advertisement

GBH 36 V-/VF-LI | Manualzz
GBH Professional
36 V-LI Plus | 36 VF-LI Plus
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
pl
cs
sk
hu
ru
uk
kk
ro
bg
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция
Оригинално упатство за работа
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
6
14
23
32
41
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
49
58
67
75
82
89
97
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 106
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 114
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 123
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 139
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 149
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 159
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 168
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 177
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 186
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 195
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 204
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 212
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 220
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 228
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 235
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 244
..............................
261
..............................
271
3|
GBH 36 VF-LI Plus
1
7
8
9
10
2
34
6
5
11
12
9
13
14
15
16
17
16
A
B
18
19
20
21
16
Bosch Power Tools
4|
C
D
24
23
5
22
6
GBH 36 V-LI Plus
E
F
25
2
26
(2x/3x)
GBH 36 VF-LI Plus
G
H
23
27
5
GBH 36 V-LI Plus
Bosch Power Tools
5|
J
I
29
28
GBH 36 VF-LI Plus
GBH 36 V-LI Plus
K
29
28
L
30
GBH 36 VF-LI Plus
M
17
N
3
X
31
15
Bosch Power Tools
Konformitätserklärung
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Bosch Power Tools
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
J
3.2
3.2
28
82
13
30
4.0/4.5*
28
82
13
30
4.1/4.6*
°C
°C
18 | English
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
tr/min
tr/min
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
52 | Italiano
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
56 | Italiano
Bosch Power Tools
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Bosch Power Tools
Capaciteit
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserve
Positie voor hamerboorwerkzaamheden in
beton of steen
Positie voor hakwerkzaamheden
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Kapacitet
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserve
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Kapacitet
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserv
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
LED
Kontinuerlig lys 3 x grønn
Kontinuerlig lys 2 x grønn
Kontinuerlig lys 1 x grønn
Blinklys 1 x grønn
Kapasitet
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserve
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Suomi | 89
Vibrasjonsdemping
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
mm
mm
mm
mm
mm
kg
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Kapasitesi
≥2/3
≥1/3
<1/3
Rezerve
25
26
27
28
mm
mm
mm
mm
mm
kg
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Bosch Power Tools
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
29
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Poloha na sekanie
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
V=
W
perc-1
J
3,2
3,2
perc-1
perc-1
mm
mm
mm
mm
mm
28
82
13
30
28
82
13
30
kg
4,0/4,5*
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Дж
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Дж
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді
сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
 Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
мүмкін.
 Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
 Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
қаупі артады.
 Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
соғу қаупін арттырады.
 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
шеттерден немесе құралдың жылжыма
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
арттырады.
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
Bosch Power Tools
170 | Қaзақша
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
 Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
зақымдалмаған болуына, электр құралының
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
 Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
Аккумуляторды пайдалану және күту
 Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне
арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін
пайдалану өрт қаупін тудырады.
 Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
 Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан,
кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа
ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге
немесе өртке әкелуі мүмкін.
 Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ
тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық
көзге тисе, медициналық көмек алыңыз.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе
күйдіруі мүмкін.
Қызмет
 Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін
сымына тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп
тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
 Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
 Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
 Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
 Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
бар.
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ,
үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және
ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
 Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
 Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.
 Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға
апаруы мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану
нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-6 бойынша
есептелген.
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
төмендегіге тең: дыбыс күші 90 дБ (A); дыбыс қуаты
101 дБ (A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-6 стандартына
сай анықталған:
Бетонды перфоратормен бұрғылау: ah =14,5 м/с2,
K=1,5 м/с2,
Ою: ah = 9,5 м/с2, K= 1,5 м/с2.
Металды бұрғылау: ah <2,5 м/с2, K=1,5 м/с2
Бұрандалар: ah <2,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
шамалап өлшеу үшін де жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалысалмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
мм
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Жинау
Аккумуляторды зарядтау (А суретін қараңыз)
 Тек керек-жабдықтар бетінде көрсетілген зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес.
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз
ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау
құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection
(ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған.
Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс
схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа
қозғалмайды.
