Electrolux EMS26004OX, EMS26004OW Manual do usuário


Add to my manuals
132 Páginas

Propaganda

Electrolux EMS26004OX, EMS26004OW Manual do usuário | Manualzz
EMS26004O
Mikrowellengerät
Magnetronoven
Microwave Oven
Four À Micro-Ondes
Forno A Microondas
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Notice D’utilisation
Manual Do Utilizado
2
28
54
77
104
2
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 3
3
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
4
1.1
5
1.2
6
www.electrolux.com
1.3
7
8
9
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
5
2
10
www.electrolux.com
1
Mikrowellen
2
3
4
Plus/Minus
5
Auftauautomatik brot
2
Garautomatik-symbole
3
Garautomatik-taste
4
Auftauautomatik-taste
5
6
7
Start/+30-taste
8
Stop-taste
9
Auftauautomatik
6
Menge
7
8
9
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 11
11
3.
4.
5.
6.
3.
4.
5.
6.
7.
12
www.electrolux.com
13
Porzellan &
Keramik
Glaswaren,
z. B. Pyrex ®
Metall
3/7
3/7
3
7
3
3
3
3
7
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 14
14
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 15
Garzeit
0-5 minuten
5-10 minuten
10-30 minuten
30-90 minuten
15
Direktstart
16
www.electrolux.com
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 17
5.9 Garautomatik &
Auftauautomatik Betrieb
Symbol
17
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 18
18
www.electrolux.com
x2
x3
x4
x5
x6
19
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 20
20
www.electrolux.com
100 g
10 g
30 g
500 g
50 g
100 g
200 g
400 g
21
Menge
-g/ml150
150
900
1000
400
200
900 W
1-2
500
900 W
3-5
200
900 W
3
200
150
900 W
450 W
3-5
½-1
190
450 W
½-1
50
900 W
½
100
450 W
3-4
1)
150
90 W
1-3
250
270 W
3-5
22
1000
200
23
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 24
24
www.electrolux.com
25
Position
B
A
B
4 mm
4 mm
4 mm
26
1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 27
27
2)
28
INhOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OVERZIChT VAN hET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BEDIENINgSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
WERKINg VAN DE MAgNETRON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PROgRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
REINIgINg & ONDERhOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WAT TE DOEN ALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALLATIE-AANWIjZINg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TEChNISChE gEgEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MILIEUINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
KLANTENSERVICE
NEDERLANDS
29
1. BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T.
DE VEILIghEID
30
www.electrolux.com
1.1
NEDERLANDS
31
1.2
32
www.electrolux.com
1.3
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op
hoogtes hoger dan 2000 m.
NEDERLANDS
33
34
www.electrolux.com
NEDERLANDS
35
2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT
2.1 Magnetronoven
1
1
2
2
3
4
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
2
36
www.electrolux.com
3. BEDIENINgSPANEEL
1
Display symbolen
1
vermogensstand
2
klok
3
4
kookfasen
plus/min
5
ontdooiprogramma brood
ontdooiprogramma
6
8
3
4
5
6
7
9
8
9
4. VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN
4.1 Spaarstand
NEDERLANDS
37
3.
4.
5.
6.
3.
4.
5.
6.
7.
38
www.electrolux.com
NEDERLANDS
39
5. WERKINg VAN DE MAgNETRON
5.1 Magnetronbestendig kookgerei
Servies
Aluminiumfolie/
servies van folie
Porselein en
keramiek
3/7
3/7
glas bijv. Pyrex ®
3
Metaal
7
Papier - borden,
kopjes en
keukenrol
Stro en hout
Kringlooppapier
en krantenpapier
3
3
3
3
7
40
www.electrolux.com
5.3 Koken magnetronoven
450 W
270 W/
ONTDOOI
90 W
0W
W = WATT
NEDERLANDS
bereidingstijd
0-5 minuten
5-10 minuten
10-30 minuten
30-90 minuten
41
42
www.electrolux.com
5.8 Andre nuttige functies
NEDERLANDS
Symbool
43
44
www.electrolux.com
6. PROgRAMMA’S
Kookprogr- Hoeveelheid
amma
(gewichtseenheid)/servies
Drank
1-6 mokken
(Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml
gekookte
0,2-1,0 kg (100 g)
aardappelen/ Schaal met
aardappelen deksel
in de schil
Toets
1x
2x
Diepgevroren 0,1-0,8 kg (100 g)
groente
Schaal met
deksel
3x
Verse
groente
4x
5x
Visfilet met
saus
6x
Tips
NEDERLANDS
45
Brood
x2
46
www.electrolux.com
1-2 tl
250 g 500 g 750 g visfilet
zout
Visfilet met kerriesaus
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g visfilet
zout
50 g 100 g 150 g bananen (in
kleine stukjes)
200 g 400 g 600 g kant-en-klare
kerrisaus
NEDERLANDS
47
Dranken & gerechten verwarmen
Drank/gerecht
200
900 W
3
Visfilet1)
gebak, 1 stuk
Babyvoeding, 1
potje
200
150
190
900 W
450 W
450 W
3-5
½-1
½-1
Margarine of boter
smelten1)
Chocolade smelten
50
900 W
½
100
450 W
3-4
1) fvanaf
koelkasttemperatuur
goulash
500
270 W
8-9
150
90 W
1-3
250
270 W
3-5
48
www.electrolux.com
Standtijd
-Min-
Vlees
(varkensclee
s, rundvlees,
lamsvlees)
Biefstuk
(medium)
1000
630 W
34-38
10
1000
630 W
20-24
10
Visfilet
200
900 W
4-6
3
NEDERLANDS
49
50
NEDERLANDS
51
Positie
B
A
B
Nismaat
B
D
H
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
Afmetingen in (mm)
conventionele
oven
4 mm
4 mm
52
www.electrolux.com
9.2 Aansluiting op het stroomnet
(A)
NEDERLANDS
53
2)
54 www.electrolux.com
ENGLISH
55
1. SAFETY INFORMATION
56 www.electrolux.com
ENGLISH
57
1.3
58 www.electrolux.com
ENGLISH
59
60 www.electrolux.com
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
5
2.2 Accessories
1
2
ENGLISH
61
Digital display indicators
1
2
Clock
3
4
Cooking stages
Plus/Minus
5
2
Auto cook indicators
3
Auto cook button
4
Auto defrost button
5
6
7
8
9
Auto defrost bread
Auto defrost
6
9
4. BEFORE FIRST USE
4.1 Econ mode
62 www.electrolux.com
3.
4.
5.
6.
7.
ENGLISH
63
64 www.electrolux.com
Suggested use
630 W
450 W
270 W/
DEFROST
90 W
0W
W = WATT
ENGLISH
Cooking time
0-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-90 minutes
65
Standard time
20 minutes
66 www.electrolux.com
Symbol
ENGLISH
67
Frozen
vegetables
0.1-0.8 kg (100 g)
Bowl and lid
Fresh
vegetables
0.1-0.8 kg (100 g)
Bowl and lid
0.3-1.0 kg (100 g)
Bowl and lid
Button Procedure
x1
x2
x3
x4
x5
x6
68 www.electrolux.com
Auto defrost
Weight
(increasing
unit)/Utensils
Button Procedure
x1
Bread
0.1-1.0 kg (100 g)
Flan dish
x2
ENGLISH
69
350 g
Quantity
-g/ml-
Milk,
Water,
Power
Level
Time
-Min-
150
150
900
1000
400
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
1
2
8-10
9-11
4-6
200
500
900 W
900 W
1-2
3-5
Meat, 1 slice1)
200
900 W
3
200
150
190
900 W
450 W
450 W
3-5
½ -1
½ -1
50
900 W
½
100
450 W
3-4
stir occasionally
1) from
chilled
Power
Level
Time
-Min-
500
270 W
8-9
Cake, 1 slice
Fruit (e.g.
cherries,
strawberries,
raspberries,
plums)
150
250
90 W
270 W
1-3
3-5
ENGLISH
Power
Level
900 W
900 W
Time
-Min9-11
8-10
Time
-Min-
630 W
34-38
71
Roast beef
(medium)
1000
630 W
20-24
10
Fish fillet
200
900 W
4-6
3
72 www.electrolux.com
ENGLISH
73
B
A
B
4 mm
4 mm
4 mm
ENGLISH
75
76 www.electrolux.com
2)
77
78
www.electrolux.com
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
bANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
TAbLEAUX DE PROgRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ENTRETIEN ET NETTOyAgE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
79
80
81
1.3
82
83
84
85
86
www.electrolux.com
87
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
5
2
88
www.electrolux.com
3. bANDEAU DE COMMANDE
1
1
Micro-ondes
2
3
4
5
6
7
8
9
8
9
4.2 Régler l’horloge
89
3.
4.
5.
6.
90
www.electrolux.com
91
450 W
270 W/
DECONgÈLATION
90 W
0W
W = WATT
92
Temps de cuisson
0-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-90 minutes
Temps standard
20 minutes
5.5 Minuterie
93
Symbole
94
www.electrolux.com
x3
x4
x5
x2
x6
95
96
100 g
10 g
15 g
30 g
97
Lait,
1 tasse
150
900 W
1
Eau,
1 tasse
6 tasses
1 terrine
150
900
1000
900 W
900 W
900 W
2
8-10
9-11
400
900 W
4-6
200
900 W
1-2
200
500
900 W
900 W
2-3
3-5
Viande, 1 Tranche1)
200
900 W
200
900 W
3-5
gâteau, 1 portion
150
450 W
½ -1
190
450 W
½ -1
50
900 W
½
100
450 W
3-4
Aliments
goulasch
500
270 W
8-9
90 W
270 W
1-3
3-5
Repos
-Min-
98
Aliments
Repos
-Min-
300
900 W
9-11
2
400
900 W
8-10
2
Repos
-Min-
Quant
-g-
1000
630 W
34-38
1000
630 W
20-24
200
900 W
4-6
10
10
3
99
100
www.electrolux.com
101
Position
B
A
b
9.1 Installation de l’appareil
4 mm
4 mm
4 mm
102
www.electrolux.com
103
2)
104
www.electrolux.com
ÍNdICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
INSTRUçõES dE SEgURANçA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
dESCRIçãO gERAL dO APARELhO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
PAINEL dE CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ANTES dA PRIMEIRA UTILIzAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
gRáFICOS dE PROgRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
CUIdAdOS E LIMPEzA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
O QUE FAzER SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INSTALAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
ESPECIFICAçõES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
INFORMAçõES AMbIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por escolher este produto ELECTROLUX. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
105
1. INSTRUçõES dE SEgURANçA
IMPORTANTE! INSTRUçõES dE
SEgURANçA: LEIA ATENTAMENTE E
gUARdE PARA FUTURAS CONSULTAS.
Se os alimentos que estiver a aquecer começarem
a fumegar, NãO AbRA A PORTA. desligue o
microondas e a respectiva ficha de alimentação e
aguarde uns instantes até os alimentos deixarem
de fumegar. Se abrir a porta durante esta situação,
poderá provocar um incêndio. Utilize apenas
recipientes e utensílios próprios para microondas.
Não se afaste do forno caso esteja a usar
embalagens descartáveis em plástico, papel ou
outros materiais inflamáveis. Limpe a protecção da
guia de onda, a cavidade do forno, o prato giratório
e o suporte giratório depois de cada utilização.
deve mantê-los secos e livres de gordura. A
gordura acumulada pode sobreaquecer e começar
a fumegar ou incendiar-se.
Para evitar possíveis lesões
AVISO!
Não utilize o microondas caso esteja
danificado ou a funcionar mal.
Antes da sua utilização verifique:
a) A porta – verifique se a porta fecha bem e se
não está desalinhada ou amolgada.
b) As dobradiças e fechos de segurança da porta –
certifique-se de que não estão partidos ou soltos.
c) As juntas da porta e superfícies isolantes –
verifique se não estão danificadas.
1.1
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 106
106
www.electrolux.com
d) O interior da cavidade do forno e a porta –
verifique se não existem amolgadelas.
e) O cabo e a ficha de alimentação – verifique se
não estão danificados.
Não tente ajustar, reparar ou modificar o forno
sozinho. É perigoso efectuar qualquer reparação
que implique remover a tampa de protecção
contra a exposição à energia do microondas, se
não estiver devidamente qualificado para o fazer.
Não deixe acumular gordura ou sujidade nas
juntas da porta e peças adjacentes. Siga as
instruções em "Cuidados e limpeza”. Limpe o
forno regularmente e remova quaisquer restos de
comida. Se não fizer uma manutenção cuidadosa
do seu forno isso poderá resultar em uma
deterioração da superfície o que poderá afectar
negativamente a vida útil do aparelho e conduzir
a uma situação de perigo.
Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho,
nem permita que alguém, não autorizado pela
ELECTROLUX, o faça. Se a lâmpada se fundir,
consulte o seu revendedor ou um agente
autorizado da ELECTROLUX.
Para evitar possíveis explosões e ebulição
súbita
AVISO!
Os líquidos e outros alimentos não devem
ser aquecidos em recipientes fechados uma
vez que há possibilidade de explodirem.
Tenha cuidado no manuseamento do recipiente
ao aquecer bebidas, uma vez que isto pode fazer
com que os líquidos entrem em ebulição.
