advertisement
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l’entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d’utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.
Ce véhicule peut utiliser de l’essence ordinaire sans plomb ou un carburant contenant jusqu’à 85% d’éthanol (E85). Se reporter à Indice d’octane à
la page 5-7 et Carburant E85 (éthanol 85%) à la
page 5-10.
Indice d’octane
Utiliser du supercarburant sans plomb à indice d’octane d’au moins 91. Vous pouvez aussi utiliser de l’essence sans plomb ordinaire à indice d’octane d’au moins 87, mais la puissance du véhicule peut en être légèrement réduite et vous pourriez entendre un cognement léger pendant la conduite, communément appelé détonation.
Si l’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement fort pendant la conduite. Dans ce cas, utiliser dès que possible de l’essence à indice d’octane de 87 ou plus. Sinon, vous risquez des dégâts au moteur. En cas de cognement important malgré l’utilisation d’essence d’un indice d’octane de 87 ou plus, le moteur doit être révisé.
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible que certaines essences contiennent un additif qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essence contenant du MMT. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-8.
5-7
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
Carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux normes d’émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot.
Il se peut que votre État ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d’anomalie peut s’allumer et le véhicule peut échouer une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-44. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas
être couvertes par la garantie du véhicule.
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs fixée par les réglementations de l’Environmental Protection Agency
(agence de protection de l’environnement) américaine.
Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et des soupapes d’admission, ou bien si le véhicule rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales, veiller à utiliser de l’essence détergente
TOP TIER.
5-8
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
Pour les clients qui n’utilisent pas régulièrement de l’essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel
System Treatment PLUS ajouté au réservoir à chaque vidange d’huile peut faciliter l’élimination des dépôts dans les injecteurs de carburant et les soupapes d’admission.
Le GM Fuel System Treatment PLUS (traitement plus du syste`me de carburant de GM) est le seul additif à l’essence recommandé par General Motors.
Le concessionnaire dispose également d’additifs pouvant contribuer à empêcher la plupart des problèmes liés aux dépôts.
Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si elles sont conformes aux spécifications décrites plus haut.
Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburants contenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants.
Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d’alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de telles essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée de vie des bougies et altérer le rendement du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire.
5-9
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
Carburant E85 (éthanol 85%)
Ce véhicule peut utiliser de l’essence ordinaire sans plomb ou un carburant contenant jusqu’à 85% d’éthanol (E85). Nous préconisons l’utilisation du
E85 dans les véhicules conçus pour l’utiliser. Il constitue un carburant k renouvelable l
, c’est-à-dire fabriqué à partir de sources renouvelables comme le maïs et d’autres céréales.
De nombreuses stations-service n’offrent pas de carburant à 85% d’éthanol (E85). Le Department of
Energy (départment d’énergie) des États-Unis met à votre disposition un site traitant des carburants de remplacement (www.eere.energy.gov/afdc/infrastructure/ locator.html). Il vous permettra de trouver les stations qui proposent ce type de carburant (elles doivent arborer une étiquette indiquant un contenu en éthanol). Ne pas utiliser de carburant à teneur en éthanol supérieure
à 85%.
Le carburant E85 doit au moins respecter la norme ASTM D 5798. Par définition, ceci signifie que le carburant étiqueté E85 doit avoir une teneur en
éthanol comprise entre 70% et 85%. Remplir le réservoir de mélanges de carburant ne répondant pas aux spécifications de l’ASTM peut affecter la qualité de conduite et entraîner l’allumage du témoin d’anomalie.
Pour assurer un démarrage rapide par temps froid, le carburant E85 doit être formulé en fonction de votre climat, selon la norme ASTM D 5798. Si vous éprouvez des difficultés au démarrage avec du carburant E85, il est possible que ce carburant E85 ne soit pas formulé en fonction de votre climat. Dans ce cas, le passage à l’essence ou l’ajout d’essence dans le réservoir de carburant peut améliorer les démarrages.
5-10
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
Pour assurer de bons démarrages et l’efficacité du système de chauffage par des températures inférieures à
0°C (32°F), le mélange de carburant dans le réservoir ne doit pas contenir plus de 70% d’éthanol. Il vaut mieux ne pas basculer de l’essence au E85. Si vous passez d’un carburant à l’autre, il est recommandé d’ajouter le plus possible de carburant — au moins 11 L (3 gallons) lors d’un appoint. Vous devez rouler immédiatement après l’appoint sur 11 km (7 milles) au moins pour permettre au véhicule de s’adapter au changement de concentration d’éthanol.
Le carburant E85 est moins énergétique que l’essence.
Vous devrez remplir plus souvent le réservoir à carburant en utilisant l’E85 à la place de l’essence. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la page 5-12.
Remarque: Certains additifs ne sont pas compatibles avec le carburant E85 et peuvent endommager le circuit d’alimentation en carburant du véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommages causés par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d’alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie.
Carburants dans les pays étrangers
Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec plomb ou tout autre carburant non recommandé dans la rubrique précédente sur le carburant. Les réparations coûteuses attribuables à l’utilisation de carburant inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer avec un club automobile ou une société pétrolière exerçant ses activités dans le pays où vous comptez rouler.
5-11
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
Remplissage du réservoir
{
ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et un feu de carburant peut causer de sérieuses blessures. Afin d’éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l’îlot des pompes de la station service. Éteindre le moteur pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l’écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein.
Ceci contrevient à la loi dans certains endroits.
Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants
éloignés de la pompe à carburant; ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant.
Le bouchon à carburant avec attache se trouve derrière le volet du réservoir de carburant à charnière du côté conducteur du véhicule. Si le véhicule peut utiliser du carburant E85, le bouchon d’essence sera de couleur jaune et comportera une mention indiquant que du carburant E85 ou de l’essence peuvent être utilisés.
Se reporter à Carburant E85 (éthanol 85%) à la
page 5-10.
Pour retirer le bouchon de carburant, le tourner doucement en sens inverse des aiguilles d’une montre.
5-12
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
{
ATTENTION:
Du carburant peut s’échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si le carburant s’enflamme, vous pourriez être brûlé.
Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon.
Si le véhicule est un modèle à cabine classique à double réservoir situé dans le châssis et qu’il tombe en panne de carburant, remplir d’abord le réservoir de carburant situé
à l’avant pour permettre un redémarrage rapide.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage du véhicule à
la page 5-117.
Lorsque vous remettez le bouchon du réservoir de carburant en place, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à émission d’un déclic. Serrer le bouchon plus fermement pour le dernier tour. S’assurer d’avoir bien remis le bouchon en place. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir est manquant ou s’il a été mal refermé, ce qui pourrait entraîner une évaporation du carburant dans l’atmosphère. Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-44.
Le message TIGHTEN GAS CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant) s’affiche à l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB) si le bouchon n’est pas posé correctement. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-65 pour plus d’informations.
{
ATTENTION:
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d’essence. Quitter immédiatement la zone.
Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir de carburant, s’assurer d’obtenir le type approprié. Vous pouvez vous en procurer un chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s’adapter correctement. Cela pourrait faire allumer le témoin d’anomalie et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-44.
5-13
2009 - Guide du propriétaire GMC Sierra Denali
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 Appuis-têtes
- 10 Sièges avant
- 10 Sièges à commande électrique
- 11 Soutien lombaire électrique desièges arrière
- 12 Sièges chauffants
- 13 Sièges chauffants et refroidissants
- 14 Fonctions de mémoire
- 16 Sièges à dossier inclinable
- 18 Sièges arrière
- 18 Fonctionnement du siège arrière (Tous sauf cabine allongée)
- 19 Ceintures de sécurité
- 19 Ceintures de sécurité : Pour tous
- 24 Port adéquat des ceintures de sécurité
- 33 Ceinture à triple point d’appui
- 39 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
- 39 Ceinture ventrale
- 41 Rallonge de ceinture de sécurité
- 41 Appareils de retenue pour enfant
- 41 Enfants plus âgés
- 45 Bébés et jeunes enfants
- 49 Appareils de retenue pour enfant
- 51 Où installer l’appareil de retenue
- 53 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
- 59 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège arrière
- 62 Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position siège avant droit
- 66 Système de sac gonflable
- 69 Où se trouvent les sacs gonflables?
- 71 Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
- 73 Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
- 73 De quelle façon le sac gonflable retient-il?
- 74 Que verrez-vous après le déploiement d’un sac gonflable?
- 75 Système de détection des occupants
- 81 Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables
- 82 Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables
- 84 Vérification des dispositifs de retenue
- 84 Vérification de l’appareil de retenue
- 85 Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité après une collision
- 89 Clés
- 90 Système de télédéverrouillage
- 91 Fonctionnement du système de télédéverrouillage
- 94 Démarrage à distance du véhicule
- 97 Portes et serrures
- 97 Serrures de porte
- 98 Portes à verrouillage électrique
- 98 Verrouillage temporisé
- 98 Verrouillage automatique programmable des portes
- 99 Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour les enfants
- 100 Dispositif antiverrouillage
- 100 Portes arrière
- 100 Hayon
- 102 Glaces
- 102 Glaces à commande manuelle
- 103 Glaces électriques
- 104 Lunette coulissante
- 105 Lunette électrique coulissante
- 105 Pare-soleil
- 105 Systèmes antivol
- 105 Système anti-cambriolage
- 107 Système d’immobilisation électronique PASS-KeyMD III+
- 108 Fonctionnement de système d’immobilisation électronique PASS-KeyMD III+
- 110 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule
- 110 Rodage de véhicule neuf
- 111 Positions du commutateur d’allumage
- 112 Prolongation d’alimentation des accessoires
- 113 Démarrage du moteur
- 114 Accélérateur et pédale de frein ajustable
- 115 Chauffe-liquide de refroidissement du moteur
- 116 Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique
- 120 Mode de remorquage
- 122 Frein de stationnement
- 124 Changement à la position de stationnement
- 125 Retrait de la position de stationnement
- 126 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent
- 127 Échappement du moteur
- 128 Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il est en position de stationnement
- 129 Rétroviseurs
- 129 Rétroviseur à commande manuelle
- 129 Rétroviseur à gradation automatique
- 130 Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
- 130 Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique
- 131 Rétroviseurs inclinables - stationnement
- 132 Rétroviseur extérieur convexe
- 132 Rétroviseurs extérieurs chauffants
- 132 Systèmes de détection d’objet
- 132 Assistance ultrasonique arrière de stationnement
- 136 Caméra à vision arrière
- 143 Système OnStarMD
- 147 Système de télécommande sans fil maison universel
- 148 Fonctionnement du système de télécommande sans fil maison universel (Avec trois diodes rondes)
- 155 Compartiments de rangement
- 155 Boîte à gants
- 155 Porte-gobelets
- 155 Rangement de tableau de bord
- 156 Rangement de console centrale
- 156 Accoudoir de siège arrière
- 156 Système de gestion decompartiment utilitaire
- 158 Toit ouvrant
- 164 Aperçu du tableau de bord
- 166 Feux de détresse
- 166 Klaxon
- 166 Volant inclinable
- 167 Levier des clignotants/multifonctions
- 167 Signaux de changement de direction et de changement de voies
- 168 Commande de feux de route et feux de croisement
- 168 Clignotant de dépassement
- 168 Essuie-glaces de pare-brise
- 169 Lave-glace de pare-brise
- 170 Régulateur de vitesse automatique
- 174 Éclairage extérieur
- 175 Rappel de phares allumés
- 175 Feux de circulation de jour (FCJ)
- 176 Système de phares automatiques
- 177 Éclairage garde-boue
- 177 Phares antibrouillard
- 178 Intensité d’éclairage du tableau de bord
- 178 Untitled
- 178 Commande de neutralisation de plafonnier
- 178 Éclairage d’entrée
- 178 Éclairage de sortie
- 179 Lampes de lecture
- 179 Éclairage de l’espace utilitaire
- 179 Gestion de l’énergie électrique
- 180 Protection antidécharge de la batterie
- 180 Prises électriques pour accessoires
- 181 Cendriers et allume-cigarette
- 182 Commandes de la climatisation
- 182 Système de régulation de température (Avec climatiseur)
- 184 Système de régulation detempérature (Avec chauffage uniquement)
- 186 Commande de climatisation automatique à deux zones
- 192 Réglage de bouche de sortie
- 192 Feux de détresses, jauges et témoins
- 193 Ensemble d’instruments
- 194 Indicateur de vitesse et compteur kilométrique
- 194 Totalisateur partiel
- 195 Tachymètre
- 195 Rappels de ceinture de sécurité
- 197 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
- 198 Témoin de l’état du sac gonflable du passager
- 199 Témoin du système de charge
- 200 Indicateur de voltmètre
- 200 Témoin du système de freinage
- 202 Témoin de système de freinage antiblocage
- 202 Témoin StabiliTrakMD
- 203 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
- 203 Témoin de pression des pneus
- 204 Témoin d’anomalie
- 208 Manomètre à huile
- 209 Témoin de sécurité
- 210 Témoin de phares antibrouillard
- 210 Indicateur du régulateur de vitesse automatique
- 210 Témoin de feux de route
- 210 Témoin de mode de remorquage/transport
- 211 Jauge de carburant
- 212 Centralisateur informatiquede bord (CIB)
- 212 Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord (Remise à zéro compteur journalier)
- 214 Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord (Utilisation des boutons du CIB)
- 221 Boussole de centralisateur informatique de bord
- 225 Centralisateur informatique de bord - Avertissements et messages
- 235 Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB)
- 247 Systèmes audio
- 248 Réglage de l’horloge
- 250 Autoradio(s)
- 270 À l’aide d’un MP3 (Radio avec changeur pour six disques)
- 276 À l’aide d’un MP3 (Radio avec lecteur de CD et de DVD)
- 282 Messages autoradio XM
- 283 Système de navigation/radio
- 283 BluetoothMD
- 295 Système de divertissement au siège arrière
- 305 Système sonore arrière
- 307 Dispositif antivol
- 308 Commandes audio intégrées au volant de direction
- 309 Réception radio
- 310 Antenne fixe
- 310 Système d’antenne autoradio satellite XMMC
- 312 Votre conduite, la route et le véhicule
- 312 Conduite pour une meilleure économie de carburant
- 312 Conduite défensive
- 313 Conduite en état d’ébriété
- 314 Contrôle du véhicule
- 314 Freinage
- 315 Système de freinage antiblocage (ABS)
- 316 Freinage d’urgence
- 317 Système StabiliTrakMD
- 320 Essieu arrière verrouillable
- 320 Système de traction intégrale
- 320 Direction
- 322 Contrôle d’un dérapage sur l’accotement
- 322 Manoeuvre de dépassement
- 323 Perte de contrôle
- 324 Conduite tout terrain
- 337 Conduite de nuit
- 338 Conduite sous la pluie et sur routes mouillées
- 339 Avant de partir pour un long trajet
- 340 Hypnose de la route
- 340 Routes onduleuses et de montagne
- 341 Conduite hivernale
- 344 Si le véhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neige
- 344 Va-et-vient du véhicule pour le sortir
- 345 Crochets de récupération
- 346 Chargement du véhicule
- 352 Information de chargement d’autocaravane séparable
- 352 Conversion d’une camionnette à un châssis-cabine
- 353 Remorquage
- 353 Remorquage du véhicule
- 353 Remorquage d’un véhicule récréatif
- 357 Traction d’une remorque
- 380 Recommandations relatives à une remorque
- 384 Entretien
- 384 Accessoires et modifications
- 385 Avertissement sur proposition 65 - Californie
- 385 Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie
- 386 Entretien par le propriétaire
- 386 Ajout d’équipement à la partie extérieure du véhicule
- 387 Carburant
- 387 Indice d’octane
- 387 Spécifications de l’essence
- 388 Carburant - Californie
- 388 Additifs
- 390 Carburant E85 (éthanol 85%)
- 391 Carburants dans les pays étrangers
- 392 Remplissage du réservoir
- 394 Remplissage d’un bidon de carburant
- 394 Vérification sous le capot
- 395 Levier d’ouverture du capot
- 396 Aperçu du compartiment moteur
- 397 Huile à moteur
- 400 Indicateur d’usure d’huile à moteur
- 402 Filtre à air du moteur
- 404 Liquide de boîte de vitesses automatique
- 408 Système de refroidissement
- 409 Liquide de refroidissement
- 415 Surchauffe du moteur
- 417 Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé
- 418 Bruit du ventilateur
- 418 Liquide de direction assistée
- 419 Liquide de lave-glace
- 421 Freins
- 425 Batterie
- 426 Démarrage avec batterie auxiliaire
- 431 Transmission intégrale
- 432 Essieu arrière
- 433 Essieu avant
- 434 Réglage de la portée des phares
- 437 Remplacement d’ampoules
- 437 Ampoules à halogène
- 437 Phares
- 438 Clignotants avant, feux de gabarit et feux de circulation de jour
- 440 Feu d’arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire
- 441 Feux arrière, clignotants, feux d’arrêt et feux de recul
- 442 Feu de la plaque d’immatriculation
- 443 Ampoules de rechange
- 443 Remplacement de la raclette d’essuie-glace
- 444 Pneus
- 446 Étiquette sur paroi latérale du pneu
- 450 Terminologie et définitions de pneu
- 453 Gonflement - Pression des pneus
- 455 Fonctionnement haute vitesse
- 455 Système de surveillance de la pression des pneus
- 457 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
- 461 Inspection et permutation des pneus
- 463 Quand faut-il remplacer les pneus?
- 464 Achat de pneus neufs
- 466 Pneus et roues de dimensions variées
- 467 Classification uniforme de la qualité des pneus
- 469 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus
- 469 Remplacement de roue
- 471 Chaînes à neige
- 471 Au cas d’un pneu à plat
- 472 Remplacement d’un pneu à plat
- 474 Dépose du pneu de secours et des outils
- 478 Dépose d’un pneu crevé et installation du pneu de rechange
- 484 Système de serrure secondaire
- 488 Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils
- 492 Pneu de secours
- 493 Entretien de l’apparence
- 493 Nettoyage de l’intérieur
- 494 Tissu et tapis
- 495 Cuir
- 496 Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique
- 496 Panneaux de bois
- 496 Entretien des ceintures de sécurité
- 497 Joints d’étanchéité
- 497 Lavage du véhicule
- 498 Nettoyage de l’éclairage extérieur et des lentilles
- 498 Soin de finition
- 499 Pare-brise et lames d’essuie-glace
- 500 Enjoliveur et roues plaquées aluminium ou chrome
- 501 Pneus
- 501 Tôle endommagée
- 501 Finition endommagée
- 501 Entretien du dessous de la carrosserie
- 502 Peinture endommagée par retombées chimiques
- 502 Identification du véhicule
- 502 Numéro d’identification du véhicule (NIV)
- 503 Étiquette d’identification des pièces de rechange
- 503 Réseau électrique
- 503 Équipement électrique complémentaire
- 503 Fusibles d’essuie-glace
- 503 Glaces à commande électrique et autres équipements électriques
- 504 Fusibles et disjoncteurs
- 504 Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments
- 506 Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments central
- 508 Bloc-fusibles sous le capot
- 512 Capacités et spécifications
- 514 Programme d’entretien
- 514 Introduction
- 514 Conditions d’entretien
- 514 Ce véhicule et l’environnement
- 515 Utilisation du programme d’entretien
- 517 Entretien prévu
- 520 Réparations additionnelles requises
- 522 Notes en bas de page pour l’entretien
- 525 Vérifications et services par le propriétaire
- 525 Chaque fois que vous faites le plein
- 526 Au moins une fois par mois
- 526 Au moins une fois par an
- 529 Liquides et lubrifiants recommandés
- 531 Pièces de remplacement d’entretien
- 532 Disposition de la courroie d’entraînement
- 533 Fiche d’entretien
- 538 Information du centre d’assistance à la clientèle
- 538 Procédure de satisfaction de la clientèle
- 540 Centre d’aide en ligne à la clientèle
- 541 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
- 542 Bureaux d’assistance à la clientèle
- 543 Programme de remboursement de mobilité GM
- 543 Programme d’assistance routière
- 546 Rendez-vous d’entretiens périodiques
- 546 Transport de courtoisie
- 548 Réparation de dommages causés par une collision
- 552 Déclaration des défectuosités comprommettant la sécurité
- 552 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis
- 553 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien
- 553 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
- 553 Renseignements sur la commande de guides de réparation
- 555 Enregistrement de données du véhicule et politique sur lavie privée
- 555 Enregistreurs de données d’événement
- 557 OnStarMD
- 557 Système de navigation
- 557 Identification de fréquence radio