HPI Racing Vorza Flux Benutzerhandbuch

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

HPI Racing Vorza Flux Benutzerhandbuch | Manualzz
En) Instruction Manual
De) Bauanleitung
@ Manuel de montage
iif EE
CUTTY
BRUSHIIESS[IZ8TH, SCALE ND BUGGY Fil. Ux.
npi-racing
vorza Flux HP RTR @) @ @ @ | vol.4 115870 |
| O Thank you
@ Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPlracing.com.
O This is a high performance RC kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
© The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions я я A Attention Failure to follow these instructions can
: - Failure to follow these instructions я
LEA СОЯ Да Te gr reek AR A
serious bodily injury or death. + 8 or damage your kit.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Before Running ® Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
While Operating ®Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
8 Please do not run near pedestrians or small children.
®Please do not run in small or confined areas.
Before Operating ®Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
® Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
© Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
@Please confirm the neutral throttle trigger position.
After Running e Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
8 After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Battery safety @Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire.
| @ Danke
@ Vielen Dank, dass Sie sich fiir HP] RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spall mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch geme unter www.HPlracing.com kontaktieren.
@ Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und bendtigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
@ Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfiihren.
Cautions a mi : Attention Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
Warnhinweise rd UE ra r Achtung kdnnen Sie oder andere verletzt werden.
Précautions Auto Schäden davontragen Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
ES | an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
ES
Vor dem Fahren Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
Während dem Fahren @Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder
Sachschaden führen.
® Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
® Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
Vor dem Fahren Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
© Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfänger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
® Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit dem selben Quarz fährt.
@Uberpriifen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition steht.
Nach dem Fahren Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
® Nach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmäßige Wartung nötig. Dies nicht zu tun,
kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
Hinweise zum ® Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
Fahrakku beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
| @ Merci
@ Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel! d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPiracing.com.
@ Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
@ Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes au peuvent étre trés dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions En ne suivant pas ces instructions Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Warnhinweise vous pourriez endommager votre Achtung — vous blesser vous-méme ou blesser d'autres
Précautions — kit, et provoquer de sérieux dégâts Auention personnes. Vous pourriez également provoquer
ES corporels ou méme mortels. = des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
Avant de faire © Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
courir le véhicule
Lors du fonction- Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
nement corporelles et/ou des dommages aux biens.
©Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge.
©Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Avant de mettre evVeuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
en marche ®Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule.
© Vérifiez gue personne d'autre n'utilise la méme fréquence radio que vous.
@ Vérifiez la position neutre de l'accélérateur.
Après l’arrêt ®Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
® Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Sécurité de la eFaites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
пепе dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Four
ФСЕ. НРБ ВЕЛ НЛМК ОС. SICHDHES SENET. FEREEREOMEEERL. /\»1 LRIVEETHHEDLSEEETN TVET,
«15. ВИНА ОНО СОА ЛОВИ Се ОКО СО ОЛ |. EJEmEFALTLEDEFIOT, +<BIESUNCIELME CEL IE
A9—-—HEET LITE, TED, HPITRESEDIRLHIBDESADT LE, HPIUTRIRELFBH > TUWEREERWEE>TEDET,
ВНЕ СТВ СЕЛЕ LIESBRECBHVEHE LEEW, HRZECERICEDHICUTFIRFHIAEE Bid <IEEL,
OSEISR/CH—OTEEED CEET AREDICEETROA VT FV ADUETT, AUT FIA TOHEVWER/ CH—DECHEREEED ET,
HPITIE, AFF APEBEBAICANT I —YZERABL THOT IDTESIECHALEEZ LY,
OFRFEHRB TR BFRNDBE PRG ERAICEILLT HHT. BROS RE. SERVIC OV TL TORS TESRT ETO TVET,
ABELL CEO LTE ESRH LIES,
Cautions A =
S LEN ALA ENT
dl ne TTD aaa EARL
Пао Еее
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
EDE SI lH FEEOHDUTHEBE THEE,
EN LOER OBRXTOETIBIES< EL.
0:57 EPI FHEOLS ECETIA,
OL VSTPENTOEE ELE
ECO OSMOLI, + HIEDILIDNFIVILES,
OEM, SEROR:I0DSEEFINILET, EXOSENVELE, EE HO-TSENHEN<EDEITI, FOOT CNN
SED LER 0 o Tu a a LEÍ. ЗУ НОСЫ ЛВ, ЭССЕ ССС.
TRICE: ОН Е КЛЕИ,
oH LE SE ty ML UA — CHEER ELMAR) EEL TL FEAL
ETEOITE eUTFESEEOASvFEOFFICLTHS, EEEOAS vFEOFFICLTL EEL. EEEMERZLEHNBETIBNDBEDET,
OEGeEiR/CA—OX77+72 (Sk, EM) ECO TEL, XAYT7I-YEGDPELIER/CA _DAEREO6E EEE,
НЫНЕ СВОЕ.
U— @/(yFU—ODHMDBUNITEHHHEUT< EE.
LIOER I— EF, BROBNDS50O3—HI3EMT, Y7 FYNNZEDENDE NE.
Attention >"TEEtE. MINESOEEDESNSNSETLT
e WET.
| go nd Firs BYE Tl RY pr LA
==
LME
Sa“
i O Contents @ Table des matières
Section Contents Pz
710 |=
1 Overview 5
8
2 Start Up Guide
2-1 Charging Battery 8
2-2 Setup Before Starting 8
2-3 Radio Control Car Operating Procedures — 14
4-1 Chassis Maintenance 20
4-2 Wheel Maintenance 21
4-3 Motor and Pinion Gear Maintenance — 21
4-4 Shock Maintenance 23
4-5 Differential Maintenance 25
4-6 Radio Maintenance 27
® Inhaltsverzeichnis
Abschnitt Inhalt
1 Ubersicht
2 Die ersten Schritte 8
2-1 Laden des Fahrakkus 8
2-2 Einstellungen vor dem Start —— — — 8
2-3 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos — 14
4 Wartung 19
4-1 Wartung des Chassis 20
4-2 Wartung der Reifen 21
4-3 Motor und Ritzel Wartung — —— — — — — 21
4-4 Stoßdämpfer 23
4-5 Wartung des Differentials —— 25
4-6 RC-Anlage 27
8 Tuningteileliste 42
Section Table des matières Раде
1 Vue d’ensemble 5
2 Guide de démarrage 8
2-1 Chargement de la batterie 8
2-2 _ Réglages avant le démarrage ——— 8
2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandéa — 14
Я Entretien 19
41 _ Entretien du châssis 20
4-2 Entretien des roues 21
4-3 Entretien du moteur et du pignon — 21
e Entretien des amortisseurs — 23
4-5 _ Entretien du différentiel 25
46 EEntretien de la radio 27
DH X
2 A9— 7 y Ii F 8
2-1 EAN 7U-0OXkE 8
2.2 СЕБЕ 8
2.3 SIF HFO—LAH—DÉSEH 14
3 E AUT 18
eT т ая до! ДР $ 19
4-1 Py —UOXYT+7A 20
4-2 FAVYOAITF IR 21
4-3 E—97-E=172TPO0XF+7A 21
4-4 3 YY I0XIFI+ZA 23
4-5 FIDAYFI+UA 25
4-6 TONYATLOXYFTFYA 27
5 [AE 31
6 EHE 36
8 AUN —YUAE 42
Overview Vue d'ensemble
Ubersicht SFE
Г Components Composants
* Komponenten tv bh AE
Parts Bag
Kleinteilebeutel
Sachet de piéces détachées
N— ERE
ACH— 41
'M
Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus #4 HEAITUSIE
Allen Wrench
Cle
aL
len
Inbusschliissel
HB62510
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Cle en croix (échelle 1/8e)
HBC8090
Wheel Angle Adjuster
Spurstangenschlüssel
Clé de réglage de l'angle des roues
TEUFEL X SAD] УЗ
227
Al
YF
2901 2904
2903 2905
= 1.5тт 2.0mm 2.5mm 3.0mm
"a „”
i Equipment Needed Equipement nécessaire
Benótigtes Zubehór FIEL NKbLVI7E< 97
i Battery Charger Ni-MH / Li-Po)
Akkus Akkuladegerät (für NiMh/LiPo)
Batterie chargeur de batterie (pour Ni-MH/Li-Po)
EAN FU FHESS (97 IUKEA / LIPoR)
Cautions Make sure to use the correct charger for the bat-
Warnhinweise tery type you are using.
Précautions Achten Sie darauf das zum Akkutyp passende
>!
AA Batteries for Transmitter (8pcs.) en ES ama
atteries for Transmi pes. HPI Racing Temp Gun ; ; An ;
AA Trockenbatterien fiir den Sender (8St) — HPI Racing Temperaturmesspistole Fats fin nos utiliser le q aa adéquat
Piles AAA pour l'émetteur (8 p.) Sonde de temperature HPI Racing pour le type de batterie que vous utilisez.
¡SERE = 64 HPI Racing Temp Gun CF OEA AE LEER EE ALE,
About Battery Hinweise zu den Akkus A propos de la batterie fB/{yFU—IIUNT
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) al pack
2-3 LiPo Zellen (7.4V - 11.1V) Akkupack
2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymere
2-3e)L(7.4-11.1V)LiPO)/( U —
For 25 or 35 LiPo packs we recommend a 25C rating or better.
For 250 rated packs we recommend a minimum of 4000mAR.
For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh
Bei 25 oder 3S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate
oder besser. Fir Akkus mit einer 25C-Rate empfehlen wir mind-
estens eine Kapazitat von 4000mAh. Fiir Akkus mit einer Rate
Yan 0% tind mehr empfehlen wir mindestens eine Kapazitát von
Pour les packs LiPo 25 ou 35, nous conseillons de choisir un
courant de décharge de 25C ou plus. Pour les packs 25C, nous ly
conseillons un minimum de 4000mAh. Pour les packs 30C ou Nur Hardcase Akkus
plus, nous conseillons un minimum de 3500 mAh. Boitier rigide seulement
2EILEL< 143 TONE L— h25Ch EOLIPONy 7 ОВС, N— E —28
RE —- H25CLLEO LIPON y = 1 —dE4000MARLLE, MEL— HSOCELL E
O LIPON y 7 TEE SSO0MANED EEE.
Hard Case On
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged. When using 35 LiPo
packs, cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to
your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerdt fiir LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku beschädigt. Wenn
Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate von mindestens 25C verwenden.
Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entladerate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen.
N'utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront endom-
magées. Lorsque vous utilisez des packs LiPo 35, la qualité des éléments est trés importante. Nous vous conseillons d'utiliser des packs de batterie avec un
courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
UPON Y FU—OFERICEUPOI(y TF U—HEHEER ER TERALT EZ. UPONyFU-CHELELWERREEALEES. (vy FU—REALES, SEJLLIPO/YFU—EEAT S56
FEHB L— F25CRl EDN yFU—EEALT LEEW. WBL—FOEWIyFU—EERTHENvFU—FEONEORELZDET.
Cautions When using 35 LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature. Battery temp should not exceed 140F.
Warnhinweise Wenn Sie 35-LiPo-Akkus verwenden, ist es wichtig die Akkutemperatur zu überwachen. Der Akku sollte nicht wärmer als 60°C werden.
Precautions Lorsque vous utilisez des batteries LiPo 35, il est important de surveiller leur température. Celle-ci ne devrait pas dépasser 60 °C (140 °F).
Es 3EJLLIPO/ Cy FU — EAT 3881) (vy FU—DREFE0C EEA EBL TEE,
or oder ou “EL<Ili
6-7 cell NiMH (7.2 to 8.4v) Battery
6-7 NiMh Zellen (7.2V - 8.4
Batterie 6-7 cellules NiMH (7.2 - 8.4v)
6-7EJIV (7.2V - B.AV)= "7 IUK3ENyY 7 1—
For 6-7 cell NiMH packs we recommend a minimum of 4000mah
cells and soldered packs only, no welded tabs.
Bei 6-7 Zellen NiMh Akku-Packs empfehlen wir mindestens eine
Kapazitát von 4000mAh und nur verlótete Packs, keine versch-
weiBten Packs.
Pour les packs NiMH a 6 ou 7 éléments, nous conseillons les
modèles délivrant un minimum de 4000 mAh par élément qui
sont brasés, et non soudés.
SEJIPEL < 147 EJLONIMHI Cy 7 EL TSE NM y FU— EE
4ОООТтАНИ ЕСТ. АБ 9 IN7941 JOY 7 ITEM, ENE
ROENDES SO CEL IL IEA Le
Do not use Nickel - Cadmium battery cegers for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, i
will be damaged. We do not recommend the use of low quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may result in personal injury or fire.
Verwenden Sie keine Lac ge für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät ver-
wenden können die Akkus beschadigt werden. Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie "Stick-Packs”. Der Gebrauch dieser Akkus
kann zu Personenschaden oder Feuer führen.
N'utilisez pas de me a batteries Cadmiurm-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n'utilisez pas un chargeur Shock pour
des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. 5 ne conseillons pas l'utilisation de batteries de basse qualité, connues sous le nom
de « Stick packs », qui peuvent provoquer des blessures corporelles ou prendre feu.
NI-MH Cy FU —OERICENIMHI Cy F U—HE EER ESPTERALT EZ. NEMH/ Ty FU—-CHELENEREBEERALERS. My 7-0 OBROEC SENDEDETOTIEE
Се, FREORAIRON I —F/AES | EHTEH CEES v -OEBESED LE, AFI I ION FTI-OEEBILER, EFISENOENDTE SO TER LE
(есле.
Cautions Always disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power
Warnhinweise that is delivered to the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will
Précautions completely discharge batteries if they are connected for long durations. This may cause failure of your batteries.
E Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum
Empfänger und den Servos apra wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlácit diesen
dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez fini d'utiliser votre véhicule. L'interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu'il est raccordé à la batterie,
et il la déchargera complétement s’il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
ERA EyFU—I0RX95—RESCHSHLTHRELTSTÉEU, Joy FU— HER LIRE TORE EME, ADF U—DHELES »
Battery Chart Akku-Ubersicht Choix des batteries 1{v5U—0RUA
The More speed you use, less control you have. Refer to the Battery Chart and select the type of batteries to suit your driving skill.
Je schneller das Auto ist, umso schwieriger ist es die Kontrolle zu behalten. Wahlen Sie den zu Ihrem Fahrkönnen passenden Akku.
Plus vous allez vite, et moins vous avez de contrôle. Reportez-vous au tableau des piles et choisissez le type qui convient à votre niveau de conduite.
DES alle FU EHRE ALC— FEMETSLI7 +HO—-IDEL<EDEFOTESO FI E FAFILESER No 7 EEUU EL,
More Control More ed
Einfachere Kontrolle : Höhere Geschwindigkeit
Plus de contröle << > Plus de vitesse
IO) UE AFC—FER
25 3S
7.4V 11.1V
Optimum Driving Experience
Optimales Fahrerlebnis
Expérience de conduite optimale
HEED
6 cell 7 cell
7.2V 8.4V
Battery Connector Akkustecker Connecteur de batterie |y71—14759—
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic” connectors commonly seen on many battery packs. A
a ass setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this reason your HPI Motiv ESC is equipped with a Deans
ug.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre fiir die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus “weißem Plastik” zu
verwenden, die man oft an Akk s sieht. Ein schnelles Brushless System bendtigt deutlich mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen. Aus
diesem Grund ist Ihr HPI Motiv Regler mit Deans Ultra Steckern ausgestattet.
Des batteries de trés haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre systéme normalement, mais les meilleures permettront a votre
systéme sans balais HPI Flux de transmettre plus de puissance au sol.
RASA 70Ixo5— (BEE) BRBICEIDUEMOFELZDEY. DeansiiBiVIL FI TITEEAL TARE ZL. Fe. ERIFIF—BRERALBENTLEZL,
Deans “Ultra Plug”
Deans “Ultra Stecker”
“Ultra Plug” Deans
Deanst" DIL 37307
Battery Charger Akkuladegerát Chargeur de batterie (wT U—F EEE
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged. Do not use Nickel -
Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, they will be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku beschädigt.
Wenn Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen sehr wichtig. Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von
Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät verwenden können die Akkus beschädigt werden.
N'utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPO. Si vous n’utilisez pas un chargeur apes! LiPo pour ces batteries, elles seront
endommagées. N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur
spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
LIPON y FU—ORBCELIPOI(yFU—HREREREESTERALTLESZL,. LIPOINYF U— (CIE LAURE EE ALIAS, JOyFU—MEBBLET, NEMHITYF U—OFERICIEN-MHIT
Y FU AER ED PERL TSE, NMAN Y 7 U- CARL ELE EE A LESS, 77 UU —ORA EORNET SENDSDETOTÉELT<REMNo
Artention
Achtung
Attention
TB
Make sure to use the connect charger setting
for the battery type you are using.
Achten Sie immer darauf das zum Akkutyp
passende Ladegerät zu verwenden.
Faites bien attention a utiliser le réglage
adéquat du chargeur en fonction du type de
batterie que vous utilisez.
hs DÉLE RATE L EF»
Battery Charger (for Ni-MH / Li-Po)
Akkuladegerät (für NiMh/LiPo)
Chargeur de batterie (pour Ni-MH, Li-Po)
FAS (Y 7 UXKKEA / L-PoR)
Start Up Guide Guide de démarrage
Die ersten Schritte Gc El SAV Aw bs Bo lS
Charging Battery Chargement de la batterie
Laden des Fahrakkus ¡EfTANNy7—O7tE
Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice ¡EfANy7U—-0%E
First, charge the drive batteries. Note that charging takes about 30 minutes.
Laden Sie als erstes die Fahrakkus. Bedenken Sie, dass dies ungefähr 30 Minuten dauert.
Chargez les batteries motrices en premier. Cela prendra environ 30 minutes.
FTRNCETANNFU-EXRBLEY. HRCEATIDDDETOT, PHICHEBERBLTEEET.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Make sure to read and follow battery charger
instructions.
Lesen und befolgen Sie die Anleitung des
Ladegeräts.
Lisez soigneusement puis suivez les instruc-
tions du chargeur de |
Ne FU—DORBREBAERROERGZICLIED STE
Elta
Setup Before Starting Réglages avant le démarrage
Einstellungen vor dem Start Æ5toñ04$f1
HE ER SEE CET ES
у ; il Transmitter Battery Installation | Mise enplace des piles de l'émetteur
Reverse Switch Einbau der Senderbatterien XERA/CyFU—OMVS
Servowegschalter в 5
Commutateur d'inversion : sE
= “ Ts AA Alkaline Batteries Note Direction. Battery Cover
A А ©) ©) AaTrockenbatteren WW Richtung beachten Battriefachdeckel
Switch factory setting. Piles alcalines AA Notez bien la direction. Couvercle de la batterie
Standard Einstellungen 8x FI = O HEC:ALET, E
Réglages d'usine du servo
Aq vFOURERELET.
>
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction
of batteries designated in the inside of battery box.
Y Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein.
| Achten Sie auf die Anweisungen im Innem des Batteriefachs.
[> Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les piles.
Suivez le sens des piles représenté à l'intérieur du casier.
РЕНН ВОН ОТЕЛЕ.
Witty ZACH ER ROE CEDETRAZAN,. E/1—EMPET,
Attention Do not mix batteries of different ages or types.
; Achtung Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
= Attention Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de différents types.
= ==>)» + 8 EMERENLUEBERTTEDELT IEA.
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du chassis Y+—Y0#l
Wing Installation Miseen place de aileron
Anbau des Flügels DAVOR,
Z544
Cap Head Screw M3x12mm
Inbusschraube M3x12mm
Vis tête a e M3x12mm
Sau TAL MIX]
©
HEC8051-1 Y
HBC8051-1 O
6203
Body Clip (8mm/black)
Karosserieklammem Choi
Clip carrosserie (Bmm/no
ЖЕ (Вт Ли)
Retrait de la carrosserie
ЖАН.
Receiver Antenna Installation Mise en place de l'antenne du récepteur
Montage der Empfängerantenne НЕА РЕ УТОК,
Straighten antenna with a screwdriver so it is easier to insert into antenna tube.
Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade, damit es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu fiihren.
Lissez l'antenne avec un tournevis pour qu'elle soit plus facile à insèrer dans la tige d'antenne.
HEMOTYFTIREFEURIE, FIA/—GETRHOBU<CGLUEt, FYFFHIATICBET.
Extend the antenna to the maximum length for
|} best performance.
Straighten antenna with a screwdriver so it is eas-
ier to insert info antenna tube.
Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzie-
her gerade, damit es einfacher ist sie in das Anten-
nenrohr zu führen.
Lissez l'antenne avec un tournevis pour qu'elle
soit plus facile à insérer dans la tige d'antenne.
FERRO? + MEFELVES, FSAIN—HETH
ESiCEEt, PY TH MA TICALEST,
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die
@ maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour
obtenir les meilleures performances.
PUFHEMELN EWE TS HLTERLEY,
FF EHRE CD KO
U<aSRAILEDEf.
Kürzen Sie niemals die Antenne.
Ne pas couper ni raccourcir le câble d'antenne.
O 777+E< SET < EAU,
ÿ Do nof cut or shorten antenna wire.
he
2704
Set Screw M3xBmm
Madenschraube M3x8mm
Vis Allen sans tete M3x8mm Ь
EFMIxEmm
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie {yFU—0OEE
Battery Holder Adjustment Réglage du support de batteries
Einstellen des Akkuhalters Ко U—hIL¥—DHEE
Adjust ba holder to fit the batteries will be using.
Passen Sie Akkuhalter an die von Ihnen verwendeten Akkus an.
Réglez le support en fonction des batteries que vous utiliserez.
Ta 7 ЛОКИ СИН.
Maximum battery dimensions
ï Maximale Abmessungen der Akkus
еее Dimensions maximales de la batterie
ms — бе О-НКНА Хх
|
===
КС <=
Baa ow 1)
ACH,
=F
HHL
0
When using batteries less than 48mm
wide, use holder inserts.
Lors vous utilisez des batteries
dont la taille est inférieure à 48 mm,
utilisez des inserts de maintien.
l{yFU—0HS6idemml FOSA
CARS D VE ELMÉELET
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
ELF
Battery Installation Mise en place de la batterie
Einbau des Fahrakkus (57 U—OIER
\ т / Й |
® XL /
Te e) ES
—. = J e
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Make sure ESC is turned OFF before connecting the
battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRET (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
REOENDEDETOT, AÉ— FIY FO—3—DA4yF
HOFFE TUST FL,
OFF ARRET
AUS +7
Cautions _
Warnhinweise
Precautions
EE
Disconnect the battery when you are not running
the vehicle. The vehicle may run out of control or
the battery can over discharge and cause a fire.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. Das
Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und über-
hitzen oder Feuer fangen.
Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonc-
tionne pas. Vous pouvez perdre le contrôle du véhi-
cule, ou la batterie peut surchauffer et prendre feu.
BE. FLRERCIINUBEEREIENEI SNF TOTE
LEBE FURL ET,
11
ESC Setup ESC Setup Calibration du contróleur électronique de vitesse ZE—F37 h0—-5-0tvyb7vy7
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. Regler Schalter
Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process Interrupteur du contróleur
moves quickly, and it will help you to be ready for each step. électronigue de vitesse
Sie miissen den ler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem I Ne ARE- EI POS
Einschalten nötig. Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Me
Setupvorgang geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind. NES ]
Vous devez régler le contréleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la Sper fois. Après le «© Г лес
réglage initial, il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire soigneusement | | | [ i
les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage se a 4
fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l'étape suivante. _ a =
FREER) SND TOETONCETALY— FI HO-9—0ty HP У ЕЛЕ, 100684 =
Ey Fu TREE TOTEN SOETORRZ EY +7 Y TE, FLUX BLURESC — —
Ey +7 Y TED SMC PCOFS EE RA TIHREMEL Ey КР еж. FLUX BLUR ESC (REGLER)
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX BLUR
FLUX BLURAE— F327 H0O—53—
ESC Setup procedure Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse
Regler Setupvorgang tv bh? vw 70FR
We strongly recommend removing your tires before calibration as a safety precaution!
Start with the transmitter ON and the ESC switched OFF. Adjust the throttle trim to the center position.
Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgriinden der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !
SEOTDAE— FO7 FO—-3—0:5 kh? Y OMIC PEN LET,
AE—-FIY FO-353—-0OA yFHOFFCE>TVSZ LEREL. АО У ВЛ НО БЕСОВ ЕНОТ ОМС т.
Ld Ея 4 В ï r e re
1 > HN fe = 2 OFF ARRET
| || ere [edt diel, =
CAM > AUS 47
: HB62510
a y ON Plug Wrench 1/8 Size
A / Glühkerzenschlüssel 1/8
||| Clé à bougies taille 1/8e
a TBV Хх
; ©
%
sE
Regler Schalter
= rap er ee
PE г > AE FI OS UF
o 1
`
3 Antenna
Anenne
ntenne -
PUFÍ | HPI TF-3 (AM) Transmitter
—_— HPI TF-3 (AM) Sender
Emetteur HPI TF-3 (AM)
HPI TF-3 (AM) a
rs "A
| A f° (EEE EN | a »
| "fo FE NCAA +. IL
Ш — y fi PEN WN \ | 5 ar
Extend the antenna | OV Xr | ЕЯ и,
Ziehen Sie die Antenne aus | RR Ve Y | ( »
Déployez I'antenne Е 4 Ve UE y N= |
77 ELIAS, Y
> a ce —_ И
== AR hd
Л / Throttle Trigger
Sint с 4 A007 bl PuH—
у J
„а полнее
(CE ZZ
o)
\ 4 | „И
Attention After ESC setup tum off ESC first then tum off transmitter and reinstall tires.
Achtung Schalten Sie nach dem Einstellvorgang erst den Regler, dann den Sender aus und montieren Sie dann wieder die Reifen.
Attention Après avoir réglé le contrôleur électronique de vitesse, éteignez-le puis éteignez l'émetteur et remettez les pneus en place.
+ a AR FI pOo-9-0ty +7 Y TOET LES. TZE—F37 +O-9—, ¡SBRORTA1 y FEOFFICL, 94 7ERDANEY,
12
ESC setup procedure
Regler Ein instellvorgang
Procédure de réglage du controleur électronique de vitesse
PICOFIRT E Y HP Y JELET,
Make sure the transmitter is on. Hold Full throttle while |
switching on ESC. You will hear a short series of tones fol-
lowed by a two second pause, followed by a long series
Stellen Sie sicher, dass der Sender eingeschaltet ist.
EOS wahrend Sie den Regler anschalten.
Sie werden eine kurze Tonfolge horen, danach 2 Sekunden
Pe hn Eine Tonfolge.
a я
de
El
ey AN
-~
Move trig trigger to full brake po-
sition and hold until you Lig
a long series of tones.
>
ps,
и AM
Lassen Sie dien Gashebel los, so dass er in die Neutralpo-
A
Release trigger allowing it to return to neutral position. You
will hear a long series of tones followed by a two second
pause, followed by a short series of tones.
000 => [WEE] => [D070] ok
YELLOW ALL LL OW
sition geht. Sie werden eine lange Tonfolge hören, danach
2 Sekunden Pause, dann eine kurze Tonfolge.
elon lol flee n=l Aa “a
LED т = = JU = E il DAN > AE > NOK
ALLE GELB GELB В
Venhe паре [emelec est ajume Manitener une secelertion. | ir ait or ros.) (Reiches fa gacheite Ra dee anio de mini an |
maximale lors du passage au contróleur é ique de vi- de freinage complet et maintenez- position neutre. Vous entendrez une longue série de sons,
tesse. Vous entendrez une courte série de sons, suivie d’une la, jusqu á ce que vous entendiez suivie d'une pause de deux secondes, puis d'une courte série
pause de deux secondes, puis d'une longue série de sons. une longue série de sons. de sons.
<= и
he Ba (eis
rol la Aa ls Made A |r| I
FTE => [01048 => 010) Ж00=> 00011 | 000 => (00 => ок
| Rn JH Lr yo — = =— I pp = и 1] луна
TOUTES VERT | RD. ROUGE JAUNE JAUNE TOUTES JAUNE
ya Y Nx“ >
+58
ВЕНА Y FOONTESO€EREL. ZOY HL HIH-€E7IAD HL ) 20 HL FULL IE а @ A0v FL bUH—ZZa— MIMI aVCRLEY. EDOO D
CR5AE—FI7 h0-9—02-41 Y FEONCLEY, TOFFIILAQOY LEY. ( "E000" ELISELVE ENFELME FEDER LTCMDES, TOME2RELC "E0007 £0
НЛО EEY” EVSHLBRFESAE—-RFIY FO-5-D5RDE ТВОЕ Сож СОЛЬ SELMEFED- ED, 4IOD-LEDOILEv PY ETE
т. tONCEPÉC "Ko0O" ENS ELE FED METETE. —FEREEY. ) To
AN «= —
I =) =r = FL
EE ; > UN
PE PE pa pdms] met еды, ong
E 00 => [TD] [0.0.0] => UE) => [00.0] ок
В что- 4IO- AIO—
A J =
If the LED on the s,
Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der
Si [a LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.
control does not work as shown below, the imi control rol may
AÉ- FI +O—5—D RICO L5 (1H) LIL US SNTE 5—E E м ВР о ЛЕВОЕ У.
Stop (Neutral)
stopp (Neutra) Reel Lie
neu 7 [1L n avan
1H (Za—HSIL) == [01:0 me
| YELLOW
GELB
JAUNE
{ID—
not be setup properly. Repeat p process.
er nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.
the setu
Brake
—\T LED
Bremse > lari
Frein | НС П
TL—=F _ ENT
RED
ROT
ROUGE
Ly E
Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos 397407 HO—JLH—-DE5SEH
Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez I'antenne 7 FF E@IELET,
= | Na | “E Put the car on a stand, with
_ = rs ZZ wheels off the ground and con-
per F | \ \ Stellen Sie dis Auto auf eine Box, so
и pa À dass die Reifen den Boden nicht bertihren und
/ stecken Sie den Akku an.
Mettez la voiture sur un s avec les roues au-
dessus du sol, et connectez la batterie.
SOLLE, Сы О-В,
) Attention When checking RC car operation, always place the car on a stand with the
o Achtung off the ground.
Extend the antenna Ис Wenn Sie die Funktion des Autos überprifen; stellen Sie es immer auf eine Box,
Ziehen Sie a Antenne aus == Le NL Attention 50 dass die Reifen nicht den Boden berühren
7 = AN" ee A 2 a Lorsque vous vérifiez le fonctionnement de votre voiture radio-commandée, placez
X , Е! toujours le véhicule sur un support, avec les roues qui ne touchent pas le sol.
A/CH— BTE TIAE CENFRSEL ET, FTHOMAETRETANICTEMBRTT.
Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de I'émetteure ZA wFOANA
Attention Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 27. Tum on transmitter first, then turn on receiver.
Achtung Stellen Sie sicher, dass niemand außer Ihnen die Frequenz verwendet. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Attention Vérifiez bien que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Co d 2a = nor puis! E récepteur.
BR ETTESMIC, HDODANEUIVASILICZ E RN 7R— U) ZELTEN LE, ® e. Dato TRON LEH
SL, AY FENOMENAL ELE CELL ORECORBCL > THORET IRS HDFT.
Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Т Schalten Sie erst den Sender ein, ea
Allumez d'abord l'émetteur, puis le eur. m——
Q HA EHOZ 1 VIRONELET. Y A 7
O cn chen wFEONICLET. —— |
= [a | НЙ
x. 1
A do, À Es
= я 5 rr x
Bl a = ptr T
_ [= m - o
— * Ep
f ) | fil ча
k | x
|
AB | |
MARCHE YU 5
и
Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage. Vérification de la portée du systéme radio @#ЕБТВ DEE
Make sure no one else is using the same radio as you usin. hen ile radio syst dnd ange belore every diving Session, To properly check the range, have a friend
Bh Be er ET ay controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system. If you switch on the RIC car first before the transmitter, you may lose control of the RIC car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Sie lr a vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, Sie das
Auto einem Freund, der damit so weit wie Sie fahren möchten. iten Sie dabei die korrekte Funktion TrAnage Tafira Sue mchl, wenn es bet diesem Tes est zu Proble-
men kommt. Fall Sie erst das Auto ansc und dann remos henry de ceso chas Soo dra Morir De vta te Á
Vérifiez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Ns lemas > [el e ee séance de pilotage. Pour correctement vérifier la portée,
faites tenir le véhicule par un ami, EIRE NOUS REG a distance la plus lointaine à l' vous envisagez de faire ner votre modèle réduit. Faites fonctionner les
commandes et vérifiez que le véhicule repond correctement. Ne faites pas fonctionner le le s’il y à un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le
véhicule avant l'émetteur, di pounés tin bint edge Lge
ETC ENE CEE (7 AFI) EERL TUS ANDES [LVL IES. TONER EREROF vo ELEY. BHEBOMEEE. EMOETTHEES E TN, RARZC CMC
OmICiEL< 3 SEDES, TORICEL EG UELIESFETERODFUT ZEW, AM vFEANIRREMEASLR/CH—RELFIOTERLET
| ) Check Max. Range Vérifiez la portée maximale - = ;
| Überprüfen Sie die Reichweite tpm ro ad, ES
| Reference Section
a Abschnitt 4- 6
ses Section de référence
“ SRUIUIU Page 27
A
14
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction ZF7U4 kU LORE
Front
Steering Trim Vorne
Lenkungstrimmung Avant
Trim de direction 707 bh
AFPUYFHUL
== Turn steering trim to set tires in
о Y completely centered position. Ff | = i :
ZN | Stellen Sie die Trimmung so ein, de -_ i e ))
S dass die Räder geradeaus zeigen. | EE NL | he Al CC A = =) JO | E
x NN \ Tournez le trim de direction de fa- pari Г Y
9 con á ce que les pneus soient dans | 78
une position complètement centrée.
FA PHETCICBELSEAFFULT
FULEEGICFOLTHARLEY,
E
HW]
Zs J
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de I'émetteur =E#SORESZE
t (Neutral
Left turn Tout droit (neutre Right
Nach links seta (nee ) Nach rechts
Vers la gauche Vers la
A
Steering Dual Rate
Lenkeinsc Zzung
Double débit de direction
AFPUYIFIFILL E
To be used to ust steeri servo throw.
Zum Einstellen Lenkeinschlags.
A utiliser Poe le reglaje der fur el de Fangle disservo:
| Von-ontamenscezr.
a =
TU écrin
Gasnebel «А апа В the two ways to go in reverse.
r ~ A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
maa Gas-Trimmung «À et B indiquent les trois manières de passer en marche arrière.
Y O” Trim d’accélération Ко 20 LIME
1 = mg If your vehicle is moving, adjust the throttle
FH trim until it stops.
E. | Stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, dass
| sich das Auto in der Neutralposition nicht
— bewegt.
= Y Td Si Ia voiture bouge, ajustez le trim de direc-
==, ' tion pour que la voiture arrête de bouger. IN
> 7 fs LTUELWDICR/CHA—D ETL E SK. - iid rd
Ly
=> A0% ML FULATRHD BE CES LICR LET.
NN J
NS | ta AT ee wast] fv Jeu 7
7 EC о In x yas = I
| NOS ll Y = rom ed fers
| | M pee] AEH o Е (=а- |5) Kyo
— AN =,
= — —
= E
| Frein/Marche arriére
I= JUE / 99
$ / Vorwärts ork (Neutral)
pp
En avant Arrêt (neutre
HE lb (Za—H3)L)
(6) Practice Turning Kurven fahren Entrainement au virage tibt'3H4B€ELEL+5
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes T
between each run.When the car is running toward the driver, the
directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving the VORZA, practice driv-
ing on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie
das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Wenn Sie auf sich zu fahren, müssen Sie in die НЕКОЕ ЕЗЕНИЕ
Richtung lenken.Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht
kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen
abgesteckt haben.
Installez là carrosserie et amusez-vous ! Laissez [a voiture refroidir
entre chaque séance. Lorsque le véhicule revient vers son pilote, Right turn
les directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez Nach rechts fahren
l'habitude de conduire le Savage Flux, entrainez-vous a conduire Tourner a droite
sur une piste avec des plots. 5D
Kr + ERDE, EN 7-12. 157 В СВ
ОСЛЕ, ED EIA Na TES TTSEGICIEA 77 UF
OSMODECEDES, VORZADERICENT ERES, M4 OE EEN EMLIT
I—ABOILE TELS.
Monitor Operation Temperatures Surveillance des sratures de fonctionnement
Uberwachen der Betriebstemperaturen —%—/1{yvFTU—0OH
Make sure to check motor and battery temperature while
running. Exceeding maximum operating temperature of
motor or batteries may result in damage. В: = Max temp
Denken Sie daran die Temperaturen von Motor und Akku a, ; ея Temperatur male
zu ü ifen, wenn Sie gefahren sind. Zu hohe Temper- ol empérature maxima
aturen können zu Schäden an den Bauteilen führen.
Assurez-vous de bien vérifier la température du moteur
et de la batterie lors du fonctionnement. Dépasser la
température maximale pourrait provoquer des dom-
mages.
E—9-ENY7 UE DES, E—9—58T, 7%
Y FU—SOCH FICS Lc. КРОВИ. HE
ETE,
À xn se
ea
SS Ss
de Ns RÉ
KA = > > < I
a= : Batteries че =
= % Akkus 1 40° F
Batterie
- A 74151 ,
Cautions Hot ZA PRs Temperatumiesspstol
; i ; acing Temperaturmesspistole
na (a Sore ера ПР
3 HPI Racing Temp Gun
EE Mime
Fail-safe Function of The Flux Blur Speed Controller Fonction de sécurité redondante du contréleur de vitesse Flux Blur
Fail-Safe Funktion des Flux Blur Fahrtenreglers Flux Blur AE—FI7 HO-—3-—0E— FIOF I I—ÉÉ
If the temperature of the ESC is too high, the Thermal
Protection Function will activate. Once the ESC has
cooled down to normal temperature, it will work as
normal.
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird „> й 3
die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der Tas Do - Ad NM
Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz E Eu TT LED EU
normal. Г > V5 a TT. pee
Si la température du contrôleur électronique de vitesse ||) — РСМ e PT En
est trop haute, la protection thermique va s'activer. Une ee \ 7 ROUGE JAUNE
fois que l'appareil est redescendu à une température | e À M LE 4IO-
normale, il fonctionnera normalement. d | | | Na
AE— FI HO-3— A AO bICE— 707 79-— Mike E 34 | A A When ESC temperature exceeds 200F ESC will
UTA A a ee UE Ne a AAA OS | shut down and RED and Yellow LED's will blink.
=. DEDE— P707797— a E Aa” : я 2
BURIED HY hE NBDE IED ET, BENDER ELERCR So FE ES mec UE EC
NE 70779 — MEA NES > 7 = Ad dd
° 100653 Sel Lu” gelben LEDs blinken.
Lorsque la température dépasse les 90 "C, le con-
FLUX BLUR ESC trôleur électronique de vitesse s'éteint et la LED
FLUX BLUR ESC (REGLER) necro.
BiFPiZLy K/4 TO—OLEDH ELEY.
he #
16
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Eteindre l'unité de radio-commande 2+ vFOY)b%5
Attention Turn off receiver first, then tum off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Achtun Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kon-
Attention Eteignez d'abord le récepteur, puis ’&metteur. trolle úber das Auto verlieren. N | _ N
= WBICR/CA—OZAA vw FEOFFICLET. i vss éteignez de avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhi-
RICEMADO ZA y» FEOFFE LEFT, radio-comma
AA wv FESREEMBEI SER CH—RET SB NLBSOTERLT EEL,
OFF ARRET
AUS +7
OFF
Г
=,
№
| En NH
| Te e "e | hy
L 2 x
{ y | \ il
Le E "A E 7 | | |
SON Lf A EP Turn off receiver first, then turn off transmitter. = — ПАННО
O AN iQ) ГЛ Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. | © = |)
ue > Дл Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. ee —
Y fy y O pbin/04-024 vFROFFELET.
CO AS AN ZP RICHES ZA » F EOFFIC LET.
VE A / 0 7
] Make sure receiver is turned OFF before connecti
Cautions ng
Warnhinweise the battery, the vehicle may run out of control. 1 |
Précautions Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet РТР
в = ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto auñer Kontrolle geraten
Verifiez que le récepteur est en position ARRÉT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
EBRO y FD, OFFICE TUST,
R/CA—OBET SEENDEDEFOCEEL TEL,
Cautions - Attention Do not drive the VORZA in the following places.
Warnhinweise - Achtung Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem VORZA fahren.
Précautions - Attention Ne conduisez pas le VORZA dans les endroits suivants.
МЕ: В ROBES TR ETE EET EEL,
Do not run on public streets or highways. This could Do not run in water or sand. Make sure everyone is using different frequencies when
cause serious accidents, peral ae and/or prop- Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. driving together in the same: area.
erty damage. Eos cua fonciiommeriban= Peau sabia Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequen-
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann Ne ! ; l'eau ou sur le zen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusam-
zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden FEED. Bit, Un SEABETREFTEZHBVTLEEZ men fahren.
führen. vu. AO, E a ¿Teno
Vérifiez que toutes les es qui pilotent dans la
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
Cela pourrait oquer des accidents graves, des bles-
НОННА СВЕ Е, Boar FO—- DHE ED ET,
sures ou des dommages aux biens. BTRÉELTHSEÉCELES.
EERE, Be ADESBM TRIESTE ERENT IEE.
17
Trouble Shooting Dépannage
Fehlerbehebung 2-E5771—7479
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
RC, ВНЕ АЛЕН ОТЕЛЕ ОНИ СС КЛЕИ,
Does Not Move. Battery is not placed properly in the transmitter. Place batteries in the transmitter properly.
Das Auto fährt nicht. _ Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender. Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Le vehicule ne bouge pas Les piles ne sont pas placées correctement dans Positionnez correctement les piles dans I'émetteur. Page& 2-2
DDE l'émetteur. REMOWBEEL ANS.
EEROEALEL <A >TELL.
Weak or no battery in model. Install charged battery.
Leerer oder kein Akku im Auto. Einbauen eines geladenen Akkus. Pa ge 8 2.1
Batterie faible ou non installée Mettez en place une batterie chargée
EAN FUNDE? ¡ESTAN UEM LTS AL,
Damaged motor. Replace with new motor.
Kaputter Motor. Austausch durch einen neuen Motor. Page 21 4-3
Moteur endommagé Remplacez par un nouveau moteur
E—9-— CREES DEAD? EDIL, TELAS IEEE, E—9— EL TAL,
Frayed or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Beschádigte Verkabelung. Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle. Page28 4-6
Cable dénudé ou coupé Faites une épissure et isolez complétement le cable.
J— FEE&HPITHELTLWERAD? Э- Кент о, ПАНКА СС
ESC is shut down by heat protection circuit. Stop driving immediately, do not drive the car until the
Notabschaltung des Reglers wegen Uberhitzung. Speed Controller cools down.
Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique. Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrten-
ESCOE— hTOF 5 5— DENTINE EAM? FOr abge SE
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi. Page16 2-3
¡ETEPILLAR— FI HO-5—OMEN TOS TT tE
TELL, OMPAOSED AER EEICE CNI HO —E
REISER EE To
No Control. Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries.
Kontrolle über das Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto. Einbauen voller Batterien. Page8 2-1
Auto Pas de contröle Batterie faible ou absente dans I'émetteur ou le véhicule. Mettez des batteries rechargées ou neuves. Pages 2.2
BK WHEL EAU. IRD SENS TUE ADN? ETA) Cy FU — BFL. SEER, FRITH LT EL,
Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto. Ziehen Sie die Antenne vollstandig aus. Page14 2.3
Antenne inadéquate sur l'émetteur ou le véhicule Dépliez complètement l'antenne.
FYFFIFDOUTHETh? EER. ZERO? 7 > EMELOLL TELL
Another radio control model using same frequency. Try a different location or wait for the other person to finish.
Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet die = Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie,
gleiche Frequenz. bis das andere Modell ausgeschaltet ist. Page1 4 2.3
Un autre véhicule radio-commandé utilise la même fréquence Allez ailleurs ou attendez que l'autre personne ait terminé.
MLTIVF IY FO-LELTLSADVERAL? FDOADEDSOERFOD, @AREEATLEELY,
Neutral position or trim is incorrect. Adjust the steering trim referring to Page 15.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt. Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 15). Pa get 5 2.3
La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé. Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
=а-|Э). FU LOURDES TELL PI5DAFFUYIFULONSETS ES (CMETS.
Are the connectors and crystal inserted properly? Reinstall connectors and crystal into the receiver.
Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig? Uberpriifen Sie die Steckverbindungen und den Quarz. Page27 4-6
Est-ce que les connecteurs et le quartz sont correctement mis en place ? Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le récepteur.
BIRIS5—FIE, SUASIVHRHEDSTUEt AR? BI ZU VERB LIEMLELTE EL
Steering and Throttle Func- Servo reverse switch is in wrong position. Set to correct position see page 8.
tion Reversed. | . Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position. Schauen Sie auf Seite 8 fiir die korrekte Position. Pages 2.2
Lenkung und Gas funktionie- L'interrupteur de marche arriére du servo est dans — Verifiez la position correcte en page 8
ren genau verkehrt herum. la mauvaise position
_ Pees = Page. BEE! У РОВНО т.
Direction et accélération in- ao ZZ FOREN TUELAD?
; E TU SMMELPICI € Please check that the wires from ESC to motorare — Referto page 29. It will show how to connect the motor.
connected properly. Schauen Sie bitte auf Seite 29. Dort wird erklärt, wie
Bitte üb Sie, ob die Kabel vom Regler zum der Motor angeschlossen wird. Page28 4-6
Motor richtig sitzen. Reportez-vous á la page 29. Vous y verrez comment
Veuillez vérifier que les fils allant de FESC au mo- raccorder le moteur.
teur sont correctement raccordés. Page.20€ESECEMLELT AL.
E—9—, ESCORMOELE TEA?
18
Maintenance Entretien
Wartung bd 4
Maintenance schedule Programme d'entretien
Wartungsübersicht XIFTIYRATII—|
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the
chassis and check all moving parts damage. If any parts are broken or dam-
aged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary
to prevent damage to the car and maintain its performance.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Ta-
belle. Uberpriifen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen
Sie, dass keine Teile beschadigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie
diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vor-
zubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Pour le de l'entretien, reportez-vous au côté droit du tableau. Après
l’utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour véri-
fier qu'elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou en-
ées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.
Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au
véhicule et préserver ses performances.
AFF ABHREEETHETY. ETRECEDAFFIARNHEIERE Motor
STENSDET. Motor
R/CH—EiT®RE. BEL EHSER/—Y Om EEE ELA Moteur
ET. (YBR, BELTSHE(—VOHRENSIE,
FEOETICHA TAT FI AETEITLIEEL,
AVFFI/AETDEVER/CHA—EROMENREEZN
Y, RICH-DENSFELOBEDETOTETRR ET
R/ICA—DAVF FART O>THSETEBSR LBL
EL,
Drive Shaft & Wheel Axle
Knochen und Radachse
Cardan et essieu de roue
Ко ПМС. РЭА
y 7 Bl = A mm +7 NL Maintenance Item :
A ==. i e 5 7 e ” Zu wartender Bereich
sue E e, | y
д. > Elément d'entretien
e 2) e = E X7+72 88
e X1 ZZ |: x5 | Se x10
SE Fo NE ET Pen | ;
ll ll Sl 1
Fee a ess, кей Ре, Rss ds Aung
À chaque des batteries. | Toutes les 5charges des batteries. | Toutes les 10 charges des batteries. Section de référence
IEA 5) Cy SET 81005 w 2 ETH ЕН
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis SA 4-1
O 900000 Entretien du chassis Page20 =
Br
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen = 2
® Entretien des roues Page 21 =
FA POXFIUA
rmdir be
Fs Li 5 : |
On Entretien du moteur et du pignon Page21 4-3
E—-9—. EZ 477 OXUT+A
Shock Maintenance :
Stoßdämpfer | Е
o Entretien des amortisseurs Page23 4-4
ay IDXIFIUA
Diffrential Maintenance
Wartung des Differentials | 4-5
@ Entretien du différentiel Page25 |
FIDAYFI+UA
Radio Maintenance
RC-Anlage =p 6
On Entretien de la radio Page27 4-
FORUAFADAFI+VA
19
Necessary for Maintenance Zur Wartung benótigt Nécessaire pour l’entretien XV VALLE
Allen Wrench Z950 Qil Spray 9062 (US,EU)
Inbusschliissel Cross Wrench Of-Spray 9063 (JP)
Clé Allen Kreuzschlüssel Vaporisateur d'huile Nitro Car Cleaner Ç
ALF Cle en croix M4 1 LA L— Nitro-Car Reiniger
E=90XL5F Nettoyant Nitro Car
+ HON 1-—
2901 2904 2903 3 \2905
1.5mm 2.0mm 2.5mm 3.0mm
HB62510 Side Cutters Z159 Z164 30035 (JP)
Plug Wrench 1/8 Size Seitenschneider Thread Lock Grease Instant Cement
Glühkerzenschlüssel 1/8 Pinces coupantes Schraubensicherung Fett Sekundenkleber
Clé à bougies taille 1/8e = м Frein à filet Graisse Colle rapide
FIILYF1/8H4X OA FU FREE
HBC8090 Needle Nosed Pliers Brush R
Wheel Angle Adjuster Flachzange Pinsel Putzlappen
rstangenschiliissel Pince a bec fin Pinceau Г
2 de réglage de l'angle des roues SIAKUF NE
39-209 75
4- 1 Chassis Maintenance Entretien du châssis Eye bck a.
Wartung des Chassis Y+—YDXYTFFIR À chaque ae >> Хх]
Sy ETE
After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screws are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen. Tauschen Sie beschádigte Teile aus und kontrollieren
Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Après utilisation, nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les piéces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées.
ETÉIER/CAO—ONR EI EDS, R/CAOOXYT+YAELET, y —2 008 ENCIERROS LER TL —EREMITFET.
Allen Wrench
Inbusschliissel
Clé Allen
Вр
3) Tam E) Z0mm
Z950
Cross Wrench
Kreuzschliissel
Clé en croix
E—IQALIF
Vérifiez qu'il n'y ait pas de
Look for any dam ris.
y Schauen Sie EE Teilen.
O sxENTUELDEZLET,
a
25 317905
= 25mm 3.0mm
pray ;
Vaporisateur d'huile
RAVAL
= , ,
Check to make sure these screws are in good condition.
Uberpriifen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand.
Vérifiez que ces vis sont en bon état.
O TEOE:HENTI ОБН ССК,
Steering knuckle screws.
Lenkhebel-Schrauben
Vis de fusées de direction.
AFP UI IFyY IDE
Motor mount screws.
Motorschrauben
Vis de montage du moteur E
Chassis screws Ts: E СВ
Chassis-Schrauben Y | se 74
Vis du châssis ; my
Yr—YDAI La
4-2 Wheel Maintenance Entretien des roues E os
Wartung der Reifen 2071 YOX7+7A Toutes les 5charges des batteries. | — —” X5
Sh 9 EE E,
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire.
EM Dm —JVICRECES EN TCUNSEEL, HDNTNSECEAMESACEAEBLE,
HB62510 30035 (JP)
Plug Wrench 1/8 Size Instant Cement
Gliihkerzenschiliissel 1/8 Sekundenkleber
Cle en croix (échelle 1/8e) Colle rapide г
IIIUIF VETA
HB62510
Plug Wrench 1/8 Size
Glühkerzenschlüssel 1/8
Cle en croix (échelle 1/8e)
III FBI A
67492
17mm Wheel Nut (Black)
Radmutter 17mm (Schwarz)
Ecrou de roue 17mm (noir)
17mm (TE)
Use small amount to secure tire.
| Vervenden si
enur
Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu.
O REMOS E CAE
30035 (JP)
Instant Cement
Glue both sides.
Kleben Sie beide Seiten.
Collez les deux cótés
E ERED To
Motor and Pinion Gear Maintenance Entretien du moteur et du pignon
Motor und Ritzel Wartung E—-9—. E=427FYOXI7F74
7
Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly.
Stellen Sie das Ritzelspiel so ein, dass die Zähne weich ineinander greifen.
Réglez I'engrénement du pignon et de la couronne pour qu'ils fonctionnent en douceur.
EFF PLEAN—FFORFISHENEIICES ES ICE—7— ORD HIER h'LTRELEF.
Proper Spur Gear Mesh Engrenement correct de la couronne
Korrektes Ritzelspiel Key 955 10
Adjust the motor position to get proper nh. 100685
To get a perfect gear mesh, place a piece ofpaper FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
(See bottom of page) between the gears and tighten =~ FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
the motor mount screws. Moteur Sans Balais FLUX TORK 2200Kv
The spur gear may be damaged if the gear mesh is FLUX TORK 2200Kv737LAE—5—
wrong.
Wahlen Sie die Motorposition so, dass das Ritzel- A
spiel korrekt ist.
Um das Ri iel richtig einzustellen, klemmen
Sie ein Stiick Papier (siehe unten auf der Seite)
zwischen die Zahnrader und ziehen Sie die Mo-
torschrauben an.
a Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel bes-
hádigt werden.
Réglez la position du moteur afin que
l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un
morceau de papier (voir au bas de la page) entre les
10 Packs
10 Fahrten
Toutes les 10
10/07
gr e
des batteries. [
Allen Wrench
pignons et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de
mauvais engrèênement Paper for Gear Mesh
E—F—O(IMEHERNSETHFHE<OSA3IMELET.
e MUA 7 Ea Janer for GearMesh 7777
EME 95 y а МЕ С Paper 8 > :
9752 ERIE L Go 7 HET SBANBD Panier lar chales dos fee er
ET. Nw 03 via EHR
he A
21
==" O LL LL a са == + ra == A a To Ta: LL EE ES ES EE ESE
Paper for Gear Mesh | Paper for Gear Mesh | Paper for Gear Mesh
Replace Pinion Gear Remplacement du pignon
Tauschen des Ritzels E-+-+7 058
Adjust pinion gear mesh to suit running condition. - x 94514
Passen Sie das Ritzel an die Streckenverhältnisse an. “Зе !
Réglez l'engrènement du pignon pour qu'il soit adapté aux
conditions de piste.
Eo FFE LTE PHEETRFICSODETHRLETY.,
—, 100685
8 FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
“FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor
; Moteur Sans Balais FLUX TORK 2200Kv
Allen Wrench FLUX TORK 2200Kv 75 LXE—9—
Inbusschlüssel
Clé Allen
EL
312905
2.0mm mm/s 3.0mm
Z721
Set Screw Mdx4mm
Madenschraube Méx4mm
Vis sans tête Mdxdmm
tybAZ5U2— Mdx4mm
T
| |
| 1
94514 100914
Cap Head Screw Mdx35mm Pinion Gear 15 Tooth
Inbusschraube M4x35mm Ritzel 15 Zaehne
Vis têtec e Máx35mm Pignon 15 dents
Fw 745 MAX35mm E-447 151
Gear Ratio Chart Rapport de transmission
Ubersetzungstabelle +vl741%
This gear ratio chart shows the possible combinations of spurs and pinions. Increasing the gear ratio(larger pinion and/or smaller spur gear) will result in
more speed but will increase the motor temperature. Be sure that the motor temperature does not aimed 90°F/88-C. If the temperature Is too high, reduce
the gear ratio by installing a smaller pinion and/or larger spur gear.
Diese Ubersetzungstabelle zeigt Ihnen die möglichen Ritzel-Hauptzahnrad Kombinationen. Ein größeres Ritzel und/oder ein kleineres Hauptzahnrad führen
Zu einer höheren windigkeit, aber auch zu hóheren Motortemperaturen. Achten Sie darauf, dass der Motor nicht heißer als 90°C wird. Wenn die
Temperatur zu hoch ist, wählen Sie eine kürzere Übersetzung, indem Sie ein kleineres Ritzel und/oder ein größeres Hauptzahnrad montieren.
Ce tableau des rapports de transmission montre les combinaisons possibles de couronnes et de pignons. Augmenter le rapport de transmission (pignon
plus grand et/ou couronne plus petite) permet d'obtenir une vitesse supérieure, mais fera augmenter la température du moteur. Assurez-vous que la tern-
pérature du edie passe pas les 88 °C / 190 °C. Si le moteur chauffe trop, réduisez le rapport de transmission en mettant un pignon plus petit et/ou
une couronne plus grande.
AN—FFENEL, ECF VF PERE TILA FEDER LET, E—7—0aBENSS CEDAR ICF IEDEREELE,
Pinion Gear = pag
Ritzel E y 8
ann 12Т | 13Т | 14Т | 15Т | 16Т | 17Т | 18Т | 19Т | 20T | 21T
(100911) | (100912) | (100913) | (100914) | (100915) | (100916) | (100917) | (100918) | (100919) (100920)
Spur Gear % 46T
Fi zahnre ZA (H8c8027) | 16.48 | 15.22 14.13 13.19 12.36 11.64 10.99 10.41| 9.89 | 9.42
ZUR E Std 48T
Be (67428) | 17.20 15.88 14.74 13.76 12.90 12.14 11.47 10.86
Cautions : ESC eugnt be HOT. Che re often.
Précautions ll Loco decis de veses partóveCHALD. We зале воре
EE ESMOEGESATCREL, AE—EI+0—— EMT ES,
Max. Speed Faster
Hóchstgeschwindigkeit Schneller
Vitesse maximale Plus rapide
EEE BLY
E Lx
Accélération © Plus lente
Do EL
Max temp
Max. Temperatur
A Température maximale
AL EXE
AH
de"
He Racing Temp Gun
HPI Racial impor mención E- 5 8 8 o C
Sonde de temperature HPI Racing
HPI Racing Temp Gun
Shock Maintenance Entretien des amortisseurs
Stoßdämpfer 3VIDAITFTIA
Inspect shock for oil leaking and for bent shock shaft. Repair or replace
if necessary
Untersuchen Sie die Dämpfer auf Olverlust und verbogene Kolbenstan-
gen. Defekte Teile reparieren oder tauschen.
Vérifiez que les amortisseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions.
Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire.
ALLEN, 23y7747 -OMDIDEREL, DETCENULEMELET,
This step same for front and rear.
Diese Schritte sind fiir vorne und hinten identisch durchzuführen.
Même étape pour l'avant et l'arrière.
© 2522707 UYMEMECAELET,
Shock Mount Screw fe.
Daempfer Befestiqungss (CW)
Vis de montage amortisseur
Day I RAI (43)
| ——
66796
Shock Mount Screw (CCW)
chraube
Vis de
montage
awd RAS Ua— (ERY)
© €
103671
Flanged Lock Nut M3
Stoppmutter Mit Flansch M3
Ecrou de blocage a collerette M3
7337 dy MO
Shock Spring
Feder
Ressort
3 YY 7A JU
Front 67446
10 Packs Sf
10 Fahrten бе
Toutes les 10 charges des batteries. ~~ =" I)
Sl 0/7 EFÉ =
Z950 Needle Nosed Pliers Rag
Cross Wrench Flachzange Putzlappen
Kreuzschliissel Pince a bec fin Chiffon
Clé en croix DEF TÍA
E-70XL77F
67528
n completely.
Vollständig anziehen.
Serrez co étement.
EA TLMEL VITEL E >
Refilling Oil Shocks i
Befiillen der Démpfer mit Ol ZA ILOANS
Use a Rag.
я Verwenden Sie
Shock Oil I einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
Huile d'amortisseur п» a
av Te ILERERD ET,
Vorne 86957 LA f
Avant 40wt =
70h y Move the shaft up and down
Hinten 36958 Bewegen Sie die Kolben-
De Arrière 45wt stange langsam nach oben
Check for leaking oil. \ UF Ah und unten, damit Luftblasen
Achten Sie darauf, ob Of ausláuft. \ ECC können.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile. А Déplacez l'axe vers le haut
AA ILDRNERELET. \ et vers le bas doucement
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie
und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez
l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
YIVIL PI FDRDOoTUSRE, VUIVOUYTERDETIHÈLET.
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way onto the shock
shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkratzen. Schrauben Sie die Kugelp-
fanne volistindig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l'axe de l'amortisseur. Vissez entièrement l'embout
sphérique sur l'axe de l'amortisseur.
MES LVI HEROBER A.
Ol
675150
Silicone O-ring P-4
Silikon O-ring P-4
Joint torique silicone P-4
IP
O
675150
Rod Guide
Kolbenfu
Guide d'axe,
OvENTE
675150
O-Ring P-10
O-Ring P-10
Joint torique P-10
0479 P-10
675150
Rod Guide
Kolbenfuehrung
Guide d'axe,
OE <=
100551
Lock Nut M2.5
Stoppmutter 2.5mm
Ecrou de blocage 2.5mm
Ow Не! 2.5mm
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l’ordre de démontage.
@ EH UTR OFETEESEICL TIRE,
24
Befüllen der Dämpfer mit Öl
67351 © 67515 ©
Shock Cap Bushing Bladder 18x4.7mm
ра Daempfermembran 18x4.7mm
Bouchon amortisseur Cou 18x4. 7mm
Ey Fry T Twin JS54— 18x4.7mm
67436
(©) |
100553
Washer M2.9x8x0.5mm
Scheibe 2.9x0.5mm
Rondelle 2.9x8x0.5mm
ке 2.9x8x0.5mm
67353
Shock Piston (Gholes1.3mm)
Kolbenplatten (Gioecher/1.3mm)
Piston amortisseur (6Trous/1.3mm)
bay Fry ya (67 1.3mm)
Differential Maintenance Entretien du différentiel
Wartung des Differentials 770x*X-7+7%
Inspect for oil leaking and gear wear. Repair or replace if necessary.
Auf Olverlust und Abnutzung der Zähne untersuchen. Defekte Teile reparieren oder tauschen.
Vérifiez qu'il n’y a fuite d'huile ou d'usure des pignons. Réparez ou remplacez si nécessaire.
ALIEN, F7 OBEREREL, DECENTE ELET.
À La F =, Fe # ÿ
isi <p | D, L/
<A PE Е (
ea THT Pam я > E
я TR PE и > =
| Ц Mg TA > Y E
4 ul > я
94676 94531
Head Screw M3. 5x 18mm Hat Head Screw Mdx 15mm
In chraube M3.5x18mm Fachkopfschraube Mdx 15mm
Vis téte € gue M3.5x18mm — Vis téte plate máx15mm
Eu TES M3I.5x18mm 745 Máx 15mm
94677
Head Screw M3. Sxd2mm
In raube M3.5x42mm
VIs tête c rique M3.5x42mm
Eu TL MI.5x42mm
25
10 Packs
0 a
Toutes les 10 charges des batteries. ~~ |
510/07 SC = x10
2164 Allen Wrench
Inbusschliissel
Clé Allen
ALU
2901
1.5mm
100558
Button Head Screw M3x4mm
Flachkopfschraube M3x4mm
Vis tête ronde M3x4mm
FARE M3xdmm
Ш
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below.
Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklart..
Si des pieces sont endommagees, réparez-les ou remplacez-les suivant les ins jons ci-dessous.
HELCHRETRALET,
Z086
Flat Head Screw M3x 18mm
Senkkopfschraube M3x18mm
Vis téte plate M3x 18mm
ЖК M3x 18mm
#2721
Set Screw Mdxdmm
Madenschraube Mdxdmm
Vis sans téte m4x4mm
4 E£IMáAx4mMM
[= JJ
HBC8022 0
Differential Shaft
Differentialwelle
FAT
HBC 8020-1
OL |
HBC8022 9 N
Difrerential Shaft A4
Axe de différentiel Differentia
Axe de différentiel T1
тим
"A
‚weile æ
O
HBC81011 @
A
HBC8101-1 ©
36598
Rubber Sealed Bearing 8x16mm Washer 13x16x0.2mm HBC8101-1 © f (2)
Kugelager Gedichtet 8x16mm Scheibe 13x16x0.2mm
Rou. {recouvert decaoutéhout Exfémm Rondelle 13x 16x0.2mm © a HBC8101-1 @
7 JLERP UU Bx16mm Eh, 13x16x0.2mm
©]
Вр
|
) e
HBCB101-1 AO HEC101-1 0 hBC81011 O
HBC8101-1 9 | e
Hard Steel Differential Gear Set
Kegelrad Set Gehaertet Tr (0)
Ensemble différentiel en acier dur
N—FZXF—IL.77¥ tv
HBC8101-1 O
Silicone Diff Oil Silicone Diff Oil Silicone Diff Oil
Silikonoel Silikonoel Silikonoel
UAT ITA YUIYTIFAJL 975773]
Front
Vorne HBC8122-13
20 #9000
Cente Rear
Mittlere 103670 Hinten HBC&122-13
central Arrière
central #100000 Атёге #5000
26
HBC8101-1 ©
Installation is reverse of removal.
y Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
@ EH UTEEOFE TEES EL LTIEEL,
Radio Maintenance Entretien de Ila radio HPI TES (ag) Sanemitter
RC-Anlage JORVATLDAYTFIA Émetteur HPI TF-3 (AM)
HPI TF-3 (AM)
| Battery Level Indicator Antenna
Batterie Zustands-Anzeige Antenne
Indicateur du niveau des piles Antenne
HF LA ET PYFF
Good Batteries 4
(0) Batterien sind in Ordnung ©
Piles bonnes
| WHE 5 2 MARAT LET.
Low Batteries Ноа === = Ein fe anu to the maximum length for
«Piles faibles — == 3 Satie Cie ce sr wl aus, um
> EERMDICSEIEZR LT EL, “die maximale es
Exchange Batteries Déployez l'antenne a sa longueur maximale
When the battery level indicator (LED) blinks in red, pour obtenir les meilleures performances.
replace the batteries with new ones immediately. FH EVE TI RL TERALT EE
Tauschen Sie die Batterien Le PYTFHS ERTSGLIER/CH—DIŸ HO—
MVE Qu CANES LED) rot blinkt,
fau - en ED indiquant le des
i niveau
Ny 71 —0388E
RAT LED at SAHA СЕ сле,
Commutateur d'inversion
UNLZ A y5F
Refer to the instruction of kit and
check direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres
O Autos um die Stellung für den Schal-
ter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit
et vérifiez la direction de l'interrupteur
d'inversion de marche.
+ y MAD SEC (ZA A FOR
LTE,
BEAA vF
Steering Wheel
Lenkra
Volant de direction
AFFU IFR IL
Fe her
„Lefttum. ue ar
Es
TED
Right tum
Nach rechts
Vers la droite
LTE EaFECEDET.
Attention
Achtung
Attention
ZE =
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mél des piles de différents à de
angez pas des piles âges ou
diffé
EURE ST LUE TRHDEUT CIEL
haga
he L Г i шей Ни r i
fr E Led
14 #
he
— Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction — |
AFFUYIFIFIIL-H
| +
To be used to saa servo throw.
Zum Einstellen | enkeinschiags.
A ¡cor polar Is maar à du taux et de Fanglé di du servo.
RICH—DetaMERETEZT.
| Steering Trim ==
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction \
AFFUYFHUL Il
=
EE
123
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
AFFUVIORÉNE (F1— HFS3IL) MRETEET.
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
ОЭ НОА
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
AO% HIDE (F1— H3IL) MARTE.
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
20% bJLHUXH—
Мо MI TT EE If “|
Ns pr a
= — == ss ges TM, у
рии SSSR
T> Brake
— A A Bremse
Jl =» Frein
у f ww JL—%
| Forward Stop (Neutral)
' Vorwárts (Neutral)
En avant (neutre) Un
fie ME (Za—k3IW
To be used for Centerin Mei Mo
Einstellen der Gas
A utiliser pour régler le foncuonnemect de l'accélération.
АО м НОВЫЙ (=а- |5) RETEST.
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
АМ 27MHZXBR AU A/D (TX)
A AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
AM Transmitter crystal (TX)
Г” AM Sender Quarz
„= Quartz émetteur А
лан. AM ¡BRA UA IL
The crystal can be replaced to chan vencies.
not use same frequency as other cars. [ransmitter an-
tenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen Fre-
quenz zu senden. Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie
ein anderes Auto.Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le e bre Ee va
N uti op la méme dae depa autres voitures
présentes.L 'antenne df er à déployée.
E, EMOS AS EA TAE ces CMC, #3
OR/CH—ERRETER IC LY TERT. BUMESEITEERL TL
ELE TEA. ETT EL TS EA
For Receiver me Information,
refer to P.28 - ———
Informa arzen
P28
Pour les informations concernant le quartz
du récepteur, veuillez consulter la p.
A
finden Sie auf Seite 28 -B
SREMIPZE -BESE(C LT EEL,
Band US, EU JP Frequency
Band US, EU JP Frequenz
Canal EU JP Fréquence
ME LS EU ВАН EEN
MARRON ;
RED 27.045 MHz
Bee @ | O uo
ORANGE © © 27.095 MHz
ORANGE
YELLOW O © (160004 yz
JAUNE
GREEN 27.195 MHz
EN Y | Y 5%
BLEU
Do not use FM
Verwenden Sie keine FM Quarze.
N'utilisez pas de quartz FM
O MAS UZSIIERTE ETA,
27
Receiver and Servo Empfanger und Servo
Récepteur et servo fa. +—m
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
SEHE
80594 HPI SF-5
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
AFP UI
» |
correctly, the receiver will have
low range or may not function.
Falls die Antenne nicht korrekt |
ist, kann der Empfänger
or aber
Si l'antenne n'est pas correcte-
ment positionnée, le récepteur
aura une faible portée ou pour-
rait même ne pas fonctionner.
FPUAFTFEERICENLELES. E
EEE PIDE
V
Antenna
Antenne
Antenne
FYFF
„
= [NA —
АМ
AM Receiver crystal (RX)
Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM
AM HERA 949 IL (RX)
For Transmitter Crystal Information, refer to P.27 - A
Informationen zu Sender finden Sie auf Seite 27 - A
Pour les informations concernant le quartz du Émetteur,
veuillez consulter la p.27 - À
ASP 27- A FHÉHCLTÉÉEL
La „”
Fail-safe Function of The Flux Blur Speed Controller
Fail-Safe Funktion des Flux Blur Fahrtenreglers
If the temperature of the ESC is too high, the Thermal
Protection Function will activate. Once the ESC has
cook anh to normal temperature, it will work as
normal.
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird
die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der
Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz
normal.
Sila srature du contrôleur électronique de vitesse
est trop haute, la protection thermique va s'activer. Une
fois que l'appareil est redescendu à une température
normale, il fonctionnera normalement.
Ar FI HO 5—1 AO CE 707574 — EEE
EMLTLEZ, ARK FI7 po — CEA, Ei
MOB ER LES. ORIO E— +70 9— MENE
E LEO HN EDEZ, CEPO:SENE AECA
IUEE— F-70575 5—HREMRERENET.
100685
FLUX TORK 2200Kv BRUSHLESS MOTOR
FLUX TORK 2200Kv BRUSHLESS MOTOR
MOTEUR SANS BALAIS FLUX TORK 2200Kv
FLUX TORK 2200Kvy75L4E—9—
OCT
CTS
> Seti
Mer
A
À
Ne
Va
Tar
Ni re AY
7
Lits sr
HH
Sei 5 Po
100684 (A) eS
FLUX BLUR ESC
FLUX BLUR ESC
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX BLUR
FLUX BLURAE— F3 7 HO—3—
” Battery (Not included)
Interrupteur du récepteur
BER 4 YF
Fahrakku (Nicht enthalten)
Batterie (non incluse)
Ny FU— (FIFE)
ESC Connections Positive (+) Negative (-)
Regler Anschliisse Plus (+ — Minus (-)
Raccords du contrôleur électronique de vitesse Positif (+) —_~ — Négatif (-)
AE— KY bO—5 RE IIH RAFA()
Switch Lead ;
halterh To Receiver
Cable dimerpteur —— Y y Eu A
24 > FR á MN epa
Fonction de sécurité redondante du contróleur de vitesse Flux Blur
Flux Blur AE— F97 +O-5-0€— +7077 9 —
A ref № I у
LED E LI [|
RED YELLOW
ROT GELB
ROUGE JAUNE
ЗЕ 4Ií0-
= | Ae When ESC temperature exceeds 200F ESC will
=. > - J shut down and RED and Yellow LED's will blink.
LE Le Wenn die Reglertemperatur liber 90°C steigt,
schaltet sich der Regler ab und die roten und
1 As gelben LEDs blinken.
00684 Lorsque la température dépasse les 90 °C, le con-
FLUX BLUR ESC trôleur électronique de vitesse s'éteint et la LED
FLUX BLUR ESC (REGLER) jaune clignote.
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX BLUR os 3
ay Ol E— +7075 —3ESCOEENO0CICESLEMELET.
SUR EIEAE FA RD DEMISL y F/4 IO—OLEDO MILE,
\ À
28
Auto-Lipo setting Auto-Lipo Modus Auto-Lip Pré-réglé 4-— HLiPOE y H7y7
If you are using a LiPo battery oa it is Aiki Del to use the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This
will shut down the ESC when W a pre-set voltage to protect your battery from over- Auto-Lipo is pre-set to ON from factory.
discharge and possible damage. The A Auto LiF LiPo setting will auto detect if you are using 2 cell or 3 cell LiPo Auto-Lipo-Modus ist ab Werk eingestellt.
batteries and set the cut-off voltage accordingly. Auto-Lipo pré-réglé en usine.
Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei ae O 4-hHLiPOE FMI NTUES,
Span nung) aktivieren. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten Spannung ab um den Akku
ung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatis ab
Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d'activer le réglage Auto-LiPo (coupure du faible voltage). Cela éteindra le contrôleur électron-
ique de vitesse lorsque la batterie descend en-dessous d'un voltage iné, afin de protéger celle-ci contre les déchargements excessifs et les dom-
ms po Le réglage Auto LiPo va également détecter si vous utilisez une batterie LiPo a 2 cellules ou 3 cellules, et régler le voltage de coupure en
ction de cela.
A— FLPOE Y 7 4 YJ EONICT HT LIC KT, ETPD/y FU—LEHE CEE ICEBNCREINSBREERETEET.
LPO FU—FEMBICE > THRU PTLD, 4— HLIPOEY 74 77 EONCISEC ETIENNE, LIPONYy-= —EEPT SRA PEEL TEL
ty FP ENDE CEREN 4 DEE LEN LOSE ОЖ ЗО,
ESC Setup procedure Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse
Regler Setupvorgang — tv +7v70F56
Start with the transmitter ON and the ESC switched OFF.
Beginnen Sie mit ElNgeschaltetem sender und AUSgeschaltetem Regler, der auch nicht an den Akku angeschlossen ist.
Commencez avec l'émetteur sur ON, et le contrôleur électronique de vitesse sur OFF et non raccordé à la batterie.
AE— FIY FO—3—ORIRHOFFIIEIT\ISCTETREL, ÉERHORREANET.
G rf >
OFF ARRÊT
AUS +7
da
E UA E CT =" | TALA
E Ta A Tl а, Le UT. ;
ua 7 А ESC Switch
05 MS of eRe | Ен Ме
” EL 24 = a LF роща Е UL Regler Schalter
ES Interrupteur du conri
et Ke electronique de vitess
E 7 ZE- Kay 10e
Td LO
-
2 Antenna
=
enne
PyR HPI TF-3 (AM) Transmitter
HPI TF-3 (AM) Sender
Emetteur HPI TF-3 (AM)
HPI TF-3 (AM) 12186
Ee es
x | (EN
и) ГО | ed
| PE 2 —@ Sr.
Extend the antenna | A) Ve Il | BLS p=
Ziehen Sie die Antenne aus | NOR Y (UN
Déployez l'antenne (=== МИ И | saat |
FUT EREILET. re A
Y ; В =,
Pa Иан re \ 7
Power Switch ) | | As
REBT ЛК r
a. Ns ua Trot Tigger
MT 1 HH f Gachette d'accélération
С РОО, AN / лом НИНОЙ
on \ 1124 й ==
AN = Fm | a] о UE
MARCHE | y У И
TF A —
29
How to turn on / off Auto-Lipo
Anleitung wie der Auto-Lipo-Modus an- und ausgeschaltet werden kann.
Comment activer ou désactiver le réglage Auto-LiPo.
#— FLIPoMON/OFFIJ DA
DA > à à AM
Make sure the transmitter on. Hold Full throttle while switching on ESC. You will hear a short se- Release trigger allowing it Release trigger allowing it to return to
ries of tones followed by a two second pause, followed by a long series of tones. ESC will beep fo return fo neutral position. neutral position, All LEDs will flash with
continuously with flashing red LED. Continue holding full throttle until you hear and additional ESC will beep a series of fones. Once solid Yellow LED
long series of tones with all LEDs flashing, then continuous beeping with Yellow LED flashing. while flashing Yellow LED. is present your ESC is ready for use.
WS a NT —
=> x => © \
ala A ету al Aralar ro lle fs mulet pre ler Poele ce =
> ON EE OF Dri EE [UT
ALL GREEN RED ALL YELLOW YELLOW YELL( И’
Ч o че e > Ч _/
Ds > >
Stellen Sie sicher, dass der Sender eingeschaltet ist. Geben Sie Vollgas, wahrend Sie den Regler anschalten. Lassen Sie den Gashebel los, 50 Lassen Sie den Gashebel los, 50 dass er in die Neu-
Sie werden eine kurze Tonfolge hóren, danach 2 Sekumden Pause, dann eine lange Tonfolge. Der Regler wind dass er in die Neufralposifion geht iralposition geht Alle L EDs werden dann biinkerumd
durchgängig piepen und die rote LED wird blinken. Halten Sie weiter Vollgas bis Sie wieder eine lange Ton- DerReglerwird durchgängig piepan Sie horen eine Tonfolge. Sobald die gelbe LED du-
und die gelbe LED wird blinken, rchgänaig leuchtet, ist lhr Regler beraït zum Fahren,
Folge hören und alle LEDs blinken. Danach wird der Regler weiter piepen und die gelbe LED wird blinken.
y N E
Poston Der Regler wind an deh —N
900 piepen und die mode LED) wird blinken.
alamo до hbo aL, - LS — a — ENE TE Aaa a ла
Г | | Г = | | ]
НИ: => [0 0 Te В 0 0 => 026 ОО UT] Aus El ALEDO
ALLE GRÜN "ROT LLE GELB GELB ROT ALLE GELB
ta a AN Ух #
5 5 = >
Stellen Sie sicher, dass der Sender eingeschaltet ist. Geben Sie Vollgas, während Sie den Regleranschalten. | | Lassen Sie den Gashebef Jos, so | | Um den Auto-LiPo Modus AN zu Lassen Sie den Gashebel los, so dass er in die Neu-
Sie werden eine kurze Tonfolge hören, danach 2 Sekunden Pause, dann eine lange Tonfolge. Der Reglerwird | | - dass erin die Neutraosifion gebt. tralposition geht. Alle EDs werden dann binken und
durchgängig piepen und die rote LED wird blinken. Halten Sie weiter Vollgas bis Sie wieder eine lange Ton- | | DerReglerwinddurchgingigpi Sie hören eine Tonfolge. Sobald die gelbe LED du-
folge hören und alle LEDs blinken. Danach wird der Regler weiter piepen und die gelbe LED wird blinken, und die gebe LED wird blinken, rchgängig leuchtet, ist Ihr Regler bereit zum Fahren,
a, = =
a Qu he | =
\ ER UN > >
[= Pasion Der gr in am coche. ~~
fy iene und die ode LED wind line.
ру en | | a eaten PRE ETE) | rage
AD E ETT FETTE 10] ARRÊTÉ) L En ШТ || Tn
LED TOUTES VERT TOUTES JAUNE JAUNE ROUGE JAUNE
Ч >” A A A
ES
> © à 5 oh 2 AM
EA FONTESOERMEL, 209 PL RUH-EINADY MUCESAE-EIVFO-3-0R || AOYHUHUM-EZa || A—HLIPOBYF47IEON 20% bb UM EZ ll ау
4 y FEONCLET, EORE7NADy HUERIE "YE" ESEL FI OS || la a VIER || E¥3EEBR0Y MNUMUH-% CRLEY, ETOLEDFAMLE ODO" E
EDET, TONCPEC "YODO" ENSELEFEOREMETEDET, EORE "200D" EL3EL || EY, LEDIEOSE4 || 70709 HLELEY, LED LSELMFEDEEND E, TORIO
EFEDNMER TE SET NADY MLERSEY. STOLEDHRIIL LSE 4 I0-OMMCEDDET, IO-TRELET. HIU—YONANEIEDDET. —EDBMITL, Es FFYTHRTLET,
y Bi = J =
7-м ^
A— EUPOE 7 4777 EOFF
EISECRZOy HU EY H—
EJIV7L—#ELET. LED
Lv FORCE DET,
Log olmo al —l
47 00 A= OE]
Ly E 4 IO—
"e Le FM J
Castle link Software Castle Link Software
Castle Link Castle Link Y 7 kE а
Your HPI Blur ESC is also fully compatible with the Castle link Software from Castle Creations. You can download the software directly from the
Castle Creations website hitp:/www.casflecreations.com The Castle link USB programming kit, HPI partí 100573, is
software works with Windows 98 SE ES XP only. At this time it is not compatible with Windows
link software. The
Windows 95 or earlier, and you must have an available USB port
wired to use the Castle
ista and will not run on
НЯ Вит Ведёт auch vol kompatbel mit der Caste Link Sofware vo Castle Creations. Sie können die Software direkt von der Castle Creations Website
Das Castle Links USE USBF
er Set, HP HPI Best.-Nr. H100573 wird bendtigt um die Castle Link Software zu verwenden, Die Software funktioniert nur unter Windows
98 SE bis XP. Zurzeit ist sie nicht kompatibel mit Windows Vista und lGuft auch nicht unter Windows 95 oder früher. Außerdem wir ein freier USB Anschluss benötigt.
mit he emma rat prépare
Vous pouvez ET directement á partir du site Internet de Castle mm у!
id e Link, piece HPI Ref. 100573, est nécessaire
a ll n'est pas Spo l'instant compatible avec Windows Vis
éga t avoir un port USB disponi
im akretrg
siecreations.
Castle Link. Le logiciel fonctionne avec Windows 96 SE
fa, et ne fonctionnera pas sous Windows 95 où une version antérieure, vous devez
Flux Blur Z £~ F232 bO—5—{3Castle Creationett Castle Link 7b IPCHEL TET, Castle Link V7 FOIF ERAT STLLEL 2TAE— FI FO-5— DHE ERE
TAT EHNTEET, V7 ko IFN. /'www.castlecreations.com& DF O—-BFTAT EH TEET,
Castle Link YZ +o IFERATSCE100673 CASTLE »&USBT O52 0d %w FERIRARL T EL
#Windows 98 SEbSXPETOOSTRATE TY, Vista® &lfwndows SELBIOOS CRHEBL TER A,
30
100573
Castle Link US. ing Kit
Castle Link Usb Pro Set
Kit de programmation USB castle link
Castle 7USBOIO75=94 y kh
Parts Reference
Ubersicht aller Teile ){—'YE&
Reference des pieces
Shown actual size
[ales EL ES gis + fille abgehildef
Taille realise
| pr
100558
Button Head Screw M3xdmm
Flach chraube M3xdmm
Vis tête ronde M3xdmm
FARE M3xdmm
(fe
2352
Button Head Screw M3x8mm
Inbus-flachkop&chraube M3x8mm
Vis tête ronde M3x&mm
FARE M3xBmm
(mmm
2353
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopschraube M3x 10mm
Vis tete ronde M3x 10mm
+237 M3 10mm
(mma
2354
Button Head Screw M3x12mm
Inbus-flachkopfschraube M3x12mm
Vis tête ronde M3x12mm
FE M3x 12mm
(mmm
100559
Button Head Screw M3x14mm
Flachkopfschraube M3x14mm
Vis téte ronde M3x 14mm
FAR M3x 14mm
2216
Button Head Screw M3x15mm
Inbus-flachkopfschraube M3x15mm
Vis tête ronde M3x15mm
FEF M3 15mm
(mm
2357
Button Head Screw M3x20mm
Inbus-flachkopfschraube M3x 20mm
Vis tête ronde M3x20mm
FA MIx20mm
| Jom
Z411
Cap Head Screw M2x8mm
Inbusschraube M2x8mm
Vis tete cylindrigue M2xBmm
FTI M2xBmm
Vis téte cylindrigue M3x12mm
Ev 745 M3x12mm
94677
Cap Head Screw M3.5x42mm
Inbusschraube MI. 5x42mm
Vis tête cylindrique M3.5x42mm
Ea TA M3.5xd2mm
ATI
Metal Parts Pieces métalliques
Metall Teile
meno
Z084
Flat Head Screw M3x12mm
Senkkopfschraube M3x12mm
Vis tête plate M3x12mm
HIRI 12mm
een
100556
Flat Head Screw M3x 14mm
Senkkopfschraube M3x14mm
Vis tête plate M3x14mm
HIRI 1
100557
Flat Head Screw M3x 16mm
Senkkopfschraube M3x16mm
Vis tête plate M3x16mm
YA 16mm
Z086
Flat Head Screw M3x18mm
Senkkopfschraube M3x18mm
Vis téte plate M3x18mm
HIRI 18mm
x
Flat Head Screw M3x20mm
Senkkopfschraube M3x20mm
Vis tête plate M3x 20mm
#7 M3x20mm
VIF
94675
Head Screw M3.5x14dmm
Inbusschratbe M3.5x 1dmm
Vis tête cylindrique M3.5x14mm
Fw TEI MI.EXT14mm
94676
Cap Head Screw M3.5x18mm
nto chraube M3.5x18mm
Vis tête € ma Pa M3. 5x 18mm
ETA M3.5x18mm
ори
Cap Head Screw M3x20mm
Inbusschraube M3x 20mm
Vis téte cylindrigue M3x 20mm
FTI M3x20mm
| mm
Z548
Cap Head Screw M3x22mm
Inbusschraube M3x22mm
Vis téte cylindrigue M3x 22mm
FoI M3x22mm
94514
103672
TR Button Head Screw M3x6mm
hraube MIx6mm
Vis tp tete bombee M3x6mm
T.P. HEAT MEx6mm
Drs
94304
TP. Flat Head Screw M3x1 dmm
Usb pel e
Z562
TP. Hanged Screw M3x10mm
Schneldschraube Mit Hansch M3x10mm
Vis ip à collerette M3x10mm
TPI54 Max 10mm
(nano
103673
Tp Fla Screw MIX18Mm
5 ube Mit Flansch M3X1 8Mm
Vis tp à collerette m3x 18mm
PISTA M3x18mm
um
2307
Flat Head Screw Mdx 10mm
Senkkopfschraube Mx 10mm
Vis téte plate Mdx10mm
4545 Máx 10m m
[oom
94531
Flat Head Screw M4x15mm
Flachkopfschraube Mdx15mm
Vis téte plate mdx 15mm
$323 Max 15mm
94505
Cap Head Screw Mdx12mm
Inbusschraube Mdx 12mm
Vis tête cylindrique M&x12mm
Fr DR M4x12mm
94554
Button Head Screw Mdx 10mm
Hachkopfschraube M4x10mm
Vis tête ronde Mdx10mm
F257 Mdx 10mm
100550
Pan Head Screw M5x8mm
Flachkopfschraube M5x8mm
Vis téte cylindrigue M5x&mm
1% F227 MEBxBmm
mono
Cap Head Screw M4x35mm
Inbusschraube M4x35mm
Vis tête c
Has TRE
bob EDR
31
M3x 10mm
fii
7492
ТР. Binder Head Screw M2. 2x4.8mm
Flachkapfschnefdschraube M2.2x4. 8mm
Vis TP. Tole tete M2.2x4.8mm
T.P Ilr ERE M2.2x4.8rmm
O E
100551
Lock Nut M2.5
Shoppes 2.5mm
crou de blocage 2.5mm
Ow oF wk 2.5mm
©
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylon M3
+02 Fv M3
©
103671
Flanged Lock Nut M3
Stoppmutter Mit Flansch M3
Ecrou de blocage a collerette M3
73737 Oy FykMa
2664
Lock Nut M4
M4
Contre-écrou M4
Fo 02 FMA
2702
Set Scew M3x5mm
Madenschraube M3x5mm
Vis hallen sans tete M3x5mr
4 ELIMIXEMM
Z704
Set Screw MIxBmm
Madenschraube M3xBmm
Vis hallen sans tete M3x8mm
4 ELIMIxXOMM
100554
Set Screw Mix14mm
Madenschraube M3x14mm
Vis sans tête M3x14mm
ELIMI 4mm
100555
Set Screw Máximm
Madenschraube Mdx3mm
Vis sans téte Mdx2mm
tr Z Ua —MAx3mm
A EXZMAx 10mm
96705
Locking Washer M5
Sic sscheibe M5
ta blocage M5
Qué рыл МБ
(©) |
100553
Washer M2.9x8x0. 5mm
Scheibe 2. 9%0.5mm
Rondelle 2.9x8x0.5mm
Обл 2.9x8x0.5mm
2224
Washer M3x8mm
Unterlagscheïbe M3x8mm
Ron M3xBmm
Jus MIxEmm
E
2242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EUER
О \
2800
Spring Washer 3x6mm
ederscheibe 3x6mm
Rondelle elastique 3x6mm
AU YI II
mm
66796 ©
Shock Mount Screw (CW)
gr, chraube (CW)
montage (CW)
ay Ua (6457)
Tm
66796 ©
Shock Mount Screw
(CCW)
Vis de
(CCW)
VE I AI (437)
"Metal Parts Pieces métalliques
* Metall Teile X#%)LI\—Y
1:1 ea cae ai
1:1 ea réelle
©
0 Om
|
67415
673510 67390 Peon SE ht és ha
Ball 6mm Kugol 3x7 King Pin Bushing Axe de pelo 4xT1mm Silver |
K 7mm King Pin Huelse a В >
Ey НИ Rotule 3x7mm PR e de pivot de fusée $ANZ Th AT 1mm NL (7026/44)
Ht—/L Emm M—JL 3x7mm ETE Tu | |
| Е
Shaft 4x68mm Black ner,
Schwingenstift 4x68mm Black (H [|
étanche 6x10mm 67534 HBC 8099 Axe de suspension 4x68mm Black HBC 6
2—JUER7U229 6x10mm Eo e ie an E O sumo YINIIDI A AEB 7599 (U7/47A-) A
Kugel 5.8x5.6mm K opf Lenkungslager | | Stift 3x17mm
R e 5.8x5.6mm Rotule de fixation Ba de direction Axe 3x17mm
K—/L5.8x5.Emm Te DEATH IL AFP Uwe 67418 2x1 7mm 547
Suspension Shaft 3x44mm
Schwingenstit edd Black Hinten'Au sen) © Si
HAR Th Our 7377 (UP/FGS—) Differential Shaft
SS Fixing Ball Ball or Steering Push Rod | | — xe dednrentia
67410 Es toi
HBC8020-1 Kugel Kugelkopf Lenkung Shock Stand OF 67416 FI PIE
Rubber Sealed Bearing 8x16mm Ro fixation pour tige poussair de direction Daempferhalter Shaft 3x43mm Siver (Front Outer)
Kugellager or Gadlichiot 1 oi DD NAFTA a e e macia di Silver VomelAuss Г ГО]
Routemant meu caoutchouc IES Axe de suspension 3x43mm Si
SI{-Y—ILEXPUYS 8x16mm YANISEID MAD SNIE (704/79) HBC&022 ©
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
TUI
67392
DS Steering Post
Ball Bearing 8x14x4mm Scheibe 13x16x0.2mm AFPUTHE
Kugellager 8x14x4mm Rondelle 13x16x0.2mm
Roulement & billes 8x14xdmm 2h 13x 18x0.2mm
A PUE] 4x4mm
104156 ©. de
Steering Turnbuckle 4x55mm 6203 «Не
Spurstange 4x55mm Body Gib не Montana direction
Biellette de direction 4x55mm amm Stift PUNA
AFFE 12) 455mm carrosserie (Bmm/noir) Goupille
TAE ( Tui) E
HEC8017 6 * 2 - Heal ©
Rear Turnbuckle Sx51mm Coupling
Spurstange 5x51mm ee Koppelung ion Mount Plate RUNS. i
Biellette supérieure arrière 5x51mm Ka linte Mittel Accou ng
Uy) 5x51mm co a (moyen) DUI Plaque de rmantade ona e sc
AAO HE I ADS
HBC8018-1
Front Upper Tumbuckle 5x30mm
Spurstange 5x30mm
Biellette si re avant 5x30mm
Ok 7 EX30mm
„КФ,
РЭА
HBC8064
Front & Rear Diff Axle Shaft
67486 67492 Differentialabtrieb МН
Wheel Hex Hub 17mm Wheel Nut (Black) Arbre de roue pou
Radmitnehmer Radmutter 177mm (Schwarz) FOYHEUFP FIFI AINv I
Hexagonal de roue Ecrou de roue 17mm (noir
A — UTA 17mm — A (79947)
HBC8101-1 ©
Hard Steel Differential Gear Set
Kegelrad Set Gehaertet
ПАРТ) УРНЫ
100914
Pinion Gear 15 Tooth (1M / 5mm Shaft)
Ritzel 15 Zaehne (1M/Smm Welle)
Pignon 15 dents (1M/ axe 5mm)
E=-4F7 15T (1M/S5mm 241)
HBC8101-1 9
Ensemble différentiel en acier dur
HBC8101-1
rdiff. Avant & arrière
Rear Wheel Axle Shaft
Radachse Hinten
Essieu mues arrieres
UF PIN I E
HBC8071
Center Diff Axle Shaft
Differentialabtriet Mitte
Arbre de roue pour diff. central
IU HE? FIP ILLIA IR
AIT ASIA LA
32
67428
Spur Gear 48 Tooth
Hauptzahnrad 48 Zaehne (D8)
Couronne 48 dents
AN—E7 48T
Noix de We
hy TIT 5x13x20mm
i Metal Parts Pièces métalliques
Metall Teile X#)LIN—Y
Plague (RR3de
ЕТУ h CR
103665
Drive Shaft 8x110mm
Knochen 8x 110mm ©
Axe transmission 8x110mm O0) 5 © (CO)
ES47247HBx1 10mm e
67380
Pivot Plate (RF/3deg)
Querlenkerhalter (НМЗ сгас! 8)
of) Plaque pivot (RF/Sdeg)
= = ЕТС —| (НРЛЗЖ)
67405
Drive Shaft (91mm) HBC8108 ©
Are de Cata mission (91mm) Frontstatalisator Set [OS O O oO |
ES TE4 781 mm) Ens. Stabilisateur avant 67384 =
DOSE ta Front uspensiónB я)
Querlenkerhalterplatte Vorne (FR/D8
Plaques d'axes d'articulation avant
OESTE Ow (FR)
HBC8108 © © e © №®
Sdn Contar sha nO 67391
Front Suspension Block (Fi
a TUD. HBC8108 O Querlenkerhalterplatte Via (FF/D8)
Plaques d'axes d'articulation avant
ad el OEI) i
С) © 5 o
67398
Ste Plate
Lonirunpeniaro
Plaque de direction
AFP TIL
(7787 mm Sway Bar (2.8mm) ®
Stabilisator {2.8mm
Barre antiroulis (2.
AFESAH—(2.8mm)
©, A
67433 67435 Samar (280 WN
Sug Bore No ep.
Big Bore
Big Bore Daempfergehaeuse (16x97mm)
ALES A H—(2.4mm)
Bouchon d'amortisseur gros diamétre d'amortisseur diamètre (16x97mm}
Ev IR vay Ey E DIF (1 5x0 7mm)
67436 675280
Shock Shaft 4x97mm Shock Adjust Nut
Kolbenstange 4x97mm Feder ofl =i
Axe d'amortisseur 4x97mm Moktte de amortisseur Bouchon de fond damorísseur gros diamétre (noir)
Davy 4X97 mm by TA III FIFA Fuk EWR Say Hr II)
67446 67449
Big Bore Shock Spring (Gray/60mm/74gf) Big Bore Shock Spring (Orange/60mm/98Gf)
BB Daempferfeder (Grauw/60mmyT. BB Daempferfeder OCT
Ressort amortisseur gros diamétre dg) amortisseur gros
Ev INP IIA TIT (IL-/60mm/748f) Ev IR Sy 7A III (AL/6Omm BET)
103661
Ea
= wer
mecke H D8
sa Platne d'amoriisseuramire” EEE NE
UP ay e
fo N 103662
$ \ Main Chassis 4.0mm (70755)
4 Chassis 4.0mm (70755)
103661 O А Chassis principal 4.0mm (70755)
AoA 4.0mm (70755)
103661 © ©)
o
103661 O ea
6 5
a © ae
0) [J Q
1 O
=]
33
Rubber / Form Parts Pièces en caoutchouc / en mousse
Gummi/ Schaumstoff Teile j;L/Am25 —y
67515 © 67515 © HBC8023 104123 9 675280
Silicone cage P-4 O-Ring P-10 O-Ring 6mm O-ring 11.5x15x1.8mm O-Ring P-19
Silikon O-ring P-4 P-10 O-Ring 6mm 1.5x15x1.8mm O-Ring P-19
Joint torique silicone P-4 Joint P-10 Joint forique 6mm Joint torique 1.5x15x1.8mm Joint ue P-19
DIO 7 PA 07 P-10 03 Emm 027 11.5x15x1.8mm 07.19
HB C8058-1 67350 675150
Sw. Dust-proof Cover Black Shock Boots Bladder 18x4. 7mm
Schalterabdeckung Schwarz paid md ly Daempfermembran 18x4.7mm
Cache antipoussière noir sw. Ensemble Protections D'amortisseur Coupelle 18x4.7mm
SW АНТ (JEW) DE Л—Ы 73#5— 18x4.7mm
I ARI 26x270mm
servo
Нан
Plastic Parts Pieces en plastique
Kunststoff Teile БАТЫЙ (М
675150
Rod Guide
Kolbenfuehring
67516 Guide d'axe,
Ball End Set Ow =
Kugelpfannen Set (be)
Jeu embout
M—ILIYFtw
67491 67351 @ 67514 675150 67353
Linkage Set Ball End I8.5x3mm Rod Guide Shock Piston D ET
Lenkgestaenge Set (D8) Aluminiumkugelkopf CER 3x8.5x3mm Kolbenfuehrung Kolbenplatten (6loecher1. we)
lerie de direction Billes r x8.5x3mm Guide d'axe, Piston amortisseur 5/1.3mm)
AFI IT RIE A——3XB.5x3mm md baya TI (67 1.3mm)
103681 © 103681 0
103681
HBC8019
Differential Housing Oe tor E
Locman y différentiel LOINC INF Amor: SVK Front Bumper
FIN PELE TT Frontrammer
HBC8009-1 9
Differential Case
Getriebe use |
Boitier 103680 67411
FIT-A Eo Wire Guide Body Mount Set
Kabelhilfe Karosseriehalter Set (D8)
Guide cable Jeu montage de camossene
IA AA MFI bk
© O ©
67376
Servo Arm Set Z150 Z150
Servo Arm Set (D8) © 0 Pipe Set
Ensemble bras de servo Antennenrohrset
Y—K7— Ate Ensemble antenne
PYFINA ВЫ
Pare-Chocs
ЗО СЛ
de 27
Front Hub Carrier Set (RightLeft10deg) Front Spindle Set (Right/L eft) 67385
Vorne AO КВНЕя Lenkhebel Set (Rechts/Links/D8 Front Suspension Arm Set
Ens. porte-moyeu avant (gau deg.) Ensemble fusée avant (gau Schwingen Set Vorne (
FOYHNTE+UP—twl> БЛАГ ОВЕ) FORAY RILEY (6/4) Ensemble bras de suspenson avant
FOV AP— Lyk
103676
HBC8008 9 EE HBC8008 O 67419 aaa
Rear Wheel Rear Wheel Hub R Differential Mount
Radtraeger Hinten L Radtraeger Hinten R Differential-Halterung Ens. plateau pour controleur el vitesse
Moyeu roue arrière G Moyeu roue arrière D Support différentiel ESChHL—tzwh
UF =I L 1 FR ту
bras de
VPE Lu
67521
Wing Mount Set 67521 ©
Eee de ma a alleron
mon
67521 DALTILE
CB E
104156 @ 67521 ©
103675 ©
1036750
Котт)
103674
103668 @ IL}
HBC8051-1 HBC8051-1 6
1/8 Deck Black
e sir e Pol © ©
rm
1/8 Fy E TS HBC8051-1 O
35
Exploded View Vue éclatée
Explosionszeichnung ERX
= 2084
67545 E
HBCAORG = 67308 77
гов | 675145
4) нвсвове
37
Parts List
Ersatzteileliste
IN—=YU ZX ne
Liste de pieces
OQ Parts List
Parts #
6122
6163
6203
66796
67296
67350
67351
67353
67356
67376
67379
67380
67381
67384
67385
94676
96705
100550
100551
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100684
100685
(ae
Body Pin (Medium/10pcs)
Servo Tape 20x100Mm (5pcs)
Body Clip (EMm/Black/20pcs)
Shock Mount Screw (CW+2/CCW+2)
Big Bore Shock Set (9/mm/2pcs)
Shock Boots Set
Shock End/Shock Spring Retainer Set
6 Holes Shock Piston Set (1.2/1.3/1 4mm)
Stone Guard Set (Right/Left)
Servo Arm Set
Pivot Plate (RR/3Deg)
Pivot Plate (RF/3Deg)
Rear Suspension Arm Set
Front Suspension Block (FR)
Front Suspension Arm Set
Front Hub Carrier Set (Right/Left/10Deg)
Front Spindle Set (Right/Left)
King Pin Bushing (4pcs)
Front Hinge Pin Plate
Steenng Post (2pcs)
Steenng Plate
Steenng Bushing (2pcs)
Axle (1рс)
Universal Joint Rebuild Kit
Drive Shaft (91mm)
Rear Shock Tower
Shock Stand Off (2pcs)
Body Mount Set
Front Shock Tower
Suspension Pin 4x/1mm Silver (Front/Inner)
Suspension Pin 3x43mm Silver (Front/Outer)
Suspension Shaft (Rear/inner)
Suspension Shaft (Rear/Outer)
Differential Mount (2pcs)
Spur Gear 48 Tooth
Big Bore Shock Cap
Big Bore Shock Body (16x97mm/2pcs)
Shock Shaft 4x97mm
Ball Beanng 8x14x4mm (2pcs)
Big Bore Shock Spring (Gray/60mm/74gf/2pcs)
Big Bore Shock Spring (Orange/60mm/98gf/2pcs)
Steenng Tumbuckle 4x55mm (2pcs)
Wheel Hex Hub (2pcs)
Steenng Linkage Set
17mm Wheel Nut (Black/dpcs)
Ball 6mm (4pcs)
Spiral Pinion Gear 10 Tooth
Sway Bar (2.8mm)
Sway Bar (2 4mm)
Spacer 3x8.5x3mm (6pcs)
Big Bore Shock Maintenance Set
Ball End Set
Universal Drive Shaft Set
Wing Mount Set
Big Bore Shock Spring Adjust Nut (Black/2pcs)
Big Bore Shock Bottom Cap (Black'?pcs)
Ball 5.8x5.6mm (4pcs)
HPI TF-3 Transmitter Without Crystal (2ch/AM27Mhz)
HPI SF-2 Servo (High Torque/6.5Kg-cm 6.0)
HPI RF-6 Receiver Without Crystal (AM 27MHz/2ch)
Washer 13x16x0.2mm (10pcs)
Pro Silicone Shock Oil 40wt (60cc)
Pro Silicone Shock Oil 45 wt (60cc)
TP. Hat Head Screw M3x10mm (Hex Socket/10pcs)
TP. Button Head Screw M3x18mm (Bpcs)
Cap Head Screw Mdx 12mm (10pcs)
Cap Head Screw M4x35mm (10pcs)
Flat Head Screw M4x15mm (Hex Socket/10pcs)
Button Head Screw M4x10mm (Hex Socket/10pcs)
Cap Head Screw M3.5x14mm (8pcs)
Cap Head Screw M3.5x18mm (8pcs)
Cap Head Screw M3 5x42mm (8pcs)
Locking Washer M5 (20pcs)
Pan Head Screw MSx8mm (Hex Socket/10pcs)
Lock Nut M2.5 (4pcs)
Washer M2 9x8x0. 5mm (Bpcs)
Set Screw M3x 14mm (4pcs)
Set Screw M4x3mm (4pcs)
Flat Head Screw M3x14mm (Hex Socket 10pcs)
Flat Head Screw M3x16mm (Hex Socket 10pcs)
Button Head Screw M3x4mm (Hex Socket 10pcs)
Button Head Screw M3x14mm (Hex Socket/10pcs)
Flux Blur ESC
Flux Tork 2200Kv Brushless Motor
Parts #
100914
103661
103662
103663
103664
103665
103668
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103994
104123
104156
HB62510
HBC8003
HBC8008
HBC8009-1
HBC8017
HBC8018-1
HBC8019
HBC8020-1
HBC8021
HBC8022
HBC8023
HBC8051-1
HBC8058-1
HBC8064
HBC8065
HBC8069
HBC8071
HBC8088
HBC8089
HBC8090
HBC8100
HBC8101-1
HBC8108
ee
Pinion Gear 15 Tooth (1M/ 5mm Shaft)
Motor Mount Set
Main Chassis 4.0mm (70755)
Cup Joint 5x13x20mm
Drive Shaft 8x83mm
Drive Shaft 8x110mm
Brace And Stiffener Set
Silicone Diff Gil #100000
Flanged Lock Nut M3 (10pcs)
Tp. Button Head Screw M3x6mm (Hex Socket/8pcs)
Tp Flanged Screw M3x18mm (Hex Socket/8pcs)
Radio Box Set
Battery Holder Set
Esc Tray Set
V7 Wheel Black (42x83mm/2pcs)
Wire Guide
Front Shock Protecter
Battery Strap 25x270mm (Z2pcs)
Vorza Decal
VB-1 Buggy Body (Painted/Silver/Blue)
VB-1 Buggy Body (Painted/Silver/Red)
Switch Mount Plate
Servo Saver Foam (4pcs) With Adjust Nut
Steenng Crank Set
4 Way Wrench (1/8th Scale)
Front Bumper (Lightning Senes)
Rear Wheel Hub L, R (Lightning Senes)
Differential Case (Lightning Senes)
Rear Upper Tumbuckle 5x51mm (Lightning Senes)
Front Upper Tumbuckle 5x30mm (Lightning Senes)
Differential Housing (Lightning Series)
Rubber Sealed Beanng 8x16mm (4pcs)
Differential Pads (Lightning Series)
Differential Shaft (Lightning Series)
O-Ring 6Mm (Lightning Series)
1/8 Deck Wing Black (Lightning Series)
SW. Dust-Proof Cover Black (Lightning Series)
Front & Rear Diff Axle Shaft (Lightning Senes)
Rear Wheel Axle Shaft (Lightning Senes
90mm Center Shaft (Lightning Senes)
Center Diff Axle Shaft (Lightning Senes)
6x 10mm Sealed Beanng (Lightning Senes)
Ball For Steenng Push Rod (Lightning Senes)
Wheel Angle Adjuster (Lightning Senes)
3x17mm Shaft (Lightning Series)
Fixing Ball For Upper Suspension (Lightning Series)
Fixing Ball For Rear Suspension (Lightning Series)
6.8mm Ball End (L/Lightning Series)
Hard Steel Differential Gear Set (Lightning Series)
Front Stabilizer Set (Lightning Series)
HBC8122-13 Shock Oil #5000
HBC9010
7084
#086
7087
#150
#216
2224
7247
2307
2352
2353
7354
£357
Z411
38
43T Spiral Bevel Gear (Lightning Stadium)
Flat Head Screw M3x12mm (Hex Socket/10pcs)
Flat Head Screw M3x18mm (Hex Socket/10pcs)
Flat Head Screw M3x20mm (Hex Socket/10pcs)
Antenna Pipe Set
Button Head Screw M3x15mm (Hex Socket/4pcs)
Washer M3x8mm (10pcs)
E Clip E2mm (20pcs)
Flat Head Screw M4x 10mm (Hex Socket/Thin Type/dpcs)
Button Head Screw M3x8mm (Hex Socket/10pcs)
Button Head Screw M3x10mm (Hex Socket/10pcs)
Button Head Screw M3x 12mm (Hex Socket/10pcs)
Button Head Screw M3x20mm (Hex Socket/10pcs)
Cap Head Screw M2x8mm (10pcs)
Tp. Binder Head Screw M2 2x4 8mm (8pcs)
Cap Head Screw M3x 12mm (6pcs)
Cap Head Screw M3x20mm (6pcs)
Cap Head Screw M3x22mm (12pcs)
Tp. Flanged Screw M3x10mm (Hex Socket 10pcs)
Lock Nut M3 (6pcs)
Lock Nut M4 (4pcs)
Set Screw M3x3mm (6pcs)
Set Screw M3xbmm (10pcs)
Set Screw M3x8mm (10pcs)
Set Screw Mdx4mm (4pcs)
Set Screw M4x5mm (8pcs)
Set Screw Mdx 10mm
Set Screw M5x4mm Black
Spring Washer 3x6mm (20pcs)
Allen Wrench 1.5mm
Allen Wrench 2.5mm
Allen Wrench 2.0mm
Allen Wrench 3.0mm
O Ersatzteileliste
Nummer
6122
6163
6203
66796
67296
67350
67351
67353
67356
67376
67379
67380
67381
67384
67385
67386
67388
67390
67391
67392
67398
67399
67402
67404
67405
67409
67410
67411
67413
67415
67416
67417
67418
67419
67428
67433
67435
67436
67438
67446
67449
67464
67486
67491
67492
67493
67499
67510
67511
67514
67515
67516
67518
67521
67528
67529
67534
80552
80560
80569
86598
86957
86958
94304
94357
94505
94514
94531
94554
94675
94676
94677
96705
100550
100551
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100684
100685
Beschreibung
Karossenesplinte Mittel (10 st)
Doppelsertiges Klebeband 20x100mm
Karosseneklammem (8Smm/20st)
Daempferbefestiqungsschrauben (2xCW/2xCCWW)
Big Bore Daempferset (97/mm/2st)
Daempferueberzug Set (BBD)
Daempferauge/Federteller Set (BBD)
Kolbenplatten Set 6 Loecher (1.2, 1.3, 1.4mm/BBD)
Steinschutz Set (Rechts/Links/D8)
Servo Arm Set (DB)
Querlenkerhalter (HH/3 Grad/D8)
Querlenkerhalter (HV/3 Grad/D8)
Schwingen Set Hinten (D8)
Querlenkerhalterplatte Vome (Fr/D8)
Schwingen Set Vome (D8)
Lenkhebeltraeger Vome (R,L/10 Grad/D8)
Lenkhebel Set (Rechts/Links/D8)
King Pin Huelse (4st)
Querlenkerhalterplatte Vome (D6)
Lenkungspfosten (2st/D8)
Lenkungsplatte (D8)
Lenkungslager (2st/D8)
Achse (1st/D8)
Kardan Wartungs-Set (D8)
Kardanwelle (91mm)
Daempferbruecke Hinten (D8)
Daempferhalter (2st/D8)
Karossenehalter Set (D8)
Daempferbruecke Vome (D8)
Schwingenstift 4x/1mm Silver (Vome/Innen/D8)
Schwingenstift 3x43mm Silver (Vome/Aussen/D8)
Schwingenstift 4x68mm Black (Hinten/Innen/D8)
Schwingenstift 3x44mm Black (Hinten/Aussen/D8)
Differential-Halterung (2st/D8)
Hauptzahnrad 48 Zaehne (D8)
Daempferkappe (BBD)
Daempfergehaeuse (16x97mm/2st/BBD)
Kolbenstange 4x97mm (BBD)
Kugellager 8x14x4mm (2st)
Daempferfeder (Grau/60mm/74gf/2st/BBD)
BB Daempferfeder (Orange/60Omm/98gf/2st)
Spurstange 4x55mm (2st/D8)
Radmitnehmer (2st/D8)
Lenkgestaenge Set (D8)
Radmutter 1/mm (Schwarz/4st)
Kugel 6mm (4st)
Spiral Kegelrad 10 Zaehne (D8)
Stabilisator (2. 8mm/D8)
Stabilisator (2. 4mm/D8)
Spacer 3x8. 5x3mm (6st)
Big Bore Daempter Wartungs Set
Kugelpfannen Set (D8)
Kardan Set (D8)
Fluegelhalter Set (D8)
Big Bore Daempfer Mutter (Schwarz/2st)
Big Bore Daempfer Kappe Unten (Schw/2st)
Kugel 5.8x5.6mm (4st)
HPI TF-3 Sender Ohne Quarz (2 Kanal/27MHzam)
HPI SF-2 Servo (Extra Stark)
HPI RE-6 Empfaenger Ohne Quarz (Am 27MHzZ/2Kanal)
Scheibe 13x16x0.2mm (10st)
Silikon-Daempfer-Oel 40wt (60ccm)
Silikon-Daempfer-Oel 45wt (60ccm)
Senkkopfschneidschraube M3x 10mm (Inbus/10st)
Flachkopfschneidschraube M3x18mm (6st)
Inbusschraube M4x12mm (10st)
Inbusschraube M4x35mm (10st)
Flachkopfschraube Máxi5mm (Inbus10st)
Flachkopfschraube Máx10mm (Inbus/10st)
Inbusschraube M3. 5x14mm (8st)
Inbusschraube M3. 5x18mm (851)
Inbusschraube M3 5x42mm (Est)
Sicherungsscheibe M5 (20st)
Flachkopfschraube M5x8mm (10st)
Stoppmutter 2.5mm (4st)
Scheibe 2 9x8x0.5mm (8st)
Madenschraube M3x14mm (4st)
Madenschraube M4x3mm (4st)
Senkkopfschraube M3x14mm (Inbus/10st)
Senkkopfschraube M3x16mm (Inbus/8st)
Flachkopfschraube M3x4mm (Inbus/10st)
Flachkopfschraube M3x14mm (Inbus/10st)
Flux Blur ESC (Regler)
Flux Tork 2200Kv Brushless Motor
39
Nummer
100914
103661
103662
103663
103664
103665
103668
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103994
104123
104156
HB62510
HBC8003
HBC8008
HBC8009-1
HBC8017
HBC8018-1
HBC8019
HBC8020-1
HBC8021
HBC8022
HBC8023
HBC8051-1
HBC8058-1
HBC8064
HBC8065
HBC8069
HBC8071
HBC8088
HBC8089
HBC8090
HBC8096
HBC8098
HBC8099
HBC8100
HBC8101-1
HBC8108
Beschreibung
Ritzel 15 Zaehne (1M/5mm Welle)
Motorhalter Set (Vorza)
Chassis 4.0mm (70755/Vorza)
Cup Joint 5x13x20mm (Vorza)
Knochen 8x83mm (Vorza)
Knochen 8x110mm (Vorza)
Strebe Versterfungsplatte Set (Vorza)
Silikon Differentialoel #100000
Stoppmutter Mit Flansch M3 (10st)
Flachkopfschneidschraube M3x6mm (Inbus/8st)
Schneidschraube Mit Flansch M3x18mm (Inbus/Bst)
Elektronikbox Set (Vorza)
Akkuhalter Set (Vorza)
Reglerplatte Set (Vorza)
V7 Felgen Schwarz 42x83mm (2st)
Kabelhilfe (Vorza)
Daempferschutz Vome (Vorza)
Akkuband 25x270mm (2st/Vorza)
Vorza Logo Aufkleber
VB-1 Buggy Karossene (Lackiert/Grau/Blau)
VB-1 Buggy Karossene (Lackiert/Grau/Rot)
Schalter Halteplatte (Vorza)
Servo Saver Schaumstoff (4st) Mit Einstellmutter
Lenkungshebel Set (D8)
Gluehkerzenschluessel (1/8)
Frontrammer (Lightning Serie)
Radtraeger Hinten (L,R/Lightning/D8)
Differentialgehaeuse (Light Stad 2)
Spurstange 5X51Mm (Lightning/D8)
Spurstange 5X30Mm (Lightning/D8)
Getnebegehaeuse (Light Stad 2)
Kugellager Gedichtet 8x16mm (4st)
Differentialdichtung (Light Stad 2)
Differential Radmitnehmer (Light Stad 2)
O-Ring 6mm
Fluegel 1/8 (Schwarz/Lightning Serie)
Schalterabdeckung Schwarz (Lightring/D8)
Differentialwelle V/H (Light Stad 2)
Radachse Hinten (Lightning Serie)
Mittelwelle 90Mm (Lightning Serie)
Differentialwelle V/H (Light Stad 2)
Kugellager Gedichtet 6x10mm
Kugelkopf Lenkung (Lightning/D8)
Spurstangenschluessel (Lighining Serie)
Stift 3X17Mm (Lightning/D8)
Kugelkopf (Aufhaengung Oben/Lightn/D8)
Kugelkopf (Aufhaengung Unten/Lightn/D8)
Kugelpfannen Set B (Light Stad 2)
Diff Zahnrad 207 (Stahl Gehaertet/Light Stad 2)
Stabilisator Set Vome (Lightning Sene)
HBCB8122-13 Daempferoel #5000
HBC9010
#084
#086
#087
#150
£216
2224
£242
£307
£352
£353
£354
£357
#411
#492
#544
AT
£548
#562
#663
#664
#700
Zo
£704
TA
£722
£725
#140
#800
2901
#903
£904
£905
Kegelrad 437 (Spiral-Verzahnt/Light Stad 2)
Senkkopfschraube M3x12mm (Inbus10st)
Senkkopfschraube M3x18mm (Inbus/10st)
Senkkopfschraube M3x20mm (Inbus/10st)
Antennenrohrset
Flachkopfschraube M3x15mm (Inbus/4st)
Unterlagscheibe M3x8mm (10 st)
E-Clip E2Mm Silber 20st
Senkkopfschraube Máx 10mm (Inbus/Duenn/4st)
Flachkopfschraube M3x8mm (Inbus/10st)
Flachkopfschraube M3x10mm (Inbus!10st)
Flachkopfschraube M3x12mm (Inbus/10st)
Flachkopfschraube M3x20mm (Inbus/10st)
Inbusschraube M2x8mm (10st)
Flachkopfschneidschraube M2 2x4 8mm (8st)
Inbusschraube M3x12mm (6st)
Inbusschraube M3x20mm (6st)
Inbusschraube M3x22mm (12st)
Schneidschraube Mit Flansch M3X10Mm (Inbus/10st)
Stoppmutter M3 (6st.)
Stoppmutter Má (4st)
Madenschraube M3x3mm (6st)
Madenschraube M3x5mm (10st)
Madenschraube M3x8mm (10st)
Madenschraube Mdx4mm (4st)
Madenschraube Mdx5mm (8st)
Madenschraube Máx10mm
Madenschraube M5x4mm
Federscheibe 3x6mm (20st)
Inbusschluessel 1.5mm
Inbusschluessel 2 5mm
Inbusschluessel 2.0mm
Inbusschluessel 3.0mm
@ Pièces Pièces détachées
Numéro Description
6122
6163
6203
66796
67296
67350
67351
67353
67356
67376
67379
67380
67381
67384
67385
67386
67388
67390
67391
67392
67398
67399
67402
67404
67405
67409
67410
67411
67413
67415
67416
67417
67418
67419
67428
67433
67435
67436
67438
67446
67449
67464
67486
67491
67492
67493
67499
67510
67511
67514
67515
67516
67518
67521
67528
67529
67534
80552
80560
80569
86598
86957
86958
94304
94357
94505
94514
94531
94554
94675
94676
94677
96705
100550
100551
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100684
100685
Clip carrosserie (moyen/10pcs)
Double face 20x100mm (s5)
Clip carrosserie (Emnynoir/20 р.)
Vis montage amortisseur (cw+2/cew+2)
Ensemble amortisseur gros diametre (9/mm/2p)
Ensemble protections d'amortisseur
Ensemble embout/arret de ressort d'amortisseur
Ensemble piston d'amortisseur 6 trous (1 2/1_3/1_4)
Ensemble antigravillonnage (gauche/droit)
Ensemble bras de servo
Plaque pivot (RR/3deg)
Plaque pivot (RF/3deg)
Jeu bras de suspension amere
Plaques d'axes d'articulation avant (FR)
Ensemble bras de suspenson avant
Ens. porie-moyeu avant (gauche/droit/10 deg.)
Ensemble fusee avant (gauche/droit)
Bague de pivot de fusee (4p.)
Plaques d'axes d'articulation avant
Montant de direction (2p.)
Plaque de direction
Baque de direction ( p.)
Essieu (1p.)
Кл de reparation joint de cardan universel
Axe de transmission (91mm)
Platine d'amortisseur armere
Entretoise de positionnement amortisseur (2p.)
Jeu montage de carrosserie
Platine d'amortisseur avant
Axe de suspension 4x7 1mm silver (avant/nterieur)
Axe de suspension 3x43mm silver (avant/exterieur)
Axe de suspension 4x68mm black (amere/interieur)
Axe de suspension 3x44mm black (amere/exteneur)
Support differentiel (2p.)
Couronne 48 dents
Bouchon d'amortisseur gros diametre
Corps d'amortisseur gros diametre (16x9/mm/2pcs)
Axe d'amortisseur 4x97mm
Roulement a billes 8x14x4mm (2p.)
Ressort amoriisseur gros diametre (gns/60mm//4gf)
Ressort amoriisseurgrosdiametre (orange/60mnv98gf)
Biellette de direction 4x55mm (2p.)
Hexagonal de roue (2p.)
Tnnglene de direction
Ecrou de roue 17mm (noir/dp.)
Rotule 6mm (4p.)
Pignon spirale 10 dents
Barre antiroulis (2 8mm)
Barre antiroulis (2 4mm)
Espaceur 3x8 5x3mm (6p.)
Ensemble entretien amortisseur gros diametre
Jeu embout sphenque
Ensemble transmission universel
Ensemble de montage aileron
Ecrou de reglage du ressort d'amortisseur gros dia
Bouchon de fond d'amortisseur gros diametre (noir/
Rotule 5.8x5.6mm (4p)
Emetteur HPI TF-3 sans quartz (2 voies/AM27MHz)
Servo HPI SF-2 (couple eleve/6 5kg-cm 6 Ov)
Recepteur HPI RF-6 sans quartz (AM 27MHz/2ch)
Rondelle 13x16x0.2mm (10p.)
Huille amortisseurs pro 40wt (60mt)
Huile amortisseurs pro 45wt (60ml)
Vis tp tete plate M3x10mm (six pans creux/10p.)
vis ip tete ronde M3x18mm (6 p.)
Vis tete cylindnique Máx12mm (10p.)
Vis tete cylindrique M4x35mm (10p.)
Vis tete plate M4x15mm (six pans creux/10p.)
Vis tete plate M4x10mm (six pans creux/10p.)
Vis tete cylindrique M3.5x14mm (8 p.)
Vis tete cylindrique M3.5x18mm (8 p.)
Vis tete cylindrique M3.5x42mm (8 p.)
Rondelle de blocage M5 (20p.)
Vis tete cylindrique M5x8mm (six pans creux/10p.)
Ecrou de blocage M2 5 (4p.)
Rondelle M2 .9x3x0.5m m (8p.)
Vis sans tete M3x14mm (4p.)
Vis sans tete M4x3mm (4p.)
Vis tete plate M3x14mm (six pans creux/10p.)
Vis tete plate M3x16mm (six pans creux/10p.)
Vis tete ronde M3x4mm (six pans creux/10 p.)
Vis tete ronde M3x14mm (six pans creux/10 p.)
Controleur elec. vitesse flux blur
Moteur sans balais FLUX TORK 2200kv
Numéro
100914
103661
103662
103663
103664
103665
103668
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103994
104123
104156
HB62510
HBC8003
HBC8008
HBC8009-1
HBC8017
HBC8018-1
HBC8019
HBC8020-1
HBC8021
HBC8022
HBC8023
HBC8051-1
HBC8058-1
HBC8064
HBC8065
HBC8069
HBC8071
HBC8088
HBC8089
HBC8090
HBC8096
HBC8098
HBC8099
HBC8100
HBC8101-1
HBC8108
Description
FPignon 15 dents (1M / axe 5mm)
Ens. support moteur
Chassis principal 4.0mm (7075S)
Nor de cardan 5x13x20mm
Axe transmission 8x33mm
Axe transmission 8x110mm
Ens. renfort et raidisseur
Hule diff silicone gr. 100000
Ecrou de blocage a collerette M3 (10p.)
Vis ip tete bombee M3x6mm (six pans cr/8p.)
Vis ip a collerette M3x18mm (six pans creux/8p.)
Ens. casier radio
Ens. support batterie
Ens. plateau pour controleur el vitesse
Jan te V7 noire (42x83mm/2p.)
Guide cable
Protecteur amort. avant
Sangle batterie 25x2 70mm (2р.)
Auto-collant logo vorza
Carrossene peinte buggy VB-1 (gns/bleue)
Carrossene peinte buggy VB-1 (gns/rouge)
Plaque de montage interrupteur
Sauve servo mousse (4p.) Avec ecrou de reglage
Ens. renvoi d'angle de direction
Cle en croix (echelle 1/8e)
Pare-chocs avant (sene lightning)
Moyeu roue amere g, D (sene lightning)
Boitier differentiel
Biellette superieure armere 5x51mm
Biellette superieure avant 5x30mm (serie lightning)
Logement de differentiel
Roulement recouvert de caoutchouc 8x16mm (4p.)
Coussinet de differentiel
Axe differentiel
Joint tongue 6mm (sene lightning)
Aileron arriere 1/8e noir (serie lightning)
Cache antipoussiere nor SW. (sene lightning)
Axe differentiel av/ar
Essieu roues ameres (sene lightning)
Axe central 90 mm (sene lightning)
Axe differentiel AV/AR
Joint etanche 6x10mm (sene lightning)
Rotule pour tige poussoir de direction (sene lightning)
Outil reglage angle des roues (serie lightning)
Axe 3x1/mm (sene lightning)
Rotule de fixation pour suspension superieure
Rotule de fixation pour suspension amere
Embout biellette (5)
Boitier differentiel acier dur 20D
Ens. stabilisateur avant (sene lightning)
HBC8122-13 Huile amortisseur gr.5000
HBC9010
7084
#086
7087
7150
#216
2224
2242
2307
2352
2353
2354
2357
#411
#492
2544
2547
7548
2562
2663
2664
Z700
2702
2704
2121
#122
#125
#140
2901
7903
40
Pignon conique spirale 43D
Vis tete plate M3x12mm (six pans creux/10p.)
Vis tete plate M3x18mm (six pans creux/10p.)
Vis tete plate M3x20mm (six pans creux/10 p.)
Ensemble antenne
Vis tete ronde M3x15mm (six pans creux/4p.)
Rondelle M3x8mm noir (10pcs)
Circlips 2mm (S20)
Vis tete plate M4x10mm (six pans creux/mince/4p.)
Vis tete ronde M3x8mm (six pans creux/10 p.)
Vis tete ronde M3x10mm (six pans creux/10 p.)
Vis tete ronde M3x12mm (six pans creux/10 p.)
Vis tete ronde M3x20mm (six pans creux/10 p.)
Vis tete cylindnque M2x8mm (10p.)
Vis tp. tole tete plate M2 2x4 8mm (8 p.)
Vis M3x12mm (6p.)
Vis M3x20mm (6p.)
Vis M3x22mm (12p.)
Vis ip a collerette M3x10mm (six pans creux/10p.)
Ecrou nylstop M3 (6p.)
Ecrou nylstop M4 (4p.)
Vis sans tete M3x3mm (6p.)
Vis sans tete M3x5mm (10p.)
Vis sans tete M3x8mm (10p.)
Vis hallen sans tete M4x4mm (4pcs)
Vis sans tete M4x5mm (8p.)
Vis hallen sans tete M4x10mm
Jeu de vis M5x4mm noir
Rondelle elastique 3x6mm (20p.)
Cle allen 1.5mm
Cle allen 2.5mm
Cle allen 2.0mm
Cle allen 3.0mm
ФИЛ ОЛ Bb
SR mz
6122 mE
6163 3a — 20x100mm (S@AD)
5203 A 4 —E7 (Bmm/73 47)
66796 Eau OK (RUE)
67296 Ku Evo ен | (97mm/2pcs)
67350 EURE va Tu
67351 Sau Fk DAZU Fu
87353 6RN Ey I7KARYE E (1.2/1.3/1.4mm)
67356 АН-УЛ-ЕКВЫ | (HE)
67376 ТР АЛ |
67379 Eu KL (RA/SE)
57380 EtiyHF7L—kH (RF/3E)
67381 UP ADB PU
57384 IJOYRTAAUSYSY7047 (FR)
67386 0 HAF—-—Aty kE
67386 DO HEY UP kh (H/Æ/108)
67388 JOY RAE FIVEy kh (B/E)
67390 EY IE Twig (Apcs)
67391 DONE ES VD (FF)
67392 AFFUINMA E (2pcs)
67398 AFFE
67399 AFFU II Iw (2pes)
67402 FZAJb (1pc)
67404 а-я У НОЕ EE E
67406 Ft 77 (91mm)
67409 UFER AD
67410 aw EA (Ppcs)
67411 Mr YI Ku
67413 0 k3 9997
67415 HAA JR A7Tmm 2 (ЭЙ Е)
67416 HAA ae Jk 3ix43mm VW (ЭБУ ЛР)
67417 дет аи р С kb 4x58mm 757947 (UP)
67418 HAA ae Jk Oxddmm: 72347 (UPF)
67419 57702} (2pcs)
67428 AIN—FF 48T
67433 Ev IMP 3v9I9+Pyw 7 (97mm)
67435 EyYIMT Y3vIHF A (16x97mm/2pcs)
67436 aware J 487mm
67438 M—ILAFU2758x1A4x4mm (2pcs)
67446 EURE u AI (SL—-/60mm/748f/2pcs)
67449 Ev IMP vGIATUVSF (AL/60mm/S8eí/2pcs)
57464 AFP 9-97), AXE5mm (2pcs)
67486 MA ENT (2pcs)
67491 AFP IV Tk
67492 1 Углы — Де м | (75 y77/4pcs)
67493 mL Emm (dpcs)
67499 АЛЯ ЕЙ Fv— 10T
67510 AK SAFT (2.8mm)
67511 AED FI (2.4mm)
67514 An—tt— 3x8.5x3mm (Epcs)
67515 Ew FPraws AFFIAEY +
67516 M—JLI7 Ft w
67518 ак Св В |
67521 О нм
67528 Eu IMPI wIAIIIFICAbR+y kh (757w7/2pcs)
67529 EYIMTPTYSVILEVIM PAF ry7 (973 w427/2pcs)
67534 #i—IL 5.8x5.6mm (4dpcs)
80552 HPI TF-3 ER (OU IB RCH/AM 27MHz)
80560 HPI SF-2 $+—7 (- HJL7/6.5kge-cm 6.0V)
80569 HPI RF-6 L2-—/— (2 UA 9 L4E/AM 27MHZz/2ch)
85598 Ph 13x16x0.2mm (10pcs)
86957 PRO Ui awd) 40wt (60cc)
86958 PRO YUIYS 349AA)L 45wt (60cC)
94304 $59 y EJ 4MI3x1O0mm (E Y7 y H/1Opes)
94357 HI w ETA MIX] Emm (Epcs)
94505 EP y JE MAX12mm (10pcs)
94514 * vw 7x3 M4x35mm (10pcs)
94531 HST M4x15mm (727 y k/ 10pcs)
94554 FRA MAX1OmmM (77 w k/10pcs)
94676 + rw 72 M3.5x14mm (Bpcs)
94676 Ep w TL MS.5x18mm (Specs)
94677 EY w IA M3.5x42mm (Specs)
96705 Oy#7704v74+- M5 (20pcs)
100550 Y FA9 UU 2—MBEx8mm (87 w k/ 10pcs)
100551 HA O Fw k M2.5 (4pcs)
100553 Dwire— M2.9x8x0.5mm (Bpcs)
100554 AEZIMIx 14mm (dpcs)
100555 4 E£/MaAx3mm (A4pcs)
100556 HS M3x1T4mm (EY *7 w 71 Орсв)
100557 BSR M3x16mm (77 wv -/10pcs)
100558 +437 M3x4mm (1847 w k/10pcs)
100559 HA MIX] 4mm (7/7 w 10008)
100684 FLUX BLURA E— F97 hO—-7—
100685 FLUX TORK 2200Kv75L1=-9—
a
100914
103661
103662
103663
103664
103665
103668
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103994
104123
104156
HBE2510
HBCBOO3
HECBOOS
HECS0089-1
HBC8017
HBCEO18-1
HECEBO19
HBCEBOZ20-1
HECBOZ1
HBCB8022
HEC&8023
HEC8051-1
HEC8058-1
HBC8064
HBC8065
HEC&069
HBCB8071
HECEBOEBS
HECEBOEB9
HECEBOS0
HEC8096
HEC&8098
HEC8099
HBC8100
HBCE101-1
HBC8108
HECB122-13
HEC9010
2084
2086
2087
2150
2216
2224
2242
2307
£352
2353
2354
2357
2411
2492
2544
2547
2548
2562
2663
2664
2700
2702
2704
Z721
2722
27265
Z 740
2800
2901
2903
2904
2905
41
[SE
E-42F7 15T (1M/Smm +76)
E—-9—-7I/FEvh-
XA DRAM (70755)
hw F342 Bx13x20mm
BES 747 HEx83mm
FS 747 HEax110mm
FL-AYAFIF-Ew kh
9-7 IAE 4100000
335237 Oval wu МЗ (1Орсв)
T.P. INF w EFI MIXxEMM (EY 7 h/Bpcs)
TPS 237235 M3x1 8mm (77 w H/8pcs)
Xu
HF Ua zu kh
ESCHL—tw H
V7 mM{—IL 7347 (42x83mm/2pcs)
FAA E
20 hay 9I07979—
Мел БН 25x270mm (2pcs)
MLYFOIFH—/L
VB-1 (FM 4 — (SIR IL)
VB-1 NME—M74— ()W—/Ly Е)
AA Y FRI HILL E
ME N—74— A (Apcs)P UFAkhFy kh
AFFUY IF oY +
20-77 IF
ОУ СУ (Ta RZ)
UFI (54 h=-777)
FIT—A
5x51mm Y—>/0 7h (34H22)
Id Py == 47 U5x30mm
FIFPNITI 41 HH)
7 N——]L ESF UU 8x16mm
FINE
FIFPYP IR (41 Rh)
emm 07 (54 k=77)
1/B879+94179 Ty (4 hh — A)
SW 34 FIL—IHN—(73wv 7)
70 HP ALP 7 kh (4 KFZ)
UFI OR (DA KFZ)
E9— 7 90mm
FIFIAN PIE (541 h-777)
EXTOmm “PU Y (54 k=-77)
MIL 4 kE)
ST IL (DA ZT)
317mm +7 (54 НЙ)
DSL (Shorts ZI)
DSL (Long k=)
aw IEE (S54 RZ)
M—FAF—ILT FÆTF 20T
JOY RAE | (4 h-77)
3741 |b 45000
43T ANA FILE FP (LIGHTNING STADIUM)
Y543 Max 1T2mm (747 y k/10pcs)
$545 M3x 18mm (7x7 м +/10pcs)
$543 M3x20mm (7x8 + + +/10pcs)
РУТА Се b+
FX M3x15mm (77 w /Арсв)
dut +—M3x8mm (1Opces)
El! 7E2 (20pcs)
547 Max 1Omm (77 y EE 4pes)
FAZ M3x8mm (7x8 w k/10pcs)
HA M3xTOmM (7x7 y k/10pcs)
ТЕМ МХЛ Эти (77 y h/10pcs)
HA M3x20mm (10pcs)
EP w 47 M2x8mMM (10pcs)
T.P ICY FAS M2.0x4.8mm (Specs)
FW Fx M3x12mm (Bpcs)
Fw Fx M3x20mm (Epcs)
F vw 7x M3x22mm (12pcs)
T.PI5-I345 Max 10mm (SY w k/ 10pcs)
F024 w k+M3 (6pcs)
+4 027 МА (Арс)
4 E£IMI3xS3mmM (Bpcs)
4 E£7 M3x5mm (10pcs)
4 E£7 M3x8mm (10pcs)
4 E£MA4x4mm (4pcs)
{EF MAxS5mm (Specs)
Ey FA7U2-Ma4x 10mm
4 E£IM5x4mmM
AU III: —=3xBmm (20pcs)
REL F1.5mm
EL F2.Smm
EL F2.Omnm
IBLF 3.0mm
Option Parts List Liste des pieces optionnelles
1 7 1 - - => |:
Tuningteileliste FJ 32)\—YUX bk
/ 7
т
$ a
ii 12T 20004 18T 67190 67191 67170 105mm
13T 19T LIGHT WEIGHT SPUR GEAR SPIRA 67174 92mm
100913147 100919 20T HAUPTZAHNRAD 48 ZAEHNE TRA LEICHT KEGELRAD £57 (SPIRALEXTRA LEICH 67171 78mm
100914 15T 100920 21T COURONNE 48 GERE PIGNON CONIQUE SPIRALE 43D LE WCE DRIVE SHAFT
100915 16T FA EPI RAIN—FF 48T FIA II PH AITANA FE WCE KARDAN WELLE
100916 17T WCE AXE TRANSMISSION
GEAR (1M / 5mm SHAFT) WCE F547+47h
RITZEL ME WELLE)
(1M / AXE 5mm)
E=2747 (IM/Gmm 5+7+) 7 y 7
7 / 7 © и 7
for FRONT / REAR
67518 67177 92mm 67824 CENTER FRONT 67217
UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET 67178 105mm 103691 CENTER REAR DRIVE SHAFT COMPLETE
KARDAN SET 67179 78mm UNIVERSAL DRIVE SHAFT DC.J MITTEL KARDAN KOMPLETTSA
ENSEMBLE TRANSMISSION UNIVERSEL WCE CENTER DRIVE SHAFT SET JEU COMPLET CENTRAL DCJ TRANSMISSION
ан КГ Л В b WCE VORNE SET AXE TRANSMISSION UNIVERSEL DCJ HF =F To 7 ROT U—- bw kh
WCE AXE TRAN A N— 7
WCE €9—E547547hEvh
у / „ / (7
67173 HARD STEEL 67175 HARD STEEL 67195 67201
WCE AXLE WCE CENTER DRIVE SHAFT COUPLING LIGHT WEIGHT STEERING POST LIGHT WEIGHT KING PIN BUSHING
WCE ACHSE WCE MITTELKARDAN KUPPLUNG LENKUNGSPFOSTEN LEICHT) EXTRA LEICHTE KING PIN BUCHSE
WCE ESSIEU WCE RACORD AXE ISSION CENTRAL MONTANT DE DIRECTION LÉGER BAGUE DE PIVOT LÉGÈRE
WCEP ZZ WCE 7 L=t79-E547247 hy 7179 FA HII4 HX77 UYIMA E o ia PE
у у
(7 р р 7
67202 67203 67196 67199
LIGHT WEIGHT SHOCK STAND OFF LIGHT WEIGHT STEERING BUSHING LIGHT WEIGHT WHEEL HEX HUB LIGHT WEIGHT BALL
LEICHT) RADMITNEHMER : EXTRA LEICHTE 6mm)
ENTRETOISE DE DE L'AMORTISSEUR BAGUE DE DIRECTION LEGERE MOYEU HEXA DE JANTE Е СЕН ROTULE LEGERE (
54 bôr4byavIAIY FAT 54 H9I4 HIFI Ty 54 H9I4 bh LAND 54 H914 Hit) (Emm)
42
Э4 HITA HI4 9D IM IL
24 PIIL HP NI III
e „6 7 O
67204 67205 67206 67207
LIGHT WEIGHT FIXING BALL HXING BALL LIGHT WEIGHT STEERING PUSH ROD BALL LIGHT WEIGHT SWAY BAR HOLDER
EXTRA LEICHTER KUGEL KOPF EXTRA LEICHTE KUGEL FUER OBERE SCHWINGE EXTRA LEICHTER LENKUNGS-KUGELKOPF EXTRA LEICHTE STABILISATORHALTER
ROTULE DE FIXATION ROTULE HXATION DE ROTULE DE TIGE DE DIRECTION LEGERE SUPPORT DE BARRE STABILISATRICE LEGER
FA bOI FPAFFUZ IT wi a0w FR—Il
SFA HIIM PATIA—MILI—
If PIIT HS y TI FRI
PLZIPNIEFUP-Ey +
7 ” y
р и /
© A e 9% А 8
© vv » | й
67213 67214 67215 67216
LIGHT WEIGHT SHOCK END BALL ALUMINUM REAR HUB CARRIER SET ALUMINUM FRONT SPINDLE CARRIER SET ALUMINUM FRONT SPINDLE SET
EXTRA EICHTE DAEMPFERAUGEN . HINTERES RADTRAEGER SET ALU VORDERES | ENKHESEL TRAEGER ALLY LENKHEBELTRAEGER ALU SET
ROTULE D'EMBOUT D'AMORTISSEUR LEGERF ENS. PORTE MOYELU ARRIERE Al UMINURM JEU PORTE-FUSÉE AVANT AL UMINOM (1 TRAEGER ALU SET
PEO? HIE> FILE vy UF this
FPLEZ702 RAE ELEY +
ECROU DE RFSLAGE DU RESSORT D'AMORTISSEUR GROS DISMETRE
ESP VE uU FR Au ke
BOUCHON DE FOND D'AMORTISSEUR GROS DIAMÊTRE
Eu Vai u
7 /
e 7 (/
67434 67437 HBC8039-4 67210
BIG BORE SHOCK SPRING ADJUST NUT (PURPLE) BIG BORE SHOCK BOTTOM CAP (PURPLE) WHEEL HEX NUT
FEDER VORSPANN MUTTER DAEMPFERKAPPE UNTEN RADMUTTER
ECROU DE ROUE
RIA HL)
HIGH MOUNT REAR SHOCK TOWER [112mm
HOHE DAEMPFERBR EA ee
TINE D'AMORTISSEUR ARRIERE (112 mm
Neo RU AT pe
у 4 И
A N ,
S В
for REAR
67298 67167 23/ AIRTRONICS / JR / KO / SANWA 67423 YELLOW
BIG BORE SHOCK SET (112mm 67168 24/ HITEC 67527 WHITE
BIG BORE DAEM 11 Y 67169 25/ HPI/ FUTABA HB DISH WHEEL S
ENSEMBLE AMORTISSEUR GROS ETRE (112mm) HB ALUMINUM STEERING SERVO HORN HB DISH FEL GEN
EvfmrPyavôtw + (112mm) 67451 YE LOWtimmbig” 67456 ORANGETEmmTIgE ALUMINIUM JANTES VOILE PLEIN HB
BIG BORE SHOCK SPRING HB PALONNIER SERVO ALUMINUM. HB 7 4 Y 5284 —Jb
DAEMPFERFEDER : HB PILE AF FU TH—im—2r
RESSORT AMORTISSEUR GROS DIAMETRE
Eu SP DE u AT
43
ий # 7 7
103677 BLACK 66223 WHITE 7812
HB EDGE WHEEL (BLACK CHROME) 103678 WHITE HBC8051 YELLOW VB-1 CLEAR BODY
EDGE FELGE ARZ-CHROM) 103679 CHROME 1/8 DECK WING VB-1 BUGGY KAROSSERIE
JANTE HB ED V7 WHEEL (42x83mm) Fl UEGEL | CARROSSERIE BUGGY VB-1
HE EDGE 4A) (774972704) V7 SLE A2x83mm AILERON ARRIERE1/6E VE-1 MEM —
JANTE V7 (42x83mm A
Y7 MAIL MIL E (42x33mmi)
7 р
67757 RED 67604 RED wWHITE WHEEL 67758 RED — 67596 RED wWHITE WHEEL 67744 ВЕ0 67620 RED wWHITE WHEEL 67756 WHITE 67612 RED wWHITE WHEEL
67760 WHITE 67605 WHITE wWHITE WHEEL 67761 WHITE 67597 WHITE w WHITE WHEEL 67745 WHITE 67621 WHITE wWHITE WHEEL 67759 BLUE — 67613 WHITE wWHITE WHEEL
67770 BLUE 67608 RED wYELLOW WHEEL 67771 BLUE — 67600 RED wYELLOW WHEEL 67624 RED wYELLOW WHEEL 67769 RED — 67616 RED w/YELLOW WHEEL
67609 WHITE w/YELLOW WHEEL 67781 PINK — 67604 WHITE w/YELLOW WHEEL 67626 WHITE wYEL LOW WHEEL 67617 WHITE wYELLOW WHEEL
HB KHAOS TIRE HB MEGABITE TIRE PROTO TIRE HB BLOCK TIRE
HB KHAOS REIFEN HB MEGABITE REIFEN E PUTO REIFEN HB BLOCK REIFEN
PNEU HB KHAOS PNEU HE MEGABITE PNEU HB PROTO PNEU HB BLOCK
НВ 419-414 HB AH ЯР HB PROTOS 4 + HB BLOCK Y 4
7 И 7 р |
66887 PHILLIPS (6.0x100mm) 66892 BALL ALLEN WRENCH (2.5x100mm) 66898 TURNBUCKLE WRENCH (3.7x80mm) 102490
66888 PHILLIPS (4.0x100mm) 66893 BALL ALLEN WRENCH (2.0x100mm) 66899 DROOP GAGE HPY SPOTT DIGITAL 6
66889 SLOTTED (4.0x130mm) 66894 ALLEN WRENCH (3.0x100mm) 66900 DROOP GAGE BLOCK (20x115mm) APISF-21T DIGITAL i
66890 SOCKET (7. 66895 ALLEN WRENCH (2.5x100mm) HB FACTORY TOOL SERVO NUM HPI SF-32TT (FORT COUPLE /24kg-cm 6.
66891 SOCKET (5.5x80mm) 66896 ALLEN WRENCH (2.0x100mm) HB FACTORY WERKZEUG HPISF-92TT 739 14/11 HL924kg-om 6.0V)
HB FACTORY TOOL 66897 ALLEN WRENCH (1.5x100mm) HB FACTORY OUTIL
HB FACTORY WERKZEUG HB FACTORY TOOL HB 779 h—Y—b
HB FACTORY OUTIL HB FACTORY WERKZEUG
H8 77 25 HU—%—IL HB FACTORY OUTIL
HEB 27 kU—%Y—|
4 „
>= ===
102703 100573 80588 86951 10wt 86956 35wt
FLUX TORK 2650Kv BRUSHLESS MOTOR CASTLE LINK USB PROGRAMMING KIT ADJUSTABLE STABILITY CONTROL SYSTEMDRIET ASSIST 86952 15wt 86957 40wt
FLUX TORK 2650KV BRUSHLESS MOTOR CASTLE LINK USB PROGRAMMIER SET EINSTELLBARE LENKHILFEDRIFT ASSISTENT 86953 20wt 56958 45wt
MOTEUR SANS BALAIS FLUX TORK 2650KV KIT DE PROGRAMMATION USB CASTLE LINK SYSTEME CONT. DE STABILITE REGL/ASS, AU DERAPAGE 86954 25wt — 86959 50wt
FLUX TORK 2650KV755LZE—9— CASTLEUYSUSETOŸSE VIE |- FUFFFPYZ FYX FA D-BOX 86955 30wt
PRO SILICONE SHOCK OIL J
SILIKON-DAEMPFER-OEL )
HUILE AMORTISSEURS
PRO 925374 (60cc)
(/ р Z р
67151 #15000
67152 #20000
SILICONE OIL
SILIKON EROEL
HUILE SI
IA 1
7 /
Z р И 7
y /
р И р р
y y
И И e и
/ A
45
46
47
TL
uméro de série
Serial Number
Serie
М
ЕДВА Теле a
www. hpiracing.com
HPI Racing USA
70 Con
Foothill Ranch, CA 92610 USA
(249) 753-1099
(888) 349-4474 Customer Service
www. hpi-europe.com
HP! Europe
19 Wikiam Nadir Way,
Swadlincote, Derbyshire,
(BERIT
+44 1283 229400
www.hpiracing.co.jp
HPI Japan
105-1 Shimoidacho,
Minami-ku, Hamamatsu-shi,
Shéuokas-ken 435-0075 JAPAN
053-559-3770
www.hpiracing.net.cn
HPI China
B01-02, No.68 Guanghua Rd.
Minhang District, Shanghai,
China 201108
(+86)150-0093-2860

advertisement

Related manuals

advertisement