advertisement
4-287-948-53(1)
Camara Digital de
Objectivas intercambiáveis
Manual da
α
Montagem tipo A
Fotografar/filmar e visualizar imagens
Fotografar/filmar adequando-se ao motivo
Utilização das funções de disparo
Utilização das funções de reprodução
Visualização de imagens no computador
©2011 Sony Corporation
SLT-A65/SLT-A65V
2
Índice
Funcionamento básico
................................................................. 9
Este capítulo disponibiliza informação básica sobre o funcionamento da câmara.
Os conteúdos do capítulo “Funcionamento básico” são os mesmo que os do
Manual de instruções que é fornecido.
Notas sobre a utilização da sua câmara ........................... 10
Preparar a câmara
Verificação do itens fornecidos ....................................... 13
Identificação dos componentes ........................................ 14
Como carregar o pack de baterias ................................... 20
Como montar a objectiva ................................................. 25
Como ligar a câmara e acertar o relógio .......................... 28
Antes de fotografar/filmar ............................................... 30
Como segurar na câmara correctamente .................... 30
Fotografar/filmar e visualizar imagens
Fotografar ........................................................................ 31
Gravação de filmes .......................................................... 33
Reprodução de imagens ................................................... 34
Como apagar imagens (Apagar) ...................................... 35
Fotografar/filmar adequando-se ao motivo
Como ajustar o ângulo do monitor LCD ......................... 36
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo ..... 37
......................................................................... 38
Selecção de cena ................................................ 39
Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D........ 40
Prioridade AE Avanço Contínuo .......................... 41
Utilização das funções de disparo
Utilização do flash ........................................................... 42
Como regular a luminosidade de uma imagem ............... 44
Como seleccionar o modo de avanço ................. 46
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP)
..................................................................................... 47
Como definir o tamanho de imagem ............................... 48
Tamanho de imagem .................................................. 48
Panorama: tamanho .................................................... 48
Utilização das funções de reprodução
Como ampliar imagens .................................................... 50
Como comutar para a visualização da lista de imagens
..................................................................................... 51
Como visualizar imagens num ecrã de TV ...................... 52
Como seleccionar uma função através do botão Fn (Função)
..................................................................................... 54
As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn
(Função) ..................................................................... 55
As funções seleccionadas através do botão MENU ........ 57
Utilização do guia de funções da câmara ........................ 64
Guia incorporado na câmara ...................................... 64
Dicas sobre Fotografia ............................................... 64
Visualização de imagens no computador
Utilização com o seu computador ................................... 66
Utilização do software ..................................................... 68
Selecção do método de criação de um disco de filmes ... 72
Lista dos ícones no ecrã ................................................... 75
Funções disponíveis para cada modo de disparo ............. 78
Modos de Flash disponíveis ............................................ 79
3
Funcionamento avançado
................................................................80
Este capítulo disponibiliza informação adicional sobre a câmara.
Como configurar a câmara .............................................. 81
Retirar o protector da ocular ...................................... 81
O ecrã apresentado para o modo de disparo .................... 82
Como seleccionar o modo de ecrã ............................. 82
Histograma ................................................................. 83
O indicador digital de nível ........................................ 84
Lista dos ícones no modo de visor ............................. 85
Como captar uma imagem nítida sem vibração da câmara
..................................................................................... 88
Símbolo de aviso de vibração da câmara ................... 88
Como utilizar a função SteadyShot ............................ 88
Utilização de um tripé ................................................ 89
Como seleccionar o modo fotográfico ............................ 90
AUTO/ Flash desligado ................................ 90
......................................................................... 90
Selecção de cena ................................................ 91
Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D........ 93
Prioridade AE contín ........................................... 95
Programa auto ........................................................ 96
Prioridade abertura ................................................ 97
Prioridade obturador ............................................... 99
Exposição manual ................................................ 101
BULB ................................................................... 102
Configuração da gravação de filmes ............................. 105
Como gravar filmes de maneira simples .................. 105
Formato ficheiro ....................................................... 108
Definição Gravação .................................................. 109
Gravação Áudio ....................................................... 110
4
Como ajustar a focagem ................................................ 111
Focagem automática ................................................. 111
Bloqueio de focagem ................................................ 113
Modo foco auto. ....................................................... 114
Área AF .................................................................... 115
Seguimento Objecto ................................................. 116
Focagem manual ...................................................... 117
Saliência ................................................................... 118
Ampliador focagem .................................................. 118
Detecção de caras .......................................................... 120
Detecção de cara ...................................................... 120
Registo Caras ........................................................... 121
Obt. de Sorriso ......................................................... 122
Como regular a luminosidade de uma imagem ............. 125
Bloqueio AE ............................................................. 125
Modo do medidor ..................................................... 126
Compens. Flash ........................................................ 126
Controlo flash ........................................................... 127
O flash ........................................................................... 129
Flash sem fios ........................................................... 130
O Iluminador de AF ................................................. 131
Definição da sensibilidade ISO ..................................... 132
Redução de ruído em multi-fotografias .................... 132
Compensação automática da luminosidade e contraste
(Alcance Dinâmico) ................................................. 134
Optimiz Alc Din ....................................................... 134
HDR Auto ................................................................ 135
Definição do processamento de imagem ....................... 137
Efeito de imagem ..................................................... 137
Modo criativo ........................................................... 138
Ajustar os tons das cores (Equil de brancos) ................. 140
O ecrã de regulação fina da cor ................................ 141
Temper. cor/Filtro de cor ......................................... 142
Equilíbrio de brancos personalizado ........................ 142
Como fazer zoom num só passo .................................... 144
Como seleccionar o modo de avanço ............... 145
Fotografar com disparo único .................................. 145
Fotografia Contínua ................................................. 145
5
Temp. Auto .............................................................. 146
Bracket: Cont./Bracket Único .................................. 146
Bracketing WB ......................................................... 148
Telecomando ............................................................ 149
O ecrã apresentado para o modo de reprodução ............ 150
Como comutar o ecrã durante a reprodução ............ 150
Lista dos ícones no ecrã do histograma .................... 150
Utilização das funções de reprodução ........................... 152
Rotação de uma imagem .......................................... 152
Modo de Visualização .............................................. 152
Apresen slides .......................................................... 153
Visor reprod ............................................................. 154
Como percorrer imagens panorâmicas ..................... 154
Como proteger imagens (Protecção) ............................. 155
Como apagar imagens (Apagar) .................................... 156
Apagar (Múltiplas imag.) ......................................... 156
Acerca da reprodução em TV ........................................ 158
Visualização 3D ....................................................... 158
Utilização de “BRAVIA” Sync ................................ 158
Definição do GPS (apenas para SLT-A65V) ................ 160
GPS Dados de Apoio ............................................... 161
Acert auto hora GPS ................................................. 162
Como definir o formato e a qualidade de imagem ........ 163
Rácio aspecto ........................................................... 163
Qualidade ................................................................. 163
Como definir outras funções da câmara ........................ 165
Long exp.RR ............................................................ 165
Alta ISO RR ............................................................. 165
Espaço de cor ........................................................... 166
Disp sem lente .......................................................... 166
Linha grelha ............................................................. 167
Revisão auto ............................................................. 167
Função do botão AEL .............................................. 167
6
Botão ISO ................................................................. 168
Botão Pré-visualização ............................................. 168
Obturador Electrónico de Cortina Dianteiro ............ 169
Brilho LCD ............................................................... 169
Luminosidade visor. ................................................. 170
Poup energia ............................................................. 170
Defin. FINDER/LCD ............................................... 170
Compensação da objectiva ............................................ 171
Cp. Objec.: Sombreamento Periférico ..................... 171
Comp. Objectiva.: Aberração Cromática ................. 171
Compensação. Objectiva.: Distorção ....................... 171
Formatar ................................................................... 172
N.º ficheiro ............................................................... 172
Nome da pasta .......................................................... 173
Selec.pasta GRAV .................................................... 173
Nova pasta ................................................................ 173
Recuperar imag.DB .................................................. 174
Carregar definições .................................................. 174
Reposição da configuração de fábrica ........................... 176
Confirmação da versão da câmara ................................. 180
Ligação da câmara ao computador ................................ 181
Como definir a ligação USB .................................... 181
Como ligar um computador ..................................... 182
Importação de imagens para o computador (Windows)
.......................................................................... 182
Importação de imagens para o computador (Macintosh)
.......................................................................... 183
Como eliminar a ligação USB .................................. 184
Como criar um disco de filme ....................................... 185
Como criar um disco no formato AVCHD .............. 185
Discos que pode utilizar com o “PMB” ................... 187
7
Marcação como DPOF .................................................. 188
Imp da data ............................................................... 188
Limpeza da câmara e das objectivas ............................. 189
Limpeza do sensor de imagem ...................................... 190
Resolução de problemas/Outros temas
Resolução de problemas ................................................ 193
Mensagens de aviso ....................................................... 203
Precauções ..................................................................... 206
Formato AVCHD .......................................................... 210
GPS (apenas para SLT-A65V) ...................................... 211
Fotografar em 3D .......................................................... 213
Cartão de memória ........................................................ 214
Pack de baterias/Carregador do pack de baterias .......... 216
O Licenciamento ........................................................... 218
Índice ............................................................................. 220
8
Funcionamento básico
Os conteúdos do capítulo “Funcionamento básico”
são os mesmo que os do Manual de instruções que é fornecido. Este capítulo disponibiliza informação básica sobre o funcionamento da câmara. Para tirar partido da câmara de forma mais eficaz, consulte
“Funcionamento avançado” (página 80).
9
Notas sobre a utilização da sua câmara
Procedimento para fotografar ou filmar
• Esta câmara tem 2 modos para monitorizar os motivos: o modo de monitor LCD, utilizando o monitor LCD e o modo de visor através da utilização do visor.
• A imagem gravada pode ser diferente da imagem visualizada antes da gravação.
Notas sobre as funções disponíveis na câmara
• Para verificar se a sua câmara é um equipamento compatível com 1080 50i ou 1080 60i, verifique se existem as seguintes marcas na base da câmara.
Dispositivo compatível-1080 60i: 60i
Dispositivo compatível-1080 50i: 50i
• Esta câmara é compatível com os formatos de filme 1080 60p ou 50p. Ao contrário dos modos de gravação standard até agora, que gravam utilizando o método entrelaçado, esta câmara grava usando o método progressivo. Este método aumenta a resolução e providencia uma imagem mais realista e suave.
• Eventualmente, poderá sentir sintomas de desconforto tais como cansaço da visão, enjoos, ou uma sensação geral de cansaço durante o visionamento de imagens 3D gravadas na sua câmara e visionadas em monitores compatíveis com visionamento 3D. Quando visiona imagens 3D, recomendamos que faça uma pausa a intervalos regulares. Dado que a necessidade ou a frequência das pausas varia de pessoa para pessoa, por favor defina os seus critérios pessoais.
No caso de se sentir doente, pare o visionamento de imagens 3D e consulte um médico se for necessário. Também consulte o manual de funcionamento do equipamento ligado à câmara ou o software utilizado na câmara. A visão de uma criança é sempre vulnerável
(especialmente para crianças com menos de 6 anos de idade). Antes de as deixar ver imagens 3D, por favor consulte um
10
especialista, tal como um médico oftalmologista ou um médico pediatra.
Garanta em absoluto que as crianças seguem os cuidados acima mencionados.
Exclusão de compensação pelo conteúdo da gravação
O conteúdo da gravação não pode originar uma compensação se a gravação ou a reprodução não puder ser feita devido a uma avaria da câmara ou do cartão de memória, etc.
Recomendação sobre cópias de segurança
Para evitar o risco potencial de perda de dados, copie sempre os dados (cópia de segurança) para outro meio de gravação.
Observações sobre o monitor LCD, visor electrónico, objectiva e sensor de imagem
• O monitor LCD e o visor electrónico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, o que resulta em que mais de
99,99% dos píxeis estejam operacionais para utilização real. Todavia, pode haver alguns pequenos pontos negros e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que apareçam constantemente no monitor LCD e no visor electrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de modo algum as imagens.
• Não segure na câmara pegando pelo monitor LCD.
• Não exponha a câmara à luz directa do sol ou dispare voltado para o sol durante muito tempo. O mecanismo interno pode ficar danificado. Se a luz solar for focada num objecto próximo, pode provocar um incêndio.
• Existe um contacto magnético na parte traseira e próximo do eixo de rotação da dobradiça do monitor LCD. Não aproxime, do monitor LCD, quaisquer objectos que sejam facilmente afectados por metais magnetizados, tais como disquetes e cartões de crédito.
• Num local frio, as imagens podem originar um rasto de deslocamento no monitor. Isto não é uma avaria. Quando ligar a câmara num local frio, o monitor pode ficar temporariamente escuro.
Quando a câmara aquecer, o monitor voltará a funcionar normalmente.
Observações sobre gravações longas
• Quando continuar a disparar durante muito tempo seguido, a temperatura da câmara eleva-se. Se a temperatura ultrapassar um determinado patamar, a indicação é apresentada no ecrã e a câmara desliga-se automaticamente. Se a alimentação for desligada, deixe arrefecer a câmara durante 10 minutos ou mesmo mais tempo para permitir que a temperatura desça para um nível seguro.
• Sob temperaturas ambientes muito elevadas, a temperatura da câmara elevase rapidamente.
• Quando a temperatura da câmara sobe, a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
É recomendado que espere até que a temperatura da câmara desça antes de continuar a disparar.
• A superfície exterior do corpo da câmara pode ficar ligeiramente quente. Isto não é uma avaria.
Notas sobre a importação de filmes
AVCHD View* para um computador
Quando importar para um computador filmes AVCHD View, no caso de computadores Windows, utilize o software
“PMB” residente no CD-ROM (fornecido).
* Os “filmes AVCHD View” são filmes que foram gravados no modo [AVCHD
60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] do [Formato
Observações sobre a reprodução de filmes noutros equipamentos
• Esta câmara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para formato de gravação
AVCHD. Os filmes gravados nesta câmara no formato AVCHD não podem ser reproduzidos nos seguintes equipamentos.
Notas sobre a utilização da sua câmara
– Outros equipamentos, compatíveis com o formato AVCHD, que não suportam High Profile
– Equipamentos incompatíveis com o formato AVCHD
Esta câmara também utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para formato de gravação MP4. Por esta razão, os filmes gravados nesta câmara no formato
MP4 apenas podem ser reproduzidos em equipamentos que suportam MPEG-4
AVC/H.264.
• Discos gravados com qualidade de imagem HD (alta definição) apenas podem ser reproduzidos em equipamentos compatíveis com o formato AVCHD. Leitores ou gravadores de DVD não podem reproduzir discos com qualidade de imagem HD, dado que são incompatíveis com o formato
AVCHD. Além disso, leitores ou gravadores de DVD podem não ejectar correctamente discos com qualidade de imagem HD.
• Os filmes 1080 60p/50p apenas podem ser reproduzidos em dispositivos compatíveis.
Equipamentos compatíveis com GPS
(apenas para SLT-A65V)
• Para identificar se a sua câmara suporta a funcionalidade GPS, verifique o nome do modelo da sua câmara.
Compatível com GPS: SLT-A65V
Incompatível com GPS: SLT-A65
• Use o GPS de acordo com as regulamentações dos países e regiões onde o utilizar.
• Se não pretender gravar a informação de posicionamento, defina [GPS Lig/Deslig]
como [Desligado] (página 160).
• Num avião, assegure-se que desliga a câmara no seguimento das directivas do pessoal de cabina.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor.
A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
11
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste manual são imagens reproduzidas e não são imagens fotografadas com esta câmara.
Sobre as informações das características técnicas descritas neste manual
Exceptuando a informação descrita neste manual, os dados sobre desempenho e sobre características técnicas são definidos sob as condições indicadas a seguir: a uma temperatura ambiente normal de 25 ºC e utilizando um pack de baterias carregado durante cerca de uma hora depois do indicador luminoso CHARGE se apagar.
Nome do modelo
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes.
O nome do modelo varia em função da objectiva fornecida. O modelo disponível varia em função dos países/regiões geográficas.
Nome do modelo
Objectiva
SLT-A65/A65V –
SLT-A65K/
A65VK
DT18-55 mm
SLT-A65Y/
A65VY
SLT-A65M/
A65VM
DT18-55 mm e
DT55-200 mm
DT18-135 mm
Notas sobre a utilização da sua câmara
Notas sobre a operação de fotografar/filmar com o visor
Esta câmara encontra-se equipada com um visor Electro-Luminescente Orgânico
XGA, com alta resolução e elevado contraste. O visor alcança um ângulo de visualização amplo e um longo alívio ocular, próximos dos que se encontram na câmara DSLR-A900 equipada com um sensor de tamanho total de 35 mm. Esta câmara foi concebida para proporcionar um visor de fácil visualização, equilibrando adequadamente vários elementos.
• A imagem pode ficar ligeiramente distorcida perto dos cantos do visor. Isto não é uma avaria. Se pretender verificar todos os detalhes do enquadramento, também pode utilizar o monitor LCD.
• Se deslocar a câmara enquanto estiver a olhar através do visor ou se mexer os olhos, a imagem no visor poderá aparecer distorcida ou a cor da imagem poderá mudar. Isso é uma característica da objectiva ou do dispositivo de visualização e não uma avaria. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que olhe para a área central do visor.
12
Preparar a câmara
Verificação do itens fornecidos
Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da sua câmara (página 12).
Os acessórios fornecidos variam consoante o modelo.
O número entre parêntesis indica o número de componentes.
Acessórios comuns
• Câmara (1)
• BC-VM10A Carregador da bateria (1)
• Tampa do corpo (1) (Colocada na câmara)
• Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos E.U.A. e no
Canadá)
* Podem ser fornecidos vários cabos de alimentação com a câmara. Utilize o cabo apropriado que corresponda ao seu país/região.
• Pack de baterias recarregáveis
NP-FM500H (1)
• Cabo USB (1)
• Correia de ombro (1)
• Protector da ocular (1) (Colocada na câmara)
• CD-ROM (1)
– Software Aplicacional para câmara
α
– Manual da
α (Este manual)
• Manual de instruções (1)
SLT-A65K/A65VK
• Objectiva zoom DT18-55 mm
(1)/Tampa frontal da objectiva
(1)/Tampa de embalagem (1)
SLT-A65Y/A65VY
• Objectiva zoom DT18-55 mm
(1)/Tampa frontal da objectiva
(1)/Tampa de embalagem (1)
• Objectiva zoom DT55-200 mm
(1)/Tampa frontal da objectiva
(1)/Tampa traseira da objectiva
(1)/Pára-sol (1)
SLT-A65M/A65VM
• Objectiva zoom DT18-135 mm (1)/
Tampa frontal da objectiva (1)/
Tampa para objectiva traseira (1)/
Pára-sol (1)
13
Identificação dos componentes
Consulte as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento.
Lado da frente
A
B
C
D
Sensor de controlo remoto (149)
E
F
Contactos da objectiva*
G
Espelho*
H
Botão de pré-visualização (99)
I
Anel de montagem da objectiva
J
K
L
14
M
Botão (Levantamento do
N
Índice de montagem da
O
Botão de desengate da
P
Comutador do modo de
* Não toque directamente
nos componentes assinalados.
** Não cubra este
componente durante e gravação de filme. Ao fazêlo pode causar ruído ou baixar o volume do som.
Lado de trás
Identificação dos componentes
A
B
Visor*
• Quando se observa através do visor, o modo de visor é activado, e quando se afasta o rosto do visor, o modo de ecrã regressa ao modo de monitor
LCD.
C
Roda de ajustamento do dioptro
D
E
F
G
Para fotografar: Botão Fn
Para visualizar: Botão
H
Controlador v/V/b/B/DISP (Visualizar)
(Efeito
I
Controlador (Enter)/botão AF
J
Botão (Guia incorporado na
Para visualizar: Botão
K
Botão
* Não toque directamente no
componente assinalado.
15
Topo
Identificação dos componentes
A
Sapata para Acessórios com
B
C
D
E
Botão
F
G
Marca de posicionamento
H
Para fotografar: Botão
(Teleconversor inteligente)
Para visualizar: Botão
I
Para fotografar: Botão AEL
Botão AV (Valor da abertura)
Para visualizar: Botão
Botão (Índice de imagens)
16
Laterais/Base
Identificação dos componentes
A
Ganchos para a correia de ombro
• Prenda ambas as extremidades da correia na câmara.
B
Tomada REMOTE
• Ao ligar o Telecomando
RM-L1AM (vendido separadamente) à câmara, insira o Telecomando na tomada
REMOTE alinhando a guia da ficha com a guia da tomada
REMOTE. Garanta que cabo do
Telecomando está voltado para a frente.
C
Altifalante
D
Tomada DC IN
• Ao ligar o Transformador de
CA AC-PW10AM (vendido separadamente) à câmara, desligue a câmara, ligando depois o conector do
Transformador de CA à tomada
DC IN na câmara.
E
Ficha “jack” do Microfone
• Quando um microfone externo está ligado, o microfone interno
é automaticamente desligado.
Quando o microfone externo é do tipo de alimentação pela ficha de ligação, a alimentação do microfone é fornecida pela câmara.
F
G
H
Indicador luminoso de acesso
17
I
Ranhura de inserção do cartão
J
K
L
M
Rosca fêmea do tripé
• Utilize um tripé com um comprimento de rosca inferior a
5,5 mm. Não conseguirá fixar bem a câmara a tripés que tenham uma rosca do parafuso com um comprimento igual ou superior a 5,5 mm e tentar fazêlo pode danificar a câmara.
Identificação dos componentes
18
Identificação dos componentes
Objectiva
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo
SLT-A65K/A65VK/A65Y/A65VY)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo
SLT-A65Y/A65VY)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo SLT-A65M/
A65VM)
A
Anel de focagem
B
Anel de zoom
C
Escala da distância de focagem
D
Índice da distância de focagem
E
Contactos da objectiva
F
Comutador do modo de focagem
G
Índice de montagem da objectiva
H
Índice do pára-so
I
Comutador de bloqueio do zoom
• As objectivas DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM são concebidas para as câmaras do tipo Montagem tipo
A da Sony (modelos equipados com um sensor de imagem do formato APS-C). Não pode utilizar estas objectivas em câmaras do formato 35 mm.
• Para todas as objectivas à excepção de DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com a objectiva.
19
Como carregar o pack de baterias
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, confirme que carrega o pack de baterias “InfoLITHIUM” NP-FM500H (fornecido).
O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado.
Também pode ser utilizado enquanto não estiver totalmente carregado.
O pack de baterias descarrega pouco a pouco mesmo quando não é utilizado. Para não desperdiçar uma oportunidade de fotografar, verifique o nível restante de carga da bateria antes de utilizar a câmara. Se o nível de carga da bateria for baixo, carregue novamente a bateria.
1
Insira o pack de baterias no carregador da bateria.
Empurre o pack de baterias até fazer clique.
20
Como carregar o pack de baterias
2
Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica.
Indicador luminoso aceso: Em carregamento
Indicador luminoso apagado: Carga terminada
Tempo de carga
Cerca de 175 minutos
Para os E.U.A. e Canadá
Ficha
• Quando carregar um pack de baterias completamente descarregado à temperatura de 25°C.
• O indicador luminoso CHARGE apaga quando a carga terminar.
Indicador luminoso de CHARGE
Para países/regiões diferentes dos
E.U.A. e Canadá
Indicador luminoso de CHARGE
Para uma tomada eléctrica
Notas
• O tempo de carga varia consoante a capacidade restante do pack de baterias ou das condições da carga.
• Recomendamos que a carga do pack de baterias seja feita a uma temperatura ambiente entre 10 ºC e 30 ºC. Pode não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora desse intervalo de temperaturas.
• Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica mais próxima.
21
Como inserir o pack de baterias/cartão de memória (vendido separadamente)
1
Enquanto desliza a alavanca de abertura da tampa do alojamento da bateria, abra simultaneamente a tampa.
2
Insira totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto pressiona o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria.
3
Feche a tampa do alojamento da bateria.
Trinco de bloqueio
4
Em simultâneo com o fazer deslizar a tampa do alojamento do cartão, abra a tampa.
22
Como inserir o pack de baterias/cartão de memória (vendido separadamente)
5
Insira um cartão de memória.
• Com o canto cortado posicionado de face como ilustrado, insira o cartão de memória até que encaixe correctamente com um clique.
Garanta que o canto cortado está posicionado correctamente.
6
Feche a tampa do alojamento da bateria.
Como retirar o pack de baterias
Desligue a câmara e faça deslizar o trinco de bloqueio na direcção da seta. Tenha cuidado em não deixar cair o pack de baterias.
Trinco de bloqueio
Como retirar o cartão de memória
Verifique se o indicador luminoso de acesso não está aceso, abra a tampa do alojamento dos cartões de memória, empurrando em seguida o cartão de memória num só movimento.
Como verificar o nível remanescente de carga da bateria
O pack de baterias fornecido é um pack de baterias de ião-lítio que tem funções de troca de informações relacionadas com as condições de funcionamento da sua câmara. O tempo remanesceste de carga da bateria em percentagem é apresentado de acordo com as condições de funcionamento da sua câmara.
23
Como inserir o pack de baterias/cartão de memória (vendido separadamente)
Nível de carga da bateria
“Bateria gasta.”
Cartões de memória disponíveis
Os cartões de memória indicados a seguir são compatíveis com esta câmara. Contudo, o funcionamento de todos os cartões de memória não é garantido com esta câmara.
Tipos de cartões de memória
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Cartão de memória
SD
Cartão de memória
Cartão de memória
SDHC
SDXC
Fotografias Filmes
(Mark2)
(Classe 4 ou mais rápido)
(Classe 4 ou mais rápido)
(Classe 4 ou mais rápido)
Neste manual
Memory Stick
PRO Duo
Cartão SD
• MultiMediaCard não pode ser utilizado.
Nota
• As imagens gravadas num cartão de memória SDXC não podem ser importadas ou reproduzidas em computadores ou equipamentos de VA que não sejam compatíveis com exFAT. Assegure-se que o equipamento é compatível com exFAT antes de ligálo à câmara. Se ligar a sua câmara a um equipamento incompatível, poder-lhe-á ser pedido que formate o cartão. Nunca formate o cartão em resposta a este pedido, porque a formatação apaga todos os dados contidos no cartão. (exFAT é um sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.)
24
Como montar a objectiva
1
Remova a tampa do corpo da câmara e a tampa de embalagem da parte traseira da objectiva.
• Ao mudar a objectiva, faça-o rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem poeiras e pequenas partículas no interior da câmara.
• Ao fotografar/filmar, remova a tampa frontal da objectiva da frente da lente frontal.
Tampa frontal da objectiva
Tampa do corpo
Tampa de embalagem
2
Monte a lente alinhando as marcas de índice cor de laranja (índices de montagem) na objectiva e na câmara.
Marcas de índice cor de laranja
3
Rode a objectiva para a direita até fazer clique
(engate) na posição de bloqueio.
• Garanta o correcto alinhamento da objectiva.
Notas
• Quando montar uma objectiva, não prima o botão de desengate da objectiva.
• Não force quando montar uma objectiva.
• As objectivas com montagem do tipo E não são compatíveis com esta câmara.
25
Como montar a objectiva
• Quando utilizar uma objectiva que inclui um casquilho roscado de tripé, monte a objectiva no tripé utilizando o casquilho roscado de tripé disponibilizado para ajudar a equilibrar o peso da objectiva.
• Quando transportar a câmara com a objectiva montada, segure bem na câmara e na objectiva.
• Não segure na parte extensível do corpo da objectiva quando este está distendido na posição de teleobjectiva ou para ajuste de focagem.
Como desmontar a objectiva
1
Prima totalmente o botão de desengate da objectiva e rode o corpo da objectiva para a esquerda até parar.
Botão de desengate da objectiva
2
Coloque na objectiva as tampas frontais e traseira e a tampa do corpo na câmara.
• Limpe o pó das tampas antes de as colocar.
• Uma tampa traseira da objectiva não
é fornecida com o Kit de Objectiva
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. É aconselhável comprar a Tampa para objectiva traseira ALC-R55 para garantir a integridade da objectiva quando não está montada na câmara, durante o período de armazenamento.
26
Como montar a objectiva
Como montar um pára-sol
É recomendado que utilize um pára-sol para reduzir as manchas luminosas parasitas (flare) e garantir o máximo de qualidade de imagem.
Encaixe o pára-sol na baioneta de montagem na extremidade do corpo da objectiva e rode o pára-sol para a direita até engatar.
Notas
• Com a objectiva DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM não é incluído um pára-sol. Pode utilizar a referência ALC-SH108 (vendido separadamente).
• O pára-sol pode bloquear a emissão de luz do flash. Desencaixe o pára-sol quando utilizar o flash.
• Quando guardar a objectiva, rode o pára-sol e coloque-o sobre o corpo da objectiva com a frente do pára-sol a apontar para a traseira da objectiva.
Nota sobre a mudança da objectiva
Ao mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem pontos pretos, consoante o ambiente em que fotografar.
A câmara está equipada com uma função anti-poeira para evitar que poeiras se depositem no sensor de imagem. Contudo, deve mudar rapidamente a objectiva, ao abrigo de locais poeirentos, quando montar/desmontar a objectiva.
27
Como ligar a câmara e acertar o relógio
Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da
Data/Hora.
1
Coloque o comutador da alimentação em ON para ligar a câmara.
Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
• Para desligar a câmara, coloque o botão em OFF.
2
Verifique que [Confirmar] é seleccionado no monitor
LCD, premindo depois o botão central do controlador.
3
No controlador seleccione a sua área geográfica com
b /B, premindo depois o botão central do controlador.
4
Seleccione cada item com
b /B e regule o valor
numérico com v/V.
[Hora de Verão:]: Liga ou desliga a definição da Hora de Verão.
[Formato data:]: Selecciona o formato de visualização da data.
• A meia-noite é apresentada como
12:00 AM e o meio-dia como
12:00 PM.
28
Como ligar a câmara e acertar o relógio
5
Repita o passo 4 para definir outros itens, premindo depois o botão central do controlador.
6
Verifique que [Confirmar] está seleccionado, premindo depois o botão central do controlador.
Como cancelar a operação de configuração da data/hora
Prima o botão MENU.
Como configurar novamente a data e a hora
Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da
Data/Hora. Da próxima vez, acerte a data e a hora a partir do menu.
Como definir novamente a área geográfica
Pode definir a área geográfica quando utiliza a câmara. Isto permite que defina uma área geográfica local quando utiliza a câmara no estrangeiro.
Manutenção da definição da data e da hora
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora bem como outras definições, independentemente da alimentação estar
ou não ligada, ou do pack de baterias estar ou não instalado (página 207).
29
Antes de fotografar/filmar
Regule o visor para a sua acuidade visual (ajuste dióptrico)
Ajuste a roda de ajustamento do dioptro à sua visão até que a visualização apareça nítida no visor.
Nota
• O acessório de correcção dióptrica (vendido separadamente) não pode ser utilizado com esta câmara.
Como segurar na câmara correctamente
Estabilize a parte superior do seu corpo e assuma uma posição que impeça a câmara de se mover.
No modo de monitor LCD No modo de visor No modo de visor
(posição vertical)
Ponto
1
Uma mão segura o punho da câmara e a outra suporta a objectiva.
Ponto
2
Assuma uma postura segura com os pés afastados e alinhados com os ombros.
Ponto
3
Aperte ligeiramente os cotovelos contra o corpo.
Ao fotografar ajoelhado, estabilize a parte superior do seu corpo colocando o cotovelo sobre o joelho.
30
Fotografar/filmar e visualizar imagens
Fotografar
O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários.
Seleccione ao fotografar num local onde não é possível usar o flash.
1
Rode o selector de modo desligado).
ou
2
Segure na câmara, monitorizando o motivo através do monitor LCD ou do visor.
3
Sobreponha a Área AF sobre o motivo desejado.
• Se o indicador (aviso de vibração da câmara) ficar intermitente, fotografar o motivo com cuidado, segurando firmemente a câmara ou utilizando um tripé.
Área AF
Indicador
(aviso de vibração da câmara)
4
Quando utilizar uma objectiva zoom, rode o anel de zoom e em seguida escolha o momento do disparo.
Anel de zoom
31
Fotografar
5
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
Quando a focagem é confirmada, o z ou (Indicador de focagem) acende
6
Prima totalmente o botão do obturador para disparar.
Indicador de focagem
32
Gravação de filmes
1
Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação.
• A gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de exposição.
• Os valores da velocidade de obturação e da abertura são ajustados automaticamente. Se pretender defini-los como valores específicos, rode o selector de modo para
• A câmara continua a ajustar a focagem quando está no modo de focagem automática.
Botão MOVIE
2
Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravação.
Notas
• O som emitido pela câmara e o funcionamento da objectiva podem ser gravados durante a gravação de um filme. Pode desactivar a gravação de som definindo
[Gravação Áudio] como [Desligado] (página 110).
• O tempo de gravação contínua de um filme pode ser mais curto, em função da temperatura ambiente ou do estado da câmara. Consulte “Notas acerca da gravação contínua de filmes”.
• Quando a marca aparece, é indicativo de que a temperatura da câmara é demasiado elevada. Desligue a câmara e espere até que a temperatura da câmara
33
Reprodução de imagens
1
Prima o botão .
Botão
2
Botão MENU t
Seleccione o modo pretendido
• Para reproduzir fotografias, seleccione [Vista da pasta (Fixa)] e para reproduzir filmes, seleccione [Vista da pasta (MP4)] ou [Vista AVCHD] de acordo com o formato do ficheiro.
3
No controlador, seleccione uma imagem com b/B.
• Para reproduzir filmes, prima o botão central do controlador.
Durante a reprodução de filme
Para pausar/reiniciar
Para avanço rápido
Para retrocesso rápido
Para avanço lento
Para retrocesso lento
Regular o volume de som
Visualização de informação
Funcionamento do controlador/selector de controlo
z
B b
Durante a pausa, rode o selector de controlo para a direita
Durante a pausa, rode o selector de controlo para a esquerda
• O filme é reproduzido quadro a quadro.
V v t v/V
Nota
• Filmes gravados noutros equipamentos podem não reproduzir correctamente nesta câmara.
34
Como apagar imagens (Apagar)
Assim que apagar uma imagem, não a poderá restaurar. Verifique antecipadamente se quer ou não apagar a imagem.
Nota
• As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Apagar a imagem em visualização
1
Visualize a imagem que pretende apagar e prima o botão .
Botão
2
No controlador, seleccione [Apagar] com v, premindo
depois o botão central do controlador.
35
Fotografar/filmar adequando-se ao motivo
Como ajustar o ângulo do monitor LCD
Ajustar o monitor LCD para um
ângulo de visualização mais confortável.
• O monitor LCD inclina 180 graus.
• O monitor LCD pode rodar para a esquerda 270 graus relativamente à posição em que o monitor LCD está voltado para a frente.
• Quando o monitor LCD está a ser utilizado, é recomendado que o proteja com o lado do ecrã voltado para a parte traseira da câmara.
Nota
• Quando o monitor LCD é aberto, o sensor da ocular poderá não funcionar em situações que envolvam posições de disparo próximas do solo. Se olhar através do visor e o monitor electrónico do visor não ligar automaticamente, prima o botão FINDER/
LCD.
36
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
Rode o selector de modo para o modo pretendido.
Os modos de disparo disponibilizados pela câmara são a seguir indicados:
(AUTO)/
(Flash desligado)
O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Seleccione “Flash desligado” quando pretender disparar sem o flash.
A câmara reconhece e avalia as condições em que está a fotografar e estabelece automaticamente as definições apropriadas. A câmara grava 1 imagem correcta combinando ou separando imagens, conforme for necessário.
(Selecção de
Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá permitir captar a imagem com uma regulação mais adequada ao motivo.
Permite fotografar imagens panorâmicas.
(Varrer
(Varrer
Panorama 3D)
Permite que fotografe imagens panorâmicas em 3D para reprodução em TV compatíveis com 3D.
(Prioridade AE
(Programa auto)
(Filme)
(Prioridade
A câmara continua a disparar enquanto o botão do disparador
é premido a fundo. A câmara grava as imagens continuamente a uma velocidade máxima de 10 imagens por segundo.
Permite filmar com a exposição regulada manualmente (tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
Permite filmar com a exposição regulada automaticamente
(tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
As outras definições podem ser ajustadas manualmente.
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar manualmente o valor da abertura.
37
(Prioridade
(Exposição
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar manualmente a velocidade do obturador.
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar a exposição manualmente (tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
1
Rode o selector de modo para (Auto+).
2
Aponte a câmara ao motivo.
Quando a câmara reconhece e se ajusta paras as condições em que fotografa, a seguinte informação é indicada: símbolo do modo de cena, função fotográfica respectiva, o número de imagens a serem disparadas.
Símbolo do modo de cena reconhecida
Função fotográfica
Número de imagens a serem disparadas
3
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
Cena reconhecida pela câmara
(Cena Nocturna)
(Retrato a Contraluz)
(Contraluz)
(Projector)
(Crepúsculo sem
Tripé)
(Retrato)
(Macro)
(Pouca luz)
Função fotográfica
Sinc. luz do dia Obtur. lento
38
(Paisagem)
(Cena Nocturna tripé)
(Retrato nocturno)
(Bebé)
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
Selecção de cena
1
Rode o selector de modo para (Selecção de cena).
2
Prima o botão central do controlador.
3
Seleccione o modo desejado com v/V, premindo depois o
botão central do controlador.
• Para alterar a cena, prima o botão Fn, seleccionando depois uma outra cena.
4
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
(Retrato)
(Acção desportiva)
(Macro)
Desfoca segundo planos e foca nitidamente o motivo.
Reproduz com suavidade os tons da pele.
Fotografa um motivo em movimento a uma velocidade do obturador elevada de modo a que o motivo aparenta estar parado. A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
Fotografa motivos a curta distância tais como flores, alimentos.
(Paisagem)
(Pôr do sol)
Fotografa um conjunto variado de cenas com grande nitidez e com cores vivas.
Fotografa os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol.
(Cena Nocturna) Fotografa ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente.
(Crepúsculo sem
Tripé)
Fotografa ambientes nocturnos com menos ruído e mais nitidez sem recurso a tripé. É feita uma rajada de disparos, e o processamento de imagem é aplicado para reduzir a menor nitidez, a vibração da câmara e o ruído.
(Retrato nocturno)
Fotografa retratos em ambiente nocturno.
39
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D
1
Rode o selector de modo para (Varrer panorama)/
(Varrer Panorama 3D).
2
Prima o botão central do controlador.
3
Aponte a câmara à orla do motivo, premindo depois o botão do obturador a meio curso para ajustar a focagem.
Esta zona não será captada
4
Prima a fundo o botão do obturador.
5
Faça o varrimento até à extremidade, seguindo a orientação indicada no ecrã.
Barra de orientação
40
Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
Prioridade AE Avanço Contínuo
1
Rode o selector de modo para (Prioridade AE contín).
2
Regule a focagem e fotografe o motivo.
• A câmara continua a disparar enquanto o botão do disparador é premido a fundo.
• A câmara grava imagens continuamente até um máximo de 10 imagens por segundo.
41
Utilização das funções de disparo
Utilização do flash
Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Quando fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo retro iluminado.
1
Botão Fn t (Modo flash) t Seleccione a definição
pretendida
• Para mais informação sobre os modos de flash disponíveis para cada modo
de disparo, consulte a página 79.
2
Prima o botão .
O flash levanta.
• No modo AUTO, AUTO+ ou Selecção de Cena, o flash levanta automaticamente se a quantidade de luz for insuficiente ou se o motivo estiver em contraluz. O flash incorporado não levanta mesmo se premir o botão .
Botão
3
Depois do flash concluir a carga, fotografe o motivo.
Intermitente: O flash está a ser carregado. Quando o indicador fica intermitente, não se pode disparar o obturador.
Aceso: O flash foi carregado e está pronto a disparar.
• Quando prime o botão do obturador até meio curso em ambiente pouco iluminado no modo de focagem automática, o flash pode ser disparado para facilitar a focagem de um motivo
(Iluminador AF).
Indicador (A carregar o flash)
42
Utilização do flash
(Flash desligado) Não dispara mesmo se o flash incorporado levantar.
• Não pode seleccionar este item quando o selector de modo está nas posições P, A, S, ou M. Contudo, o flash não dispara se não estiver levantado.
(Autoflash)
(Fill-flash)
(Sinc. lenta)
Dispara se estiver escuro ou em contraluz.
Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador.
Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. O disparo com sincronização lenta permite-lhe captar uma imagem nítida tanto do motivo como do fundo ao reduzir a velocidade de obturação.
(Sinc. traseira)
Dispara o flash imediatamente antes da finalização da exposição todas as vezes que disparar o obturador.
(Sem fios)
Dispara um flash externo (vendido separadamente) que não está ligado fisicamente à câmara e que está afastado desta
(fotografia com flash sem fios).
43
Como regular a luminosidade de uma imagem
Exceptuando o modo de exposição M, a exposição é calculada automaticamente (Exposição automática).
Com base na exposição calculada pelo sistema automático de exposição, pode fazer a compensação da exposição. Pode tornar a totalidade da imagem mais clara deslocando para o lado +. A imagem na sua totalidade torna-se mais escura quando a desloca para o lado – (Compensação da exposição).
1
Prima o botão .
Botão
2
Ajuste a exposição rodando o selector de controlo.
No sentido + (sobre exposição): A imagem fica mais clara.
No sentido – (sub exposição): A imagem fica mais escura.
• No modo de visor, confirme a exposição na escala EV.
Monitor LCD
3
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
Exposição compensada
Visor
Exposição standard
44
Como regular a luminosidade de uma imagem
Técnicas de fotografia
• Ajuste o nível de compensação verificando a imagem gravada.
• Usando o disparo com sequenciamento (bracket), pode fotografar múltiplas imagens com a exposição deslocada para o lado mais ou para o
Nota
• Esta função não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como
AUTO, AUTO+ ou Selecção de Cena.
45
Como seleccionar o modo de avanço
Pode utilizar o modo de avanço correcto adequando-o ao fim que tem em vista, tal como avanço com disparo único, avanço contínuo ou bracket
(sequência finita).
no controlador t
Seleccione o modo pretendido
(Fotografia
Este modo é o modo normal de disparo.
(Fotografia
(Temp. Auto)
A câmara grava as imagens continuamente.
O temporizador automático de 10 segundos é prático quando o fotógrafo quer aparecer numa fotografia e o temporizador automático de 2 segundos é apropriado para reduzir a vibração da câmara.
Pode disparar 3 imagens, cada uma com valores diferentes de exposição.
(Bracket:
(Bracket
Pode disparar 3 imagens, disparo a disparo, cada uma com valores diferentes de exposição.
(Bracketing
Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/ filtro de cor seleccionados, são fotografadas 3 imagens com o equilíbrio de branco alterado.
Utilizando o Telecomando sem fios RMT-DSLR1 (vendido separadamente), pode fotografar premindo as teclas
SHUTTER e 2SEC (o obturador dispara com um atraso de
2 segundos).
46
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP)
De cada vez que prime DISP no controlador, o ecrã de visualização de informação de gravação muda tal como se indica a seguir.
Pode seleccionar os ecrãs que estão disponíveis separadamente tanto no visor como no monitor LCD.
Visual. gráfica Visual. Todas Info.
Sem vis.inf.
Nível
Indicador digital de nível
Visualização Gráfica
A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e ilustra claramente como funciona a exposição. As setas no indicador da velocidade do obturador e no indicador da abertura apontam para o valor actual.
Valor da abertura
Velocidade do obturador
47
Como definir o tamanho de imagem
Tamanho de imagem
tamanho pretendido
[Rácio aspecto]: [3:2]
Tamanho de imagem
L:24M
6000 × 4000 píxeis
M:12M
S:6.0M
4240 × 2832 píxeis
3008 × 2000 píxeis
[Rácio aspecto]: [16:9]
Orientações de utilização
Para fotografar com a qualidade de imagem mais elevada
Para impressões até ao tamanho A3+
Para impressões até ao tamanho A5
Tamanho de imagem
L:20M
6000 × 3376 píxeis
M:10M
S:5.1M
4240 × 2400 píxeis
3008 × 1688 píxeis
Orientações de utilização
Para visualização numa TV de alta definição
Nota
• Quando selecciona uma imagem RAW a partir de [Qualidade], o tamanho de imagem RAW corresponde a L. A dimensão da imagem não é apresentada no monitor.
Panorama: tamanho
Pode definir o tamanho de imagem das imagens panorâmicas. O tamanho de imagem pode variar dependendo da definição do sentido de captação de
Tam. Imag.] t Seleccione o tamanho de imagem pretendido
48
Como definir o tamanho de imagem
[Panorama: tamanho]
Normal
Grande
[Panorama: direcção] é definido como [Para cima] [Para baixo]: 3872 × 2160
[Panorama: direcção] é definido como [Direita] [Esq.]:
8192 × 1856
[Panorama: direcção] é definido como [Para cima] [Para baixo]: 5536 × 2160
[Panorama: direcção] é definido como [Direita] [Esq.]:
12416 × 1856
[Pan. 3D: Tam. Imag.]
16:9
Normal
Grande
1920 × 1080
4912 × 1080
7152 × 1080
49
Utilização das funções de reprodução
Como ampliar imagens
Uma imagem pode ser ampliada para inspecção mais detalhada. Isto é prático para verificar o estado de focagem de uma imagem gravada.
1
Visualize a imagem que quer ampliar, premindo em seguida o botão .
Botão
2
Faça zoom para aumentar ou diminuir a imagem utilizando o botão ou o botão .
• Rodar o selector de controlo passa de imagem para imagem mas com a mesma ampliação de visualização. Ao fotografar múltiplas imagens com a mesma composição, pode comparar as condições de focagem.
3
No controlador, pode seleccionar a parte que pretende ampliar
com v/V/b/B.
Como cancelar a reprodução ampliada
Prima o botão central do controlador de modo a que a imagem regresse ao tamanho normal.
50
Como comutar para a visualização da lista de imagens
Pode apresentar no ecrã imagens múltiplas simultaneamente.
Prima o botão .
É apresentado o ecrã do índice de imagens.
Botão
Regresso ao ecrã de imagem única
Prima o botão central do controlador depois de seleccionar a imagem pretendida.
Como apresentar a pasta pretendida
Com o controlador, seleccione a barra esquerda no ecrã do índice de imagens, seleccionando depois a pasta pretendida com v/V. Ao premir o centro do controlador quando está seleccionada a barra da esquerda activa o modo de visualização.
51
Como visualizar imagens num ecrã de
TV
Para ver num aparelho de TV as imagens gravadas pela câmara, são necessários um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) com uma porta HDMI.
1
Desligue tanto a alimentação da câmara como a da TV e ligue a câmara à TV.
1
Para a porta HDMI
Cabo HDMI
(vendido separadamente)
2
Para a
Tomada HDMI
2
Ligue a alimentação da TV e comute o tipo de entrada.
• Consulte também as instruções de funcionamento fornecidas com a TV.
3
Ligue a câmara, premindo depois o botão .
As imagens obtidas com a câmara aparecem no ecrã da TV.
No controlador, seleccione a imagem pretendida com b/B.
• O monitor LCD da câmara fica desligado.
Controlador
Botão
52
Lista das funções
As funções podem ser accionadas através de botões/comutador
Pode configurar ou accionar várias funções com estes botões/comutador.
No tocante à localização dos botões/comutador, consulte “Identificação dos componentes” (página 14).
Faz levantar o flash.
Compensa a exposição.
Regula o valor ISO da sensibilidade.
Comuta a visualização entre o monitor LCD e o visor.
Apresenta o ecrã do menu para configuração das opções do item menu.
Grava filmes.
Bloqueio integral da exposição./Configura o valor da exposição./Apresenta imagens múltiplas no ecrã em simultâneo./Diminui a ampliação de uma imagem que foi anteriormente ampliada na visualização de imagens.
Ampliador de Focagem
Controlador
Zoom de aproximação sobre o centro da imagem./
Permite verificar a focagem ampliando a imagem antes do disparo./Amplia as imagens no modo de visualização de imagens.
Apresenta o ecrã de configuração da função que é definida através do botão Fn./Faz a rotação das imagens.
Configura a seguintes funções: Ecrã de visualização (47,
82, 150), Equilíbrio de brancos (140), Modo de avanço
(46, 145), Efeito de Imagem (137) e Focagem
Reproduz imagens.
Apresenta uma dica sobre fotografia/filmagem ou o
Guia incorporado na câmara./Apaga imagens.
Comuta a focagem entre os modos automático e manual.
Comutador do modo de
Botão de pré-visualização
Verifica a desfocagem do plano de fundo.
53
Como seleccionar uma função através do botão Fn (Função)
Este botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa.
1
Prima o botão Fn.
2
No controlador, seleccione o item desejado com v/V/b/B,
premindo em seguida o botão central do controlador z para
executar.
O ecrã de configuração aparece.
3
Seguindo o guia de funcionamento, seleccione e execute a função pretendida.
Guia de funcionamento
Como configurar a câmara directamente a partir do ecrã de informação de gravação
Rode o selector de controlo sem pressionar o botão central z como indicado no passo 2. Pode configurar a câmara directamente através do ecrã de informação de gravação.
54
As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn (Função)
As funções podem ser seleccionadas com o botão Fn como indicado a seguir:
Selecção de cena
Selecciona um modo apropriado a partir das predefinições da
Selecção de Cena para adequar às condições em que está a fotografar.
(Retrato/Acção desportiva/Macro/Paisagem/Pôr do sol/Cena
Nocturna/Crepúsculo sem Tripé/Retrato nocturno)
Modo de avanço
Modo flash (42, 129) Define o modo de flash.
(Flash desligado/Autoflash/Fill-flash/Sinc. lenta/Sinc. traseira/Sem fios)
Modo foco auto.
Selecciona o método de focagem de acordo com o movimento do motivo.
(Disparo único AF/AF Automática/AF Contínua)
Selecciona o modo de exposição para se adequar ao motivo ou ao efeito pretendido.
(P/A/S/M)
Define o modo de avanço como por exemplo disparo contínuo.
(Fotografia Única/Fotografia Contínua/Temp. Auto/Bracket:
Cont./Bracket Único/Bracketing WB/Telecomando)
Seguimento Objecto
Selecciona a área de focagem.
(Grande/Zona/Ponto/Local)
Mantém a focagem sobre o motivo enquanto faz o respectivo seguimento.
(Lig./Desligado)
Detecção de cara
Capta automaticamente o rosto de uma pessoa com a focagem e exposição ideais.
(Lig./Act. (Caras Regist.)/Desligado)
Obt. de Sorriso (122) Dispara quando detecta um sorriso no motivo.
(Lig./Desligado)
Define a sensibilidade à luz. Quanto mais elevado for o número, mais rápida é velocidade do obturador.
(Redução ruído multi-fotog./ISO AUTO a 16000)
Modo do medidor
Selecciona o método de medição da luminosidade.
(Multi-segmento/Ponderado centro/Ponto)
55
As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn (Função)
Compens. Flash
Regula a intensidade da emissão de luz do flash.
(+2,0EV a –2,0EV)
Ajusta os tons das cores das imagens.
(Auto WB/Luz do dia/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: Branco Quen./Fluor.: Branco Frio/Fluor.: Branca Dia/
Fluor.: Luz do Dia/Flash/Temper. cor/Filtro de cor/
Personalizado)
DRO/HDR Auto (134) Compensa automaticamente para a luminosidade e o
contraste.
(Desligado/Optimiz Alc Din/HDR Auto)
Selecciona o processamento da imagem pretendido.
(Standard/Vivo/Retrato/Paisagem/Pôr do sol/Preto e Branco)
Efeito de imagem
Fotografa com o filtro de efeito pretendido para obter uma expressão fotográfica mais marcada.
(Desligado/Câmara Brinquedo/Sair Cor/Posterização/Foto
Retro/Tecla alta Suave/Cor Parcial/Mono. Contr. Alto/
Focagem Suave/Pintura HDR/Mono. tons ricos/Miniatura)
56
As funções seleccionadas através do botão MENU
Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações.
No controlador, prima o botão MENU, configurando depois o item pretendido com v/V/b/B, premindo depois o botão central do controlador.
Seleccionar uma página do menu
Seleccionar um item do menu
Menu fotográfico
Tamanho de imagem
Selecciona o tamanho de imagem das fotografias.
L:24M/M:12M/S:6.0M (Quando [Rácio aspecto] é definido como 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (Quando [Rácio aspecto] é definido como 16:9)
Selecciona o formato para fotografias.
(3:2/16:9)
Define a qualidade de imagem para fotografias.
(RAW/RAW & JPEG/Qualidade/Standard)
Panorama: tamanho
Panorama: direcção
Pan. 3D: Tam. Imag.
Selecciona o tamanho de imagem das imagens panorâmicas.
(Normal/Grande)
Define o sentido de captação de imagem das imagens panorâmicas.
(Direita/Esq./Para cima/Para baixo)
Selecciona o tamanho de imagem das imagens-3D panorâmicas.
(16:9/Normal/Grande)
Pan. 3D: Direcção
Define o sentido de captação de imagem das imagens-3D panorâmicas.
(Direita/Esq.)
57
As funções seleccionadas através do botão MENU
Define o processamento de redução de ruído quando a velocidade do obturador é de 1 segundo ou mais longa.
(Lig./Desligado)
Activa o processamento de redução de ruído em fotografias de ISO elevado.
(Alta/Normal/Baixo)
Define o método para determinar a intensidade da emissão de luz do flash.
(Flash ADI/Pré-flash TTL)
Define o iluminador AF, que se utiliza para focar um motivo num ambiente escuro.
(Auto/Desligado)
Altera a gama de cores que podem ser reproduzidas.
(sRGB/AdobeRGB)
Define SteadyShot.
(Lig./Desligado)
Lista dicas fotografia
Permite aceder a todas as dicas sobre fotografia/filmagem.
Menu de filmagem
Formato ficheiro
Definição Gravação
Selecciona o formato do ficheiro de filme.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
Selecciona o tamanho do quadro do filme gravado.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
Define se grava ou não com áudio simultâneo quando filma.
(Lig./Desligado)
Gravação Áudio
Redução Ruído Vento
Reduz o ruído do vento durante a gravação de um filme.
(Lig./Desligado)
Define SteadyShot.
(Lig./Desligado)
58
As funções seleccionadas através do botão MENU
Menu Personalizado
Defin. FINDER/LCD
Define se é ou não utilizada a focagem automática quando se olha através do visor.
(Lig./Desligado)
Define o método de comutação entre o visor e o monitor
LCD.
(Auto/Manual)
Red.olho verm.
Reduz o fenómeno de olhos vermelhos durante a utilização do flash.
(Lig./Desligado)
Disp sem lente (166) Define se o obturador pode abrir sem a objectiva montada na
câmara.
(Activar/Desactivar)
Fotografia cont.
Activa ou não o modo de disparo contínuo no modo AUTO+.
(Auto/Desligado)
Extrac. imag. Auto+
Define se guarda ou não todas as imagens que foram fotografadas continuamente no modo AUTO+.
(Auto/Desligado)
Define a apresentação de uma linha de grelha que permite o alinhamento com um contorno estrutural.
(Grelha 3x3/Grelha quadrada/Grelha diag. e quad./
Desligado)
Apresenta a imagem captada após o disparo. Activa a revisão automática.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desligado)
Botão DISP (Monitor)
Permite que seleccione os modos disponíveis de visualização no monitor LCD, que podem ser seleccionados premindo
DISP no controlador.
(Visual. gráfica/Visual. Todas Info./Sem vis.inf./Nível/
Histograma/Para o visor)
Botão DISP (Visor)
Permite que seleccione os modos disponíveis de visualização no visor, que podem ser seleccionados premindo DISP no controlador.
(Visual. gráfica/Visual. Todas Info./Sem vis.inf./Nível/
Histograma)
59
As funções seleccionadas através do botão MENU
Nível Saliência (118) Melhora o contorno do conteúdo focado da imagem
aplicando a esse contorno uma cor específica.
(Alto/Médio/Baixo/Desligado)
Define a cor usada para função de saliência.
(Vermelho/Amarelo/Branco)
Visualização Live
Define se apresenta ou não no ecrã o efeito produzido por uma função, como por exemplo o efeito produzido pela compensação de exposição.
(Efeito Definição Lig./Ef. Definição Desl.)
Função do botão AEL
Atribui a função pretendida ao botão AEL.
(Comp. exposição/Modo de avanço/Modo flash/Modo foco auto./Área AF/Detecção de cara/Obt. de Sorriso/ISO/Modo do medidor/Compens. Flash/Equil brancos/DRO/HDR Auto/
Modo criativo/Efeito de imagem/Tamanho de imagem/
Qualidade/Prender AEL/Comutar AEL/ Prender AEL/
Comutar AEL/Seguimento Objecto/Bloqueio AF/Pré-vis.
Abertura/Pré-vis. Result. Disp./Telecon. Intel./Ampliador focagem)
Botão Pré-
Atribui a função pretendida ao botão ISO.
(Comp. exposição/Modo de avanço/Modo flash/Modo foco auto./Área AF/Detecção de cara/Obt. de Sorriso/ISO/Modo do medidor/Compens. Flash/Equil brancos/DRO/HDR Auto/
Modo criativo/Efeito de imagem/Tamanho de imagem/
Qualidade/Prender AEL/Comutar AEL/
Prender AEL/
Comutar AEL/Seguimento Objecto/Bloqueio AF/Pré-vis.
Abertura/Pré-vis. Result. Disp./Telecon. Intel./Ampliador focagem)
Selecciona o método a ser usado para funcionamento do botão de pré visualização.
(Pré-vis. Result. Disp./Pré-vis. Abertura)
Botão Fixar Foco
Botão Telecon.
Define a função do botão de bloqueio de focagem da objectiva.
(Fixar foco/Pré-visualiz D.O.F.)
Selecciona o método de funcionamento para o botão .
(Telecon. Intel./Ampliador focagem)
60
As funções seleccionadas através do botão MENU
Comp. Objec.:
Cp. Objec.: Aber.
Compensa o sombreado no cantos do ecrã causado pela objectiva que está montada.
(Auto/Desligado)
Reduz a alteração de cor nos cantos do ecrã causada pela objectiva que está montada.
(Auto/Desligado)
Comp. Objec.:
Obtur. Cortina
Compensa a distorção no ecrã causada pela objectiva que está montada.
(Auto/Desligado)
Define se é ou não utilizado a função de Obturador
Electrónico de Cortina Dianteira.
(Lig./Desligado)
Regista ou altera a pessoa a quem é dada prioridade na focagem.
(Novo Registo/Trocar Ordem/Apagar/Apagar Tudo)
Menu de reprodução
Apaga imagens.
(Múltiplas imag./Todas pasta/Todo arquivo vista AVCHD)
Modo de
Permite que defina a forma de agrupamento das imagens a reproduzir.
(Vista da pasta (Fixa)/Vista da pasta (MP4)/Vista AVCHD)
Apresen slides (153) Mostra uma Apresentação de Slides.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagem)
Índice de imagens
Mostra a lista das imagens.
(4 imagens/9 imagens)
Visualização 3D
Reproduz imagens 3D, utilizando para o efeito uma TV compatível com 3D ligada à câmara.
Protege ou cancela a protecção de uma imagem.
(Múltiplas imag./Cancelar todas img./Cancelar todos film.
(MP4)/Canc. tod. fich. vista AVCHD)
Marcar p/ impr. (188) Marca ou desmarca as imagens como DPOF.
(Config DPOF/Imp da data)
61
As funções seleccionadas através do botão MENU
Definições volume
Define o volume sonoro de reprodução do filme.
Define o modo de reprodução de uma imagem gravada com a orientação retrato.
(Rotação auto/Rotação manu.)
Menu da Ferramenta do Cartão de Memória
Formata o cartão de memória.
Selecciona o método utilizado para atribuir a numeração de ficheiros a imagens.
(Série/Repor)
Nome da pasta (173) Define o formato da pasta para as imagens fixas.
(Form standard/Formato data)
Selec.pasta GRAV
Muda a pasta onde guarda as imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes.
Recupera ficheiro da base dados de imagens e possibilita a gravação e a reprodução.
Mostrar esp. cartão
Apresenta o tempo remanescente dos filmes e do número de imagens fixas graváveis no cartão de memória.
Menu de configuração do relógio
Acerta a data e a hora, e a hora de Verão.
Definição de Área
Define a localização de utilização.
Menu de configuração
Início menu
Define a posição de predefinição do cursor no menu para o item de topo ou para o último item escolhido.
(Topo/Anterior)
Define a luminosidade do monitor LCD.
(Auto/Manual)
62
As funções seleccionadas através do botão MENU
Luminosidade visor.
(apenas para SLT-
A65V)
Define a luminosidade do visor.
(Auto/Manual)
Define as funções de GPS.
Define o intervalo de tempo após o qual o modo de poupança de energia fica activo.
(30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
Resolução HDMI
Define a resolução quando a câmara está ligada a uma TV
HDMI.
(Auto/1080p/1080i)
CONTROL.P/HDMI
Faz funcionar a câmara a partir de uma TV que suporte a especificação “BRAVIA” Sync.
(Lig./Desligado)
Carregar definições*
Define a função de envio de dados da câmara quando utiliza um cartão Eye-Fi.
(Lig./Desligado)
Sinais áudio
Define o método de ligação USB.
(Auto/Armaz Mass/MTP)
Define a activação ou não de um aviso sonoro quando o focagem foi conseguida ou o temporizador está em funcionamento.
(Lig./Desligado)
Inicia o modo de limpeza para limpar o sensor de imagem.
* Aparece quando um cartão Eye-Fi (vendido separadamente) é inserido na câmara.
Idioma
Guia do Selec. de
Modo
Modo demo
Mostra a versão de software da câmara.
Selecciona o idioma.
Activa ou desactiva o guia do selector de modo (a explicação de cada modo de disparo).
(Lig./Desligado)
Activa ou desactiva a reprodução de demonstração de um filme.
(Lig./Desligado)
Repõe as predefinições.
(Repor predef/Repor modo grav/Repor person)
63
Utilização do guia de funções da câmara
Guia incorporado na câmara
Quando prime o botão (Guia incorporado na câmara) no ecrã Fn ou no ecrã do menu, aparece automaticamente um guia em contexto relativo à função seleccionada ou à definição.
Seleccione as funções ou definições indisponíveis no ecrã Fn, premindo depois o botão central do controlador, para que a configuração apropriada seja apresentada para a respectiva activação.
Botão (Guia incorporado na câmara)
Dicas sobre Fotografia
A câmara mostra as dicas sobre fotografia de acordo com o modo de disparo seleccionado.
1
Prima o botão (Guia incorporado na câmara) quando o visor de informação de gravação
é apresentado.
Aparece automaticamente uma dica sobre fotografia em contexto com o motivo actual.
Botão (Guia incorporado na câmara)
2
No controlador, seleccione a dica sobre fotografia pretendida
com v/V, premindo depois o botão central do controlador.
É apresentada a dica sobre fotografia.
• Pode percorrer o ecrã com v/V.
• Pode seleccionar o item com b/B.
64
Utilização do guia de funções da câmara
Como aceder a todas as dicas sobre fotografia
A partir do menu, pode pesquisar através de todas as dicas sobre fotografia.
Utilize este item quando quiser ler dicas sobre fotografia que já viu anteriormente.
dica sobre fotografia pretendia
• Pode aceder a uma dica sobre fotografia a partir da [Índice].
65
Visualização de imagens no computador
Utilização com o seu computador
As seguintes aplicações de software estão residentes no CD-ROM
(fornecido) para permitir uma utilização mais versátil das imagens fotografadas com a sua câmara.
• “Image Data Converter”
• “PMB” (Picture Motion Browser)
Se o software “PMB” já foi previamente instalado no computador e, se a versão pré instalada do “PMB” for inferior à versão “PMB” no CD-ROM
(fornecido), renove a instalação do “PMB” partindo da versão residente no
CD-ROM (fornecido).
Para obter notas pormenorizadas sobre a instalação, consulte também a
Nota
• O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
Ambiente de computador recomendado (Windows)
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido bem como na importação de imagens através da ligação USB.
SO (pré-instalado)
“PMB”
“Image Data
Converter Ver.4”
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior
(Para reprodução/edição de filmes em Alta Definição: Intel
Core Duo 1,66 GHz ou superior/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou superior, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou superior (HD FX/
HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou superior (HD PS))
Memória: 512 MB ou superior (Para reprodução/edição de filmes em Alta Definição: 1 GB ou superior)
Disco rígido: Espaço em disco necessário para a instalação- aproximadamente 500 MB
Monitor: Resolução do Ecrã- 1024 × 768 pontos ou superior
CPU/Memória: Pentium 4 ou superior/1 GB ou superior
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
* Não são suportadas as versões de 64-bit e a Starter (Edition). Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou superior é necessária para utilizar a função de criação de discos.
** Starter (Edition) não é suportada.
66
Utilização com o seu computador
Ambiente de computador recomendado (Macintosh)
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido bem como na importação de imagens através da ligação
USB.
SO (pré-instalado)
“Image Data
Converter Ver.4”
Ligação USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6
(Snow Leopard))
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou superior
Memória: Recomenda-se um mínimo de 1 GB.
Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior
Notas
• O funcionamento não é assegurado num ambiente baseado em actualização do sistema operativo descrito acima ou num ambiente com múltiplos SO diferentes e em simultâneo (multi-boot).
• Se ligar simultaneamente 2 ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não funcionar dependendo do tipo de dispositivos USB que está a utilizar.
• A ligação da câmara utilizando um interface USB que é compatível com Hi-Speed
USB (em conformidade com USB 2.0) permite-lhe executar transferência avançada
(transferência de alta velocidade) pois esta câmara é compatível com Hi-Speed USB
(em conformidade com USB 2.0).
• Quando o computador reinicia actividade a partir do modo de suspensão ou hibernação, a comunicação entre a câmara e o computador pode não ser recuperável nesse momento.
67
Utilização do software
Instalação do software (Windows)
Aceda como Administrador.
1
Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
O menu de instalação aparece no ecrã.
• Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (Para Windows XP:
[O meu computador]) t t [Install.exe].
• Se aparecer o ecrã AutoPlay, seleccione “Executar Install.exe” e siga as instruções indicadas no ecrã para dar seguimento à instalação.
2
Clique em [Instalar].
Garanta que “Image Data Converter” e “PMB” são assinalados e siga as instruções indicadas no ecrã.
• Durante este procedimento, ligue a câmara ao computador seguindo as
instruções indicadas no ecrã (página 182).
• Quando aparecer a mensagem de confirmação de reinício, reinicie o computador seguindo as instruções no ecrã.
• DirectX pode ser instalado dependendo do ambiente do sistema do seu computador.
3
Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.
O seguinte software é instalado e os ícones de atalho aparecem no ambiente de trabalho.
“Image Data Converter”
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ajuda do PMB”
Notas
• Se o software “PMB” já foi previamente instalado no computador e se, a versão pré instalada do “PMB” for superior à versão “PMB” residente no CD-ROM
(fornecido), a renovação da instalação não é necessária. As funções utilizáveis são activadas quando a câmara é ligada ao computador utilizando um cabo USB.
68
Utilização do software
• Se uma versão “PMB” inferior à 5.0.00 foi instalada no seu computador, algumas funções do “PMB” podem estar inibidas quando instalar o “PMB” a partir do CD-
ROM fornecido. Além disso, o “PMB Launcher” é instalado a partir do CD-ROM fornecido e pode arrancar com o “PMB” ou com outro software utilizando o “PMB
Launcher”. Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB Launcher” no ecrã do computador para arrancar com o “PMB Launcher”.
Instalação do software (Macintosh)
Aceda como Administrador.
1
Ligue o computador Macintosh e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
2
Clique duas vezes no ícone do CD-ROM.
3
Copie o ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta [MAC] para o
ícone do disco rígido.
4
Clique duas vezes no ficheiro [IDC_INST.pkg] incluído na pasta de destino da cópia.
Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
Utilização do “Image Data Converter”
Com o “Image Data Converter” pode fazer o seguinte, etc.:
• Edição de imagens gravadas no formato RAW fazendo várias correcções tais como, curva de tonalidade e nitidez.
• Ajuste de imagens regulando o equilíbrio de brancos, a exposição e o modo criativo, etc.
• Guardar as imagens visualizadas e editadas num computador.
• Podem ser guardadas ou como dados RAW ou guardadas como formato de ficheiro genérico.
• Visualizar e comparar imagens RAW/JPEG gravadas com esta câmara.
• Classificar as imagens numa escala até cinco.
• Definir etiquetas coloridas.
69
Utilização do software
Para utilizar o “Image Data Converter”, consulte a Ajuda.
Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Utilização do “PMB”
Com o “PMB” pode fazer o seguinte, etc.:
• Definir as imagens obtidas com a câmara e visualizá-las no computador.
• Organizar imagens no computador num calendário para as visualizar pela data em que foram obtidas.
• Retocar (redução de olhos vermelhos, etc.), imprimir e enviar por correio electrónico como anexos e alterar a data em que foram fotografadas.
• Visualizar a localização de uma imagem num mapa (apenas para SLT-
A65V).
• Imprimir ou guardar fotografias datadas.
• Criar discos Blu-ray ou discos DVD a partir de filmes no formato
AVCHD View que são importados para o computador. (È necessário uma ligação à internet quando um disco Blu-ray/disco DVD é criado pela primeira vez.)
Notas
• O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
• Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)],
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Definição
Gravação] são convertidos pelo “PMB” de modo a criar um disco AVCHD. Esta conversão pode demorar bastante tempo. Além disso, não pode criar um disco que exiba a qualidade de imagem original. Se pretende manter a qualidade de imagem original, deve guardar os seus filmes num disco Blu-ray.
• Os “filmes AVCHD View” são filmes que foram gravados no modo [AVCHD 60i/
60p]/[AVCHD 50i/50p] do [Formato ficheiro].
70
Utilização do software
Para utilizar o “PMB”, consulte “Ajuda do PMB”.
No ambiente de trabalho, clique duas vezes no atalho (Ajuda do PMB).
Ou, clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [Ajuda do
PMB].
Página de ajuda do “PMB” (apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/pmb-se/
71
Selecção do método de criação de um disco de filmes
Pode criar um disco a partir de filmes AVCHD View que foram gravados com esta câmara.
Dependendo do tipo de disco, os dispositivos de reprodução podem variar.
Seleccione o método que melhor se adapta ao seu leitor de discos.
São descritas aqui 2 formas de criar um disco que contenha filmes; criação de um disco através de um computador usando o “PMB” ou criação de um disco utilizando dispositivos, com excepção de um computador, tais como um gravador de DVDs.
Leitor
Equipamento de reprodução de discos
Blu-ray
(Leitor de discos Bluray, PlayStation®3, etc.)
Equipamentos de reprodução do formato
AVCHD
(Leitor de discos Bluray da Sony,
PlayStation®3, etc.)
Tipo de disco Características
Um disco Blu-ray permite-lhe gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição
(HD) de maior duração que a dos discos
DVD.
Um filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) pode ser gravado em suporte
DVD, tal como discos DVD-R e é assim criado um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD).
• Não pode reproduzir um disco com qualidade de imagem de alta definição
(HD) em leitores normais de DVD.
Equipamentos de reprodução DVD comuns
(leitor de DVD, computador que possa ler DVDs, etc.)
Um filme com qualidade de imagem de definição standard convertido para um filme com qualidade de imagem de alta definição
(HD) pode ser gravado em suporte DVD, tal como discos DVD-R, e é assim criado um disco com qualidade de imagem standard.
Como criar um disco utilizando um computador
Pode importar filmes AVCHD View para um computador utilizando o
“PMB” e criar um disco no formato AVCHD ou um disco com qualidade de imagem standard (STD).
Para obter pormenores sobre o método de criação de um disco utilizando o
“PMB”, consulte “Ajuda do PMB”.
72
Selecção do método de criação de um disco de filmes
Notas
• Para criar discos Blu-ray, garanta a instalação de [Software do Suplemento BD] a partir do ecrã de instalação do “PMB”.
• A PlayStation®3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
• Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)],
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Definição
Gravação] são convertidos pelo “PMB” de modo a criar um disco AVCHD. Esta conversão pode demorar bastante tempo. Além disso, não pode criar um disco que exiba a qualidade de imagem original. Se quer manter a qualidade de imagem
original, deve guardar os seus filmes num disco Blu-ray (página 186).
• Para reproduzir filmes gravados com a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] num disco Blu-ray, é necessário um dispositivo compatível com o formato AVCHD
Ver 2.0.
• Os “filmes AVCHD View” são filmes que foram gravados no modo [AVCHD 60i/
60p]/[AVCHD 50i/50p] do [Formato ficheiro].
Como criar um disco com um equipamento diferente de um computador
Pode criar um disco com um gravador de discos Blu-ray e um gravador de
DVD.
O tipo de disco que pode criar depende do equipamento utilizado.
Equipamento Tipo de disco
Gravador de disco Blu-ray: para criar um disco Blu-ray ou um DVD com qualidade de imagem standard (STD)
Gravador DVD excepto DVDirect
Express: Para criar um disco AVCHD ou um disco DVD com qualidade de imagem standard (STD)
Gravador HDD, etc.: Para criar um
DVD com qualidade de imagem standard (STD)
Notas
• Para obter pormenores sobre como criar um disco, consultar as instruções de funcionamento do equipamento que utiliza.
73
Selecção do método de criação de um disco de filmes
• Se criar um disco utilizando o DVDirect da Sony (Gravador de DVD), utilize a ranhura do cartão de memória do Gravador de DVD ou ligue o Gravador de DVD via ligação USB para transferência de dados.
• Se utilizar o DVDirect da Sony (Gravador de DVD), verifique que o firmware está actualizado para a versão mais recente.
Para obter pormenores, consulte o seguinte endereço URL: http://sony.storagesupport.com/
• Para copiar filmes gravados com a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] para um disco Blu-ray, é necessário um dispositivo compatível com o formato AVCHD Ver
2.0. Para reproduzir o disco Blu-ray criado, é necessário um dispositivo compatível com o formato AVCHD Ver 2.0.
74
Outros temas
Lista dos ícones no ecrã
Visual. gráfica (Monitor LCD)
A
Visor Comentário
P A S
M
Visual. Todas Info. (Monitor LCD)
Para reprodução (Apresentação da informação básica)
Ícones de
Reconhecimento de Cena
100
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Número remanescente de imagens graváveis
Rácio Aspecto das
Tamanho de imagem das
Qualidade de imagem das
Taxa de dos quadros dos
75
Visor Comentário
Tamanho de imagem dos
100% Carga remanescente da
Definição de Efeito
Não é possível gravar
SteadyShot/Aviso de
Estado de triangulação do
SLT-A65V)
Erro do SteadyShot
Aviso de
-
Modo de Visualização
100-0003
Pasta - número do
DPOF
Ficheiro da base de dados
ficheiro da base de dados
Configuração DPOF
Aviso de carga remanescente da bateria
Lista dos ícones no ecrã
B
Visor Comentário
Área de medição pontual
Teleconversor inteligente
Indicador de velocidade
Indicador da abertura
C
Visor
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Comentário
GRAV 0:12 Duração da gravação do filme (m:s) z
1/250
Velocidade do obturador
F3.5
(Apenas para o visor)
+3.0
Compensação da
Informação do GPS
(apenas para SLT-A65V)
Visualização da latitude e da longitude (apenas para
SLT-A65V)
ISO400
Aviso de imagem com
Erro do Efeito de Imagem
76
Visor
3/7
Comentário
Número do ficheiro/
Número de imagens no modo de visualização
Data da gravação
2011-1-1
10:37AM
D
Visor Comentário
Redução de olhos-
Seguimento de objectos
Obturador de Sorriso
Indicador de
Sensibilidade do Detector
Lista dos ícones no ecrã
E
Visor Comentário
AWB
7500K
A5 G5
Equil de brancos
(Automático,
Predefinido,
Personalizado,
Temperatura de cor,
Compensação do flash
+3 +3 +3
Optimizador de Alcance
Contraste, Saturação,
Nitidez
77
Funções disponíveis para cada modo de disparo
As funções que pode utilizar dependem do modo de disparo seleccionado.
Na tabela abaixo, indica a função que está disponível. – indica a função que não está disponível.
As funções indisponíveis são apresentadas a cinzento no ecrã.
Modo de
Fotografia
Comp. exposição
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
*
Temp. Auto
Fotografia
Contínua
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Detecção de cara
–
–
–
Obt. de
Sorriso
* Quando é seleccionada [Exposição manual], esta função não está disponível.
–
–
–
–
–
78
Modos de Flash disponíveis
Os modos de flash que pode seleccionar dependem do modo de disparo e das funções seleccionadas.
Na tabela abaixo, indica a função seleccionável. – indica a função que não é seleccionável.
Os modos de flash indisponíveis são apresentadas a cinzento no ecrã.
Modo de
Fotografia
(Flash desligado)
(Autoflash)
(Fillflash)
(Sinc. lenta)
–
(Sinc. traseira)
–
(Sem fios)
–
–
–
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– –
–
–
–
–
–
–
–
– – – –
79
Preparação
Funcionamento avançado
Este capítulo disponibiliza informação adicional sobre a câmara.
80
Como configurar a câmara
Retirar o protector da ocular
Quando instalar na câmara o Visor angular FDA-A1AM (vendido separadamente), remova o protector da ocular.
Retire cuidadosamente o protector da ocular pressionando-o em ambos os lados.
• Insira os dedos sob o protector da ocular e faça-o deslizar para cima.
Nota
• Quando o Visor Angular FDA-A1AM (vendido separadamente) é montado na câmara, recomenda-se que a definição [AF Eye-Start] seja definida como
[Desligado] porque os sensores do protector do visor localizados acima do visor podem ser accionados.
81
O ecrã apresentado para o modo de disparo
Como seleccionar o modo de ecrã
Pode seleccionar o modo de ecrã pretendido. No controlador, quando
comuta o ecrã premindo DISP (página 47), apenas os ecrãs seleccionados
são apresentados. Pode definir, separadamente, os ecrãs que estão disponíveis para serem apresentados no monitor LCD e no visor.
1
Botão MENU t
(Visor)]
2
No controlador, seleccione o ecrã pretendido com v/V/b/B,
premindo depois o botão central do controlador.
3
Prima o botão MENU.
82
O ecrã apresentado para o modo de disparo
Histograma
O histograma apresenta a distribuição de luminância que mostra quantos píxeis de uma determinada luminosidade existem numa imagem.
A compensação de exposição altera o histograma em conformidade.
Ambas as extremidades no histograma mostram uma zona de altas luzes ou de baixas luzes. Não se pode recuperar estas
áreas através de um computador. Ajuste a exposição se necessário e fotografe de novo.
Escuro Claro
Notas
• O histograma não reflecte a imagem final que foi gravada. Indica o estado da imagem que foi agora visualizada no monitor. O histograma irá variar consoante a definição da abertura, etc.
• O histograma é diferente em modo de fotografia e reprodução nas seguintes situações:
– Ao disparar o flash.
– Quando o motivo tem uma intensidade fraca, tal como um cenário nocturno.
83
O ecrã apresentado para o modo de disparo
O indicador digital de nível
O indicador digital de nível mostra se a câmara está nivelada tanto horizontalmente como no sentido anteroposterior. Quando a câmara está nivelada num determinado sentido, o indicador passa a verde.
Sentido horizontal
Sentido antero-posterior
Notas
• O erro do indicador digital de nível é maior se a câmara for demasiado inclinada para a frente ou para trás.
• Uma inclinação de ±1° pode ser assinalada apesar da câmara estar praticamente nivelada.
Como monitorizar o motivo através da objectiva sem visualização de efeitos
Pode monitorizar o motivo através da objectiva sem visualização de efeitos, tais como a compensação da exposição, o equilíbrio de brancos, o Estilo
Criativo, o Efeito de Imagem, etc.
Botão MENU t
t [Visualização Live View] t [Ef.
Definição Desl.]
• Quando é seleccionado [Ef. Definição Desl.], a imagem em Live View no modo M é sempre apresentada com a luminosidade adequada.
Nota
• [Ef. Definição Desl.] não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, Filme ou Selecção de Cena.
84
O ecrã apresentado para o modo de disparo
Lista dos ícones no modo de visor
Quando [Para o visor] em [Botão DISP (Monitor)] é activado, pode definir o estado do monitor LCD para um que seja adequado ao visor, premindo
DISP no controlador.
Consulte as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento.
Em AUTO, AUTO+, ou
modo de Selecção de Cena
Nos modos Prioridade AE Avanço
Contínuo/P/A/S/M
P
AWB
100 3:2 24
M
FINE
VIEW
OFF
60p
FH
AF-S
ERROR
ON
DRO
AUTO
S t d .
OFF
3 2 1 0 1 2 3
1/125
Localizar foco
F2.8
ISO AUTO
100%
A
Visor Comentário
P A S
M
100
Número remanescente de imagens graváveis
Visor
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Comentário
Rácio Aspecto das
Tamanho de imagem das
Qualidade de imagem das
Taxa de dos quadros dos
85
Visor Comentário
Tamanho de imagem dos
100%
Carga remanescente da
Definição de Efeito
Não é possível gravar
SteadyShot/Aviso de
Estado de triangulação do
SLT-A65V)
Erro da função
Aviso de
Ficheiro da base de dados
ficheiro da base de dados
B
Visor Comentário
Redução de olhos-
86
O ecrã apresentado para o modo de disparo
Visor
+3 +3 +3
Comentário
Seguimento de Objectos
AWB
Equil de brancos
(Automático,
Predefinido,
Personalizado,
7500K
A5 G5
Temperatura de cor,
Optimizador de Alcance
Contraste, Saturação,
Nitidez
Obturador de Sorriso
Compensação de
Compensação do flash
C
Visor Comentário
1/125
Velocidade do obturador
F2.8
ISO AUTO
O ecrã apresentado para o modo de disparo
87
Como captar uma imagem nítida sem vibração da câmara
“Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada.
Para diminuir a vibração da câmara siga as instruções abaixo.
Símbolo de aviso de vibração da câmara
Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) fica intermitente. Neste caso utilize um tripé ou o flash.
da câmara)
Nota
• O indicador (aviso de vibração da câmara) só é apresentado nos modos em que a velocidade do obturador é automaticamente definida. Este indicador não é apresentado nos modos M/S ou quando grava filmes.
Como utilizar a função SteadyShot
A função SteadyShot está disponível nesta câmara para reduzir a vibração da câmara. A função SteadyShot pode ser definida separadamente para fotografia e para gravação de filmes.
A função SteadyShot está definida como [Lig.] na predefinição.
Botão MENU t
2 ou
1 t [SteadyShot] t Seleccione a
definição pretendida
Nota
• A função SteadyShot pode não funcionar correctamente, porque a alimentação acabou de ser ligada ou porque o botão do obturador foi premido a fundo sem parar a meio curso.
88
Como captar uma imagem nítida sem vibração da câmara
Utilização de um tripé
Nos casos seguintes, recomendamos a montagem da câmara num tripé.
• Fotografar sem flash em condições escurecidas.
• Fotografar com velocidades lentas de obturador, que são habitualmente utilizadas na fotografia nocturna.
• Fotografar um motivo próximo, como na macro-fotografia.
• Fotografar com uma objectiva telescópica.
Nota
• Quando utilizar um tripé, desactive a função SteadyShot porque existe um mau funcionamento potencial da função SteadyShot.
89
Fotografar/Filmar (Funcionamento avançado)
Fotografar
Como seleccionar o modo fotográfico
AUTO/ Flash desligado
Coloque o selector de modo em
• Seleccione ao fotografar num local onde não é possível usar o flash.
Nota
• A partir do momento em que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição, definição de sensibilidade ISO. Se quer ajustar as várias definições, rode o selector de modo para P, fotografando em seguida o motivo.
Rode o selector de modo para
Configuração do disparo contínuo
(Auto+) e fotografe definição pretendida
Como seleccionar o método de armazenamento a ser utilizado para imagens a serem gravadas
Em disparo contínuo, pode seleccionar o método de armazenamento que permite à câmara ou apenas gravar 1 determinada imagem da sequência obtida ou gravar todas as imagens da mesma sequência.
definição pretendida
Notas
• Mesmo que defina [Extrac. imag. Auto+] como [Desligado] com [Crepúsculo sem
Tripé] seleccionado pelo reconhecimento de cena, é gravada 1 imagem combinada.
• O número das imagens que não foram gravadas não são consideradas quando as imagens são extraídas.
90
Como seleccionar o modo fotográfico
Selecção de cena
Este modo é adequado para:
z
Fotografar com as predefinições de acordo com a cena
Coloque o selector de modo em (Selecção de cena),
seleccione o modo pretendido e fotografe (página 39).
(Retrato)
(Acção desportiva)
(Macro)
Desfoca segundo planos e foca nitidamente o motivo. Reproduz com suavidade os tons da pele.
• Para desfocar ainda mais o fundo, regule a objectiva para a posição teleobjectiva.
• Pode captar uma imagem viva focando o olho que está mais próximo da objectiva.
• Utilize o pára-sol para fotografar motivos em contra-luz.
• Utilize a função de redução de olhos vermelhos se os olhos
da pessoa ficarem vermelhos devido ao flash (página 59).
Fotografa um motivo em movimento a uma velocidade do obturador elevada de modo a que o motivo aparenta estar parado. A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
• Prima e mantenha premido o botão do obturador até meio curso até ao momento certo.
Fotografa motivos a curta distância tais como flores, alimentos.
• Pode fotografar um motivo mais próximo utilizando uma objectiva macro (vendido separadamente).
• Defina o modo de flash para [Flash desligado] quando fotografar um motivo até 1 m de distância.
• Fotografando em modo macro, a função SteadyShot não é totalmente eficaz. Deve utilizar um tripé para obter melhores resultados.
• A distância focal mais curta não se altera.
91
(Paisagem)
(Pôr do sol)
Como seleccionar o modo fotográfico
Fotografa um conjunto variado de cenas com grande nitidez e com cores vivas.
• Para acentuar a amplitude do cenário, regule a objectiva para a posição de grande angular.
Fotografa os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol.
(Cena Nocturna) Fotografa ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente.
• A velocidade do obturador é mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé.
• A fotografia pode não ser tirada correctamente quando fotografar em ambiente nocturno muito escuro.
(Crepúsculo sem
Tripé)
Fotografa ambientes nocturnos com menos ruído e mais nitidez sem recurso a tripé. É feita uma rajada de disparos e o processamento de imagem é aplicado para reduzir a menor nitidez, a vibração da câmara e o ruído.
• A diminuição de nitidez é menos eficaz mesmo em
[Crepúsculo sem Tripé] quando se fotografam:
– Motivos com movimentos erráticos
– Motivos que estão muito próximos da câmara
– Motivos com padrões repetitivos tais como azulejos, e motivos com baixo contraste tais como o céu, praia com areia, ou relvado
– Motivos com alterações constantes tais como ondas ou quedas de água
• No caso de [Crepúsculo sem Tripé], ruído em blocos pode ocorrer quando se usa uma fonte luminosa tremeluzente, tal como um luz fluorescente.
(Retrato nocturno)
Fotografia de retrato em ambiente nocturno.
• A velocidade do obturador é mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé.
92
Como seleccionar o modo fotográfico
Técnica de fotografia
• Quando pretender imagens de maior qualidade, rode o selector de modo
para P, A, S, ou M e utilize a função modo criativo (página 138). Em tais
casos, pode ajustar a exposição, ISO, etc.
Notas
• Dado que a câmara regula as próprias definições automaticamente, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição e definição de sensibilidade ISO.
• O flash é regulado para [Autoflash] ou [Flash desligado] para cada modo de
Selecção de Cena. Pode alterar estas definições (páginas 42, 129).
Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D
Este modo é adequado para:
z
Fotografar, com composição dinâmica, paisagens de grande amplitude ou arranha-céus.
z
Fotografar imagens 3D com a sensação da terceira dimensão (profundidade) e reproduzi-las utilizando uma TV compatível com visionamento 3D.
Rode o selector de modo para (Varrer panorama) ou
(Varrer Panorama 3D) e fotografe (página 40).
Notas
• Se não conseguir fazer o varrimento transversal ou vertical através da totalidade do motivo dentro de determinado tempo, uma zona cinzenta aparece na imagem composta. Se isto acontecer, tem de deslocar a câmara mais rapidamente para obter uma imagem panorâmica integral.
• Dado que várias imagens são conjuntamente justapostas, as zonas de interface de justaposição não serão gravadas com muita nitidez. Enquanto dispara, não incline a câmara para a frente e para trás, ou da esquerda para a direita e vice-versa quando se movimenta a câmara num sentido pré estabelecido.
• Em condições de baixa luminosidade, as imagens panorâmicas poderão ter pouca nitidez ou não serem mesmo gravadas.
• Em condições de luz tremeluzente tal como com luz fluorescente, a luminosidade ou cor da imagem combinada não é exactamente a correcta.
93
Como seleccionar o modo fotográfico
• Quando o ângulo da panorâmica e o ângulo fotográfico em que foi feita a focagem e a medição de luz com o bloqueio AE/AF diferem muito em luminosidade, cor e focagem, a fotografia poderá não ser bem sucedida. Se isto acontecer, mude o ângulo de bloqueio de medição e focagem e dispare de novo.
• [Varrer panorama] ou [Varrer Panorama 3D] não modos adequados quando se fotografam:
– Motivos em movimento.
– Motivos que estão muito próximos da câmara.
– Motivos com padrões repetitivos, tais como azulejos e motivos com baixo contraste, tais como o céu, praia com areia, ou relvado.
– Motivos com alterações constantes tais como ondas ou quedas de água.
– Motivos com luz directa do sol ou de iluminação eléctrica, etc. que são muito mais luminosos que o restante ambiente.
• A gravação nos modos [Varrer panorama] ou [Varrer Panorama 3D] pode ser desactivada nos seguintes casos:
– O varrimento transversal ou vertical da câmara é demasiado rápido ou demasiado lento.
– Existe demasiada vibração da câmara.
• A câmara continua a fotografar durante a gravação nos modos [Varrer panorama] ou
[Varrer Panorama 3D] e o obturador continua a disparar até à finalização da sequência fotográfica.
Sugestões para fotografar uma imagem panorâmica
Faça o varrimento transversal ou vertical da câmara em arco com velocidade constante e no mesmo sentido como o indicado no ecrã. As funções [Varrer panorama] ou [Varrer Panorama 3D] estão melhor adaptadas para motivos fixos, em vez de motivos em movimento.
Sentido vertical
Sentido horizontal
O arco de varrimento deve ter um raio o mais curto possível
• Nos modos Varrer Panorama ou Varrer Panorama 3D, recomenda-se a utilização de objectivas do tipo grande angular.
• Quando utiliza uma objectiva que tem uma distância focal longa, faça o varrimento transversal ou vertical mais lentamente do que quando utiliza objectivas de grande angular.
• Avalie a cena e prima o botão do obturador a meio curso, de modo a que possa bloquear a focagem, exposição e o equilíbrio de brancos.
94
Como seleccionar o modo fotográfico
• Se uma secção com uma grande miscelânea de formas ou paisagens está muito junta à orla do ecrã a composição da imagem pode falhar. Em tais casos, ajuste o enquadramento de modo a que essa secção se localize no centro da imagem e fotografe de novo.
Imagens 3D
Utilizando a mesma funcionalidade como em Varrer Panorama a câmara grava várias imagens e combina-as para criar uma imagem 3D.
Pode visualizar essas imagens 3D utilizando uma TV compatível com visionamento 3D. Para obter pormenores sobre fotografia 3D, consulte a
Como alterar o tamanho de imagem
Pode seleccionar o tamanho de imagem: Botão MENU t
[Panorama: tamanho] ou [Pan. 3D: Tam. Imag.].
Como definir o sentido do varrimento transversal ou vertical
Pode definir o sentido em que irá fazer o varrimento transversal ou vertical da câmara.
Direcção] t Seleccione a definição pretendida
Prioridade AE contín
Este modo é adequado para:
z
Fotografar de forma contínua motivos que se deslocam muito rapidamente para captura de instantâneos.
z
Fotografar a expressão de uma criança que se altera continuamente de instante para instante.
Rode o selector de modo para (Prioridade AE contín) e
95
Como seleccionar o modo fotográfico
Técnicas de fotografia
• Quando o modo de focagem automática é definido como [AF Contínua], a focagem e a exposição continuam a ser ajustadas durante a sequência de disparos. A sensibilidade ISO pode ser ajustada.
• No modo de focagem manual ou quando o modo de focagem automática está regulado para [Disparo único AF], pode ajustar a sensibilidade ISO e a abertura. Quando [Disparo único AF] é seleccionado, a focagem fica definida na primeira imagem.
Notas
• A função Detecção de Cara é desligada.
• Quando [HDR Auto] é seleccionado, o processo DRO (Optimizador de Alcance
Dinâmico) é temporariamente executado de acordo com a definição do DRO.
• As nossas condições de medição. As velocidade de disparo contínuo é mais lenta, dependendo das condições em que se realizam as fotografias.
Programa auto
Este modo é adequado para:
z
Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador de Alcance
Dinâmico, etc.
1
Rode o selector de modo para P.
2
Coloque as funções de fotografia para nas definições
pretendidas (páginas 111 a 149).
• Para disparar o flash, prima o botão .
3
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
96
Alteração de Programa
Pode temporariamente mudar a combinação da velocidade do obturador e do valor da abertura mantendo a exposição correcta calculada pela câmara.
Rode o selector de controlo para seleccionar a combinação pretendida enquanto a focagem é feita.
O indicador do modo de exposição muda para “P*”.
Como seleccionar o modo fotográfico
Prioridade abertura
Este modo é adequado para:
z
Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo.
Abrir a abertura reduzindo a profundidade que está focada. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) z
Captar a profundidade do cenário. Reduzir a abertura aumenta a profundidade focada. (A profundidade de campo torna-se mais funda.)
1
Rode o selector de modo para A.
97
2
Seleccione o valor de abertura
(número-F) com o selector de controlo.
• Número-F mais pequeno: Os primeiros planos à frente e os segundos planos atrás do motivo são desfocados.
Número-F mais elevado: O motivo bem como o primeiro e segundo planos ficam focados.
• Não pode verificar o grau de desfocagem de uma imagem através do monitor LCD ou do visor. Verifique a imagem gravada e ajuste a abertura.
3
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
A velocidade do obturador é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta.
• Quando a câmara considera que a exposição adequada não é obtida com a abertura seleccionada, a velocidade do obturador fica intermitente. Nestes casos, ajuste de novo a abertura.
Como seleccionar o modo fotográfico
Abertura (número-F)
Velocidade do obturador
Técnicas de fotografia
• A velocidade do obturador pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade do obturador é mais lenta, utilize um tripé.
• Para desfocar mais o fundo, utilize uma teleobjectiva ou uma objectiva equipada com um valor numérico de abertura mais pequeno (objectiva mais luminosa).
• Pode verificar aproximadamente a menor nitidez de uma imagem antes de proceder à respectiva gravação utilizando o botão de pré-visualização.
98
Como seleccionar o modo fotográfico
Nota
• Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance de cobertura do flash varia de acordo com o valor de abertura. Quando fotografa com o flash, verifique o alcance do flash nas “Características Técnicas”.
Como verificar a menor nitidez do plano de fundo (Botão de prévisualização)
O monitor LCD e o visor apresentam uma imagem captada com a maior abertura possível do diafragma. A alteração da abertura do diafragma afecta a nitidez do motivo da imagem, criando uma discrepância entre a nitidez da imagem antes do disparo e a da imagem na realidade.
Botão de pré-visualização
Enquanto prime o botão de prévisualização, pode ver a imagem com a abertura utilizada para fotografar, de modo a que pode verificar aproximadamente a nitidez do motivo antes do disparo.
• Prima o botão de pré-visualização depois de ajustar a focagem.
• Pode ajustar a abertura no modo de pré-visualização.
Prioridade obturador
Este modo é adequado para:
z
Captar um motivo em movimento instantaneamente. Utilizar uma velocidade do obturador mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento.
z
Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluir do motivo. Usar uma velocidade de obturação mais lenta para captar uma imagem com rasto do motivo em movimento.
1
Rode o selector de modo para S.
99
2
Seleccione a velocidade do obturador com o selector de controlo.
Como seleccionar o modo fotográfico
Velocidade do obturador
3
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta.
• Quando a câmara considera que a exposição adequada não é obtida com velocidade de obturação seleccionada, a abertura fica intermitente. Em tais casos, ajuste de novo a velocidade do obturador.
Abertura (número-F)
Técnicas de fotografia
• Quando a velocidade do obturador é mais lenta, utilize um tripé.
• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccione uma sensibilidade ISO mais alta.
Notas
• O símbolo (Aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de
Prioridade ao Obturador.
• Quando mais alta for a sensibilidade ISO, mais visível será o ruído.
100
Como seleccionar o modo fotográfico
• Quando a velocidade do obturador é de 1 segundo ou superior, a redução de ruído
(Long exp.RR) será feita após o disparo durante um tempo igual ao da abertura do obturador. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada.
• Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, quando for utilizado o flash, se a abertura fechar (um número-F superior) com a diminuição da velocidade de obturação, a luz do flash não consegue atingir um motivo distante.
Exposição manual
Este modo é adequado para:
z
Fotografar com a regulação de exposição pretendida ajustando tanto a velocidade de obturação como a abertura.
1
Rode o selector de modo para M.
2
Rode o selector de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão
AV, rode o selector de controlo para regular a abertura.
Botão AV
Abertura (número-F)
Velocidade do obturador
101
3
Como fotografar a imagem após regulação da exposição.
• Verifique o valor de exposição na escala EV (Medição Manual*) ao controlar através do visor.
No sentido +: As imagens tornam-se mais luminosas.
No sentido –: As imagens tornam-se mais escuras.
A seta b B aparece se a exposição definida ultrapassar os limites de amplitude da escala EV. A seta fica intermitente se a diferença se tornar superior.
* Quando a câmara se encontra no modo
M, apresenta um um valor de compensação positivo ou negativo com base na exposição correcta utilizando o ponteiro da escala de compensação de exposição.
Como seleccionar o modo fotográfico
No modo de visor
Valor standard
Notas
• O símbolo exposição manual.
(Aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de
• Quando o selector de modo é rodado para M, a definição ISO [AUTO] é regulada para [100]. No modo M, a definição ISO [AUTO] não está disponível. Regule a
sensibilidade ISO conforme for necessário (página 132).
• Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance de cobertura do flash varia de acordo com o valor de abertura. Quando fotografa com o flash, verifique o alcance do flash nas “Características Técnicas”.
BULB
Este modo é adequado para:
z
Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.
z
Fotografar rastos de estrelas.
102
1
Rode o selector de modo para M.
2
Rode o selector de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer.
Como seleccionar o modo fotográfico
BULB
3
Premindo o botão AV, rode o selector de controlo para ajustar a abertura (número-F).
Botão AV
4
Prima o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem.
5
Prima e mantenha premido o botão do obturador durante o tempo de exposição.
Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto.
103
Como seleccionar o modo fotográfico
Técnicas de fotografia
• Como utilizar um tripé.
• Defina o ponto de focagem como infinito no modo de focagem manual quando fotografa fogo de artifício, etc. Quando a posição de infinito na objectiva é desconhecida, primeiro regule a focagem para uma distância que abranja em geral o local de deflagração dos foguetes e depois fotografe.
• Utilize o Telecomando sem fios (vendido separadamente) (página 149).
No Telecomando sem fios premindo a tecla SHUTTER desencadeia o disparo em BULB e premindo-o novamente faz parar a BULB. Não é necessário premir continuamente a tecla SHUTTER no Telecomando sem fios.
• Se utilizar um Telecomando equipado com uma função de bloqueio do botão do obturador (vendido separadamente), pode deixar o obturador aberto utilizando o Telecomando.
Notas
• Ao utilizar um tripé, desligue a função SteadyShot (página 89).
• Quanto mais longo for o tempo de exposição, mais visível será o ruído na imagem.
• Após fotografar, a redução do ruído (Long exp.RR) será processada durante um intervalo de tempo igual ao tempo de abertura do obturador. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada.
• Quando as funções Obturador de sorriso ou HDR Automático são activadas ou quando [Efeito de imagem] é definido como [Pintura HDR] ou [Mono. tons ricos], a velocidade de obturação não pode ser regulada para [BULB].
• Se a função Obturador de Sorriso, a função HDR Auto ou a definição [Pintura HDR] ou [Mono. tons ricos] de [Efeito de imagem] forem utilizadas com a velocidade de obturação regulada para pose [BULB], a velocidade de obturação é temporariamente regulada para 30 segundos.
• É recomendado que só fotografe de novo em BULB depois da temperatura da câmara descer para evitar que a qualidade da imagem se deteriore.
104
Configuração da gravação de filmes
Como gravar filmes de maneira simples
A gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de exposição.
Os valores da velocidade do obturador e da abertura são ajustados automaticamente.
Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação (página 33).
Técnicas de filmagem
• Inicie a gravação depois de regular a focagem.
• As seguintes definições que foram definidas durante para fotografar podem ser usadas.
– ISO
– Equil brancos
– Modo criativo
– Compensação da exposição
– Área AF
– Modo do medidor
– Detecção de cara
– Seguimento Objecto
– Optimizador de Alcance Dinâmico
– Comp. Objec.: Sombr.
– Cp. Objec.: Aber. Crom.
– Comp. Objec.: Distorção
– Efeito de imagem
• ISO, compensação da exposição, Seguimento de Objectos, ou Área AF podem ser ajustados durante a gravação do filme.
• No modo de focagem automática se atribuir [Bloqueio AF] ao botão AEL ou ao botão ISO, pode bloquear a focagem premindo estes botões.
Notas
• No modo de gravação de filmes, a área de gravação (ângulo de visão) é mais estreito que o ângulo de visão em fotografia.
105
Configuração da gravação de filmes
• Quando o ecrã [Para o visor] é apresentado no monitor LCD, o monitor LCD é comutado para o ecrã [Visual. Todas Info.] no momento em que a gravação do filme começa.
• Não filme uma fonte de luz intensa, tal como o sol. O mecanismo interno da câmara pode ficar danificado.
• Quando importar filmes AVCHD View para um computador, utilize o “PMB”
• Quando filmar continuamente durante um período longo, a temperatura da câmara eleva-se e a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
• Quando a marca aparece, é indicativo de que a temperatura da câmara é demasiado elevada. Desligue a câmara e espere até que a temperatura da câmara desça. Se continuar a filmar a câmara desliga-se automaticamente.
• Dado que a velocidade do obturador e a abertura são automaticamente reguladas, sob condições de elevada luminosidade a velocidade do obturador será mais elevada e o movimento do motivo poderá não ser tão fluido. Seleccionar a focagem manual e ajustar a velocidade do obturador ou a abertura pode devolver a fluidez ao
• É possível seleccionar um valor de sensibilidade ISO entre ISO 100 e ISO 1600 para a gravação de filmes. Se iniciar a gravação de um filme com um valor igual ou superior a ISO 1600 seleccionado, a sensibilidade ISO muda para ISO 1600. Quando acabar de gravar o filme, é reposto o valor anterior da definição de sensibilidade ISO.
• Quando a sensibilidade ISO é definida como [Redução ruído multi-fotog.], [AUTO] seleccionado temporariamente.
• Não pode seleccionar [Focagem Suave], [Pintura HDR], [Mono. tons ricos], ou
[Miniatura] em Efeito de imagem. Quando começa a gravação do filme, o Efeito de
Imagem é temporariamente definido como [Desligado].
Como gravar filmes com a velocidade do obturador e a abertura ajustados
Pode gravar filmes com a velocidade do obturador e a abertura ajustados, controlando propositadamente a desfocagem do plano de fundo ou a fluidez das imagens.
1
Coloque o comutador de modo de focagem em MF
2
Rode o selector de modo para (Filme).
106
Configuração da gravação de filmes
3
No controlador, seleccione o filme pretendido com v/V,
premindo depois o botão central do controlador.
• Para alterar o modo, prima o botão Fn, seleccionando depois um outro modo.
4
Ajuste a velocidade do obturador e o valor da abertura com o selector de controlo.
5
Ajuste a focagem, premindo depois o botão MOVIE para iniciar a gravação.
(Programa
(Prioridade
(Prioridade
(Exposição
Permite filmar com a exposição regulada automaticamente
(tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
As outras definições podem ser ajustadas manualmente e os valores definidos podem ser guardados.
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar manualmente o valor da abertura.
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar manualmente a velocidade do obturador.
Utilizando o selector de controlo, permite filmar após ajustar a exposição manualmente (tanto a velocidade do obturador como o valor da abertura).
107
Configuração da gravação de filmes
Formato ficheiro
formato pretendido
AVCHD 60i/60p*
AVCHD 50i/50p**
MP4
Grava filmes 60i/50i, filmes 24p/25p ou filmes 60p/50p no formato AVCHD. Este formato de ficheiro é adequado para visionamento de filmes em TV de alta definição.
Pode criar um disco Blu-ray, um disco AVCHD, ou um disco de Vídeo DVD usando o software “PMB” fornecido.
• Os filmes 60i/50i são gravados ou a 60 campos/segundo ou a 50 campos/segundo, respectivamente. Ambos os filmes
60i e 50i utilizam o sistema de varrimento entrelaçado,
áudio Dolby Digital e o formato AVCHD.
• O filmes 24p/25p são gravados ou a 24 quadros/segundo ou a 25 quadros/segundo, respectivamente. Ambos os filmes
24p e 25p utilizam o sistema de varrimento progressivo,
áudio Digital Dolby e o formato AVCHD.
• O filmes 60p/50p são gravados ou a 60 quadros/segundo ou a 50 quadros/segundo, respectivamente. Ambos os filmes
60p e 50p utilizam o sistema de varrimento progressivo e
áudio Dolby Digital.
Grava filmes mp4 (AVC). Este formato é adequado para transferência para a WEB, anexos de e-mails, etc.
• Os filmes gravados no formato MPEG-4 a cerca de
30 quadros/segundo, utilizando o sistema de varrimento progressivo, áudio AAC e o formato mp-4.
• Não pode criar um disco a partir de filmes gravados neste formato usando o software “PMB” fornecido.
* Dispositivo compatível-1080 60i
** Dispositivo compatível-1080 50i
108
Configuração da gravação de filmes
Definição Gravação
Quanto mais elevado for o a velocidade média de transferência, mais elevada é a qualidade da imagem.
tamanho pretendido
[Formato ficheiro]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]
Formato ficheiro
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
60p 28M(PS)*
50p 28M(PS)**
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
Velocidade média de transferência
Gravação
24 Mbps
17 Mbps
28 Mbps
Grava filmes com qualidade de imagem elevada de
1920 × 1080 (60i/50i).
Grava filmes com qualidade de imagem standard de 1920 × 1080 (60i/50i).
Grava filmes com a qualidade de imagem mais elevada de 1920 × 1080 (60p/50p).
24 Mbps
17 Mbps
Grava filmes com qualidade de imagem elevada de
1920 × 1080 (24p/25p). Isto reproduz um ambiente parecido com o do cinema.
Grava filmes com qualidade de imagem standard de 1920 × 1080 (24p/25p). Isto reproduz um ambiente parecido com o do cinema.
[Formato ficheiro]: [MP4]
Formato ficheiro
Velocidade média de transferência
Gravação
1440×1080 12M
12 Mbps
VGA 3M
3 Mbps
Grava filmes de 1440 × 1080.
Grava filmes em formato VGA.
* Dispositivo compatível-1080 60i
** Dispositivo compatível-1080 50i
109
Configuração da gravação de filmes
Notas
• Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)],
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Definição
Gravação] são convertidos pelo “PMB” de modo a criar um disco AVCHD. Esta conversão pode demorar bastante tempo. Além disso, não pode criar um disco que exiba a qualidade de imagem original. Se pretende manter a qualidade de imagem original, deve guardar os seus filmes num disco Blu-ray.
• Para ver filmes 60p/50p ou 24p/25p numa TV, precisa de uma TV que seja compatível com os standards 60p/50p ou 24p/25p. Se utilizar uma TV não compatível, os filmes são convertidos para 60i/50i e reproduzidos na TV.
Gravação Áudio
Quando gravar filmes, o ruído emitido pela câmara ou pela objectiva pode ficar gravado. Também pode gravar filmes sem áudio simultâneo.
Quando o modo de focagem é definido como manual, pode desactivar a gravação do ruído de funcionamento da focagem automática das objectivas
Como reduzir o ruído do vento
Pode reduzir o ruído do vento filtrando a entrada de graves no microfone incorporado.
Notas
• Definindo este item como [Lig.] pode resultar em que alguns sons graves sejam gravados com um volume demasiado baixo. Defina-o como [Desligado] quando o vento não soprar.
• Quando é utilizado um microfone externo (vendido separadamente), esta opção não funciona.
110
Como ajustar a focagem
Existem 2 métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual.
Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual.
O tipo de objectiva
A objectiva está equipada com um comutador do modo de focagem
A objectiva não está equipada com um comutador do modo de focagem
O comutador a ser utilizado
Objectiva
(Coloque sempre o comutador do modo de focagem na câmara em
AF.)
Câmara
Como comutar para focagem automática
Coloque o comutador do modo de focagem na objectiva em AF.
Coloque o comutador do modo de focagem na câmara em AF.
Como comutar para focagem manual
Coloque o comutador do modo de focagem na objectiva em MF.
Coloque o comutador do modo de focagem na câmara em MF.
Focagem automática
1
Coloque o comutador do modo de focagem na câmara em AF.
2
Quando a objectiva está equipada com comutador do modo de focagem, coloque-o em AF.
111
Como ajustar a focagem
3
Prima o botão do obturador a meio curso para verificar a focagem e fotografar a imagem.
• Quando a focagem é confirmada, o indicador de focagem muda para z ou
(abaixo).
• A Área AF onde a focagem foi confirmada passa à cor verde.
Área AF
Indicador de focagem
Nota
• Durante o processo de focagem automática, não toque no anel de focagem em rotação.
Técnica de fotografia
• Para seleccionar a Área AF a ser utilizada para a focagem, configure
Indicador de focagem
Indicador de focagem Estado
z
aceso
Focagem bloqueada. Pronta a disparar.
aceso
A focagem é confirmada. Ponto focal desloca-se acompanhando um motivo em movimento. Pronta a disparar.
z
aceso
intermitente
Ainda a focar. O obturador não pode ser libertado.
Não consegue focar. O obturador está bloqueado.
Motivos que podem exigir focagem especial
Ao usar a focagem automática, é difícil focar os seguintes motivos. Nesses
casos, utilize a função de bloqueio de focagem (página 113) ou a focagem
• Um motivo com pouco contraste, tal como céu azul ou uma parede branca.
• Dois motivos a distâncias diferentes sobrepondo-se na área AF.
• Um motivo composto de padrões repetidos, tal como a fachada de um edifício.
• Um motivo que seja muito luminoso ou reluzente, tal como o sol, o chassis de um automóvel ou a superfície da água.
• A luz ambiente não é suficiente.
112
Como ajustar a focagem
Medição da distância exacta ao motivo
A marca localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo, reportese à posição da linha horizontal.
* O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de filme.
Nota
• Se o motivo estiver mais perto do que a distância mínima de focagem da objectiva que estiver instalada, a focagem não pode ser confirmada. Certifique-se que mantém distância suficiente entre o motivo e a câmara.
Bloqueio de focagem
1
Coloque o motivo dentro da área
AF e prima a meio curso o botão do obturador.
A focagem está bloqueada.
• Defina o [Modo foco auto.] como
[Disparo único AF].
2
Mantenha o botão do obturador premido até meio curso e coloque o motivo na posição inicial para recompor a fotografia.
3
Prima o botão do obturador completamente para tirar a fotografia.
113
Como ajustar a focagem
Modo foco auto.
Botão Fn t (Modo foco auto.) t Seleccione a definição
pretendida
AF)
(Disparo único
(AF
Automática)
A câmara foca o motivo e a focagem fica bloqueada quando o botão do obturador é premido a meio curso.
O modo [Modo foco auto.] é alternado entre Disparo único
AF e AF Contínua de acordo com o movimento do motivo.
Quando o botão do disparador é mantido premido até meio curso, se o motivo estiver parado a focagem fica bloqueada e se o motivo se deslocar, a câmara continua a focar.
(AF Contínua)
A câmara continua a focar enquanto o botão do obturador for premido continuamente a meio curso.
• Os sinais sonoros não soam quando o motivo está focado.
• O bloqueio de focagem não pode ser utilizado.
Técnicas de fotografia
• Utilize [Disparo único AF] em motivos estáticos.
• Utilize [AF Contínua] quando o motivo está em movimento.
Notas
• [AF Automática] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como
AUTO, AUTO+ ou como um dos seguintes modos de Selecção de Cena: [Retrato],
[Paisagem], [Pôr do sol], [Cena Nocturna], [Retrato nocturno], ou [Crepúsculo sem
Tripé].
• [Disparo único AF] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, ou [Macro] em Selecção de Cena.
• [AF Contínua] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como [Acção desportiva] na Selecção de Cena ou quando a função Obturador de Sorriso é utilizada.
114
Como ajustar a focagem
Área AF
Seleccione a área AF pretendida que mais se adequa às condições fotográficas ou às suas preferências. A Área AF onde a focagem foi confirmada passa à cor verde e as outras áreas AF desaparecem.
Área AF
Botão Fn t (Área AF) t Seleccione a definição pretendida
(Grande)
(Zona)
(Ponto)
(Local)
A câmara identifica, a partir das 15 áreas de AF, a que é utilizada na focagem.
Com o controlador, escolha a zona para a qual quer activar a focagem entre as zonas esquerda, central ou direita. A câmara identifica qual das áreas de AF na área seleccionada é utilizada na focagem. Prima o botão AF de modo a que o ecrã de configuração apareça, seleccionando depois o zona pretendida.
A câmara utiliza em exclusivo a área AF localizada na zona central.
Ao fotografar, escolha com o controlador, uma das 15 áreas de AF com a qual deseja activar a focagem. Prima o botão AF para visualizar o ecrã de configuração e seleccione a área pretendida.
Notas
• [Área AF] é fixada em [Grande] e não pode seleccionar outras definições quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de Cena, ou quando a função de Seguimento de Objectos é usada ou a função de Obturador de
Sorriso é activada.
• A área AF pode não ser iluminada durante o disparo contínuo ou quando o botão do obturador for premido completa e continuamente.
115
Como ajustar a focagem
Seguimento Objecto
Mantém a focagem sobre o motivo enquanto faz o respectivo seguimento.
A função Seguimento de Objectos é definida como [Lig.] na predefinição.
1
Prima o botão central do controlador no ecrã de informação de gravação.
Aparece uma moldura alvo.
• Para desligar a função de Seguimento de Objectos, prima o botão Fn, definindo-o depois como [Desligado].
2
Alinhe a moldura alvo com o motivo a ser seguido e prima o botão central do controlador.
A câmara inicia o seguimento do motivo.
• Para cancelar esta função de seguimento, prima novamente o botão central do controlador.
Moldura alvo
3
Prima o botão do obturador para fotografar o motivo.
Notas
• O seguimento pode ser difícil nas seguintes situações:
– O motivo desloca-se demasiado rapidamente.
– O motivo é demasiado pequeno, ou demasiado grande.
– O contraste entre o motivo e o plano de fundo é reduzido.
– O motivo está pouco iluminado.
– A luz ambiente muda.
• A função de Seguimento de Objectos não pode ser utilizada quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, Prioridade AE
Avanço Contínuo ou [Crepúsculo sem Tripé] na Selecção de Cena, ou quando o teleconversor inteligente é utilizado, a função de focagem manual é seleccionada.
• A câmara pára o seguimento de um motivo quando o motivo se desloca para fora do ecrã.
116
Como ajustar a focagem
Quando o motivo a ser seguido é um rosto
Se o rosto desaparece do ecrã enquanto a câmara está a processar o seguimento e depois regressa ao ecrã, a câmara foca-se novamente nesse rosto.
• Se activar o Obturador de Sorriso enquanto está a seguir um rosto, esse rosto fica a ser o alvo da função de detecção de sorriso.
Focagem manual
Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente.
1
Coloque o comutador do modo de focagem na objectiva em MF.
2
Quando a objectiva não está equipada com o comutador do modo de focagem, defina o modo de focagem na câmara como MF.
3
Rode o anel de focagem da objectiva para conseguir uma focagem nítida.
Anel de focagem
Notas
• Quando é usada a área AF Grande, o centro dessa área é utilizado para a focagem; quando é usada a área AF Zona, é usada uma área usual das áreas seleccionadas; e quando a área AF Local é usada, é usada uma área seleccionada através do controlador.
• Quando utilizar um teleconversor (vendido separadamente), etc., a rotação do anel de focagem pode ficar menos suave.
117
Como ajustar a focagem
• No modo de visor a focagem correcta não é conseguida se o dioptro não for
adequadamente ajustado (página 30).
• Garanta que o comutador do modo de focagem é colocado em MF para focagem manual. Não rode o anel de focagem sem estar no modo MF. Rodar o anel de focagem à força sem comutar para o modo MF pode danificar o anel de focagem.
Saliência
Pode melhorar o contorno do conteúdo da imagem que está focado aplicando a esse contorno uma cor específica. Esta função permite que confirme facilmente o que está focado.
definição pretendida
Notas
• Dado que a câmara assume que as zonas com contornos bem definidos estão focadas, o nível de saliência é diferente dependendo do motivo, da situação a fotografar ou da objectiva utilizada.
• O contorno dos conteúdos focados não é melhorado quando a câmara está ligada utilizando um cabo HDMI.
Como definir a cor da função de saliência
Na focagem manual, pode definir a cor usada para a função de saliência.
definição pretendida
Nota
• Este item não pode ser definido quando [Nível Saliência] é definido como
[Desligado].
Ampliador focagem
Pode verificar a focagem ampliando a imagem antes de disparar.
1
Botão MENU t
[Ampliador focagem]
118
Como ajustar a focagem
2
Prima o botão Ampliador de
Focagem.
Botão Ampliador de Focagem
3
No controlador, prima o botão
Ampliador de Focagem para ampliar a imagem e seleccionar a parte que quer ampliar utilizando
v
/V/b/B.
• De cada vez que prime o botão
Ampliador de Focagem, a escala ampliação do zoom muda tal como se indica a seguir: Visor integral t
Aprox. ×5,9 t Aprox. ×11,7
4
Confirme e ajuste a focagem.
• Rode o anel de focagem para ajustar a focagem no modo de focagem manual.
• Se premir o botão AF, a parte ampliada volta para o centro.
• A função Ampliador de Focagem é cancelada se premir a meio curso o botão do obturador.
5
Prima totalmente o botão do obturador para disparar.
• Pode gravar imagens quando uma imagem é ampliada, contudo a imagem gravada é a visualizada sem ampliação.
• A função Ampliador de Focagem será cancelada após o disparo.
119
Detecção de caras
Detecção de cara
A câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa processamento de imagem e regula as definições do flash.
Botão Fn t (Detecção de cara) t Seleccione a definição
pretendida
Desligado
Lig.
Desliga a Detecção de Cara.
Act. (Caras Regist.)
Activa a Detecção de Cara e dá prioridade aos rostos que
tenham sido registados em [Registo Caras] (página 121).
Activa a Detecção de Cara, mas não dá prioridade aos rostos reconhecidos.
A moldura da Detecção de Cara
Quando a câmara detecta rostos, aparecem as molduras cinzentas de Detecção de
Cara. Quando a câmara determina que a focagem automática é possível, as molduras de Detecção de Cara mudam para branco. Quando o botão disparador é premido a meio curso, as molduras de
Detecção de Cara ficam verdes.
• Se um rosto não está posicionado dentro da área AF que está disponível quando o botão do obturador é premido a meio curso, a área AF que é utilizada passa à cor verde.
• Quando a câmara detecta múltiplos rostos, a câmara selecciona automaticamente um rosto prioritário e a moldura de Detecção de Cara desse rosto passa a branco. Aparece uma moldura magenta sobre um rosto que é registado em [Registo Caras].
Molduras (cinzentas) de Detecção de Cara
Molduras (brancas) de
Detecção de Cara
120
Detecção de caras
Técnica de fotografia
• Enquadrar de modo a sobrepor a molduras da Detecção de Cara e da área
AF.
Notas
• Quando o modo de exposição é Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou
Prioridade AE Avanço Contínuo, a função Detecção de Cara não pode ser utilizada.
• Até 8 rostos podem ser detectados.
• A câmara poderá não detectar quaisquer rostos, ou poderá eventualmente detectar outro objecto, dependendo das condições de disparo.
• Durante a fotografia com [Obt. de Sorriso], a [Detecção de cara] é temporariamente definida como [Act. (Caras Regist.)] mesmo se tiver sido definida como [Desligado].
Registo Caras
A câmara detecta rostos para o quais a respectiva informação foi antecipadamente registada.
1
Botão MENU t
2
Alinhe a moldura guia com o rosto a ser registado e prima o botão do obturador.
3
No controlador, seleccione [Confirmar] com v, premindo
depois o botão central do controlador.
• Até um máximo de 8 rostos dos seus motivos podem ser registados.
• Fotografe o rosto de frente em local bem iluminado. O rosto pode não ficar correctamente registado se a face ficar obscurecida por um chapéu, óculos escuros, etc.
Como alterar a prioridade dos rostos anteriormente registados
Quando foram registados vários rostos, é definida a ordem de prioridade. A ordem de prioridade pode ser alterada.
121
Detecção de caras
Seleccione um rosto para o qual pretende alterar a prioridade e o nível de prioridade
Como apagar um rosto registado
Pode eliminar um rosto registado.
Seleccione o rosto que pretende eliminar
• Quando selecciona [Apagar Tudo], pode eliminar de uma só vez todos os rostos registados.
• Mesmo que seleccione [Apagar], os dados relativos aos rostos registados mantêm-se gravados na câmara. Se pretende eliminar estes dados da câmara, seleccione [Apagar Tudo].
Obt. de Sorriso
Quando a câmara detecta um sorriso num rosto, o obturador é accionado automaticamente.
1
Botão Fn t (Obt. de Sorriso) t [Lig.] t Seleccione o
modo de Sensibilidade de Detecção de Sorriso pretendido
A sensibilidade da função Obturador de Sorriso para detecção de sorrisos pode ser definida como uma das 3 opções seguintes: (Sorriso Ligeiro),
(Sorriso Normal) e (Sorriso Grande).
• Quando o Obturador de sorriso é activado, o indicador da Sensibilidade de
Detecção de Sorriso aparece no monitor.
122
Detecção de caras
2
Espera da detecção de sorriso.
A câmara detecta um sorriso num rosto e a focagem é confirmada. Quando o nível de sorriso excede o ponto b no indicador, a câmara grava a imagem automaticamente.
• Quando a câmara detecta os rostos alvo, aparecem molduras cor de laranja de Detecção de Cara a circundar os rostos. As molduras de Detecção de
Cara passam à cor verde quando os motivos ficam focados.
Moldura de Detecção de Cara
Indicador de Sensibilidade da
Detecção de Sorriso
3
Para parar de disparar prima o botão Fn t (Obt.
Sorriso) t [Desligado]
Técnicas de fotografia
• Para focar o sorriso, sobreponha a moldura de Detecção de Cara sobre a
área AF.
• Os motivos não devem cobrir os olhos com franjas, etc. Devem manter os olhos sem ser demasiado abertos.
• Não devem tapar a cara com um chapéu, máscara, óculos de sol, etc.
• Devem tentar orientar o rosto de modo a ficar de frente para a câmara e a mantê-lo nivelado com esta.
• Devem manter um sorriso franco com a boca aberta. O sorriso é mais fácil de detectar quando os dentes aparecem.
• Se premir o botão do obturador enquanto a função Obturador de Sorriso está activa, a câmara fotografa a imagem e depois regressa ao modo de
Obturador de Sorriso.
Notas
• A função Obturador de Sorriso não pode ser utilizada quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D, Prioridade AE Avanço
Contínuo ou [Crepúsculo sem Tripé] na Selecção de Cena, ou quando a função de focagem manual é seleccionada.
123
Detecção de caras
• O modo de avanço é automaticamente definido para [Fotografia Única] ou
[Telecomando].
• O iluminador de AF não funciona com a função Obturador de Sorriso.
• Se a câmara não detectar um sorriso, altere as definições de Sensibilidade de
Detecção de Sorriso.
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente, dependendo das condições de disparo.
• Se activar o Obturador de Sorriso enquanto está a seguir um rosto, esse rosto fica a
ser o alvo da função de detecção de sorriso (página 116).
124
Como regular a luminosidade de uma imagem
Bloqueio AE
Quando fotografar contra o sol ou junto a uma janela e a exposição não for a adequada para o motivo, use o fotómetro nas zonas em que o motivo está mais iluminado e bloqueie a exposição antes de disparar. Para reduzir a luminosidade do motivo, aponte a câmara para um ponto que seja mais luminoso do que o motivo e use o fotómetro para bloquear a exposição da imagem inteira. Para aumentar a luminosidade do motivo, aponte a câmara para um ponto que seja mais escuro do que o motivo e use o fotómetro para bloquear a exposição da imagem inteira.
Este subcapítulo descreve como captar uma imagem mais luminosa do motivo utilizando o (Ponto).
1
Botão Fn t (Modo do medidor) t
2
Ajuste a focagem na zona onde pretende bloquear a exposição.
3
Prima o botão AEL para bloquear a exposição.
Aparece (Marca de bloqueio AE).
• O valor da exposição, baseado na exposição bloqueada pelo círculo da medição pontual, é também indicada na escala EV.
Botão AEL
4
Premindo o botão AEL, foque o motivo e fotografe o motivo.
• Se continuar a disparar com o mesmo valor de exposição, prima e mantenha premido o botão AEL depois de disparar. A definição é cancelada quando o botão é libertado.
125
Como regular a luminosidade de uma imagem
Modo do medidor
Botão Fn t (Modo do medidor) t Seleccione o modo
pretendido
(Multi-segmento) Este modo mede a luz em cada área depois de dividir a área total em várias áreas e determina a exposição adequada para todo o ecrã.
(Ponderado centro)
(Ponto)
Embora realçando a área central do ecrã, este modo mede a intensidade luminosa média de todo o ecrã.
Este modo mede a intensidade luminosa apenas no círculo de medição pontual no centro do fotograma.
Técnicas de fotografia
• Utilize a medição [Multi-segmento] para fotografias de carácter geral.
• Quando existe um motivo altamente contrastado na área AF, para ter uma exposição óptima meça a luz do motivo a fotografar utilizando a função de medição pontual e tire partido do bloqueio de exposição AE ao
Nota
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, ou quando o teleconversor inteligente é utilizado, o [Modo do medidor] é bloqueado em [Multi-segmento] e outros modos não podem ser seleccionados.
Compens. Flash
Quando fotografar com o flash, pode ajustar a emissão de luz do flash, sem mudar a compensação da exposição. Só é possível alterar a exposição de um motivo principal que se situe dentro do alcance do flash.
Botão Fn t (Compens. Flash) t Seleccione a definição
pretendida
No sentido +: Aumenta o nível de emissão do flash.
No sentido –: Diminui o nível de emissão do flash.
Notas
• Este item não pode ser definido quando o modo de exposição é definido como
AUTO, AUTO+, Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou Selecção de Cena.
126
Como regular a luminosidade de uma imagem
• O efeito de realce dado pelo flash pode não ser visível se o motivo se situar fora da distância de alcance máximo do flash, devido à quantidade limitada de luz do flash que chega ao motivo. Se o motivo estiver muito perto, o efeito menos intenso do flash pode não ser visível.
Compensação de exposição e compensação do flash
A compensação de exposição altera a velocidade do obturador, abertura e sensibilidade (quando [AUTO] é seleccionado) ao executar a compensação.
A compensação do flash apenas altera a quantidade de luz emitida pelo flash.
Controlo flash
definição pretendida
Flash ADI
Pré-flash TTL
Este método controla a iluminação do flash, centrando-se na informação sobre a distância de focagem e nos dados de medição da luz a partir do pré-flash. Este método permite uma compensação exacta do flash praticamente sem qualquer efeito decorrente do reflexo do motivo.
Este método controla a quantidade de luz do flash dependendo apenas dos dados da medição da luz pré-flash.
Este método depende da reflexão do motivo.
ADI: Advanced Distance Integration (Integração Avançada da Distância)
TTL: Through the lens (Através da objectiva)
• Quando é seleccionado [Flash ADI], utilizando uma objectiva que inclui um codificador de distância a compensação do flash faz-se de forma mais exacta utilizando informação precisa sobre a distância ao motivo.
Notas
• Quando a distância entre o motivo e o flash externo (vendido separadamente) não puder ser calculada (fotografia com flash sem fios usando um flash externo (vendido separadamente), fotografia com um flash externo usando um cabo de sincronização, fotografia com flash gémeo e de anel para macro, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL.
• Seleccionar [Pré-flash TTL] nos casos seguintes, dado que a câmara não pode proceder a compensações do flash com Flash ADI.
– Um painel deflector está instalado no flash HVL-F36AM.
– Um difusor é utilizado para disparo com o flash.
– Um filtro com factor de exposição, tal como um filtro ND, é utilizado.
– É utilizada uma lente de aproximação (close-up).
127
Como regular a luminosidade de uma imagem
• O Flash ADI está apenas disponível em combinação com uma objectiva que seja fornecida com um codificador de distância. Para determinar se a objectiva vem equipada com um codificador de distância, consultar as instruções de operação fornecidas com a objectiva.
• Este item não pode ser definido quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou [Cena Nocturna]/[Crepúsculo sem Tripé] na Selecção de Cena.
128
O flash
Prima o botão Fn, seleccione o modo de flash pretendido, prima o botão
Técnicas de fotografia
• O pára-sol pode bloquear a emissão de luz do flash. Desencaixe o párasol quando utilizar o flash.
• Quando usar o flash, fotografe o motivo a uma distância de pelo menos
1 m.
• Ao fotografar em interiores ou cenas nocturnas, pode utilizar a sincronização lenta para captar uma imagem iluminada tanto de pessoas no primeiro plano e como do fundo.
• A sincronização traseira pode ser utilizada para captar uma imagem natural do rasto de um motivo em movimento como uma bicicleta a deslocar-se ou de uma pessoa a andar.
• Quando utilizar os Flashes HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendido separadamente), pode fotografar a qualquer velocidade do obturador com a funcionalidade de sincronização do flash de alta velocidade. Para obter pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o flash.
Notas
• Não segure na câmara pela cabeça do flash.
• Dependendo da objectiva, variam as condições de disparo necessárias para evitar que apareçam zonas de sombra numa imagem.
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, as funções, [Sinc. lenta], [Sinc. traseira] e [Sem fios] não podem ser seleccionadas.
• Quando o modo de exposição é definido como P, A, S, M, Prioridade AE Avanço
Contínuo, os itens [Flash desligado] ou [Autoflash] não podem ser seleccionados. Se não pretende utilizar o flash, recolha o flash.
• Se utilizar o flash com um microfone estéreo ou um dispositivo semelhante ligado na
Sapata para Acessórios com Bloqueio Automático, o flash pode não levantar para a posição correcta e as imagens podem ficar com sombras nos cantos. Retire quaisquer dispositivos da Sapata para Acessórios com Bloqueio Automático.
129
O flash
Flash sem fios
Com um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios
(vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de sincronização, mesmo quando o flash externo não está directamente acoplado à câmara. Ao alterar a posição do flash, pode captar uma imagem com uma sensação tridimensional reforçando o contraste de luz e de sombra no motivo.
Para conhecer os passos a dar para disparar o flash, consultar o manual de funcionamento deste.
1
Monte o flash sem fios na Sapata para Acessórios com
Bloqueio Automático e ligue a câmara e o flash.
2
Botão Fn t (Modo
3
Desmonte o flash sem fios da Sapata para Acessórios com
Bloqueio Automático e levante o flash incorporado na câmara.
• Se executar um disparo de ensaio do flash, prima o botão AEL.
Notas
• Desligue o modo de flash sem fios após a fotografia com flash sem fios. Se o flash incorporado for usado enquanto o modo de flash sem fios estiver ainda activo, resultam daí exposições com flash imprecisas.
• Mude o canal do flash externo quando outro fotógrafo usar um flash sem fios na proximidade e a luz do flash do outro fotógrafo causar o disparo do seu flash externo. Para mudar o canal do flash externo, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o mesmo.
Configuração do botão AEL
Quando um flash sem fios é usado, recomenda-se que se defina o [Função do botão AEL] como [Prender AEL] no menu de Personalização
130
O flash
Flash sem fios com controlo do rácio de iluminação
Pode usar o controlo do rácio de iluminação em combinação com grupos de flashes. Para obter pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).
O Iluminador de AF
Pode definir o iluminador de AF para focar um motivo em condições de baixa iluminação.
definição pretendida
• O iluminador de AF não funciona quando [Modo foco auto.] está regulado para (AF Contínua) ou quando o motivo está em movimento em (AF Automática). (O indicador ou acende.)
• O iluminador AF pode não funcionar com distâncias focais de 300 mm ou superiores.
• Quando está montado um flash externo (vendido separadamente) equipado com iluminador de AF, é utilizado o iluminador de AF do flash externo. Baixe o flash incorporado na câmara.
• O iluminador de AF não funciona quando [Obt. de Sorriso] está definido como activo [Lig.].
131
Definição da sensibilidade ISO
A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado). Quanto mais elevado for o número, maior é a sensibilidade.
1
Prima o botão ISO para apresentar o ecrã ISO.
Botão ISO
2
No controlador, seleccione a definição pretendida com v/V.
• Quanto mais elevado for o número, mais elevado é o nível de ruído.
• Se quer seleccionar [Redução ruído multi-fotog.], apresente o ecrã de configuração com B, e seleccione o valor pretendido com v/V.
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama,
Varrer Panorama 3D ou Selecção de Cena, a sensibilidade ISO fica bloqueada em
[AUTO] e outros valores de sensibilidade ISO não podem ser seleccionados.
• Quando o modo de exposição é definido como P/A/S e a sensibilidade ISO estiver definida como [AUTO], a sensibilidade ISO é definida entre ISO 100 e ISO 1600.
• A definição [AUTO] não é disponibilizada no modo de exposição M. Se alterar o modo de exposição para M com a definição [AUTO], o valor da sensibilidade é comutado para [100]. Regule a sensibilidade ISO de acordo com as condições fotográficas.
Redução de ruído em multi-fotografias
A câmara dispara automaticamente várias imagens em modo contínuo, combina e funde as imagens, reduz o ruído e grava 1 imagem. Na redução de ruído em múltiplas fotografias, pode seleccionar valores ISO mais elevados do que o valor máximo da sensibilidade ISO.
A imagem gravada é 1 imagem resultante da fusão.
132
Definição da sensibilidade ISO
Notas
• Quando [Qualidade] é definida como [RAW] ou [RAW & JPEG], esta função não pode ser utilizada.
• O flash, o Optimizador de Alcance Dinâmico e [HDR Auto] não podem ser utilizados.
133
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance
Dinâmico)
pretendida
Din)
(Desligado)
(Optimiz Alc
(HDR Auto)
Não utiliza as funções DRO/HDR Auto.
Ao dividir a imagem em áreas pequenas, a câmara analisa o contraste de luz e sombra entre o motivo e o fundo, gerando uma imagem com luminosidade e gradação ideais.
Fotografa 3 imagens com diferentes níveis de exposição, sobrepondo depois à imagem com a exposição correcta, a zona luminosa da imagem sub exposta e a zona escura da imagem sobre exposta para criar uma imagem com uma gradação intensa.
São gravadas 2 imagens: uma imagem com a exposição correcta e uma imagem com as sobreposições.
Optimiz Alc Din
1
Botão Fn t (DRO/HDR
(Optimiz Alc Din)
2
No controlador, seleccione o nível óptimo com b/B.
(Auto)
(Nível)*
* Lv_ apresentado em
Corrige automaticamente a luminosidade.
Optimiza as gradações de uma imagem gravada em cada zona da imagem. Seleccione o nível óptimo entre Lv1 (menos intenso) e Lv5 (mais intenso).
é o passo actualmente seleccionado.
Notas
• A definição é bloqueada em [Desligado] quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama 3D ou quando é usado [Redução ruído multi-fotog.] ou [Efeito de imagem].
• A definição é bloqueada em [Desligado] quando [Pôr do sol], [Cena Nocturna],
[Retrato nocturno], ou [Crepúsculo sem Tripé] é seleccionado em Selecção de Cena.
134
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico)
A regulação é bloqueada em [Auto] quando são seleccionados outros modos em
Selecção de Cena.
• Quando fotografar com o Optimizador de Alcance Dinâmico, a imagem pode ter ruído. Seleccione o nível adequado verificando a imagem gravada, especialmente quando o efeito é intensificado.
HDR Auto
1
Botão Fn t (DRO/HDR
2
No controlador, seleccione o nível óptimo com b/B.
(HDR auto: dif.exposição auto)
(Nível de
Diferença de
Exposição)*
* _Ev apresentado em
Corrige automaticamente a diferença de exposição.
Define a diferença de exposição, com base no contraste do motivo. Seleccione o nível óptimo entre 1.0Ev (menos intenso) e 6.0Ev (mais intenso).
Por exemplo: Quando é seleccionado 2.0Ev, 3 imagens são sobrepostas: uma imagem com –1.0Ev, uma imagem com a exposição correcta e uma imagem com +1.0Ev.
é o passo actualmente seleccionado.
Técnica de fotografia
• Dado que o obturador é accionado 3 vezes por cada fotografia tenha em atenção o seguinte:
– Esta função deve ser utilizada quando o motivo está parado ou não treme.
– A fotografia não deve ser reenquadrada.
Notas
• Não pode utilizar esta função com imagens RAW.
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama,
Varrer Panorama 3D, Prioridade AE Avanço Contínuo ou Selecção de Cena, ou quando é seleccionado [Redução ruído multi-fotog.], não pode seleccionar [HDR
Auto].
• Não pode iniciar o próximo disparo até que o processo de captura do disparo actual esteja finalizado.
135
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico)
• Pode não obter o efeito desejado dependendo da diferença de luminosidade do motivo e das condições de disparo.
• Quando o flash é utilizado, esta função praticamente não tem efeito.
• Quando uma cena tem baixo contraste ou quando ocorre vibração da câmara ou o motivo está desfocado pode eventualmente não conseguir obter um bom HDR
(alcance dinâmico elevado). Se a câmara detectar tal situação, a indicação fica gravada nos dados da imagem para o informar desta ocorrência. Volte novamente a disparar, conforme necessário, levando em conta o contraste ou o desfoque.
136
Definição do processamento de imagem
Efeito de imagem
Seleccione o filtro de efeito pretendido para obter uma expressão fotográfica mais marcada e artística.
No controlador (Efeito de
imagem) t Seleccione a definição
pretendida
• Quando é seleccionado um modo que tem uma opção de regulação fina, seleccione a definição pretendida com b/B.
(Desligado)
(Câmara
Brinquedo)
(Sair Cor)
(Posterização)
(Foto Retro)
(Tecla alta
Suave)
(Cor Parcial)
Não utiliza a função Efeito de Imagem.
Cria um aspecto de fotografia de câmara brinquedo com cantos sombreados e cores pronunciadas. Pode seleccionar a cor com b/B.
Dá um aspecto vivo realçando as tonalidades das cores.
Cria um aspecto abstracto de alto contraste realçando fortemente as cores primárias ou a preto e branco. Pode seleccionar as cores primárias ou preto e branco com b/B.
Dá o ar de uma fotografia antiga com tons de sépia e um contraste atenuado.
Cria uma imagem com o ambiente a seguir indicado: luminoso, transparente, etéreo, terno, suave.
Cria uma imagem que retém 1 cor específica, mas converte as outras cores para preto e branco. Pode seleccionar a cor com b/B.
Cria uma imagem de alto contraste a preto e branco.
Alto)
(Mono. Contr.
(Focagem
Suave)
Cria uma imagem preenchida com um efeito de iluminação suave. Pode seleccionar a intensidade do efeito com b/B.
137
Definição do processamento de imagem
(Pintura HDR)
(Mono. tons ricos)
(Miniatura)
Cria um aspecto de pintura, melhorando a reprodução das cores e os pormenores. A câmara dispara o obturador 3 vezes.
Pode definir a intensidade do efeito com b/B.
Cria uma imagem a preto e branco com uma gradação forte e reprodução de pormenores intensa. A câmara dispara o obturador 3 vezes.
Cria uma imagem que melhora a vivacidade do motivo, com o plano de fundo desfocado consideravelmente. Este efeito pode ser muitas vezes encontrado em fotografias de maquetes. Pode seleccionar a intensidade do efeito com b/B.
O grau de focagem nas outras áreas da imagem é muito reduzido.
Notas
• Quando é utilizado o Teleconversor Inteligente, os efeitos [Câmara Brinquedo] e
[Miniatura] não estão disponíveis.
• Quando é seleccionada [Cor Parcial], as imagens poderão não reter a cor seleccionada, dependendo do motivo ou das condições em que a fotografia é feita.
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama,
Varrer Panorama 3D, Prioridade AE Avanço Contínuo ou quando [Qualidade] +e definida como [RAW] ou [RAW & JPEG], a função Efeito de Imagem não pode ser utilizada.
• Quando é seleccionado [Pintura HDR], [Miniatura], [Mono. tons ricos] ou [Focagem
Suave], não pode confirmar o efeito antes de fotografar. Também não pode definir o modo de avanço.
• Quando uma cena tem baixo contraste ou quando ocorreu vibração da câmara ou o motivo está desfocado com [Pintura HDR] ou [Mono. tons ricos] seleccionado, pode eventualmente não conseguir obter imagens com bom HDR (alcance dinâmico elevado). Se a câmara detectar tal situação, a indicação fica inscrita na imagem para o informar desta ocorrência. Voltar novamente a disparar, conforme necessário, recompondo o enquadramento ou levando em conta a desfocagem.
Modo criativo
Pode seleccionar o estilo pretendido a ser utilizado para executar o processamento de imagem e ajustar o contraste, a saturação, a nitidez para cada Estilo Criativo. Também pode ajustar a exposição (velocidade do obturador e abertura), ao contrário da Selecção de Cena onde a câmara regula ela própria a exposição.
138
Definição do processamento de imagem
1
Botão Fn t
pretendida
2
Quando pretender ajustar (Contraste), (Saturação) ou
(Nitidez), seleccione o item pretendido com b/B no
controlador e depois ajuste o valor com v/V.
(Standard)
(Vivo)
(Retrato)
(Paisagem)
Para fotografar várias cenas com uma gradação viva e cores muito bonitas.
A saturação e o contraste são realçados para captação de imagens surpreendentes de cenários coloridos e motivos tais como flores, verdes primaveris, céu azul ou enquadramentos marítimos.
Para captar a cor da pele em tons suaves, a forma ideal para fotografar retratos.
A saturação, o contraste, e a nitidez são realçadas para captar paisagens de cores vivas e contrastadas. Paisagens longínquas são mais realçadas.
Para captar a beleza dos tons avermelhados do pôr-do-sol.
Para captar imagens monocromáticas a preto e branco.
(Pôr do sol)
(Preto e
Branco)
(Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para cada item do Modo Criativo.
(Contraste)
(Saturação)
(Nitidez)
Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais acentuada é a diferença entre luz e sombra, criando por isso um impacto na imagem.
Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais viva é a cor. Quando um valor mais baixo é seleccionado, a cor da imagem fica menos intensa e mais suave.
Ajusta a nitidez. Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais os contornos são acentuados e quanto mais baixo for o valor seleccionado mais os contornos são suavizados.
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, ou o modo de Efeito de Imagem é seleccionado, o [Modo criativo] é bloqueado em [Standard] e não pode seleccionar outras definições.
• Quando [Preto e Branco] é seleccionado, a saturação não pode ser ajustada.
139
Ajustar os tons das cores (Equil de brancos)
A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como a tonalidade da cor muda, com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que parece branco à luz do sol.
Sol Nebuloso Fluorescente Incandescente
Meteorologia/
Iluminação
Características da luz
Branca Azulada Esverdeada Avermelhada
Utilize esta função quando o tom de cor da imagem não resultou como esperava ou quando pretende alterar o tom de cor para obter uma determinada expressão fotográfica.
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, [Equil brancos] fica bloqueado como [Auto WB] e outros modos não podem ser seleccionados.
• Se a única fonte de luz disponível for uma lâmpada de mercúrio ou uma lâmpada de sódio, a câmara não será capaz de assegurar um equilíbrio de brancos preciso devido
às características da fonte de luz. Nesses casos utilize o flash.
WB no controlador t Seleccione a
definição pretendida
• Quando selecciona uma definição diferente de [Filtr/Temp.cor], prima B de modo a apareça as regulações finas do ecrã e possa regular a cor com v/V/ b/B, conforme necessário.
140
Ajustar os tons das cores (Equil de brancos)
AWB (Auto WB)
(Luz do dia)
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluor.: Branco
Quen.)
Frio)
(Fluor.: Branco
(Fluor.: Branca
Dia)
(Fluor.: Luz do
Dia)
(Flash)
A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta as tonalidades das cores.
Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à fonte de luz (equil de brancos predefinido).
Técnicas de fotografia
• Usar a função bracket (sequência) de equilíbrio de brancos se não
conseguir obter a cor pretendida na opção seleccionada (página 148).
• Quando seleccionar [Filtr/Temp.cor], pode regular o valor para o valor
• Quando seleccionar [Personalizado], pode gravar a sua definição
O ecrã de regulação fina da cor
Pode fazer a regulação fina combinando a temperatura de cor com o filtro de cor.
141
Ajustar os tons das cores (Equil de brancos)
Temper. cor
Filtro de cor
Faz a regulação fina da cor no sentido da cor B (Azul) com b e no sentido do A (Âmbar) com B.
Faz a regulação fina da cor no sentido da cor G (Verde) com b e no sentido do M (Magenta) com B.
Temper. cor/Filtro de cor
1
WB no controlador t
Temp.cor) t B
2
No controlador, defina a temperatura de cor com
v
/
V
.
3
Prima
B
para apresentar o ecrã de regulação fina e compensar a cor para se ajustar à sua preferência com
v
/
V
/
b
/
B
.
Nota
• Dado que os colorímetros são concebidos para câmaras de filmar, os valores diferem sob lâmpadas fluorescentes/lâmpadas de sódio/lâmpadas de mercúrio.
Recomendamos a utilização do equilíbrio de brancos personalizado ou a realização de uma fotografia de teste.
Equilíbrio de brancos personalizado
Numa cena em que a luz ambiente consista em múltiplos tipos de fonte de luz, recomenda-se o uso do equilíbrio de brancos personalizado para reproduzir com precisão o grau de branco.
142
1
WB no controlador t [
SET]
t prima o botão central do
controlador
Ajustar os tons das cores (Equil de brancos)
2
Segure na câmara de modo a que a área branca cubra totalmente a área AF localizada centralmente, premindo depois o botão do obturador.
O obturador emite um estalido e o valores calibrados (Temperatura de Cor e
Filtro de cor) são apresentados.
3
Prima o botão central do controlador.
O monitor regressa à apresentação de informação de gravação com a definição memorizada de equilíbrio de brancos personalizado mantida.
• A definição do equilíbrio de brancos personalizado gravada nesta operação fica activa até ser gravada uma nova definição.
Nota
• A mensagem “Erro do equilíbrio de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude expectável. (Quando usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo com uma cor viva estiver visível no fotograma.) Se o valor for gravado, o símbolo passa a amarelo no visor de informação de gravação.
Pode disparar nesta altura, mas recomenda-se que defina o balanço de brancos novamente para obter um valor do equilíbrio de brancos mais exacto.
Fazer a chamada da definição do equilíbrio de brancos personalizado
WB no controlador t (Personalizado)
• Prima B para apresentar o ecrã de regulação fina e compensar a cor para se ajustar à sua preferência.
Nota
• Se o flash disparar quando o botão do obturador é premido, é gravado um equilíbrio de brancos personalizado tendo em conta a luz do flash. Fotografe com o flash em posteriores sessões fotográficas.
143
Como fazer zoom num só passo
Pode fazer zoom sobre o centro de uma imagem usando o teleconversor inteligente (Zoom digital) e gravar a imagem.
Prima o botão .
• De cada vez que prime o botão , a escala de ampliação do zoom muda como se indica a seguir: Aprox. ×1,4 t Aprox. ×2 t Off
Botão
O tamanho de imagem é definido automaticamente para as dimensões indicadas a seguir independentemente do tamanho de imagem seleccionado.
Escala do zoom
Aprox. ×1,4
Aprox. ×2
Tamanho de imagem
M
S
Notas
• O teleconversor inteligente está indisponível
– Quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama ou Varrer
Panorama 3D.
– Quando [Botão Telecon. Intelig.] é definido como [Ampliador focagem].
– A [Qualidade] é definida como [RAW] ou [RAW & JPEG].
– A função Obturador de Sorriso é definida como [Ligado].
• Quando o teleconversor inteligente está disponível (no modo de focagem automática), a [Área AF] é definida como [Pontual].
• Quando o teleconversor inteligente está disponível, o [Modo do medidor] é definido como [Multi-segmento].
• Não pode usar a função de teleconversor inteligente com filmes.
144
Como seleccionar o modo de avanço
Fotografar com disparo único
Este modo é o modo normal de disparo.
no controlador t
(Fotografia Única)
Nota
• Quando o modo de exposição é definido como [Acção desportiva] em Selecção de
Cena, não pode disparar imagem-a-imagem.
Fotografia Contínua
A câmara grava as imagens continuamente.
1
no controlador t
(Fotografia Contínua) t
Seleccione a definição pretendida
2
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
• Quando premir e mantiver premido o botão do obturador, a gravação continua.
Técnica de fotografia
• Para disparar em contínuo a uma cadência mais elevada, defina o modo
de exposição como Prioridade AE Avanço Contínuo (páginas 41, 95).
145
Como seleccionar o modo de avanço
Notas
• Quando é seleccionado, cada imagem gravada entre as fotografias tiradas pode ser visualizada.
• Só pode disparar continuamente quando utiliza [Acção desportiva] no modo de
Selecção de Cena.
Temp. Auto
O temporizador automático de 10 segundos é prático quando o fotógrafo quer aparecer numa fotografia e o temporizador automático de 2 segundos é apropriado para reduzir a vibração da câmara.
1
no controlador t
(Temp. Auto) t Seleccione a
definição pretendida
• O número depois de é o número de segundos actualmente seleccionado.
2
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
• Quando o temporizador automático é activado, sinais sonoros e o indicador luminoso do temporizador automático indicam a condição de temporização.
O indicador luminoso do temporizador automático fica intermitente em sequência rápida e o sinal sonoro é emitido em sequência rápida imediatamente antes do disparo.
Como cancelar o temporizador automático
Bracket: Cont./Bracket Único
Exposição base
146
No sentido – No sentido +
Como seleccionar o modo de avanço
O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Especifique o valor do desvio (passos) da exposição de base e a câmara dispara 3 imagens enquanto altera automaticamente a exposição.
1
no controlador t
(Bracket: Cont.) ou
(Bracket Único) t
Seleccione o passo de bracket
(sequência de disparo) pretendido
2
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
A exposição base é regulada no primeiro disparo da sequência.
• Mantenha premido o botão do obturador até a gravação parar quando é seleccionado [Bracket: Cont.].
• Prima o botão do obturador disparo a disparo quando é seleccionado
[Bracket Único].
Notas
• Quando o selector de modo é rodado para M, a exposição é alterada ajustando a velocidade de obturação.
• Quando ajustar a exposição, a exposição é alterada com base no valor compensado.
• A função bracket não pode ser utilizada quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Prioridade AE Avanço Contínuo, Varrer Panorama, Varrer
Panorama 3D ou Selecção de Cena.
• O flash bracket é utilizado para variar em sequência a emissão de luz do flash, quando se dispara o flash. Para fotografar, prima o botão do obturador disparo a disparo mesmo quando é seleccionado [Bracket: Cont.].
147
Como seleccionar o modo de avanço
A escala EV na fotografia com sequenciamento
Bracket a luz ambiente*
Passos de 0,3, 3 disparos
Compensação de exposição 0
Bracket com Flash
Passos de 0,7, 3 disparos
Compensação do flash –1,0
Visor
Monitor LCD (Quando
[Botão DISP (Monitor)]
é definida como [Para o visor])
Apresentado na linha de cima.
Apresentado na linha de baixo.
* Luz ambiente: Qualquer luz sem ser a luz do flash que ilumine a cena por um período alargado de tempo, tal como a luz natural, uma lâmpada de incandescência ou uma luz fluorescente.
• Em disparo sequencial (bracket), um número de marcadores igual ao número de imagens a gravar é apresentado na escala EV.
• Quando iniciar a fotografia de bracket, os marcadores que indicam as imagens já gravadas começam a desaparecer um por um.
Bracketing WB
Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas 3 imagens com o equilíbrio de branco alterado.
1
no controlador t
(Bracketing WB) t
Seleccione a definição pretendida
• Quando Lo é seleccionado, há um desvio de 10 MK –1 * e quando Hi é seleccionado o desvio é de 20 MK –1 .
2
Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
* MK –1 : uma unidade que indica a qualidade e conversão da cor em filtros de temperatura de cor (O mesmo que a unidade convencional “Mired”).
148
Como seleccionar o modo de avanço
Telecomando
Utilizando o Telecomando sem fios RMT-DSLR1 (vendido separadamente), pode fotografar premindo as teclas SHUTTER e 2SEC (o obturador dispara com um atraso de 2 segundos). Além disso, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o Telecomando sem fios.
1
no controlador t
(Telecomando)
2
Foque o motivo, aponte o transmissor do Telecomando sem fios em direcção ao sensor remoto, e tire a fotografia.
Nota
• O Telecomando sem fios RMT-DSLR1 (vendido separadamente) não pode ser usado para gravação de filmes.
149
Reprodução (Funcionamento avançado)
Reprodução
O ecrã apresentado para o modo de reprodução
Como comutar o ecrã durante a reprodução
De cada vez que se prime DISP no controlador, o ecrã muda tal como se indica a seguir.
Com dados de gravação Apresentação do histograma Com dados de gravação
Lista dos ícones no ecrã do histograma
A
Visor Comentário
Cartão de memória
Modo de visualização
100-0003
Pasta - número do
Rácio Aspecto das
150
Visor
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Comentário
Tamanho de imagem das
Qualidade de imagem das
-
Visor
DPOF
Comentário
Configuração DPOF
Aviso de carga remanescente da bateria
Carga remanescente da
Ficheiro da base de dados
ficheiro da base de dados
Aviso de
B
Visor Comentário
P A S
M
1/125
F3.5
ISO200
–0.3
Velocidade do obturador
–0.3
Compensação da
Compensação do flash
35mm
Distância focal
O ecrã apresentado para o modo de reprodução
Visor Comentário
AWB
5500K A1
M1
Equilíbrio de Brancos
(Automático,
Predefinido, Temperatura de cor, Filtro de cor,
2011-1-1
10:37AM
3/7
Optimizador de Alcance
Auto/Aviso de imagem
Data da gravação
Número do ficheiro/
Número de imagens no modo de visualização
* Quando a imagem tem uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona fica intermitente na apresentação do histograma (aviso de limite de luminância).
151
Utilização das funções de reprodução
Rotação de uma imagem
1
Visualize a imagem que quer rodar, premindo em seguida o botão .
Botão
2
Prima o botão central do controlador.
A imagem é rodada para a esquerda. Quando pretender executar outra rotação, repita o passo 2.
• Uma vez rodada a imagem, esta é reproduzida na posição para a qual foi rodada, mesmo que depois a alimentação seja desligada.
Regresso ao ecrã normal de reprodução
Prima novamente o botão .
Notas
• Não pode rodar as imagens dos filmes.
• Quando copiar para um computador imagens que foram rodadas, o programa “PMB” residente no CD-ROM (fornecido) pode apresentar correctamente as imagens rodadas. No entanto e dependendo do software as imagens podem não ser rodadas.
Modo de Visualização
Selecciona a unidade que contém as fotografias a serem reproduzidas.
a definição pretendida
Vista da pasta (Fixa) Apresenta as fotografias por pasta.
Vista da pasta (MP4) Apresenta filmes (MP4) por pasta.
Vista AVCHD
Apresenta apenas filmes AVCHD View.
152
Utilização das funções de reprodução
Apresen slides
Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentação de slides). A apresentação de slides termina automaticamente após todas as imagens terem sido apresentadas.
• Pode visualizar a imagem anterior/seguinte premindo b/B no controlador.
• Não pode parar a apresentação de slides.
Como terminar a meio da apresentação de slides
Prima o botão central do controlador.
Como escolher o intervalo entre as imagens na apresentação de slides
Seleccione o número de segundos desejado
Como reproduzir continuamente
Como reproduzir imagens 3D
Se ligar a câmara a uma TV compatível com visionamento 3D utilizando um cabo HDMI (vendido separadamente), pode reproduzir imagens 3D gravadas no modo Varrer Panorama 3D. Para obter pormenores sobre
fotografia 3D, consulte a página 213. Consulte também as instruções de
funcionamento fornecidas com a TV.
t [Visualizar só 3D]
153
Utilização das funções de reprodução
Visor reprod
Pode definir a orientação de reprodução das imagens gravadas na orientação de retrato.
definição pretendida
Como percorrer imagens panorâmicas
Seleccione uma imagem panorâmica e depois prima o botão central do controlador.
• Prima-o novamente para parar a reprodução em curso. Pode percorrer uma imagem panorâmica premindo v/V/b/B durante a pausa.
Nota
• Percorrer imagens em reprodução não está disponível para imagens gravadas com
[Pan. 3D: Tam. Imag.] definida no formato [16:9].
154
Como proteger imagens (Protecção)
As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.
1
Botão MENU t
2
No controlador, seleccione a imagem que pretende proteger
com b/B, premindo depois o
botão central do controlador.
Uma marca é colocada na caixa de verificação.
• Para cancelar uma selecção, prima novamente o botão central do controlador.
3
Para proteger outras imagens, repita o passo 2.
• Pode seleccionar todas as imagens na pasta seleccionando a barra à esquerda do ecrã de índice de imagens.
4
Prima o botão MENU.
5
Seleccione [OK] com v, premindo depois o botão central do
controlador.
Como cancelar a protecção de todas as imagens ou filmes
Pode cancelar a protecção de todas as imagens ou filmes através do mesmo modo de visualização actualmente apresentado.
[Cancelar todos film. (MP4)] ou [Canc. tod. fich. vista AVCHD]
155
Como apagar imagens (Apagar)
Pode apagar apenas as imagens desnecessárias ou todas as imagens.
Assim que apagar uma imagem, não a poderá restaurar. Verifique antecipadamente se quer ou não apagar a imagem.
Nota
• As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Como apresentar a pasta pretendida
Com o controlador seleccione a barra esquerda no ecrã do índice de imagens, seleccionando depois a pasta pretendida com v/V.
Apagar (Múltiplas imag.)
1
Botão MENU t
2
Com o controlador, seleccione as imagens que pretender apagar, premindo depois o botão central do controlador.
Uma marca é colocada na caixa de verificação.
• Para cancelar uma selecção, prima novamente o botão central do controlador.
Número total
3
Para apagar outras imagens, repita o passo 2.
• Pode seleccionar todas as imagens na pasta seleccionando a barra à esquerda do ecrã de índice de imagens.
4
Prima o botão MENU.
5
Seleccione [OK] com v, premindo depois o botão central do
controlador.
156
Como apagar imagens (Apagar)
Como apagar todas as imagens ou filmes incluídos no mesmo modo de visualização
Pode apagar todas as imagens ou filmes no mesmo modo de visualização actualmente apresentado.
1
Botão MENU t
arquivo vista AVCHD]
2
No controlador, seleccione [Apagar] com v, premindo depois o
botão central do controlador.
157
Acerca da reprodução em TV
Ligue a câmara a uma TV utilizando um cabo HDMI (vendido
separadamente) e reproduza as imagens (página 52).
Notas
• Utilize um cabo HDMI que tenha o logótipo HDMI.
• Utilize um mini conector HDMI numa ponta (do lado da câmara) e, do outro lado, um conector apropriado para ligação à TV.
• Quando as imagens não podem ser apresentadas correctamente, defina [Resolução
HDMI] no menu de Configuração como [1080p]] ou [1080i], de acordo com o seu equipamento de TV.
• Alguns equipamentos poderão não funcionar correctamente.
• Não ligue a porta de saída do dispositivo à tomada HDMI na câmara. Isso pode provocar uma avaria.
Sobre “PhotoTV HD”
Esta câmara é compatível com o standard “PhotoTV HD”.
Ao ligar a equipamentos compatíveis com o standard Sony PhotoTV HD utilizando um cabo HDMI, um mundo novo de fotografia pode ser apreciado numa qualidade excepcional de Full HD.
A norma “PhotoTV HD” permite uma expressão de nível fotográfico, com elevado detalhe, de texturas e cores subtis.
Visualização 3D
Se ligar a câmara a uma TV compatível com visionamento 3D utilizando um cabo HDMI (vendido separadamente), pode reproduzir automaticamente imagens 3D gravadas no modo Varrer Panorama 3D. Para
obter pormenores sobre fotografia 3D, consulte a página 213. Consulte
também as instruções de funcionamento fornecidas com a TV.
Utilização de “BRAVIA” Sync
Ao ligar a câmara a uma TV que suporta o standard “BRAVIA” Sync utilizando um cabo HDMI, pode controlar a câmara através do Controlo à
Distância da TV.
158
Acerca da reprodução em TV
1
Ligue a câmara a uma TV que suporte o standard “BRAVIA”
A entrada é automaticamente comutada e a imagem fotografada com a câmara aparece no ecrã da TV.
2
Prima a tecla SYNC MENU no Telecomando da TV.
3
Manobre com as teclas do Telecomando.
As funções do Menu Ligação
Apresen slides
Reprodução imagem
única
Índice de imagens
Visualização 3D
Reproduz imagens automaticamente (página 153).
Regressa ao ecrã de imagem única.
Comuta para o ecrã de índice de imagens.
Reproduz imagens 3D, quando ligada a uma TV compatível com visionamento 3D.
Modo de
Visualização
Apagar
Comuta o modo de visualização.
Apaga imagens.
Notas
• As operações disponíveis ficam limitadas quando a câmara está ligada a uma TV utilizando um cabo HDMI.
• Somente TVs que suportam o standard “BRAVIA” Sync podem disponibilizar esses modos de funcionamento. As funcionalidades do SYNC Menu variam consoante o equipamento de TV que está ligado. Para obter pormenores, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com a TV.
• Se a câmara executar operações desnecessárias em resposta a um Controlo à
Distância da TV quando a câmara está ligada a uma TV de outro fabricante utilizando uma ligação HDMI, defina [CONTROL.P/HDMI] no menu de
Configuração como [Desligado].
159
Configuração da câmara (Funcionamento avançado)
Configuração da câmara
Definição do GPS (apenas para SLT-
A65V)
Se a câmara adquiriu a informação de posicionamento utilizando o dispositivo de GPS incorporado, esta informação é gravada nas imagens ou filmes feitos nesse local.
Utilizando o software “PMB” fornecido, pode importar para um computador as imagens gravadas com informação de posicionamento e desfrutar da respectiva visualização num mapa que mostra o local onde foram captadas as imagens. Consulte “Ajuda do PMB” para obter pormenores.
t [Lig.]
O símbolo altera-se em função da força do sinal de recepção do GPS.
Indicadores do
GPS
Estado de recepção do GPS
Sem indicador [GPS Lig/Deslig] está definido como [Desligado].
A sua câmara não pode gravar a informação de posicionamento.
Utilize a câmara em campo aberto.
Cálculo da informação de posicionamento. Espere até que a informação de posicionamento seja gravável.
A informação de posicionamento actual pode ser gravada.
Existe um problema com o dispositivo de GPS. Desligue e voltar a ligar a câmara.
Como receber um sinal de GPS
• Triangulação adequada não é possível tanto no interior de edifícios como junto a edifícios altos.
Utilize a sua câmara em campo aberto e ligue novamente a câmara.
• Pode demorar algum tempo (de várias dezenas de segundos a minutos) até adquirir a informação de posicionamento. Pode encurtar o tempo de posicionamento utilizando dados de apoio ao GPS.
Notas
• Assim que ligar a câmara, pode demorar algum tempo (de várias dezenas de segundos a minutos) até adquirir a informação de posicionamento. Se captar
160
Definição do GPS (apenas para SLT-A65V)
imagens sem aquisição da informação de localização, a informação não é gravada.
Para gravar as informações correctas, aguarde até que a câmara possa receber sinais de radiofrequência dos satélites GPS.
• Durante a descolagem ou a aterragem de um avião, desligue a câmara, seguindo as instruções dos assistentes de bordo.
• Utilize o GPS de acordo com as regulamentações em vigor no local ou de acordo com a situação.
• Para obter notas pormenorizadas sobre o dispositivo de GPS, consulte a página 211.
GPS Dados de Apoio
O tempo necessário para o GPS adquirir a informação de posicionamento pode ser encurtado utilizando dados de apoio ao GPS.
Se a câmara está ligada ao computador e se foi instalado o software “PMB” fornecido, os dados de apoio ao GPS podem ser automaticamente actualizados.
Verificação do estado dos dados de apoio ao GPS
GPS]
Notas
• O computador precisa de estar ligado à Internet para a actualização ser processada.
• Se o termo de caducidade dos dados de apoio terminou, o tempo para gravação da informação de posicionamento não pode ser encurtado. É recomendado que faça a actualização dos dados de apoio com regularidade. O termo de caducidade dos dados de apoio é cerca de 30 dias.
• Se não está definido [Conf Data/Hora] ou a definição da hora tem um desvio grande, o tempo para a obter a informação de posicionamento pelo GPS não pode ser encurtado.
• O serviço de apoio de dados pode estar encerrado por diversos motivos.
Actualização dos dados de apoio de GPS inserindo um cartão de memória no computador
Arranque com [Ferramenta de suporte GPS] a partir do (PMB
Launcher), seleccione o dispositivo do cartão de memória no computador e, proceda à actualização dos dados de apoio de GPS. Inserir na câmara o cartão de memória actualizado.
161
Definição do GPS (apenas para SLT-A65V)
Acert auto hora GPS
Durante o arranque, a sua câmara mantém a hora correcta utilizando o GPS para aquisição da informação horária. A hora é acertada quando a alimentação é desligada.
GPS] t [Lig.]
Notas
• [Acert auto hora GPS] é inválida se [GPS Lig/Deslig] é definido como [Desligado].
• Deve definir [Conf Data/Hora] na câmara antes de a utilizar.
• Podem existir diferenças da ordem dos segundos.
• Dependendo da zona geográfica, pode não funcionar correctamente.
162
Como definir o formato e a qualidade de imagem
Rácio aspecto
pretendido
3:2
16:9
Um rácio normal.
Um rácio HDTV.
Nota
• Este item não pode ser definido quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama ou Varrer Panorama 3D.
Qualidade
pretendida
(RAW)
JPEG)
(RAW &
Formato do ficheiro: RAW (Gravação que utiliza o formato de compressão RAW.)
Este formato não efectua qualquer processamento digital sobre as imagens. Seleccione este formato para processar imagens num computador para finalidades profissionais.
• A dimensão da imagem é fixada no tamanho máximo. A dimensão da imagem não é visualizada no monitor.
Formato do ficheiro: RAW (Gravação que utiliza o formato de compressão RAW.) + JPEG
Uma imagem RAW e uma imagem JPEG são criadas ao mesmo tempo. Isto é adequado para quando precisar de
2 ficheiros de imagem, um JPEG para visualização e um
RAW para edição.
• A qualidade da imagem é fixada como [Qualidade] e o tamanho da imagem é fixado como [L].
163
Como definir o formato e a qualidade de imagem
(Qualidade)
(Standard)
Formato do ficheiro: JPEG
A imagem é comprimida no formato JPEG quando é gravada.
Dado que a taxa de compressão de elevada que a de
(Standard) é mais
(Qualidade), o tamanho do ficheiro
é menor do que a do ficheiro . Isto permite que sejam gravados mais ficheiros num cartão de memória, mas a qualidade da imagem será inferior.
Nota
• Este item não pode ser definido quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama ou Varrer Panorama 3D.
Sobre imagens RAW
Precisa do software “Image Data Converter” residente no CD-ROM (fornecido) para abrir um ficheiro RAW gravado nesta câmara. Com este software, um ficheiro RAW pode ser aberto e convertido num formato comum, tal como JPEG ou TIFF e o seu equilíbrio de brancos, saturação de cor, contraste, etc., podem ser reajustados.
• O formato RAW de imagem não pode ser impresso utilizando uma impressora que suporte DPOF (impressão directa).
• Não pode definir [HDR Auto] ou [Efeito de imagem] em imagens de formato RAW.
164
Como definir outras funções da câmara
Long exp.RR
Quando regular a velocidade do obturador para 1 segundo ou para um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante o mesmo tempo em que o obturador estiver aberto.
Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
Quando a redução de ruído está em curso, aparece uma mensagem e deixa de ser possível fotografar mais. Seleccione [Lig.] para dar prioridade à qualidade da imagem. Seleccione [Desligado] para dar prioridade ao momento do disparo.
definição pretendida
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama, Varrer Panorama
3D, Prioridade AE Avanço Contínuo ou disparo contínuo, bracket contínuo, [Acção desportiva] ou [Crepúsculo sem Tripé] em Selecção de Cena ou o valor ISO é definido como [Redução ruído multi-fotog.], a redução de ruído não é executada mesmo quando for definida como [Lig.].
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, a redução de ruído não pode ser desligada.
Alta ISO RR
A câmara reduz o ruído que se torna notório quando a sensibilidade da câmara é elevada. Pode ser apresentada uma mensagem e não pode gravar imagens durante este processamento.
Normalmente, defina-o como [Normal]. Seleccione [Alta] para reduzir o ruído. Seleccione [Baixo] para dar prioridade ao momento do disparo.
pretendida
165
Como definir outras funções da câmara
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama,
Varrer Panorama 3D, ou Selecção de Cena, este item não pode ser definido.
• A redução de ruído não é efectuada em imagens RAW.
Espaço de cor
A forma como as cores são representadas com combinações de números ou a gama de reprodução de cor é chamado o “espaço de cor”. O espaço de cor pode ser alterado, dependendo da finalidade.
definição pretendida sRGB
AdobeRGB
Este é o espaço de cor padrão da câmara digital. Utilizar sRGB em fotografia normal, tal como quando se pretende imprimir as fotografias sem qualquer modificação.
Tem uma grande amplitude de reprodução de cor. Quando uma grande parte do motivo é de cor verde ou vermelho vivos, o Adobe RGB é eficaz.
• O nome do ficheiro da imagem começa por “_DSC”.
Notas
• O Adobe RGB é para aplicações ou impressoras que suportam a gestão de cores e o espaço de cor opcional DCF2.0. O uso de determinadas aplicações ou impressoras que não os suportam pode ter como resultado ou como impressão imagens que não reproduzem fielmente a cor.
• Ao apresentar imagens que foram gravadas na câmara com Adobe RGB ou em dispositivos que não estão em conformidade com Adobe RGB, as imagens são apresentadas com saturação baixa.
Disp sem lente
Pode disparar o obturador mesmo quando a objectiva não está montada na câmara. Seleccione esta funcionalidade quando se monta a câmara num telescópio astronómico, etc.
166
Como definir outras funções da câmara
Nota
• A medição precisa da exposição não é conseguida quando se utilizam objectivas que não disponibilizam contactos, tais como a objectiva de um telescópio astronómico.
Em tais casos, ajuste a exposição manualmente verificando-a na imagem gravada.
Linha grelha
A linha da grelha é uma linha auxiliar para ajudar na composição fotográfica. Pode definir a linha da grelha como ligada/desligada ou seleccionar o tipo de grelha. O tempo disponível de gravação de um filme é também visualizado.
definição pretendida
Revisão auto
Pode verificar a imagem gravada no monitor logo depois de fotografar. O tempo de visualização pode ser alterado.
definição pretendida
Nota
• Em revisão automática, a imagem não pode ser visualizada na posição vertical
mesmo se [Visor reprod] estiver definido como [Rotação auto] (página 154).
Função do botão AEL
A função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das 2 funções
– Premindo e mantendo premido o botão AEL o valor da exposição fica e mantém-se bloqueado ([Prender AEL]).
– Mantendo o valor da exposição bloqueada premindo o botão AEL até o botão ser premido de novo ([Comutar AEL]).
Quando é seleccionado [ Prender AEL ] ou [ Comutar AEL], a exposição fica bloqueada no modo de medição pontual.
167
Como definir outras funções da câmara definição pretendida
Notas
• Enquanto o valor de exposição estiver bloqueado, aparece no monitor LCD e no visor. É necessário ter cuidado para não repor a definição.
• Quando [Comutar AEL] é seleccionado, assegure-se que prime novamente o botão
AEL para libertar o bloqueio.
Como atribuir uma outra função ao botão AEL
Pode atribuir uma das seguintes funções ao botão AEL adicionalmente à função AEL:
Comp. exposição/Modo de avanço/Modo flash/Modo foco auto./Área AF/
Detecção de cara/Obt. de Sorriso/ISO/Modo do medidor/Compens. Flash/
Equil brancos/DRO/HDR Auto/Modo criativo/Efeito de imagem/Tamanho de imagem/Qualidade/Seguimento Objecto/Bloqueio AF/Pré-vis. Abertura/
Pré-vis. Result. Disp./Telecon. Intel./Ampliador focagem
Botão ISO
Também pode atribuir outra função ao botão ISO, sem ser a da própria função ISO. As funções disponíveis são as mesmas de [Função do botão
pretendida
Botão Pré-visualização
Pode verificar a desfocagem aproximada do plano de fundo do motivo antes de disparar.
a definição pretendida
168
Como definir outras funções da câmara
Pré-vis. Result.
Disp.
Pré-vis. Abertura
A abertura é fechada para coincidir com a do valor da abertura seleccionado e pode verificar a desfocagem. O valor da velocidade do obturador também é afectado.
A abertura é fechada para coincidir com a do valor da abertura seleccionado e pode verificar a desfocagem.
Obturador Electrónico de Cortina Dianteiro
A função de obturador electrónico de cortina dianteiro diminui o atraso de tempo entre os disparos do obturador.
a definição pretendida
Notas
• Quando fotografa a velocidades do obturador muito elevadas com uma objectiva com um elemento frontal de grande diâmetro, pode ocorrer o aparecimento de imagens fantasma em zona desfocada, dependendo do motivo ou das condições de disparo. Em tais casos, defina este item como [Desligado].
• Quando é utilizada uma objectiva Konica Minolta, defina este item como
[Desligado]. Se define este item como [Lig.], não será conseguida a exposição correcta da imagem ou a luminosidade não será uniforme.
Brilho LCD
A intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às
condições de luz ambiente utilizando um sensor de luz (página 15).
A luminosidade do monitor LCD pode ser regulada manualmente.
pretendida
Notas
• Quando está definida como [Auto], não cubra o sensor de luz com a mão ou de qualquer outro modo.
• Quando usa a câmara ligada ao Transformador de CA AC-PW10AM (vendido separadamente), a luminosidade do monitor LCD fica sempre definida para o nível de luminosidade mais elevado mesmo se for escolhida a opção [Auto].
169
Como definir outras funções da câmara
Luminosidade visor.
A luminosidade do visor é automaticamente ajustada para as condições ambientais de luminosidade do motivo.
A luminosidade visor pode ser regulada manualmente.
Seleccione a definição pretendida
Nota
• Quando usa a câmara ligada ao Transformador de CA AC-PW10AM (vendido separadamente), a luminosidade do visor electrónico fica sempre definida para o nível de luminosidade mais elevado mesmo se for escolhida a opção [Auto].
Poup energia
Diferentes intervalos de tempo podem ser definidos para a câmara comutar para o modo de poupança de energia (Poup energia). Premir o botão do obturador a meio curso faz voltar a câmara o modo de disparo.
pretendido
Nota
• A câmara não regressa ao modo de poupança de energia se estiver ligada a uma TV ou se o modo de avanço for definido como [Telecomando].
Defin. FINDER/LCD
Pode desactivar a comutação automática entre o monitor LCD e o visor e apenas activar o botão FINDER/LCD para fazer essa comutação.
170
Compensação da objectiva
Pode compensar automaticamente as seguintes características: vinhetagem nos bordos da imagem, aberração cromática e distorção (apenas para objectivas compatíveis com compensação automática). Para informação adicional sobre objectivas compatíveis com compensação automática, consulte o website da Sony na sua zona geográfica ou consulte o seu agente
Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
Cp. Objec.: Sombreamento Periférico
Compensa o sombreado que pode ocorrer no cantos sombrios do ecrã causado por determinadas características da objectiva que está montada na câmara. Este item é definido como [Auto] na predefinição.
definição pretendida
Comp. Objectiva.: Aberração Cromática
Reduz a alteração de cor nos cantos do ecrã causada por determinadas características da objectiva que está montada na câmara. Este item é definido como [Auto] na predefinição.
a definição pretendida
Compensação. Objectiva.: Distorção
Compensa a distorção que pode ocorrer no ecrã causada por determinadas características da objectiva que está montada na câmara. Este item é definido como [Desligado] na predefinição.
Seleccione a definição pretendida
171
Configuração do método para gravação num cartão de memória
Formatar
Note que a formatação apaga de forma definitiva todos os dados num cartão de memória, incluindo imagens protegidas.
Notas
• Durante a formatação, o indicador luminoso de acesso acende. Não ejecte o cartão de memória enquanto o indicador luminoso estiver aceso.
• Formate o cartão de memória usando a câmara. Se o formatar num computador, o cartão de memória pode não ser utilizável na câmara, dependendo do tipo de formato usado.
• A formatação pode demorar vários minutos, dependendo do tipo de cartão de memória.
• Quando o tempo de carga remanescente da bateria é igual ou inferior a 1 por cento, não pode formatar cartões de memória.
N.º ficheiro
pretendida
Série
Repor
A câmara não reinicializa números e atribui a numeração a ficheiros sequencialmente até o número chegar a “9999”.
A câmara reinicializa a numeração nos seguintes casos e atribui a numeração a ficheiros a partir de “0001”. Quando a pasta de gravação contém um ficheiro, é atribuído um número superior em uma unidade ao número existente mais elevado.
– Quando o formato da pasta é alterado.
– Quando todas as imagens na pasta são apagadas.
– Quando o cartão de memória é substituído.
– Quando o cartão de memória é formatado.
172
Configuração do método para gravação num cartão de memória
Nome da pasta
As imagens gravadas são guardadas em sub-pastas criadas automaticamente na pasta DCIM do cartão de memória.
definição pretendida
Form standard
Formato data
O formato do nome da pasta é o seguinte: numeração da pasta
+ MSDCF.
Exemplo: 100MSDCF
O formato do nome da pasta é o seguinte: numeração da pasta
+ Y (o último dígito)/MM/DD.
Exemplo: 10010405 (Nome da pasta: 100, data: 2011/04/05)
Nota
• A forma do nome da pasta de filmes MP4 é fixada como “nome da pasta + ANV01”.
Selec.pasta GRAV
Quando for seleccionada uma pasta em formato standard e houver 2 ou mais pastas, pode seleccionar a pasta de gravação a usar para gravar imagens.
pasta pretendida
Nota
• Não pode seleccionar a pasta quando seleccionar a definição [Formato data].
Nova pasta
Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.
É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação. Uma pasta para fotografias e uma pasta para filmes MP4 são criadas simultaneamente.
173
Configuração do método para gravação num cartão de memória
Notas
• Quando insere na câmara um cartão de memória que foi utilizado noutro equipamento e fotografa, uma nova pasta será automaticamente criada.
• Até 4 000 imagens podem ser guardadas numa pasta. Quando uma pasta excede a respectiva capacidade, uma nova pasta é criada automaticamente.
Recuperar imag.DB
Quando são encontradas inconsistências na base de dados de imagens, causadas pelo processamento de imagens em computadores, etc., as imagens gravadas nesse estado no cartão de memória não podem ser reproduzidas. Se isto acontecer a câmara faz a reparação do ficheiro.
Nota
• Utilize uma bateria com carga suficiente. Uma carga fraca da bateria durante a reparação pode danificar os dados.
Carregar definições
Define se é ou não utilizada a função de envio de dados quando se usa um cartão Eye-Fi (disponível comercialmente). Aparece quando um cartão
Eye-Fi é inserido na câmara.
definição pretendida
Indicadores de estado da comunicação
Em espera. Nenhumas imagens são enviadas.
Envio em espera.
A ligar.
A enviar.
Erro.
Notas
• Antes de utilizar um cartão Eye-Fi, configure o ponto de acesso da Rede Local sem fios e o endereço de destino. Para obter pormenores, consulte o manual fornecido com o cartão Eye-Fi.
174
Configuração do método para gravação num cartão de memória
• Os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A, Canadá, Japão e, em alguns países da UE
(desde Março de 2011).
• Para mais informações, é favor contactar directamente com o fabricante ou com o retalhista.
• Os cartões Eye-Fi apenas podem ser utilizados em países/regiões geográficas onde foram comprados. Utilize os cartões Eye-Fi de acordo com a lei vigente nos países/ regiões onde comprou o cartão.
• Os cartões Eye-Fi incluem a funcionalidade de acesso à Rede Local sem fios. Não insira cartões Eye-Fi na câmara quando é proibido fazê-lo, como por exemplo num avião. Se existe um cartão Eye-Fi inserido na câmara, defina [Carregar definições] como [Desligado]. é apresentado no ecrã quando [Carregar definições] é definido como [Desligado].
• Quando utiliza um cartão Eye-Fi pela primeira vez, copie o ficheiro de instalação do gestor Eye Fi que se encontra gravado no cartão para o computador antes da formatação do cartão.
• Utilização de um cartão Eye-Fi após a actualização do firmware para a última versão. Para obter pormenores, consulte o manual fornecido com o cartão Eye-Fi.
• A função de poupança de energia da câmara não funciona durante o envio das imagens.
• Se (erro) é apresentado, retire o cartão de memória e reinsira-o, ou desligue e ligue em sequência a alimentação. Se pode estar danificado.
aparecer novamente, o cartão Eye-Fi
• A comunicação da rede Wi-Fi pode ser influenciada por outros dispositivos de comunicações. Se o estado da comunicação for deficiente, desloque-se para mais próximo do ponto de acesso da rede Wi-Fi.
• Para obter pormenores sobre os tipos de ficheiros que podem ser enviados consulte o manual de funcionamento fornecido com o cartão Eye-Fi.
• Se enviar uma mensagem que foi gravada com [GPS Lig/Deslig] definido como
[Lig.], a informação de posicionamento da imagem pode ficar disponível para
terceiras partes. Para evitar isto, defina [GPS Lig/Deslig] como [Desligado]
(página 160) (apenas para SLT-A65V).
• Este produto não é suportado pelo “Endless Memory Mode” (Gestão automática da memória) do cartão Eye-Fi. Garanta que os cartões Eye-Fi que insere neste produto têm a função “Endless Memory Mode” desligada.
175
Reposição da configuração de fábrica
As principais funções da câmara podem ser reiniciadas.
pretendida t [OK]
Os itens a ser repostos são os apresentados a seguir.
Funções fotográficas (Repor predef/Repor modo grav)
Itens
Temper. cor/Filtro de cor (142)
Equilíbrio de brancos personalizado
Repor para
±0.0
Fotografia Única
Fill-flash (varia consoante o flash incorporado está aberto ou não)
AF-A
Grande
Lig.
Act. (Caras Regist.)
Desligado
AUTO
Multi-segmento
±0.0
AWB (Equilíbrio de brancos automático)
5500K, Filtro de cor 0
5500K
Optimiz Alc Din: auto
Standard
Desligado
Retrato
P
176
Reposição da configuração de fábrica
Menu fotográfico (Repor predef/Repor modo grav)
Itens
Repor para
L:24M
3:2
Qualidade
Normal
Direita
Normal
Direita
Lig.
Normal
Flash ADI
Auto sRGB
Lig.
Menu de filmagem (Repor predef/Repor modo grav)
Itens
Repor para
AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p
60i 17M(FH), 50i 17M(FH)
Lig.
Desligado
Lig.
Menu personalizado (Repor predef/Repor person)
Itens
Repor para
Desligado
Auto
Desligado
Desactivar
Auto
Auto
Desligado
Desligado
177
Reposição da configuração de fábrica
Itens
Botão Telecon. Intelig. (118, 144)
Obtur. Cortina Dianteiro (169)
Repor para
Visual. Todas Info./Visual. gráfica/Sem vis.inf./Nível
Sem vis.inf./Visual. gráfica/Nível
Desligado
Branco
Efeito Definição Lig.
Prender AEL
ISO
Pré-vis. Result. Disp.
Fixar foco
Telecon. Intel.
Auto
Auto
Desligado
Lig.
Menu de reprodução (Repor predef)
Itens
Apresen slides – Intervalo (153)
Apresen slides – Repetir (153)
Marcar p/ impr. – Imp da data (188)
Repor para
Vista da pasta (Fixa)
3 seg.
Desligado
Desligado
2
Rotação auto
Menu das Ferramentas do Cartão de Memória (Repor predef)
Itens
Repor para
Série
Form standard
178
Reposição da configuração de fábrica
Menu de configuração (Repor predef)
Itens
Definições GPS – GPS Lig/Deslig (160)
(apenas para SLT-A65V)
Definições GPS – Acert auto hora GPS
Repor para
Topo
Auto
Auto
Desligado
–
1 min.
Auto
Lig.
Lig.
Auto
Lig.
Lig.
Desligado
Outros (Repor predef)
Itens
Visualização da informação de gravação
Visualização da informação de gravação
Repor para
Visual. Todas Info.
Nível
Ecrã de imagem única (com informação de gravação)
179
Confirmação da versão da câmara
Apresenta a versão da sua câmara. Confirme a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada.
Nota
• Uma actualização só pode ser executada quando o nível da bateria é (mínimo de 3 traços do ícone de nível de carga remanescente da bateria). Recomendamos que use uma bateria com carga suficiente ou que ligue a câmara ao Transformador de CA
AC-PW10AM (vendido separadamente).
180
Computador (Funcionamento avançado)
Computador
Ligação da câmara ao computador
Como definir a ligação USB
Selecciona o método usado pela ligação USB quando a câmara é ligada a um computador ou a um dispositivo USB utilizando um cabo USB.
definição pretendida
Auto
MTP
Armaz Mass
Estabelece automaticamente uma ligação do tipo
Armazenamento de Massa ou MTP, de acordo com um computador ou outros dispositivos USB a serem ligados.
Computadores Windows 7 são ligados em MTP e as respectivas funções específicas são activadas para utilização.
Estabelece uma ligação MTP entre a câmara, um computador e outros dispositivos USB. Computadores Windows 7 são ligados em MTP e respectivas funções específicas são activadas para utilização. No caso de outros computadores
(Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece o Assistente
AutoPlay e as fotografias residentes na pasta de gravação da câmara são importadas para o computador.
Estabelece uma ligação do tipo Armazenamento de Massa entre a câmara, um computador e outros dispositivos USB.
Modo standard.
Notas
• Quando este item é definido como [Auto], pode levar algum tempo a estabelecer a ligação.
• Se o Device Stage* não for apresentado com Windows 7, defina este item como
[Auto].
* O Device Stage é um ecrã de menu utilizado para gerir as ligações dos dispositivos, tais como uma câmara (Uma função do Windows 7).
181
Ligação da câmara ao computador
Como ligar um computador
1
Insira na câmara um pack de baterias com bastante carga ou ligue a câmara a uma tomada eléctrica através do
Transformador de CA AC-PW10AM (vendido separadamente).
2
Ligue a alimentação da câmara e do computador.
3
Verifique se a [Ligação USB] em 2 está definida como
[Armaz Mass].
4
Ligue a câmara ao seu computador.
• Quando a ligação USB é estabelecida pela primeira vez, o seu computador executa um programa que faz o reconhecimento da câmara. Espere um momento.
1
Para a porta USB do computador
Cabo USB (fornecido)
2
Para a tomada USB
Importação de imagens para o computador (Windows)
O “PMB” permite-lhe importar imagens com facilidade.
Para obter pormenores sobre as funcionalidades do “PMB”, consulte o
“Ajuda do PMB”.
Importação de imagens para o computador sem utilizar o “PMB”
Quando o Assistente AutoPlay aparece após estabelecer a ligação USB entre a câmara e o computador, clique em [Abrir pasta e ver ficheiros] t
[OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t para copiar as imagens pretendidas para o computador.
182
Ligação da câmara ao computador
Nome do ficheiro
Pasta
Pasta DCIM
Pasta MP_ROOT
O tipo de ficheiro Nome do ficheiro
Ficheiro JPEG DSC0ssss.JPG
Ficheiro JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG
Ficheiro RAW DSC0ssss.ARW
Ficheiro RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW
MAH0ssss.MP4
Ficheiro MP4 (1440 × 1080
12M)
Ficheiro MP4 (VGA 3M) MAQ0ssss.MP4
• ssss (numeração do ficheiro) significa qualquer número dentro do intervalo de 0001 a 9999.
• Quando [Qualidade] é definida como [RAW & JPEG], as partes numéricas do nome de um ficheiro de dados RAW e o seu ficheiro de imagem JPEG correspondente são as mesmas.
Notas
• Para operações tais como importação de filmes AVCHD View para o computador, utilize o “PMB”.
• Utilize o “PMB” para importar para um computador, filmes com informação de posicionamento do GPS (apenas para SLT-A65V).
• Quando a câmara está ligada ao computador, se manipular filmes no formato
AVCHD View ou pastas do computador, as imagens podem ficar danificadas e não podem ser reproduzidas. Não apague ou copie filmes AVCHD View residentes no cartão de memória a partir do computador. A Sony não é responsável por tais manuseamentos através do computador.
Importação de imagens para o computador (Macintosh)
1
Primeiramente ligue a câmara ao seu computador Macintosh.
Clique duas vezes no novo ícone da área de trabalho t, a
pasta onde as imagens que deseja importar estão guardadas.
2
Arraste e deixe cair os ficheiros de imagem sobre o ícone do disco rígido.
Os ficheiros de imagens são copiados para o disco rígido.
183
Ligação da câmara ao computador
3
Clique duas vezes no ícone do disco rígido t o ficheiro de
imagem pretendido contido na pasta que inclui os ficheiros copiados.
A imagem é apresentada.
Nota
• Utilize “iMovie” que faz parte de um computador Macintosh para importar ou manusear filmes no formato AVCHD View.
Como eliminar a ligação USB
Execute os procedimentos indicados desde o passo 1 ao 3 antes de:
• Desligar o cabo USB.
• Remover o cartão de memória.
• Desligar a câmara.
1
Na barra de tarefas, clique duas vezes no ícone de cancelamento de ligação.
Windows Vista
Windows XP
Ícone de cancelamento de ligação
2
Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB)
t [Parar].
3
Confirme o dispositivo na janela de confirmação e em seguida clique em [OK].
Nota
• Primeiramente arraste e solte o ícone do cartão de memória ou o ícone do disco sobre o ícone “Trash” quando utiliza um computador Macintosh, fazendo com que a câmara seja desligada do computador.
184
Como criar um disco de filme
Pode criar um disco a partir de filmes em formato AVCHD View gravados na câmara.
• Os filmes gravados na definição de formato [60p 28M(PS)]/[50p
28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p
24M(FX)] em [Definição Gravação] são convertidos pelo “PMB” de modo a criar um disco AVCHD. Esta conversão pode demorar bastante tempo. Além disso, não pode criar um disco que exiba a qualidade de imagem original. Se pretende manter a qualidade de imagem original,
deve guardar os seus filmes num disco Blu-ray (página 186).
Como criar um disco no formato AVCHD
Pode criar um disco no formato AVCHD com qualidade de imagem de alta definição (HD) a partir de filmes no formato AVCHD View importados para o comutador utilizando o software “PMB” fornecido.
1
Seleccione os filmes no formato AVCHD View que quer gravar no “PMB”.
2
Clique em (Criar discos) para seleccionar [Criar discos em formato AVCHD (HD)].
Aparece o ecrã utilizado para criação de um disco.
• Para obter pormenores, consulte “Ajuda do PMB”.
Notas
• Primeiramente instale o software “PMB”.
• Fotografias e ficheiros de filmes em formato MP4 não podem ser gravados no disco com o formato AVCHD.
• Pode demorar bastante tempo a criar um disco.
Como reproduzir num computador um disco de formato AVCHD
Pode reproduzir discos de formato AVCHD utilizando “Player for
AVCHD” instalado conjuntamente com o software “PMB”.
Para iniciar o software, clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t
[PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizar] t [Player for AVCHD].
185
Como criar um disco de filme
Para obter pormenores sobre o funcionamento, consulte a Ajuda de “Player for AVCHD”.
Nota
• Os filmes podem não ser reproduzidos de forma contínua dependendo isso do ambiente computacional.
Criação de um disco Blu-ray
Pode criar um disco Blu-ray com filmes AVCHD View previamente importados para o computador. O seu computador deve suportar a criação de discos Blu-ray.
Os suportes de gravação BD-R (não regravável) e BD-RE (regravável) podem ser utilizados para criar discos Blu-ray. Não pode adicionar conteúdos a ambos os tipos de discos uma vez criados.
Clique em [Software do Suplemento BD] no ecrã de instalação do software
“PMB” e instale o “plug-in” de acordo com as indicações indicadas no ecrã.
Ligue o seu computador à Internet quando instalar o [Software do
Suplemento BD].
Consulte “Ajuda do PMB” para obter pormenores.
Nota
• Quando filmes gravados com a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] são copiados para um disco Blu-ray utilizando o “PMB”, esses filmes só podem ser reproduzidos em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD Ver 2.0.
Como criar um disco com qualidade de imagem de definição (STD)
Pode criar um disco (STD) com qualidade de imagem de definição standard a partir de filmes no formato AVCHD View importados para o computador utilizando o software “PMB” fornecido.
1
Seleccione os filmes no formato AVCHD View que quer gravar no “PMB”.
186
Como criar um disco de filme
2
Clique em (Criar discos) para seleccionar [Criar discos em formato DVD-Video (STD)].
Aparece o ecrã utilizado para criação de um disco.
• Para obter pormenores, consulte “Ajuda do PMB”.
Notas
• Primeiramente instale o software “PMB”.
• Ficheiros de filmes no formato MP4 não podem ser guardados num disco.
• Levará mais tempo a criar um disco porque filmes no formato AVCHD View são convertidos em filmes (STD) com qualidade de imagem de definição standard.
• É necessária uma ligação à Internet quando é feita a criação, pela primeira vez, de um disco DVD-Video (STD).
Discos que pode utilizar com o “PMB”
Com o “PMB” pode utilizar discos de 12 cm do seguinte tipo. Para disco
Blu-ray, consulte a página 186.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Características
Sem regravação
Regravável
• Manter sempre a sua PlayStation®3 com a versão mais recente do software de sistema da PlayStation®3.
• A PlayStation®3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
187
Impressão (Funcionamento avançado)
Impressão
Marcação como DPOF
Utilizando a câmara, pode especificar antecipadamente as fotografias que pretende imprimir numa loja fotográfica ou na sua impressora. Siga o procedimento indicado abaixo.
As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão. É aconselhável desmarcá-las após a impressão.
1
Botão MENU t
t [Múltiplas imag.]
2
No controlador seleccione uma imagem com b/B.
3
Verifique a marca premindo o centro do controlador.
• Para desmarcar como DPOF, seleccione novamente a imagem premindo depois o botão central do controlador.
4
Prima o botão MENU.
5
Seleccione [OK] com v, premindo depois o botão central do
controlador.
Notas
• Não se pode fazer marcações DPOF em ficheiros de dados RAW.
• Não pode especificar o número de imagens a serem impressas.
Imp da data
Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.
[Lig.]
Nota
• Esta função pode não ser disponibilizada, dependendo da impressora.
188
Limpeza (Funcionamento avançado)
Limpeza
Limpeza da câmara e das objectivas
Limpeza da câmara
• Não toque no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou em torno do espelho pode afectar as imagens ou o desempenho da câmara, limpe a poeira usando um soprador que esteja comercialmente disponível*. Para obter pormenores sobre a limpeza do sensor de imagem, consultar a próxima página.
* Não utilize um soprador de ar comprimido. Isso pode provocar uma avaria.
• Limpe a superfície do corpo da câmara com um pano macio, ligeiramente humedecido em água e depois enxugue a superfície com um pano seco. O acabamento ou o corpo da câmara podem ser danificados se forem usados os produtos indicados a seguir.
– Produtos químicos tais como diluente, benzina, álcool, toalhetes descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
– Se as suas mãos contiverem algum dos produtos acima indicados não toque na câmara.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.
Limpeza da objectiva
• Não use uma solução de limpeza com solventes orgânicos, tais como diluente ou benzina.
• Quando limpar a superfície da lente da objectiva, remova poeiras utilizando um soprador comercialmente disponível. No caso de a poeira aderir à superfície, limpe-a com um pano macio ou um lenço de papel ligeiramente humedecido com solução de limpeza de lentes. Limpe com um movimento em espiral do centro da lente para fora. Não pulverize directamente a superfície da lente com solução de limpeza.
189
Limpeza do sensor de imagem
Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer como pontos pretos na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se existir poeira no sensor de imagem, limpe o sensor de imagem seguindo os passos abaixo indicados.
Notas
• A limpeza não pode ser feita quando o nível de carga da bateria é inferior a 50%.
• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Pare imediatamente a limpeza e desligue a câmara. Recomenda-se a utilização de um Transformador de CA AC-PW10AM (vendido separadamente).
• A limpeza deve ser concluída rapidamente.
• Não utilize um soprador de ar comprimido porque pode espalhar gotículas de água para o interior do corpo da câmara.
Como limpar automaticamente o sensor de imagem utilizando o modo de limpeza da câmara
1
Confirme se a bateria está completamente carregada
2
Prima o botão MENU e em seguida seleccione 2 com
b
/B no controlador.
Botão MENU
3
Seleccione [Modo limpeza] com
v
/V, premindo depois o botão
central do controlador.
190
Limpeza do sensor de imagem
4
Seleccione [Confirmar] com v, premindo depois o centro do
controlador.
O sensor de imagem vibra durante um curto espaço de tempo e elimina a poeira do sensor.
5
Desligue a câmara.
Como limpar o sensor de imagem utilizando um soprador
Se outro ciclo de limpeza é necessário após a utilização do modo de limpeza, limpe o sensor de imagem utilizando um soprador, seguindo os passos abaixo indicados.
1
Efectue a operação de limpeza descrita nos passos 1 a 4 de
“Como limpar automaticamente o sensor de imagem utilizando o modo de limpeza da câmara”.
2
Desengate a objectiva (página 26).
3
Pressione com o dedo a
marcação V na alavanca de
elevação do espelho para levantar o espelho.
• Tenha cuidado em não tocar na superfície do espelho.
Alavanca de elevação do espelho
191
Limpeza do sensor de imagem
4
Utilize o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
• Não toque no sensor de imagem com a ponta do soprador e não coloque a ponta do soprador na cavidade da câmara para além do anel de engate da objectiva.
• Segure na câmara de modo a que a face frontal fique virada para baixo para evitar que poeiras voltem a penetrar na câmara. Conclua a limpeza rapidamente.
• Limpe também a parte de trás do espelho utilizando um soprador.
5
Após finalização da limpeza, baixe o espelho com o dedo até que prenda com um clique.
• Baixe a armação do espelho com um dedo rebatendo-a para baixo. Tenha cuidado em não tocar na superfície do espelho.
• Rebata para baixo o espelho até que prenda firmemente.
6
Monte a objectiva e desligue a câmara.
• Confirme que o espelho está firmemente fixado em baixo quando monta a objectiva.
Notas
• Depois de ter terminado a limpeza, confirme que o espelho está firmemente fixado em baixo quando monta a objectiva. De outro modo, o elemento traseiro da objectiva pode ser riscado ou ser a causa de problemas adicionais. Mais ainda, se o espelho não estiver correctamente fixado em baixo, a focagem automática não funciona ao tirar fotografias.
• Não pode disparar enquanto o espelho estiver levantado.
192
Resolução de problemas/Outros temas (Funcionamento avançado)
Resolução de problemas/Outros temas
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções. Verifique os
itens nas páginas 193 a 202. Consulte o seu concessionário Sony ou um
serviço de assistência Sony autorizado.
1
Verifique os seguintes itens.
2 Retire o pack de baterias e insira-o de novo passado cerca de
1 minuto e ligue a alimentação.
3
Reponha as definições (página 176).
4
Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência
Sony autorizado.
Pack de baterias e alimentação
Não consegue instalar o pack de baterias.
• À medida que insere o pack de baterias, use a ponta deste para empurrar a
patilha de bloqueio (página 22).
• Apenas pode utilizar a referência NP-FM500H como pack de baterias.
Assegure-se que a bateria tem a referência NP-FM500H.
O indicador de carga remanescente está incorrecto, ou o indicador de carga remanescente suficiente é apresentado mas a alimentação esgotase demasiadamente rápida. Não consegue ligar a câmara.
• Este fenómeno ocorre quando a câmara é utilizada num local extremamente
• O pack de baterias está descarregado. Instale um pack de baterias carregado
• O pack de baterias já não recebe carga (página 217). Substitua-o por um
novo.
• Instale o pack de baterias correctamente (página 22).
193
Resolução de problemas
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente fica como que desligada. Para cancelar o modo de poupança de energia, faça funcionar a câmara, por exemplo, premindo até meio curso o botão do obturador
O indicador luminoso CHARGE fica intermitente quando o pack de baterias está a ser carregado.
• Apenas pode utilizar a referência NP-FM500H como pack de baterias.
Assegure-se que a bateria tem a referência NP-FM500H.
• Se carregar um pack de baterias que esteve sem utilização durante longo tempo, o indicador luminoso CHARGE poderá ficar intermitente.
• O indicador luminoso CHARGE tem 2 modos de intermitência, rápida
(intervalos de cerca de 0,15 segundos) e lenta (intervalo de cerca de
1,5 segundos). Se estiver numa intermitência rápida, retire o pack de baterias e insira-o firmemente de novo. Se o indicador luminoso CHARGE ficar de novo intermitente, indica que algo está errado com o pack de baterias. Uma intermitência lenta significa que a carga foi suspensa porque a temperatura ambiente está fora do intervalo de temperatura adequado para carregamento do pack de baterias. A carga voltará de novo a ser feita e o indicador luminoso CHARGE acender-se-á quando a temperatura ambiente voltar ao intervalo adequado.
Efectue a carga do pack de bateria em condições apropriadas de temperatura entre 10 ºC e 30 ºC.
Fotografar
Nada é mostrado no monitor LCD no modo de visor quando a alimentação está ligada.
• Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente fica como que desligada. Para cancelar o modo de poupança de energia, faça funcionar a câmara, por exemplo, premindo até meio curso o botão do obturador
194
Resolução de problemas
A imagem não está focada no visor.
• Ajuste correctamente a escala do dioptro usando a roda de ajustamento do
Não existem imagens no visor.
• [Defin. FINDER/LCD] está definido como [Manual]. Prima o botão
• Desloque um dos seus olhos para mais próximo do visor.
O obturador não dispara.
• Está a usar um cartão de memória com dispositivo protector contra escrita, o qual está colocado na posição LOCK (Bloqueamento). Coloque o comutador na posição de gravação.
• Verifique a capacidade livre do cartão de memória.
• Não pode gravar imagens enquanto o flash incorporado está a carregar
• No modo de focagem automática, o obturador não dispara quando o motivo está desfocado.
• A objectiva não está correctamente montada. Monte correctamente a
• Quando a câmara está ligada a um outro equipamento, tal como um
telescópio astronómico, defina [Disp sem lente] para [Activar]
• O motivo pode necessitar de focagem especial (página 112). Utilize o
bloqueio de focagem ou a função de focagem manual (páginas 113, 117).
A gravação demora muito tempo.
• A função de redução de ruído está activada (página 165). Isto não é uma
avaria.
• Está a fotografar em modo RAW (página 163). Como o ficheiro de dados
RAW é muito grande, fotografar no modo RAW pode demorar algum tempo.
• O HDR Auto está a processar uma imagem (página 134).
A mesma imagem é fotografada várias vezes.
• O modo de avanço está definido como [Fotografia Contínua] ou [Bracket:
Cont.]. Defina-o como [Fotografia Única] (páginas 46, 145).
195
Resolução de problemas
• O modo de exposição está definido como Prioridade AE Avanço Contínuo
• O modo de exposição é definido como AUTO+ e [Extrac. imag. Auto+] é
definido como [Desligado] (página 90).
A imagem está desfocada.
• O motivo está muito próximo. Verifique a distância de focagem mínima da objectiva.
• Está a disparar no modo de focagem manual, coloque o comutador do modo
de focagem em focagem automática AF (página 111).
• Quando a objectiva está equipada com um comutador do modo de focagem, coloque-o em AF.
• A luz ambiente é insuficiente.
AF Eye-Start não funciona.
• Defina [AF Eye-Start] como [Lig.] (página 81).
• Prima o botão do obturador a meio curso.
O flash não funciona.
• O modo de flash está regulado para [Autoflash]. Se quiser ter a certeza que o flash dispara sem falhar, defina o modo de flash como [Fill-flash]
O flash demora muito tempo a recarregar.
• O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo.
Quando o flash foi disparado consecutivamente, o processo de recarga pode demorar mais tempo do que habitual para evitar o sobreaquecimento da câmara.
Uma fotografia tirada com o flash está muito escura.
• Se o motivo estiver para além do alcance do flash (a distância que o flash consegue atingir), as fotografias ficarão escuras porque a luz do flash não ilumina o motivo. Se o ISO é alterado, o alcance do flash também se altera.
Verifique o alcance do flash nas “Característica Técnicas”.
A data e a hora estão gravadas incorrectamente.
• Acerte a data e a hora (página 28).
• A área geográfica seleccionada em [Definição de Área] é diferente da área
geográfica actual. Configure novamente a [Definição de Área] (página 28).
196
Resolução de problemas
O valor da abertura e/ou da velocidade do obturador ficam intermitentes quando o botão do obturador é premido a meio curso.
• Uma vez que o motivo é demasiado luminoso ou demasiado escuro, está para além da gama de detecção disponível da câmara. Ajuste novamente a definição.
A imagem está esbranquiçada (Círculos brilhantes).
Luzes desfocadas aparecem na imagem (Imagens fantasmas).
• A fotografia foi tirada sob uma fonte de luz forte e a objectiva captou excesso de luz. Coloque um pára-sol.
Os cantos da fotografia estão muito escuros.
• Se utilizar qualquer filtro ou pára-sol, retire-o e tente fotografar novamente.
Dependendo da espessura do filtro e da colocação incorrecta do pára-sol, o filtro ou o pára-sol podem aparecer parcialmente na imagem. As propriedades ópticas de algumas objectivas podem fazer com que a periferia da imagem apareça bastante escura (vinhetagem). Pode compensar
este fenómeno com [Comp. Objec.: Sombr.] (página 171).
Os olhos do motivo ficam vermelhos.
• Active a função de redução dos olhos vermelhos (página 59).
• Aproxime-se do motivo e fotografe-o com flash dentro do alcance do flash.
Verifique o alcance do flash nas “Característica Técnicas”.
Aparecem e permanecem pontos no monitor LCD.
• Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 10).
A imagem está desfocada.
• A fotografia foi tirada num local escuro sem o flash, resultando em vibração
da câmara. A utilização de um tripé ou do flash é recomendada (páginas 42,
A escala EV b B encontra-se intermitente no monitor LCD ou no visor.
• O motivo está muito luminoso ou muito escuro para a amplitude de medição de luz da câmara.
197
Resolução de problemas
Visualização de imagens
A câmara não reproduz imagens.
• O nome da pasta/ficheiro foi alterado no computador (página 181).
• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um computador ou quando o ficheiro de imagem foi gravado utilizando um modelo diferente de câmara digital, a reprodução na sua câmara não é assegurada.
• Utilize o software “PMB” para reproduzir através da câmara, imagens armazenadas num PC.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB (página 184).
Apagar imagens
A câmara não consegue apagar uma imagem.
• Cancele a protecção (página 155).
Uma imagem foi apagada por engano.
• Assim que apagar uma imagem, não a poderá restaurar. Recomendamos a
protecção das imagens que não pretender apagar (página 155).
GPS (apenas para SLT-A65V)
A câmara não está a receber um sinal de GPS.
• Defina [GPS Lig/Deslig] como [Lig.] (página 160).
• A sua câmara poderá não conseguir receber sinais de radiofrequência dos satélites de GPS devido a obstruções.
• Para triangular a informação de posicionamento, desloque a sua câmara para campo aberto, e ligue-a de novo.
Erro excessivo na informação de posicionamento.
• A margem de erro pode ser de até algumas centenas de metros dependendo dos edifícios circundantes, sinais de GPS fracos, etc.
Demora algum tempo a triangular apesar de terem sido incorporados dados de apoio do GPS.
• [Conf Data/Hora] não está definida, ou a hora definida está muito diferente.
Acerte a data e a hora correctas (página 28).
198
Resolução de problemas
• O termo de caducidade dos dados de apoio terminou. Actualize os dados de
• Como as posições dos satélites de GPS mudam constantemente, poderá levar mais tempo a calcular a posição ou o receptor poderá não conseguir de todo calcular o posicionamento, dependo da localização e da hora a que a câmara é utilizada.
• “GPS” é uma sistema que calcula o posicionamento geográfico
(georreferenciação) pela triangulação de sinais de radiofrequência emitidos pelos satélites GPS. Evite a utilização da câmara em locais onde os sinais de radiofrequência estão bloqueados ou reflectidos, tais como locais sombrios circundados por edifícios ou árvores, etc.
A informação de posicionamento não foi gravada.
• Utilize o “PMB” para importar para um computador filmes com informação de posicionamento do GPS.
Computadores
Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara.
• Verifique “Utilização com o seu computador” (página 66).
O seu computador não reconhece a sua câmara.
• Verifique se a câmara está ligada.
• Quando o nível de carga da bateria é baixo instale um pack de baterias
carregado (página 20), ou utilize o Transformador de CA (vendido
separadamente).
• Utilize o cabo USB (fornecido) (página 182).
• Desligue o cabo USB e volte a ligá-lo firmemente.
• Desligue todo o equipamento restante das portas USB sem ser a câmara, o teclado e o rato do computador.
• Ligue a câmara directamente ao computador sem passar através de um
concentrador USB ou outros dispositivos (página 182).
Não consegue copiar imagens.
• Faça a ligação USB ao ligar correctamente a câmara ao computador
• Siga o procedimento de cópia indicado para o seu SO (página 182).
• Quando fotografa com um cartão de memória que foi formatado em computador, pode não conseguir copiar as imagens para um computador.
199
Resolução de problemas
Fotografe utilizando um cartão de memória formatado na câmara
Não se consegue reproduzir a imagem num computador.
• Se utilizar o “PMB”, consulte o “Ajuda do PMB”.
• Consulte o fabricante do computador ou do software.
Após estabelecer a ligação USB, o “PMB” não arranca automaticamente.
• Estabeleça a ligação USB depois do computador estar ligado (página 182).
Cartão de memória
Não consegue inserir um cartão de memória.
• O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido
Não consegue gravar num cartão de memória.
• O cartão de memória está cheio. Apague as imagens desnecessárias
• Está inserido um cartão de memória inutilizável (páginas 24, 214).
Formatou por engano um cartão de memória.
• Todos os dados contidos no cartão de memória são apagados com a formatação. Não os pode restaurar.
Impressão
Não consegue imprimir fotografias.
• Não consegue imprimir imagens RAW. Para imprimir imagens RAW, converta-as primeiramente para imagens JPEG utilizando o software
“Image Data Converter” incluído no CD-ROM fornecido.
A cor da imagem é estranha.
• Quando imprimir as fotografias gravadas no modo Adobe RGB usando impressoras sRGB que não são compatíveis com Adobe RGB (DCF2.0/
Exif2.21), as fotografias são impressas a um nível de intensidade inferior
200
Resolução de problemas
As fotografias são impressas com ambas as margens cortadas.
• Dependendo da impressora, a margem esquerda, direita, superior e inferior da fotografia podem ser cortadas. Especialmente quando se imprime uma fotografia produzida com um formato definido como [16:9], a margem laterais da fotografia podem ficar cortadas.
• Na impressão de fotografias utilizando a sua própria impressora, cancele as definições de corte ou de impressão sem margem. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora tem ou não estas funções.
• Quando se imprimem fotografias numa loja de impressão digital, pergunte se as fotografias podem ser impressas com ambas as margens cortadas.
Não consegue imprimir fotografias com a data.
• Utilizando o “PMB”, pode imprimir fotografias datadas (página 70).
• Esta câmara não tem a funcionalidade de sobreposição de datas sobre as imagens. Contudo, dado que as imagens obtidas com a câmara incluem a informação da data de gravação, a impressão da data por sobreposição pode ser feita se a impressora ou o software reconhecerem a informação Exif.
Para verificar compatibilidade com a informação Exif, consulte o fabricante da impressora ou do software.
• Quando se imprimem fotografias numa loja fotográfica, estas podem ser impressas com a data sobreposta se assim for pedido.
Outros temas
A objectiva fica embaciada.
• Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a parada
durante cerca de 1 hora antes de a utilizar novamente (página 206).
Aparece a mensagem “Definir Área/Data/Hora.” quando se liga a câmara.
• A câmara foi deixada sem utilização durante algum tempo com a bateria com carga fraca ou sem pack de baterias. Carregue o pack de baterias e
acerte novamente a data (páginas 28, 207). Se a definição de data se perder
de cada vez que se carrega o pack de baterias, consulte o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
201
Resolução de problemas
O número de imagens graváveis não diminui ou diminui 2 de cada vez.
• Isto acontece porque a taxa de compressão e a dimensão da imagem mudam após a compressão, dependendo da imagem JPEG que fotografou
A definição é reposta no valor inicial sem a operação de reinicialização.
• O pack de baterias foi removido quando o comutador da alimentação estava colocado em ON. Quando remover o pack de baterias, certifique-se que a câmara está desligada e que o indicador luminoso de acesso não está aceso
A câmara não funciona correctamente.
• Desligue a câmara. Remova o pack de baterias e volte a inseri-lo. Se a câmara estiver ligeiramente quente, retire o pack de baterias e deixe-a arrefecer antes de tentar este procedimento correctivo.
• Se utilizar um Transformador de CA (vendido separadamente), desligue a ficha da alimentação eléctrica. Ligue a ficha do cabo de alimentação e ligue novamente a câmara. Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consulte o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
é indicado no ecrã.
• A função SteadyShot não funciona. Pode continuar a fotografar mas a função SteadyShot não funciona. Desligue e voltar a ligar a câmara. Se a escala SteadyShot continuar em estado intermitente, consulte o agente Sony ou serviço local autorizado de assistência Sony.
“--E-” é indicado no ecrã.
• Remova o cartão de memória e volte a inseri-lo. Se este procedimento não cancelar este aviso, formate o cartão de memória.
202
Resolução de problemas/Outros temas (Funcionamento avançado)
Mensagens de aviso
Se a mensagem ainda aparecer, troque o cartão de memória.
Se aparecerem as seguintes mensagens, siga as instruções abaixo indicadas.
Erro do cartão de memória
• Um cartão de memória incompatível está inserido ou a formatação falhou.
Definir Área/Data/Hora.
• Acerte a área geográfica, a data e a hora. Se não utilizou a câmara durante um longo período de tempo, execute o carregamento da bateria recarregável interna
Alimentação insuficiente.
• Tentou executar o [Modo limpeza] quando o nível de carga da bateria era insuficiente.
Carregue o pack de baterias ou utilize o Transformador de CA
(vendido separadamente).
Impossível utilizar o cartão de memória. Formatar?
• O cartão de memória foi formatado num computador e o formato do ficheiro foi modificado.
Seleccione [Confirmar], formatando depois o cartão de memória. O cartão de memória pode ser usado novamente, todavia, todos os dados anteriormente gravados são apagados. Pode demorar algum tempo a concluir a formatação.
Volte a inserir o cartão de memória.
• O cartão de memória inserido não pode ser usado na câmara.
• O cartão de memória está danificado.
• A zona dos contactos do cartão de memória está suja.
Cartão de memória bloqueado.
• Está a usar um cartão de memória com dispositivo protector contra escrita, o qual está colocado na posição LOCK
(Bloqueamento). Coloque o comutador na posição de gravação.
A processar...
• Quando a redução de ruído para exposição longa ou para ISO
Elevado está activada, é executada durante um tempo igual ao tempo de abertura do obturador. Não pode disparar mais fotografias durante esta redução de ruído.
203
Mensagens de aviso
Impossível visualizar.
• Imagens gravadas noutras câmaras ou imagens modificadas por um computador poderão não conseguir-se apresentar.
Verifique encaixe da objectiva. Se a objectiva não for suportada, pode autorizar a utiliz. no menu personaliz.
• A objectiva não está correctamente instalada ou a objectiva não está montada.
• Quando acoplar a câmara a um telescópio astronómico ou a equipamento semelhante, defina
[Disp sem lente] como [Activar].
Impossível imprimir.
• Tentou marcar imagens RAW com uma marcação DPOF.
Câmara sobreaquecida. Deixe-a arrefecer.
• A câmara ficou quente porque tem disparado continuamente.
Desligue a alimentação. Deixe a câmara arrefecer e espere até que esta esteja pronta para fotografar novamente.
• Porque esteve a gravar durante muito tempo, a temperatura interior da câmara aumento para um nível inaceitável. Pare a gravação.
Gravação indisponível neste formato de filme.
• Defina o [Formato ficheiro] como [MP4].
• O número de imagens excede aquele que é considerado o número máximo para gestão de dados na base de dados da câmara.
• Não consegue gravar no ficheiro da base de dados. Proceda à importação de todas as imagens utilizando o “PMB” e recupere o cartão de memória.
Erro da câmara
Erro do sistema
• Desligue a alimentação, remova o pack de baterias e em seguida volte a inseri-lo. Se a mensagem aparecer frequentemente, consulte o agente Sony ou serviço local autorizado de assistência Sony.
Erro no Ficheiro da Base de Dados de Imagens. Recuperar?
• Não pode gravar ou reproduzir filmes no formato AVCHD
View porque a Base de Dados de
Imagens está corrompida. Siga as instruções apresentadas no ecrã para recuperar os dados.
204
Impossível de ampliar.
Impossível rodar a imagem.
• Imagens gravadas noutras câmaras não podem ser ampliadas ou rodadas.
Não pode criar mais pastas.
• A pasta com um nome que começa por “999” já existe no cartão de memória. Se for o caso, não pode criar quaisquer pastas.
Mensagens de aviso
205
Precauções
Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, seco ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Não guarde a câmara sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara.
Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
• Locais húmidos
Estes podem causar o aparecimento de bolores/fungos nas objectivas.
Sobre o armazenamento
Certifique-se que coloca a tampa da objectiva ou do corpo quando não estiver a usar a câmara.
Quando colocar a tampa do corpo, remova toda a poeira depositada na tampa antes de a colocar na câmara. Quando comprar o Kit de
206
Objectivas DT 18-55 mm F3,5-5,6
SAM, compre também a Tampa para objectiva traseira ALC-R55.
Sobre as temperaturas de funcionamento
A sua câmara foi concebida para utilização no intervalo de temperatura entre 0 ºC e 40 ºC. Fotografar ou filmar em locais extremamente frios ou quentes que se situam fora de este intervalo não é recomendado.
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for transportada directamente de um local frio para um local quente, a condensação de humidade pode ocorrer no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.
Como evitar a condensação de humidade
Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, fechea dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de 1 hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com condensação de humidade na objectiva, não será capaz de gravar imagens límpidas.
Sobre a bateria interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outras definições independentemente da alimentação estar ou não ligada, ou do pack de baterias estar ou não com carga.
Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se usar a câmara apenas por períodos curtos, ela descarrega-se gradualmente e se não usar a câmara durante cerca de
3 meses fica completamente descarregada. Neste caso, certifiquese de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo se esta bateria recarregável não estiver carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora. A bateria recarregável interna pode estar inactiva se a câmara reiniciar as definições para os valores da predefinição cada vez que a bateria é carregada. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Método de carregamento da bateria recarregável interna
Insira na câmara um pack de baterias carregado ou ligue a câmara a uma tomada eléctrica de parede usando o
Transformador de CA (vendido separadamente) e mantenha a câmara nestas condições durante 24 horas ou mais com o interruptor de alimentação da câmara desligado.
Precauções
Sobre a utilização das objectivas e acessórios
É recomendado que utilize sempre objectivas/acessórios* da Sony concebidos para se adequarem às características desta câmara. A utilização de produtos de terceiras partes podem resultar no não funcionamento da câmara no máximo das suas funcionalidades ou causar acidentes avarias à câmara.
* São incluídos os produtos Konica
Minolta.
Sobre cartões de memória
Não cole num cartão de memória ou num adaptador de cartões qualquer etiqueta, etc. Isso pode provocar uma avaria.
Sobre gravação/reprodução
• Quando utilizar pela primeira vez um cartão de memória com esta câmara, recomenda-se que este seja formatado com recurso à câmara para um desempenho estável do cartão de memória antes de fotografar. Note que a formatação elimina permanentemente todos os dados gravados no cartão de memória e não se podem recuperar.
Salvaguarde dados importantes num computador, etc.
• Se de forma repetida grava/apaga imagens, pode ocorrer a fragmentação dos dados do cartão de memória. Filmes poderão não conseguir-se guardar ou gravar. Em tal situação, salvaguarde as suas
207
imagem para um computador ou outro equipamento de armazenamento e em seguida formate o cartão de memória
• Antes de gravar acontecimentos
únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de poeiras, à prova de salpicos nem à prova de água.
• Não olhar directamente para o sol ou luz forte através da objectiva ou do visor. Pode causar danos irreparáveis aos seus olhos. Ou pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. A câmara pode não ser capaz de gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de
utilizar a câmara (página 206).
• Não sacuda nem cause impactos à câmara. Além das avarias e da impossibilidade de gravar imagens, pode inutilizar o cartão de memória ou causar a alteração, danos ou perda de dados das imagens.
• Antes da utilização, limpe a superfície do flash com um pano macio ou algo semelhante. O calor emitido pelo flash pode causar com que as poeiras aderidas à superfície do flash façam fumo ou fiquem queimadas.
208
Precauções
• Mantenha a câmara, acessórios fornecidos, etc., fora do alcance das crianças. Um cartão de memória, etc., podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer, consulte imediatamente um médico.
Utilização da câmara no estrangeiro —
Fontes de alimentação
Pode utilizar a sua câmara e o carregador de baterias e o
Transformador de CA AC-PW10AM
(vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a alimentação eléctrica se situar entre
100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Nota
• Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem) pois pode causar uma avaria.
Sobre sistemas/normas de cor de TV
Quando pretender visualizar imagens num ecrã de TV, a câmara e a TV têm de estar sintonizadas na mesma norma de cor da televisão.
Sistema NTSC (1080 60i)
América Central, Bolívia, Canadá,
Chile, Colômbia, Coreia, Equador,
E.U.A., Filipinas, Ilhas Bahamas,
Jamaica, Japão, México, Peru,
Suriname, Formosa, Venezuela, etc.
Sistema PAL (1080 50i)
Alemanha, Austrália, Áustria,
Bélgica, China, Croácia, Dinamarca,
Espanha, Finlândia, Holanda, Hong
Kong, Hungria, Indonésia, Itália,
Kuwait, Malásia, Noruega, Nova
Zelândia, Polónia, Portugal,
Roménia, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca,
Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia,
Turquia, Vietname etc.
Sistema PAL-M (1080 50i)
Brasil
Sistema PAL-N (1080 50i)
Argentina, Paraguai, Uruguai
Sistema SECAM (1080 50i)
Bulgária, França, Grécia, Guiana,
Irão, Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
209
Formato AVCHD
O formato AVCHD é um formato de de vídeo digital de alta definição utilizado para gravar um sinal de alta definição (HD) ou com a especificação 1080i* 1 ou com a especificação 720p* 2 utilizando tecnologia de compressão de dados de alta eficácia. O formato MPEG-4
AVC/H.264 é adoptado para comprimir dados de vídeo, e Dolby
Digital ou o sistema Linear PCM é utilizado para comprimir dados de
áudio.
O formato MPEG-4 AVC/H.264 é capaz de comprimir imagens com eficiência mais elevada que a do formato de compressão convencional.
O formato MPEG-4 AVC/H.264 permite que um sinal de vídeo digital de alta definição obtido através de uma câmara de vídeo digital possa ser gravado em discos DVD de 8 cm, disco duro, memória flash, cartão de memória, etc.
Gravação e reprodução na sua câmara
Baseado no formato AVCHD, a sua câmara grava com a qualidade de imagem de alta definição (HD) mencionada abaixo.
Sinal de vídeo* 3 :
Dispositivo compatível-
1080 60i:
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/60i, 1920 × 1080/60p,
1920 × 1080/24p
Dispositivo compatível-
1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/50i, 1920 × 1080/50p,
1920 × 1080/25p
Sinais áudio: Dolby Digital 2ch
Suporte de gravação: Cartão de memória
*1 Características técnicas 1080i
Uma norma de alta definição que utiliza 1.080 linhas efectivas de varrimento e o sistema entrelaçado.
*2 Características técnicas 720p
Uma norma de alta definição que utiliza 720 linhas efectivas de varrimento e o sistema progressivo.
*3 Apenas podem ser reproduzidos na sua câmara os dados no formato
AVCHD acima mencionados.
210
GPS (apenas para
SLT-A65V)
O sistema permite determinar com exactidão o posicionamento na Terra.
Os satélites GPS posicionam-se em
6 órbitas, a 20.000 km de altitude. O sistema GPS consiste em 24 ou mais satélites GPS. Um receptor GPS recebe o sinais de radiofrequência dos satélites e calcula o posicionamento actual do receptor com base na informação orbital (dados “almanac” ou seja da aproximação orbital de todos os satélites) e tempo de percurso de todos os sinais.
Ao cálculo do posicionamento chama-se “triangulação”. Um receptor GPS pode calcular a latitude e longitude de um determinado local recebendo sinais de 3 ou mais satélites.
• Como as posições dos satélites de
GPS mudam constantemente, poderá levar mais tempo a calcular a posição ou o receptor poderá não conseguir de todo calcular o posicionamento, dependo da localização e da hora a que a câmara é utilizada.
• “GPS” é uma sistema que calcula o posicionamento geográfico
(georreferenciação) pela triangulação de sinais de radiofrequência emitidos pelos satélites GPS. Evite a utilização da câmara em locais onde os sinais de radiofrequência estão bloqueados ou reflectidos, tais como locais sombrios circundados por edifícios ou árvores, etc.
• Pode não conseguir gravar a informação de posicionamento em determinados locais ou em determinadas situações onde os sinais de radiofrequência emitidos pelos satélites GPS não consigam ser captados pela câmara.
– Em túneis, no interior de edifícios em zonas de sombra originada por edifícios.
– Entre edifícios altos ou em ruas estreitas entre edifícios.
– Em locais subterrâneos, locais rodeados por arborização densa, sob pontes de vão elevado, ou em locais onde são gerados campos magnéticos, tais como próximo de cabos de alta tensão.
– Próximo de equipamentos que geram sinais de radiofrequência na mesma banda de frequência que os da câmara: próximo de telefones móveis na banda dos
1,5 GHz, etc.
Sobre os erros de triangulação
• Ao deslocar-se para um outro local após ter ligado a câmara, poderá demorar mais tempo à câmara a iniciar a triangulação, comparado com o tempo decorrido para o mesmo efeito se se mantiver no local inicial.
• Erro causado pelo posicionamento causado pelos satélites de GPS
A câmara triangula automaticamente o posicionamento actual quando a câmara recebe sinais de radiofrequência a partir de
211
3 ou mais satélites de GPS. O erro de triangulação permitido pelos satélites de GPS é cerca de 30 m.
Dependendo do ambiente do local, o erro de triangulação pode ser superior. Neste caso, o posicionamento actual pode não corresponder ao local no mapa com base na informação enviada pelo
GPS. Entretanto, os satélites de
GPS são controlado pelo
Departamento de Defesa dos
E.U.A. e o grau de precisão pode ser deliberadamente alterado.
• Erro durante o processo de triangulação
A câmara capta a informação de posicionamento a cada 15 segundos durante a triangulação. Existe uma pequena diferença temporal entre a informação de posicionamento adquirida e o momento em que esta
é gravada na imagem. Portanto o posicionamento actual pode não coincidir exactamente como o posicionamento no mapa baseado na informação emitida pelo GPS.
Sobre as restrições de utilização do GPS em aviões
Durante a descolagem ou a aterragem de um avião, desligue a câmara, seguindo as instruções dos assistentes de bordo.
Sobre outras restrições
Utilize o GPS de acordo com as regulamentações em vigor no local ou de acordo com a situação.
212
GPS (apenas para SLT-A65V)
Sobre o sistema de coordenadas geográficas
É utilizado o sistema de coordenadas geográficas “WGS-84”.
Fotografar em 3D
Notas sobre a gravação
• [Varrer Panorama 3D] não é adequado quando se fotografam:
– Motivos em movimento.
– Motivos que estão muito próximos da câmara.
– Motivos com padrões repetitivos, tais como azulejos e motivos com baixo contraste, tais como o céu, praia com areia, ou relvado.
• A gravação [Varrer Panorama 3D] pode ser desactivada nas seguintes situações:
– O varrimento transversal ou vertical da câmara é demasiado rápido ou demasiado lento.
– Existe demasiada vibração da câmara.
• Se não consegue fazer o varrimento transversal ou vertical através da totalidade do motivo dentro de determinado tempo, aparece uma zona preta na imagem composta. Se isto acontecer, tem de deslocar a câmara mais rapidamente para obter uma imagem panorâmica integral.
• Dado que várias imagens são conjuntamente justapostas, as zonas de interface de justaposição não serão gravadas com muita nitidez.
• Em condições de baixa luminosidade, a imagens podem ficar menos nítidas.
• Sob iluminação tremeluzente tal como luz fluorescente, as imagens pode não ficar gravadas devidamente.
• Quando a totalidade do ângulo da panorâmica 3D e o ângulo fotográfico em que foi feita a focagem e a medição de luz com o bloqueio AE/AF diferem muito em luminosidade, cor e focagem, a fotografia poderá não ser bem sucedida. Se isto acontecer, mude o
ângulo de bloqueio de medição e focagem e dispare de novo.
• A filmagem disponível é só na direcção horizontal.
• Para obter pormenores sobre os procedimentos a usar em fotografia de imagens 3D, consulte a
Observações sobre reprodução de imagens 3D
Quando faz a reprodução de imagens
3D no monitor LCD da câmara ou numa TV não compatível com visionamento 3D, as imagens são reproduzidas sem o efeito 3D.
Observações sobre ficheiros de imagens 3D
• Um ficheiro JPEG e um ficheiro
MPO são combinados para criar uma imagem 3D. Se apagar do computador qualquer um destes ficheiros, a imagem 3D poderá não ser reproduzida correctamente.
• Para obter pormenores sobre os procedimentos a usar em fotografia de imagens 3D, consulte a página
213
Cartão de memória
Notas sobre a utilização de cartões de memória
• Não cause qualquer impacto, não dobre ou deixe cair o cartão de memória.
• Não utilize ou guarde o cartão de memória nas seguintes condições:
– Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol.
– Locais expostos à luz solar directa.
– Locais húmidos ou em que estejam presentes substâncias corrosivas.
• O cartão de memória pode estar quente imediatamente após ter sido utilizado por um período longo de tempo. Tenha cuidado quando o manuseia.
• Quando o indicador luminoso de acesso estiver aceso, não remover o cartão de memória ou o pack de baterias ou desligar a alimentação.
Os dados podem ficar corrompidos.
• Os dados podem ficar danificados se colocar o cartão de memória na proximidade de material fortemente magnetizado ou se usar o cartão de memória num ambiente em que haja cargas de electricidade estática ou forte ruído eléctrico.
• Recomendamos fazer o backup
(salvaguarda de segurança) de
214
dados importantes, como por exemplo a cópia para o disco rígido de um computador.
• Quando transportar ou guardar o cartão de memória, coloque-o no respectivo estojo.
• Não exponha o cartão de memória à
água.
• Não toque na zona dos contactos do cartão de memória com a mão ou com objecto metálico.
• Quando o comutador da protecção de escrita do cartão de memória está colocado na posição LOCK, não é possível nem gravar nem eliminar imagens.
• Não é garantido que um cartão de memória formatado num computador funcione correctamente nesta câmara.
Garanta que a formatação dos cartões de memória é feita utilizando a câmara.
• A velocidade da leitura/escrita de dados variam consoante a combinação dos cartões de memória e do equipamento utilizados.
• Não pressione com força quando escrever na área de memo.
• Não colar nenhuma etiqueta nos próprios cartões de memória.
• Não desmonte ou modifique os cartões de memória.
• Não deixe os cartões de memória ao alcance de crianças pequenas.
Podem engoli-lo acidentalmente.
Notas sobre o cartão
“Memory Stick” utilizado com a câmara
Os tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados nesta câmara são os seguintes. Contudo, o correcto funcionamento não pode ser garantido para todas as funcionalidades do “Memory Stick
PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”* 1 * 2 * 3
“Memory Stick PRO-HG Duo”* 1
*
2
Funciona na sua câmara
“Memory Stick Duo”
Não funciona na sua câmara
“Memory Stick” e “Memory Stick
PRO”
Não funciona na sua câmara
Cartão de memória
funções MagicGate não podem ser executadas com esta câmara.
*2 Suporta transferência de dados de alta velocidade utilizando uma interface paralela.
*3 Quando utilizar um cartão
“Memory Stick PRO Duo” para gravar filmes, apenas os filmes marcados com Mark2 podem ser utilizados.
Notas sobra a utilização de
“Memory Stick Micro”
(vendido separadamente)
• Este produto é compatível com cartões “Memory Stick Micro”
(“M2”). “M2” é uma abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
• Para utilizar um “Memory Stick
Micro” com a câmara, garanta que insere o “Memory Stick Micro” num Adaptador “M2” da mesma dimensão do modelo Duo. Se inserir um cartão “Memory Stick
Micro” na câmara sem um
Adaptador “M2” da mesma dimensão do modelo Duo pode não conseguir retirá-lo do interior da câmara.
• Não deixe o cartão “Memory Stick
Micro” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.
*1 Está equipado com a função
MagicGate. MagicGate é uma tecnologia protegida por direitos de autor e que utiliza tecnologia de encriptação. A gravação ou leitura de dados que requeiram
215
Pack de baterias/
Carregador do pack de baterias
• O tempo de carga varia consoante a capacidade restante do pack de baterias ou das condições de carregamento.
• Recomendamos que a carga do pack de baterias seja feita a uma temperatura ambiente entre 10 ºC e
30 ºC. Pode não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora desse intervalo de temperaturas.
• Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica mais próxima.
• Não tente carregar novamente o pack de baterias imediatamente após a ter sido carregado, ou quando não foi utilizado durante um período de tempo longo. Ao fazê-lo o desempenho do pack de baterias pode ser afectado.
• No carregador de baterias
(fornecido), não carregar qualquer outro pack de baterias que não seja um pack de baterias da série
“InfoLITHIUM” M. As baterias sem serem do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar carregar, sendo um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
• Quando o indicador luminoso
CHARGE ficar intermitente, isto pode indicar um erro da bateria ou que foi inserido um pack de baterias
216
que não o do tipo especificado.
Verifique se o pack de baterias é do tipo especificado. Se o pack de baterias for do tipo especificado, retire-o e substitua-o por um novo ou por outro igual e verifique se o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias funcionar correctamente, pode ter ocorrido uma falha da bateria.
• Se o carregador de baterias estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com êxito. Limpe o carregador de baterias com um pano seco, etc.
Notas sobre a utilização do pack de baterias
• Apenas utilize um pack de baterias com a referência NP-FM500H.
Note que as referências NP-
FM55H, NP-FM50 e NP-FM30 não podem ser utilizadas.
• Em determinadas circunstâncias o nível apresentado pode não estar correcto.
• Não exponha o pack de baterias à
água. O pack de baterias não é resistente à água.
• Não deixe o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num automóvel ou directamente exposto à luz solar.
Pack de baterias/Carregador do pack de baterias
Utilização eficaz do pack de baterias
• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura.
Portanto, o tempo de utilização da bateria é mais curto em locais frios e a velocidade de disparo contínuo torna-se mais lenta. Recomendamos que coloque o pack de baterias num bolso, perto do corpo para o aquecer e insira-o na câmara imediatamente antes de começar a fotografar/filmar.
• O pack de baterias ficará rapidamente sem carga se utilizar o flash com frequência ou utilizar disparo contínuo muitas vezes ou ligar e desligar a câmara frequentemente ou aumentar a luminosidade do monitor LCD.
Como armazenar o pack de baterias
Se o pack de baterias não for usado por um longo período de tempo, carregue-o uma vez por ano e depois use-o até à descarga completa, na câmara, antes de o guardar num local seco e frio de modo a prolongar a vida útil da bateria.
Vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando e com a passagem do tempo. Se o tempo de funcionamento da bateria parece ter diminuído consideravelmente, talvez seja porque o pack de bateria atingiu o fim da vida útil. Compre um pack de baterias novo.
• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de funcionamento e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado.
217
O Licenciamento
Notas sobre o Licenciamento
Os softwares “C Library”, “zlib”, e
“libjpeg” são fornecidos com a câmara. Fornecemos este software com base em acordos de licenciamento com os respectivos proprietários dos direitos de autor.
Com base nos pedidos dos proprietários dos direitos de autor destes programas de software, somos obrigados a informá-lo do seguinte.
Por favor leia os seguintes parágrafos.
Leia “license3.pdf” na pasta
“License” no CD-ROM. Encontrará licenças (em Inglês) para os softwares
“C Library”, “zlib”, “libjpeg”.
ESTE PRODUTO É LICENCIADO
SOB O PORTFÓLIO DE
LICENCIAMENTO DA PATENTE
AVC PARA UTILIZAÇÃO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL
DE APENAS UM UTILIZADOR
PARA
(i) CODIFICAÇÃO DE VÍDEO DE
ACORDO COM A NORMA AVC
(“VÍDEO AVC”)
E/OU
(ii) DESCODIFICAÇÃO DE VÍDEO
AVC QUE FOI CODIFICADO POR
UM UTILIZADOR EM
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO
COMERCIAL E/OU FOI OBTIDO
POR UM FORNECEDOR DE
SERVIÇOS DE VÍDEO
LICENCIADO PARA
218
FORNECIMENTO DE VÍDEO
AVD.
NENHUMA LICENÇA É
CONCEDIDA EXPLÍCITA OU
IMPLICITAMENTE PARA
QUALQUER OUTRA
UTILIZAÇÃO.
INFORMAÇÃO ADICIONAL
PODE SER OBTIDA ATRAVÉS DE
MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Sobre o software aplicacional
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para o seguinte licenciamento GNU General
Public License (doravante designado por “GPL”) ou para GNU Lesser
General Public License (doravante designado por “LGPL”) são incluídos na câmara.
Este texto informa-o que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir código fonte destes programas de software respeitando as condições fornecidas pela GPL/LGPL.
O código fonte é disponibilizado na web. Utilize o seguinte URL para a respectiva transferência.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte sobre os conteúdos do código fonte.
Leia “license2.pdf” na pasta
“License” (Licença) no CD-ROM.
Encontrará licenças (em Inglês) para os softwares “GPL” e “LGPL”.
Para visualizar um ficheiro PDF é necessário ter instalado o Adobe
Reader. Se não estiver instalado no seu computador pode transferi-lo da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/
O Licenciamento
219
Índice
Índice
Valores numéricos
3D .................................40, 95, 213
A
Abertura ......................................97
Acção Desportiva .................39, 91
Acertar o relógio.........................28
Acerto Automático da Hora pelo
GPS.......................................162
Adobe RGB ..............................166
AF Contínua .............................114
AF Eye-Start ...............................59
Ajustamento do dioptro ..............30
Ampliador de Focagem ............118
Apagar ................................35, 156
Apresentação de Slides.............153
Área AF ....................................115
AUTO+.................................38, 90
AVCHD ......................72, 109, 210
B
Bloqueio de AE ........................125
Bloqueio de focagem ................113
Botão AEL ................................165
Botão de Pré-visualização ........168
Botão Fixar Foco ........................60
Botão Fn ...............................53, 55
Bracket (sequência) ..................146
Bracket com Flash ....................146
Bracket contínuo.......................146
220
Bracket de equilíbrio de brancos................................. 148
Bracket Único .......................... 146
“BRAVIA” Sync ..................... 158
C
Carregamento do pack de baterias................................... 20
Cartão de memória............. 22, 214
Cena Nocturna ..................... 39, 91
(Pose)................................... 102
TV.................................. 52, 158
Compensação da exposição ....... 44
Aberração Cromática........... 171
Distorção.............................. 171
(Vinhetagem)....................... 171
Compensação do flash ............. 126
Computador ............................... 66
Condensação de humidade ...... 206
Configuração da Data/Hora ....... 28
Configuração DPOF ................ 188
Contraste .................................. 138
Controlador ................................ 53
Controlo do flash ..................... 127
Correia de ombro ....................... 17
Crepúsculo sem Tripé .......... 39, 91
Criação de Disco ................ 72, 185
D
Dados de apoio ao GPS ........... 161
Definição de Área Geográfica ... 29
Definições de Gravação ........... 109
Detecção de Cara ..................... 120
Dica sobre Fotografia................. 65
Disp sem lente.......................... 166
Disparar em contínuo............... 145
Disparo único AF..................... 114
E
Efeito de Imagem..................... 137
Equilíbrio de brancos ............... 140
Equilíbrio de brancos personalizado ....................... 142
Equilíbrio de brancos predefinido........................... 141
Escala EV......................... 102, 148
Espaço de Cor .......................... 166
Exposição Manual.................... 101
Extracção de Imagem Auto+ ..... 90
Eye-Fi....................................... 174
F
Fill-flash............................. 42, 129
Filtro de cor.............................. 142
Flash automático ................ 42, 129
Flash Desligado...... 31, 42, 90, 129
Flash sem fios .......................... 130
Índice
Focagem ................................... 111
Focagem automática ................ 111
Focagem manual ...................... 117
Formatar ................................... 172
Filme .................................... 108
Fotografar................................... 31
Varrimento ....................... 40, 93
Fotografia cont. Auto+............... 90
Função anti-poeira.................... 190
Função do botão AEL .............. 167
Função SteadyShot..................... 88
G
GPS .................................. 160, 211
Gravação Áudio em Filmes...... 110
Gravação de filmes............. 33, 105
H
HDR Auto ................................ 135
Histograma ................................. 83
I
Idioma ........................................ 63
Iluminador de AF ..................... 131
Image Data Converter ................ 69
Imagem ampliada ....................... 50
Impressão ................................. 188
Impressão da data..................... 188
Indicador de focagem............... 112
Indicador digital de nível ........... 84
Índice de Imagens ...................... 51
221
J
JPEG .........................................163
L
Ligação USB ............................181
Linha da Grelha ........................167
Luminosidade do LCD .............169
Luz ambiente ............................148
M
Macro....................................39, 91
Menu...........................................57
Modo Criativo ..........................138
Modo de avanço .................46, 145
Modo de flash ...............42, 79, 129
Modo de focagem .....................114
Automática ...........................114
Modo de limpeza ......................190
Modo de medição .....................126
Modo de Visualização ..............152
Monitor LCD ................75, 85, 150
Multi-segmento.........................126
N
Nitidez ......................................138
Nome da Pasta ..........................173
Nova Pasta ................................173
Número do Ficheiro..................172
O
Objectiva.....................................25
222
Índice
Obturador de Sorriso................ 122
Dinâmico ............................. 134
P
Pack de baterias ........... 20, 22, 216
Paisagem .............................. 39, 91
PMB ........................................... 70
PMB Launcher........................... 69
Ponderada ao centro................. 126
Pontual ..................................... 126
Pôr do sol ............................. 39, 91
Poupança de Energia................ 170
Premir a meio curso ................... 32
Pré-visualização ......................... 99
Prioridade à Abertura................. 97
Contínuo .......................... 41, 95
Prioridade ao Obturador ............ 99
Programa Automático ................ 96
Protecção.................................. 155
Protector da ocular ..................... 81
Q
Qualidade ................................. 163
Qualidade da imagem .............. 163
R
Rácio de aspecto (rácio de proporcionalidade)............... 163
Rácio de compressão ............... 163
RAW ........................................ 163
Imagens................................ 174
Redução de Olhos Vermelhos.... 59
Elevado ................................ 165
Longa ................................... 165
Redução de Ruído em Multifotogramas ........................... 132
Redução do Ruído do Vento. ... 110
Reduzir a oscilação da câmara... 88
Registo de Caras ...................... 121
Reposição................................. 176
Resolução HDMI ..................... 158
Retrato.................................. 39, 91
Retrato Nocturno.................. 39, 91
Revisão automática .................. 167
Rotação .................................... 152
S
Saturação.................................. 138
Seguimento de Objectos .......... 116
Selecção de Cena ................. 39, 91
GRAVAÇÃO....................... 173
Sensibilidade ISO .................... 132
Sensores da ocular ..................... 15
Sinais áudio................................ 63
traseira ........................... 42, 129
Sincronização de alta velocidade ............................ 129
Sincronização lenta ............ 42, 129
Índice
Software ..................................... 68
T
Tamanho de imagem .................. 48
Telecomando ...................... 17, 149
Telecomando sem fios ............. 149
Teleconversor inteligente ......... 144
Temperatura de cor .................. 142
Temporizador automático ........ 146
Tomada DC IN........................... 17
V
Varrer Panorama ............ 40, 48, 93
Velocidade do obturador............ 99
Versão ...................................... 180
Visor......................................... 170
Visualização da Reprodução .... 154
Visualização de imagem .... 34, 152
Visualização Live View ............. 84
223
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- SLR Camera Body 24.3 MP CMOS Black
- Image stabilizer
- TTL
- ISO sensitivity (min): 100 ISO sensitivity (max): 16000 Fastest camera shutter speed: 1/4000 s Slowest camera shutter speed: 30 s ± 3EV (1/3EV step)
- Video recording 1920 x 1080 pixels Full HD
- Built-in microphone Voice recording HDMI
- Lithium
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Índice
- 9 Funcionamento básico
- 10 Notas sobre a utilização da sua câmara
- 13 Preparar a câmara
- 13 Verificação do itens fornecidos
- 14 Identificação dos componentes
- 20 Como carregar o pack de baterias
- 22 Como inserir o pack de baterias/cartão de memória (vendido separadamente)
- 25 Como montar a objectiva
- 28 Como ligar a câmara e acertar o relógio
- 30 Antes de fotografar/filmar
- 30 Regule o visor para a sua acuidade visual (ajuste dióptrico)
- 30 Como segurar na câmara correctamente
- 31 Fotografar/filmar e visualizar imagens
- 31 Fotografar
- 33 Gravação de filmes
- 34 Reprodução de imagens
- 35 Como apagar imagens (Apagar)
- 36 Fotografar/filmar adequando-se ao motivo
- 36 Como ajustar o ângulo do monitor LCD
- 37 Como fotografar/filmar nos vários modos de disparo
- 38 AUTO+
- 39 Selecção de cena
- 40 Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D
- 41 Prioridade AE Avanço Contínuo
- 42 Utilização das funções de disparo
- 42 Utilização do flash
- 44 Como regular a luminosidade de uma imagem
- 46 Como seleccionar o modo de avanço
- 47 Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP)
- 48 Como definir o tamanho de imagem
- 48 Tamanho de imagem
- 48 Panorama: tamanho
- 50 Utilização das funções de reprodução
- 50 Como ampliar imagens
- 51 Como comutar para a visualização da lista de imagens
- 52 Como visualizar imagens num ecrã de TV
- 53 Lista das funções
- 53 As funções podem ser accionadas através de botões/comutador
- 54 Como seleccionar uma função através do botão Fn (Função)
- 55 As funções podem ser seleccionadas através de botão Fn (Função)
- 57 As funções seleccionadas através do botão MENU
- 64 Utilização do guia de funções da câmara
- 64 Guia incorporado na câmara
- 64 Dicas sobre Fotografia
- 66 Visualização de imagens no computador
- 66 Utilização com o seu computador
- 68 Utilização do software
- 72 Selecção do método de criação de um disco de filmes
- 75 Outros temas
- 75 Lista dos ícones no ecrã
- 78 Funções disponíveis para cada modo de disparo
- 79 Modos de Flash disponíveis
- 80 Funcionamento avançado
- 80 Preparação
- 81 Como configurar a câmara
- 81 Retirar o protector da ocular
- 82 O ecrã apresentado para o modo de disparo
- 82 Como seleccionar o modo de ecrã
- 83 Histograma
- 84 O indicador digital de nível
- 84 Como monitorizar o motivo através da objectiva sem visualização de efeitos
- 85 Lista dos ícones no modo de visor
- 88 Como captar uma imagem nítida sem vibração da câmara
- 88 Símbolo de aviso de vibração da câmara
- 88 Como utilizar a função SteadyShot
- 89 Utilização de um tripé
- 90 Fotografar
- 90 Como seleccionar o modo fotográfico
- 90 AUTO/ Flash desligado
- 90 AUTO+
- 91 Selecção de cena
- 93 Varrer panorama/ Varrer Panorama 3D
- 95 Prioridade AE contín
- 96 Programa auto
- 97 Prioridade abertura
- 99 Prioridade obturador
- 101 Exposição manual
- 102 BULB
- 105 Configuração da gravação de filmes
- 105 Como gravar filmes de maneira simples
- 106 Como gravar filmes com a velocidade do obturador e a abertura ajustados
- 108 Formato ficheiro
- 109 Definição Gravação
- 110 Gravação Áudio
- 111 Como ajustar a focagem
- 111 Focagem automática
- 113 Bloqueio de focagem
- 114 Modo foco auto.
- 115 Área AF
- 116 Seguimento Objecto
- 117 Focagem manual
- 118 Saliência
- 118 Ampliador focagem
- 120 Detecção de caras
- 120 Detecção de cara
- 121 Registo Caras
- 122 Obt. de Sorriso
- 125 Como regular a luminosidade de uma imagem
- 125 Bloqueio AE
- 126 Modo do medidor
- 126 Compens. Flash
- 127 Controlo flash
- 129 O flash
- 130 Flash sem fios
- 131 O Iluminador de AF
- 132 Definição da sensibilidade ISO
- 132 Redução de ruído em multi-fotografias
- 134 Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico)
- 134 Optimiz Alc Din
- 135 HDR Auto
- 137 Definição do processamento de imagem
- 137 Efeito de imagem
- 138 Modo criativo
- 140 Ajustar os tons das cores (Equil de brancos)
- 141 O ecrã de regulação fina da cor
- 142 Temper. cor/Filtro de cor
- 142 Equilíbrio de brancos personalizado
- 144 Como fazer zoom num só passo
- 145 Como seleccionar o modo de avanço
- 145 Fotografar com disparo único
- 145 Fotografia Contínua
- 146 Temp. Auto
- 146 Bracket: Cont./Bracket Único
- 148 Bracketing WB
- 149 Telecomando
- 150 Reprodução
- 150 O ecrã apresentado para o modo de reprodução
- 150 Como comutar o ecrã durante a reprodução
- 150 Lista dos ícones no ecrã do histograma
- 152 Utilização das funções de reprodução
- 152 Rotação de uma imagem
- 152 Modo de Visualização
- 153 Apresen slides
- 154 Visor reprod
- 154 Como percorrer imagens panorâmicas
- 155 Como proteger imagens (Protecção)
- 156 Como apagar imagens (Apagar)
- 156 Apagar (Múltiplas imag.)
- 157 Como apagar todas as imagens ou filmes incluídos no mesmo modo de visualização
- 158 Acerca da reprodução em TV
- 158 Visualização 3D
- 158 Utilização de “BRAVIA” Sync
- 160 Configuração da câmara
- 160 Definição do GPS (apenas para SLT- A65V)
- 161 GPS Dados de Apoio
- 162 Acert auto hora GPS
- 163 Como definir o formato e a qualidade de imagem
- 163 Rácio aspecto
- 163 Qualidade
- 165 Como definir outras funções da câmara
- 165 Long exp.RR
- 165 Alta ISO RR
- 166 Espaço de cor
- 166 Disp sem lente
- 167 Linha grelha
- 167 Revisão auto
- 167 Função do botão AEL
- 168 Botão ISO
- 168 Botão Pré-visualização
- 169 Obturador Electrónico de Cortina Dianteiro
- 169 Brilho LCD
- 170 Luminosidade visor.
- 170 Poup energia
- 170 Defin. FINDER/LCD
- 171 Compensação da objectiva
- 171 Cp. Objec.: Sombreamento Periférico
- 171 Comp. Objectiva.: Aberração Cromática
- 171 Compensação. Objectiva.: Distorção
- 172 Configuração do método para gravação num cartão de memória
- 172 Formatar
- 172 N.º ficheiro
- 173 Nome da pasta
- 173 Selec.pasta GRAV
- 173 Nova pasta
- 174 Recuperar imag.DB
- 174 Carregar definições
- 176 Reposição da configuração de fábrica
- 180 Confirmação da versão da câmara
- 181 Computador
- 181 Ligação da câmara ao computador
- 181 Como definir a ligação USB
- 182 Como ligar um computador
- 182 Importação de imagens para o computador (Windows)
- 183 Importação de imagens para o computador (Macintosh)
- 184 Como eliminar a ligação USB
- 185 Como criar um disco de filme
- 185 Como criar um disco no formato AVCHD
- 186 Como criar um disco com qualidade de imagem de definição (STD)
- 187 Discos que pode utilizar com o “PMB”
- 188 Impressão
- 188 Marcação como DPOF
- 188 Imp da data
- 189 Limpeza
- 189 Limpeza da câmara e das objectivas
- 190 Limpeza do sensor de imagem
- 203 Resolução de problemas/Outros temas
- 193 Resolução de problemas
- 203 Mensagens de aviso
- 206 Precauções
- 209 Utilização da câmara no estrangeiro - Fontes de alimentação
- 210 Formato AVCHD
- 211 GPS (apenas para SLT-A65V)
- 213 Fotografar em 3D
- 214 Cartão de memória
- 216 Pack de baterias/ Carregador do pack de baterias
- 218 O Licenciamento
- 220 Índice
- 220 Índice