utwórz pętlę z końca kabla przedłużacza i zawieś je w zaczepie odciążającym (18) tylnego uchwytu. 3. Przyłącz piłę do źródła napięcia elektrycznego. 4. Dobrze chwyć piłę łańcuchową oburącz, trzymając prawą dłonią za tylny i lewą dłonią za przedni uchwyt. Kciuk i palce muszą mocno obejmować uchwyty. 5. Aby włączyć piłę, zwolnij prawym kciukiem blokadę przeciwwłączeniową (12), a następnie przyciśnij włącznik-wyłącznik (11), piła elektryczna zaczyna pracować z najwyższą prędkością. Zwolnij blokadę przeciwwłączeniową. 6. Piła wyłącza się po zwolnieniu włącznika-wyłącznika. Włączenie piły w taki sposób, by pracowała ona ciągle, nie jest możliwe. Sprawdzanie hamulca łańcucha Łańcuch piły nie obraca się, gdy jest zablokowany hamulec łańcucha. 1. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca w stronę przedniego uchwytu (4). 2. Połóż elektryczną piłę łańcuchową na twardym, równym podłożu. Piła nie może dotykać żadnych przedmiotów. 3. Przyłącz piłę do źródła napięcia elektrycznego. 4. Dobrze chwyć piłę łańcuchową oburącz, trzymając prawą dłonią za tylny i lewą dłonią za przedni uchwyt. Kciuk i palce muszą mocno obejmować uchwyty (patrz ). 5. Włącz elektryczną piłę łańcuchową (patrz "Włączanie"). 6. Przy pracującym silniku naciśnij lewą dłonią dźwignię hamulca łańcucha (4). Łańcuch powinien się nagle zatrzymać. 7. eżeli hamulec łańcucha zadziałał prawidłowo, zwolnij włącznik-wyłącznik i zwolnij hamulec łańcucha. Jeżeli hamulec łańcucha nie działa prawidłowo, elektrycznej piły łańcuchowej nie wolno używać. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia ze względu na zatrzymujący się łańcuch. Zleć naprawę pilarki naszemu Centrum Serwisowemu. Sprawdzanie automatycznego układu oliwienia Przed rozpoczęciem pracy sprawdź poziom oleju i automatyczny układ oliwienia. • Włącz piłę łańcuchową i przytrzymaj ją nad podłożem o jasnej barwie. Piła nie 129 PL może przy tym dotykać podłoża. Jeżeli na podłożu pokaże się ślad oleju, oznacza to, że piła pracuje nienagannie. Przy zimnej pogodzie oleje mogą się stawać gęste. Jeżeli na podłożu nie pokazał się ślad oleju, spróbuj oczyścić kanał wylotowy oleju lub zleć naprawę piły punktowi naprawy elektrycznych pił łańcuchowych. Techniki piłowania Informacje ogólne W trakcie wyrębu proszę przestrzegać zabezpieczenia przed hałasem i lokalnych przepisów. Lokalne przepisy mogą wymagać konieczności przeprowadzenia egzaminu kwalifikacyjnego. Proszę się o to zapytać w administracji leśnictwa. • Usunąć z drzewa brud, kamienie, luźną korę, gwoździe, klamry oraz druty. • Podczas pracy na zboczu należy stać zawsze powyżej pnia drzewa. • Aby zachować całkowitą kontrolę w momencie „przecięcia“, należy pod koniec piłowania zmniejszyć docisk bez zwalniania mocnego trzymania uchwytów. Zwracać uwagę na to, aby łańcuch nie stykał się z ziemią. • Po zakończeniu cięcia odczekać przed wyjęciem piły do całkowitego zatrzymania się łańcucha. • Przed przejściem od jednego drzewa do drugiego zawsze wyłączać silnik piły. • Prowadź przewód sieciowy tak, by podczas piłowania nie został pochwycony przez gałęzie i podobne przedmioty. • Przed rozpoczęciem cięcia zawsze 130 • • • • dobrze zakładaj ogranicznik pazurowy; dopiero teraz możesz rozpocząć cięcie. Lepszą kontrolę nad urządzeniem zachowasz, piłując dolną stroną szyny prowadzącej (łańcuch ciągnie), a nie górną stroną szyny prowadzącej (łańcuch pcha). Podczas piłowania i po przepiłowaniu drewna nim piła nie może dotykać podłoża ani żadnych przedmiotów. Uważaj, by pilarka nie zakleszczała się w wycięciu. Pień drzewa nie może pękać ani się rozłupywać. Przestrzegaj też zasad zapobiegania odbojom (zobacz Zasady bezpieczeństwa). Jeżeli piła się zaklinuje, nie podejmuj prób wyciągnięcia jej siłą. Niebezpie-czeństwo zranienia. Wyłącz silnik piły i użyj dźwigni albo klina, wyjąć piłę. Przycinanie Przycinanie to rozpiłowywanie powalonych pni drzew na małe kawałki. • Uważaj, aby przy piłowaniu piła nie dotykała podłoża. • Uważaj na pewną pozycję, na pochyłym gruncie stawaj zawsze powyżej pnia. 1. Pień leży na ziemi: Całkowicie przepiłuj pień od góry, pod koniec cięcia uważaj, żeby pilarka nie dotknęła podłoża. Jeżeli można obrócić pień, przepiłuj go w 2/3. Następnie obróć pień i przepiłuj go do końca, zaczynając od góry. 2. Pień jest podparty na jednym końcu: Przepiłuj najpierw z dołu do góry (górną częścią miecza) 1/3 przekroju pnia, aby zapobiec odłupywaniu kawałków. Następnie PL 3. 4. przepiłuj pień z góry do dołu (dolną stronę miecza) w kierunku pierwszego cięcia, aby zapobiec zaklinowaniu pilarki. Pień jest podparty na obu końcach: Przepiłuj najpierw z góry do dołu (dolną stroną miecza) 1/3 przekroju pnia. Następnie przepiłuj pień z dołu do góry (górną stroną miecza) tak, aby oba cięcia się spotkały. Piłowanie na koźle do piłowania: Mocno trzymaj elektryczną pilarkę łańcuchową obiema dłońmi i prowadź maszynę podczas piłowania przed swoim ciałem. Gdy pień jest przepiłowywany, prowadź maszynę z prawej strony obok ciała (1). Trzymaj lewe ramię możliwie jak najbardziej wyprostowane (2). Uważaj na padający pień. Ustaw się tak, żeby padający pień nie stanowił zagrożenia. Uważaj na swoje stopy. Padający przepiłowany pień może spowodować zranienia. Utrzymuj równowagę ciała (3). Okrzesywanie Okrzesywanie oznacza usuwanie konarów i gałęzi ze ściętego drzewa. Przy okrzesywaniu drzew zdarza się wiele wypadków. Nigdy nie odpiłowuj gałęzi, stojąc na pniu drzewa. Jeżeli gałęzie są naprężone, zawsze miej na uwadze strefę odboju. • Gałęzie podpierające wspierające pień odpiłowuj dopiero po przycięciu pnia. • Naprężone gałęzie należy odpiłowywać z dołu do góry, aby zapobiec zaklinowaniu piły łańcuchowej. • Przy spiłowywaniu grubszych konarów stosuj tę samą technikę co przy przycinaniu pni. • Pracuj z lewej strony pnia i jak najbliżej elektrycznej piły łańcuchowej. W miarę możliwości ciężar piły powinien się opierać na pniu. • Zmień pozycję, żeby spiłować konary z drugiej strony pnia. • Rozgałęzione konary należy przycinać pojedynczo. Ścinanie drzew Do ścinania drzew wymagane jest duże doświadczenie. Ścinaj drzewa tylko wtedy, jeżeli potrafisz obchodzić się pewnie z elektryczną piłą łańcuchową. Pod żadnym pozorem nie używaj elektrycznej piły łańcuchowej, jeżeli czujesz się niepewnie. • Uważaj, by w pobliżu stanowiska pracy nie przebywali ludzie ani zwierzęta. Odstęp bezpieczeństwa między ścinanym drzewem a najbliższym stanowiskiem pracy musi wynosić 2 i 1/2 długości drzewa. • Uważaj na kierunek upadku drzewa. • Użytkownik musi się móc swobodnie poruszać w pobliżu ściętego drzewa, aby przyciąć i okrzesać pień. Należy unikać sytuacji, w której padające drzewo mogłoby się zaczepić o inne drzewo. Uważaj na naturalny kierunek upadku, zależny od pochylenia i krzywizny pnia, kierunku wiatru i ilości gałęzi. • Na pochyłym terenie stój powyżej ścinanego drzewa. • Małe drzewa o średnicy od 15 do 18 cm można z reguły ścinać przy pomocy jednego cięcia. • W przypadku drzew o większych średnicach należy wykonać nacięcia karbowe i cięcie łamiące (patrz niżej). 