Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
106
3-6 7 - 11 12 - 16 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 32 - 36 Dansk 37 - 41 42 - 45 Norsk 46 - 49 Suomi 50 - 54 55 - 59 Ïesky 60 - 64 65 - 69 70 - 75 76 - 81 Ekkgmij 82 - 87 Slovenčina 88 - 92 93 - 97 w∂¸´ 102 - 98 bk 9 8 bl 7 1 2 3 4 5 6 1 3 2 4 5 bm Kebbe maker bn bo bp bq 6 7 bk bl 8 bm bn 9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 3 ● key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 4 pork sausage recipe bp bq cone shaper 5 stuffed kebbe recipe 4 ● ● 6 veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● legenda Snijmachine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dit hulpstuk KAX950ME maakt gebruik van het draaiverbindingssysteem en is ontworpen voor een directe aansluiting op de nieuwste Kenwood Chef-modellen (in de series KVC en KVL). Dit hulpstuk past ook op Kmixkeukenmachines met een lagesnelheidscontact (KMX-serie). bk bl 8 bm bn bo Klein mondstuk (voor dunne worsten) Groot mondstuk (voor dikke worsten) Basisplaat 9 bp bq 10 ● ● ● ● ● 11 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 4 5 6 7 8 9 1 2 3 bk bl ● 13 bm bn bo 14 bp bq 15 ● ● ● ● ● 16 ● ● ● ● ● ● ● ● ● 17 ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 18 bm bn bo 19 20 ● ● ● ● ● 21 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 23 24 bp bq 25 ● ● ● ● ● 26 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leia atentamente estas instruções e guardeas para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê tempo para a espiral os apanhar, antes de adicionar mais. Retire sempre a ficha da tomada: ● antes de instalar ou retirar quaisquer peças ● depois de utilizar ● antes de limpar Use sempre o empurrador fornecido. Nunca coloque os dedos ou utensílios no tubo de alimentação. Atenção – a lâmina de corte é afiada: manuseie com cuidado quando a utilizar ou a limpar. Certifique-se de que o acessório está bem preso em posição antes de ligar o aparelho. Nunca utilize um acessório danificado. Mande-o examinar ou reparar: ver “assistência e cuidados do cliente”. Nunca utilize um acessório não recomendado. O uso incorrecto do seu acessório pode resultar em ferimentos. 27 Consulte o livro de instruções da sua Máquina de Cozinha principal para mais informações sobre avisos de segurança. ● Picador de alimentos Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Este acessório KAX950ME possui o Sistema de Conexão Twist e foi concebido para encaixar directamente nos modelos Chef de última geração da Kenwood (identificados como Series KVC e Series KVL). Este acessório também encaixa nas máquinas de cozinha Kmix que possuem uma entrada de baixa velocidade para acessórios (Series KMX). bk bl para montar o picador de alimentos 1 Introduza a espiral 5 no corpo do picador. 