1 609 92A 1EZ | (8.6.15)
 Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң
қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Аккумуляторды шешу
Аккумулятордың 11 екі бекіту басқышы бар, олар
аккумудяторды ашу пернесі 18 кездейсоқ басылып
аккумулятор түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор электр
құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында ұстап
тұрады.
Қaзақша | 173
– Аккумуляторды электр құралынан қызыл сызық
көрінгенше шығарыңыз (3.).
– Ашу пернесін 18 және басып аккумуляторды толық
шығарыңыз.
Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы
Аккумулятор зарядталу күйі индикаторының 20 үш жасыл
жарық диоды аккумулятор 11 зарядталу күйін көрсетеді.
Қауіпсіздік салдарынан зарядталу күйін сұрау тек электр
құралын тоқтатып орындау мүмкін.
– 21 пернесін басып заряд күйі көрсетіледі (аккумулятор
шығарылған болса да мүмкін). 5 секундтан соң
зарядталу күйі индикаторы өзі өшеді.
Жарық диоды
Үздіксіз жарық 3 x жасыл
Үздіксіз жарық 2 x жасыл
Үздіксіз жарық 1 x жасыл
Жыпылықтайтын жарық 1 x жасыл
Тісті тәждік бұрғы патронын орнату/шығару
(GBH 36 V-LI Plus)
SDS-plus-сіз аспаптарымен (мысалы цилиндр тұтқалық
бұрғы) жұмыс істеу үшін сәйкес аспап патронын
орнатыңыз (тісті тәждік немесе жылдам бекіту бұрғылау
патроны, керек-жабдықтар).
Bosch Power Tools
Жұмыс құралын ауыстыру (SDS-plus)
SDS-plus электр құралын пайдалану
(F суретін қараңыз)
SDS-plus-бұрғылау патронымен алмалы-салмалы аспапты
жай және оңай ретте қосымша аспаптарды пайдаланбай
алмастыру мүмкін.
– GBH 36 VF-LI Plus: SDS-plus ауыстырмалы бұрғы
патронын 2 орнатыңыз.
– Алмалы-салмалы аспаптың салынатын ұшын тазалап,
аздап майлаңыз.
– Алмалы-салмалы жұмыс құралын патронға автоматты
бекітілгенше бұрап салыңыз.
– Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз.
SDS-plus-алмалы-салмалы аспабы жүйе салдарынан бос
қозғалады. Сол себептен бос айналуда радиал қағу пайда
болады. Бұл ойық дұрыстығына әсер етпейді, өйткені
бұрғылау кезінде бұрғы өзін өзі ортаға дәл келтіреді.
SDS-plus алмалы-салмалы аспабын шығару
(G суретін қараңыз)
– Бекіту төлкесін 5 артқа жылжытып алмалы-салмалы
аспапты шешіңіз.
Жұмыс құралын ауыстыру (SDS-plus-сіз)
(GBH 36 V-LI Plus)
Алмалы-салмалы аспапты орнату (H суретін қараңыз)
Ескертпе: SDS-plus-сіз аспаптарды перфораторлық
бұрғылау немесе ою үшін пайдаланбаңыз! SDS-plus-сіз
аспаптар перфораторлық бұрғылауда немесе оюда
бұзылады.
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 23 (“Тісті тәждік бұрғы
патронын орнату/шығару”, 173 бетінде қараңыз)
орнатыңыз.
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 23 аспап
орнатылғаныша бұраңыз. Аспапты орнатыңыз.
– Бұрғылау патроны кілтін тісті тәждік бұрғылау
патронының 23 тиісті ойықтарына орнатып аспапты
бекітіңіз.
– Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 13 “бұрғылау”
күйіне айналыдырыңыз.
Алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз
(I суретін қараңыз)
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 23 бұрғылау патроны
кілтімен сағат тіліне қарсы бағытта алмалы-салмалы
аспап шешілгенше бұраңыз.
Vario-Lock күйі кескіш күйін өзгерту үшін
Бүл күйде қағуды/айналуды тоқтату
қосқышы 13 тірелмейді.