131 PL Nie ścinaj drzew podczas silnego lub zmiennego wiatru, jeżeli istnieje mo-żliwość uszkodzenia mienia lub jeże-li drzewo mogłoby upaść na przewody. Po zakończeniu piłowania podnieś nauszniki, aby móc słyszeć dźwięki i sygnały ostrzegawcze. 1. Okrzesywanie: Usuwaj zwisające na dół gałęzie, zaczynają piłowanie powyżej gałęzi. Nigdy nie okrzesuj drzew wyżej niż na wysokości barków. 2. Droga ucieczki: Usuń poszycie leśne wokół drzewa, aby zapewnić sobie w razie potrzeby łatwą ucieczkę. Droga ucieczki (1) powinna przebiegać ok. 45 stopni w stosunku do przewidzianego kierunku upadku drzewa (2). 3. Wykonywanie nacięcia klinowego: Wykonaj nacięcie klinowe w kierunku, w którym ma upaść drzewo. Zacznij od górnego cięcia. Następnie wykonaj z dołu nacięcie poziome (karb), spotykające się dokładnie z cięciem górnym (A). Głębokość karbu powinna wynosić około 1/3 średnicy pnia, a kąt nacięcia co najmniej 45°. Nigdy nie stawaj przed drzewem, które zostało już nacięte. 4. Nacięcie łamiące (B): Wykonaj cięcie łamiące od drugiej strony pnia, stojąc z lewej strony pnia i piłując „ciągnącym „ łańcuchem. Nacięcie łamiące musi przebiegać poziomo około 5 cm nad nacięciem poziomym. 132 Nacięcie łamiące powinno być na tyle głębokie, aby odstęp między nacięciem łamiącym a linią nacięcia poziomego wyniósł co najmniej 1/10 średnicy drzewa. Nieprzepiłowana część pnia jest nazywana wymiarem łamiącym. Wsuń do nacięcia łamiącego klin lub łom, gdy tylko pozwoli na to głębokość nacięcia, aby zapobiec zaklinowaniu prowadnicy łańcucha. 5. Jeżeli średnica pnia jest większa od długości prowadnicy łańcucha, wykonaj dwa nacięcia. Ze względów bezpieczeństwa odradzamy niedoświadczonym użytkownikom ścinanie pni drzew piłą o długości szyny prowadzącej mniejszej od średnicy pnia. 6. Po wykonaniu nacięcia łamiącego drzewo upada samo lub przy pomocy klina albo łomu. Gdy tylko drzewo zacznie padać, wyjmij piłę z nacięcia, zatrzymaj silnik piły, odłóż piłę i opuść stanowisko pracy drogą ewakuacji. Konserwacja i oczyszczanie Prace konserwacyjne i związane z oczyszczaniem należy zasadniczo wykonywać przy wyłączonym silniku i wyjętej wtyczce sieciowej. Niebez-pieczeństwo zranienia! Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu warsztatowi specjalistycznemu. Używaj tylko PL oryginalnych części zamiennych firmy. Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż maszyna ostygnie. Niebezpieczeństwo zranienia! Oczyszczanie • Po każdym użyciu gruntownie oczyść urządzenie. Przedłużasz w ten sposób jego żywotność eksploatacyjną i unikasz wypadków. • Dbaj o to, aby uchwyty nie były zanieczyszczone benzyną, olejem czy smarem. W razie potrzeby oczyść uchwyty wilgotną, wypraną w roztworze mydła szmatką. Do oczyszczania nie stosuj żadnych środków czyszczących ani benzyny! • Po każdym użyciu oczyść łańcuch tnący. W tym celu użyj pędzla lub miotełki ręcznej. Do oczyszczania łańcucha nie używaj żadnych płynów. Po oczyszczeniu lekko naoliw łańcuch piły olejem łańcuchowym. • Oczyść szczeliny wentylacyjne i powierzchnie maszyny pędzlem, miotełką ręczną lub suchą szmatką. Do oczyszczania nie używaj żadnych płynów. Czasokresy konserwacyjne Wykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja piły łańcuchowej przedłuża jej żywotność eksploa-tacyjną i pozwala na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Oliwienie łańcucha tnącego Regularnie oczyszczaj i oliw łańcuch tnący. Pozwala to zachować ostrość łańcucha i uzyskać optymalne działanie maszyny. Szkody spowodowane nie-wystarczającą konserwacją piły łańcu-chowej nie są objęte gwarancją. Obcho-dząc się z łańcuchem