2 Coloque a lâmina picadora 4 com o lado que corta virado para fora 1. Assegure-se de que está bem encaixada – caso contrário pode danificar o seu picador de alimentos. 3 Insira um disco de picar 3. Alinhe o entalhe sobre o pino 2. ● Utilize o disco fino para carne crua, peixe, frutas secas pequenas ou carne cozinhada para empadões de carne. ● Utilize os discos médio e grosso para carne crua, peixe, frutos secos, legumes, queijo duro ou fruta cristalizada ou desidratada para pudins e doce de laranja inglês. 4 Instale o anel roscado, apertando-o frouxamente. Para confirmar se este acessório é compatível com a sua máquina de cozinha precisa apenas de se assegurar que ambos os componentes possuem o Sistema e Conexão Twist . Se a sua máquina de cozinha possui o Sistema de Conexão de Barra , então precisa de um adaptador para poder funcionar com o Sistema Twist. O código de referência para o adaptador é KAT001ME. Para obter mais informações e saber como encomendar o adaptador, visite o site da Kenwood www.kenwoodworld.com/twist Use o picador de alimentos para picar aves, carne e peixe. Utilize os acessórios incluídos para formar enchidos e Kebbe. ● chave anel roscado discos de picar: fino e médio e grosso lâmina picadora espiral trituradora corpo tubo de alimentação tabuleiro empurradores/unidade de arrumação para kebbe e adaptadores para enchidos tampa do empurrador prato/tampa antes da primeira utilização Lave as peças: veja a secção “manutenção e limpeza”. 28 para usar o picador de alimentos utilização do funil de enchidos 1 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carregando-lhe na parte de cima e retirando-a 3. 2 Com o acessório colocado na posição apresentada, insira-o na entrada de baixa velocidade e rode para o prender 4. 3 Aperte firmemente à mão o anel roscado. ● Se estiver a obter fracos resultados quando pica carne, desligue a máquina e retire da corrente eléctrica. Desmonte e limpe o acessório. Monte novamente o acessório e coloque-o ma unidade motriz. Aperte o anel roscado utilizando a chave fornecida 5. 4 Coloque o tabuleiro 8. Coloque o prato/tampa por baixo do picador para apanhar os alimentos. 5 Descongele bem os alimentos antes de os picar. Corte a carne em fatias de 2,5 cm de largura. 