1.2
PORTUGUÊS
107
Não cozinhe ovos com casca no microondas,
assim como também não deve aquecer ovos
cozidos uma vez que podem explodir mesmo
depois de terminado o tempo de cozedura. Para
cozinhar ou aquecer ovos, que não tenham sido
previamente mexidos, pique as gemas e as
claras, caso contrário os ovos podem explodir.
Retire a casca e corte os ovos cozidos às rodelas
antes de os aquecer no forno microondas.
Para evitar queimaduras, verifique a temperatura
dos alimentos e mexa antes de servir. deve
redobrar os cuidados caso os alimentos ou
líquidos se destinem a bebés, crianças ou idosos.
Mantenha as crianças afastadas da porta a fim
de evitar eventuais queimaduras.
Para evitar uma utilização indevida por
parte das crianças
AVISO!
O equipamento e os respectivos
componentes acessíveis aquecem durante
o funcionamento. As crianças com menos
de 8 anos devem manter-se afastadas a
menos que estejam sob vigilância contínua.
Este equipamento pode ser utilizado por crianças
com idades a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos caso sejam supervisionadas ou
tenham recebido informações relativamente à
utilização segura do equipamento e
compreendam os perigos envolvidos.
1.3
108
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não devem ser realizadas por crianças a menos
que tenham mais de 8 anos e que estejam sob
vigilância.
O forno de micro-ondas destina-se ao
aquecimento de alimentos e bebidas. A
secagem de alimentos ou peças de vestuário e
o aquecimento de almofadas de aquecimento,
chinelos, esponjas, panos húmidos e objectos
semelhantes podem provocar o risco de lesões,
ignição ou incêndio.
Este aparelho destina-se a utilização em
ambiente doméstico e aplicações semelhantes,
tais como: cozinhas do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais;
explorações agrícolas; pelos clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes residenciais;
estabelecimentos do tipo “bed and breakfast”
(cama e pequeno-almoço).
Este aparelho não deve ser utilizado em alturas
superiores a 2000 m.
1.4 Para evitar riscos de
incêndio
Não se afaste do forno microondas quando
este estiver em funcionamento. Os níveis
de potência demasiado elevados e os
tempos de cozedura maiores podem
sobreaquecer os alimentos, dando origem
a um incêndio. A tomada deve estar
situada num local acessível para que a
unidade possa ser desligada facilmente
numa situação de emergência. A
alimentação de corrente alterna deve ser
de 230 V, 50 hz, com um fusível de
distribuição de 10 A no mínimo, ou um
corta-circuitos de distribuição de 10 A, no
mínimo. Recomenda-se a utilização de um
circuito separado exclusivo para este
aparelho. Não guarde ou utilize o forno em
ambientes exteriores.
Não deixe materiais inflamáveis perto do
forno ou dos orifícios de ventilação. de
igual modo, não obstrua os orifícios de
ventilação. Remova as protecções
metálicas, arames, etc., dos alimentos e
respectivas embalagens. A formação de
arco em superfícies metálicas pois pode
provocar um incêndio. Não utilize o forno
microondas para aquecer óleo para fritar.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 109
PORTUGUÊS
109
É impossível controlar a temperatura do
óleo, sendo que este pode incendiar-se.
Para fazer pipocas, utilize apenas
recipientes próprios Não guarde alimentos
ou outros artigos no interior do microondas.
Verifique as definições depois de iniciar o
programa do microondas a fim de garantir
que está a utilizar o programa correcto.
Não utilize o forno com a porta aberta ou
modifique os fechos da porta de alguma
forma. Não utilize o forno caso exista um
objecto entre as juntas da porta e as
superfícies isolantes.
Para evitar a ebulição súbita de líquidos e
possíveis queimaduras:
• Mexa o líquido antes de o
aquecer/reaquecer.
• Recomenda-se a introdução de uma
vareta ou utensílio semelhante no
recipiente com o líquido ao reaquecêlo.
• deixe repousar o líquido dentro do
forno durante 20 segundos, no mínimo,
no final do tempo de cozedura por
forma a prevenir um levantamento da
fervura retardado.
Os utilizadores de PACEMAKERS devem
consultar o médico ou o fabricante do
aparelho para mais informações sobre os
fornos microondas.
Pique a casca de alimentos como batatas,
salsichas e fruta antes de os cozinhar,
caso contrário podem explodir.
1.5 Para evitar possíveis
choques eléctricos
1.7 Para evitar possíveis
queimaduras
Não deve, em circunstância alguma,
remover a estrutura exterior. Não derrame
ou introduza objectos nas aberturas de
fecho da porta ou nos orifícios de
ventilação. Em caso de derrame, desligue
o microondas e a respectiva ficha de
alimentação de imediato e contacte um
agente autorizado da ELECTROLUX. Não
coloque o cabo de alimentação ou a ficha
dentro de água ou de qualquer outro
líquido. Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes ou com
arestas, tais como a área de ventilação na
parte posterior do forno.
Utilize pegas ou luvas de cozinha para
retirar os alimentos do forno a fim de evitar
queimaduras. Ao abrir as embalagens,
recipientes próprios para pipocas,
saquetas para cozinhar no forno, etc.,
mantenha-os afastados do rosto e das
mãos a fim de evitar queimaduras.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
estiver danificado, deve ser substituído por
um cabo especial. Esta substituição deve
ser efectuada por um agente autorizado
da ELECTROLUX.
1.6 Para evitar possíveis
explosões e ebulição súbita
Não utilize recipientes fechados. Retire
todas as protecções e tampas antes de os
utilizar. Os recipientes fechados podem
explodir, devido a uma acumulação de
pressão mesmo depois de ter desligado o
forno. Tenha muito cuidado ao aquecer
líquidos no microondas. Utilize um recipiente
com uma abertura larga por forma a
permitir a libertação de bolhas de ar.
A temperatura do recipiente não é um
indicador fiável da temperatura dos
alimentos ou líquidos; verifique sempre a
temperatura dos alimentos. Ao abrir a
porta do forno, mantenha-se afastado
desta a fim de evitar queimaduras
resultantes do vapor ou calor libertado.
Corte os alimentos recheados depois de
os cozinhar para libertar o vapor e evitar
queimaduras.
Não se incline ou baloice na porta do
forno. Não brinque ou utilize o forno como
um brinquedo. deve ensinar às crianças
todas as instruções de segurança
importantes: a utilização de pegas, a
remoção cuidadosa das protecções dos
alimentos; com particular incidência para
as embalagens (ex.: materiais térmicos)
concebidas especialmente para gratinar
os alimentos uma vez que podem estar
bastante quentes.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 110
110
www.electrolux.com
1.8 Outros avisos
Não tente modificar o forno em
circunstância alguma. Este forno destinase única e exclusivamente à preparação
de alimentos em casa e só deve ser
utilizado para cozinhar alimentos. Não é
adequado para uma utilização comercial
ou em laboratórios.
1.9 Para promover uma
utilização sem problemas
do seu forno e evitar
eventuais danos
Nunca ligue o forno quando este se
encontra vazio. Sempre que utilizar um
prato tostador ou material térmico, coloque
um isolador resistente ao calor, como por
exemplo um prato de porcelana por baixo
deste, por forma a evitar danos no prato e
no suporte giratório resultantes da tensão
de calor. O tempo de pré-aquecimento
especificado nas instruções do prato não
deve ser ultrapassado. Não utilize
utensílios metálicos, uma vez que
reflectem as microondas e podem causar
a formação de um arco. Não coloque latas
no forno. Utilize apenas o prato giratório e
o suporte concebidos para este forno.
Não utilize o forno sem o prato giratório.
Para evitar que o prato giratório parta:
• deixe arrefecer o prato giratório antes
de o limpar com água.
• Não coloque alimentos quentes ou
outros utensílios quentes por cima do
prato giratório frio.
• Não coloque alimentos frios ou outros
utensílios frios por cima do prato
giratório quente.
Não coloque nada na estrutura exterior
durante a operação.
IMPORTANTE! Se não estiver
seguro quanto à ligação do forno,
contacte um electricista qualificado
autorizado.
O fabricante e o revendedor negam
quaisquer responsabilidades por danos
materiais ou danos pessoais resultantes
da não observância do procedimento de
ligação eléctrica correcto. Por vezes,
pode(s) formar-se vapor de água ou
gotículas nas paredes do forno ou à volta
das juntas da porta e superfícies isolantes.
Esta é uma situação normal, não sendo
uma indicação de fuga ou mau
funcionamento.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 111
PORTUGUÊS
111
2. dESCRIçãO gERAL dO APARELhO
2.1 Forno microondas
1
1
2
2
3
4
3
5
6
4
8
7
6
7
8
Protecção frontal
Lâmpada do forno
Painel de controlo
botão abertura da porta
Protecção da guia de onda
Cavidade do forno
Retentor
Juntas da porta e
superfícies isolantes
5
2.2 Acessórios
1
2
Certifique-se que os acessórios a seguir
mencionados são fornecidos:
Prato giratório
1
Suporte do prato giratório
2
• Coloque o suporte do prato giratório
sobre a base da cavidade.
• Coloque depois o prato giratório no
suporte.
• Certifique-se que, ao retirá-los do forno,
os pratos ou recipientes são levantados
correctamente do centro do prato
giratório a fim de evitar danos no mesmo.
Ao encomendar acessórios, mencione
dois itens: nome da peça e nome do
modelo ao revendedor ou agente
autorizado da ELECTROLUX.
112
3. PAINEL dE CONTROLO
1
Visor digital indicadores
1
Microondas
2
Relógio
3
4
Etapas de cozedura
Mais e Menos
5
descongelação auto pão
Indicadores cozedura
automática
3 botão cozedura
automática
2
4
botão descongelação
5
botão nível de potência
6
Manípulo
Temporizador/peso
7
botão Start/+30
8
botão Stop
9
botão abertura da porta
descongelação auto
6
Peso
7
8
9
4. ANTES dA PRIMEIRA UTILIzAçãO
4.1 Modo economizador
4.2 Acertar o relógio
O forno está definido no modo ”energy
save” (Econ).
1. Ligue a ficha do forno à tomada.
2. No visor surge a indicação: Econ.
3. A contagem no visor é efectuada de
modo decrescente desde 3:00 até
zero.
4. Ao chegar a zero, o forno passa para o
modo Econ e o visor fica em branco.
O forno possui um relógio nos formatos
de 12 e 24 horas.
Exemplo: Para acertar o relógio para as
11:30 (formato de 12 horas).
1. Abra a porta.
2. No visor surge a indicação: Econ.
3. Prima e mantenha premido durante
5 segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No
visor surge a indicação:
Para cancelar o modo Econ, defina
o relógio.
PORTUGUÊS
4. Rode o botão TEMPORIZADOR/
PESO para acertar a hora.
5. Prima uma vez o botão START/+30
e depois rode o botão rotativo
TEMPORIZADOR/ PESO para
acertar os minutos.
6. Prima o botão START/+30.
7. Observe o visor:
8. Feche a porta.
Poderá rodar o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO no
sentido do movimento dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário.
Se premir o botão STOP, não será
possível acertar o relógio. No visor
surge a indicação: Econ.
Exemplo: Para acertar o relógio as
23:30 (24 horas).
1. Abra a porta.
2. No visor surge a indicação: Econ.
3. Prima e mantenha premido durante
5 segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No
visor surge a indicação:
4. Prima o botão START/+30. No visor
surge a indicação:
5. Rode o botão TEMPORIZADOR/
PESO para acertar a hora.
6. Prima uma vez o botão START/+30
e depois rode o botão rotativo
TEMPORIZADOR/ PESO para
acertar os minutos.
7. Prima o botão START/+30.
8. Observe o visor:
9. Feche a porta.
Poderá rodar o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO no
sentido do movimento dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário.
Se premir o botão STOP, não será
possível acertar o relógio. No visor
surge a indicação: Econ.
113
4.3 Ajustar a hora quando o
relógio está a funcionar
Exemplo: Para acertar o relógio as
11:45.
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido durante
5 segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No
visor surge a indicação:
3.
4.
5.
6.
(Se pretender alterar o relógio para
o formato de 24 h, prima de novo o
botão START/+30.)
Rode o botão TEMPORIZADOR/
PESO para acertar a hora.
Prima uma vez o botão START/+30
e depois rode o botão rotativo
TEMPORIZADOR/ PESO para
acertar os minutos.
Prima o botão START/+30.
Observe o visor:
4.4 Para cancelar o relógio
e defina o modo
Economizador
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido durante
5 segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro.
No visor surge a indicação:
3.
4.
5.
6.
7.
(Se pretender alterar o relógio para o
formato de 24 h, prima de novo o
botão START/+30.)
Prima o botão STOP.
No visor surge a indicação: Econ.
Feche a porta.
A contagem no visor é efectuada de
modo decrescente desde 3:00 até
zero.
Ao chegar a zero, o forno passa para
o modo Econ e o visor fica em branco.
114
4.5 bloqueio de segurança
para crianças
O forno possui uma função de segurança
que evita que o forno seja activado
acidentalmente por uma criança. Quando
o bloqueio está accionado, nenhuma
parte do microondas funcionará enquanto
a respectiva funcionalidade não
forcancelada.