lub z szyną prowa-dzącą wyjmij wtyczkę z gniazdka i załóż zabezpieczone przed przecięciem rękawice. • Łańcuch należy naoliwić po oczyszczeniu, po 10-godzinnej pracy lub co najmniej raz w tygodniu zależnie od tego, który z tych warunków zostanie spełniony pierwszy. • Przed naoliwieniem szyna prowadząca, a w szczególności jej zęby, należy gruntownie oczyścić. W tym celu użyj miotełki Tabela czasokresów konserwacyjnych Element maszyny Czynność Przed każdym Po 10 godziużyciem nach pracy Komponenty hamulca łańcucha Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić Koło łańcuchowe Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić Sprawdzić, naoliwić, w razie potrzeby naostrzyć lub wymienić Sprawdzić, odwrócić, oczyścić, Szyna prowadząca naoliwić Łańcuch tnący 133 PL ręcznej i suchej szmatki. • Naoliw poszczególne ogniwa łańcucha przy pomocy oliwiarki wtryskowej z końcówką igłową (dostępnej w handlu). Nanieś pojedyncze kropelki oleju na przeguby i czubki zębów każdego ogniwa łańcucha. Ostrzenie łańcucha tnącego Nieprawidłowo naostrzny łańcuch tnący zwiększa niebezpieczeństwo odboju! Obchodząc się z łańcuchem lub z szyną prowadzącą załóż zabez-pieczone przed przecięciem rękawice. Ostry łańcuch zapewnia optymalne działanie piły. Przecina on bez trudu drewno i pozostawia duże, długie wióry. Łańcuch tnący jest stępiony, gdy musisz używać siły, aby przeprowadzić element tnący przez drewno, a wióry drewniane są bardzo małe. Gdy łańcuch tnący jest bardzo stępiony, piła nie pozostawia wiórów, lecz tylko pył drzewny. • Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa tnące, złożone z zęba tnącego i wypustu ograniczającego głębokość cięcia. Różnica wysokości między tymi dwoma elementami określa głębokość ostrzenia. • Przy ostrzeniu zębów tnących należy uwzględnić następujące wartości: - kąt ostrzenia (30°) - kąt natarcia ostrza (133°) - głębokość ostrzenia (0,65 mm) - średnicę pilnika okrągłego (4,0 mm) 134 Odchylenia od wartości geometrycznych aparatu tnącego mogą zwiększać skłonność piły do odbojów. Zwiększone niebezpieczeństwo wypadku! Do ostrzenia łańcucha są wymagane specjalne narzędzia, zapewniające ostrzenie pod odpowiednim kątem i z odpowiednią głębokością. Niedoświadczonym użytkownikom pił łańcuchowych radzimy zlecić naostrzenie piły specjaliście lub warsztatowi specjalistycznemu. Jeżeli jesteś zdania, że potrafisz samodzielnie naostrzyć łańcuch, nabądź potrzebne narzędzia specjalne w handlu specjalistycznym. 1. Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka. 2. Zdejmij łańcuch tnący (zobacz rozdz. „Obsługa pilarki łażcuchowej”). Przy ostrzeniu łańcuch powinien być dobrze napięty, umożliwia to jego prawidłowe naostrzenie. 3. Do ostrzenia jest wymagany pilnik okrągły o średnicy 4,0 mm. Pilniki o innej średnicy uszkadzają łańcuch i mogą powodować zagrożenia podczas pracy! 4. Ostrzenie musi się odbywać od wewnątrz do zewnątrz. Prowadź pilnik od wewnętrznej strony zęba tnącego do zewnątrz. Odsuwając pilnik unoś go do góry. 5. Najpierw naostrz zęby jednej strony. Teraz odwróć piłę i naostrz zęby drugiej strony. 6. Łańcuch jest zużyty i musi zostać wymieniony na nowy, gdy pozostający wymiar zęba wynosi 4 mm. 7. Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą mieć jednakową długość i sze- PL rokość. 8. Po co trzecim ostrzeniu należy sprawdzić głębokość ostrzenia (ogranicznik głębokości) oraz doszlifować ząb pilnikiem płaskim. Ogranicznik głębokości powinien być niższy od zęba tnącego o ok. 0,65 mm. Po odsunięciu pilnika należy nieco zaokrąglić ogranicznik głębokości do przodu. Regulacja naciągu łańcucha Regulacja naciągu łańcucha jest opisana w rozdziale Uruchamianie - Napinanie łańcucha tnącego. • Wyłącz piłę i wyjmij wtyczkę sieciową. • Regularnie sprawdzaj naciąg łańcucha tnącego i ustawiaj go jak najczęściej. Przy działaniu na łańcuch piły siłą 9 N (ok. 1 kg) odstęp między łańcuchem piły a szyną prowadzącą nie może być większy niż 2 mm Docieranie nowego łańcucha piły Naciąg nowego łańcucha zmniejsza się po pewnym czasie. W związku z tym napinanie łańcucha jest konieczne po pierwszych 5 cięciach, a później w większych odstępach czasu. Nigdy nie zakładaj nowego łańcucha na zużyty zębnik napędowy lub na uszkodzoną albo zużytą szynę napędową. Łańcuch może wyskoczyć lub się zerwać. Skutkami tego mogą być urazy. Konserwacja szyny napędowej Obchodząc się z łańcuchem lub z szyną prowadzącą załóż zabezpie-czone przed przecięciem rękawice. Szynę prowadzącą należy odwracać co 8-10 godzin roboczych, aby zapewnić jej równo-mierne zużycie (zobacz rozdział Uruchamianie). 1. Wyłącz piłę i wyjmij wtyczkę sieciową. 2. Zdejmij osłonę koła łańcuchowego, łańcuch tnący i szynę prowadzącą. 3. Sprawdź szynę prowadzącą pod kątem zużycia. Usuń zadziory i wyrównaj pilni-kiem płaskim powierzchnie prowadzące. 4. Oczyść przepusty olejowe (24) szyny prowadzącej, aby zapewnić prawidłowe, automatyczne oliwienie łańcucha tnącego podczas pracy piły. 5. Zamontuj szynę prowadzącą, łańcuch tnący i osłonę koła łańcuchowego i napnij łańcuch tnący. Gdy stan przepustów olejowych jest optymalny kilka sekund po włączeniu piły łańcuch tnący wydziela automatycznie nieco oleju. Utylizacja i ochrona środowiska naturalnego Nie wylewaj zużytego oleju do kanalizacji ani do zlewu. Usuwaj zużyty olej w sposób bezpieczny dla środowiska - oddawaj olej w punkcie recyklingu. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- 135 PL kowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji. Maszyn nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Starannie opróżnij zbiornik oleju i oddaj piłę łańcuchową w punkcie recyklingu. Użyte w produkcji piły elementy z tworzyw sztu-cznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać wybiórczej utylizacji. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Dane techniczne Elektryczna piła łańcuchowa ....................... EKS 1835 QT Napięcie znamionowe wejścia...230V~, 50Hz Pobór mocy................................... 1800 W Klasa zabezpieczenia.......................... II Typ zabezpieczenia............................ IP20 Prędkość ruchu łańcucha.............14,0 m/s Ciężar (bez szyny prowadzącej i łańcucha).................3,94 kg Ciężar (z szyną prowadzącą i łańcuchem)...............4,63 kg Łańcuch............................Oregon 91P53X Miecz................Oregon Typ 140SDEA041 Podział łańcucha................3/8“ (9,53 mm) Grubość łańcucha....................... 1,27 mm Zęby łańcucha......................................... 7 Długość cięcia (max.)................... 355 mm Długość miecza............................ 410 mm Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)...................96,0 dB(A); KpA =3,0 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA) zmierzony......107,3 dB(A); KwA =3,0 dB(A) gwarantowany........................ 112,0 dB(A) Wibracja (an)............ 6,97 m/s2; K=1,5 m/s² Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i 136 może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w trakcie udoskonalania produktu. W związku z tym wszelkie podane w niniejszej instrukcji obsługi wymiary, wskazówki i dane nie posiadają gwarancji bezwzględnej prawidłowości. W związku z powyższym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana na podstawie danych instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do pracy w sieci zasilającej o impedancji systemowej Zmax w punkcie zdawczo-odbiorczym (przyłącze domowe) maks. 0,170 omów. Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie będzie eksploatowane tylko w sieci spełniającej te wymagania. PL W razie potrzeby informacji o impedancji systemowej można zasięgnąć w lokalnym zakładzie energetycznym. Gwarancja Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje skrócony okres gwarancji. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: łańcuch tnący, szyna prowadząca, koło łańcuchowe i szczotki węglowe, o ile dotyczące ich reklamacje nie są spowodowane wadami materiałowymi. Z zakresu gwarancji wyklucza się również wszelkie szkody wywołane niewystarczającym smarowaniem. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie podanych w niniejszej instrukcji czasokresów konserwacyjnych oraz wskazówek dotyczących oczyszczania, konserwacji i napraw urządzenia. Szkody wywołane wadami mate-riałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź naprawę. Próby samodzielnej naprawy urządzenia wzgl. jego rozebranie albo otwarcie obudowy silnika przez osoby nieupoważnione powodują wygaśnięcie gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu. Serwis naprawczy Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Centrum serwisowe chętnie sporządzi odpowiedni kosztorys. Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związane z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem oleju. Ewentualne szkody materialne (olej wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę. W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy należy dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego. Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem czy inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. 137 PL Poszukiwanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko sieciowe, kabel, Brak napięcia sieciowego przewód, wtyczkę, w razie potrzeby zleć Zadziałał bezpiecznik domo- naprawę specjaliście elektrykowi wej sieci elektrycznej Sprawdź bezpiecznik domowej sieci elektrycznej, zob. wskazówkę Defekt włącznika-wyłącznika Naprawa przez punkt serwisowy Zużyte szczotki węglowe Naprawa przez punkt serwisowy Defekt silnika Naprawa przez punkt serwisowy Hamulec łańcucha zablokowany Sprawdzić hamulec łańcucha, ewen-tualnie zwolnić hamulec łańcucha Nieprawidłowo zamontowany łańcuch piły Prawidłowo zamontować łańcuch Stępiony łańcuch piły Naostrzyć zęby tnące lub założyć nowy łańcuch Niewystarczający naciąg łańcucha Sprawdzić naciąg łańcucha Piła ciężko pracuje, łańcuch odskakuje Niewystarczający naciąg łańcucha Sprawdzić naciąg łańcucha Łańcuch rozgrzewa się, wydzielanie dymu przy piłowaniu, przebarwienie szyny Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby dolać oleju łańcuchowego, Sprawdzić automatyczny układ oliwienia Za mało oleju łańcuchowego Oczyścić kanał wylotowy oleju lub naprawa przez punkt serwisowy Sprawdź ustawienie oleju (regulator oleju) Łańcuch nie obraca się Słaba wydajność cięcia Części zamienne Wymienione niżej części zamienne możesz go zamówić w Centrum Serwisowym Grizzly. Przy zamawianiu części należy podać typ maszyny i numer części zamiennej. Oregon łańcuch tnący..................3009 1530 Oregon miecz ..............................3010 0353 Biologiczny olej łańcuchowy 1 l....3023 0001 Biologiczny olej łańcuchowy 5 l....3023 0002 138 W razie konieczności zamówienia dalszych części zamiennych numery można odczytać na rysunkach samorozwijających. Wymienny łańcuch Oregon wolno używać tylko razem z przynależnym mieczem Oregon oraz z dopuszczoną do tego celu elektryczną piłą łańcuchową. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. 139 UK difficulties, consult a specialist for advice. 140 Closed 141 142 UK c) d) e) f) g) h) i) 143 144 Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 145 146 • 147 Sawing techniques • • • • • • • • 148 UK 3. 4. Limbing • • • • • • • 149 150 Cleaning • • • • Guide bar 151 UK • • 152 153 154 155 156 Fault correction 157 158 dB Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. LWA Dĺžka listu píly 159 SK c) d) e) f) g) h) 160 d) e) f) g) h) i) j) 161 162 163 164 • • 165 166 • • • • • • • • 167 • • • • 168 169 • úkon reťaz píly (5) lišta (4) 170 • 171 172 173 174 175 176 177 178 CZ d) e) f) g) b) c) d) e) f) g) 179 180 d) e) f) g) h) i) j) k) 181 182 183 184 CZ 2. 3. 4. 5. 6. 7. 185 186 187 188 189 190 191 192 Oprava servisem Oprava servisem Motor defektní Oprava servisem 193 DE IT 194 Oliver Christ (Dokumentationsbevollmächtigter; Responsabile documentazione tecnica) NL Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring FR 195 PT 201212000001-201212001800 ) HU 201212000001-201212001800 ) PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna piła łańcuchowa typu EKS 1835 QT (numer seryjny 201212000001-201212001800 ) spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-13:2009 • EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/+A2:2009 • EN 61000-3-11:2000 Adicionalmente declara-se Ezenkívül a 2000/14/EC zaPonadto potwierdzono, zgodde acordo com a Directiva jkibocsátásról szóló irányelv nie z dyrektywą w sprawie de Emissões Sonoras para szerint igazoljuk: emisji hałasu 2000/14/EC: o Ambiente da União EuroHangteljesítményszint Poziom mocy akustycznej peia 2000/14/EC: garantált: 112,0 dB(A) gwarantowany: 112,0 dB(A) Nível de potência acústica mért 108,0 dB(A) zmierzony: 108,0 dB(A) garantido: 112,0 dB(A) Alkalmazott Zastosowana procedura medido: 108,0 dB(A) konformitásértékelő eljárás a oceny zgodności odpowiada Foi aplicado o procedimenV / 2000/14/EC mellékletnek załącznikowi V/ 2000/14/EC to de avaliação de conformegfelelően Placówka zgłoszenia: Intertek midade de acordo com o Bejelentés helye: Intertek Deutschland GmbH, Anexo V/2000/14/EC Deutschland GmbH, Product Certification, Registado em: Intertek Product Certification, Zaświadczenie o wzorze konstDeutschland GmbH, Product Mintaigazolás száma: rukcyjnym nr 11SHW0062-01 Certification, Certificado do 11SHW0062-01 modelo nº: 11SHW0062-01 196 O. Christ (Encarregado de documentação; Dokumentációs megbízott; Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej) CZ conforms with the following zodpovedá nasledujúcim applicable relevant version príslušným smerniciam EÚ of the EU guidelines: v ich práve platnom znení: 201212000001-201212001800 ) 201212000001-201212001800 ) 11SHW0062-01 11SHW0062-01 197 198 IT PL Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail: [email protected] www.krysiak.pl Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 Tel.: 0597 413753 0597 420632 Fax: e-mail: [email protected] HU Green Fields Kereskedelmi és Letisková 20 971 01 Prievidza 046 542 0320 klapka 27 Tel.: Fax: 046 542 7207 e-mail: [email protected] Homepage: www.werco.sk B36367_2012-11-14_gs 199
advertisement