6 Ligue na velocidade 4. Utilizando o empurrador, empurre cuidadosamente os alimentos para baixo através do tubo de alimentação. Um pedaço de cada vez. Não empurre com força – pode estragar o seu picador de alimentos 1 Se está a utilizar tripa, demolhe-a previamente em água fria durante 30 minutos. Depois abra-a com um jacto de água e coloque o adaptador escolhido por baixo da torneira da água e enfie a tripa no bico do adaptador. 2 Introduza a espiral trituradora dentro do corpo. 3 Instale o disco base bo - coloque a saliência sobre o pino de encaixe 6. 4 Segure o adaptador no acessório do picador de alimentos e aperte ligeiramente o anel roscado. 5 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carregando-lhe na parte de cima e retirando-a 7. 6 Com o acessório colocado na posição apresentada, insira-o na entrada de baixa velocidade e rode para o prender 8. 7 Aperte firmemente à mão o anel roscado. 8 Coloque o tabuleiro 9. 9 Ligue na velocidade 3 ou 4 e utilizando o empurrador, empurre os alimentos através do tubo de alimentação. Não empurre com força – pode estragar o seu picador. Liberte a tripa do adaptador à medida que vai enchendo. Não encha demasiado. 10Torça a tripa para formar enchidos. funil de enchidos Use tripas de porco/porco de engorda no adaptador grande e tripa de carneiro/ovelha no adaptador pequeno. Em alternativa, em vez de utilizar tripa nos enchidos role-os em pão ralado ou farinha temperada, antes de cozinhar. bm bn bo receita para salsichas de porco 100 g de pão seco 600 g de carne de porco, magra e gorda, cortada em tiras 1 ovo batido 5 ml (1 colher de chá) de ervas aromáticas mistas sal e pimenta Adaptador pequeno (para salsichas finas) Adaptador grande (para salsichas grossas) Disco base 29 receita de kebbe recheado 1 Demolhe o pão em água, depois esprema e deite fora a água. 2 Pique o porco para dentro de uma tigela. 3 Adicione os ingredientes restantes e misture bem. 4 Converta em enchidos (ver “como usar o filtro para fazer enchidos). 5 Frite, grelhe ou coza no forno até ficarem douradas. invólucro exterior 500 g de borrego ou carneiro magro em tiras 500 g de trigo bulgur, lavado e escorrido 1 cebola pequena, finamente picada Importante Utilize sempre o trigo bulgur imediatamente depois de ter sido escorrido. Se permitir que seque, pode aumentar a carga no picador causando assim possíveis danos. aparelho para kebbe Kebbe é um prato tradicional do Médio Oriente: travesseiros de borrego e trigo bulgur com um recheio de carne picada, fritos. bp bq 1 Utilizando o disco fino, pique bocados alternados de cerne e trigo, adicionando a cebola antes do último bocado. 2 Misture. Depois pique mais duas vezes. 3 Envolva a cebola na mistura. 4 Empurre para passar, utilizando o aparelho de kebbe utilização do aparelho para kebbe 1 Introduza a espiral trituradora dentro do corpo. 2 Instale o enformador bq – alinhe o entalhe sobre o pino bk. 3 Coloque o cone bp. 4 Aperte ligeiramente o anel roscado. 5 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carregando-lhe na parte de cima e retirando-a 쐈. 6 Com o acessório colocado na posição apresentada, insira-o na entrada de baixa velocidade e rode para o prender 쐉. 7 Aperte firmemente à mão o anel roscado. 8 Coloque o tabuleiro 씈. 9 Ligue na velocidade 1 e, utilizando o empurrador, empurre cuidadosamente a sua mistura pelo tubo de alimentação. Corte em pedaços. Recheio 400 g de carne de borrego, cortada em tiras 15 ml de óleo 2 cebolas médias, finamente picadas 5-10 ml (1 a 2 colheres de chá) de pimenta da Jamaica em pó 15 ml (1 colher de sopa) de farinha sem fermento sal e pimenta 1 Pique o borrego com o disco fino. 2 Frite as cebolas até estarem bem douradas. Adicione o borrego. 3 Adicione os restantes ingredientes e cozinhe por 1 - 2 minutos. 4 Escorra qualquer excesso de gordura e deixe arrefecer Para terminar 1 Passe a mistura do invólucro utilizando o aparelho de kebbe. 2 Corte em bocados de 8 cm. 3 Aperte uma ponta do tubo para o fechar. Introduza algum recheio não demasiado - para dentro da outra extremidade e depois feche-a. 4 Frite-os imersos em óleo quente (190ºC) por cerca de 6 minutos ou até ficarem dourados. 30 manutenção e limpeza assistência e cuidados do cliente 1 Afrouxe o anel roscado manualmente ou com a chave 5 e desmonte. Lave todas as peças em água quente com detergente e depois seque. Não lave qualquer peça na máquina de lavar loiça. Nunca utilize uma solução de bicarbonato de sódio. 2 Torne a montar. 3 Passe os discos por óleo vegetal e depois embrulhe-os em papel vegetal para impedir descoloração/enferrujamento. 4 Remova a tampa do empurrador e guarde lá dentro os acessórios para kebbe e enchidos. 5 Se mantiver o acessório montado na sua máquina, coloque o prato/tampa sobre o tabuleiro para servir de cobertura de protecção contra o pó. ● ● ● ● ● acessório enchedor de enchidos/kebbe Lave em água quente com sabão e seque cuidadosamente. 31 Caso necessite de assistência para: utilizar o seu acessório assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico. Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 32 Picadora de alimentos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl ● 33 bm bn bo 34 receta de “kebbe” relleno bp bq cono moldeador usar el accesorio para “kebbe” 35 ● ● ● ● ● 36 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● forklaring bk bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 38 39 bp bq Konus Hulskive 40 ● ● 41 säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 43 korvstoppare bm bn bo bp bq 44 ● ● ● ● ● 45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 46 deler Matkvern 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 47 bm bn bo kebbemaker bp bq 48 service og kundetjeneste ● ● ● ● ● 49 turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 50 ● ● selite Lihamylly 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl ● 51 bm bn bo 52 bp bq 53 ● ● 54 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 56 bm bn bo 57 bp bq 58 59 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● popis Mlýnek na maso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 61 recept na vep¡ovou klobásu bm bn bo 100 g suchého chleba 600 g libového a tuïného vep¡ového masa na¡ezaného na prou¥ky 1 vejce 5 ml (1 ïajová l¥iïka) ko¡ení sºl a pep¡ 62 bp bq 63 údr¥ba a ïi•têní ● ● ● ● ● 64 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 66 bm bn bo 67 bp bq 68 ● ● ● ● ● 69 ● ● ● ● ● ● ● ● 70 ● ● ● 71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo 72 bp bq 73 74 ● ● ● ● ● 75 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 77 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo 78 bp bq 79 80 Обслуживание и забота о покупателях ● ● ● ● ● 81 >PS:HBF> ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 83 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 84 M>N>PGBR>PQ<O HLRG:JFGVJ bm bn bo @F> J> TNDPFILMLF<PBQB QLJ M>N>PGBR>PQ< HLRG:JFGVJ 85 bp bq 3YJLO 3>HLXMF @F> J> TNDPFILMLF<PBQB QL BK:NQDI> @F> G;IMB 400 @N. >NJ=PFL GN;>O, GLII;JL PB HVN=ABO 15 ml (1 GLRQ>HF: QDO PLXM>O) H:AF 2 I;QNF> GNBIIXAF>, UFHLGLII;J> 5-10 ml (1-2 GLRQ>H:GF>) QNFII;JL IM>T:NF 15 ml (1 GLRQ>HF: QDO PLXM>O) >MHW >HBXNF >H:QF G>F MFM;NF 1 8NDPFILMLFYJQ>O QL MH;@I> QBI>TFPILX @F> UFHW GWUFIL, UFHLGWUQB QL >NJ=PFL GN;>O. 2 7D@>J=PQB Q> GNBIIXAF> I;TNF J> NLA=PLRJ. 5NLPE;PQB QL >NJ=PFL GN;>O. 3 5NLPE;PQB Q> RMWHLFM> RHFG: G>F I>@BFN;UQB @F> 1-2 HBMQ:. 4 6QN>@@=PQB QRTWJ H=MLO MLR MBNFPPBXBF G>F >S<PQB QL μείγμα J> GNRYPBF. " 1 6MNYKQB QL I=@I> @F> QL MBN=?HDI> J> MBN:PBF >MW I;P>, TNDPFILMLFYJQ>O QL BK:NQDI> @F> G;IMB. 2. 3WUQB PB GLII:QF> I<GLRO 8 BG. 3 5F;PQB QD I=> :GND QLR MBNF?H<I>QLO @F> J> QL GHB=PBQB. 5BN:PQB H=@D @;IFPD –WTF M:N> MLHX– I;P> >MW QDJ :HHD :GND, ;MBFQ> GHB=PQB. 4 7D@>J=PQB PB IB@:HD MLPWQDQ> G>RQLX (190°C) H>AFLX @F> MBN=MLR 6 HBMQ: < I;TNF J> NLA=PLRJ. 86 P;N?FO GaF BKRMDN;QDPD MBHaQYJ ● ● ● ● ● 87 1:J TNBF:CBPQB ?L<EBFa PTBQFG: IB: χρήση του εξαρτήματός σας QL P;N?FO < QFO BMFPGBR;O BMFGLFJVJ<PQB IB QL GaQ:PQDIa aMW QL LML=L a@LN:PaQB QD PRPGBR< PaO. 6TBAF:PQDGB G>F >J>MQXTEDGB >MW QDJ Kenwood PQL 2JVI;JL />P=HBFL. 3>Q>PGBR:PQDGB PQDJ 3=J>. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 89 bm bn bo 90 bp bq Dôležité Pšenicu bulgur použite vždy hneď po ocedení. Keby vyschla, mohla by zvýšiť záťaž na mlynček na potraviny, čo by ho mohlo poškodiť. 91 ● ● ● ● ● 92 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl 94 bm bn bo 95 bp bq 96 ● ● ● 97 WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .…b∫∑L∞« .sOB∞« w≠ lMÅ ● ● ● ● ● nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« «bª∑ßU° Ë√ UÎ¥Ëb¥ WOIK∫∞« W∞uLB∞« wJ≠ qØ wKº¨« .o∫KL∞« wJ≠ r£ 5 j°d∞« ÕU∑H± r£ Êu°UB∞« l± T≠«œ ¡U± w≠ ¡«e§_« s± Í√ wKºG¢ ô .ΫbO§ UNOHH§ ¸c∫¥ .‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ ¡«e§_« .«œuB∞« ‰uK∫± «bª∑ß« .VOØd∑∞« ÍbO´√ UNOHK¨ r£ w¢U∂≤ X¥e° ÂdH∞« ‹UJ∂® w∫º±« .√bB∞«/ÊuK∞« dOG¢ lML∞ lLA± ‚¸u° w≤eîË ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ ¡UD¨ wK¥“√ WO±UA∞« W∂J∞«Ë o≤UIM∞« qOJA¢ wI∫K± .tKî«œ wF{ ,“UNπ∞« w≠ o∫KL∞« „d¢ W∞U• w≠ s± wÆ«Ë ¡UDGØ WOMOB∞« vK´ ¡UDG∞«/o∂D∞« .W°d¢_« W∂J∞« dOC∫¢ o∫K±/o≤UIM∞« uA• WO±UA∞« r£ Êu°UB∞«Ë sîUº∞« ¡UL∞U° qOº¨ .«ÎbO§ nOHπ∑∞« 102 1 2 3 4 5 WO±UA∞« W∂J∞« dOC∫¢ WHÅË …uA∫L∞« w§¸Uª∞« ·öG∞« ÊËb° ÊQ{ r∫∞ Ë√ qL• r∫∞ «d¨ 500 .`z«d® lDI± ,s≥œ .vHB±Ë ‰uºG± q¨d° «d¨ 500 r´U≤ ÂËdH± …dOGÅ qB° …dL£1 …uA∫∞« .`z«d® lDI± qL• r∫∞ «d¨ 400 X¥“ )…dO∂Ø WIFK±( q± 15 r´U≤ ÂËdH± rπ∫∞« WDßu∑± qB° …dL£ 2 ‹«¸UN° )…dO∂Ø WIFK± 2 - 1( q±10 - 5 W≤u∫D±Ë W©uKª± oOÆœ )…dO∂Ø WIFK±( q±15 qHK≠Ë `KL¥œU´ .r∫K∞« ÂdH¥ ,WL´UM∞« WJ∂A∞« ‰ULF∑ßU° .w∂≥– wM° ÊuK° `∂B¥ v∑• qB∂∞« vKI¥ .r∫K∞« ·UC¥ …bL∞ a∂D∞« r∑¥Ë WOI∂∑L∞« ‹U≤uJL∞« ·UC¢ .WIOÆœ 2-1 .œd∂O∞ jOKª∞« wJ¢¸«Ë …bz«“ Êu≥œ Í√ wHÅ uA∫∞« «bª∑ßU° w§¸Uª∞« ·öG∞« jOKî wF≠œœ« .»u∂≤√ s¥uJ∑∞ WO±UA∞« W∂J∞« dOC∫¢ o∫K± .rß 8 ‰uD° wDFÆ wF≠œ√ .tKHI∞ »u∂≤_« w≠d© b•√ wÅdÆ« WOLØ wFC¢ ô – dîü« ·dD∞« s± …uA∫∞« .qHI∞ dîü« ·dD∞« wÅdÆ« r£ – …dO∂Ø W§¸œ( 190 sîUß d¥e¨ X¥“ w≠ wKÆ« `∂B¥ v∑• Ë√ UÎ∂¥dI¢ ozUÆœ 6 …bL∞ )W¥uµ± .w∂≥– wM° ÊuK∞« W¥bOKI∑∞« ‚U∂©_« b•√ w≥ WO±UA∞« W∂J∞« q¨d°Ë qL• r∫∞ s´ …¸U∂´ w≥Ë .…dONA∞« X¥“ w≠ WOKI±Ë ÂËdHL∞« r∫K∞U° …uA∫± .d¥e¨ ◊Ëdª± bp qOJA∑∞« V∞UÆ bq ÂU≥ WOHB∑∞« bF° UÎLz«œ q¨d∂∞« w±bª∑ß« bI≠ ,nπ¥ wJ∞ e∂ª∞« „d¢ W∞U• w≠ .…d®U∂± UL± W±dHL∞« vK´ qL∫∞« …œU¥“ v∞≈ p∞– ÍœR¥ .UNHK¢ v∞≈ ÍœR¥ WOLØ w±d≠« ,r´UM∞« ÂdH∞« `Dß Â«bª∑ßU° W≠U{≈ l± oOÆb∞« l± r∫K∞« s± Èdî√ .WOLØ dî¬ q∂Æ qB∂∞« .sO∑O≠U{« sO¢dL∞ ÂdH¢ r£ .œ«uL∞« ÃeL¢ .jOKª∞« l± qB∂∞« w∂KÆ dOC∫¢ o∫K± «bª∑ßU° jOKª∞« wF≠œ« .WO±UA∞« W∂J∞« WO±UA∞« W∂J∞« dOC∫¢ o∫K± 1 2 3 4 1 2 3 4 101 rº§ qî«œ )Ê«¸Ëb∞« ¸u∫±( ÊËeK∫∞« w∂ظ .r∫K∞« W±dH± vK´ e∫∞« wF{ ? bq qOJA∑∞« `Dß w∂ظ .bk b¥b∫∑∞« sß .bp lLI∞« w∂ظ dO¨ u∫≤ vK´ W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« wD°¸« .rJ∫± WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± ¡UD¨ wF≠¸« tF≠¸Ë t∑LÆ vK´ jGC∞« ‰öî s± øUªK∞ .쐈 øUªK∞ wF{ ,`{uL∞« l{uL∞« w≠ o∫KL∞U° w≠ dI∑ºO∞ tOH∞Ë WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± .쐉 oOAF∑∞« l{u± .p¥bO° «ÎbO§ W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•« .씈 WOMOB∞« w∂ظ «bª∑ßU°Ë 1 W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® UNOFDÆ .jOKª∞« wF≠œ« ÂUFD∞« l≠œ UB´ .»uKDL∞« ‰uD∞« Vº• 1 2 3 4 5 6 7 8 9 o≤UIM∞« uA• o∫K± «bª∑ß« W±dHL∞« «bª∑ß« WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± ¡UD¨ wF≠¸« tF≠¸Ë t∑LÆ vK´ jGC∞« ‰öî s± øUªK∞ .� øUªK∞ wF{ ,`{uL∞« l{uL∞« w≠ o∫KL∞U° w≠ dI∑ºO∞ tOH∞Ë WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± .� oOAF∑∞« l{u± .p¥bO° «ÎbO§ W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•« dO¨ Âd≠ ZzU∑≤ vK´ p∞uB• W∞U• w≠ qOGA¢ wHÆË√ ,Âu∫K∞« Âd≠ bM´ WO{d± .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« w≠ t∂OØd¢ ÍbO´√ r£ tOKº¨«Ë o∫KL∞« wJ≠ .)¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë w≠ tO∂Ø¸Ë tF{u± «bª∑ßU° W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•« .5 œËeL∞« j°d∞« ÕU∑H± .8 WOMOB∞« w∂ظ lOLπ∑∞ W±dHL∞« qHß√ ¡UDG∞«/o∂D∞« wF{ .W±ËdHL∞« ‹U≤uJL∞« )bOLπ¢ p≠( ZK∏∞« W°«–≈ Vπ¥ .UN±d≠ q∂ÆÎU±UL¢ …bLπL∞« ‹U≤uJL∞« lDÆ - rß 2\5 ‰uD° lDÆ v∞≈ r∫K∞« wFDÆ .WC¥d´ «bª∑ßU° .)4( W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® ‹U≤uJL∞« wF≠œ« ,‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ »u∂≤√ ŸUÆ ÁU㛮 w≠ o≠d° UN±d≠ œ«dL∞« …b•«Ë WFDÆ w±bª∑ß« ,‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ …dL∞« w≠ UN±d≠ œ«dL∞« ‹U≤uJL∞« s± .…b•«u∞« w≠ ôÎË√ tOFI≤« ,bKπK∞ p±«bª∑ß« W∞U• w≠ 1 UNO∫∑≠« r£ .WIOÆœ 30 …bL∞ œ¸U° ¡U± W≥u≠ wF{ r£ UNKî«œ ¡UL∞« a{ «bª∑ßU° Õu∑H± ¡U± ¸u∂MÅ X∫¢ …¸U∑ªL∞« o≤UIM∞« .W≥uH∞« ÁU㛮 w≠ ¡UF±_« w∂∫ß«Ë rº§ qî«œ )Ê«¸Ëb∞« ¸u∫±( ÊËeK∫∞« w∂ظ 2 .r∫K∞« W±dH± wF{ - bo wßUß_« ÂdH∞« `Dß w∂ظ 3 .6 b¥b∫∑∞« sß vK´ e∫∞« ÂdH∞« o∫K± vK´ o≤UIM∞« W≥u≠ wF{ 4 dO¨ u∫≤ vK´ W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« wD°¸«Ë .rJ∫± WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± ¡UD¨ wF≠¸« 5 tF≠¸Ë t∑LÆ vK´ jGC∞« ‰öî s± øUªK∞ .� øUªK∞ wF{ ,`{uL∞« l{uL∞« w≠ o∫KL∞U° 6 w≠ dI∑ºO∞ tOH∞Ë WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± .� oOAF∑∞« l{u± .p¥bO° «ÎbO§ W¥dz«b∞« W∞u±UB∞« j°¸ wLJ•« 7 .� WOMOB∞« w∂ظ 8 )4( Ë√ )3( W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® 9 wF≠œ« ,‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ «bª∑ßU°Ë ô .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ ‰öî ‹U≤uJL∞« V∂º∑¢ bI≠ - …uI° ‹U≤uJL∞« wF≠b¢ .W±dHL∞« nK¢ w≠ …uI∞« .o≤UIM∞« qOJA∑∞ WO∂∞u∞ WØd• w≠ ¡UF±_« wH∞10 ¸UI°_« o≤UI≤ dOC∫¢ WHÅË ·U§ e∂î «d¨ 100 lDI± s≥œË r∫∞ ,¸UI°√ r∫∞ «d¨ 600 `z«d® WÆuHª± …b•«Ë WCO° »UA´√ jOKî )…dO∂Ø WIFK±( q± 5 qHK≠Ë `K± wHÅË t¥dB´« r£ ,¡UL∞« w≠ e∂ª∞« wFI≤« .¡UL∞« .WO≤UDKº∞« w≠ ¸UI°_« r∫∞ w±d≠« .«ÎbO§ UNODKî«Ë ‹U≤uJL∞« wÆU° wHO{√ rºÆ w§«¸( o≤UI≤ …¸uÅ w≠ jOKª∞« wKJ® .)fI≤UIM∞« uA• o∫K± «bª∑ß«“ `∂B¥ sO∫∞ o≤UIM∞« wN©« Ë√ Íu®« Ë√ wKÆ« .w∂≥– wM° UN≤u∞ 1 2 3 ● 4 5 6 o≤UIM∞« uA• o∫K± o≤UIM∞« W≥u≠ l± dI∂∞« ¡UF±√ w±bª∑ß« ÊöL∫∞«/·«dª∞« ¡UF±√ w±bª∑ß«Ë …dO∂J∞« ,Èdî√ WI¥dD° Ë√ .…dOGB∞« o≤UIM∞« W≥u≠ l± e∂ª∞« ‹«dºØ w≠ o≤UIM∞« r∫∞ wH∞ .wND∞« q∂Æ oOÆb∞« Ë√ )Êu∫DL∞« ◊ULºI∂∞«( 1 2 3 4 5 100 qO∞b∞« l± «bª∑ßö∞ eNπ± KAX950ME o∫K± bÆË Twist Connection System ÂUE≤ Àb•√ l± …d®U∂± t∂OØd¢ r∑O∞ tLOLB¢ r¢ pK¢ w≥Ë( Kenwood Chef ‹ö¥œu± ‰UO§√ .)KVLË KVC œ«uØ_« qL∫¢ w∑∞« ‹ö¥œuL∞« …eN§√ l± UÎC¥√ o∫KL∞« «c≥ VOØd¢ sJL¥ ÃdªL° …eNπL∞« Kmix q±UJ∑L∞« a∂DL∞« WKºKº∞«( ‹UI∫KLK∞ WCHªML∞« W´dº∞« .)KMX qî«œ 5 )V∞uK∞«( Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± w∂ظ .W±dHL∞« rº§ V≤U§ ÁU㛮 ÊuJ¥ YO∫° - 4 sOJº∞« w∂ظ VOØd¢ s± ÍbØQ¢ .1 øUªK∞ lDI∞« w≠ t≤√ YO• - `O∫Å qJA° sOJº∞« V∂º∑¥ bÆ `O∫B∞« VOØd∑∞« Âb´ W∞U• .nK¢ w≠ p∞– sß ‚u≠ e∫∞« wF{ .3 ÂdH∞« WJ∂® w∂ظ 2 b¥b∫∑∞« TOM∞« r∫K∞« l± r´UM∞« ÂdH∞« WJ∂® Âbª∑º¢ r∫K∞« Ë√ …dOGB∞« “uπ∞« Ÿ«u≤√Ë „ULß_«Ë r∫K∞« Ë√ w´«d∞« dzUD≠ dOC∫∑∞ wNDL∞« .WH¨¸√ qî«œ wNDL∞« l± sAª∞«Ë jßu∑L∞« ÂdH∞« WJ∂® Âbª∑º¢ “uπ∞« Ÿ«u≤√Ë „ULß_«Ë TOM∞« r∫K∞« WNØUH∞«Ë «uI∞« VKÅ s∂π∞«Ë ‹«Ë«dCª∞«Ë Ë√ m≤œu∂∞« œ«b´ù WHHπL∞« Ë√ …dAIL∞« .v°dL∞« ÂUJ•≈ Âb´ l± WOIK∫∞« W∞uLB∞« w∂ظ .UND°¸ ● l± o∫KL∞« «c≥ o≠«u¢ Èb± s± oI∫∑K∞ bØQ∑∞« pOKF≠ ,p¥b∞ q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ ÂUE≤ l± qLFK∞ sO≤uJL∞« öØ eONπ¢ s± .Twist Connection System 1 2 3 ● s§«Ëb∞«Ë Âu∫K∞« œ«b´ù W±dHL∞« w±bª∑ß« l± …œËeL∞« ‹UI∫KL∞« w±bª∑ß« .„ULß_«Ë …¸uÅ w≠ ÂËdHL∞ « r∫K∞« qOJA∑∞ “UNπ∞« .WO±UA∞« W∂J∞«Ë o≤UIM∞« v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ W¥UMF∞«" rºÆ wF§«¸ ,¡«e§_« wKº¨U ."fHOEM∑∞«Ë ● 4 99 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 124257/1
Propaganda