Exemplo: Para activar o bloqueio de
segurança para crianças.
1. Prima e mantenha premido o botão
STOP durante 5 segundos.
2. O forno emitirá um “bip” em
simultâneo com a indicação ‘LOC’
no visor:
Para cancelar o bloqueio de
segurança para crianças, prima
continuamente STOP durante 5
segundos; o forno emitirá dois “bips”
e surgirá a hora do dia no visor.
Não é possível activar a função de
bloqueio de segurança para
crianças se o relógio não estiver
definido.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 115
PORTUGUÊS
115
5. FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS
5.1 Utensílios de cozinha adequados para o microondas
Utensílios
Folha de alumínio/
Recipientes em
folha de alumínio
Porcelana e
cerâmica
Vidro, (p. ex.
Pyrex ®)
Metal
Plástico/poliestireno, (p. ex.,
recipientes de “fastfood” )
Sacos
Papel – pratos,
copos e papel de
cozinha
Recipientes de
palha e madeira
Papel reciclado
Segurança Comentários
Microondas
3/7
3/7
3
7
3
3
3
3
7
É possível utilizar pequenos pedaços de folha de
alumínio podem ser usadas para proteger a comida
do sobreaquecimento. Mantenha a folha a pelo
menos 2 cm de distância das paredes do forno, já
que pode ocorrer a formação de arco eléctrico. Os
recipientes em folha de alumínio não estão
recomendados a menos que especificado pelo
fabricante, siga atentamente as instruções.
geralmente, a porcelana, cerâmica, louça de barro
vidrada e são adequadas, exceptuando as que têm
decoração em metal.
deve ter muito cuidado ao utilizar vidro fino pois pode
partir ou rachar se sujeito a bruscas mudanças de
temperatura.
Não se recomenda a utilização de utensílios
metálicos em fornos microondas pois ocorre a
formação de arco, que pode provocar incêndio.
É preciso ter cuidado pois alguns recipientes podem
deformar, derreter ou descolorar a altas
temperaturas.
devem ser perfurados para deixar sair o vapor.
Certifique-se de que os sacos são adequados para
utilização em microondas. Não utilize cordões de
apertar em plástico ou metal pois podem derreter ou
incendiar devido a formação de arco.
Utilize apenas para aquecer ou para absorver
humidade. deve ter cuidado pois o
sobreaquecimento pode provocar incêndio.
Quando utilizar estes materiais, mantenha-se atento
ao forno pois o sobreaquecimento pode provocar
incêndio.
Podem conter extractos de metal que provocará a
formação de arco e pode provocar incêndio.
116
www.electrolux.com
5.2 Cozinhar - conselhos de utilização do microondas
Cozinhar - conselhos de utilização do microondas
Composição
Tamanho
Temperatura
disposição
Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de
Natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento.
É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
Para um cozinhado uniforme, todos os pedaços devem ter o mesmo tamanho.
A temperatura dos alimentos tem influência sobre o tempo necessário para
os cozinhar. Faça cortes nos alimentos com recheio, (por exemplo donuts
com compota), para libertar o calor ou o vapor.
Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do
prato. (P. ex. coxas de galinha.)
Tapar
Furar
Utilize película aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada.
Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados em vário
locais antes de levar a cozinhar ou aquecer, já que haverá lugar à acumulação
do vapor podendo fazer o alimento explodir. (P. ex., batatas, peixe, frango,
enchidos.)
IMPORTANTE! Os ovos não devem ser aquecidos utilizando
microondas pois podem explodir, mesmo depois de cozinhados.
(P. ex., escalfados, estrelados, cozidos.)
Mexer, rodar, Para se obter um cozinhado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os
mudar de
alimentos de posição durante o processo. Mexa sempre e mude de posição
posição
de fora para dentro.
Estabilização
Após o aquecimento, é necessário um período de estabilização, que
permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos.
Protecção
Algumas zonas dos alimentos descongelados podem ficar quentes
(por exemplo, as pernas e as asas de frango).
5.3 Cozinhar microondas
O seu aparelho de microondas tem 6 níveis de potência.
Regulação Sugestão de utilização
da potência
900 W/
É utilizada para cozinhar ou aquecer, (por ex., sopa, guisados, comida
SUPERIOR enlatada, bebidas quentes, legumes, peixe, etc).
630 W
É utilizada para processos de cozedura mais longos de alimentos compactos,
como por exemplo os assados, rolo de carne, e também de alimentos
delicados, como por exemplo, os molhos de queijo e bolos. Em potências
baixas, os alimentos não fervem muito e a carne é cozinhada uniformemente,
sem cozinhar demasiado nos lados.
450 W
Para alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura
quando cozinhados de maneira tradicional, (por exemplo, os pratos de carne
de vaca), recomenda-se a redução da potência e o alargamento do tempo de
cozedura. desta forma, a carne fica mais tenra.
270 W/
Para descongelar, escolha um nível de potência mais baixo. Isto garante que
dESCo alimento descongele uniformemente. Além disso, este nível é ideal para
ONgELAçáO cozinhar arroz, massa, massa recheada e leite creme.
90 W
Para uma descongelação cuidadosa, (por exemplo, de bolos com creme e
pastelaria variada).
0W
Para temporizador de repouso/cozinha.
W = WATT
PORTUGUÊS
Tempo de
cozedura
0 -5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidade de
aumento
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos
e 30 segundos a uma potência de 630 W.
1. Prima duas vezes o botão de NÍVEL
DE POTÊNCIA.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo
TEMPORIZADOR/PESO no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário até 2.30 aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
IMPORTANTE!
Se não seleccionar o nível de
potência, este é definido
automaticamente para
900 W/ SUPERIOR.
117
• Ao abrir a porta durante o processo de
cozedura, o tempo de cozedura
indicado no visor digital pára
automaticamente. O tempo de
cozedura é reiniciado, no modo
regressivo, quando a porta é fechada
e o botão START/+30 é premido.
• Se quiser saber o nível de potência
durante a cozedura, prima o botão
NÍVEL DE POTÊNCIA.
• Pode aumentar ou reduzir o tempo de
cozedura, rodando o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO.
• É possível alterar o nível de potência
durante a fase de cozedura, premindo
o botão NÍVEL DE POTÊNCIA.
• Para cancelar um programa durante a
cozedura, toque duas vezes no botão
STOP.
5.4 Nível de potência reduzida
Modo de Cozedura
Microondas 900 W
Tempo Normal
20 minutos
Potência Reduzida
Microondas 630 W
5.5 Temporizador de cozinha
5.6 Adicione 30 segundos
Exemplo: Para programar o
temporizador de cozinha para 7 minutos.