Айналу бағытын орнату
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 8 көмегімен
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ
қосқышты/өшіргішті 10 басқанда бұл мүмкін емес.
Оңға айналу: Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 8
күйінде тірелгенше жылжытыңыз.
Солға айналу: Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын
8
күйінде тірелгенше жылжытыңыз.
Перфораторлық бұрғылау, бұрғылау және ою үшін айналу
бағытын әрдайым оңға реттеңіз.
Қосу/өшіру
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
пайдаланарда қосыңыз.
– Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті басыңыз
10.
Электр құралын алғашқы рет қосу кезінде аз бөгелу болуы
мүмкін, себебі электр құралының электроникасы өзін
конфигурациялауы қажет.
– Өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 10 жіберіңіз.
Айналымдар/қағу санын реттеу
Қосқышты/өшіргішті 10 басу күшін өзгерте отырып,
қосылған электр құралының айналымдар/қағулар санын
біртіндеп реттеуге болады.
Қосқыш/өшіргішке 10 жай басу төмен
айналымдар/қағулар санын қосады. Басу күшейсе
айналымдар/қағулар саны көбейеді.
Electronic Precision Control (EPC) (L суретін қараңыз)
EPC сезімді материалдарды қағуда жай екпінмен
төмендетілген жұмыс айналымдар саны арқылы
көмектеседі.
– EPC қосқышын 30 керекті күйге жылжытыңыз.
Максималды жұмыс айналымдар саны үшін
күй
Кіріктірме дірілдеуді төмендету дірілдеулерді кемітеді.
Softgriff қаптамасы сырғанау қауіпін төмендетіп электр
құралының дұрыс бұдырлығы мен оңайлығын қамтамасыз
етеді.
Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар
Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан
қорғаңыз.
Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура
ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте
қалдырмаңыз.
Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ
щеткамен мұқият тазалаңыз.
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
Bosch Power Tools
Română | 177
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС “Роберт Бош”
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: [email protected]
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
маманына хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.
Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
 Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
 Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între1 609 92A 1EZ | (8.6.15)
178 | Română
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
 Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
 Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
 Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
 Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
 Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
 Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
 Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
 Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
1 609 92A 1EZ | (8.6.15)
 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
 Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
 Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
 Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
pericol de incendiu.
 Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
 Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service
 Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane
 Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
 Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cuprinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea
controlului poate duce la vătămări corporale.
 Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd
executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate
atinge conductori ascunşi. Contactul dintre accesoriu şi
un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub
tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi
electrocuta utilizatorul.
 Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
Bosch Power Tools
Română | 179
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale.
 Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu ambele mâini.
 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
 Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex.
de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală.
Există pericol de explozie.
 În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii.
 Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
 În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este
deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn,
metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzute cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare.
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe
a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru
iluminarea încăperilor din gospodărie.
Bosch Power Tools
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă interschimbabilă (GBH 36 VF-LI Plus)
2 Mandrină interschimbabilă cu sistem SDS-plus
(GBH 36 VF-LI Plus)
3 Sistem de prindere accesorii SDS-plus
4 Capac de protecţie împotriva prafului
5 Dispozitiv de blocare
6 Inel de blocare mandrină interschimbabilă
(GBH 36 VF-LI Plus)
7 Amortizor de vibraţii
8 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
9 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
10 Întrerupător pornit/oprit
11 Acumulator*
12 Tastă de deblocare comutator stop percuţie/stop rotaţie
13 Comutator stop percuţie/stop rotaţie
14 Lampă de lucru
15 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime
16 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată)
17 Limitator de reglare a adâncimii
18 Tastă deblocare acumulator
19 Indicator de supraveghere a temperaturii
20 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului
21 Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a acumulatorului
22 Şurub de siguranţă pentru mandrina cu coroană dinţată
(GBH 36 V-LI Plus) *
23 Mandrină cu coroană dinţată (GBH 36 V-LI Plus) *
24 Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină
(GBH 36 V-LI Plus) *
25 Sistem de prindere mandrină(GBH 36 VF-LI Plus)
26 Caneluri de marcare
27 Cheie pentru mandrine(GBH 36 V-LI Plus)
28 Bucşa anterioară a mandrinei rapide interschimbabile
(GBH 36 VF-LI Plus)
29 Inel de susţinere a mandrinei rapide interschimbabile
(GBH 36 VF-LI Plus)
30 Comutator EPC (Electronic Precision Control)
31 Suport universal cu tijă de prindere SDS-plus*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
180 | Română
Date tehnice
Ciocan rotopercutor
Număr de identificare
Reglarea turaţiei
Stop rotaţie
Funcţionare dreapta/stânga
Mandrină interschimbabilă
Tensiune nominală
Putere nominală
Număr percuţii
Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009
Turaţie nominală
– Funcţionare spre dreapta
– Funcţionare spre stânga
Sistem de prindere accesorii
Diametru guler ax
Diametru de găurire maxim:
– Beton
– Zidărie (cu carotă)
– Oţel
– Lemn
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării
– în timpul funcţionării** şi al depozitării
Acumulatori recomandaţi
Încărcătoare recomandate
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
rot./min
rot./min
* în funcţie de acumulatorul folosit
* * putere mai redusă la temperaturi <0 °C
Date tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare.
Declaraţie de conformitate
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor
relevante ale Directivelor 2009/125/CE
(Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, până la
19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu
20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-6.
Nivelul zgomotului evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 90 dB(A); nivel putere sonoră 101 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60745-2-6:
Găurire cu percuţie în beton: ah =14,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Dăltuire: ah = 9,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Găurire în metal: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2
Înşurubare: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
Română | 181
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
Încărcarea acumulatorului (vezi figura A)
 Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de
accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula
dumneavoastră electrică.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a
asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice
moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O
întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde.
Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu
se mai mişcă.
 După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul
s-ar putea deteriora.
Extragerea acumulatorului
Acumulatorul 11 este prevăzut cu două trepte de blocare, care au rolul de a împiedica acumulatorul să cadă afară din scula
electrică, în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a
acumulatorului 18. Cât timp acumulatorul este introdus în
scula electrică, el este ţinut pe poziţie prin forţa elastică a unui
arc.
Pentru extragerea acumulatorului 11:
– Împingeţi acumulatorul spre talpa sculei electrice (1.) şi apăsaţi simultan tasta de deblocare 18 (2.).
– Trageţi acumulatorul afară din scula electrică, până când
devine vizibilă o dungă roşie (3.).
– Apăsaţi încă o dată tasta de deblocare 18 şi extrageţi complet acumulatorul.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de încărcare a
acumulatorului 20 indică nivelul de încărcare a acumulatorului 11. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de
încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când
scula electrică este oprită.
– Apăsaţi tasta 21, pentru afişarea stării de încărcare (acest
lucru este posibil şi cu acumulatorul extras). După aproximativ 5 secunde indicatorul stării de încărcare se stinge
automat.
LED
Lumină continuă 3 x verde
Lumină continuă 2 x verde
Lumină continuă 1 x verde
Lumină intermitentă 1 x verde
Capacitate
≥2/3
≥1/3
<1/3
rezervă
Dacă, după apăsarea tastei 21 nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat.
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se
aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei LED-uri
verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting
din nou.
Mâner suplimentar
 Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul suplimentar 16.
Rotirea mânerului suplimentar (vezi figura B)
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 16 cum vreţi, pentru a
ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
– Învârtiţi partea inferioară a mânerului suplimentar 16 în
sens contrar mişcării acelor de ceasornic şi întoarceţi mânerul suplimentar 16 aducându-l în poziţia dorită. Apoi
strângeţi la loc partea inferioară a mânerului suplimentar
16 învârtind-o în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Aveţi grijă ca banda de strângere a mânerului suplimentar să
fie prinsă în canelura prevăzută în acest scop pe carcasă.
Alegerea mandrinei şi a accesoriilor
Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDSplus care să poată fi introduse în mandrina SDS-plus.
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau
material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc accesorii
fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă
cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană dinţată.
Bosch Power Tools
182 | Română
Montarea/demontarea mandrinei cu coroană dinţată (GBH 36 V-LI Plus)
Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de prindere SDSplus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică), trebuie să montaţi
o mandrină corespunzătoare (mandrină cu coroană dinţată
sau mandrină rapidă, accesorii).
Montarea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C)
– Înşurubaţi tija de prindere SDS-plus 24 într-o mandrină cu
coroană dinţată 23. Asiguraţi mandrina cu coroană dinţată
23 cu un şurub de siguranţă 22. Aveţi în vedere faptul că
şurubul de siguranţă are filet spre stânga.
Introducerea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C)
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor.
– Introduceţi mandrina cu coroană dinţată prin rotirea tijei în
sistemul de prindere până când se blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de mandrina cu coroană dinţată.
Extragerea mandrinei cu coroană dinţată
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi demontaţi
mandrina cu coroană dinţată 23.
Extragerea/introducerea mandrinei interschimbabile (GBH 36 VF-LI Plus)
Mandrina interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2 poate fi
schimbată uşor cu mandrina rapidă interschimbabilă 1 din setul de livrare.
Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura D)
– Trageţi spre spate inelul de blocare al mandrinei interschimbabile 6, fixaţi-l în această poziţie şi demontaţi trăgând înainte mandrina interschimbabilă cu sistem SDSplus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1.
– După demontare protejaţi mandrina interschimbabilă împotriva murdăririi.
Introducerea mandrinei inteschimbabile (vezi figura E)
 Folosiţi dotarea originală specifică fiecărui model şi ţineţi seama de numărul de caneluri de marcare 26.Sunt
admise numai mandrine interschimbabile cu două sau
trei caneluri de marcare. În cazul în care se utilizează o
mandrină interschimbabilă neadecvată pentru această
sculă electrică, în timpul funcţionării sale accesoriul poate
cădea afară din aceasta.
– Înainte de a o introduce, curăţaţi mandrina interschimbabilă şi gresaţi uşor capătul de introducere al acesteia.
– Cuprindeţi în întregime cu mâna mandrina interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1. Împingeţi prin rotire mandrina
interschimbabilă pe sistemul de prindere al mandrinei 25,
până când auziţi un zgomot clar de înclichetare.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verificaţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
Schimbarea accesoriilor
Capacul de protecţie împotriva prafului 4 împiedică în mare
măsură pătrunderea prafului de găurire în sistemul de prindere a accesoriilor, în timpul funcţionării maşinii. Atunci când
introduceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de
protecţie împotriva prafului 4.
 Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se recomandă ca această operaţie să fie executată la un centru de service post-vânzări.
Schimbarea accesoriilor (SDS-plus)
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus
(vezi figura F)
Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba accesoriul, simplu şi
comod, fără a utiliza unelte suplimentare.
– GBH 36 VF-LI Plus: Montaţi mandrina interschimbabilă cu
sistem SDS-plus 2.
– Curăţaţi regulat capătul de introducere al accesoriului şi
gresaţi-l uşor.
– Introduceţi accesoriul prin rotire în sistemul de prindere a
accesoriilor până când se blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.
Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat a fi
mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte excentric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire,
deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi.
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus
(vezi figura G)
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi extrageţi accesoriul.
Schimbarea accesoriilor (fără sistem de prindere
SDS-plus) (GBH 36 V-LI Plus)
Introducerea accesoriului (vezi figura H)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDSplus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se
deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la
dăltuire.
– Introduceţi o mandrină cu coroană dinţată 23 (vezi „Montarea/demontarea mandrinei cu coroană dinţată“,
pagina 182).
– Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 23 astfel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul.
– Introduceţi cheia de mandrine în orificiile corespunzătoare
ale mandrinei co coroană dinţată 23 şi fixaţi accesoriul prin
strângere uniformă.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriului (vezi figura I)
– Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 23 în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de
mandrine, până când accesoriul poate fi scos.
Bosch Power Tools
Română | 183
Schimbarea accesoriilor(fără sistem de prindere
SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus)
Introducerea accesoriului (vezi figura J)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDSplus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se
deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la
dăltuire.
– Montaţi mandrina rapidă interschimbabilă 1.
– Fixaţi inelul de suţinere 29 al mandrinei rapide interschimbabile. Deschideţi sistemul de prindere a accesoriilor rotind bucşa anterioară 28 până când poate fi introdus accesoriul. Fixaţi inelul de susţinere 29 şi rotiţi puternic bucşa
anterioară 28 în direcţia săgeţii, până când se aud zgomote
clare de înclichetare.
– Verificaţi fixarea sigură trăgând de accesoriu.
Indicaţie: Dacă sistemul de prindere a accesoriilor a fost deschis până la punctul de oprire, este posibil ca, în momentul răsucirii acestuia în vederea închiderii, să se audă zgomotul de
înclichetare, însă sistemul de prindere a accesoriilor totuşi să
nu se închidă.
În acest caz rotiţi bucşa anterioară 28 o singură dată în sens
opus direcţiei săgeţii. După aceasta sistemul de prindere a accesoriilor se va putea închide.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriului (vezi figura K)
– Fixaţi inelul de susţinere 29 al mandrinei rapide interschimbabile. Deschideţi sistemul de prindere a accesoriilor rotind bucşa anterioară 28 în direcţia săgeţii, până cînd
accesoriul poate fi extras.
Aspirarea prafului cu GDE 16 Plus (accesoriu)
 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către
specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
 Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Pentru aspirarea prafului este necesar GDE 16 Plus (accesoriu).
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de
prelucrat.
Bosch Power Tools
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului
– Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8
în poziţia din mijloc pentru a proteja scula electrică împotriva pornirii accidentale.
– Împingeţi din spate acumulatorul încărcat 11 pentru a-l introduce în talpa sculei electrice. Împingeţi acumulatorul
complet în talpă, până când dunga roşie nu mai este vizibilă
iar acumulatorul este fixat sigur.
Reglarea modului de funcţionare
Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu ajutorul
comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 13.
Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare decât cu scula
electrică oprită! În caz contrar scula electrică se poate deteriora.
– Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta
de deblocare 12 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop
rotaţie 13 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se
înclichetează perceptibil.
Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton
sau piatră
Poziţie pentru găurire fără percuţie în lemn,
metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare
Poziţie Vario-Lock pentru reglarea poziţiei
dălţii
În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 nu se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Reglarea direcţiei de rotaţie
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 puteţi
schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când
întrerupătorul pornit/oprit 10 este apăsat acest lucru nu mai
este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 până la punctul de oprire, în poziţia
.
Funcţionare spre stânga: împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 până la punctul de oprire, în poziţia
.
1 609 92A 1EZ | (8.6.15)
184 | Română
Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru găurire cu percuţie, găurire şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta.
Pornire/oprire
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi.
– Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit 10.
La prima punere în funcţiune a sculei electrice este posibil să
se producă o întârziere a pornirii acesteia, datorită faptului că
partea electronică a sculei electrice trebuie mai întâi să se
configureze.
– Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 10.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei
electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercitate asupra întrerupătorului pornit/oprit 10.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 10 are drept
efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea
apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
Electronic Precision Control (EPC) (vezi figura L)
EPC vă sprijină la lucrul cu percuţie în materiale sensibile, prin
accelerare lentă şi turaţie redusă de lucru.
– Împingeţi comutatorul EPC 30 în poziţia dorită.
Poziţie pentru turaţie maximă de lucru
Indicator de supraveghere a temperaturii
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a temperaturii
19 semnalizează faptul că acumulatorul sau sistemul electronic al sculei electrice (atunci când acumulatorul este introdus) nu se află în domeniul optim de temperatură. În acest caz
scula electrică nu va funcţiona deloc sau nu va funcţiona la puterea nominală.
Supravegherea temperaturii acumulatorului:
– LED-ul 19 luminează continuu din momentul introducerii
acumulatorului în încărcător: acumulatorul se află în afara
domeniului temperaturilor de încărcare de la 0 °C la 45 °C
şi nu poate fi încărcat.
– LED-ul roşu 19 clipeşte atunci când se apasă tasta 21 sau
întrerupătorul pornit/oprit 10 (cu acumulatorul introdus):
acumulatorul este în afara domeniului temperaturilor de lucru.
– La o temperatură a acumulatorului de peste 70 °C se întrerupe alimentarea sculei electrice, până în momentul în care
acumulatorul revine din nou în domeniul optim al temperaturilor.
Supravegherea temperaturii sistemului electronic al sculei
electrice:
– LED-ul roşu 19 se aprinde şi luminează continuu în momentul apăsării întrerupătorului pornit/oprit 10: Temperatura părţii electronice a sculei electrice este mai mică de
5 °C sau mai mare de 75 °C.
– La o temperatură de peste 90 °C sistemul electronic al
sculei electrice se deconectează, rămânând deconectat
până când temperatura revine din nou în domeniul admis al
temperaturilor.
Instrucţiuni de lucru
Poziţie pentru accelerare lentă şi turaţie redusă
de lucru
Cuplaj de suprasarcină
 Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă, se întrerupe
antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor
care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
 Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula
electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul.
Oprire rapidă (ERC)
Dispozitivul de oprire rapidă oferă un control mai bun asupra
sculei electrice. În cazul rotirii imprevizibile a sculei electrice
în jurul axei burghiului, aceasta se opreşte din funcţionare.
Deconectarea rapidă este semnalizată prin clipirea lămpii de
lucru 14 de la scula electrică.
– Pentru repunerea în funcţiune eliberaţi întrerupătorul
pornit/oprit şi acţionaţi-l apoi din nou.
 Deconectarea rapidă se poate declanşa numai atunci
când scula electrică funcţionează la turaţia maximă de
lucru şi se poate roti liber în jurul axei burghiului. Selectaţi în acest scop o poziţie de lucru adecvată. În caz contrar
nu este garantată deconectarea rapidă.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura M)
Cu limitatorul de adâncime 17 poate fi reglată adâncimea de
găurire X dorită.
– Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 15 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 16.
Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii
17 trebuie să fie îndreptată în jos.
– Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în
sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire.
– Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock)
Puteţi bloca dalta în 36 poziţii. În acest mod puteţi adopta poziţia de lucru optimă în orice situaţie.
– Introduceţi dalta în sistemul de prindere a accesoriilor.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 aducându-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi „Reglarea modului de
funcţionare“, pagina 183).
– Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a
dălţii.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca.
Bosch Power Tools
Română | 185
– Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare
spre dreapta.
Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura N)
 Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare
oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel
aluneca.
Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un
suport universal 31 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor.
– Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a accesoriilor rotindu-l până se blochează automat în acesta.
– Verificaţi blocajul trăgând de suportul universal.
– Introduceţi un cap de şurubelniţă în suportul universal. Folosiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de
şurub respectiv.
– Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spate dispozitivul de blocare 5 şi extrageţi suportul universal
31 din sistemul de prindere a accesoriilor.
Amortizor de vibraţii
Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile care apar.
Mânerul Softgrip măreşte gradul de siguranţă la alunecare asigurând astfel mai buna prindere şi manevrabilitate a sculei
electrice.
Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură
de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul,
de exemplu pe timpul verii.
Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o
pensulă moale, curată şi uscată.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în
timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi
acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
 Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se recomandă ca această operaţie să fie executată la un centru de service post-vânzări.
– După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a accesoriilor 3.
Bosch Power Tools
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: [email protected]
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: [email protected]
www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
interiorul ambalajului.
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
sculele electrice scoase din uz, iar conform
Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
186 | Български
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la
paragraful „Transport“, pagina 185.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Капацитет
≥2/3
≥1/3
<1/3
резерва
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
min-1
min-1
мм
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Kapacitet
≥2/3
≥1/3
<1/3
Reserva
212 | Slovensko
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: [email protected]
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Pozicija za udarno vrtanje v beton ali kamnine
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Kapacitet
≥2/3
≥1/3
<1/3
Rezerva
Položaj za rad sa dlijetom
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
J
3,2
3,2
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
mm
28
82
13
30
4,0/4,5*
28
82
13
30
4,1/4,6*
°C
°C
V=
W
min-1
J
min-1
min-1
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‬
‫‪Henk Becker‬‬
‫‪Executive Vice President‬‬
‫‪Engineering‬‬
‫≥ ‪2/3‬‬
‫≥ ‪1/3‬‬
‫‪GBH 36 VF-LI Plus‬‬
‫‪3 611 J06 0..‬‬
‫‪3 611 J07 0..‬‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫–‬
‫●‬
‫‪36‬‬
‫‪36‬‬
‫‪600‬‬
‫‪600‬‬
‫‪4 200–0‬‬
‫‪4 200–0‬‬
‫‪3,2‬‬
‫‪3,2‬‬
‫‪940–0‬‬
‫‪940–0‬‬
‫‪930–0‬‬
‫‪930–0‬‬
‫مم‬
‫‪50‬‬
‫‪50‬‬
‫مم‬
‫‪28‬‬
‫‪28‬‬
‫مم‬
‫‪82‬‬
‫‪82‬‬
‫مم‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫مم‬
‫‪30‬‬
‫‪30‬‬
‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫كغ‬
‫*‪4,5/4,0‬‬
‫*‪4,6/4,1‬‬
‫‪°C‬‬
‫‪ + 45 ... 0‬‬
‫‪ + 45 ... 0‬‬
‫‪°C‬‬
‫‪+ 50 ... –20‬‬
‫‪ + 50 ... –20‬‬
‫‪GBA 36V ...‬‬
‫‪GBA 36V ...‬‬
‫واط‬
‫جول‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪ | 267‬ىسراف‬
‫نصب‬
‫نحوه شارژ كردن باتری‬
‫(رجوع شود به تصویر ‪)A‬‬
‫‪≥ 2/3‬‬
‫‪≥ 1/3‬‬
‫‪< 1/3‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‬
‫‪GBH 36 VF-LI Plus‬‬
‫‪3 611 J06 0..‬‬
‫‪3 611 J07 0..‬‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫–‬
‫●‬
‫=‪V‬‬
‫‪36‬‬
‫‪36‬‬
‫‪W‬‬
‫‪600‬‬
‫‪600‬‬
‫‪0–4 200‬‬
‫‪0–4 200‬‬
‫‪J‬‬
‫‪3,2‬‬
‫‪3,2‬‬
‫‪0–940‬‬
‫‪0–940‬‬
‫‪0–930‬‬
‫‪0–930‬‬
‫‪50‬‬
‫‪50‬‬
‫ابزارگیر‬
‫قطر محور گلوئی‬
‫حداکثر قطر سوراخ کاری‪:‬‬
‫‪− −‬بتن‬
‫‪28‬‬
‫‪28‬‬
‫‪82‬‬
‫‪82‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪− −‬چوب‬
‫‪30‬‬
‫‪30‬‬
‫‪kg‬‬
‫*‪4,0/4,5‬‬
‫*‪4,1/4,6‬‬
‫‪°C‬‬
‫‪0 ... + 45‬‬
‫‪0 ... + 45‬‬
‫‪°C‬‬
‫‪–20 ... + 50‬‬
‫‪–20 ... + 50‬‬
‫‪GBA 36V ...‬‬
‫‪GBA 36V ...‬‬
‫‪Henk Becker‬‬
‫‪Executive Vice President‬‬
‫‪Engineering‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪a‬‬
‫پیچها‪.K = 1,5 m/s2 ،ah < 2,5 m/s2 :‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
272 |
GAL 3680 CV
GBA 36V ...
1 613 001 003
2 602 025 191
1 600 A00 1FV
Bosch Power Tools
| 273
2 608 596 157
(Ø 8 mm)
2 608 572 212
Ø 50 mm
1 607 950 045
!
(2x)
Bosch Power Tools

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals