Oreck AirInstinct AIR108 Operation Manual
Add to My manuals
56 Pages
Oreck AirInstinct AIR108 is a versatile air purifier that provides a clean and healthy environment for your home. With a range of features and functions, it effectively removes impurities, allergens, and pollutants from the air you breathe.
Equipped with an advanced air sensor, the AIR108 automatically adjusts its fan speed based on the level of particles detected, ensuring optimal air purification. Its silent mode allows for peaceful operation, making it ideal for bedrooms or other quiet areas.
The purifier also features a mood lighting function, casting a calming blue light that creates a relaxing atmosphere. Additionally, the filter replacement cycle counter reminds you when it's time to change the filter, ensuring your purifier continues to perform at its best.
advertisement
User’s
Guide
AirInstinct
TM
Air Purifier
Model:
AIR108
Important!
Read this manual carefully, and keep for future reference.
Enjoy
Congratulations
on your purchase of the Oreck AirInstinct air purifier. Use this manual to learn the features, operation and maintenance of the Oreck Air Purifier.
TM
Call
Welcome
to our Call. Click. customer service program.
To speak with an Oreck representative call:
USA: 1
•
800
•
989
•
3535
Canada: 1
•
888
•
676
•
7325
Click
On the web, point and click at: www.oreck.com and click locate a store on the top right.
2
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
General Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placement Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manual Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Automatic (AUTO) Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cleaning and Replacement Intervals . . . . . . . . .11
Replacing the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filter Reset Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cleaning the Air Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the Air Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3
Safety
General Warnings
!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
• Only use the air purifier as described in this manual.
Failure to do so may result in serious injury or death.
• Do not use the air purifier with a damaged cord or plug.
Doing so may result in electric shock, serious injury or death. Have a qualified service technician replace any damaged cords or plugs.
• Do not handle the unit with wet hands. Doing so may result in electrical shock, serious injury or death.
Thoroughly dry your hands before handling any part of the air purifier.
CAUTION!
• Hair, loose clothing and body parts may get caught in the machine resulting in injury. Keep hair, loose clothing and body parts away from openings and moving parts.
• Do not unplug by pulling on the cord. Doing so may result in electrical sparks and fire. Unplug the unit by grasping, and pulling the plug.
Note: A polarized plug has one rounded prong and one straight prong. The rounded end goes into the longest socket slot.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
• Do not use an extension cord.
• Do not place the air purifier near sources of heat, such as
stove tops, ovens, radiators or computers.
4
5
• This equipment should be inspected frequently and collected dirt removed from it regularly to prevent excessive accumulation that may result in flashover or a risk of fire.
• Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
Placement Warnings
!
WARNING!
• Do not use the air purifier outdoors or on wet surfaces.
Doing so may result in electric shock, serious injury or
death. Use only indoors and under dry conditions.
• Do not use the air purifier in an enclosed space where
flammable, combustible or explosive gases are present.
• Do not use in an area where toxic vapors, flammable dust
or oxygen tanks are present. Doing so may result in
serious injury or death. Check the location and make
sure these elements are not present.
• Warning: Product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
CAUTION!
• Do not place open flames, including candles, directly in
front of the air purifier.
• Keep objects away from the air intake grille.
It is important to consider the following when deciding on where to locate the air purifier:
• Position the air purifier on a flat, solid, stable surface
Never place the unit on soft surfaces such as a bed or
sofa.
• Position the air purifier where the dirty air is not drawn across your head or body while sitting or sleeping.
• Position the air purifier so the plug on the power cord easily reaches a standard electrical outlet for a
polarized plug.
• Never allow children to insert hand in lighted opening.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Features
1.
Display Panel: Air purifier controls and indicator lights.
2.
Light Sensor: Measures the level of light to activate sleep mode.
3.
Mood Button: Turns mood lighting On and Off.
4. Power Button:
Turns the purifier On and Off.
5.
AUTO On/Off Button: Automatically adjusts the fan speed based on the level of particles detected by the Air
Sensor.
6.
Speed Button: Manually sets the fan speed.
7.
Speed Indicator Lights: Displays fan speed.
8. Silent Button:
Turns Silent mode on and off.
9. Mood Light/Air Indicator:
Visually displays a blue mood light and either a light purple, magenta, or red light based on the level of particles detected by the Air
Sensor.
10. Air Sensor:
Measures the level of particles passing through the sensor.
11.
Front Grille: Air enters here for the first stage of cleaning.
12. Filter Reset Button:
Resets filter replacement cycle counter (located behind the air inlet/outlets).
5
2
3 4 6 7
8
1
6
9
10
11
12
13
14
13.
Handle: Use handle to move the purifier.
14.
Exhaust Grille: Directs the flow of air as it exits the unit.
15. Power Cord:
Plug into the outlet to begin use.
16. Pre-filter:
Filters large particles such as dust, hair and lint that passes through the filter.
17.
A3
TM
Filter:
Anti-allergy, anti-dust, anti-odor filter reduces allergens, dust, odors and VOC’s from the air that passes through the filter.
18.
HEPA Filter: Captures 99.97% of dust, allergens, pet dander, mold and smoke at .3 microns from the air that passes through the filter.
16
17
15
18
7
Operation
1. Place.
Locate the air purifier on a solid surface. Be sure the grille is not blocked by other objects and there are no candles or flames near the unit.
2.
Plug In. Into nearest standard electrical outlet that accepts a polarized plug.
3.
Press. The power button to turn the purifier On or Off.
Press and hold the POWER button approximately two seconds to turn the purifier OFF.
4.
Select. The desired air cleaning mode (manual or automatic) and the fan speed. The fan speed is controlled manually in manual mode or by the Air Sensor in the automatic mode.
3 4
8
2
1
9
Manual Mode
A.
Press the SPEED button for the desired fan speed: Low,
Medium, High, Turbo.
B.
The indicator lights will show the speed. All three lights will be illuminated in Turbo Mode.
C. Silent Mode:
Press the Silent button to for the lowest and most quiet speed. Note: this speed is only available in the manual mode.
A
B
C
Automatic (AUTO) Mode
Important: The Air Sensor is set to standard sensitivity when shipped from the factory. If you prefer the air purifier to adjust its speed more or less frequently, you can adjust the sensitivity of the Air Sensor (see page 15).
A.
Press the AUTO On/Off button to set the purifier in automatic mode. In automatic mode the air purifier will self adjust the fan speed.
B.
The indicator lights will show the speed.
C. Sleep Mode:
If the environment is dark for longer than three minutes in Auto Mode, the unit automatically switches to sleep mode, lowering the airflow speed, noise and electricity consumption. If the environment brightens again for longer than five minutes the unit resumes normal operation. Note: This mode is only available in Auto Mode. In sleep mode all displays except the power indicator are turned off.
C
A
B
10
5.
Press the MOOD button if you want the mood lamp On or Off.
5
Cleaning
Cleaning and Replacement Intervals
Proper care and cleaning of the air purifier is critical to performance. The following chart shows the recommended cleaning intervals and method.
Part Time Method
Cabinet
Air Inlet and
Outlet
As needed Wipe with damp cloth first. If required, follow with mild, non-abrasive cleaner.
Every two months Brush with soft brush.
Exercise caution not to have dust fall inside the purifier.
Air
Sensor
Every two months See page 14 for instructions.
Pre-Filter Two to four weeks Rinse thoroughly in warm water or as needed. Let dry before re-installing.
A3
TM
Filter
3 Years
*
Replace
HEPA
Filter
3 Years
*
Replace
!
WARNING!
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance.
11
*
Filter life will vary by usage and environmen t.
1
Replacing the Filters
IMPORTANT:
Always remove the protective plastic packaging from the filter before installing the filter.
1.
Unplug the air purifier.
2
. Open the Cover by gently pulling from the top corners.
3.
Pull the pre-filter straight out of the cabinet.Thoroughly rinse the Pre-Filter and let it air dry before placing it back in the Cabinet.
Do not use heated or compressed air as
4.
Remove the used A3
TM
Odor Filter and HEPA filter.
Note: Do not dispose of the A3
TM
Odor Filter’s plastic frame.
5.
Remove the plastic bags from the filters.
6.
Place
the filters back in the Cabinet in the following order: HEPA filter, A3
TM
Odor Filter, and Pre-Filter.
Note: The A3
TM
Odor Filter needs to be placed into its plastic frame before inserting into the unit.
3
2
6
4
12
5
Filter Reset Mode
1.
The indicator light will blink when a filter may need to be replaced.
*
2.
When the indicator light blinks, press the Mood Button to find out which filter needs to be replaced:
Low Speed Light
Indicates HEPA Filter is in need of replacement.
Medium Speed Light
Indicates A3
™
Filter is in need of replacement.
2
1
3.
Using a small enough tool to fit through the air inlets, press the small black reset button located behind the air inlet/outlets.
3
13
*
Filter life will vary by usage and environmen t.
Cleaning the Air Sensor
!
WARNING!
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance.
1.
Open the air sensor cover on the side of the product.
2.
Clean
the air inlet, outlet vents, and air sensor.
3.
Wet
a cotton swab lightly and clean the lens, dust inlet, and dust outlet. After cleaning, use a dry cotton swab to remove any moisture.
1
Air inlets
3
Dust outlet
Dust outlet
14
Note:
Without regular cleaning the sensor will decline in performance.
15
Adjusting the Air Sensor
The purifier is shipped with the air sensor set to standard sensitivity. Adjust the sensitivity of the sensor if you want the air purifier to adjust its fan setting in Auto Mode to change more frequently or less frequently.
To adjust the sensitivity of air sensor:
1.
Press and hold the mood button and plug the unit into the electrical outlet at the same time.
2.
A tone will ring twice and the speed indicator will blink according the current sensitivity of the air sensor.
3.
Press the SPEED button for the desired sensitivity.
1 3
Speed
Sensitive
Low
Standard
Medium
Insensitive
High
Troubleshooting
Service problems that appear to be major can often be solved easily. You can be your own troubleshooter by reviewing this guide.
All other servicing should be done by an Oreck authorized service center.
Problem
Unit does not turn ON.
Check
• Power Cord
• Cover
Solution
• Plug in Power Cord.
• Make sure the cover is securely closed.
No air is blowing.
Airflow speed is weak.
Color of Mood
Light is always the same.
Unit does not capture particles.
Unit still does not operate properly.
• Power Cord
• Is the power On?
• Filters
• Light Purple,
Magenta, or Red
• Blue
• Filters
Review all the above.
• Plug in Power Cord.
• Press and hold the
POWER button to turn
On.
• Check the filters.
Replace if necessary.
• Were the plastic bags removed from filters?
• Adjust the sensitivity of the air sensor to insensitive or standard.
• Adjust the sensitivity of the air sensor to sensitive or standard.
• Check the filters.
Replace if necessary.
• Unit may be damaged.
Contact Oreck for service.
Contact Oreck for service.
16
Problem
Unit does not turn ON.
Check
• Power Cord
• Cover
Solution
• Plug in Power Cord.
• Make sure the cover is securely closed.
No air is blowing.
Airflow speed is weak.
Color of Mood
Light is always the same.
Unit does not capture particles.
Unit still does not operate properly.
• Power Cord
• Is the power On?
• Filters
• Light Purple,
Magenta, or Red
• Blue
• Filters
Review all the above.
• Plug in Power Cord.
• Press and hold the
POWER button to turn
On.
• Check the filters.
Replace if necessary.
• Were the plastic bags removed from filters?
• Adjust the sensitivity of the air sensor to insensitive or standard.
• Adjust the sensitivity of the air sensor to sensitive or standard.
• Check the filters.
Replace if necessary.
• Unit may be damaged.
Contact Oreck for service.
Contact Oreck for service.
Warranty
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited warranty for this product only if it was originally purchased by you for residential use, not for resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in material or workmanship within five (5) years following the date of purchase for all residential models. NOTE: If the unit is used commercially, a one (1) year overall warranty applies.
This limited warranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts such as filters, cartridges, and other parts subject to normal wear unless they are defective in material or workmanship.
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse, commercial use, alteration, misuse, damage caused by act of God, the use of voltages other than on the data plate of this product or service of this product by other than
Oreck or a participating Factory Authorized Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to assume or grant any other warranty obligation with the sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of this product, including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time of original purchase, and Oreck shall not be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability to use this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES
17
If there is an issue with your air purifier that you believe is covered by this warranty, contact Oreck customer service at
1-800-989-3535.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Guía del usuario
Purificador de aire
AirInstinct
TM
Modelo:
AIR108
¡Importante!
Lea cuidadosamente este manual, y guarde para futura consulta.
Disfrute
Felicitaciones
por su compra del purificador de aire
AirInstinct
TM
de Oreck. Utilice este manual para conocer las características, manejo y mantenimiento del Purificador de
Aire Oreck.
Llame
Bienvenidos
a nuestro programa de servicio al cliente
“Llame. Haga clic” (Call. Click.).
Para hablar con un representante de Oreck, llame al:
EE.UU.: 1
•
800
•
989
•
3535
Canadá: 1
•
888
•
676
•
7325
Haga clic
En la Internet, señale y haga clic en:
www.oreck.com
y haga clic en ‘localizar una tienda’ (locate a store) en la parte superior derecha.
19
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Contenido
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Advertencias generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias acerca de la ubicación. . . . . . . . . . . 23
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modo Automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza e intervalos de reemplazo . . . . . . . . . .28
Reemplazo de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modo de Reinicio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . .30
Limpieza del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del sensor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
20
Seguridad
!
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de servicio autorizado para inspección y/o reparación.
• No tienda el cable de energía debajo de alfombras. No cubra el cable de energía con alfombras grandes, tapetes ni cubiertas similares. Coloque el cable alejado de las
áreas de tránsito y en un lugar donde éste no cause tropezones.
• Sólo utilice el purificador de aire según se describe en este manual. No cerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• No utilice el purificador de aire con el cable o enchufe dañado. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico de servicio calificado que reemplace cualquier cable o enchufe dañado.
• No manipule la unidad con las manos húmedas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Seque completamente sus manos antes de manipular cualquier parte del purificador de aire.
¡PRECAUCIÓN!
• El pelo, la ropa holgada y cualquier parte del cuerpo podrían ser atrapados por la máquina y producir lesiones.
Mantenga el pelo, la ropa holgada y las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
• No hale el cable para desenchufar la unidad. Hacerlo así podría producir chispas eléctricas e incendio. Desenchufe la unidad agarrando y halando el enchufe.
Nota: Un enchufe polarizado tiene una pata redondeada y una pata recta. La pata redondeada ingresa en la ranura más ancha del tomacorriente.
21
• No utilice cable de extensión.
• No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, tales como estufas, hornos, radiadores o computadoras.
22
• Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y quitársele periódicamente la suciedad recolectada para evitar la acumulación excesiva que podría resultar en incendio súbito o riesgo de incendio.
Advertencias acerca de la ubicación
!
¡ADVERTENCIA!
• No utilice el purificador de aire en exteriores ni sobre superficies mojadas. Hacerlo así podría resultar en descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte. Sólo utilícelo en interiores y bajo condiciones secas.
• No utilice el purificador de aire en un espacio cerrado donde existan gases inflamables, combustibles o explosivos.
• No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos, polvo inflamable o tanques de oxígeno. Hacerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte. Revise la ubicación y verifique que estos elementos no están presentes.
• Advertencia: El producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento, u otros daños en el sistema reproductor.
¡PRECAUCIÓN!
• No coloque llamas expuestas, incluyendo velas, directamente al frente del purificador de aire.
• Mantenga los objetos alejados de la rejilla de entrada de aire.
Es importante tener en cuenta lo siguiente al decidir dónde colocar el purificador de aire:
• Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. Nunca coloque la unidad sobre superficies blandas tales como una cama o sofá.
• Coloque el purificador de aire en un lugar donde el aire contaminado no sea arrastrado alrededor de su cabeza o cuerpo mientras usted está sentado o durmiendo.
• Coloque el purificador de aire de modo que el enchufe del cable de energía llegue fácilmente a un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
• Nunca permita que los niños inserten la mano en la abertura iluminada.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Características
1.
Panel de indicadores: Air purifier controls and indicator lights.
2. Sensor de luz
: Mide el nivel de luz para activar el modo
Dormir.
3. Botón de Ambiente (MOOD):
Enciende y apaga la iluminación indicadora del estado del ambiente.
4. Botón de Encendido (POWER):
Enciende y apaga el purificador.
5. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático
(AUTO):
Ajusta automáticamente la velocidad del ventilador según el nivel de partículas detectado por el
Sensor de Aire.
6. Botón de Velocidad (SPEED):
Ajusta manualmente la velocidad del ventilador.
7. Bombillas indicadoras de velocidad:
Muestran la velocidad del ventilador.
8. Botón de Silencio:
Enciende y apaga el modo de Silencio.
9. Luz indicadora del estado del ambiente/Indicador de aire:
Muestra visualmente una luz azul indicadora del estado del ambiente y una luz púrpura clara, magenta o roja dependiendo del nivel de partículas detectado por el
Sensor de Aire.
2 3 4 5 6 7
23
12
1
9
10
11
8
13
14
15
10. Sensor de aire:
Mide el nivel de partículas que pasan a través del sensor.
11. Rejilla delantera:
El aire ingresa aquí para la primera etapa de limpieza.
12. Botón de reinicio de filtro:
Reinicia el contador de ciclos de reemplazo de filtros (ubicado detrás de la entrada/ salidas de aire).
13. Agarradera:
Utilice la agarradera para mover el purificador.
14. Rejilla de salida:
Dirige el flujo de aire a medida que sale de la unidad.
15. Cable de suministro de energía:
Enchufe en el tomacorriente para comenzar su uso.
16. Pre-filtro:
Filtra las partículas grandes tales como polvo, pelo y pelusas que pasan a través del filtro.
17. Filtro A3
TM
:
Filtro anti-alergia, anti-polvo, anti-olores que reduce los agentes irritantes, el polvo, los olores y los compuestos orgánicos volátiles, del aire que pasa a través del filtro.
18. Filtro HEPA (High Efficiency Particle Air Filter = Filtro de Partículas de Alta Eficiencia):
Captura el 99.97% del polvo, agentes irritantes, caspa de mascotas, moho y humo con tamaños de 0.3 micrones, del aire que pasa a través del filtro.
16
17
18
24
Manejo
1. Ubique.
Coloque el purificador de aire sobre una superficie sólida. Verifique que la rejilla no está obstruida por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad.
2. Enchufe.
En el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado.
3. Presione.
El botón de encendido (POWER) para encender o apagar el purificador. Presione y mantenga presionado el botón de encendido (POWER) durante aproximadamente dos segundos para apagar el purificador.
4. Seleccione.
El modo de limpieza de aire deseado (manual o automático) y la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador es controlada manualmente en el modo manual o es controlada por el Sensor de Aire en el modo automático.
3
4
25
2
1
26
Modo Manual
A.
Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta,
Turbo.
B.
Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad. Todas las tres bombillas se iluminarán en el modo Turbo.
C.
Modo de Silencio: Presione el botón de Silencio (SILENT) para obtener la velocidad más baja y más silenciosa.
Nota:
Esta velocidad sólo está disponible en el modo manual.
A
B
C
Modo Automático (AUTO)
Importante:
El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad estándar cuando se envía de fábrica. Si usted prefiere que el purificador de aire ajuste su velocidad más o menos frecuentemente, usted puede ajustar la sensibilidad del Sensor de
Aire (vea la página 32).
A.
Presione el botón de Activación/Desactivación del modo
Automático (AUTO) para colocar el purificador en el modo automático. En el modo automático, el purificador de aire ajustará por sí mismo la velocidad del ventilador.
B.
Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad.
C. Modo Dormir:
Si el ambiente está oscuro durante más de tres minutos en el modo Auto, la unidad cambia automáticamente al modo Dormir, disminuyendo la velocidad del flujo de aire, el ruido y el consumo de electricidad. Si el ambiente se ilumina nuevamente durante más de cinco minutos, la unidad reanuda la operación normal.
Nota:
Este modo sólo está disponible en el modo Auto. En el modo Dormir, todos los indicadores, excepto el indicador de energía, están apagados.
C
A B
27
5. Presione
el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea encender o apagar la bombilla indicadora del estado del ambiente.
5
Limpieza
Limpieza e intervalos de reemplazo
Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla muestra el método e intervalos de limpieza recomendados.
Pieza Tiempo Método
Carcasa Según se requiera Primero, limpie frotando con trapo húmedo. Si se requiere, siga con un limpiador suave noabrasivo.
Entrada y salida de aire
Cada dos meses Cepille con cepillo blando. Tenga cuidado para que no caiga polvo dentro del purificador.
Sensor de aire
Cada dos meses Vea la página 11 para obtener instrucciones.
Pre-Filtro Dos a cuatro semanas
3 años
Enjuague minuciosamente en agua tibia o según se requiera. Deje secar antes de reinstalar.
*
Reemplace Filtro
A3
TM
HEPA
Filtro
HEPA
3 años
*
Reemplace
!
¡ADVERTENCIA!
Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento.
28
*
La vida útil del filtro variará según el uso y el ambiente.
1
Reemplazo de los filtros
IMPORTANTE:
Antes de instalar el filtro, siempre quite la envoltura plástica protectora del filtro.
1.
Desenchufe el purificador de aire.
2.
Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas superiores.
3.
Hale el pre-filtro en línea recta hacia afuera de la carcasa.
Enjuague minuciosamente el Pre-Filtro y permita que se seque al aire antes de colocarlo nuevamente en la carcasa. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado.
4.
Retire el Filtro de Olores A3
TM
y el Filtro HEPA usados.
Nota:
No deseche el marco plástico del Filtro de Olores
A3
TM
.
5.
Remueva las bolsas plásticas de los filtros.
6.
Coloque los filtros de regreso en la Carcasa, en el siguiente orden: Filtro HEPA, Filtro de Olores A3
TM
y
Pre-Filtro. Nota: El Filtro de Olores A3
TM
debe colocarse en su marco plástico antes de insertarlo en la unidad.
2
3
4
29
5
6
Modo de Reinicio de filtro
1.
La bombilla indicadora parpadeará cuando un filtro
2.
Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el necesita reemplazarse: necesita reemplazo.
Bombilla de velocidad media (M
necesita reemplazo.
)Indica que el Filtro A3
TM
2
1
3.
Utilizando una herramienta suficientemente pequeña
3
30
* La vida útil del filtro variará según el uso y el ambiente.
Limpieza del sensor de aire
!
¡ADVERTENCIA!
Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento.
1.
Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado del producto.
2.
Limpie las aberturas de entrada y salida, y el sensor de aire.
3.
Moje levemente un bastoncillo de algodón y limpie el lente, la entrada de polvo y salida de polvo. Después de limpiar, utilice un bastoncillo de algodón seco para remover cualquier humedad.
1
Salidas de aire
2
31
Entradas de aire
3
Salida de polvo
Salida de polvo
Nota:
Sin una limpieza periódica, el sensor disminuirá su rendimiento.
32
Ajuste del sensor de aire
El purificador se envía con el sensor de aire ajustado en la sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si usted desea que el purificador de aire coloque el ventilador en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos frecuentemente.
Para ajustar la sensibilidad del sensor de aire:
1.
Presione y mantenga presionado el botón de Ambiente
(MOOD) y enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico, al mismo tiempo.
2.
Sonará dos veces un tono y el indicador de velocidad parpadeará de acuerdo con la sensibilidad actual del sensor de aire.
3.
Presione el botón SPEED para obtener la sensibilidad deseada.
1 3
Velocidad
Sensible
Baja
Estándar
Media
Insensible
Alta
Solución de problemas
Los problemas de servicio que parecen ser grandes, frecuentemente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía, usted puede ser su propio técnico solucionador de problemas.
Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck.
Problema
La unidad no enciende.
No se está soplando aire.
La velocidad del flujo de aire es débil.
• Filtros
Revisar
• Cable de suministro de energía
• Cubierta
• Cable de suministro de energía
• ¿Está encendido el suministro eléctrico?
El color de la luz indicadora del estado del Ambiente
(Mood) siempre es el mismo.
• Púrpura claro, magenta, o rojo
• Azul
La unidad no captura partículas.
• Filtros
La unidad sigue sin funcionar apropiadamente.
Revise todo lo anterior.
Solución
• Enchufe el cable de suministro de energía.
• Verifique que la tapa está cerrada firmemente.
• Enchufe el cable de suministro de energía.
• Presione y mantenga presionado el botón
POWER para encender.
• Revise los filtros.
Reemplace si es necesario.
• ¿Se removieron las bolsas plásticas de los filtros?
• Ajuste la sensibilidad del sensor de aire en insensible o estándar.
• Ajuste la sensibilidad del sensor de aire en sensible o estándar.
• Revise los filtros.
Reemplace si es necesario.
• La unidad podría estar dañada. Comuníquese con Oreck para obtener servicio.
Comuníquese con Oreck para obtener servicio.
33
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing
Company le suministra la siguiente garantía limitada para este producto sólo si éste fue comprado originalmente por usted a Oreck o un
Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial, no para reventa).
Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fabricación, dentro de un período de cinco (5) años después de la fecha de compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Está garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas gastables o consumibles tales como filtros, cartuchos, y otras piezas sometidas a desgaste normal, a menos que estén defectuosas en material o fabricación.
Está garantía limitada no aplica a ninguna pieza sometida a accidente, abuso, uso comercial, alteración, uso incorrecto, daño causado por acto de Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este producto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servicio
Autorizado de Fábrica participante.
Oreck no autoriza ninguna persona o representante para tomar u otorgar ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck sólo es válida si usted guarda la prueba de compra a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de
Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra entidad, su compra es “TAL COMO ESTÁ”, lo que significa que
Oreck no le otorga garantía, y que usted, no Oreck, asume todo el riesgo de la calidad y funcionamiento de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio necesario o reparación de cualquier defecto.
La responsabilidad de Oreck en cuanto a daños ante usted por cualquier costo que surja de este texto de garantía limitada estará limitada a la cantidad pagada por este producto en el momento de la compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o casual que surja del uso o incapacidad de utilizar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños consiguientes o casuales, de modo que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a usted.
SE NIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS DIFERENTES A LA GARANTÍA
LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, PARA ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓ-
SITO ESPECÍFICO.
Si hay un problema con su purificador de aire que usted crea está cubierto por esta garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de
Oreck al 1-800-989-3535.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además, usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
34
Guide d’utilisation
AirInstinct
TM
Purificateur d’air
Modèle :
AIR108
Appréciez
Important!
Lisez attentivement ce manuel, et conservezle comme référence ultérieure.
Appréciez
Félicitations
pour votre achat du purificateur d’air Oreck
AirInstinctTM. Utilisez ce manuel pour apprendre les caractéristiques, le fonctionnement et l’entretien du purificateur d’air Oreck.
Appelez
Bienvenue
dans notre programme de service à la clientèle
Call. Click.
Pour parler avec un représentant d’Oreck, téléphonez :
USA : 1•800•989•3535
Canada : 1•888•676•7325
Cliquez
Sur le Web, allez sur le site www.oreck.com et cliquez en haut à droite pour trouvez un magasin proche.
37
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Contenu
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avertissements pour le placement . . . . . . . . . 40
Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode automatique (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intervalles de nettoyages et remplacements . 46
Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode de restauration des filtres . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage du détecteur d’air. . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage du détecteur d’air . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
38
Sécurité
Avertissements généraux
!
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
servicio autorizado para inspección y/o reparación.
•
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne
recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis de cou
loir, ou des revêtements similaires. Disposez le cordon à l’écart
des zones de passage, pour le placer où il ne fera pas trébucher.
• N’utilisez le purificateur d’air que comme indiqué dans ce manuel. Sinon cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne l’utilisez pas avec un cordon ou une fiche d’alimentation secteur présentant des dommages. Cela peut causer une commotion électrique, une blessure grave ou la mort. Faites remplacer tous les cordons et fiches endommagés par un technicien de service qualifié.
• Ne manipulez pas l’appareil avec des mains humides.
Cela peut causer une commotion électrique, une blessure grave ou la mort. Séchez bien vos mains avant de saisir n’importe quelle partie du purificateur d’air.
ATTENTION!
corps peuvent se trouver pris dans la machine et causer des blessures. Maintenez la chevelure, les vêtements lâches, et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
cordon. En procédant ainsi vous pouvez produire des
étincelles électriques et provoquer un départ d’incendie.
Débranchez l’unité en prenant sa fiche et en la retirant.
Remarque :
Une fiche polarisée a une broche arrondie et une broche droite plate. C’est la terminaison arrondie qui entre dans la fente la plus longue de la prise secteur.
39
•
•
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation électrique.
• Cet équipement doit être inspecté fréquemment, et la saleté collectée doit être enlevée régulièrement, afin d’éviter une accumulation excessive qui pourrait d’incendie.
Avertissements pour le placement
!
AVERTISSEMENT!
surfaces humides. Cela peut causer une commotion élecl’intérieur et dans des conditions sèches.
où sont présents des gaz inflammables, combustibles ou explosifs.
toxiques, de la poussière inflammable ou des bouteilles d’oxygène. Cela peut causer une blessure grave ou la mort. Contrôlez l’emplacement et assurez-vous que ces
éléments ne sont présents.
chimiques reconnus par l’État de la Californie pour d’autres atteintes à la reproduction.
ATTENTION!
40
• Gardez les objets à l’écart de la grille d’admission d’air.
Il est important de tenir compte de ce qui suit pour la décision d’implantation du purificateur d’air :
• Positionnez le purificateur d’air sur une surface plate, molles comme un li ou un divan.
• Positionnez le purificateur d’air là où l’air sale n’est pas assis ou allongé.
• Positionnez le purificateur d’air de façon à ce que le secteur standard pour la fiche polarisée.
• Ne permettez jamais à des enfants d’insérer une main dans l’ouverture éclairée.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Caractéristiques
1. Panneau d’affichage :
Commandes et voyants indicateurs du purificateur d’air.
2. Détecteur de lumière :
Mesure le niveau de lumière pour activer le mode sommeil.
3. Bouton MOOD d’éclairage d’ambiance :
Permet de démarrer et d’arrêter l’éclairage d’ambiance.
4. Bouton de marche :
Permet de démarrer et d’arrêter l’aspirateur.
5. Bouton d’activation/désactivation du mode AUTO :
Ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur sur la base du niveau de particules mesuré par le détecteur d’air.
6. Bouton de vitesse :
Sélectionne manuellement la vitesse de ventilation.
7. Voyants indicateurs de vitesse :
Signalent la vitesse de ventilateur.
8. Bouton de sourdine :
Active ou désactive le mode sourdine.
9. Éclairage d’ambiance/Indicateur d’air :
Montre visuellement soit un éclairage d’ambiance bleu, soit un
éclairage mauve, magenta ou rouge, selon le niveau de particules mesuré par le détecteur.
10. Détecteur d’air :
Mesure du niveau de particules qui
2 3 4 5 6 7
41
12
1
9
10
11
8
13
14
15
passent au travers du détecteur.
11. Grille frontale :
C’est par là qu’entre l’air pour le premier
étage de son épuration.
12. Bouton de restauration de filtres :
Restaure le compteur de cycles de remplacement de filtres (situé derrière les entrées/sorties d’air).
13. Poignée :
Utilisez cette poignée pour déplacer le purificateur.
14. Grille d’évacuation :
Elle dirige le flux d’air en sortie de l’appareil.
15. Cordon d’alimentation :
Se branche dans une prise secteur pour alimenter l’unité.
16. Préfiltre :
Retient les grosses particules comme la poussière, les cheveux et les peluches qui passent dans le filtre.
17. Filtre A3
TM
:
Filtre anti-allergisants, anti-poussières et anti-odeurs, qui réduit les allergènes, la poussière, les odeurs et les COV de l’air qui le traverse.
18. Filtre HEPA :
Capture au moins 99,97 % des particules de plus de 0,3 microns de poussière, squames d’animaux, spores de moisissure et fumées qui passent au travers du filtre.
16
17
18
42
Fonctionnement
1. Placement.
Positionnez l’épurateur d’air sur une surface solide. Assurez-vous que sa grille n’est pas obstruée par d’autres objets et qu’il n’y a pas de bougies allumées ou de flammes à côté.
2. Branchez
l’appareil dans la prise secteur standard la plus proche acceptant une fiche d’alimentation polarisée.
3. Appuyez
sur le bouton POWER pour mettre en marche ou arrêter le purificateur. Maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour effectuer la commutation d’un
état à l’autre.
4. Sélectionnez
le mode voulu de nettoyage de l’air (manuel ou automatique) et la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur est contrôlée manuellement en mode manuel, ou par le détecteur d’air en mode automatique.
3
4
43
2
1
44
Mode manuel
A.
Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la vitesse de ventilateur voulue : Low, Medium, High, Turbo
(lente, moyenne, rapide, très rapide).
B.
Les voyants indicateurs signaleront la vitesse. Les trois voyants seront allumés dans le mode Turbo.
C.
Mode sourdine : Appuyez sur le bouton SILENT pour obtenir la vitesse la plus basse et la plus silencieuse.
Remarque :
Cette vitesse n’est disponible que dans le mode manuel.
A
B
C
Mode automatique (AUTO)
Important :
Le détecteur d’air est réglé sur une sensibilité standard au départ de l’usine. Si vous préférez que le purificateur d’air ajuste sa vitesse plus ou moins fréquemment, vous pouvez changer la sensibilité du détecteur d’air
(voyez en page 50)
A.
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le purificateur en mode automatique. Dans ce mode le purificateur d’air va ajuster lui-même la vitesse du ventilateur.
B.
Les voyants indicateurs signaleront la vitesse.
C. Mode sommeil :
Si l’environnement est sombre pendant plus de trois minutes dans le mode automatique, l’appareil va automatiquement commuter sur le mode sommeil, en diminuant la vitesse du flux d’air, le bruit et la consommation électrique. Si l’environnement redevient lumineux pendant plus de cinq minutes, l’appareil reprend un fonctionnement normal. Remarque : Cette mise en sommeil n’est disponible qu’en mode Auto. Dans cette période tous les affichages, sauf l’indicateur de marche, sont éteints.
C
A
B
45
5. Appuyez
sur le bouton MOOD pour activer ou désactiver l’éclairage d’ambiance.
5
Nettoyage
Intervalles de nettoyages et remplacements
Des soins et un nettoyage corrects du purificateur d’air sont critiques pour sa bonne performance. Le tableau ci-dessous montre les intervalles et la méthode pour les nettoyages.
Pièce Fréquence Méthode
Coffret
Entrée et sortie d’air
Selon le besoin Passez d’abord un chiffon humidifié.
Si nécessaire, traitez avec un produit nettoyant doux non-abrasif.
Tous les deux mois
Détecteur d’air Tous les deux
Préfiltre mois
Deux à quatre semaines
Passez à la brosse douce. Faites attention à ce qu’il ne tombe pas de poussière dans le purificateur.
Voyez les instructions en page 11.
Rincez bien à l’eau tiède, ou selon le besoin.
Laissez sécher avant de remettre en place.
Filtre A3
TM
Filtre HEPA
3 ans
3 ans
* Remplacez
* Remplacez
!
AVERTISSEMENT!
!
une électrocution ou générer des étincelles
électriques, et causer des blessures graves.
Débranchez bien l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage ou de l’entretien.
46
* La durée de service du filtre variera en fonction de l’utilisation et de l’environnement.
1
Remplacement des filtres
IMPORTANT :
Enlevez toujours l’emballage protecteur en plastique du filtre avant de le mettre en place.
1. Débranchez
électriquement le purificateur d’air.
2. Ouvrez
son couvercle en le tirant doucement des angles supérieurs.
3. Sortez
le préfiltre tout droit du coffret. Rincez soigneusement le préfiltre et laissez-le sécher à l’air avant de le remettre en place dans le coffret. Remarque : N’utilisez
pas d’air chaud ou d’air comprimé dans le processus de séchage.
4. Enlevez
les vieux filtres A3
™
et HEPA. Remarque : Ne
jetez pas l’encadrement plastique du filtre A3
™
.
5. Enlevez
le sac en plastique des filtres.
6. Replacez
les filtres dans le coffret dans l’ordre suivant :
Filtre HEPA, filtre A3
™
, préfiltre. Remarque : Insérez le
filtre A3
™
dans l’encadrement en plastique avant de le remettre dans l’appareil.
2
3
4
47
5
6
Mode de restauration des filtres
1.
Le voyant indicateur va clignoter quand un filtre a besoin
2.
Quand le voyant indicateur clignote, appuyez sur le bou-
à remplacer
™
est
2
1
3.
Un utilisant un outil suffisamment fin pour passer dans restauration situé derrière l’entrée/les sorties d’air.
3
48
* La durée de service du filtre variera en fonction de
l’utilisation et de l’environnement
Nettoyage du détecteur d’air
!
AVERTISSEMENT!
Le fait de nettoyer l’unité pendant qu’elle est encore branchée électriquement peut entraîner une électrocution ou générer des étincelles
électriques, et causer des blessures graves. Débranchez bien l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage ou de l’entretien.
1. Ouvrez
le couvercle du détecteur d’air sur le côté du produit.
2. Nettoyez
l’entrée d’air, les évents de sortie et le détecteur d’air.
3. Imbibez
légèrement un coton-tige et nettoyez la lentille, l’entrée et la sortie de poussière. Après le nettoyage, utilisez un coton-tige sec pour éliminer toute humidité.
1
Entrées d’air
3
49
Sortie de poussière
Sortie de poussière
Remarque :
Sans un nettoyage régulier la performance du détecteur déclinera.
50
Réglage du détecteur d’air
Le purificateur est livré avec son détecteur d’air réglé sur une sensibilité standard. Modifiez la sensibilité du détecteur si vous voulez que le purificateur d’air ajuste son réglage de ventilateur en mode Auto pour qu’il change plus ou moins fréquemment.
Pour régler la sensibilité du détecteur d’air :
1. Appuyez
temps.
sur le bouton MOOD en le maintenant enfoncé
2.
Une tonalité va retentir deux fois et l’indicateur de vitesse d’air.
3. Appuyez
voulue.
sur le bouton SPEED pour obtenir la sensibilité
1 3
Vitesse
Sensible
Faible
Standard
Moyenne
Insensible
Élevée
Dépannage
Les problèmes de service qui semblent majeurs peuvent souvent être résolus facilement. Vous pouvez être votre propre dépanneur en passant ce guide en revue.
Toutes les autres interventions doivent être réalisées par un centre de réparations agréé par Oreck.
Problème
L’appareil ne se met pas en marche
Aucun air n’est soufflé
• Cordon d’alimentation
• L’appareil est-il en marche
(On) ?
Le flux d’air a une vitesse faible.
L’appareil ne retient pas les particules.
L’appareil ne fonctionne toujours pas correctement.
Vérification
• Cordon d’alimentation
• Couvercle
• Filtres
La couleur de l’éclairage d’ambiance reste toujours la même.
• Éclairage mauve, magenta ou rouge
• Éclairage bleu
• Filtres
Passez en revue tout ce qui précède.
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Appuyez sur le bouton
POWER et maintenez-le enfoncé pour mettre en marche.
• Contrôlez les filtres. Au besoin remplacez-le.
• Les sacs en plastique ont-ils
été ôtés des filtres ?
• Ajustez la sensibilité du détecteur d’air sur insensible ou standard.
• Ajustez la sensibilité du détecteur d’air sur sensible ou standard.
• Contrôlez les filtres. Au besoin remplacez-le.
• L’appareil peut être endommagé. Contactez
Oreck pour demander du service.
Contactez Oreck pour demander du service.
51
Garantie
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (Oreck Manufacturing
Company vous procure la garantie limitée qui suit pour ce produit uniquement s’il a été à l’origine acheté pour être utilisé en utilisation résidentielle, et non revendu, chez Oreck ou un détaillant Oreck agréé.)
Oreck réparera ou remplacera, sans frais pour l’acheteur d’origine, toute pièce avérée défectueuse pour cause de matériaux ou de maind’œuvre, pendant les cinq (5) premières années suivant la date d’achat de tous les modèles résidentiels. REMARQUE : Si l’unité est utilisée commercialement, c’est une garantie totale de un (1) an qui s’applique.
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement de pièces évolutives ou consommables, comme les filtres, les cartouches ou d’autres pièces sujettes à une usure normale, sauf si elles présentent un défaut pour cause de matériaux ou de main-d’œuvre.
Cette garantie limitée ne s’applique pas à toute pièce ayant subi : accident, abus, utilisation commerciale, altération, mésusage, dommages dus à une catastrophe naturelle, alimentation par des tensions autre que celles de la plaque signalétique, intervention sur le produit par un tiers autre qu’Oreck ou un centre de dépannage agréé par l’usine.
Oreck n’autorise aucune personne ou représentation à assumer ou à garantir toute obligation de garantie avec la vente de ce produit.
La garantie limitée d’Oreck n’est valide que si vous avez conservé la preuve de votre achat chez Oreck ou un détaillant Oreck agréé.
Si vous avez acheté ce produit d’une autre source quelconque, vous l’avez acheté “TEL QUEL”, ce qui signifie qu’ORECK ne vous accorde pas de garantie, et que c’est vous, et non ORECK, qui assumera tout le risque de la qualité et de la performance pour ce produit, y compris le coût complet de toutes les interventions ou réparations nécessaires pour tous défauts.
La responsabilité d’ORECK en cas de dommages pour vous pour toutes les sortes de coûts venant des clauses de cette garantie limitée sera limitée au montant payé pour ce produit au moment de son achat originel, et ORECK ne sera responsable d’aucuns dommages, directs ou indirects, consécutifs ou annexes, venant de l’utilisation de ce produit ou de l’impossibilité de l’utiliser.
Certaines provinces ne permettent pas la limitation ou l’exclusion des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait la limitation ou exclusion précédente peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES
POUR CE PRODUIT AUTRES QUE LA GARANTIE LIMITÉE
DÉCRITE CI-DESSUS, INCLUANT LES GARANTIES IM-
PLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION
POUR UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE, SONT EXPRESSÉMENT
REJETÉES.
Si vous rencontrez un problème avec votre purificateur d’air que vous estimez être couvert par cette garantie, contactez le service à la clientèle au 1-800-989-3535.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
© 2011 Oreck Holdings, LLC.
All rights reserved. All marks, text, logos, product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC
22065-01 7/11 ECN# R-10614
advertisement
Key Features
- Advanced air sensor automatically adjusts fan speed based on air quality
- Silent mode for peaceful operation
- Mood lighting function creates a calming atmosphere
- Filter replacement cycle counter for optimal performance
- Effectively removes impurities, allergens, and pollutants from the air
- Polarized plug for enhanced safety
- Integrated handle for easy portability
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I know when to replace the filter?
Can I use the air purifier outdoors?
What is the mood lighting function?
advertisement
Table of contents
- 4 General Warnings
- 5 Placement Warnings
- 9 Manual Mode
- 9 Automatic (AUTO) Mode
- 11 Cleaning and Replacement Intervals
- 12 Replacing the filters
- 13 Filter Reset Mode
- 14 Cleaning the Air Sensor
- 15 Adjusting the Air Sensor
- 21 Advertencias generales
- 23 Advertencias acerca de la ubicación
- 26 Modo Manual
- 26 Modo Automático (AUTO)
- 28 Limpieza e intervalos de reemplazo
- 29 Reemplazo de los filtros
- 30 Modo de Reinicio de filtro
- 31 Limpieza del sensor de aire
- 32 Ajuste del sensor de aire
- 39 Avertissements généraux
- 40 Avertissements pour le placement
- 44 Mode manuel
- 44 Mode automatique (AUTO)
- 47 Remplacement des filtres
- 48 Mode de restauration des filtres
- 49 Nettoyage du détecteur d’air
- 50 Réglage du détecteur d’air