1. Prima 7 vezes o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo
TEMPORIZADOR/PESO no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário até 7.00 aparecer.
Início directo
3. Prima o botão START/+30.
Para colocar o temporizador em
pausa, prima o botão STOP.
Para restabelecer a contagem
do temporizador, prima
START/+30; para sair, volte a
premir STOP.
Pode iniciar directamente a cozedura a
900 W/SUPERIOR de potência durante
30 segundos, premindo o botão
START/+30.
Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura, no
modo de cozedura manual, em múltiplos de
30 segundos se premir o botão durante o
funcionamento do forno.
Não é possível utilizar esta função
durante as fases de cozedura
automática ou descongelação
automática.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 118
118
www.electrolux.com
5.7 Mais e Menos
A função PLUS (MAIS)
e MINUS
(MENOS)
permite-lhe reduzir ou
aumentar o tempo de cozedura durante a
utilização dos programas automáticos.
O forno começa a funcionar durante
5 minutos a 900 W e depois durante
16 minutos a 270 W.
5.9
Operação cozedura
automática ou
descongelação automática.
Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de
batatas, bem cozidas.
1. Selecione o menu requerido
pressionando dua vezes a tecla
COZEDURA AUTOMÁTICA.
2. gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO
até 0.3 aparecer.
Cozedura automática ou descongelação
automática selecciona automaticamente o
modo e tempo de cozedura correctos.
Pode seleccionar de entre 6 menus de
cozedura automática e 2 menus de
descongelação automática.
3. Prima uma vez o botão NÍVEL DE
POTÊNCIA para seleccionar a função
PLUS (MAIS)
.
Alimento
bebidas
4. Prima o botão START/+30.
Para cancelar PLUS/MINUS
(MAIS/MENOS), prima 3 vezes a
tecla do NÍVEL DE POTÊNCIA.
Se seleccionar PLUS (MAIS), surge
no visor.
Se seleccionar MINUS (MENOS),
surge
no visor.
5.8 Cozedura com varias
sequências
Pode programar uma sequência de
3 fases (máximo) utilizando uma
combinação.
Exemplo: Para cozinhar:
Fase 1: 5 minutos 900 W
Fase 2: 16 minutos 270 W
1. Prima duas vezes que o botão de
NÍVEL DE POTÊNCIA.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo
TEMPORIZADOR/PESO no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário até 5.00 aparecer.
3. Prima 4 vezes o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
4. Introduza o tempo de cozedura rodando
o manípulo TEMPORIZADOR/PESO
no sentido dos ponteiros do relógio ou
no sentido contrário até 16.00
aparecer.
5. Prima o botão START/+30.
Simbolo
batatas Cozidas/
assadas com casca
Legumes congelados
Legumes frescos
Refeições
gratinado
Filetes de peixe com molho
Pão
Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de batatas.
1. Selecione o menu requerido
pressionando duas vezes a tecla
COZEDURA AUTOMÁTICA.
2. gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO
até 0.3 aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
Quando é necessário efectuar algo
(ex.: virar os alimentos), o forno
deixa de funcionar, ouvindo-se o
som de uma campainha e o visor
começa a piscar com a indicação
do tempo que falta para concluir a
cozedura. Para continuar com o
cozinhado, prima o botão
START/+30. No final, do tempo de
cozedura/ descongelação
automática, o programa pára
automaticamente. A campainha toca
e o símbolo de cozedura começa a
piscar. Após um minuto e um “bip”
de alerta, a hora do dia surge no
visor.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 119
PORTUGUÊS
119
6. gRáFICOS dE PROgRAMAS
Cozedura
automática
bebidas
(Chá/Café)
Peso (unidade Botão Procedimento
de Aumento)/
Utensilios
1-6 chávenas
• Coloque a chávena perto do bordo do prato
x1
1 chávena = 200 ml
rotativo.
batatas
0,2-1,0 kg (100 g)
cozidas
Tigela e tampa
batatas
assadas corn
casca
Legumes
congelados
0,1-0,8 kg (100 g)
Tigela e tampa
x2
•
•
•
•
•
x3
•
•
•
•
Legumes
frescos
0,1-0,8 kg (100 g)
Tigela e tampa
x4
•
•
•
•
•
Refeições
(preparadas
congeladas)
0,3-1,0 kg (100 g)
Tigela e tampa
x5
•
•
•
•
•
•
Filetes de
peixe com
molho
0,5-1,5 kg1) (100 g)
Recipiente para
gratinados com
película para
microondas
x6
•
1)
Coloque as batatas cozidas ou batatas
assadas com pele num recipiente.
Adicione a água necessária (por 100 g),
cerca de 2 colheres de sopa e uma pitada
de sal.
Tape com uma tampa.
Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
depois de cozinhar, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
Adicione 1 colher de sopa de água por cada
100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos,
não é necessário juntar água).
Tape com uma tampa.
Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
depois de cozinhar, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
Se os legumes congelados estiverem muito
compactados, cozinhe manualmente.
Corte em pequenos pedaços, por ex.: tiras,
cubos ou fatias.
Adicione 1 colher de sopa de água por cada
100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos,
não é necessário juntar água).
Tape com uma tampa.
Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
depois de cozinhar, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
Transfira a refeição para um recipiente
próprio para microondas.
Adicione algum líquido se recomendado pelo
fabricante.
Tape com uma tampa.
Cozinhe sem tapar, caso sejam essas as
instruções do fabricante.
Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
depois de cozinhar, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
Consulte a receita “Filetes de peixe com
molho.
Peso total dos ingredientes.
120
www.electrolux.com
Descongelação Peso (unidade de Botão
automática
Aumento)/
Utensilios
Carne/peixe/aves 0,2-1,0 kg (100 g)
x1
Recipiente
(Peixe inteiro,
postas de peixe,
filetes de peixe,
coxas de frango,
peito de frango,
carne picada,
bife, costeletas,
hambúrgueres,
salsichas)
Pão
0,1-1,0 kg (100 g)
Recipiente
• Os alimentos refrigerados são
cozinhados a partir de 5 ˚C,
enquanto os alimentos congelados
são cozinhados a partir de -18 ˚C.
• Introduza apenas o peso dos
alimentos. Não inclua o peso do
recipiente.
• Para alimentos que pesem mais ou
menos do que os pesos/quantidades
indicados na tabela de cozedura,
utilize os programas manuais.
• A temperatura final varia de acordo
com a temperatura inicial dos
alimentos. Verifique se os alimentos
estão quentes depois da cozedura.
x2
Procedimento
• Coloque os alimentos num
recipiente no prato centro aves do
prato giratório.
• Quando ouvir o sinal sonoro, vire os
alimentos, redistribua e separe-os.
Proteja com pequenas quantidades
de folha de alumínio os pontos
quentes (extremidades dos
alimentos que estão mais expostas
à descongelação).
• depois de descongelar, envolva os
alimentos em folha de alumínio
durante 15-45 minutos, até os
mesmos estarem totalmente
descongelados.
• Carne Picada: Quando ouvir o sinal
sonoro, vire. Se possível, retire as
partes já descongeladas.
Não adequado para aves inteiras.
• Coloque num recipiente no centro
do prato giratório. Para uma
quantidade igual a 1 kg, coloque
directamente no prato giratório.
• Quando ouvir o sinal sonoro, vire,
redistribua e retire as fatias já
descongeladas.
• depois de descongelar, cubra com
folha de alumínio e deixe repousar
durante 5-15 minutos, até estarem
totalmente descongeladas.
• A utilização nos modos Microondas
provocar a activação da ventoinha
de arrefecimento.
• Os bifes e costeletas devem ser
congelados numa única camada.
• A carne picada deve ser congelada
numa camada fina.
PORTUGUÊS
121
Receitas para cozedura automática
Filetes de peixe com picante
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g tomate de
conserva
(escorrido)
50 g
100 g 150 g milho
5g
10 g
15 g
molho picante
15 g
30 g
45 g
cebola
(finamente
picada)
1 chá 1-2 chá 2-3 chá vinagre de vinho
tinto
mostarda,
tomilho, o
pimenta de
Caiena
250 g 500 g 750 g filetes de peixe
sal
1. Misture os ingredientes para o molho.
2. Coloque os filetes de peixe temperados
com sal (ex.: filete de Redfish) num
recipiente para gratinado com as
extremidades viradas para o centro.
3. Espalhe o molho sobre os filetes.
4. Tape com película para microondas e
cozinhe no programa Cozedura
Automática, “Filetes de peixe com
Molho”.
5. Após a cozedura, deixe repousar
durante cerca de 2 minutos.
Filetes de peixe com molho de caril
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g filetes de peixe
sal
50 g
100 g 150 g banana (às
fatias)
200 g 400 g 600 g molho de caril já
preparado
1. Coloque os filetes de peixe num prato
redondo para gratinado com as
extremidades viradas para o centro
e tempere com sal.
2. Espalhe a banana e o molho de caril
já preparado sobre os filetes.
3. Tape com película para microondas
e cozinhe no programa cozedura
automática, “Filetes de peixe com
Molho”.
4. Após a cozedura, deixe repousar
durante cerca de 2 minutos.
122
www.electrolux.com
Tabelas de cozedura
Alimento/Bebida
Quanti- Potência Tempo
dade
Nivel
-Min-g/mlLeite, 1 chávena
150
900 W
1
água, 1 chávena
150
900 W
2
6 chávenas
900
900 W
8-10
1 prato
1000
900 W
9-11
Travessas
400
900 W
4-6
(legumes, carne e
acompanhamentos)
guisado/sopa
200
900 W
1-2
Legumes
200
900 W
2-3
500
900 W
3-5
Carne, 1 fatia1)
200
900 W
3
Filete de peixe1)
200
900 W
3-5
bolo, 1 fatia
150
450 W
½-1
Comida para
190
450 W
½-1
bebés, de 1 boião
Manteiga ou
margarina
derretida1)
Chocolate derretido
Método
não tape
não tape
não tape
não tape
junte um pouco de água ao molho,
tape e mexa a meio do tempo
50
900 W
½
tape, mexa após aquecer
se necessário, junte um pouco de
água, tape e mexa a meio do tempo
espalhe o molho por cima, tape
tape
coloque num recipiente
transfira para um recipiente próprio
para microondas. depois aquecido,
mexa bem e verifique a temperatura
tape
100
450 W
3-4
mexa de vez em quando
Temperatura de refrigeração
1)
Alimento
Quanti- Potência Tempo Método
Tempo de
dade
Nivel
-Minrepouso
-Min-ggoulash
500
270 W
8-9 mexa a meio do tempo de
10-30
descongelação
bolos, 1 fatia
150
90 W
1-3 coloque num recipiente
5
Fruta, ex.:
250
270 W
3-5 espalhe de forma uniforme, vire
5
a meiodo tempo de
cerejas,
descongelação
morangos,
ameixas,
framboesas
PORTUGUÊS
Alimento
Quantidade
-gFilete de peixe 300
Travessas
400
Potência Tempo Método
Nivel
-Min900 W
900 W
9-11 tape
8-10 tape, mexa após 6 minutos
123
Tempo de
repouso
-Min2
2
Cozinhar carne e peixe
Alimento
Quanti- Potência Tempo Método
Tempo de
dade Nivel
-Minrepouso
-g-MinAssados (porco, 1000
630 W 34-38 Tempere a gosto; coloque
10
vitela, carneiro)
numa forma de pudim plana e
vire a meio do processo de
cozedura.
Carne assada 1000
630 W 20-24 Tempere a gosto; coloque
10
(normal)
numa forma de pudim plana e
vire a meio do processo de
cozedura.
Filete de peixe 200
900 W
4-6 tempere a gosto, coloque num
3
recipiente e tape
Os tempos indicados na tabela são valores de referência que podem variar consoante
a temperatura de congelação, a constituição e o peso dos alimentos.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 124
124
7. CUIdAdOS E LIMPEzA
CUIDADO!
NãO UTILIzE PROdUTOS dE LIMPEzA
PARA FORNOS, PROdUTOS dE
LIMPEzA À bASE dE VAPOR,
PROdUTOS dE LIMPEzA AbRASIVOS
OU AgRESSIVOS OU QUE
CONTENhAM hIdRÓXIdO dE SÓdIO
OU ESFREgõES PARA LIMPAR O SEU
FORNO MICROONdAS.
LIMPE O FORNO REgULARMENTE E
REMOVA QUAISQUER RESTOS dE
COMIdA. Não manter o forno limpo
poderá levar à deterioração da superfície
o que afectará a vida útil do aparelho
podendo resultar numa situação perigosa.
Exterior do forno
A parte exterior do seu forno pode ser
limpa com água e detergente. Tenha o
cuidado de retirar o detergente com um
pano húmido e depois secar com um pano
macio.
Painel de comandos
Abra a porta antes de limpar para
desactivar o painel de comandos. deve
ter-se uma especial atenção ao limpar o
painel de comandos. Utilizando um pano
ligeiramente húmido, limpe o painel de
comandos com cuidado até estar
completamente limpo. Evite usar grandes
quantidades de água. Não utilize nenhum
produto químico ou abrasivo.
Interior do forno
Limpe o forno depois de cada utilização,
com o forno ainda quente, removendo
todos os salpicos e resíduos de alimentos
com um pano, ou esponja, húmido e
macio. Para salpicos mais persistentes,
utilize um detergente suave e limpe várias
vezes com um pano húmido até remover
todos os vestígios. Não retire a protecção
de guia de onda.
Tenha cuidado para evitar a entrada de
água ou detergente nos orifícios de
ventilação existentes nas paredes do
forno, uma vez que isso poderia danificar o
forno.
Não utilize produtos de limpeza com
pulverizador no interior do forno.
Prato giratório e suporte
giratório
Retire o prato e o suporte giratório do
forno. Lave o prato e o suporte giratório
em água com detergente. Seque com um
pano macio. Tanto o prato como o suporte
giratório podem ser lavados na máquina
de lavar loiça.
Porta
Para eliminar todos os vestígios de
sujidade, limpe regularmente os dois lados
da porta, as juntas e as superfícies
isolantes com um pano húmido macio.
Não usar produtos de limpeza abrasivos
ou raspadores de limpeza metálicos
afiados para limpar o vidro da porta do
forno, visto que poderão riscar a superfície
e resultar no estilhaçamento do vidro.
IMPORTANTE!
Não deve utilizar qualquer produto
de limpeza à base de vapor.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 125
PORTUGUÊS
125
8. O QUE FAzER SE
Problema
O microondas não
estiver a funcionar
correctamente?
Verificar/recomendações...
• Os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar.
• Não houve nenhum corte de energia.
• Se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um
electricista qualificado.
O modo de microondas • A porta está devidamente fechada.
não estiver a
• As juntas da porta e as superfícies estão limpas.
funcionar?
• Premiu o botão START/+30.
O prato giratório não
• O suporte do prato giratório está bem posicionado.
girar?
• O recipiente utilizado no forno não é maior que o prato
giratório.
• Os alimentos não são maiores que o prato giratório,
impedindo-o de rodar.
• Não existe nada na cavidade por baixo do prato giratório.
O microondas não se • Isole o aparelho da caixa de fusíveis.
desligar?
• Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX.
A luz interior do
• Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A
microondas não estiver
lâmpada interior do microondas só pode ser substituída por
a funcionar?
um agente autorizado da ELECTROLUX.
Os alimentos estiverem • defina um tempo de cozedura maior (dobro da quantidade =
a demorar mais tempo
praticamente o dobro do tempo) ou,
a aquecer e cozinhar • Se os alimentos estiverem mais frios do que habitual, volte
do que anteriormente?
ou mexa-os de tempos a tempos ou,
• defina uma potência mais elevada.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 126
126
9. INSTALAçãO
O Microondas pode ser colocado nas
posição A ou B:
A
Posição
B
A
b
Dimensões do
armário
L
P
A
562 x 550 x 450
562 x 500 x 450
Medidas em (mm)
Forno
convencional
9.1 Instalação do aparelho
4 mm
4 mm
4 mm
1. Retire todas as embalagens e verifique
cuidadosamente a existência de sinais
de danos.
2. Instale os grampos de fixação ao
armário da cozinha de acordo com o
folheto de instruções e o esquema
fornecidos.
3. Instale o aparelho no armário da
cozinha lentamente e sem forçar.
deverá levantar o aparelho sobre os
grampos de fixação e depois deixar
descair no lugar. Este grampo é
reversível para o caso de existir
interferência durante a instalação.
O caixilho dianteiro do forno deve ficar
encostado de forma estanque à
abertura dianteira do armário.
4. Verifique se o aparelho está estável e
não inclinado. Não se esqueça de
deixar um intervalo de 4 mm entre a
porta de cima do armário e a parte
superior da estrutura (ver diagrama).
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 127
PORTUGUÊS
127
9.2 Ligação do aparelho à alimentação
(A)
• A tomada deve estar situada num local
acessível para que a unidade possa
ser desligada facilmente numa
situação de emergência. Em
alternativa, poderá isolar-se o forno da
corrente através da montagem de um
interruptor na instalação fixa em
conformidade com os regulamentos
de instalações eléctricas.
• A tomada não deve estar localizada
por trás do armário.
• A posição ideal é por cima do armário,
ver (A).
• Ligue o aparelho a uma tomada com
ligação à terra, instalada
correctamente, e com corrente alterna
de 230 V/50 hz monofásica.
A tomada deve incluir um fusível de
10 A.
• O cabo de alimentação só pode ser
substituído por um electricista.
• Antes da instalação, prenda um fio ao
cabo de alimentação para facilitar a
ligação ao ponto (A), quando estiver a
instalar o aparelho.
• Ao instalar o aparelho num armário alto
lateral, NãO comprima o cabo de
alimentação.
• Não coloque o cabo de alimentação ou
a ficha dentro de água ou de qualquer
outro líquido.
9.3 Ligações eléctricas
AVISO!
ESTE APARELhO dEVE SER
LIgAdO À TERRA
O fabricante declina quaisquer
responsabilidades caso esta medida de
segurança não seja cumprida.
Se a ficha instalada no seu aparelho não
encaixar na tomada, deve contactar o
seu agente autorizado local da
ELECTROLUX.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 128
128
10. ESPECIFICAçõES
Tensão CA
disjuntor/fusível da linha de distribuição
Potência CA necessária:
Microondas
Potência de saída:
Microondas
Frequência de Microondas
dimensões Externas:
EMS26004O
dimensões da Cavidade
Capacidade do Forno
Prato giratório
Peso
Lâmpada do forno
1)
2)
230 V, 50 hz, monofásica
Minimo 10 A
1,3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 Mhz 1) (grupo 2/Classe b)
594 mm (L) x 459 mm (A) x 404 mm (P)
342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P)2)
26 litros2)
ø 325 mm, vidro
cerca de 19 kg
25 W/240-250 V
Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011.
de acordo com esta norma, este produto está classificado como equipamento do grupo 2, classe b.
O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequência sob a forma de radiação
electromagnética para tratamento térmico de alimentos.
A classe b significa que o equipamento é adequado à utilização doméstica.
A capacidade interna é calculada medindo a largura, profundidade e altura máximas.
A capacidade real para os alimentos é inferior.
Este forno está em conformidade com os requisitos das directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC e 2011/65/EU.
AS ESPECIFICAçõES ESTãO SUJEITAS A ALTERAçõES SEM NOTIFICAçãO PRÉVIA
NO ÂMbITO dE UM MELhORAMENTO CONTÍNUO dOS APARELhOS
11. INFORMAçõES AMbIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos
Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto
de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 129
PORTUGUÊS
129
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 130
130
www.electrolux.com
5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 131
PORTUGUÊS
131
electrolux.com/shop

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas