- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Microwaves
- Electrolux
- EMS26004OW
- Manual do usuário
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 132
EMS26004O Mikrowellengerät Magnetronoven Microwave Oven Four À Micro-Ondes Forno A Microondas Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing User Manual Notice D’utilisation Manual Do Utilizado 2 28 54 77 104 2 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 3 3 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 4 1.1 5 1.2 6 www.electrolux.com 1.3 7 8 9 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 5 2 10 www.electrolux.com 1 Mikrowellen 2 3 4 Plus/Minus 5 Auftauautomatik brot 2 Garautomatik-symbole 3 Garautomatik-taste 4 Auftauautomatik-taste 5 6 7 Start/+30-taste 8 Stop-taste 9 Auftauautomatik 6 Menge 7 8 9 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 11 11 3. 4. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 7. 12 www.electrolux.com 13 Porzellan & Keramik Glaswaren, z. B. Pyrex ® Metall 3/7 3/7 3 7 3 3 3 3 7 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 14 14 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 15 Garzeit 0-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-90 minuten 15 Direktstart 16 www.electrolux.com 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 17 5.9 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Symbol 17 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 18 18 www.electrolux.com x2 x3 x4 x5 x6 19 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 20 20 www.electrolux.com 100 g 10 g 30 g 500 g 50 g 100 g 200 g 400 g 21 Menge -g/ml150 150 900 1000 400 200 900 W 1-2 500 900 W 3-5 200 900 W 3 200 150 900 W 450 W 3-5 ½-1 190 450 W ½-1 50 900 W ½ 100 450 W 3-4 1) 150 90 W 1-3 250 270 W 3-5 22 1000 200 23 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 24 24 www.electrolux.com 25 Position B A B 4 mm 4 mm 4 mm 26 1_German_MS_AJ26_Layout 1 15/10/2015 15:49 Page 27 27 2) 28 INhOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 OVERZIChT VAN hET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 BEDIENINgSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 WERKINg VAN DE MAgNETRON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PROgRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 REINIgINg & ONDERhOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 WAT TE DOEN ALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 INSTALLATIE-AANWIjZINg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 TEChNISChE gEgEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MILIEUINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 KLANTENSERVICE NEDERLANDS 29 1. BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID 30 www.electrolux.com 1.1 NEDERLANDS 31 1.2 32 www.electrolux.com 1.3 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes hoger dan 2000 m. NEDERLANDS 33 34 www.electrolux.com NEDERLANDS 35 2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT 2.1 Magnetronoven 1 1 2 2 3 4 3 4 5 6 7 8 8 7 6 5 2 36 www.electrolux.com 3. BEDIENINgSPANEEL 1 Display symbolen 1 vermogensstand 2 klok 3 4 kookfasen plus/min 5 ontdooiprogramma brood ontdooiprogramma 6 8 3 4 5 6 7 9 8 9 4. VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand NEDERLANDS 37 3. 4. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 7. 38 www.electrolux.com NEDERLANDS 39 5. WERKINg VAN DE MAgNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Aluminiumfolie/ servies van folie Porselein en keramiek 3/7 3/7 glas bijv. Pyrex ® 3 Metaal 7 Papier - borden, kopjes en keukenrol Stro en hout Kringlooppapier en krantenpapier 3 3 3 3 7 40 www.electrolux.com 5.3 Koken magnetronoven 450 W 270 W/ ONTDOOI 90 W 0W W = WATT NEDERLANDS bereidingstijd 0-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-90 minuten 41 42 www.electrolux.com 5.8 Andre nuttige functies NEDERLANDS Symbool 43 44 www.electrolux.com 6. PROgRAMMA’S Kookprogr- Hoeveelheid amma (gewichtseenheid)/servies Drank 1-6 mokken (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml gekookte 0,2-1,0 kg (100 g) aardappelen/ Schaal met aardappelen deksel in de schil Toets 1x 2x Diepgevroren 0,1-0,8 kg (100 g) groente Schaal met deksel 3x Verse groente 4x 5x Visfilet met saus 6x Tips NEDERLANDS 45 Brood x2 46 www.electrolux.com 1-2 tl 250 g 500 g 750 g visfilet zout Visfilet met kerriesaus 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g visfilet zout 50 g 100 g 150 g bananen (in kleine stukjes) 200 g 400 g 600 g kant-en-klare kerrisaus NEDERLANDS 47 Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht 200 900 W 3 Visfilet1) gebak, 1 stuk Babyvoeding, 1 potje 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½-1 ½-1 Margarine of boter smelten1) Chocolade smelten 50 900 W ½ 100 450 W 3-4 1) fvanaf koelkasttemperatuur goulash 500 270 W 8-9 150 90 W 1-3 250 270 W 3-5 48 www.electrolux.com Standtijd -Min- Vlees (varkensclee s, rundvlees, lamsvlees) Biefstuk (medium) 1000 630 W 34-38 10 1000 630 W 20-24 10 Visfilet 200 900 W 4-6 3 NEDERLANDS 49 50 NEDERLANDS 51 Positie B A B Nismaat B D H 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Afmetingen in (mm) conventionele oven 4 mm 4 mm 52 www.electrolux.com 9.2 Aansluiting op het stroomnet (A) NEDERLANDS 53 2) 54 www.electrolux.com ENGLISH 55 1. SAFETY INFORMATION 56 www.electrolux.com ENGLISH 57 1.3 58 www.electrolux.com ENGLISH 59 60 www.electrolux.com 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 5 2.2 Accessories 1 2 ENGLISH 61 Digital display indicators 1 2 Clock 3 4 Cooking stages Plus/Minus 5 2 Auto cook indicators 3 Auto cook button 4 Auto defrost button 5 6 7 8 9 Auto defrost bread Auto defrost 6 9 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 62 www.electrolux.com 3. 4. 5. 6. 7. ENGLISH 63 64 www.electrolux.com Suggested use 630 W 450 W 270 W/ DEFROST 90 W 0W W = WATT ENGLISH Cooking time 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes 65 Standard time 20 minutes 66 www.electrolux.com Symbol ENGLISH 67 Frozen vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid Fresh vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid 0.3-1.0 kg (100 g) Bowl and lid Button Procedure x1 x2 x3 x4 x5 x6 68 www.electrolux.com Auto defrost Weight (increasing unit)/Utensils Button Procedure x1 Bread 0.1-1.0 kg (100 g) Flan dish x2 ENGLISH 69 350 g Quantity -g/ml- Milk, Water, Power Level Time -Min- 150 150 900 1000 400 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 1 2 8-10 9-11 4-6 200 500 900 W 900 W 1-2 3-5 Meat, 1 slice1) 200 900 W 3 200 150 190 900 W 450 W 450 W 3-5 ½ -1 ½ -1 50 900 W ½ 100 450 W 3-4 stir occasionally 1) from chilled Power Level Time -Min- 500 270 W 8-9 Cake, 1 slice Fruit (e.g. cherries, strawberries, raspberries, plums) 150 250 90 W 270 W 1-3 3-5 ENGLISH Power Level 900 W 900 W Time -Min9-11 8-10 Time -Min- 630 W 34-38 71 Roast beef (medium) 1000 630 W 20-24 10 Fish fillet 200 900 W 4-6 3 72 www.electrolux.com ENGLISH 73 B A B 4 mm 4 mm 4 mm ENGLISH 75 76 www.electrolux.com 2) 77 78 www.electrolux.com AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 bANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 TAbLEAUX DE PROgRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ENTRETIEN ET NETTOyAgE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 79 80 81 1.3 82 83 84 85 86 www.electrolux.com 87 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 5 2 88 www.electrolux.com 3. bANDEAU DE COMMANDE 1 1 Micro-ondes 2 3 4 5 6 7 8 9 8 9 4.2 Régler l’horloge 89 3. 4. 5. 6. 90 www.electrolux.com 91 450 W 270 W/ DECONgÈLATION 90 W 0W W = WATT 92 Temps de cuisson 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes Temps standard 20 minutes 5.5 Minuterie 93 Symbole 94 www.electrolux.com x3 x4 x5 x2 x6 95 96 100 g 10 g 15 g 30 g 97 Lait, 1 tasse 150 900 W 1 Eau, 1 tasse 6 tasses 1 terrine 150 900 1000 900 W 900 W 900 W 2 8-10 9-11 400 900 W 4-6 200 900 W 1-2 200 500 900 W 900 W 2-3 3-5 Viande, 1 Tranche1) 200 900 W 200 900 W 3-5 gâteau, 1 portion 150 450 W ½ -1 190 450 W ½ -1 50 900 W ½ 100 450 W 3-4 Aliments goulasch 500 270 W 8-9 90 W 270 W 1-3 3-5 Repos -Min- 98 Aliments Repos -Min- 300 900 W 9-11 2 400 900 W 8-10 2 Repos -Min- Quant -g- 1000 630 W 34-38 1000 630 W 20-24 200 900 W 4-6 10 10 3 99 100 www.electrolux.com 101 Position B A b 9.1 Installation de l’appareil 4 mm 4 mm 4 mm 102 www.electrolux.com 103 2) 104 www.electrolux.com ÍNdICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUçõES dE SEgURANçA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 dESCRIçãO gERAL dO APARELhO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 PAINEL dE CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 ANTES dA PRIMEIRA UTILIzAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 gRáFICOS dE PROgRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 CUIdAdOS E LIMPEzA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 O QUE FAzER SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 INSTALAçãO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 ESPECIFICAçõES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 INFORMAçõES AMbIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por escolher este produto ELECTROLUX. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.electrolux.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.electrolux.com/productregistration Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série. Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. PORTUGUÊS 105 1. INSTRUçõES dE SEgURANçA IMPORTANTE! INSTRUçõES dE SEgURANçA: LEIA ATENTAMENTE E gUARdE PARA FUTURAS CONSULTAS. Se os alimentos que estiver a aquecer começarem a fumegar, NãO AbRA A PORTA. desligue o microondas e a respectiva ficha de alimentação e aguarde uns instantes até os alimentos deixarem de fumegar. Se abrir a porta durante esta situação, poderá provocar um incêndio. Utilize apenas recipientes e utensílios próprios para microondas. Não se afaste do forno caso esteja a usar embalagens descartáveis em plástico, papel ou outros materiais inflamáveis. Limpe a protecção da guia de onda, a cavidade do forno, o prato giratório e o suporte giratório depois de cada utilização. deve mantê-los secos e livres de gordura. A gordura acumulada pode sobreaquecer e começar a fumegar ou incendiar-se. Para evitar possíveis lesões AVISO! Não utilize o microondas caso esteja danificado ou a funcionar mal. Antes da sua utilização verifique: a) A porta – verifique se a porta fecha bem e se não está desalinhada ou amolgada. b) As dobradiças e fechos de segurança da porta – certifique-se de que não estão partidos ou soltos. c) As juntas da porta e superfícies isolantes – verifique se não estão danificadas. 1.1 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 106 106 www.electrolux.com d) O interior da cavidade do forno e a porta – verifique se não existem amolgadelas. e) O cabo e a ficha de alimentação – verifique se não estão danificados. Não tente ajustar, reparar ou modificar o forno sozinho. É perigoso efectuar qualquer reparação que implique remover a tampa de protecção contra a exposição à energia do microondas, se não estiver devidamente qualificado para o fazer. Não deixe acumular gordura ou sujidade nas juntas da porta e peças adjacentes. Siga as instruções em "Cuidados e limpeza”. Limpe o forno regularmente e remova quaisquer restos de comida. Se não fizer uma manutenção cuidadosa do seu forno isso poderá resultar em uma deterioração da superfície o que poderá afectar negativamente a vida útil do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela ELECTROLUX, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da ELECTROLUX. Para evitar possíveis explosões e ebulição súbita AVISO! Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados uma vez que há possibilidade de explodirem. Tenha cuidado no manuseamento do recipiente ao aquecer bebidas, uma vez que isto pode fazer com que os líquidos entrem em ebulição. 1.2 PORTUGUÊS 107 Não cozinhe ovos com casca no microondas, assim como também não deve aquecer ovos cozidos uma vez que podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhar ou aquecer ovos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as gemas e as claras, caso contrário os ovos podem explodir. Retire a casca e corte os ovos cozidos às rodelas antes de os aquecer no forno microondas. Para evitar queimaduras, verifique a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir. deve redobrar os cuidados caso os alimentos ou líquidos se destinem a bebés, crianças ou idosos. Mantenha as crianças afastadas da porta a fim de evitar eventuais queimaduras. Para evitar uma utilização indevida por parte das crianças AVISO! O equipamento e os respectivos componentes acessíveis aquecem durante o funcionamento. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas a menos que estejam sob vigilância contínua. Este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à utilização segura do equipamento e compreendam os perigos envolvidos. 1.3 108 As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e que estejam sob vigilância. O forno de micro-ondas destina-se ao aquecimento de alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos húmidos e objectos semelhantes podem provocar o risco de lesões, ignição ou incêndio. Este aparelho destina-se a utilização em ambiente doméstico e aplicações semelhantes, tais como: cozinhas do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; explorações agrícolas; pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; estabelecimentos do tipo “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço). Este aparelho não deve ser utilizado em alturas superiores a 2000 m. 1.4 Para evitar riscos de incêndio Não se afaste do forno microondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio. A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. A alimentação de corrente alterna deve ser de 230 V, 50 hz, com um fusível de distribuição de 10 A no mínimo, ou um corta-circuitos de distribuição de 10 A, no mínimo. Recomenda-se a utilização de um circuito separado exclusivo para este aparelho. Não guarde ou utilize o forno em ambientes exteriores. Não deixe materiais inflamáveis perto do forno ou dos orifícios de ventilação. de igual modo, não obstrua os orifícios de ventilação. Remova as protecções metálicas, arames, etc., dos alimentos e respectivas embalagens. A formação de arco em superfícies metálicas pois pode provocar um incêndio. Não utilize o forno microondas para aquecer óleo para fritar. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 109 PORTUGUÊS 109 É impossível controlar a temperatura do óleo, sendo que este pode incendiar-se. Para fazer pipocas, utilize apenas recipientes próprios Não guarde alimentos ou outros artigos no interior do microondas. Verifique as definições depois de iniciar o programa do microondas a fim de garantir que está a utilizar o programa correcto. Não utilize o forno com a porta aberta ou modifique os fechos da porta de alguma forma. Não utilize o forno caso exista um objecto entre as juntas da porta e as superfícies isolantes. Para evitar a ebulição súbita de líquidos e possíveis queimaduras: • Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer. • Recomenda-se a introdução de uma vareta ou utensílio semelhante no recipiente com o líquido ao reaquecêlo. • deixe repousar o líquido dentro do forno durante 20 segundos, no mínimo, no final do tempo de cozedura por forma a prevenir um levantamento da fervura retardado. Os utilizadores de PACEMAKERS devem consultar o médico ou o fabricante do aparelho para mais informações sobre os fornos microondas. Pique a casca de alimentos como batatas, salsichas e fruta antes de os cozinhar, caso contrário podem explodir. 1.5 Para evitar possíveis choques eléctricos 1.7 Para evitar possíveis queimaduras Não deve, em circunstância alguma, remover a estrutura exterior. Não derrame ou introduza objectos nas aberturas de fecho da porta ou nos orifícios de ventilação. Em caso de derrame, desligue o microondas e a respectiva ficha de alimentação de imediato e contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes ou com arestas, tais como a área de ventilação na parte posterior do forno. Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os alimentos do forno a fim de evitar queimaduras. Ao abrir as embalagens, recipientes próprios para pipocas, saquetas para cozinhar no forno, etc., mantenha-os afastados do rosto e das mãos a fim de evitar queimaduras. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial. Esta substituição deve ser efectuada por um agente autorizado da ELECTROLUX. 1.6 Para evitar possíveis explosões e ebulição súbita Não utilize recipientes fechados. Retire todas as protecções e tampas antes de os utilizar. Os recipientes fechados podem explodir, devido a uma acumulação de pressão mesmo depois de ter desligado o forno. Tenha muito cuidado ao aquecer líquidos no microondas. Utilize um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a libertação de bolhas de ar. A temperatura do recipiente não é um indicador fiável da temperatura dos alimentos ou líquidos; verifique sempre a temperatura dos alimentos. Ao abrir a porta do forno, mantenha-se afastado desta a fim de evitar queimaduras resultantes do vapor ou calor libertado. Corte os alimentos recheados depois de os cozinhar para libertar o vapor e evitar queimaduras. Não se incline ou baloice na porta do forno. Não brinque ou utilize o forno como um brinquedo. deve ensinar às crianças todas as instruções de segurança importantes: a utilização de pegas, a remoção cuidadosa das protecções dos alimentos; com particular incidência para as embalagens (ex.: materiais térmicos) concebidas especialmente para gratinar os alimentos uma vez que podem estar bastante quentes. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 110 110 www.electrolux.com 1.8 Outros avisos Não tente modificar o forno em circunstância alguma. Este forno destinase única e exclusivamente à preparação de alimentos em casa e só deve ser utilizado para cozinhar alimentos. Não é adequado para uma utilização comercial ou em laboratórios. 1.9 Para promover uma utilização sem problemas do seu forno e evitar eventuais danos Nunca ligue o forno quando este se encontra vazio. Sempre que utilizar um prato tostador ou material térmico, coloque um isolador resistente ao calor, como por exemplo um prato de porcelana por baixo deste, por forma a evitar danos no prato e no suporte giratório resultantes da tensão de calor. O tempo de pré-aquecimento especificado nas instruções do prato não deve ser ultrapassado. Não utilize utensílios metálicos, uma vez que reflectem as microondas e podem causar a formação de um arco. Não coloque latas no forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte concebidos para este forno. Não utilize o forno sem o prato giratório. Para evitar que o prato giratório parta: • deixe arrefecer o prato giratório antes de o limpar com água. • Não coloque alimentos quentes ou outros utensílios quentes por cima do prato giratório frio. • Não coloque alimentos frios ou outros utensílios frios por cima do prato giratório quente. Não coloque nada na estrutura exterior durante a operação. IMPORTANTE! Se não estiver seguro quanto à ligação do forno, contacte um electricista qualificado autorizado. O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsabilidades por danos materiais ou danos pessoais resultantes da não observância do procedimento de ligação eléctrica correcto. Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou gotículas nas paredes do forno ou à volta das juntas da porta e superfícies isolantes. Esta é uma situação normal, não sendo uma indicação de fuga ou mau funcionamento. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 111 PORTUGUÊS 111 2. dESCRIçãO gERAL dO APARELhO 2.1 Forno microondas 1 1 2 2 3 4 3 5 6 4 8 7 6 7 8 Protecção frontal Lâmpada do forno Painel de controlo botão abertura da porta Protecção da guia de onda Cavidade do forno Retentor Juntas da porta e superfícies isolantes 5 2.2 Acessórios 1 2 Certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos: Prato giratório 1 Suporte do prato giratório 2 • Coloque o suporte do prato giratório sobre a base da cavidade. • Coloque depois o prato giratório no suporte. • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da ELECTROLUX. 112 3. PAINEL dE CONTROLO 1 Visor digital indicadores 1 Microondas 2 Relógio 3 4 Etapas de cozedura Mais e Menos 5 descongelação auto pão Indicadores cozedura automática 3 botão cozedura automática 2 4 botão descongelação 5 botão nível de potência 6 Manípulo Temporizador/peso 7 botão Start/+30 8 botão Stop 9 botão abertura da porta descongelação auto 6 Peso 7 8 9 4. ANTES dA PRIMEIRA UTILIzAçãO 4.1 Modo economizador 4.2 Acertar o relógio O forno está definido no modo ”energy save” (Econ). 1. Ligue a ficha do forno à tomada. 2. No visor surge a indicação: Econ. 3. A contagem no visor é efectuada de modo decrescente desde 3:00 até zero. 4. Ao chegar a zero, o forno passa para o modo Econ e o visor fica em branco. O forno possui um relógio nos formatos de 12 e 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 11:30 (formato de 12 horas). 1. Abra a porta. 2. No visor surge a indicação: Econ. 3. Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. O forno emite um aviso sonoro. No visor surge a indicação: Para cancelar o modo Econ, defina o relógio. PORTUGUÊS 4. Rode o botão TEMPORIZADOR/ PESO para acertar a hora. 5. Prima uma vez o botão START/+30 e depois rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/ PESO para acertar os minutos. 6. Prima o botão START/+30. 7. Observe o visor: 8. Feche a porta. Poderá rodar o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO no sentido do movimento dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. Se premir o botão STOP, não será possível acertar o relógio. No visor surge a indicação: Econ. Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas). 1. Abra a porta. 2. No visor surge a indicação: Econ. 3. Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. O forno emite um aviso sonoro. No visor surge a indicação: 4. Prima o botão START/+30. No visor surge a indicação: 5. Rode o botão TEMPORIZADOR/ PESO para acertar a hora. 6. Prima uma vez o botão START/+30 e depois rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/ PESO para acertar os minutos. 7. Prima o botão START/+30. 8. Observe o visor: 9. Feche a porta. Poderá rodar o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO no sentido do movimento dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. Se premir o botão STOP, não será possível acertar o relógio. No visor surge a indicação: Econ. 113 4.3 Ajustar a hora quando o relógio está a funcionar Exemplo: Para acertar o relógio as 11:45. 1. Abra a porta. 2. Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. O forno emite um aviso sonoro. No visor surge a indicação: 3. 4. 5. 6. (Se pretender alterar o relógio para o formato de 24 h, prima de novo o botão START/+30.) Rode o botão TEMPORIZADOR/ PESO para acertar a hora. Prima uma vez o botão START/+30 e depois rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/ PESO para acertar os minutos. Prima o botão START/+30. Observe o visor: 4.4 Para cancelar o relógio e defina o modo Economizador 1. Abra a porta. 2. Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. O forno emite um aviso sonoro. No visor surge a indicação: 3. 4. 5. 6. 7. (Se pretender alterar o relógio para o formato de 24 h, prima de novo o botão START/+30.) Prima o botão STOP. No visor surge a indicação: Econ. Feche a porta. A contagem no visor é efectuada de modo decrescente desde 3:00 até zero. Ao chegar a zero, o forno passa para o modo Econ e o visor fica em branco. 114 4.5 bloqueio de segurança para crianças O forno possui uma função de segurança que evita que o forno seja activado acidentalmente por uma criança. Quando o bloqueio está accionado, nenhuma parte do microondas funcionará enquanto a respectiva funcionalidade não forcancelada. Exemplo: Para activar o bloqueio de segurança para crianças. 1. Prima e mantenha premido o botão STOP durante 5 segundos. 2. O forno emitirá um “bip” em simultâneo com a indicação ‘LOC’ no visor: Para cancelar o bloqueio de segurança para crianças, prima continuamente STOP durante 5 segundos; o forno emitirá dois “bips” e surgirá a hora do dia no visor. Não é possível activar a função de bloqueio de segurança para crianças se o relógio não estiver definido. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 115 PORTUGUÊS 115 5. FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS 5.1 Utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Folha de alumínio/ Recipientes em folha de alumínio Porcelana e cerâmica Vidro, (p. ex. Pyrex ®) Metal Plástico/poliestireno, (p. ex., recipientes de “fastfood” ) Sacos Papel – pratos, copos e papel de cozinha Recipientes de palha e madeira Papel reciclado Segurança Comentários Microondas 3/7 3/7 3 7 3 3 3 3 7 É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio podem ser usadas para proteger a comida do sobreaquecimento. Mantenha a folha a pelo menos 2 cm de distância das paredes do forno, já que pode ocorrer a formação de arco eléctrico. Os recipientes em folha de alumínio não estão recomendados a menos que especificado pelo fabricante, siga atentamente as instruções. geralmente, a porcelana, cerâmica, louça de barro vidrada e são adequadas, exceptuando as que têm decoração em metal. deve ter muito cuidado ao utilizar vidro fino pois pode partir ou rachar se sujeito a bruscas mudanças de temperatura. Não se recomenda a utilização de utensílios metálicos em fornos microondas pois ocorre a formação de arco, que pode provocar incêndio. É preciso ter cuidado pois alguns recipientes podem deformar, derreter ou descolorar a altas temperaturas. devem ser perfurados para deixar sair o vapor. Certifique-se de que os sacos são adequados para utilização em microondas. Não utilize cordões de apertar em plástico ou metal pois podem derreter ou incendiar devido a formação de arco. Utilize apenas para aquecer ou para absorver humidade. deve ter cuidado pois o sobreaquecimento pode provocar incêndio. Quando utilizar estes materiais, mantenha-se atento ao forno pois o sobreaquecimento pode provocar incêndio. Podem conter extractos de metal que provocará a formação de arco e pode provocar incêndio. 116 www.electrolux.com 5.2 Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas Composição Tamanho Temperatura disposição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio. Para um cozinhado uniforme, todos os pedaços devem ter o mesmo tamanho. A temperatura dos alimentos tem influência sobre o tempo necessário para os cozinhar. Faça cortes nos alimentos com recheio, (por exemplo donuts com compota), para libertar o calor ou o vapor. Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. (P. ex. coxas de galinha.) Tapar Furar Utilize película aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada. Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados em vário locais antes de levar a cozinhar ou aquecer, já que haverá lugar à acumulação do vapor podendo fazer o alimento explodir. (P. ex., batatas, peixe, frango, enchidos.) IMPORTANTE! Os ovos não devem ser aquecidos utilizando microondas pois podem explodir, mesmo depois de cozinhados. (P. ex., escalfados, estrelados, cozidos.) Mexer, rodar, Para se obter um cozinhado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os mudar de alimentos de posição durante o processo. Mexa sempre e mude de posição posição de fora para dentro. Estabilização Após o aquecimento, é necessário um período de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos. Protecção Algumas zonas dos alimentos descongelados podem ficar quentes (por exemplo, as pernas e as asas de frango). 5.3 Cozinhar microondas O seu aparelho de microondas tem 6 níveis de potência. Regulação Sugestão de utilização da potência 900 W/ É utilizada para cozinhar ou aquecer, (por ex., sopa, guisados, comida SUPERIOR enlatada, bebidas quentes, legumes, peixe, etc). 630 W É utilizada para processos de cozedura mais longos de alimentos compactos, como por exemplo os assados, rolo de carne, e também de alimentos delicados, como por exemplo, os molhos de queijo e bolos. Em potências baixas, os alimentos não fervem muito e a carne é cozinhada uniformemente, sem cozinhar demasiado nos lados. 450 W Para alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura quando cozinhados de maneira tradicional, (por exemplo, os pratos de carne de vaca), recomenda-se a redução da potência e o alargamento do tempo de cozedura. desta forma, a carne fica mais tenra. 270 W/ Para descongelar, escolha um nível de potência mais baixo. Isto garante que dESCo alimento descongele uniformemente. Além disso, este nível é ideal para ONgELAçáO cozinhar arroz, massa, massa recheada e leite creme. 90 W Para uma descongelação cuidadosa, (por exemplo, de bolos com creme e pastelaria variada). 0W Para temporizador de repouso/cozinha. W = WATT PORTUGUÊS Tempo de cozedura 0 -5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Unidade de aumento 15 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 630 W. 1. Prima duas vezes o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 2.30 aparecer. 3. Prima o botão START/+30. IMPORTANTE! Se não seleccionar o nível de potência, este é definido automaticamente para 900 W/ SUPERIOR. 117 • Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indicado no visor digital pára automaticamente. O tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é fechada e o botão START/+30 é premido. • Se quiser saber o nível de potência durante a cozedura, prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA. • Pode aumentar ou reduzir o tempo de cozedura, rodando o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO. • É possível alterar o nível de potência durante a fase de cozedura, premindo o botão NÍVEL DE POTÊNCIA. • Para cancelar um programa durante a cozedura, toque duas vezes no botão STOP. 5.4 Nível de potência reduzida Modo de Cozedura Microondas 900 W Tempo Normal 20 minutos Potência Reduzida Microondas 630 W 5.5 Temporizador de cozinha 5.6 Adicione 30 segundos Exemplo: Para programar o temporizador de cozinha para 7 minutos. 1. Prima 7 vezes o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 7.00 aparecer. Início directo 3. Prima o botão START/+30. Para colocar o temporizador em pausa, prima o botão STOP. Para restabelecer a contagem do temporizador, prima START/+30; para sair, volte a premir STOP. Pode iniciar directamente a cozedura a 900 W/SUPERIOR de potência durante 30 segundos, premindo o botão START/+30. Prolongar o tempo de cozedura Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de cozedura manual, em múltiplos de 30 segundos se premir o botão durante o funcionamento do forno. Não é possível utilizar esta função durante as fases de cozedura automática ou descongelação automática. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 118 118 www.electrolux.com 5.7 Mais e Menos A função PLUS (MAIS) e MINUS (MENOS) permite-lhe reduzir ou aumentar o tempo de cozedura durante a utilização dos programas automáticos. O forno começa a funcionar durante 5 minutos a 900 W e depois durante 16 minutos a 270 W. 5.9 Operação cozedura automática ou descongelação automática. Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de batatas, bem cozidas. 1. Selecione o menu requerido pressionando dua vezes a tecla COZEDURA AUTOMÁTICA. 2. gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO até 0.3 aparecer. Cozedura automática ou descongelação automática selecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode seleccionar de entre 6 menus de cozedura automática e 2 menus de descongelação automática. 3. Prima uma vez o botão NÍVEL DE POTÊNCIA para seleccionar a função PLUS (MAIS) . Alimento bebidas 4. Prima o botão START/+30. Para cancelar PLUS/MINUS (MAIS/MENOS), prima 3 vezes a tecla do NÍVEL DE POTÊNCIA. Se seleccionar PLUS (MAIS), surge no visor. Se seleccionar MINUS (MENOS), surge no visor. 5.8 Cozedura com varias sequências Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo) utilizando uma combinação. Exemplo: Para cozinhar: Fase 1: 5 minutos 900 W Fase 2: 16 minutos 270 W 1. Prima duas vezes que o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 5.00 aparecer. 3. Prima 4 vezes o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 4. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 16.00 aparecer. 5. Prima o botão START/+30. Simbolo batatas Cozidas/ assadas com casca Legumes congelados Legumes frescos Refeições gratinado Filetes de peixe com molho Pão Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de batatas. 1. Selecione o menu requerido pressionando duas vezes a tecla COZEDURA AUTOMÁTICA. 2. gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO até 0.3 aparecer. 3. Prima o botão START/+30. Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo-se o som de uma campainha e o visor começa a piscar com a indicação do tempo que falta para concluir a cozedura. Para continuar com o cozinhado, prima o botão START/+30. No final, do tempo de cozedura/ descongelação automática, o programa pára automaticamente. A campainha toca e o símbolo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um “bip” de alerta, a hora do dia surge no visor. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 119 PORTUGUÊS 119 6. gRáFICOS dE PROgRAMAS Cozedura automática bebidas (Chá/Café) Peso (unidade Botão Procedimento de Aumento)/ Utensilios 1-6 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do prato x1 1 chávena = 200 ml rotativo. batatas 0,2-1,0 kg (100 g) cozidas Tigela e tampa batatas assadas corn casca Legumes congelados 0,1-0,8 kg (100 g) Tigela e tampa x2 • • • • • x3 • • • • Legumes frescos 0,1-0,8 kg (100 g) Tigela e tampa x4 • • • • • Refeições (preparadas congeladas) 0,3-1,0 kg (100 g) Tigela e tampa x5 • • • • • • Filetes de peixe com molho 0,5-1,5 kg1) (100 g) Recipiente para gratinados com película para microondas x6 • 1) Coloque as batatas cozidas ou batatas assadas com pele num recipiente. Adicione a água necessária (por 100 g), cerca de 2 colheres de sopa e uma pitada de sal. Tape com uma tampa. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar. depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é necessário juntar água). Tape com uma tampa. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar. depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. Se os legumes congelados estiverem muito compactados, cozinhe manualmente. Corte em pequenos pedaços, por ex.: tiras, cubos ou fatias. Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é necessário juntar água). Tape com uma tampa. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar. depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. Transfira a refeição para um recipiente próprio para microondas. Adicione algum líquido se recomendado pelo fabricante. Tape com uma tampa. Cozinhe sem tapar, caso sejam essas as instruções do fabricante. Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar. depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. Consulte a receita “Filetes de peixe com molho. Peso total dos ingredientes. 120 www.electrolux.com Descongelação Peso (unidade de Botão automática Aumento)/ Utensilios Carne/peixe/aves 0,2-1,0 kg (100 g) x1 Recipiente (Peixe inteiro, postas de peixe, filetes de peixe, coxas de frango, peito de frango, carne picada, bife, costeletas, hambúrgueres, salsichas) Pão 0,1-1,0 kg (100 g) Recipiente • Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5 ˚C, enquanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18 ˚C. • Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipiente. • Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela de cozedura, utilize os programas manuais. • A temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Verifique se os alimentos estão quentes depois da cozedura. x2 Procedimento • Coloque os alimentos num recipiente no prato centro aves do prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os. Proteja com pequenas quantidades de folha de alumínio os pontos quentes (extremidades dos alimentos que estão mais expostas à descongelação). • depois de descongelar, envolva os alimentos em folha de alumínio durante 15-45 minutos, até os mesmos estarem totalmente descongelados. • Carne Picada: Quando ouvir o sinal sonoro, vire. Se possível, retire as partes já descongeladas. Não adequado para aves inteiras. • Coloque num recipiente no centro do prato giratório. Para uma quantidade igual a 1 kg, coloque directamente no prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire, redistribua e retire as fatias já descongeladas. • depois de descongelar, cubra com folha de alumínio e deixe repousar durante 5-15 minutos, até estarem totalmente descongeladas. • A utilização nos modos Microondas provocar a activação da ventoinha de arrefecimento. • Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada. • A carne picada deve ser congelada numa camada fina. PORTUGUÊS 121 Receitas para cozedura automática Filetes de peixe com picante 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g tomate de conserva (escorrido) 50 g 100 g 150 g milho 5g 10 g 15 g molho picante 15 g 30 g 45 g cebola (finamente picada) 1 chá 1-2 chá 2-3 chá vinagre de vinho tinto mostarda, tomilho, o pimenta de Caiena 250 g 500 g 750 g filetes de peixe sal 1. Misture os ingredientes para o molho. 2. Coloque os filetes de peixe temperados com sal (ex.: filete de Redfish) num recipiente para gratinado com as extremidades viradas para o centro. 3. Espalhe o molho sobre os filetes. 4. Tape com película para microondas e cozinhe no programa Cozedura Automática, “Filetes de peixe com Molho”. 5. Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. Filetes de peixe com molho de caril 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g filetes de peixe sal 50 g 100 g 150 g banana (às fatias) 200 g 400 g 600 g molho de caril já preparado 1. Coloque os filetes de peixe num prato redondo para gratinado com as extremidades viradas para o centro e tempere com sal. 2. Espalhe a banana e o molho de caril já preparado sobre os filetes. 3. Tape com película para microondas e cozinhe no programa cozedura automática, “Filetes de peixe com Molho”. 4. Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 2 minutos. 122 www.electrolux.com Tabelas de cozedura Alimento/Bebida Quanti- Potência Tempo dade Nivel -Min-g/mlLeite, 1 chávena 150 900 W 1 água, 1 chávena 150 900 W 2 6 chávenas 900 900 W 8-10 1 prato 1000 900 W 9-11 Travessas 400 900 W 4-6 (legumes, carne e acompanhamentos) guisado/sopa 200 900 W 1-2 Legumes 200 900 W 2-3 500 900 W 3-5 Carne, 1 fatia1) 200 900 W 3 Filete de peixe1) 200 900 W 3-5 bolo, 1 fatia 150 450 W ½-1 Comida para 190 450 W ½-1 bebés, de 1 boião Manteiga ou margarina derretida1) Chocolate derretido Método não tape não tape não tape não tape junte um pouco de água ao molho, tape e mexa a meio do tempo 50 900 W ½ tape, mexa após aquecer se necessário, junte um pouco de água, tape e mexa a meio do tempo espalhe o molho por cima, tape tape coloque num recipiente transfira para um recipiente próprio para microondas. depois aquecido, mexa bem e verifique a temperatura tape 100 450 W 3-4 mexa de vez em quando Temperatura de refrigeração 1) Alimento Quanti- Potência Tempo Método Tempo de dade Nivel -Minrepouso -Min-ggoulash 500 270 W 8-9 mexa a meio do tempo de 10-30 descongelação bolos, 1 fatia 150 90 W 1-3 coloque num recipiente 5 Fruta, ex.: 250 270 W 3-5 espalhe de forma uniforme, vire 5 a meiodo tempo de cerejas, descongelação morangos, ameixas, framboesas PORTUGUÊS Alimento Quantidade -gFilete de peixe 300 Travessas 400 Potência Tempo Método Nivel -Min900 W 900 W 9-11 tape 8-10 tape, mexa após 6 minutos 123 Tempo de repouso -Min2 2 Cozinhar carne e peixe Alimento Quanti- Potência Tempo Método Tempo de dade Nivel -Minrepouso -g-MinAssados (porco, 1000 630 W 34-38 Tempere a gosto; coloque 10 vitela, carneiro) numa forma de pudim plana e vire a meio do processo de cozedura. Carne assada 1000 630 W 20-24 Tempere a gosto; coloque 10 (normal) numa forma de pudim plana e vire a meio do processo de cozedura. Filete de peixe 200 900 W 4-6 tempere a gosto, coloque num 3 recipiente e tape Os tempos indicados na tabela são valores de referência que podem variar consoante a temperatura de congelação, a constituição e o peso dos alimentos. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 124 124 7. CUIdAdOS E LIMPEzA CUIDADO! NãO UTILIzE PROdUTOS dE LIMPEzA PARA FORNOS, PROdUTOS dE LIMPEzA À bASE dE VAPOR, PROdUTOS dE LIMPEzA AbRASIVOS OU AgRESSIVOS OU QUE CONTENhAM hIdRÓXIdO dE SÓdIO OU ESFREgõES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICROONdAS. LIMPE O FORNO REgULARMENTE E REMOVA QUAISQUER RESTOS dE COMIdA. Não manter o forno limpo poderá levar à deterioração da superfície o que afectará a vida útil do aparelho podendo resultar numa situação perigosa. Exterior do forno A parte exterior do seu forno pode ser limpa com água e detergente. Tenha o cuidado de retirar o detergente com um pano húmido e depois secar com um pano macio. Painel de comandos Abra a porta antes de limpar para desactivar o painel de comandos. deve ter-se uma especial atenção ao limpar o painel de comandos. Utilizando um pano ligeiramente húmido, limpe o painel de comandos com cuidado até estar completamente limpo. Evite usar grandes quantidades de água. Não utilize nenhum produto químico ou abrasivo. Interior do forno Limpe o forno depois de cada utilização, com o forno ainda quente, removendo todos os salpicos e resíduos de alimentos com um pano, ou esponja, húmido e macio. Para salpicos mais persistentes, utilize um detergente suave e limpe várias vezes com um pano húmido até remover todos os vestígios. Não retire a protecção de guia de onda. Tenha cuidado para evitar a entrada de água ou detergente nos orifícios de ventilação existentes nas paredes do forno, uma vez que isso poderia danificar o forno. Não utilize produtos de limpeza com pulverizador no interior do forno. Prato giratório e suporte giratório Retire o prato e o suporte giratório do forno. Lave o prato e o suporte giratório em água com detergente. Seque com um pano macio. Tanto o prato como o suporte giratório podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Porta Para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no estilhaçamento do vidro. IMPORTANTE! Não deve utilizar qualquer produto de limpeza à base de vapor. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 125 PORTUGUÊS 125 8. O QUE FAzER SE Problema O microondas não estiver a funcionar correctamente? Verificar/recomendações... • Os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar. • Não houve nenhum corte de energia. • Se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado. O modo de microondas • A porta está devidamente fechada. não estiver a • As juntas da porta e as superfícies estão limpas. funcionar? • Premiu o botão START/+30. O prato giratório não • O suporte do prato giratório está bem posicionado. girar? • O recipiente utilizado no forno não é maior que o prato giratório. • Os alimentos não são maiores que o prato giratório, impedindo-o de rodar. • Não existe nada na cavidade por baixo do prato giratório. O microondas não se • Isole o aparelho da caixa de fusíveis. desligar? • Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A luz interior do • Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A microondas não estiver lâmpada interior do microondas só pode ser substituída por a funcionar? um agente autorizado da ELECTROLUX. Os alimentos estiverem • defina um tempo de cozedura maior (dobro da quantidade = a demorar mais tempo praticamente o dobro do tempo) ou, a aquecer e cozinhar • Se os alimentos estiverem mais frios do que habitual, volte do que anteriormente? ou mexa-os de tempos a tempos ou, • defina uma potência mais elevada. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 126 126 9. INSTALAçãO O Microondas pode ser colocado nas posição A ou B: A Posição B A b Dimensões do armário L P A 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Medidas em (mm) Forno convencional 9.1 Instalação do aparelho 4 mm 4 mm 4 mm 1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 2. Instale os grampos de fixação ao armário da cozinha de acordo com o folheto de instruções e o esquema fornecidos. 3. Instale o aparelho no armário da cozinha lentamente e sem forçar. deverá levantar o aparelho sobre os grampos de fixação e depois deixar descair no lugar. Este grampo é reversível para o caso de existir interferência durante a instalação. O caixilho dianteiro do forno deve ficar encostado de forma estanque à abertura dianteira do armário. 4. Verifique se o aparelho está estável e não inclinado. Não se esqueça de deixar um intervalo de 4 mm entre a porta de cima do armário e a parte superior da estrutura (ver diagrama). 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 127 PORTUGUÊS 127 9.2 Ligação do aparelho à alimentação (A) • A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. Em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em conformidade com os regulamentos de instalações eléctricas. • A tomada não deve estar localizada por trás do armário. • A posição ideal é por cima do armário, ver (A). • Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra, instalada correctamente, e com corrente alterna de 230 V/50 hz monofásica. A tomada deve incluir um fusível de 10 A. • O cabo de alimentação só pode ser substituído por um electricista. • Antes da instalação, prenda um fio ao cabo de alimentação para facilitar a ligação ao ponto (A), quando estiver a instalar o aparelho. • Ao instalar o aparelho num armário alto lateral, NãO comprima o cabo de alimentação. • Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido. 9.3 Ligações eléctricas AVISO! ESTE APARELhO dEVE SER LIgAdO À TERRA O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida. Se a ficha instalada no seu aparelho não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizado local da ELECTROLUX. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 128 128 10. ESPECIFICAçõES Tensão CA disjuntor/fusível da linha de distribuição Potência CA necessária: Microondas Potência de saída: Microondas Frequência de Microondas dimensões Externas: EMS26004O dimensões da Cavidade Capacidade do Forno Prato giratório Peso Lâmpada do forno 1) 2) 230 V, 50 hz, monofásica Minimo 10 A 1,3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 Mhz 1) (grupo 2/Classe b) 594 mm (L) x 459 mm (A) x 404 mm (P) 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P)2) 26 litros2) ø 325 mm, vidro cerca de 19 kg 25 W/240-250 V Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011. de acordo com esta norma, este produto está classificado como equipamento do grupo 2, classe b. O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequência sob a forma de radiação electromagnética para tratamento térmico de alimentos. A classe b significa que o equipamento é adequado à utilização doméstica. A capacidade interna é calculada medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os alimentos é inferior. Este forno está em conformidade com os requisitos das directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC e 2011/65/EU. AS ESPECIFICAçõES ESTãO SUJEITAS A ALTERAçõES SEM NOTIFICAçãO PRÉVIA NO ÂMbITO dE UM MELhORAMENTO CONTÍNUO dOS APARELhOS 11. INFORMAçõES AMbIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 129 PORTUGUÊS 129 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 130 130 www.electrolux.com 5_Portuguese_MS_AJ26_Layout 1 16/10/2015 08:15 Page 131 PORTUGUÊS 131 electrolux.com/shop
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Propaganda
Table of contents
- 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 9 GERÄTEÜBERBLICK
- 10 BEDIENBLENDE
- 10 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
- 13 BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS
- 18 PROGRAMMTABELLEN
- 23 REINIGUNG & PFLEGE
- 24 WAS TUN, WENN
- 25 AUFSTELLANWEISUNGEN
- 27 TECHNISCHE DATEN
- 27 UMWELTINFORMATION
- 29 BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID
- 35 OVERZIChT VAN hET APPARAAT
- 36 BEDIENINgSPANEEL
- 36 VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN
- 39 WERKINg VAN DE MAgNETRON
- 44 PROgRAMMA’S
- 49 REINIgINg & ONDERhOUD
- 50 WAT TE DOEN ALS
- 51 INSTALLATIE-AANWIjZINg
- 53 TEChNISChE gEgEVENS
- 53 MILIEUINFORMATIE
- 55 SAFETY INFORMATION
- 60 PRODUCT DESCRIPTION
- 61 CONTROL PANEL
- 61 BEFORE FIRST USE
- 63 OPERATION
- 67 PROGRAMME CHARTS
- 72 CARE AND CLEANING
- 73 TROUBLESHOOTING
- 74 INSTALLATION
- 76 TECHNICAL INFORMATION
- 76 ENVIRONMENT CONCERNS
- 79 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
- 86 VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL
- 87 bANDEAU DE COMMANDE
- 87 AVANT LA MISE EN SERVICE
- 90 UTILISATION
- 94 TAbLEAUX DE PROgRAMMATION
- 99 ENTRETIEN ET NETTOyAgE
- 100 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 101 INSTALLATION
- 103 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 103 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
- 104 INSTRUçõES dE SEgURANçA
- 111 dESCRIçãO gERAL dO APARELhO
- 112 PAINEL dE CONTROLO
- 112 ANTES dA PRIMEIRA UTILIzAçãO
- 115 FUNCIONAMENTO dO FORNO MICROONdAS
- 119 gRáFICOS dE PROgRAMAS
- 124 CUIdAdOS E LIMPEzA
- 125 O QUE FAzER SE
- 126 INSTALAçãO
- 128 ESPECIFICAçõES
- 128 INFORMAçõES AMbIENTAIS
Noutras línguas
Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas