DYMO M5 User guide


Add to my manuals
102 Pages

advertisement

DYMO M5 User guide | Manualzz

M5 | M10

Digital USB Postal Scale User Guide

Guide d'utilisation du Pèse Lettre USB numérique

Gebruikershandleiding- Digitale USB postweegschaal

Bedienungsanleitung- Digitale USB-Paketwaage

Guía del usuario de la báscula postal digital USB

Guia do Utilizador - Balança Postal Digital USB

Bilancia postale digitale con connessione USB - Guida per l'utente

Digital USB postvægt - brugervejledning

Bruksanvisning för digitala brevvåg med USB

Digital USB Postal Scale-kirjevaaka - Käyttöopas

Brukerhåndbok, digital USB-postvekt

Instrukcja użytkownika cyfrowej wagi pocztowej z gniazdem USB

Návod k použití digitální USB poštovní váhy

Dijital USB Bağlantılı Posta Terazisi Kullanım Kılavuzu

Digitális USB postai mérleg használati útmutató

Návod na obsluhu digitálnej poštovej váhy s USB pripojením

M5 | M10

DYMO® Digital USB Postal Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pèse lettre USB numérique DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DYMO® digitale USB postweegschaal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DYMO® Digitale USB-Paketwaage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Báscula postal digital USB de DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Balança Postal Digital USB DYMO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Bilancia postale digitale DYMO® con connessione USB . . . . . . . . . . . . 37

DYMO® Digital USB postvægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

DYMO® digitala brevvåg med USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

DYMO® Digital USB Postal Scale -kirjevaaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

DYMO® Digital USB Postvekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Cyfrowa waga pocztowa DYMO® z gniazdem USB . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Elektronická poštovní váha DYMO® s USB připojením . . . . . . . . . . . . . 73

DYMO® Dijital USB Bağlantılı Posta Terazisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

DYMO® digitális USB postai mérleg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Digitálna poštová váha DYMO® s USB pripojením . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

DYMO® Digital USB Postal Scale

This User Guide provides instructions for using your DYMO ® Digital USB Postal Scale.

Visit www.dymo.com/register to register your scale.

Power

USB port

Setting Up the Scale

The scale is powered through a USB port on your computer. When not connected to your computer, the scale can be powered by three

AAA batteries.

To set up the scale

1. Unpack the scale.

2. Set the scale on a firm, flat surface.

3. Plug the USB cable into the USB port on the back of the scale.

4. Plug the USB cable into an available USB port on your computer.

The scale is automatically recognized by your computer when the power is turned on.

!

When connecting the scale through a

USB hub, always use a powered hub.

Zero/

Tare

LCD display

LED

Kg/Lb

Inserting the Batteries

When not connected to your computer, the scale can be powered by three AAA alkaline batteries. The scale automatically turns off after three minutes of inactivity.

To insert the battery

1. Disconnect the USB cable from the computer or USB hub.

2. Turn the scale over.

3. Remove the battery compartment cover.

4. Insert three AAA batteries as shown.

!

Make sure to insert the batteries correctly. Inserting the batteries backwards can damage the scale.

5. Replace battery compartment cover.

!

Remove the batteries if the scale will not be used for a long period of time.

Hold

1

2

Turning On the Power

The scale has an Auto Shut Off feature which automatically turns off the scale after three minutes of inactivity.

To turn the scale on

♦ Press on the front of the scale.

When the scale is first turned on, wait a few seconds for the scale to stabilize before weighing items. The display shows 0.0 when ready.

To turn the scale off

Press on the front of the scale to turn the scale off.

The scale turns off automatically after three minutes of inactivity.

Using the Scale

Always wait for 0.0 to display before placing an item on the scale platform.

After placing an item on the scale, wait for several seconds for the weight to appear. When the scale is ready, a

o

appears to the left of the weight.

To weigh an item

♦ Place an item on the scale platform.

Using the Tare Feature

You can weigh small items or items that cannot be easily placed on the scale platform by placing the items in a container and using the Tare/Zero button to eliminate the weight of the container.

To use the tare feature

1. Place an empty container on the platform.

2. When the scale is ready, press 0.0

TARE

.

The display is set to zero.

3. Place the items to be weighed in the container.

The display shows the weight of the items, without the weight of the container.

4. After removing the container, press 0.0

TARE

to reset the scale to zero.

Using the Hold Feature

When an item being weighed extends over the front of the scale and you cannot see the display, you can freeze the display so that the weight is still displayed after removing the item.

To use the Hold feature

The LED flashes and the display shows HOLD, and then 0.0 when ready.

2. Place the item on the scale.

After a few seconds, the LED stops flashing and stays illuminated.

3. Remove the item from the scale.

The LED stays illuminated and the weight continues to be displayed for about ten seconds.

Changing the Units of Measure

Your scale can display weight in English (pounds) or metric (kilograms) units. The default unit of measure is metric. Each time you turn on the scale, the scale defaults to the unit of measure that was last used.

To change the units of measure

♦ Press kg lb

to toggle between English and metric units.

Caring for the Scale

With proper care and handling, your scale will give you years of service. Keep the following in mind when using your scale:

• Your scale works best when operated and stored at normal room temperature. Avoid lengthy exposure to extreme heat or cold.

• Only operate the scale on a stable, vibration free surface.

• Exposure to dust, dirt, moisture, vibration, and air currents; and proximity to other electronic equipment can affect the reliability and accuracy of your scale.

• Using the scale in proximity to wireless devices, such as mobile phones, can cause the scale display to fluctuate when the device is in use.

• Although this scale is designed to be quite durable, gently place items to be weighed on the platform. Avoid rough treatment, as this may permanently damage the internal sensor and void your warranty.

• You can permanently damage the scale by placing significantly overweight items on the scale platform.

• Avoid shaking, dropping, or otherwise shocking the scale. This is a precision instrument and

MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE.

• The scale has been calibrated at the factory and will not need to be calibrated again.

3

4

Technical Specifications

NOT LEGAL FOR TRADE

Model M5 M10

Capacity

Weight Increments

Accuracy

Under half the capacity

Over half the capacity

Units

Auto Shut Off

Operating Temperature

Interface

Power

5 kg (11 pounds)

2 g (0.1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

After three minutes of inactivity

10° - 40° C (50° - 104° F)

10 kg (22 pounds)

2 g (0.1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

USB 2.0 Low Speed HID Scale Device

USB or 3 AAA alkaline batteries

For information about our other scale products, visit www.dymo.com.

Troubleshooting

Problem/Error Message

No display

LO is displayed

Negative number is displayed

00000 is displayed

Display reads 0.0 with an item on the platform

Solution

Ensure the scale is plugged in, or replace the batteries.

Replace the batteries.

A tare value is displayed as a negative number when the items are removed from the scale. Press 0.0

TARE

to reset the scale to zero.

The item on the scale platform exceeds the maximum capacity of the scale. Remove the item immediately to prevent damage to the scale.

This can happen because:

The Tare/Zero button, , was pressed while an item was on the scale.

Power to the scale was disconnected or turned off and then on again with an item on the scale.

In both of these cases, remove the item from the platform and press 0.0

TARE

to return the display to 0.0.

If you need further assistance, you can obtain support at www.dymo.com.

Warranty

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

Dymo scales are sold with a two-year warranty from the date of purchase against defects in design, materials and workmanship. If this product is found to be defective within that time, we will promptly repair or replace it at our cost.

This warranty does not cover accidental damage, wear and tear or consequential or incidental loss.

WHAT IS COVERED?

This warranty covers this product only and only against defects in design, materials or workmanship. If, after inspection of your returned product, we find that the product is defective in design, materials or workmanship, we shall at no charge to you repair or replace the product at our discretion, and return the product to you. You are responsible for the full cost of shipping the product to Dymo, but there is no charge for the inspection or the return postage.

WHAT IS NOT COVERED?

This warranty does not cover loss of or damage to a computer or other devices connected directly or indirectly to this

Dymo product. This warranty also does not cover any loss of or damage to data, programs, records or other information.

This warranty does not cover any defect or loss which would not have occurred if instructions in the owner's manual had been followed. This warranty does not cover other incidental or consequential damages even if Dymo has been informed of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights, which may vary from state to state or country to country.

HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM

To make a warranty claim, please contact customer support: www.dymoservice.com

2 + 1 Year Warranty - Register

Register now at www.dymo.com/register and extend your limited warranty for one additional year.

It is easy to register online. You will be sent a three-year warranty certificate and benefit from:

1. Technical support

2. Special offers and other interesting information

Electrostatic Discharge Precautions

Electrostatic discharge (Static Electricity or ESD) can cause damage to any electronic device, including the scale. To avoid damage, follow these simple steps:

• Always disconnect the scale from your computer or USB hub when changing the battery.

• Always discharge any accumulated static electricity from yourself before connecting the scale to your computer or

USB hub. If your computer uses a three-pin, grounded connector, you can do this by touching the metal case of your computer. As an alternative, try touching a cold water faucet.

5

6

Environmental Information

The equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its production. It may content hazardous substances for the health and the environment.

In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to diminish the pressure on the natural resources, we encourage you to use the appropriate take-back systems. Those systems will reuse or recycle most of the materials of your end life equipment in a sound way.

The crossed-bin symbol marked in your device invites you to use those systems.

If you need more information on the collection, reuse and recycling systems, please contact your local or regional waste administration. You can also contact us for more information on the environmental performance of our products.

Documentation Feedback

We are constantly working to produce the highest quality documentation for our products. We welcome your feedback.

Send us your comments or suggestions about our online Help, printed, or PDF manuals.

Please include the following information with your feedback:

• Product name and version number

• Type of document: printed manual, PDF, or online Help

• Topic title (for online Help) or page number (for printed or PDF manuals)

• Brief description of content (for example, step-by-step instructions that are inaccurate, information that requires clarification, areas where more detail is needed, and so on)

• Suggestions for how to correct or improve the documentation

We also welcome your suggestions for additional topics you would like to see covered in the documentation.

Send email feedback to: [email protected]

Please keep in mind that this email address is only for documentation feedback. If you have a technical question, please contact Customer Service.

Pèse lettre USB numérique DYMO®

Ce guide d’utilisation fournit des instructions sur l’utilisation du pèse lettre USB numérique DYMO ® .

Visitez le site www.dymo.com/register pour enregistrer votre balance.

Alimentation

Port USB

Installation de la balance

La balance est alimentée par un port USB sur votre ordinateur. Lorsqu’elle n’est pas connectée à votre ordinateur, la balance peut être alimentée par trois piles AAA.

Zero/Tare (Tare/

Mise à zéro)

Affichage LCD DEL

Kg/Lb Hold (Maintien)

Pour installer la balance

1. Déballez la balance.

2. Placez la balance sur une surface solide et plane.

3. Branchez le câble USB au port USB situé à l’arrière de la balance.

4. Branchez le câble USB dans un port USB disponible sur votre ordinateur.

La balance est reconnue automatiquement par votre ordinateur quand l'alimentation

électrique est en marche.

!

Si la connexion de la balance s’effectue par un concentrateur USB, utilisez toujours un concentrateur alimenté.

Insertion des piles

Lorsqu’elle n’est pas connectée à votre ordinateur, la balance peut

être alimentée par trois piles alcalines AAA. La balance s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.

Pour insérer les piles

1. Débranchez le câble USB de l’ordinateur ou du concentrateur USB.

2. Retournez la balance.

3. Retirez le couvercle du compartiment des piles.

4. Insérez trois piles AAA comme indiqué.

!

Veillez à insérer les piles correctement. L’insertion des piles

à l’envers risque d’endommager la balance.

5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.

!

Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de la balance.

7

8

Mise en marche

La balance est dotée d’une fonction Auto Shut Off (Arrêt automatique) qui l’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.

Pour mettre la balance en marche

♦ Appuyez sur la touche à l’avant de la balance.

Lorsque vous mettez la balance en marche pour la première fois, attendez quelques secondes qu’elle se stabilise avant de peser des objets. L’affichage indique 0.0 lorsque la balance est prête.

Pour éteindre la balance

♦ Appuyez sur la touche à l’avant de la balance pour l’éteindre.

La balance s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.

Utilisation de la balance

Attendez toujours que 0.0 s’affiche avant de placer un objet sur le plateau de la balance.

Lorsque vous posez un objet sur la balance, son poids s’affiche quelques secondes plus tard. Lorsque la balance est prête, le symbole

o

apparaît à gauche du poids.

Pour peser un objet

♦ Placez l’objet sur le plateau de la balance.

Utilisation de la fonction Tare

Vous pouvez peser des objets de petite taille ou des objets qui ne peuvent pas être facilement placés sur le plateau de la balance en les mettant dans un récipient et en utilisant la touche Tare/Zero (Tare/Mise à zéro) afin d’éliminer le poids de ce récipient.

Pour utiliser la fonction Tare

1. Posez un récipient vide sur le plateau.

2. Lorsque la balance est prête, appuyez sur la touche 0.0

TARE

.

L’affichage est mis à zéro.

3. Placez les objets à peser dans le récipient.

L’affichage indique le poids des objets pesés, sans le poids du récipient.

4. Retirez le récipient et appuyez sur la touche 0.0

TARE

pour remettre la balance à zéro.

Utilisation de la fonction Hold (Maintien)

Quand un objet à peser dépasse la face avant de la balance et vous empêche de voir l’affichage, vous pouvez figer ce dernier de sorte que le poids demeure affiché après le retrait de l’objet.

Pour utiliser la fonction Hold (Maintien)

1. Appuyez sur la touche

HOLD

.

Le voyant DEL clignote et l’affichage indique HOLD (MAINTIEN), puis 0.0 lorsque la balance est prête.

2. Placez l’objet sur la balance.

Après quelques secondes, le voyant DEL arrête de clignoter et reste allumé.

3. Retirez l’objet de la balance.

Le voyant DEL reste allumé et le poids demeure affiché pendant dix secondes environ.

Modification des unités de mesure

La balance peut afficher le poids en unités anglo-saxonnes (livres) ou métriques

(kilogrammes). L’unité de mesure par défaut est l’unité métrique. Chaque fois que vous mettez la balance en marche, elle affiche par défaut la dernière unité de mesure utilisée.

Pour modifier les unités de mesure

Appuyez sur la touche kg lb

pour alterner entre les unités anglo-saxonnes et métriques.

Entretien de la balance

Si vous l’entretenez et la maniez convenablement, la balance vous assurera de longues années de service. Lorsque vous vous en servez, gardez à l’esprit les indications suivantes :

• La balance fonctionne mieux lorsqu’elle est utilisée et entreposée à température ambiante.

Évitez des expositions prolongées à une forte chaleur ou à un froid intense.

• N’utilisez la balance que sur une surface stable, sans vibrations.

• L’exposition à la poussière, à la saleté, à l’humidité, aux vibrations et aux courants d’air, ainsi que la proximité d’autres équipements électroniques peuvent altérer le fonctionnement et la précision de votre balance.

• L’utilisation de la balance à proximité d’un dispositif sans fil comme un téléphone portable peut provoquer des oscillations et des variations dans l’affichage de la balance lorsque le dispositif est utilisé.

• Bien que la balance soit conçue pour durer longtemps, placez délicatement les objets à peser sur le plateau. Évitez les traitements agressifs qui peuvent endommager de manière permanente le détecteur interne de la balance et annuler votre garantie.

• Vous pouvez endommager définitivement la balance en plaçant sur son plateau des objets extrêmement lourds.

• Évitez les secousses, les chutes et les chocs. Il s’agit d’un appareil de précision qui DOIT ÊTRE

MANIÉ TRÈS DÉLICATEMENT.

• La balance a été calibrée à l’usine et n’a pas besoin d’être calibrée une nouvelle fois.

9

Spécifications techniques

NON LÉGAL POUR LE COMMERCE

Modèle M5 M10

Capacité

Échelons de poids

5 kg (11 livres)

2 g (0,1 once)

Précision

Inférieur à la moitié de la capacité

Supérieur à la moitié de la capacité

±6 g

±12 g

Unités

Auto Shut Off (Arrêt automatique)

Température de fonctionnement

Interface kg/g (lb/oz)

Après trois minutes d’inactivité

10 à 40 °C (50 à 104 °F)

10 kg (22 livres)

2 g (0,1 once)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Périphérique pour balance HID à basse vitesse USB 2.0

Alimentation USB ou 3 piles alcalines AAA

Pour obtenir des renseignements concernant nos autres balances, veuillez visiter www.dymo.com.

Dépannage

Problème/Message d’erreur

Pas d’affichage

LO (PILE FAIBLE) s’affiche

Un nombre négatif s’affiche

00000 s’affiche

L’affichage indique 0.0 lorsqu’un objet est placé sur le plateau

Solution

Vérifiez que la balance est mise sous tension ou remplacez les piles.

Remplacez les piles.

Une valeur de tare s’affiche sous la forme d’un nombre négatif lorsque les objets sont retirés de la balance. Appuyez sur la touche pour remettre la balance à zéro.

L’objet placé sur le plateau dépasse la capacité maximale de la balance. Retirez-le immédiatement pour éviter que la balance ne soit endommagée.

Cela peut arriver pour les raisons suivantes :

L’utilisateur a appuyé sur la touche Tare/Zero (Tare/Mise

à zéro), 0.0

TARE

, alors qu’un objet était posé sur la balance.

La balance a été débranchée ou éteinte, puis remise en marche avec un objet sur la balance.

Dans ces deux cas, retirez l’objet du plateau et appuyez sur la touche

0.0

TARE

pour remettre l’affichage à 0.0.

Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, vous pouvez obtenir de l’aide depuis le site www.dymo.com.

10

Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Les balances Dymo sont garanties pendant deux ans à compter de la date d’achat contre les vices de matériau, de conception et de fabrication. Si le produit s’avère défectueux pendant cette période, nous le réparerons ou le remplacerons rapidement à nos frais. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, les dommages causés par l’usure ou les pertes consécutives ou accessoires.

QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?

Ce produit est uniquement garanti contre les vices de conception, de matériau et de fabrication. Si, après inspection du produit que vous nous avez renvoyé, nous constatons que ce dernier comporte des vices de conception, de matériau et de fabrication, nous le réparerons ou le remplacerons sans aucun frais, à notre discrétion, et nous vous le renverrons. Vous devez acquitter le coût total de l’expédition du produit à Dymo, mais il n’y a pas de frais liés à l’inspection ou au port de retour.

QU’EST CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE ?

Cette garantie ne couvre pas la perte ou les dommages causés à un ordinateur ou à d’autres périphériques branchés directement ou indirectement à ce produit Dymo. Cette garantie ne couvre pas non plus la perte ou les dommages causés aux données, aux programmes, aux enregistrements ou autres renseignements. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou les défauts causés par le non respect des instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les autres dommages accessoires ou consécutifs, même si Dymo a été avisé de l’éventualité de tels dommages.

Cette garantie exclut toute autre garantie, expresse ou implicite. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez bénéficier d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre ou d’un pays à l’autre.

COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE

Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser au service clientèle : www.dymoservice.com

GARANTIE DE 2 + 1 ANS : ENREGISTREMENT

Enregistrez-vous maintenant sur le site www.dymo.com/register et prolongez votre garantie limitée d’une année supplémentaire.

L’enregistrement en ligne est facile. Vous recevrez un certificat de garantie de trois ans et bénéficierez des avantages suivants :

1. Support technique

2. Offres spéciales et autres renseignements intéressants

Protection contre les décharges électrostatiques

Les décharges électrostatiques (électricité statique ou ESD) peuvent endommager tous les dispositifs électroniques, y compris la balance. Pour éviter ces dommages, suivez ces étapes simples :

• Débranchez toujours la balance de votre ordinateur ou du concentrateur USB lorsque vous changez la pile.

• Déchargez toujours l’électricité statique accumulée sur vous avant de brancher la balance à votre ordinateur ou au concentrateur USB. Si votre ordinateur utilise un connecteur à trois broches mis à la masse, vous pouvez le faire en touchant le boîtier métallique de votre ordinateur. Sinon, essayez de toucher un robinet d’eau froide.

11

Informations environnementales

L’équipement que vous avez acheté a nécessité pour sa production l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles.

Il peut contenir des substances dangereuses pour la santé et lenvironnement.

Afin d’éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de réduire l’exploitation des ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les systèmes de récupration appropriés. Ces systèmes réutiliseront ou recycleront de manière saine la plupart des composants de votre équipement périmé.

Le symbole d’une poubelle barrée sur votre dispositif vous invite à utiliser ces systèmes.

Si vous désirez plus de renseignements sur les systèmes de ramassage, de réutilisation et de recyclage, veuillez communiquer avec votre administration locale ou régionale chargée de l’évacuation des déchets. Vous pouvez

également nous contacter pour plus de renseignements sur la performance environnementale de nos produits.

Commentaires sur la documentation

Nous nous efforçons constamment de produire la documentation de la meilleure qualité possible pour nos produits.

Nous accueillons favorablement vos commentaires. Envoyez-nous vos commentaires ou suggestions concernant notre aide en ligne, nos manuels imprimés ou nos manuels au format PDF.

Veuillez inclure les renseignements suivants avec vos commentaires :

• Nom du produit et numéro de version

• Type de document : manuel imprimé, manuel au format PDF ou aide en ligne

• Titre de la rubrique (pour l’aide en ligne) ou numéro de la page (pour les manuels imprimés ou au format PDF)

• Brève description du contenu (par exemple, instructions étape par étape imprécises, renseignements devant être clarifiés, parties nécessitant plus de détails, etc.)

• Suggestions pour la correction ou l’amélioration de la documentation

Nous accueillons aussi favorablement vos suggestions concernant des sujets qui, selon vous, devraient être traités dans la documentation.

Envoyez vos commentaires par courriel à : [email protected]

Veuillez garder à l’esprit que cette adresse de courriel est réservée uniquement aux commentaires sur la documentation.

Si vous avez une question technique, veuillez vous adresser au service clientèle.

12

DYMO® digitale USB postweegschaal

Deze gebruikersgids biedt aanwijzingen over het gebruik van uw DYMO ® digitale

USB postweegschaal.

Bezoek www.dymo.com/register om uw weegschaal te registreren.

Stroom

USB-poort

De weegschaal instellen

De weegschaal wordt van stroom voorzien via een USB-poort op uw computer.

Zero/tarra

Als de weegschaal niet aangesloten is op uw computer, dan kan de weegschaal

LCD-scherm van stroom worden voorzien door drie AAA-batterijen.

LED

Kg/Lb Hold

De weegschaal opstellen.

1. De weegschaal uitpakken.

2. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.

3. Verwijder de beschermlaag van het LCDscherm.

4. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort achteraan de weegschaal.

5. Sluit de USB-kabel aan op een lege USBpoort op uw computer.

De weegschaal wordt automatisch herkend door uw computer wanneer deze is ingeschakeld.

!

Indien de weegschaal wordt aangesloten via een USB-hub, gebruik dan altijd een hub met voeding.

De batterijen plaatsen

Als de weegschaal niet aangesloten is op uw computer, dan kan de weegschaal van stroom worden voorzien door drie AAA alkalinebatterijen. De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.

De batterijen plaatsen

1. Ontkoppel de USB-kabel van de computer of USB- hub.

2. Draai de weegschaal om.

3. Verwijder het klepje van het batterijcompartiment.

4. Plaats drie AAA-batterijen zoals getoond.

!

Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn. De batterijen verkeerd invoeren kan de weegschaal beschadigen.

5. Plaats het klepje van het batterijcompartiment terug.

!

Verwijder de batterijen, als de weegschaal lange tijd niet gebruikt zal wordt.

13

De stroom inschakelen

De weegschaal heeft een automatische functie waarmee de weegschaal wordt uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.

De weegschaal inschakelen

♦ Druk op vooraan op de weegschaal.

Als u de weegschaal voor de eerste keer aanzet, wacht dan een aantal seconden zodat de weegschaal zichzelf in evenwicht kan brengen voordat u voorwerpen begint te wegen.

Op het scherm verschijnt 0.0 als de weegschaal klaar is.

De weegschaal uitschakelen

♦ Druk op vooraan op de weegschaal om de weegschaal uit te schakelen.

De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.

De weegschaal gebruiken

Wacht altijd tot u 0.0 op het scherm ziet, voordat u een voorwerp op het weegplatform zet.

Na het plaatsen van een voorwerp op de schaal, moet u enkele seconden wachten tot het gewicht wordt weergegeven. Als de weegschaal klaar is, verschijnt een

o

links van het gewicht.

Een voorwerp wegen

♦ Plaats een voorwerp op het weegplatform.

De tarra-functie gebruiken

U kunt kleine voorwerpen of voorwerpen die niet eenvoudig op het weegplatform kunnen worden geplaatst, wegen door de voorwerpen in een houder te plaatsen en de knop

Tarra/Zero gebruiken om het gewicht van de houder af te trekken.

De tarra-functie gebruiken

1. Plaats een lege houder op het weegplatform.

2. Druk op als de schaal klaar is met wegen.

Het scherm wordt op nul gezet.

3. Plaats de te wegen voorwerpen in de houder.

Op het scherm wordt het gewicht van de voorwerpen weergegeven, zonder het gewicht van de houder.

4. Druk na het verwijderen van de houder op 0.0

TARE

om de weegschaal terug op nul te zetten.

14

De Hold-functie gebruiken

Als de afmetingen van een voorwerp het aflezen van het aflezen van het scherm verhinderen kunt u het scherm vastzetten zodat het gewicht nog steeds wordt weergegeven nadat het voorwerp verwijderd is.

De Hold-functie gebruiken

1. Druk op

HOLD

.

De LED knippert en op het scherm verschijnt HOLD en vervolgens 0.0 als de weegschaal klaar is.

2. Plaats het voorwerp op het weegplatform.

Na een aantal seconden zal de LED stoppen met knipperen en blijven branden.

3. Verwijder het voorwerp van de weegschaal.

De LED blijft branden en het gewicht blijft ongeveer tien seconden lang op het scherm.

De maateenheid instellen

Uw weegschaal kan het gewicht weergeven in Engelse ponden of metrische eenheden (kg).

De standaardinstelling is metrisch. Elke keer dat u de weegschaal inschakelt, zal de laatst gebruikte maateenheid automatisch terug worden ingeschakeld.

De maateenheid instellen

♦ Druk op kg lb

om te wisselen tussen Engelse ponden en metrische eenheden.

Onderhoud van de weegschaal

Met de juiste zorg en onderhoud zult u jarenlang plezier van uw weegschaal hebben.

Houd het volgende in gedachten tijdens het gebruik van uw weegschaal:

• Uw weegschaal werkt het beste, wanneer deze wordt bediend en opgeslagen bij normale kamertemperatuur. Vermijd langdurige blootstelling aan extreme hitte of koude.

• Gebruik de weegschaal alleen op een stevige, vlakke ondergrond.

• Blootstelling aan stof, vuil, vocht, trillingen en luchtstromingen, evenals nabijheid van andere elektronische apparatuur, kan de betrouwbaarheid en nauwkeurigheid van de weegschaal beïnvloeden.

• De schaal gebruiken in de nabijheid van draadloze apparatuur als mobiele telefoons, kan ervoor zorgen dat de waarden op het scherm fluctueren.

• Hoewel deze schaal is ontworpen om heel duurzaam te zijn, moeten voorwerpen voorzichtig op het platform worden geplaatst. Vermijd ruwe behandeling, dit kan de interne sensor permanent beschadigen en uw garantie opheffen.

• U kunt de schaal permanent beschadigen door aanzienlijk overgewicht te plaatsen op het weegplatform.

• Vermijd schudden, vallen of andere schokken. Dit is een precisie-instrument en moet

MET UITERSTE ZORG BEHANDELD WORDEN.

• De weegschaal is in de fabriek geijkt en hoeft niet opnieuw te worden geijkt.

15

Technische specificaties

NIET VOOR DE HANDEL

Model M5

Capaciteit

Gewichtverhogingen

Nauwkeurigheid

Minder dan de helft van de capaciteit

Minder dan de helft van de capaciteit

Eenheden

Automatisch uitschakelen

Bedrijfstemperatuur

Interface

Stroom

5 kg (11 pounds)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 pounds)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Na drie minuten buiten gebruik

10° - 40 °C (50° - 104 °F)

USB 2.0 Low Speed HID weegschaal

USB of 3 x AAA alkaline-batterijen kg/g (lb/oz)

Bezoek www.dymo.com voor meer informatie over onze weegschalen.

Probleemoplossing

Probleem/foutbericht Oplossing

Geen weergave Zorg ervoor dat de weegschaal aangesloten is aan een USB poort van een computer, of installeer batterijen.

Vervang de batterijen.

LO wordt weergegeven

Er wordt een negatief getal weergegeven Een tarra-waarde wordt weergegeven als een negatief getal, als de voorwerpen zijn verwijderd van de weegschaal. Druk op om de weegschaal op nul te zetten.

00000 wordt weergegeven Het voorwerp op het weegplatform overschrijdt de maximumcapaciteit van de weegschaal. Verwijder het voorwerp onmiddellijk om schade aan de weegschaal te vermijden.

Het scherm geeft 0.0 weer met een voorwerp op het platform

Dit kan worden veroorzaakt door:

De Tarra/Zero-knop 0.0

TARE

werd ingedrukt, terwijl een voorwerp op de weegschaal stond.

De stroom naar de weegschaal werd ontkoppeld of uitgeschakeld en dan terug aangeschakeld met een voorwerp op de weegschaal.

Verwijder in beide gevallen het voorwerp van het platform en druk op om het scherm terug op 0.0 te zetten.

Indien u meer help nodig hebt, kunt u ondersteuning verkrijgen via www.dymo.com.

16

Garantie

GARANTIE GEDURENDE TWEE JAAR

Dymo weegschalen worden verkocht met een garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten in ontwerp, materialen en fabricage. Als dit product binnen deze periode defect wordt bevonden, dan zullen wij het tijdig en kosteloos vervangen of repareren. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongelukken, slijtage, gevolgschade of verlies.

WAT IS ER GEDEKT?

Deze garantie dekt dit product uitsluitend en alleen tegen defecten in ontwerp, materialen of fabricagefouten. Indien wij na controle van uw geretourneerde product besluiten dat het product defect is in het ontwerp, materialen of fabricage, dan zullen wij het kosteloos voor u repareren of vervangen naar eigen goeddunken, en het product naar u terugzenden.

U bent verantwoordelijk voor de volledige verzendingskosten van het product naar Dymo, maar er zijn geen kosten voor de inspectie of de retourverzendkosten.

WAT IS ER NIET GEDEKT?

Deze garantie geldt niet voor verlies van of schade aan een computer of andere apparaten die direct of indirect verbonden zijn met dit product van Dymo. Deze garantie geldt ook niet voor enig verlies van of beschadiging van gegevens, programma's, documenten of andere informatie. Deze garantie dekt geen defecten of schade die voorkwamen omdat de instructies in de gebruikershandleiding niet werden nageleefd. Deze garantie geldt niet voor andere incidentele of gevolgschade, zelfs indien Dymo op de hoogte is gesteld van de mogelijkheid van dergelijke schade. Deze garantie vervangt alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet. Deze garantie geeft u specifieke rechten en u kunt ook andere rechten hebben, die kunnen variëren van land tot land.

HOE EEN CLAIM IN TE DIENEN

Om een garantieclaim in te dienen kunt u contact opnemen met de klantenondersteuning: www.dymoservice.com

2 + 1 JAAR GARANTIE - REGISTREREN

Registreer u nu op www.dymo.com/register en verleng uw garantie met een extra jaar.

Het is eenvoudig om online te registreren. U ontvangt een garantiecertificaat voor drie jaar en geniet van:

1. Technische ondersteuning

2. Speciale aanbiedingen en andere interessante informatie

Voorzorgsmaatregelen tegen elektrostatische ontlading

Elektrostatische ontlading (statische elektriciteit of ESD) kan schade veroorzaken aan elektronische apparatuur, met inbegrip van de weegschaal. Volg deze eenvoudige stappen om schade te vermijden:

• Ontkoppel altijd de weegschaal van uw computer of USB-hub voor het vervangen van de batterij.

• Ontlaad altijd geaccumuleerde statische elektriciteit uit uw lichaam, voordat u de weegschaal op uw computer of USBhub aansluit. Als uw computer gebruik maakt van een geaarde stekker met drie pinnen, dan kunt u dit doen door de metalen behuizing van uw computer aan te raken. Probeer als alternatief een koudwaterkraan aan te raken.

17

Informatie over het milieu

Bij de productie van de apparatuur die u hebt gekocht, is het noodzakelijk geweest natuurlijke hulpbronnen te onttrekken en te gebruiken. Deze kan schadelijke stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.

U kunt de verspreiding van deze stoffen in ons milieu beperken en onze natuurlijke hulpbronnen ontlasten door het gebruik van terugnamesystemen. Deze systemen zullen het grootste deel van de materialen van uw afgedankte apparatuur op een goede manier hergebruiken of recycleren.

Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak op uw weegschaal vraagt u deze systemen te gebruiken.

Voor meer informatie over inzamelings-, hergebruik- en recyclingsystemen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke of regionale afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook met ons contact opnemen voor meer informatie over de milieueffecten van onze producten.

Feedback over documentatie

DYMO Corporation stelt voortdurend alles in het werk om documentatie van topkwaliteit op te stellen voor onze producten. Stuur ons gerust uw feedback. We stellen uw commentaar of suggesties over onze Online Help, afgedrukte of pdf-documenten op prijs.

Voeg de volgende informatie toe aan uw feedback:

• Productnaam inclusief versienummer

• Type van document: gedrukte handleiding, PDF of de Online Help

• Titel van onderwerp (voor online help) of paginanummer (voor gedrukte handleidingen of PDF).

• Korte beschrijving van inhoud (bijvoorbeeld instructies die onnauwkeurig zijn of niet duidelijk, plaatsen waar meer details nodig zijn enz.).

• Suggesties over hoe de documentatie moet worden gecorrigeerd of verbeterd

Stuur ons ook gerust uw suggesties voor meer onderwerpen die u graag behandeld zou zien in de documentatie.

Stuur uw e-mails naar: [email protected]

Denk eraan: dit e-mailadres is uitsluitend bestemd voor feedback over documentatie. Met technische vragen kunt u terecht bij de klantenondersteuning.

18

DYMO® Digitale USB-Paketwaage

Dieses Bedienerhandbuch enthält

Anweisungen für die Verwendung Ihrer digitalen DYMO ® USB-Paketwaage.

Besuchen Sie www.dymo.com/register, um Ihre Waage zu registrieren.

Ein-/Ausschalten

USB-Anschluss

Einrichten der Waage

Die Waage wird über einen USB-Anschluss an Ihrem Computer mit Strom versorgt. Wenn die

Waage nicht mit dem Computer verbunden ist, lässt sie sich mit drei AAA-Batterien betreiben.

Null/Tara

LCD-Display

LED

Kg/Lb Halten

So richten Sie die Waage ein

1. Packen Sie die Waage aus

2. Stellen Sie die Waage auf eine feste, ebene

Oberfläche.

3. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-

Anschluss an der Rückseite der Waage.

4. Stecken Sie das USB-Kabel in einen verfügbaren USB-Anschluss Ihres Computers.

Die Waage wird automatisch durch den

Computer erkannt, sobald die Stromzufuhr eingeschaltet wird.

!

Falls Sie die Waage an einen USB-Hub anschließen, verwenden Sie in jedem Fall einen mit Strom versorgten Hub.

Einsetzen der Batterien

Wenn die Waage nicht mit Ihrem Computer verbunden ist, lässt sie sich mit drei Alkalibatterien (AAA) betreiben. Die Waage schaltet sich automatisch ab, wenn sie länger als drei Minuten inaktiv ist.

So setzen Sie die Batterien ein

1. Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer oder USB-Hub.

2. Drehen Sie die Waage um.

3. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab.

4. Legen Sie drei AAA-Batterien wie gezeigt ein.

!

Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. Umgekehrt eingelegte Batterien können die Waage beschädigen.

5. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

!

Entfernen Sie die Batterien, wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird.

19

Einschalten

Die Waage hat eine automatische Abschaltfunktion, die die Waage nach dreiminütiger

Inaktivität automatisch ausschaltet.

So schalten Sie die Waage ein

Drücken Sie auf der Vorderseite der Waage.

Warten Sie beim erstmaligen Einschalten der Waage einige Sekunden, bevor Sie Gegenstände wiegen, damit sich die Waage stabilisieren kann. Das Display zeigt 0.0 an, wenn sie betriebsbereit ist.

So schalten Sie die Waage aus

♦ Drücken Sie auf der Vorderseite der Waage, um sie abzuschalten.

Die Waage schaltet sich automatisch ab, wenn sie länger als drei Minuten inaktiv ist.

Verwendung der Waage

Warten Sie immer, bis 0.0 angezeigt wird, bevor Sie einen

Gegenstand auf den Wägeteller legen.

Warten Sie für einige Sekunden, nachdem Sie einen

Gegenstand auf die Waage gelegt haben, damit das Gewicht erscheint. Wenn die Waage betriebsbereit ist, erscheint

o

links vom Gewicht.

So wiegen Sie einen Gegenstand

♦ Legen Sie einen Gegenstand auf den Wägeteller.

Verwendung der Tara-Funktion

Sie können kleine Gegenstände oder Gegenstände, die sich nicht leicht auf den

Wägeteller legen lassen, wiegen, indem Sie die Gegenstände in einen Behälter legen und die Tara/Null-Taste drücken, um das Behältergewicht abzuziehen.

So verwenden Sie die Tara-Funktion

1. Legen Sie einen leeren Behälter auf den Wägeteller.

2. Drücken Sie 0.0

TARE

, wenn die Waage betriebsbereit ist.

Das Display wird auf Null gestellt.

3. Legen Sie die zu wiegenden Gegenstände in den Behälter.

Das Display zeigt das Gewicht der Gegenstände abzüglich des Behältergewichts an.

4. Drücken Sie 0.0

TARE

nach Entfernung des Behälters, um die Waage auf Null zurückzustellen.

20

Verwendung der Halten-Funktion

Wenn ein gewogener Gegenstand über die Vorderseite der Waage hinausragt und Sie das Display nicht sehen können, lässt sich das Display „einfrieren“, so dass das Gewicht nach dem Entfernen des Gegenstands angezeigt wird.

So verwenden Sie die Halten-Funktion

1. Drücken Sie

HOLD

.

Die LED-Anzeige blinkt und das Display zeigt HOLD und anschließend 0.0an, wenn die Waage betriebsbereit ist.

2. Legen Sie den Gegenstand auf die Waage.

Nach einigen Sekunden leuchtet die LED-Anzeige ständig, anstatt zu blinken.

3. Entfernen Sie den Gegenstand von der Waage.

Die LED-Anzeige leuchtet ständig, und das Gewicht wird ca. zehn Sekunden lang angezeigt.

Ändern der Maßeinheit

Ihre Waage kann das Gewicht in englischen (Pfund) oder metrischen (Kilogramm)

Einheiten anzeigen. Die Standardmaßeinheit ist metrisch. Nach dem Einschalten ist die Waage stets auf die zuletzt verwendete Maßeinheit eingestellt.

So ändern Sie die Maßeinheit

♦ Drücken Sie kg lb

, um zwischen englischen und metrischen Einheiten umzuschalten.

Pflege der Waage

Bei sorgfältiger Pflege und Bedienung bleibt Ihre Waage jahrelang funktionstüchtig.

Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Waage benutzen:

• Die Waage funktioniert am besten, wenn sie bei Zimmertemperatur verwendet und gelagert wird. Vermeiden Sie, dass die Waage extremer Hitze oder Kälte ausgesetzt ist.

• Betreiben Sie die Waage auf einer stabilen, vibrationsfreien Oberfläche.

• Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, Vibrationen, Luftströmungen und zu große Nähe zu anderen elektronischen Geräten können die Funktionsfähigkeit und Genauigkeit der Waage beinträchtigen.

• Die Verwendung der Waage in der Nähe von Drahtlosgeräten wie Mobiltelefonen kann zu einer schwankenden Displayanzeige führen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

• Obwohl die Waage für eine hohe Langlebigkeit konzipiert wurde, sollten Sie die zu wiegenden Gegenstände behutsam auf den Wägeteller legen. Vermeiden Sie eine grobe Behandlung, da dies den internen Sensor permanent beschädigen und zum

Verlust der Gewährleistung führen könnte.

• Wenn Sie Gegenstände mit übermäßig hohem Gewicht auf den Wägeteller legen, können Sie die Waage permanent beschädigen.

• Vermeiden Sie es, die Waage zu schütteln, sie fallen zu lassen oder sie anderen

Erschütterungen auszusetzen. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument, das MIT

EXTREMER SORGFALT BEHANDELT WERDEN MUSS.

• Die Waage wurde werksseitig kalibriert und erfordert keine weitere Kalibrierung.

21

Technische Daten

NICHT EICHFÄHIG

Modell

Kapazität

Gewichtsabstufungen

Genauigkeit

Weniger als die Hälfte der Kapazität

Mehr als die Hälfte der

Kapazität

Einheiten

Automatische

Abschaltfunktion

Betriebstemperatur

Schnittstelle

Stromversorgung

M5

5 kg (11 Pfund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Nach drei Minuten Inaktivität

10° - 40 °C (50° - 104 °F)

USB 2.0 Low Speed HID-Waage

USB oder 3 Alkalibatterien (AAA)

M10

10 kg (22 Pfund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Für weitere Informationen über unsere Messprodukte, besuchen Sie www.dymo.com.

Problembehandlung

Fehlermeldung/Störung Abhilfe

Keine Display-Anzeige

LO wird angezeigt

Ein negativer Wert wird angezeigt

00000 wird angezeigt

Das Display zeigt 0.0, wenn ein

Gegenstand auf dem Wägeteller liegt

Vergewissern Sie sich, dass die Waage angeschlossen ist oder

Ersetzen Sie die Batterien.

Ersetzen Sie die Batterien.

Ein Tarawert wird als negativer Wert angezeigt, wenn die

Gegenstände von der Waage entfernt werden. Drücken Sie , um die Waage auf Null zurückzustellen.

Der Gegenstand auf dem Wägeteller überschreitet die

Maximalkapazität der Waage. Entfernen Sie den Gegenstand sofort, um eine Beschädigung der Waage zu verhindern.

Dies kann folgende Ursachen haben:

Die Tara/Null-Taste 0.0

TARE

wurde gedrückt, während sich ein Gegenstand auf der Waage befand.

Die Stromversorgung wurde getrennt oder ausgeschaltet und wieder eingeschaltet, während sich ein Gegenstand auf der Waage befand.

Entfernen Sie in beiden Fällen den Gegenstand vom Wägeteller und drücken Sie 0.0

TARE

, um die Anzeige auf 0.0 zurückzustellen.

Falls Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an den Kundendienst unter www.dymo.com.

22

Gewährleistung

BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG (2 JAHRE)

Für Dymo-Waagen wird ab dem Kaufdatum eine zweijährige Gewährleistung gegen Konstruktions-, Material- und

Verarbeitungsmängeln gegeben. Falls das Produkt innerhalb dieses Zeitraums Mängel aufweist, wird es umgehend auf unsere Kosten repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung deckt keine unabsichtliche Beschädigung, Verschleiß oder daraus folgenden oder unabsichtlichen Verlust ab.

WAS WIRD DURCH DIE GEWÄHRLEISTUNG ABGEDECKT?

Diese Gewährleistung deckt dieses Produkt nur gegen Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsmängeln ab.

Wenn sich nach der Überprüfung des zurückgegebenen Produkts herausstellt, dass ein Konstruktions-, Material- oder

Verarbeitungsmangel vorliegt, reparieren wir das Produkt oder tauschen es nach unserem Ermessen aus und senden es an Sie zurück. Sie tragen die Kosten des Produktversands an Dymo, für die Inspektion oder den Versand an Sie werden keine Gebühren berechnet.

WAS WIRD NICHT DURCH DIE GEWÄHRLEISTUNG ABGEDECKT?

Die Gewährleistung deckt keinen Verlust oder Beschädigung eines Computers oder anderer Geräten ab, die direkt oder indirekt mit diesem Dymo-Produkt verbunden wurden. Diese Gewährleistung deckt ebenfalls keinen Verlust oder

Beschädigung an Daten, Programmen, Einträgen oder anderen Informationen ab. Die Gewährleistung deckt keinen

Schaden oder Verlust ab, der bei sachgemäßer Bedienung entsprechend des Bedienerhandbuchs nicht aufgetreten wäre.

Diese Gewährleistung deckt keine anderen unbeabsichtigten oder Folgeschäden ab, auch dann nicht, wenn Dymo über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Gewährleistungen ausdrücklicher oder stillschweigender Art. Gemäß dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land,

Staat oder Region variieren können.

INANSPRUCHNAHME DER GEWÄHRLEISTUNG

Um die Gewährleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: www.dymoservice.com

GEWÄHRLEISTUNG FÜR 2 JAHRE + 1 JAHR ZUSÄTZLICH BEI REGISTRIERUNG

Registrieren Sie sich jetzt unter www.dymo.com/register und erweitern Sie Ihre beschränkte Gewährleistung um ein zusätzliches Jahr.

Die Online-Registrierung ist sehr leicht. Sie erhalten ein Zertifikat über 3 Jahre Gewährleistung und haben folgende

Vorteile:

1. Unterstützung bei technischen Fragen

2. Sonderangebote und andere interessante Informationen

Vorsichtsmaßnahmen gegen elektrostatische Entladungen

Elektrostatische Entladungen (statische Elektrizität oder ESD) können elektronische Geräte (inklusive dieser Waage) beschädigen. Befolgen Sie diese Schritte, um Schäden zu vermeiden:

• Trennen Sie diese Waage vom Computer oder USB-Hub, wenn Sie die Batterien ersetzen.

• Entladen Sie die statische Elektrizität, die Ihrem Körper anhaftet, bevor Sie die Waage an den Computer oder

USB-Hub anschließen. Dies können Sie tun, indem Sie das Metallgehäuse des Computers berühren, wenn dieser einen dreipoligen, geerdeten Stecker verwendet. Alternativ können Sie einen Kaltwasserhahn anfassen.

23

Informationen zum Umweltschutz

Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung natürlicher

Rohstoffe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende Substanzen enthalten.

Damit sie nicht in die Umwelt geraten und diese verschmutzen, empfehlen wir, das Gerät nach Gebrauch bei den entsprechenden Sammelstellen zurückzugeben. Dort werden die meisten Bestandteile Ihres Geräts wieder aufbereitet oder umweltfreundlich entsorgt.

Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem Gerät erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.

Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-, Wiederverwendungs- und Recyclingsystemen benötigen, wenden Sie sich an die örtliche Abfallberatungsstelle. Auch wir geben Ihnen gerne weitere Informationen zur Umweltverträglichkeit unserer Produkte.

Rückmeldungen zur Dokumentation

Wir sind stets bemüht, die beste Dokumentation für unsere Produkte zu liefern. Daher freuen wir uns über Ihre

Rückmeldungen. Schicken Sie uns Ihre Kommentare oder Vorschläge zu unserer Onlinehilfe oder zu gedruckten oder PDF-Handbüchern.

Geben Sie dabei bitte auch folgende Informationen an:

• Produktname und Versionsnummer

• Dokumenttyp: Gedrucktes Handbuch, PDF oder Onlinehilfe

• Themenüberschrift (für Onlinehilfe) oder Seitennummer (für gedruckte oder PDF-Handbücher)

• Kurze Beschreibung des Problems (z. B. fehlerhafte Schritt-für-Schritt-Anweisungen, Informationen, die eine

Klarstellung benötigen, Bereiche, die genauer erklärt werden müssen, usw.)

• Vorschläge zur Korrektur oder Verbesserung der Dokumentation

Wir freuen uns auch über Vorschläge zu weiteren Themen, die Ihrer Meinung nach in der Dokumentation enthalten sein sollten.

Schicken Sie Ihre Rückmeldung per E-Mail an: [email protected]

Bitte beachten Sie, dass diese E-Mail-Adresse nur für Hinweise zur Dokumentation eingerichtet ist. Bei technischen

Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

24

Báscula postal digital USB de DYMO®

Esta guía de usuario proporciona instrucciones para utilizar la báscula postal digital de USB DYMO ® .

Visite www.dymo.com/register para registrar su báscula.

Encendido

Configuración de la báscula

La báscula se alimenta mediante un puerto

USB del ordenador. Si no se conecta al ordenador, la báscula puede recibir alimentación de tres pilas AAA.

Para configurar la báscula

1. Desembale la báscula.

2. Coloque la báscula en una superficie plana y firme.

3. Conecte el cable USB al puerto USB situado en la parte posterior de la báscula.

4. Conecte el cable USB a un puerto USB disponible del ordenador.

Cero/tara

Pantalla LCD

LED

Cuando se enciende el ordenador, se reconoce automáticamente la báscula.

!

Si conecta la báscula mediante un concentrador USB, utilice siempre un concentrador con alimentación.

kg/lb

Colocación de las pilas

Si no se conecta al ordenador, la báscula puede recibir alimentación de tres pilas alcalinas AAA. La báscula se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad.

Para colocar las pilas

1. Desconecte el cable USB del ordenador o concentrador USB.

2. De la vuelta a la báscula.

3. Retire la tapa del compartimento para pilas.

4. Inserte tres pilas AAA tal y como se indica.

!

Asegúrese de que están bien colocadas. La báscula puede dañarse si se colocan las pilas al revés.

5. Coloque de nuevo la tapa del compartimento para pilas.

!

Si no utilizará la báscula durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas.

Puerto USB

Espera

25

Encendido de la báscula

La báscula cuenta con la función Auto Shut Off (Apagado automático), mediante la cual se apaga después de tres minutos de inactividad.

Para encender la báscula

♦ Pulse en la parte frontal para encender la báscula.

Cuando encienda la báscula por primera vez, espere unos segundos hasta que se estabilice antes de pesar elementos. La pantalla muestra 0.0 cuando está preparada.

Para apagar la báscula

Pulse en la parte frontal para apagar la báscula.

La báscula se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad.

Uso de la báscula

Espere a que se muestre 0.0 antes de colocar un elemento en la plataforma de la báscula.

Una vez colocado un elemento en la báscula, espere unos segundos hasta que aparezca el peso. Cuando la báscula esté preparada, se muestra

o

a la izquierda del peso.

Para pesar un elemento

♦ Coloque un elemento en la plataforma de la báscula.

Uso de la función Tare (Tara)

Para pesar elementos pequeños o elementos que no pueden colocarse fácilmente en la plataforma de la báscula, puede colocar estos elementos en un recipiente y utilizar el botón

Tare/Zero (Tara/cero) para eliminar el peso del recipiente.

Para utilizar función Tare (Tara)

1. Coloque un recipiente vacío en la plataforma.

2. Cuando la báscula esté preparada, pulse 0.0

TARE

.

La pantalla está definida a cero.

3. Coloque los elementos que desea pesar en el recipiente.

La pantalla muestra el peso de los elementos, sin el peso del recipiente.

4. Cuando quite el recipiente, pulse 0.0

TARE

para restablecer la báscula a cero.

26

Uso de la función Hold (Espera)

Cuando pesa un elemento que sobrepasa la parte frontal de la báscula y no le permite ver la pantalla, puede congelar la pantalla para que el peso se siga mostrando tras quitar el elemento.

Para utilizar función Hold (Espera)

El indicador LED parpadea y la pantalla muestra HOLD y, a continuación, 0.0, cuando está preparada.

2. Coloque el elemento en la báscula.

Espere unos segundos hasta que el LED deje de parpadear y se mantenga iluminado.

3. Quite el elemento de la báscula.

El LED permanece iluminado y el peso se sigue mostrando en la pantalla durante unos diez segundos.

Cambio de las unidades de medida

La báscula indica el peso en el sistema de unidades anglosajón (libras) o métrico (kilogramos).

La unidad de medida predeterminada es el sistema métrico. Cuando enciende la báscula se activa la unidad que se utilizó por última vez.

Para cambiar la unidad de medida

♦ Pulse kg lb

para cambiar entre el sistema anglosajón y el métrico.

Mantenimiento de la báscula

Si cuida y utiliza la báscula de forma apropiada, le proporcionará años de servicio. Tenga en cuenta las indicaciones siguientes a la hora de utilizar la báscula:

• La báscula funciona de forma óptima si se utiliza y almacena a una temperatura ambiente normal. No la exponga durante un período de tiempo prolongado a temperaturas extremas.

• Utilice la báscula en superficies estables y sin vibraciones.

• La exposición al polvo, suciedad, humedad, vibración y corrientes de aire, así como la proximidad a otros equipos electrónicos puede afectar al rendimiento y precisión de la báscula.

• El uso de la báscula cerca de dispositivos inalámbricos, como teléfonos móviles, puede hacer que la pantalla de báscula fluctúe cuando el dispositivo está en funcionamiento.

• Aunque la báscula está diseñada para que dure mucho tiempo, tenga cuidado al colocar los elementos que desea pesar en la plataforma. No manipule la báscula con brusquedad, ya que podría dañar de forma permanente el sensor interno e invalidar la garantía.

• Si coloca elementos de un peso muy elevado en la plataforma de la báscula, puede dañarla de forma permanente.

• No sacuda, deje caer o golpee la báscula, ya que se trata de un instrumento de precisión y debe MANEJARSE CON EXTREMO CUIDADO.

• La báscula viene calibrada de fábrica y no es necesario volver a calibrarla.

27

Especificaciones técnicas

QUEDA PROHIBIDA SU COMERCIALIZACIÓN

Modelo M5

Capacidad

Incrementos de peso

Precisión

Menos de la mitad de la capacidad

Más de la mitad de la capacidad

Unidades

Apagado automático

Temperatura de funcionamiento

Interfaz

Encendido

5 kg (11 libras)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 libras)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz)

Después de tres minutos de inactividad

10° - 40 °C (50° - 104 °F)

Dispositivo de pesaje USB 2.0 HID de baja velocidad

USB o 3 pilas alcalinas AAA

Para obtener información sobre otros productos de pesaje, visite www.dymo.com.

Resolución de problemas

Problema/mensaje de error Solución

La pantalla se ha quedado en blanco

En la pantalla se muestra LO

Asegúrese de que la báscula está conectada, o bien Cambie las pilas.

Cambie las pilas.

Se muestran números negativos

Se muestra 00000

El valor de tara se muestra como número negativo cuando el elemento se quita de la báscula. Pulse 0.0

TARE

para restablecer la báscula a cero.

El elemento sobre la plataforma de la báscula supera la capacidad máxima de esta. Quite el elemento inmediatamente a fin de no dañar la báscula.

La pantalla muestra 0.0 con un elemento en la plataforma

Esto puede deberse a que:

El botón Tare/Zero (Tara/cero) 0.0

TARE

se ha pulsado mientras había un elemento en la báscula.

Se ha desconectado o apagado la alimentación de la báscula y se ha vuelto a conectar o encender con un elemento en esta.

En ambos casos, quite el elemento de la plataforma y pulse para que la pantalla vuelva a mostrar 0.0.

Si necesita más ayuda, puede obtener asistencia en www.dymo.com.

28

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Las básculas Dymo se venden con una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición, que cubre todos los defectos en el diseño, materiales y fabricación. Si el funcionamiento del producto es defectuoso durante este período de tiempo, lo repararemos o cambiaremos a nuestras expensas de inmediato. Esta garantía no cubre daños accidentales, daños por desgaste natural o pérdidas imprevistas o derivadas.

¿QUÉ CUBRE?

Esta garantía cubre solamente el producto, y solamente contra defectos en el diseño, materiales o fabricación. Si, tras inspeccionar el producto devuelto, determinados que el diseño, materiales o fabricación del producto son defectuosos, repararemos o sustituiremos el producto sin coste alguno a nuestra discreción, y se lo devolveremos. El usuario es responsable de todos los costes de envío del producto a Dymo, pero no se le cobrará ningún cargo por la inspección ni por la devolución del producto.

¿QUÉ NO CUBRE?

Esta garantía no cubre la pérdida o daño de cualquier ordenador o dispositivo que se conecte directa o indirectamente a este producto Dymo. Asimismo, esta garantía no cubre la pérdida o daño de datos, programas, grabaciones y otra información. Esta garantía no cubre los defectos o pérdidas que se podrían haber evitado de haber seguido las instrucciones del manual de usuario. Esta garantía no cubre los daños imprevistos o derivados aunque se haya informado a Dymo de la posibilidad de dichos daños. Esta garantía reemplaza el resto de garantías, expresas o implícitas. Esta garantía proporciona al usuario derechos específicos, y este puede tener otros derechos que varían en función de la región o del país.

CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA

Para hacer una reclamación de la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en www.dymoservice.com.

Registro para una garantía de 2 años + 1

Regístrese ahora en www.dymo.com/register y amplíe un año su garantía limitada.

Regístrese en línea fácilmente. Se le enviará un certificado de garantía de tres años y ventajas en:

1. Servicio técnico.

2. Ofertas especiales y otras informaciones importantes.

Precauciones contra descargas electrostáticas

Las descargas electrostáticas (electricidad estática o ESD) pueden dañar los dispositivos electrónicos, incluida la báscula.

Para evitar daños, siga estos sencillos pasos:

• Desconecte siempre la báscula del ordenador o concentrador USB al cargar la batería.

• Descargue siempre la electricidad estática acumulada que pueda tener en su cuerpo antes de conectar la báscula al ordenador o concentrador USB. Si el ordenador utiliza un conector a tierra de tres pines, toque la carcasa metálica de este para descargar la electricidad estática. Como alternativa, toque un grifo del agua fría.

29

Información medioambiental

El equipo que ha adquirido requiere la extracción y uso de recursos naturales para su fabricación. Puede contener sustancias dañinas para la salud y para el medio ambiente.

A fin de evitar la diseminación de dichas sustancias en el medio ambiente y de disminuir la presión sobre los recursos naturales, le animamos a utilizar los sistemas adecuados de recogida de residuos. Estos sistemas reutilizarán o reciclarán la mayor parte del equipo al final de su vida útil de manera respetuosa con el medio ambiente.

El símbolo de un contenedor tachado por un aspa en el dispositivo le invita a utilizar dichos sistemas.

Si necesita más información acerca de la recogida, reutilización y reciclado de este producto, póngase en contacto con el servicio de recogida de basuras local o regional. También puede ponerse en contacto con nosotros para obtener más información sobre el rendimiento medioambiental de nuestros productos.

Comentarios sobre la documentación

Ponemos constantemente el mayor empeño en producir documentación de la mejor calidad para nuestros productos.

Apreciamos sus comentarios. Envíenos sus comentarios o sugerencias acerca de nuestra ayuda en línea o manuales impresos o en PDF.

Incluya la siguiente información con sus comentarios:

• Nombre del producto y número de versión.

• Tipo de documento: manual impreso, en PDF o ayuda en línea.

• Título de la sección (de la ayuda en línea) o número de página (del manual impreso o en PDF).

• Breve descripción del contenido (por ejemplo, instrucciones paso a paso que no son precisas, información que requiere más clarificación, partes que requieren mayor detalle, etc.).

• Sugerencias sobre cómo corregir o mejorar la documentación.

También agradecemos sus sugerencias sobre otros temas que desearía ver tratados en la documentación.

Envíe sus mensajes de correo electrónico a: [email protected]

Recuerde que esta dirección electrónica sólo está destinada a los comentarios acerca de la documentación. Si tiene alguna pregunta técnica, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

30

Balança Postal Digital USB DYMO®

Este Guia do Utilizador contém instruções para utilizar a sua Balança Postal Digital

USB DYMO ® .

Visite www.dymo.com/register para registar a sua balança.

Ligar / Desligar

Porta USB

Configurar a Balança

A balança é ligada através de uma porta

USB ao seu computador. Quando não estiver ligada ao seu computador, a balança pode ser alimentada por três pilhas AAA.

Zero/Tara

Visor LCD

LED

Kg/Lb Aguardar

Para configurar a balança

1. Retire a balança da caixa.

2. Coloque a balança sobre uma superfície firme e plana.

3. Ligue o cabo USB à porta USB na parte posterior da balança.

4. Ligue o cabo USB a uma porta USB que esteja disponível no seu computador.

A balança é automaticamente reconhecida pelo seu computador quando a potência é ligada.

!

Se ligar a balança através de um hub USB, use sempre um hub com ligação à corrente.

Inserir as Pilhas

Quando não estiver ligada ao seu computador, a balança pode ser alimentada por três pilhas AAA alcalinas. A balança desliga-se automaticamente depois de três minutos de inactividade.

Para inserir as pilhas

1. Desligue o cabo USB do computador ou do hub USB.

2. Vire a balança.

3. Remova a tampa do compartimento das pilhas.

4. Insira três pilhas AAA, conforme indicado.

!

Certifique-se de que insere as pilhas correctamente.

Inserir as pilhas ao contrário pode danificar a balança.

5. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.

!

Retire as pilhas se a balança não for utilizada durante um longo período de tempo.

31

Ligar a balança

A balança tem a função de “Desligar Automático” que desliga automaticamente a balança, depois de três minutos de inactividade.

Para ligar a balança

♦ Prima na parte frontal da balança.

Quando a balança for ligada pela primeira vez, aguarde alguns segundos até a balança estabilizar antes de pesar artigos. O visor indica 0.0 quando estiver pronto.

Para desligar a balança

Prima na parte frontal da balança para a desligar.

A balança desliga-se automaticamente depois de três minutos de inactividade.

Utilizar a Balança

Aguarde sempre até 0.0 aparecer antes de colocar um artigo sobre a plataforma da balança.

Ao colocar um artigo sobre a balança, aguarde vários segundos até o peso aparecer. Quando a balança estiver pronta, aparece

o

à esquerda do peso.

Para pesar um artigo

♦ Coloque um artigo na plataforma da balança.

Utilizar a Função Tara

Pode pesar artigos pequenos ou artigos que não possam ser colocados facilmente na plataforma da balança, colocando-os num recipiente e utilizando o botão Tara/Zero para eliminar o peso do recipiente.

Para utilizar a função tara:

1. Coloque um recipiente vazio na plataforma.

2. Quando a balança estiver pronta, prima 0.0

TARE

.

O visor é reposto a zero.

3. Coloque os artigos a serem pesados no recipiente.

O visor mostra o peso dos artigos, sem o peso do recipiente.

4. Depois de retirar o recipiente, prima 0.0

TARE

para repor a balança a zero.

32

Utilizar a Função Aguardar

Quando um artigo a ser pesado se estende para fora da parte frontal da balança, e não consegue ver o visor, pode "congelar" o visor de forma a que o peso ainda seja visível depois de retirar o artigo.

Para utilizar a função Aguardar:

O LED pisca e o visor indica HOLD e, a seguir, 0.0 quando estiver pronto.

2. Coloque um artigo em cima da balança.

Depois de alguns segundos, o LED deixa de piscar e mantém-se aceso.

3. Retire o artigo da balança.

O LED continua aceso e o peso continua a ser visualizado durante dez segundos.

Mudar as Unidades de Medida

A sua balança pode indicar o peso em unidades inglesas (libras) ou métricas (quilogramas).

A unidade predefinida de medida é o métricas. Sempre que ligar a balança, a balança apresenta, por predefinição, a unidade de medida que utilizou pela última vez.

Para alterar as unidades de medida

♦ Prima kg lb

para alternar entre o sistema inglês e o sistema métrico.

Cuidados com a Balança

Com o devido cuidado e manutenção, poderá utilizar a sua balança durante vários anos.

Ao utilizar a sua balança, tenha em atenção o seguinte:

• A sua balança trabalha melhor se for utilizada e armazenada à temperatura ambiente normal. Evite uma longa exposição ao calor ou ao frio.

• Utilize a balança apenas sobre uma superfície estável e sem vibração.

• A exposição ao pó, à sujidade, à humidade, à vibração e a correntes de ar, e a proximidade de outros equipamentos electrónicos pode afectar a fiabilidade e a precisão da sua balança.

• Utilizar a balança na proximidade de dispositivos sem fios, como telemóveis, pode fazer com que o visor da balança flutue quando o dispositivo estiver a ser utilizado.

• Embora a balança tenha sido concebida para ser bastante duradoura, deverá colocar suavemente os artigos a serem pesados na plataforma. Evite um tratamento rude, o que pode danificar permanentemente o sensor interno e anular a sua garantia.

• Pode danificar permanentemente a sua balança, colocando artigos pesados sobre a plataforma da balança.

• Evite agitar, deixar cair ou causar qualquer outro impacto na balança. Este é um instrumento de precisão e TEM DE SER MANIPULADO COM EXTREMO CUIDADO.

• A balança foi calibrada de fábrica e não necessita de ser novamente calibrada.

33

Especificações Técnicas

ILEGAL PARA USO COMERCIAL

Modelo M5

Capacidade

Incrementos de Peso

Exactidão

Abaixo de metade da capacidade

Acima de metade da capacidade

Unidades

Desligar Automático

Temperatura Operacional

Interface

Corrente

5 kg (11 libras)

2 g (2,83 g)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 libras)

2 g (2,83 g)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Após três minutos de inactividade kg/g (lb/oz)

10° - 40 °C (50° - 104 °F)

Dispositivo de Pesagem USB 2.0 Baixa Velocidade HID

USB ou 3 pilhas alcalinas AAA

Para informações sobre os nossos outros produtos de pesagem, visite www.dymo.com.

Resolução de problemas

Problema/Mensagem de erro

Sem imagem no visor

LO aparece no visor

É apresentado um número negativo

00000 é indicado no visor

O visor indica 0.0 com um artigo na plataforma

Solução

Certifique-se de que a balança está ligada ou Substitua as pilhas.

Substitua as pilhas.

É apresentado um valor de tara como número negativo quando os artigos são retirados da balança. Prima

0.0

TARE para repor a balança a zero.

O artigo na plataforma da balança excede a capacidade máxima da balança. Retire o artigo imediatamente para evitar danos na balança.

Isto pode acontecer pelos motivos seguintes:

O botão Tara/Zero, 0.0

TARE

, foi premido com o artigo ainda sobre a balança.

A corrente para a balança foi desligada e ligada novamente com um artigo por cima da balança.

Em ambos os casos, retire o artigo da plataforma e prima 0.0

TARE para repor o visor a 0.0.

Se precisar de mais assistência, pode obter suporte em www.dymo.com.

34

Garantia

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS

As balanças Dymo são vendidas com uma garantia de dois anos a partir da data de compra, contra defeitos de fabrico, materiais e mão-de-obra. Se for descoberto algum defeito neste produto em qualquer altura, iremos repará-lo ou substitui-lo prontamente às nossas custas. Esta garantia não cobre danos acidentais, desgaste natural, ou perdas consequenciais ou acidentais.

O QUE ESTÁ COBERTO?

Esta garantia cobre este produto apenas contra defeitos de fabrico, materiais ou mão-de-obra. Se, depois da inspecção ao produto devolvido, considerarmos que o produto tem defeitos de fabrico, materiais ou mão-de-obra, repararemos ou substituiremos, o produto sem custos para si, e devolvê-lo-emos. Será sua a responsabilidade pelo custo total de expedição do produto à Dymo, mas não existem custos de inspecção ou de devolução.

O QUE NÃO ESTÁ COBERTO?

Esta garantia não cobre perdas ou danos num computador ou noutros dispositivos ligados directa ou indirectamente a este produto Dymo. Esta garantia também não cobre quaisquer perdas ou danos em dados, programas, registos ou outras informações. Esta garantia não cobre qualquer defeito ou perda que não teria ocorrido se as instruções do manual do proprietário tivessem sido seguidas. Esta garantia não cobre quaisquer danos acidentais ou consequenciais, mesmo que a Dymo tenha sido informada sobre a possibilidade de tais danos. Esta garantia substitui quaisquer outras garantias, expressas ou implícitas. Esta garantia confere-lhe direitos específicos, mas poderá ter também outros direitos, os quais podem variar de Estado para Estado e de país para país.

COMO FAZER UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA

Para fazer uma reclamação de garantia, por favor contacte o apoio ao cliente: www.dymoservice.com

Garantia de 2 + 1 Ano - Registar

Registe-se agora em www.dymo.com/register e estenda a sua garantia limitada por mais um ano adicional.

É fácil registar-se online. Receberá um certificado de garantia de três anos e beneficiará de:

1. Apoio técnico

2. Ofertas especiais e outras informações interessantes

Precauções de Descarga Electrostática

Uma descarga electrostática (Electricidade Estática ou DEE) pode causar danos em qualquer dispositivo electrónico, incluindo a balança. Para evitar danos, siga estes passos simples:

• Desligue sempre a balança do seu computador ou hub USB ao mudar as pilhas.

• Descarregue qualquer electricidade estática que tenha acumulada antes de ligar a balança ao seu computador ou hub USB. Se o seu computador utilizar um conector de três pinos ligado à terra, pode fazer isso, tocando na estrutura metálica do seu computador. Como alternativa, tente tocar numa torneira de água fria.

35

Informação Ambiental

O equipamento que adquiriu requereu a extracção e a utilização de recursos naturais para a sua produção.

Pode conter substâncias perigosas para a saúde e o ambiente.

Aconselhamos a utilização de sistemas de triagem adequados, de forma a evitar a propagação dessas substâncias no ambiente, bem como para diminuir a exploração dos recursos naturais. Estes sistemas reutilizarão ou reciclarão a maior parte dos materiais dos seus equipamentos em fim de vida, de uma forma eficaz.

O símbolo de reciclagem colocado no seu dispositivo é um convite à utilização destes sistemas.

Se necessitar de mais informações sobre os sistemas de recolha, reutilização e reciclagem, contacte os responsáveis locais ou regionais pelo tratamento de resíduos. Pode ainda contactar-nos para obter mais informações sobre os nossos produtos e os seus efeitos no ambiente.

Informação ao cliente

Estamos constantemente a trabalhar para produzir documentação da maior qualidade para os nossos produtos.

Agradecemos qualquer informação sobre a documentação que julgue conveniente enviar-nos. Envie-nos os seus comentários ou sugestões sobre a nossa Ajuda online e os nossos manuais impressos ou em PDF.

Agradecemos que inclua a seguinte informação:

• Nome do produto e número da versão

• Tipo de documento: manual impresso ou em PDF, ou Ajuda online

• Título do tópico (para Ajuda online) ou número da página (para manuais impressos ou em PDF)

• Breve descrição do conteúdo (por exemplo, instruções passo a passo imprecisas, informação que requer clarificação,

áreas sobre as quais são necessários mais detalhes, etc.)

• Sugestões sobre como corrigir ou melhorar a documentação

Agradecemos igualmente as suas sugestões acerca de outros tópicos que gostaria que constassem da documentação.

Envie os seus comentários para: [email protected]

Tenha em atenção que este endereço de e-mail é apenas para enviar feedback sobre a documentação. Se tiver uma pergunta técnica, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.

36

Bilancia postale digitale DYMO® con connessione USB

Questa Guida per l'utente fornisce le istruzioni per l'uso della bilancia postale digitale DYMO ® con connessioneUSB.

Visitare www.dymo.com/register per registrare la bilancia.

Alimentazione

Porta USB

Impostazione della bilancia

La bilancia è alimentata attraverso la porta USB del computer. Quando non è collegata al PC, può essere alimentata mediante tre batterie AAA.

Azzera/

Tara

Per impostare la bilancia

1. Disimballare la bilancia.

2. Adagiare la bilancia su una superficie stabile e piana.

3. Inserire il cavo USB nella porta USB sul retro della bilancia.

4. Inserire il cavo USB in una porta USB disponibile del computer.

La bilancia viene riconosciuta automaticamente dal PC quando viene accesa.

!

Se si collega la bilancia attraverso una presa

USB multipla, verificare che sia alimentata.

Display

LCD LED

Inserimento delle batterie

Quando non è collegata al computer, la bilancia può essere alimentata mediante tre batterie AAA. La bilancia si spegne automaticamente dopo tre minuti di inattività.

Per inserire le batterie

1. Scollegare il cavo USB dal computer.

2. Capovolgere la bilancia.

3. Rimuovere il coperchio del vano batterie.

4. Inserire le tre batterie AAA nel modo illustrato.

!

Verificare di aver inserito le batterie con la polarità corretta, al fine di non arrecare danni alla bilancia.

5. Richiudere il coperchio del vano.

!

Estrarre le batterie dalla bilancia se non si prevede di utilizzarla per diverso tempo.

kg/lb Mantieni

37

Accensione

La bilancia è munita di una funzione di spegnimento automatico che la spegne dopo tre minuti di inattività.

Per accendere la bilancia

♦ Premere il tasto sul pannello anteriore della bilancia.

Alla prima accensione, attendere che la bilancia si stabilizzi per qualche istante prima di iniziare a pesare gli oggetti. Il display indica 0.0 quando la bilancia è pronta.

Per spegnere la bilancia

Premere il tasto sul pannello anteriore della bilancia.

La bilancia si spegne automaticamente dopo tre minuti di inattività.

Utilizzo della bilancia

Attendere sempre che si visualizzi 0.0 sul display prima di posare un oggetto sulla bilancia.

Dopo aver posato un oggetto sulla bilancia, attendere qualche secondo che si visualizzi il peso. Quando la bilancia è pronta, a sinistra del peso appare il simbolo

o

.

Per pesare un oggetto

♦ Posare un oggetto sulla piattaforma della bilancia.

Utilizzo della funzione Tara

La funzione Tara serve per pesare oggetti piccoli oppure oggetti di grandi dimensioni che cadrebbero dalla piattaforma. inserendoli in un contenitore appropriato e utilizzando il tasto

Tara/Azzera si sottrae il peso del contenitore stesso.

Per utilizzare la funzione Tara

1. Collocare un contenitore vuoto sulla piattaforma.

2. Quando la bilancia è pronta, premere 0.0

TARE

.

Il display si imposta a zero.

3. Inserire gli oggetti da pesare nel contenitore.

Il display indica il peso degli oggetti senza aggiungere il peso del contenitore.

4. Una volta rimosso il contenitore, premere 0.0

TARE

per riportare la bilancia a zero.

38

Utilizzo della funzione Mantieni

Se un oggetto da pesare è ingombrante e una volta posato sulla piattaforma cela alla vista il display della bilancia, è possibile bloccare il display in modo che continui a visualizzare il peso anche dopo aver rimosso l'oggetto.

Per utilizzare la funzione Mantieni

Il LED lampeggia e il display indica HOLD seguito da 0.0.

2. Posare l'oggetto sulla bilancia.

Trascorsi alcuni secondi, il LED cessa di lampeggiare e rimane illuminato.

3. Rimuovere l'oggetto dalla bilancia.

Il LED resta illuminato e il peso rimane visualizzato per altri dieci secondi circa.

Selezione dell'unità di misura

La bilancia può visualizzare il peso in unità del sistema imperiale (libbre) o metrico

(chilogrammi). L'unità di misura predefinita è il sistema metrico. Ogni volta che si accende, la bilancia visualizza automaticamente l'unità di misura utilizzata per ultima.

Per cambiare l'unità di misura

♦ Premere kg lb

per commutare il sistema imperiale in metrico e viceversa.

Manutenzione della bilancia

Se maneggiata e trattata con cura, la bilancia vi garantirà anni di servizio ininterrotto.

Tenere a mente i punti seguenti durante l'uso della bilancia:

• La bilancia funziona al meglio se utilizzata e conservata a temperatura ambiente.

Evitarne l'esposizione prolungata a calore o freddo estremi.

• Utilizzare la bilancia solo su una superficie stabile non soggetta a vibrazioni.

• L'esposizione a polvere, sporcizia, umidità, vibrazioni e correnti d'aria e la vicinanza ad altre apparecchiature elettroniche possono compromettere l'affidabilità e la precisione della bilancia.

• L'uso della bilancia vicino a dispositivi wireless, ad esempio telefoni cellulari, può causare fluttuazioni sul display quando tali dispositivi sono in uso.

• La bilancia è stata progettata con componenti robusti, tuttavia è bene posare delicatamente gli oggetti sulla piattaforma. Evitare un maneggiamento brusco, che potrebbe danneggiare irreparabilmente il sensore interno e annullare la garanzia.

• È possibile arrecare un danno permanente alla bilancia posando oggetti molto pesanti sulla sua piattaforma.

• Evitare di scuotere, lasciare cadere o urtare bruscamente la bilancia. Si tratta di uno strumento di precisione da MANEGGIARE CON ESTREMA CURA.

• La bilancia è stata calibrata in fabbrica e non necessita di ricalibrazione.

39

Specifiche tecniche

NON OMOLOGATA PER L'USO COMMERCIALE

Modello M5

Portata

Incrementi di peso

Precisione

Sotto metà portata

Sopra metà portata

Unità

Spegnimento automatico

Temperatura di esercizio

Interfaccia

Alimentazione

5 kg (11 lb)

2 g (0,1 oz)

M10

10 kg (22 lb)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Dopo tre minuti di inattività

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

10 - 40 °C (50 - 104 °F)

Sistema di pesatura HID a bassa velocità USB 2.0

USB o 3 batterie alcaline AAA

Per informazioni sulle altre bilance offerte da DYMO, visitare www.dymo.com.

Risoluzione dei problemi

Problema/Messaggio di errore Soluzione

Display vuoto

LO appare sul display

Verificare che la bilancia sia alimentata o sostituire le batterie.

Sostituire le batterie.

Numeri negativi sul display

00000 appare sul display

Il valore di tara appare come numero negativo quando gli oggetti vengono rimossi dalla bilancia. Premere

0.0

TARE

per riportare la bilancia a zero.

L'oggetto posato sulla piattaforma supera la capacità massima della bilancia. Rimuovere immediatamente l'oggetto per evitare danni alla bilancia.

Il display indica 0.0 con un oggetto sulla piattaforma

Possibili motivi:

Si è premuto il tasto Tara/Azzera 0.0

TARE

mentre era presente un oggetto sulla bilancia.

La fonte di alimentazione della bilancia è stata scollegata oppure spenta e riaccesa mentre era presente un oggetto sulla bilancia.

In entrambi i casi, rimuovere l'oggetto dalla piattaforma e premere 0.0

TARE

per ripristinare il display su 0.0.

Per ulteriore assistenza, visitare www.dymo.com.

40

Garanzia

GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI

Le bilance Dymo sono fornite con una garanzia di due anni dalla data di acquisto, a copertura di difetti nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione. Se il prodotto dovesse risultare difettoso entro il decorso della garanzia,

Dymo si impegna a ripararlo o sostituirlo assumendosi tutti i costi. La presente garanzia non copre danni accidentali, usura e logorio o perdita conseguente o fortuita.

COPERTURA

La presente garanzia copre questo prodotto soltanto e solamente per difetti nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione. Se, a seguito dell'ispezione di un prodotto restituito, viene rilevato un difetto nella progettazione, nei materiali o nella lavorazione, il produttore si impegna a riparare o sostituire il prodotto (a propria discrezione) senza addebito all'utente ed a restituirlo all'utente stesso. L'utente si assume tutti i costi di spedizione del prodotto a Dymo, ma non dovrà farsi carico dei costi di ispezione e di invio dalla fabbrica.

ESCLUSIONI DALLA COPERTURA

La presente garanzia non copre perdite o danni arrecati a un computer o ad altri dispositivi collegati direttamente o indirettamente a questo prodotto Dymo. Questa garanzia non copre inoltre eventuali perdite o danni a dati, programmi, record e altre informazioni. La garanzia non copre difetti o perdite che non sarebbero avvenute se si fossero seguite le istruzioni della Guida per l'utente. La garanzia non copre altri danni fortuiti o conseguenti, anche qualora Dymo sia stata informata della possibilità di tali danni. Questa garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia esplicita o implicita.

La presente garanzia conferisce specifici diritti legali all'utente e potrebbero sussistere altri diritti che variano secondo gli ordinamenti giuridici.

PER PRESENTARE UN RECLAMO DI GARANZIA

Per presentare un reclamo di garanzia, rivolgersi all'Assistenza clienti: www.dymoservice.com

GARANZIA 2 + 1 ANNI - REGISTRAZIONE

Registrate il prodotto su www.dymo.com/register per estendere la garanzia limitata di un ulteriore anno.

La registrazione online è semplice. Vi verrà inviato un certificato di garanzia di tre anni e potrete usufruire di:

1. Assistenza tecnica

2. Offerte speciali e altre informazioni interessanti

Precauzioni per scariche elettrostatiche

Le scariche elettrostatiche (elettricità statica o ESD) possono danneggiare qualsiasi dispositivo elettronico, compresa questa bilancia. Per evitare danni, attenersi alla seguente procedura:

• Scollegare sempre la bilancia dal computer quando si sostituiscono le batterie.

• Scaricare sempre l'elettricità statica accumulata su di sé prima di collegare la bilancia al computer. Se il computer utilizza un connettore di massa a tre pin, è sufficiente toccare l'involucro metallico del computer per scaricare l'elettricità statica. Diversamente, è possibile toccare un rubinetto di acqua fredda.

41

Informazioni ambientali

Per la produzione dell'apparecchiatura acquistata è stato necessario estrarre e utilizzare risorse naturali. L'apparecchiatura può contenere sostanze pericolose per la salute e l'ambiente.

Per evitare la dispersione di tali sostanze nell'ambiente e ridurre al minimo l'uso delle risorse naturali, vi invitiamo a fare uso dei sistemi di riutilizzo e riciclaggio dei materiali al termine della loro vita utile.

Il simbolo del bidone barrato invita a non disperdere i rifiuti elettronici nell'ambiente.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta, il riutilizzo e il riciclaggio, rivolgersi all'ente locale preposto in materia di smaltimento rifiuti. Potete inoltre rivolgervi direttamente al produttore (noi) per informazioni sulle prestazioni ambientali dei nostri prodotti.

Suggerimenti e commenti alla documentazione

Dymo Corporation si impegna costantemente per produrre documentazione di altissima qualità da allegare ai nostri prodotti. I vostri suggerimenti e/o commenti sono estremamente graditi. Saremo lieti di ricevere commenti o suggerimenti relativi alla Guida in linea ed ai manuali cartacei o in formato PDF.

Vi chiediamo di allegare ai suggerimenti/commenti le seguenti informazioni:

• nome del prodotto e numero della versione

• tipo di documento: manuale cartaceo, PDF o Guida in linea

• titolo dell'argomento (per la Guida in linea) o numero di pagina (per i manuali cartacei o PDF)

• breve descrizione del contenuto (per es. istruzioni dettagliate inesatte, informazioni poco chiare, aree che richiedono ulteriori approfondimenti, ecc.)

• suggerimenti sulle correzioni o sui miglioramenti da apportare alla documentazione

Sono graditi anche suggerimenti su ulteriori argomenti da trattare nella documentazione.

Inviare commenti/suggerimenti via e-mail a: [email protected]

Questo indirizzo e-mail è riservato a suggerimenti/commenti sulla documentazione. Per porre domande tecniche, rivolgersi all'Assistenza clienti.

42

DYMO® Digital USB postvægt

Denne brugervejledning indeholder instruktioner i at bruge din DYMO ®

Digital USB postvægt.

Besøg www.dymo.com/register for at registrere din vægt.

Strømforsyning

Opsætning af vægten

Vægten får strøm via en USB-port på computeren. Når den ikke er tilsluttet til en computer, kan vægten få strøm fra tre

AAA-batterier.

Sådan sættes vægten ud

1. Pak vægten ud.

2. Sæt vægten på en fast, plan overflade.

3. Sæt USB-kablet i USB-porten bag på vægten.

4. Sæt USB-kablet i en ledig USB-port på computeren.

Vægten genkendes automatisk af computeren, når strømmen slås til.

!

Hvis du tilslutter vægten via en USB-hub, skal du altid benytte en strømforsynet hub.

Nul/tara

LCD-display

LED

Isætning af batterier

Når vægten ikke er tilsluttet til en computer, kan vægten få strøm fra tre AAA alkalinebatterier. Vægten slukkes automatisk efter tre minutter uden aktivitet.

Sådan isættes batteriet

1. Tag USB-kablet ud af computeren eller USB-hub'en.

2. Vend vægten om.

3. Fjern låget til batterirummet.

4. Isæt tre AAA-batterier som vist.

!

Sørg for at isætte batterierne korrekt. Hvis batterierne sættes omvendt i, kan det ødelægge vægten.

5. Sæt batteridækslet på igen.

!

Tag batterierne ud, hvis vægten ikke skal bruges i længere tid.

Kg/Lb

USB-port

Hold

43

Sådan tænder du for strømmen

Skalaen har en automatisk slukningsfunktion, der automatisk slukker vægten efter tre minutter uden aktivitet.

Sådan tænder du for vægten

♦ Tryk på på vægtens forside.

Når vægten tændes første gang, skal du vente et par sekunder, mens vægten stabiliserer sig, før du begynder at veje noget. Displayet viser 0.0, når vægten er klar.

Sådan slukker du for vægten

Tryk på på vægtens forside for at slukke den.

Vægten slukkes automatisk efter tre minutter uden aktivitet.

Sådan bruger du vægten

Vent altid på, at 0.0 vises, før du anbringer noget på vægtpladen.

Når du har placeret et emne på vægten, skal du vente i flere sekunder, før vægten bliver vist. Når vægten er klar, vises et

o

til venstre for vægten.

Sådan vejer du et emne

♦ Anbring et emne på vægtpladen.

Sådan bruger du tarafunktionen

Du kan veje små emner eller emner, som ikke let kan anbringes på vægtpladen, ved at anbringe emnerne i en beholder og bruge knappen Tara/nul til at se bort fra beholderens vægt.

Sådan bruger du tarafunktionen

1. Anbring en tom beholder på vægtpladen.

2. Når vægten er klar, skal du trykke på 0.0

TARE

.

Displayet bliver nulstillet.

3. Anbring de emner, der skal vejes, i beholderen.

Displayet viser vægten af emnerne uden beholderens vægt.

4. Når du fjerner beholderen, skal du trykke på 0.0

TARE

for at nulstille vægten.

44

Sådan bruger du Hold-funktionen

Når et emne, der skal vejes, rager ud over vægtens forside, så du ikke kan se displayet, kan du fastfryse displayet, så vægten stadig bliver vist, efter at emnet er fjernet.

Sådan bruger du Hold-funktionen

1. Tryk på .

HOLD

LED'en blinker, og displayet viser HOLD og derefter 0.0, når vægten er klar.

2. Anbring et emne på vægten.

Efter nogle få sekunder holder LED'en op med at blinke og forbliver tændt.

3. Fjern emnet fra vægten.

LED'en forbliver tændt, og vægten fortsætter med at blive vist i cirka ti sekunder.

Sådan ændrer du måleenhederne

Din vægt kan vise vægten i engelske enheder (pund) eller metriske enheder (kilogram).

Standardmåleenheden er metrisk. Hver gang du tænder for vægten, bruger den som standard den sidst anvendte måleenhed.

Sådan ændrer du måleenhederne

Tryk på kg lb

for at skifte mellem engelske og metriske enheder.

Pleje af vægten

Med korrekt pleje og behandling vil du kunne bruge vægten i mange år. Hav følgende i tankerne, når du bruger vægten:

• Vægten fungerer bedst, når den betjenes og opbevares ved normal stuetemperatur. Undgå langvarig udsættelse for ekstrem varme eller kulde.

• Brug kun vægten på en stabil, vibrationsfri overflade.

• Udsættelse for støv, snavs, fugt, vibrationer og luftstrømme samt andet elektronisk udstyr i nærheden kan påvirke vægtens pålidelighed og nøjagtighed.

• Hvis vægten bruges i nærheden af trådløse enheder som fx mobiltelefoner, kan vægtens display skifte, mens enheden er i brug.

• Selvom denne vægt er konstrueret til at være forholdsvis holdbar, skal emnerne anbringes forsigtigt på vægtpladen. Undgå hårdhændet behandling, da det kan forårsage permanent skade på den indbyggede sensor og gøre garantien ugyldig.

• Du kan give vægten varig skade ved at anbringe emner med betydelig overvægt på vægtpladen.

• Undgå at ryste, tabe eller på anden måde udsætte vægten for stød. Dette er et præcisionsinstrument, og det SKAL BEHANDLES MED STOR FORSIGTIGHED.

• Vægten er blevet kalibreret på fabrikken, og den behøver ikke at blive kalibreret igen.

45

Tekniske specifikationer

IKKE LOVLIG TIL HANDEL

Model M5

Kapacitet

Vægtintervaller

Nøjagtighed

Under halvdelen af kapaciteten

Over halvdelen af kapaciteten

Enheder

Automatisk slukning

Driftstemperatur

Brugerflade

Strømforsyning

5 kg (11 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Efter tre minutter uden aktivitet

10° - 40° C (50° - 104° F)

USB 2.0 Low Speed HID vægtenhed

USB eller 3 AAA alkalinebatterier kg/g (lb/oz)

Du kan finde oplysninger om vores andre vægtprodukter ved at besøge www.dymo.com.

Fejlfinding

Problem/Fejlmeddelelse

Intet display

LO vises

Et negativt tal vises

00000 vises

Displayet viser 0.0 med et emne på vægtpladen

Løsning

Kontroller, at vægten er tilsluttet, eller dskift batterierne.

Udskift batterierne.

En taraværdi vises som et negativt tal, når emnerne fjernes fra vægten. Tryk på for at nulstille vægten.

Emnet på vægtpladen overstiger vægtens maksimale kapacitet. Fjern emnet med det samme for at forhindre skader på vægten.

Dette kan ske, fordi:

Der blev trykket på Tara/nul-knappen , mens der var et emne på vægten.

Strømmen til vægten er blevet afbrudt eller slukket og derefter tændt igen med et emne på vægten.

I begge disse tilfælde skal du fjerne emnet fra vægtpladen og trykke på

0.0

TARE

for at få displayet til at vende tilbage til 0.0.

Hvis du har brug for yderligere assistance, kan du få support på www.dymo.com.

46

Garanti

TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

Dymo-vægte sælges med to års garanti fra købsdatoen mod fejl i design, materialer og forarbejdning. Hvis dette produkt skulle vise sig at være defekt inden for denne tidsperiode, vil vi omgående reparere eller erstatte det for egen regning.

Denne garanti dækker ikke hændelige skader, slitage eller følgeskader eller hændelige tab.

HVAD ER DÆKKET?

Denne garanti dækker dette produkt og kun mod fejl i design, materialer eller forarbejdning. Hvis vi efter undersøgelse af dit returnerede produkt konstaterer, at produktet er defekt hvad angår design, materialer eller forarbejdning, vil vi uden beregning for dig reparere eller udskifte produktet efter vores skøn og returnere produktet til dig. Du er ansvarlig for de samlede omkostninger ved forsendelsen af produktet til Dymo, men der tages ikke betaling for undersøgelse eller returporto.

HVAD ER IKKE DÆKKET?

Denne garanti dækker ikke tab eller beskadigelse af en computer eller andre enheder, som er direkte eller indirekte tilsluttet til dette Dymo-produkt. Denne garanti dækker heller ikke tab eller beskadigelse af data, programmer, optegnelser eller andre oplysninger. Denne garanti dækker ikke fejl eller tab, som ikke ville være sket, hvis anvisningerne i instruktionsbogen var blevet fulgt. Denne garanti dækker ikke andre følgeskader, selvom Dymo er blevet underrettet om muligheden for sådanne skader. Denne garanti træder i stedet for alle andre garantier, udtrykkelige eller stiltiende. Denne garanti giver dig specifikke rettigheder, og du kan også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat eller land til land.

SÅDAN GØR DU ET GARANTIKRAV GÆLDENDE

Hvis du vil gøre et garantikrav gældende, bedes du kontakte kundesupport: www.dymoservice.com

2 + 1 års garanti - registrering

Registrer dig nu på www.dymo.com/register, og udvid din begrænsede garanti med endnu et år.

Det er nemt at foretage registrering online. Du vil modtage et treårigt garantibevis og drage fordel af:

1. Teknisk support

2. Specialtilbud og andre interessante oplysninger

Forholdsregler vedrørende elektrostatisk afladning

Elektrostatisk afladning (statisk elektricitet eller ESD) kan forårsage skader på elektroniske enheder, inklusive denne vægt.

For at undgå skader skal du følge disse enkle trin:

• Afbryd altid vægten fra computeren eller USB-hub'en, når du skifter batteriet.

• Fortag altid afledning af ophobet statisk elektricitet fra dig selv, før du tilslutter vægten til computeren eller USBhub'en. Hvis computeren bruger et jordet stik med tre ben, kan du gøre dette ved at røre ved computerens metalkabinet. Prøv alternativt at røre ved en kold vandhane.

47

Miljøoplysninger

Det udstyr, du har købt, har krævet udvinding og brug af naturressourcer til produktionen. Det kan indeholde stoffer, som er farlige for menneskers sundhed og miljøet.

For at undgå spredning af disse stoffer i vores miljø og for at mindske presset på naturressourcerne opfordrer vi dig til at bruge de relevante retursystemer. Disse systemer vil genbruge eller genanvende de fleste af materialerne i dit udtjente udstyr på en forsvarlig måde.

Symbolet i enheden med en papirkurv med et kryds over opfordrer dig til at bruge disse systemer.

Hvis du har brug for flere oplysninger om indsamlings-, genbrugs- og genanvendelsessystemer, bedes du kontakte de lokale eller regionale renovationsmyndigheder. Du kan også kontakte os for at få flere oplysninger om vores produkters miljømæssige egenskaber.

Feedback på dokumentation

Vi arbejder løbende på at forbedre kvaliteten af vores brugervejledninger. Vi sætter derfor stor pris på feedback fra vores kunder. Du må meget gerne sende dine kommentarer og forbedringsforslag vedrørende vores online hjælp, trykte manualer og PDF-manualer.

Angiv venligst følgende oplysninger i forbindelse med din tilbagemelding:

• Produktets navn og versionsnummer

• Dokumenttype: trykt manual, PDF eller online hjælp

• Emnets titel (ved online hjælp) eller sidetal (Ved trykte eller PDF-manualer)

• Kort beskrivelse af indhold (for eksempel at trinvise instruktioner er unøjagtige, oplysninger kræver uddybning, områder som kræver mere detaljeret beskrivelse osv.)

• Forslag til rettelse eller forbedring af dokumentationen

Vi modtager også meget gerne dine forslag til yderligere emner, som du gerne vil have dækket i dokumentationen.

Send din e-mail med feedback til: [email protected]

Vær venligst opmærksom på, at denne e-mailadresse kun er beregnet til tilbagemelding om brugervejledninger. Hvis du har et teknisk spørgsmål, bedes du kontakte Kundeservice.

48

DYMO® digitala brevvåg med USB

I denna bruksanvisning finns instruktioner om hur din DYMO ® digitala brevvåg USB används.

Besök www.dymo.com/register för att registrera din våg.

Strömbrytare

Ställa in vågen

Vågen drivs genom en USB-port på din dator. När den inte kan anslutas till din dator drivs vågen av tre AAA-batterier.

Så här gör du för att ställa in vågen

1. Packa upp vågen.

2. Placera vågen på en stabil och plan yta.

3. Plugga in USB-kabeln i USB-porten på vågens baksida.

4. Plugga in USB-kabeln i en ledig USB-port på din dator.

Din dator känner igen vågen automatiskt när strömmen slås på.

!

Använd alltid en strömförsörjd hubb om du ansluter vågen genom en USB-hubb.

Nollställ/ tareringsfunktion

LCD-fönster

Lysdiod

Sätta in batterierna

När den inte kan anslutas till din dator drivs vågen av tre alkaliska

AAA-batterier. Vågen stängs av automatiskt om den inte använts på tre minuter.

Så här sätter du i batterierna

1. Lossa USB-kabeln från datorn eller USB-hubben.

2. Vänd på vågen.

3. Ta bort luckan till batterifacket.

4. Sätt in tre AAA-batterier på det sätt som bilden anger.

!

Var noga med att batterierna är vända åt rätt håll.

Vågen kan skadas om de vänds fel.

5. Sätt tillbaka batterifackets lucka.

!

Plocka ur batterierna om vågen inte ska användas på en längre tid.

USB-port

Kg/Lb Låsningsfunktion

49

Starta vågen

Vågen har en automatisk avstängningsfunktion som stänger av vågen automatiskt om den inte använts på tre minuter.

Så här startar du vågen

♦ Tryck på på vågens framsida.

Vänta några sekunder efter att vågen startats, så att den hinner stabilisera sig innan vägningen påbörjas. Teckenfönstret visar 0.0 när den är redo.

Så här stänger du av vågen

Tryck på på vågens framsida för att stänga av vågen.

Vågen stängs av automatiskt om den inte använts på tre minuter.

Så här använder du vågen

Vänta alltid på att 0.0 visas innan du placerar det objekt som ska vägas på vågens plattform.

När du placerat en artikel på vågen tar det flera sekunder innan vikten visas. När vågen är klar visas

o

till vänster om vikten.

Så här väger du en artikel

♦ Placera en artikel på vågens plattform.

Använda tareringsfunktionen

Du kan väga små artiklar eller artiklar som det är svårt att placera på plattformen genom att placera dessa i en behållare. Sedan använder du knappen Nollställ/tareringsfunction för att dra ifrån behållarens vikt.

Så här använder du tareringsfunktionen

1. Placera en tom behållare på plattformen.

2. Tryck på 0.0

TARE

när vågen är redo.

Teckenfönstret nollställs.

3. Placera de artiklar som ska vägas i behållaren.

Teckenfönstret visar artiklarnas vikt utan behållarens vikt.

4. När du tagit bort behållaren trycker du på 0.0

TARE

för att nollställa vågen igen.

50

Använda låsningsfunktionen

När en artikel sticker ut över vågens framsida så att du inte kan se teckenfönstret, kan du låsa teckenfönstret så att vikten fortfarande visas efter att du tagit bort artikeln.

Så här använder du låsningsfunktionen

1. Tryck på

HOLD

.

Lysdioden blinkar och teckenfönstret visar HOLD och därefter 0.0 när vågen är redo.

2. Placera artikeln på vågen.

Efter några sekunder slutar lysdioden att blinka och lyser med ett fast sken.

3. Ta bort artikeln från vågen.

Lysdioden fortsätter att lysa och vikten visas i ungefär tio sekunder ytterligare.

Byta viktenhet

Din våg kan visa brittiska (pund) eller metriska (kilogram) enheter. Standardenheten är metrisk. Varje gång du startar vågen används den enhet som ställdes in när vågen användes senast.

Så här byter du viktenhet

♦ Tryck på kg lb

för att växla mellan brittiska och metriska enheter.

Ta hand om vågen

Din våg håller i många år om den vårdas och hanteras på rätt sätt. Kom ihåg följande när du använder din våg:

• Din våg fungerar bäst när den används och förvaras i normal rumstemperatur.

Undvik långvarig exponering för extrem värme eller kyla.

• Använd vågen endast på en stabil och vibrationsfri yta.

• Exponering för damm, smuts, fukt och vind, samt placering i närheten av annan elektronisk utrustning, kan påverka din vågs tillförlitlighet och noggrannhet.

• Om vågen används inom trådlösa enheters omedelbara arbetsområde, exempelvis mobiltelefoners, kan dess teckenfönster störas när enheten används.

• Även om denna våg konstruerats för att tåla en hel del, så bör de artiklar som ska vägas ändå placeras försiktigt på plattformen. Undvik våldsam behandling, eftersom den inbyggda sensorn då kan skadas permanent och din garanti ogiltigförklaras.

• Du kan skada vågen permanent om artiklar som väger alltför mycket placeras på plattformen.

• Undvik att skaka, tappa eller på annat sätt stöta till vågen. Detta är ett precisionsinstrument och MÅSTE HANTERAS EXTRA VARSAMT.

• Vågen har kalibrerats på fabriken och behöver inte kalibreras igen.

51

Tekniska data

INTE TILLÅTNA FÖR HANDEL

Modell M5 M10

Kapacitet

Viktsteg

Noggrannhet

Under halva kapaciteten

Över halva kapaciteten

Enhet

Autom. avstängn.

Driftstemperatur

Gränssnitt

Ström

5 kg (11 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

10 kg (22 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Efter tre minuters inaktivitet

10 - 40 °C (50 - 104 °F)

Våg med låghastighets USB 2.0 HID

USB eller tre alkaliska AAA-batterier

±12 g kg/g (lb/oz)

Besök www.dymo.com för information om våra övriga vågar.

Felsökning

Problem/Felmeddelande

Ingen visning i teckenfönstret

LO visas

Negativt värde visas

00000 visas

Teckenfönstret visar 0.0 med en artikel på plattformen

Lösning

Kontrollera att vågen pluggats in eller Byt batterier.

Byt batterier.

Ett emballageviktsvärde visas som ett negativt värde när artiklarna plockats bort från vågen. Tryck på för att nollställa vågen.

Artikeln på vågens plattform överskrider vågens maximala kapacitet. Ta bort artikeln omedelbart för att förhindra skada på vågen.

Detta kan hända eftersom:

Knappen Nollställ/tareringsfunktion trycktes in när ett objekt fanns på vågen.

Strömmen till vågen bröts eller stängdes av och aktiverades igen med en artikel på vågen.

I båda dessa fall ska artikeln plockas bort från plattformen.

Tryck sedan på 0.0

TARE

för att återställa teckenfönstret till 0.0.

Om du behöver mer hjälp kan du få support på www.dymo.com.

52

Garanti

TVÅ ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI

Dymos vågar säljs med två års garanti från inköpsdatum mot defekter i konstruktion, material och tillverkning.

Om denna produkt noteras vara defekt inom den tidsramen reparerar eller ersätter vi produkten utan kostnad.

Denna garanti omfattar inte skador som uppstår genom olyckor, slitage eller resulterande eller oavsiktlig förlust.

VAD OMFATTAS?

Denna garanti omfattar endast denna produkt och skyddar mot defekter i konstruktion, material och tillverkning. Om du returnerat din produkt till oss och vi finner att den är defekt i konstruktion, material eller tillverkning, ska vi utan kostnad för dig reparera eller ersätta produkten på det sätt som vi själva väljer, och därefter skicka tillbaka produkten till dig. Du står för hela kostnaden för frakt av produkten till Dymo, men inspektionen och returportot kostar inget för dig.

VAD OMFATTAS INTE?

Denna garanti omfattar inte förlust av, eller skada på, en dator eller annan enhet som direkt eller indirekt anslutits till denna Dymo-produkt. Garantin omfattar heller inte förlust av, eller skada på, data, program, register eller annan information. Denna garanti omfattar inte eventuell defekt eller förlust som inte hade uppstått om instruktionerna i bruksanvisningen hade följts. Denna garanti omfattar inte andra oavsiktliga eller resulterande skador även om

Dymo har informerats om möjligheten för sådana skador. Denna garanti ersätter alla andra garantier, uttryckta eller underförstådda. Denna garanti ger dig specifika rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter som kan variera mellan olika delstater och länder.

SÅ HÄR GÖR DU ETT GARANTIANSPRÅK

Kontakta kundtjänst på www.dymoservice.com för att göra ett garantianspråk

2 + 1 års garanti - Registrera

Registrera nu på www.dymo.com/register och förläng din begränsade garanti med ytterligare ett år.

Det är enkelt att registrera online. Du får ett certifikat för tre års garanti och kan utnyttja:

1. Teknisk support

2. Specialerbjudanden och annan intressant information

Försiktighetsåtgärder mot elektrostatisk urladdning

Elektrostatisk urladdning (statisk elektricitet eller ESD) kan orsaka skador på alla elektroniska enheter, inklusive denna våg. Följ dessa enkla steg för att undvika skada:

• Koppla alltid bort vågen från din dator eller USB-hubb när du ska byta batterier.

• Ladda alltid ur eventuell statisk elektricitet som ansamlats på dig innan du ansluter vågen till din dator eller USB-hubb.

Om din dator använder en jordad 3-stiftskontakt kan du göra detta genom att röra vid din dators metallchassi. Du kan

även testa att vidröra en kallvattenkran.

53

Miljöinformation

Naturens resurser har utnyttjats vid tillverkningen av den utrustning du köpt. Den kan innehålla ämnen som

är farliga för hälsan och för miljön.

Vi uppmuntrar dig att använda de återvinningssystem som finns tillgängliga, så att dessa farliga ämnen inte sprids och för att minska trycket på naturens resurser. Dessa system återanvänder och återvinner det mesta av din utrustnings material när du kasserar den.

Den överkryssade soptunnan på din enhet påminner dig om att använda dessa system.

Om du behöver mer information om insamlings-, återanvändnings- och återvinningssystem kan du kontakta din lokala eller regionala avfallsmyndighet. Du kan även kontakta oss för mer information om våra produkters miljömässiga aspekter.

Feedback på dokumentationen

Vi arbetar kontinuerligt med att ta fram dokumentation som håller högsta kvalitet för våra produkter. Vi vill gärna ha feedback från dig. Skicka dina kommentarer eller förslag till oss om direkthjälpen, den tryckta handboken eller handboken i PDF-format.

Inkludera följande information tillsammans med din feedback:

• Produktnamn och versionsnummer

• Typ av dokument: tryckt handbok, handbok i PDF-format eller direkthjälp

• Avsnittsrubrik (för direkthjälpen) eller sidnummer (för tryckt handbok eller handbok i PDF-format)

• Kort beskrivning av innehållet (t.ex. stegvisa instruktioner som är felaktiga, information som kräver förtydligande, områden som kräver mer detaljerad information, osv.)

• Förslag om hur dokumentationen kan rättas till eller förbättras

Vi välkomnar även dina förslag om ytterligare avsnitt som du tycker ska vara med i dokumentationen.

Skicka feedback med e-post till: [email protected]

Tänk på att denna e-postadress endast är till för feedback om dokumentationen. Om du har en teknisk fråga ska du kontakta kundtjänst.

54

DYMO® Digital USB Postal Scale -kirjevaaka

Tämä on DYMO ® Digital USB Postal

Scale -kirjevaa'an käyttöopas.

Virta

Voit rekisteröidä vaa'an osoitteessa

www.dymo.com/register.

Vaa'an käyttöönotto

Vaaka käyttää virtalähteenä tietokoneen

USB-porttia. Kun vaaka ei ole kytketty tietokoneeseen, virtalähteenä voi käyttää kolmea AAA-kokoista paristoa.

Nolla/taara

LCD-näyttö

Kg/lb

LED

USB-portti

Pito

Vaa'an käyttöönotto

1. Pura vaaka pakkauksesta.

2. Aseta vaaka lujalle ja tasaiselle alustalle.

3. Kytke USB-kaapeli vaa'an taustapuolella olevaan USB-porttiin.

4. Kytke USB-kaapeli tietokoneen USBporttiin.

Tietokone tunnistaa vaa'an automaattisesti, kun virta kytketään.

!

Jos kytket vaa'an USB-keskittimen kautta, käytä aina ulkoista virtaa käyttävää

USB-keskitintä.

Paristojen asettaminen

Kun vaaka ei ole kytketty tietokoneeseen, virtalähteenä voi käyttää kolmea AAA-kokoista alkaliparistoa.

Vaa'an virta katkeaa automaattisesti kolmen minuutin käyttämättömän jakson jälkeen.

Paristojen asettaminen

1. Irrota USB-kaapeli tietokoneesta tai USB -keskittimestä.

2. Käännä vaaka ympäri.

3. Irrota paristolokeron kansi.

4. Aseta kolme AAA-kokoista paristoa kuvan mukaisesti.

!

Varmista, että asetat paristot oikein. Paristojen asentaminen väärinpäin voi vahingoittaa vaakaa.

5. Kiinnitä paristolokeron kansi.

!

Poista paristot vaa'asta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.

55

Virran kytkeminen

Vaa'assa on automaattinen virrankatkaisu, joka katkaisee virran kolmen minuutin käyttämättömän jakson jälkeen.

Virran kytkeminen vaakaan

♦ Paina vaa'an etupuolella.

Kun vaaka käynnistetään ensimmäistä kertaa, anna vaa'aan etsiä tasapainoa hetken aikaa ennen punnitsemisen aloittamista. Kun vaaka on valmis, näytössä näkyy 0.0.

Vaa'an virran katkaiseminen

Katkaise vaa'an virta painamalla vaa'an etupuolella.

Vaa'an virta katkeaa automaattisesti kolmen minuutin käyttämättömän jakson jälkeen.

Vaa'an käyttäminen

Odota aina, että näytössä näkyy 0.0, ennen kuin asetat kohteen punnistustasolle.

Kun olet asettanut kohteen vaa'alle, odota joitakin sekunteja, kunnes paino tulee näkyviin. Kun vaaka on valmis, painolukeman vasemmalla puolella näkyy

o

.

Punnitseminen

♦ Aseta kohde vaa'an punnitustasolle.

Taaratoiminnon käyttäminen

Voit punnita pieniä kohteita tai kohteita, joita on vaikea asettaa punnitustasolle, asettamalla ne astiaan ja vähentämällä astian painon Taara/nolla-painikkeella.

Taaratoiminnon käyttäminen

1. Aseta tyhjä astia punnitustasolle.

2. Kun vaaka on valmis, paina 0.0

TARE

.

Näytön lukema on nolla.

3. Aseta punnittavat kohteet astiaan.

Näytöllä näkyy kohteiden paino ilman astian painoa.

4. Kun olet poistanut astian, palauta vaa'an lukemaksi nolla painamalla 0.0

TARE

.

56

Pitotoiminnon käyttäminen

Kun punnittava kohde peittää näytön näkyvistä, voit pysäyttää näytön lukeman niin, että paino näkyy vielä kohteen poistamisen jälkeen.

Pitotoiminnon käyttäminen

Määritys on valmis, kun LED-merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy HOLD ja sitten 0.0.

2. Aseta kohde punnitustasolle.

Muutaman sekunnin kuluttua LED-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa tasaisena.

3. Paino näkyy vieläPoista kohde punnitustasolta.

LED-merkkivalo palaa tasaisena, ja paino näkyy vielä noin kymmenen sekunnin ajan.

Mittayksiköiden muuttaminen

Vaa'assa voi käyttää brittiläistä yksikköjärjestelmää (pauna) tai metrijärjestelmää

(kilogramma). Oletuksena käytössä on metrijärjestelmä. Aina kun kytket vaa'an virran, vaaka käyttää edellisellä kerralla valittua mittayksikköä.

Mittayksiköiden muuttaminen

♦ Vaihda brittiläisen yksikköjärjestelmän ja metrijärjestelmän välillä painamalla kg lb

.

Vaa'an huoltaminen

Oikein huollettuna vaaka kestää vuosia. Pidä seuraavat seikat mielessä käyttäessäsi vaakaa:

• Vaaka toimii parhaiten, kun sitä käytetään ja säilytetään normaalissa huoneen lämpötilassa.

Vältä pitkää altistusta erittäin kuumalle tai kylmälle lämpötilalle.

• Käytä vaakaa vain vakaalla, tärinättömällä pinnalla.

• Altistuminen pölylle, lialle, kosteudelle, tärinälle, ilmavirroille tai muiden sähkölaitteiden läheisyydelle voi vaikuttaa vaa'an luotettavuuteen ja tarkkuuteen.

• Vaa'an käyttäminen langattomien laitteiden, kuten matkapuhelimien, lähellä voi aiheuttaa näytön lukeman heilahtelua.

• Vaikka tämä vaaka on suunniteltu kestäväksi, aseta punnittavat kohteet punnitustasolle varovasti. Vältä kovakouraista käsittelyä, sillä se voi vahingoittaa pysyvästi sisäistä anturia ja mitätöidä takuun.

• Vaaka voi vahingoittua pysyvästi, jos punnistustasolle asetetaan huomattavasti liian painavia kohteita.

• Älä ravista tai pudota vaakaa tai altista sitä iskuille. Tämä on tarkkuuslaite ja SITÄ ON

KÄSITELTÄVÄ ERITTÄIN VAROVASTI.

• Vaaka on kalibroitu tehtaassa eikä sitä tarvitse kalibroida uudestaan.

57

Tekniset tiedot

EI KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN

Malli M5 M10

Kapasiteetti

Yksikkövälit

Tarkkuus

Alle puolet kapasiteetista

Yli puolet kapasiteetista

Yksiköt

Automaattinen virrankatkaisu

Käyttölämpötila

Liitännät

Virta

5 kg (11 lb)

2 g (0,1 oz)

±6 g

10 kg (22 lb)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

±12 g kg/g (lb/oz)

Kolmen minuutin käyttämättömän jakson jälkeen

10–40 °C (50–104 °F)

USB 2.0 Low Speed HID -vaaka

USB tai 3 AAA-kokoista alkaliparistoa

Lisätietoja muista vaakatuotteista on osoitteessa www.dymo.com.

Vianmääritys

Ongelma/Virheviesti

Ei näyttöä

LO tulee näkyviin

Negatiivinen numero tulee näkyviin

00000 tulee näkyviin

Näytössä näkyy 0.0, kun punnitustasolle on asetettu kohde

Ratkaisu

Tarkista, että vaaka on kytketty virtalähteeseen tai vaihda paristot.

Vaihda paristot.

Taara-arvo näkyy negatiivisena numerona, kun kohteet poistetaan vaa'alta. Paina

0.0

TARE

, jotta lukemaksi palautuu nolla.

Punnitustasolle asetettu kohde ylittää vaa'an enimmäiskapasiteetin.

Poista kohde välittömästi, jotta vaaka ei vahingoitu.

Syynä voi olla jokin seuraavista:

Taara/nolla-painiketta painettiin, kun vaa'alla oli punnittava kohde.

Vaaka irrotettiin virtalähteestä tai virta katkaistiin ja kytkettiin uudelleen, kun vaa'alla oli punnittava kohde.

Poista kummassakin tapauksessa kohde punnitustasolta ja paina , jotta näytön lukemaksi palaa 0.0.

Jos tarvitset lisätukea, käy osoitteessa www.dymo.com.

58

Takuu

KAHDEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU

Dymo-vaa'an takuu kattaa suunnittelussa, materiaaleissa tai valmistuksessa esiintyvät viat ja se on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä. Jos tuotteessa ilmenee vika tämän ajan kuluessa, korjaamme vian tai vaihdamme tuotteen viipymättä omalla kustannuksellamme. Takuu ei kata onnettomuudesta, kulumisesta tai käytöstä johtuvia vikoja tai satunnaista menetystä.

MITÄ TAKUU KATTAA?

Tämä takuu kattaa vain tuotteen suunnittelussa, materiaaleissa tai valmistuksessa esiintyvät viat. Jos tutkimuksemme osoittavat, että palautetussa tuotteessa on suunnittelussa, materiaaleissa tai valmistuksessa esiintyvä vika, korjaamme tai vaihdamme tuotteen veloituksetta oman harkintamme mukaan ja toimitamme tuotteen käyttäjälle. Käyttäjä on vastuussa toimituskuluista, jotka aiheutuvat tuotteen toimittamisesta Dymolle, mutta tutkimus ja palautustoimitus ovat maksuttomia.

MITÄ TAKUU EI KATA?

Takuu ei kata tähän Dymo-laitteeseen suoraan tai epäsuorasti kytketyn tietokoneen tai muun laitteen menetystä tai vahingoittumista. Takuu ei myöskään kata mitään tietojen, ohjelmien, tietueiden tai muiden tietojen menetystä. Tämä takuu ei kata mitään vikaa tai menetystä, jota ei olisi ilmennyt, jos käyttöoppaan ohjeita olisi noudatettu. Tämä takuu ei kata muita satunnaisia tai välillisiä vahinkoja, vaikka Dymolle olisi ilmoitettu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta.

Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut. Tämä takuu antaa käyttäjälle tietyt lainmukaiset oikeudet, joiden lisäksi käyttäjällä voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat osavaltioittain tai maittain.

TAKUUKORVAUKSEN HAKEMINEN

Voit hakea takuukorvausta ottamalla yhteyttä asiakastukeen: www.dymoservice.com

2 + 1 vuoden takuu - Rekisteröidy

Rekisteröitymällä nyt osoitteessa www.dymo.com/register voit jatkaa rajoitettua takuuta yhdellä lisävuodella.

Rekisteröityminen verkossa käy helposti. Sinulle toimitetaan kolmen vuoden takuutodistus, ja saat seuraavat edut:

1. Tekninen tuki

2. Erikoistarjouksia ja kiinnostavia uutisia

Kipinäpurkaus (ESD)

Kipinäpurkaus (sähköstaattinen purkaus tai ESD) voi vahingoittaa sähkölaitteita, kuten vaakaa. Voit suojata laitetta vahingoittumiselta seuraavasti:

• Irrota vaaka tietokoneesta tai USB-keskittimestä aina, ennen kuin vaihdat paristot.

• Pura itsestäsi staattinen varaus, ennen kuin kytket vaa'an tietokoneeseen tai USB-keskittimeen. Jos tietokoneessa on kolmipinninen maadoitettu liitin, voit tehdä tämän koskettamalla tietokoneen metallirunkoa. Voit koskettaa myös kylmävesihanaa.

59

Ympäristötiedot

Ostamasi laitteiston tuotanto on vaatinut luonnonvarojen hyväksikäyttämistä. Se voi sisältää terveydelle ja ympäristölle vaarallisia aineita.

Suosittelemme sopivien kierrätysjärjestelmien hyödyntämistä laitteen hävittämisen yhteydessä, jotta vältät kuormittamasta ympäristöä turhaan. Sopivat kierrätysjärjestemät kykenevät kierrättämään valtaosan laitteen materiaaleista luotettavasti.

Laitteeseen merkitty "ruksattu roskissymboli" ilmaisee, että laite tulee hävittää kierrättämällä se oikeaoppisesti.

Ota yhteyttä paikallisiin kierrätys- ja jäteviranomaisiin, jos kaipaat lisätietoa tämän tuotteen hävittämisestä, uudelleen käyttämisestä tai kierrättämisestä. Voit ottaa yhteyttä myös meihin näissä asioissa, jos kyse on meidän valmistamastamme tuotteesta.

Käyttöohjeiden palaute

Pyrimme jatkuvasti kehittämään tuotteidemme käyttöohjeita. Palautteesi on erittäin tervetullutta. Lähetä meille huomautuksia tai parannusehdotuksia, jotka koskevat online-ohjeita, painettuja käyttöoppaita tai PDF-oppaita.

Muista toimittaa palautteesi yhteydessä seuraavat tiedot:

• Tuotteen nimi ja versionumero

• Käyttöohjeen tyyppi: painettu käyttöopas, PDF tai online-ohje

• Aiheen otsikko (online-ohje) tai sivunumero (painettu käyttöopas tai PDF-opas)

• Lyhyt kuvaus sisällöstä (väärät tai epäselvät ohjeet, tarkennusta vaativat kohdat tms.)

• Käyttöohjeen korjaus- tai parannusehdotukset

Myös täysin uudet ohjeiden aihehdotukset ovat tervetulleita, jos käyttöohjeista mielestäsi puuttuu jotain tärkeää.

Voit lähettää sähköpostia osoitteeseen: [email protected]

Huomaathan, että tämä sähköpostiosoite on vain käyttöohjetta koskevaa palautetta varten. Tekniset kysymykset tulee suunnata asiakaspalveluun.

60

DYMO® Digital USB Postvekt

Denne bruksanvisningen gjelder for

DYMO ® Digital USB Postvekt.

Du kan registrere vekten på

www.dymo.com/register.

Oppsett av vekten

Vekten får strøm via en USB-port på datamaskinen. Når den ikke er koblet til datamaskinen, kan den drives med tre

AAA-batterier.

Strøm

Tara/ nulljustering

LCD-skjerm

Slikk setter du opp vekten

1. Pakk ut vekten

2. Sett den på en solid, plan overflate.

3. Sett USB-kabelen i USB-porten bak på vekten.

4. Sett andre enden av USB-kabelen i en ledig

USB -port på datamaskinen.

Vekten blir automatisk registrert av datamaskinen når strømmen slås på.

!

Hvis du kobler til vekten via en USB-hub, må du alltid bruke en hub med ekstra strømforsyning.

Sette i batteriene

Når den ikke er koblet til datamaskinen, kan den drives med tre alkaliske AAA-batterier. Vekten blir automatisk slått av etter tre minutter uten aktivitet.

Slik setter du i batteriene

1. Koble USB-kabelen fra datamaskinen eller USB-hub-en.

2. Snu vekten opp-ned.

3. Ta av batteridekselet.

4. Sett i tre AAA-batterier som vist.

!

Pass på at du setter i batteriene korrekt. Hvis du setter i batteriene feil vei, kan det skade vekten.

5. Sett på batteridekselet igjen.

!

Ta ut batteriene hvis vekten ikke skal brukes på en stund.

LED

USB-port kg/lb Hold

61

Slå av strømmen

Vekten har en funksjon som slår den av automatisk etter tre minutter uten aktivitet.

Slik slår du på vekten

♦ Trykk på foran på vekten.

Når vekten er slått på, må du vente noen sekunder før du bruker den, slik at vekten får stabilisert seg. Skjermen viser 0.0 når vekten er klar til bruk.

Slik slår du av vekten

Trykk på foran på vekten når du vil slå den av.

Vekten blir automatisk slått av etter tre minutter uten aktivitet.

Bruk av vekten

Du må alltid vente til skjermen viser 0.0 før du legger noe på vekten.

Når du har lagt noe på vekten, må du vente noen sekunder før vektangivelsen vises på skjermen. Når vekten er klar, vises

o

til venstre for vektangivelsen.

Slik veier du et objekt

♦ Legg objektet på vekten.

Slik bruker du tarafunksjonen

Du kan veie små gjenstander eller gjenstander det er vanskelig å legge på vekten ved å legge den i en beholder, og så bruke knappen Tara/nulljustering for å eliminere vekten av beholderen.

Slik bruker du denne funksjonen

1. Sett en tom beholder på vekten.

2. Når vekten er klar, trykker du på 0.0

TARE

.

Skjermvisningen blir da stilt til null.

3. Legg gjenstandene som skal veies, i beholderen.

Skjermen vil da vise vekten av gjenstandene, minus vekten av beholderen.

4. Når du har tatt av beholderen igjen, trykker du på 0.0

TARE

for å tilbakestille vekten til null.

62

Slik bruker du hold-funksjonen

Hvis du skal veie en gjenstand som stikker ut over fronten på vekten, og du ikke kan se skjermen, kan du "fryse" skjermvisningen slik vektangivelsen fremdeles vises etter at du har tatt av gjenstanden.

Slik bruker du hold-funksjonen

1. Trykk på

HOLD

.

LED-en blinker, og skjermen viser HOLD og deretter 0.0 når den er klar.

2. Legg objektet på vekten.

Etter noen sekunder slutter LED-en å blinke, og lyser så fast.

3. Ta gjenstanden bort fra vekten.

LED-en vil fortsatt lyse fast, og vekten vises i ca. ti sekunder.

Endre måleenhetene

Vekten kan vise vektmålingen i engelske pund eller kg. Standardmåleenheten er metrisk.

Hver gang du slår på vekten, blir måleenheten stilt tilbake til det som sist var brukt.

Slik endrer du måleenheten

♦ Trykk på kg lb

for å veksle mellom engelsk og metrisk måleenhet.

Stell av vekten

Med korrekt stell og vedlikehold vil vekten fungere problemfritt i årevis. Ha dette i tankene når du bruker vekten:

• Vekten fungerer best når den brukes og oppbevares i normal romtemperatur. Unngå langvarig eksponering for veldig høy eller lav temperatur.

• Vekten må bare brukes når den står på en stabil og vibrasjonsfri overflate.

• Eksponering for støv, skitt, fuktighet, vibrasjon, luftstrømmer og nærhet til annet elektronisk utstyr kan ha innvirkning på påliteligheten og nøyaktigheten til vekten.

• Bruk av vekten i nærheten av trådløse apparater som mobiltelefoner, kan gjøre at skjermen på vekten blafrer når den er i bruk.

• Selv om vekten er konstruert til å være meget bestandig, bør du legge gjenstandene forsiktig på vekten. Unngå hårdhendt bruk, da det kan medføre permanent skade på den innvendige føleren og ugyldiggjøre garantien.

• Hvis du legger vesentlig overvekt på vekten, kan det skade den permanent.

• Unngå risting, falling eller andre former for støt mot vekten. Dette er et presisjonsinstrument, og MÅ HÅNDTERES YTTERST FORSIKTIG

• Vekten er kalibrert fra fabrikken, og behøver ikke omkalibrering.

63

Tekniske spesifikasjoner

MÅ IKKE BRUKES I HANDEL

Modell

Kapasitet

Oppløsning, veiing

Nøyaktighet

Ved mindre enn halv kapasitet

Ved mer enn halv kapasitet

Måleenheter

Automatisk avslåing

Driftstemperatur grensesnitt

Strøm

M5

5 kg (11 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 pund)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Etter tre minutter uten aktivitet

50° - 104 °F (10 ° - 40 °C)

Vekt, USB 2.0, lav hastighet, HID

USB eller 3 alkaliske AAA-batterier kg/g (lb/oz)

Hvis du vil ha opplysninger om andre vektprodukter, kan du gå til www.dymo.com.

Feilfinning

Problem/feilmelding Løsning

Skjermen er tom

LO vises på skjermen

Det vises negative tall

00000 vises på skjermen

Skjermen viser 0.0 med en gjenstand på vekten

Sjekk at vekten er tilkoblet, eller skift batteriene.

Skift batteriene.

En taraverdi blir vist som et negativt tall når gjenstanden(e) fjernes fra vekten. Trykk på 0.0

TARE

for å nullstille vekten..

Gjenstanden på vekten overstiger maksimalvekten som kan måles. Ta øyeblikkelig gjenstanden av vekten for å unngå skade.

Dette kan skje hvis:

Det ble trykket på knappen Tare/Zero, , mens det lå en gjenstand på vekten.

Strømmen til vekten ble frakoblet eller slått av og på igjen mens det lå en gjenstand på vekten.

I begge tilfeller må du ta av gjenstanden og trykke på for å få skjermen til å vise 0.0.

Hvis du trenger mer hjelp, kan du gå til www.dymo.com.

64

Garanti

TO ÅRS BEGRENSET GARANTI

Dymos vekter selges med to års garanti (fra kjøpsdatoen) mot feil i konstruksjon, materialer og utførelse. Hvis dette produktet blir funnet å være defekt i løpet av denne tiden, vil vi øyeblikkelig reparere eller erstatte det for vår egen kostnad. Denne garantien dekker ikke skader ved uhell, alminnelig slitasje, tilfeldige skader eller følgeskader.

HVA ER DEKKET?

Garantien dekker utelukkende dette produktet, og bare ved feil i konstruksjon, materialer eller utførelse. Dersom vi, etter

å ha undersøkt produktet etter retur fra deg, finner at produktet har feil i konstruksjon, materialer eller utførelse, vil vi, uten kostnad for deg, erstatte eller reparere produktet etter vårt valg, og returnere det til deg. Du må betale alle forsendelseskostnader for produktet til Dymo, men det påløper ikke kostnader for undersøkelsen eller frakten tilbake til deg.

HVA ER IKKE DEKKET?

Denne garantien dekker ikke tap av, eller skade på en datamaskin eller andre apparater som er koblet direkte eller indirekte til dette Dymo-produktet. Garantien dekker heller ikke tap av, eller skade på data, programmer, logger eller annen informasjon. Garantien dekker ikke noen som helst feil eller skade som ikke ville ha oppstått dersom bruksanvisningen hadde blitt fulgt. Garantien dekker ikke andre tilfeldige skader eller følgeskader, selv om Dymo er blitt informert om muligheten for slike krav. Garantien erstatter alle andre garantier, uttrykte som underforståtte. Denne garantien gir deg bestemte rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter, avhengig av hvilket land du bor i.

SLIK FREMSETTER DU ET GARANTIKRAV

Hvis du vil fremsette et garantikrav, kan du kontakte vår kundestøtte: www.dymoservice.com

2 + 1 ÅR GARANTI – REGISTRER DEG

Hvis du registrerer deg på www.dymo.com/register, får du utvidet den begrensete garantien med ett ekstra år.

Det er enkelt å registrere seg på Internett. Vi sender deg et treårig garantisertifikat med følgende fordeler:

1. Teknisk støtte

2. Spesialtilbud og andre interessante opplysninger

Forholdsregler i forbindelse med elektrostatiske utladninger (ESD)

Elektrostatiske utladninger (statisk elektrisitet eller ESD) kan gjøre skade på ethvert elektronisk apparat, inkludert vekten.

Følg disse trinnene for å unngå skader:

• Koble alltid vekten fra datamaskinen eller USB -hub-en når du skifter batterier.

• Sørg alltid for å lade ut oppsamlet statisk elektrisitet fra kroppen før du kobler vekten til datamaskinen eller USB-huben. Hvis datamaskinen har jordet stikkontakt, kan du gjøre dette ved å berøre metallhuset på datamaskinen. Eller, du kan berøre en kaldtvannskran.

65

Miljøopplysninger

Utstyret du har kjøpt krever utvinning og bruk av naturressurser for produksjon. Det kan inneholde stoffer som er skadelige for helsen og miljøet.

For å unngå utslipp av disse stoffene i miljøet og for å redusere belastningen på naturressursene, oppfordrer vi deg til å bruke passende innleveringssystemer. Disse systemene vil bruke på nytt eller resirkulere mesteparten av materialene i utstyret på en bærekraftig måte.

Symbolet som enheten er merket med, oppfordrer deg til å bruke disse systemene.

Hvis du trenger flere opplysninger om innsamlings-, gjenbruks- og resirkuleringssystemer, kan du kontakte det lokale eller regionale avfallshåndteringskontoret. Du kan også ta kontakt med oss for flere opplysninger om miljøpåvirkning fra produktene våre.

Tilbakemelding på brukerveiledningen

Vi arbeider kontinuerlig med å utarbeide dokumentasjon av høyest mulig kvalitet for produktene våre. Vi vil sette pris på tilbakemeldinger fra deg. Du kan sende oss kommentarer eller forslag om hjelpen på Internett, PDF-håndbøkene eller papirhåndbøkene.

Vi ber legge ved følgende informasjon sammen med tilbakemeldingen:

• Produktnavn og versjonsnummer

• Dokumenttype: papirhåndbok, PDF-håndbok eller hjelp på Internett

• Emnetittel (for hjelp på Internett) eller sidenummer (for papir- eller PDF-håndbok)

• En kort beskrivelse av innholdet (for eksempel trinnvise anvisninger som er unøyaktige eller uklare, avsnitt som burde vært mer detaljerte osv.)

• Forslag til hvordan dokumentasjonen kan forbedres

Vi vil også gjerne høre fra deg hvis du har forslag til andre emner som burde vært med i brukerveiledningen.

Send e-post til: [email protected]

Husk på at denne e-postadressen bare skal brukes til tilbakemelding på dokumentasjonen. Hvis du har tekniske spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Kundestøtte.

66

Cyfrowa waga pocztowa DYMO® z gniazdem USB

Niniejsza instrukcja zawiera opis obsługi cyfrowej wagi pocztowej

DYMO ® z gniazdem USB.

Zarejestruj swoją wagę na stronie

www.dymo.com/register.

Zasilanie

Port USB

Konfiguracja wagi

Waga jest zasilana przez port USB w komputerze. Kiedy waga nie jest podłączona do komputera, może być zasilana trzema bateriami AAA.

Aby skonfigurować wagę:

1. Rozpakuj wagę.

2. Ustaw wagę na stabilnej, równej powierzchni.

3. Podłącz kabel USB do portu USB znajdującego się z tyłu obudowy wagi.

4. Podłącz kabel USB do dostępnego portu

USB w komputerze.

Gdy zasilanie jest włączone, waga zostanie automatycznie rozpoznana przez komputer.

!

Podłączając wagę przez koncentrator

USB, zawsze używaj zasilanego koncentratora.

Wkładanie baterii

Zero/ Tara

Wyświetlacz LCD

Dioda LED

Kiedy waga nie jest podłączona do komputera, może być zasilana trzema bateriami alkalicznymi AAA. Waga automatycznie wyłącza się po trzech minutach przerwy w pracy.

Aby włożyć baterie:

1. Odłącz kabel USB od komputera lub koncentratora USB.

2. Odwróć wagę.

3. Zdejmij pokrywę komory na baterie.

4. Włóż trzy baterie AAA, zgodnie z rysunkiem.

!

Upewnij się, że baterie zostały włożone prawidłowo.

Włożenie baterii odwrotnie może uszkodzić wagę.

5. Załóż pokrywę komory na baterie.

!

Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, baterie należy wyjąć.

Kg/Lb Zatrzymanie

67

Włączanie zasilania

Waga posiada funkcję automatycznego wyłączania, która automatycznie wyłącza ją po trzech minutach przerwy w pracy.

Aby włączyć wagę:

♦ Naciśnij przycisk z przodu wagi.

Przy pierwszym włączeniu wagi odczekaj kilka sekund, zanim rozpoczniesz ważenie.

W stanie gotowości wyświetlacz pokazuje 0.0.

Aby wyłączyć wagę:

♦ Naciśnij przycisk z przodu wagi, aby ją wyłączyć.

Waga wyłącza się automatycznie po trzech minutach przerwy w pracy.

Używanie wagi

Zawsze zaczekaj, aż wyświetlacz pokaże 0.0, zanim położysz przedmiot na platformie wagi.

Po umieszczeniu przedmiotu na wadze, zaczekaj kilka sekund, aż zostanie wyświetlony jego ciężar. Kiedy waga będzie gotowa, w lewej części wyświetlacza pojawi się

o

.

Aby zważyć przedmiot:

Umieść przedmiot na platformie wagi.

Używanie funkcji tarowania

Można ważyć małe przedmioty lub przedmioty, których nie da się łatwo umieścić na platformie wagi, umieszczając je w pojemniku i używając przycisku Tara/ Zero, aby wyeliminować ciężar pojemnika.

Aby użyć funkcji tarowania:

1. Umieść pusty pojemnik na platformie.

2. Kiedy waga będzie gotowa, naciśnij przycisk 0.0

TARE

.

Wyświetlacz zostanie wyzerowany.

3. Umieść ważone przedmioty w pojemniku.

Na wyświetlaczu pojawi się ciężar przedmiotów bez ciężaru pojemnika.

4. Po zdjęciu pojemnika, naciśnij przycisk 0.0

TARE

, aby wyzerować wagę.

68

Używanie funkcji zatrzymania

Kiedy ważony przedmiot wystaje nad przodem wagi, zasłaniając wyświetlacz, można zatrzymać wyświetlaną wartość, która będzie widoczna po zdjęciu przedmiotu.

Aby użyć funkcji zatrzymania:

1. Naciśnij przycisk

HOLD

.

W stanie gotowości dioda LED pulsuje, a wyświetlacz pokazuje HOLD, a następnie 0.0.

2. Umieść przedmiot na wadze.

Po kilku sekundach, dioda LED przestanie pulsować i zacznie świecić.

3. Zdejmij przedmiot z wagi.

Dioda LED będzie nadal świecić, a ciężar będzie wyświetlany przez około dziesięć sekund.

Zmiana jednostek miary

Waga potrafi wyświetlać ciężar w jednostkach imperialnych (funtach) lub metrycznych

(kilogramach). Domyślnie stosowany jest system metryczny. Po każdym włączeniu wagi zostaje wybrana ostatnio używana jednostka miary.

Aby zmienić jednostki miary:

♦ Naciskaj przycisk kg lb

, aby przełączać między jednostką imperialną i metryczną.

Konserwacja wagi

Przy odpowiedniej konserwacji i obsłudze, waga będzie służyć przez wiele lat. Używając wagi, pamiętaj:

• Waga działa najlepiej, kiedy jest używana i przechowywana w normalnej temperaturze pokojowej. Chroń ją przed długim narażeniem na nadmierne gorąco lub zimno.

• Używaj wagi tylko na stabilnej, nieruchomej powierzchni.

• Narażenie na kurz, brud, wilgoć, wibracje i przeciągi, a także bliskość innych urządzeń elektronicznych może wpłynąć na niezawodność i dokładność wagi.

• Używanie wagi w pobliżu urządzeń bezprzewodowych, np. telefonów komórkowych, może powodować pulsowanie wyświetlacza, kiedy urządzenie będzie używane.

• Choć waga została zaprojektowana dość solidnie, delikatnie umieszczaj ważone przedmioty na platformie. Nieostrożne obchodzenie się z wagą może trwale uszkodzić wewnętrzny czujnik i unieważnić gwarancję.

• Możesz trwale uszkodzić wagę, umieszczając na jej platformie zbyt ciężkie przedmioty.

• Chroń wagę przed wstrząsami, upadkiem i uderzeniami. To precyzyjny przyrząd, z którym NALEŻY OBCHODZIĆ SIĘ NIEZWYKLE OSTROŻNIE.

• Waga została skalibrowana fabrycznie i nie wymaga ponownej kalibracji.

69

Dane techniczne

URZĄDZENIE NIE JEST ZALEGALIZOWANE DO STOSOWANIA W HANDLU

Model

Obciążenie maksymalne

Działka odczytowa

Dokładność

Poniżej połowy maksymalnego obciążenia

Powyżej połowy maksymalnego obciążenia

Jednostki

Automatyczne wyłączanie

Temperatura pracy

Interfejs

Zasilanie

M5

5 kg (11 funtów)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g

M10

10 kg (22 funty)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz)

Po trzech minutach przerwy w pracy

10-40 °C

Urządzenie ważące HID USB 2.0 Low Speed

USB lub 3 baterie alkaliczne AAA

Informacje na temat naszych wag można znaleźć w witrynie www.dymo.com.

Rozwiązywanie problemów

Problem/ komunikat o błędzie Rozwiązanie

Brak obrazu na wyświetlaczu

Wyświetlany jest komunikat LO

Wyświetlana jest liczba ujemna

Wyświetlana jest wartość 00000

Wyświetlacz pokazuje 0.0 po położeniu przedmiotu na platformie

Sprawdź, czy waga jest podłączona, lub wymień baterie.

Wymień baterie.

Po zdjęciu przedmiotów z wagi, wartość tara wyświetlana jest jako liczba ujemna. Naciśnij przycisk 0.0

TARE

, aby wyzerować wagę.

Przedmiot umieszczony na platformie wagi przekracza jej obciążenie maksymalne. Zdejmij go natychmiast, aby zapobiec uszkodzeniu wagi.

Możliwe przyczyny:

Naciśnięcie przycisku Tara/ Zero, 0.0

TARE

, kiedy przedmiot leżał na wadze.

Odłączenie lub wyłączenie i ponowne włączenie zasilania wagi, kiedy przedmiot leżał na platformie.

W obu przypadkach należy zdjąć przedmiot z platformy i nacisnąć przycisk 0.0

TARE

, aby wyświetlacz pokazał 0.0.

Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, możesz ją uzyskać w witrynie www.dymo.com.

70

Gwarancja

DWULETNIA OGRANICZONA GWARANCJA

Wagi Dymo są sprzedawane z dwuletnią gwarancją, liczoną od daty zakupu, która obejmuje wady projektowe, materiałowe i wykonawcze. Jeśli produkt okaże się wadliwy w tym czasie, niezwłocznie go naprawimy lub wymienimy na nasz koszt. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowego uszkodzenia, zużycia ani szkód wynikowych lub przypadkowych.

ZAKRES GWARANCJI

Niniejsza gwarancja obejmuje tylko ten produkt i tylko wady projektowe, materiałowe i wykonawcze. Jeśli po analizie zwróconego produktu uznamy, że posiada on wady projektowe, materiałowe lub wykonawcze, naprawimy go lub wymienimy bezpłatnie, wedle naszego uznania, po czym zwrócimy produkt użytkownikowi. Użytkownik ponosi pełny koszt wysyłki produktu do firmy Dymo, ale nie płaci za przegląd ani za przesyłkę zwrotną.

GWARANCJA NIE OBEJMUJE

Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód lub uszkodzeń komputera ani innych urządzeń, bezpośrednio lub pośrednio podłączonych do tego produktu Dymo. Niniejsza gwarancja nie obejmuje także adnych szkód ani uszkodzeń danych, programów, rejestrów lub innych informacji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnych wad ani szkód, do których nie doszłoby, gdyby przestrzegano zaleceń podanych w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń przypadkowych lub wynikowych, nawet jeśli firma Dymo została poinformowana o możliwości takich uszkodzeń. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub dorozumiane. Niniejsza gwarancja przyznaje szczególne prawa i użytkownik może również mieć inne prawa, uzależnione od kraju przebywania.

ZGŁASZANIE ROSZCZEŃ GWARANCYJNYCH

Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, skontaktuj się z obsługą klienta: www.dymoservice.com

Gwarancja 2 lata + 1 rok - Zarejestruj swój produkt

Zarejestruj się na stronie www.dymo.com/register i przedłuż ograniczoną gwarancję na swój produkt o dodatkowy rok.

Rejestracja online jest prosta. Otrzymasz certyfikat trzyletniej gwarancji i możliwość korzystania z:

1. Pomocy technicznej

2. Specjalnych ofert i innych interesujących informacji

Środki ostrożności dotyczące wyładowań elektrostatycznych

Wyładowania elektrostatyczne (elektryczność statyczna lub ESD) mogą uszkodzić każde urządzenie elektroniczne, także wagę. Aby temu zapobiec, przestrzegaj poniższych prostych zasad:

• Zawsze odłączaj wagę od komputera lub koncentratora USB na czas wymiany baterii.

• Zawsze odprowadź nagromadzoną w sobie elektryczność statyczną, zanim podłączysz wagę do komputera lub koncentratora USB. Jeśli komputer posiada trzypinową, uziemioną wtyczkę, możesz to zrobić, dotykając jego metalowej obudowy. Możesz także dotknąć kranu z zimną wodą.

71

Informacje o ochronie środowiska

Zakupiony sprzęt został wyprodukowany z wydobytych i przetworzonych surowców naturalnych. Może zawierać substancje szkodliwe dla zdrowia i środowiska.

Aby zapobiec rozproszeniu takich substancji w środowisku oraz aby zmniejszyć obciążenia zasobów naturalnych, zachęcamy do skorzystania z odpowiednich metod recyklingu. Recykling pozwala w trosce o środowisko przetworzyć i skierować do ponownego wykorzystania materiały, z których wykonano wyeksploatowane urządzenia.

Symbol przekreślonego kosza na urządzeniu oznacza, że należy przekazać urządzenie do recyklingu.

Aby uzyskać więcej informacji na temat zbierania, ponownego wykorzystania i recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z administracją lokalną lub regionalną. Nasza firma chętnie udzieli dodatkowych informacji na temat wpływu naszych produktów na środowisko naturalne.

Opinie o dokumentacji

Nieustannie staramy się opracowywać najwyższej jakości dokumentację dla naszych produktów. Czekamy na opinie użytkowników. Prosimy o przesyłanie uwag i sugestii dotyczących naszej pomocy online, a także instrukcji drukowanych i w formacie PDF.

Wraz z opiniami prosimy o przesłanie następujących informacji:

• Nazwa produktu i numer wersji

• Typ dokumentu: instrukcja drukowana, PDF lub pomoc online

• Tytuł tematu (w przypadku pomocy online) lub numer strony (w przypadku instrukcji drukowanej lub PDF)

• Krótki opis zawartości (na przykład, niejasne lub niedokładne instrukcje krok po kroku, fragmenty wymagające wyjaśnienia lub bardziej szczegółowego opisu itd.)

• Sugestie dotyczące zasad korekty lub poprawy dokumentacji

Doceniamy także wszelkie uwagi dotyczące dodatkowych tematów do umieszczenia w dokumentacji.

Opinie prosimy przesyłać na adres: [email protected]

Należy pamiętać, że ten adres e-mail służy do przesyłania wyłącznie opinii na temat dokumentacji.

W przypadku pytań technicznych należy skontaktować się z obsługą klienta.

72

Elektronická poštovní váha DYMO® s USB připojením

Tento uživatelský manuál obsahuje návod k použití elektronické poštovní váhy DYMO ® s USB připojením.

Váhu zaregistrujte na adrese

www.dymo.com/register.

Napájení

Port USB

Nastavení váhy

Váha je napájena prostřednictvím portu USB kabelu připojenému k Vašemu počítači. Není-li váha připojena k počítači, může být napájena třemi tužkovými bateriemi typu AAA.

Postup nastavení váhy

1. Vybalte váhu z obalu.

2. Postavte váhu na stabilní rovný povrch.

3. Zapojte kabel USB do portu USB na zadní straně váhy.

4. Zapojte kabel USB do dostupného portu

USB počítače.

Váha bude po zapnutí počítačem automaticky rozpoznána.

!

Připojujete-li váhu pomocí rozbočovače

USB, vždy použijte napájený rozbočovač.

Nula/tára

Displej LCD

Dioda LED

Vložení baterií

Není-li váha připojena k počítači, může být napájena třemi alkalickými bateriemi typu AAA. Po třech minutách nečinnosti dojde k automatickému vypnutí váhy.

Postup vložení baterií

1. Odpojte kabel USB od počítače nebo rozbočovače USB.

2. Otočte váhu dolní částí nahoru.

3. Demontujte kryt bateriového prostoru.

4. Vložte tři baterie AAA podle obrázku.

!

Pozor na vložení baterií se správnou polaritou. Vložení baterií s opačnou polaritou může váhu poškodit.

5. Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru.

!

Nebude-li váha delší dobu používána, vyjměte z ní všechny baterie.

kg/lb Uchování hodnoty hmotnosti na displeji

73

Zapnutí napájení

Váha disponuje funkcí automatického vypnutí, která ji po třech minutách nečinnosti vypne.

Postup zapnutí váhy

♦ Stiskněte na přední straně váhy.

Po zapnutí váhy před vážením předmětů několik sekund počkejte, až dojde k jejímu vyvážení.

Když je váha připravena, displej zobrazí 0.0.

Postup vypnutí váhy

♦ Stisknutím na přední straně váhy ji vypnete.

K automatickému vypnutí váhy dojde po třech minutách nečinnosti.

Použití váhy

Před umístěním váženého předmětu na plošinu váhy vždy počkejte, až se zobrazí 0.0.

Po umístění váženého předmětu na váhu počkejte několik sekund než se zobrazí hmotnost. Když je váha připravena, zobrazí se vlevo od hmotnosti

o

.

Postup vážení

♦ Umístěte vážený předmět na plošinu váhy.

Použití tárovací funkce

Malé nebo takové předměty, které nelze snadno umístit na plošinu váhy, lze zvážit v nádobě a vypočítat jejich hmotnosti pomocí tlačítka Tára/nula.

Postup použití tárovací funkce

1. Umístěte prázdnou nádobu na plošinu.

2. Když je váha připravena, stiskněte 0.0

TARE

.

Displej je vynulován.

3. Vložte do nádoby předmět, který chcete zvážit.

Na displeji se zobrazí čistá hmotnost předmětů, tj. bez hmotnosti nádoby.

4. Po odebrání nádoby vynulujte váhu stisknutím 0.0

TARE

.

Použití funkce uchování hodnoty hmotnosti na displeji

Když vážený předmět přesahuje přední stranu váhy a na displej není vidět, lze hodnotu hmotnosti po odebrání položky uchovat na displeji.

Postup použití funkce uchování hodnoty hmotnosti na displeji

Dioda LED bliká, displej zobrazí HOLD a když je váha připravena, 0.0.

2. Umístěte předmět na váhu.

Po několika sekundách dioda LED přestane blikat a začne svítit.

3. Odeberte předmět z váhy.

Dioda LED bude svítit a hmotnost zůstane uchována na displeji přibližně deset sekund.

74

Změna měrných jednotek

Váha může zobrazit hmotnost v angloamerických (libry) nebo metrických (kilogramy) jednotkách. Výchozí měrné jednotky jsou metrické. Po každém zapnutí váhy standardně dojde k aktivaci posledně používaných měrných jednotek.

Postup změny měrných jednotek

Stisknutím kg lb

přepnete mezi angloamerickými a metrickými jednotkami.

Péče o váhu

Při náležité péči a zacházení bude váha dobře sloužit celou řadu let. Při použití váhy mějte na paměti následující body:

• Váha funguje nejlépe, pokud se provozuje a skladuje za běžné teploty místnosti.

Nevystavujte ji delším účinkům velmi vysokých či nízkých teplot.

• Váhu provozujte pouze na stabilní ploše bez jakýchkoli vibrací.

• Vystavení váhy účinkům prachu, nečistot, vlhkosti, vibrací či proudů vzduchu a umístění blízko jiných elektronických zařízení může ovlivnit její spolehlivost a přesnost.

• Použití váhy v blízkosti bezdrátového zařízení, jako je mobilní telefon, může mít negativní vliv na přesnost displeje váhy za provozu tohoto zařízení.

• Ačkoli je tato váha konstruována tak, aby dlouho vydržela, vážené předměty umisťujte na plošinu opatrně. Nezacházejte s ní hrubě, protože může dojít k trvalému poškození vnitřního snímače a ke zneplatnění záruky.

• Váhu lze trvale poškodit umístěním předmětů s příliš velkou hmotností na její plošinu.

• Váhu nevystavujte otřesům, pádům ani jakýmkoli jiným nárazům. Jedná se o přesný přístroj a MUSÍ S NÍM BÝT ZACHÁZENO S NÁLEŽITOU PÉČÍ.

• Váha byla zkalibrována při výrobě a není třeba ji znovu kalibrovat.

75

Technické specifikace

NESCHVÁLENO PRO OBCHOD

Model M5 M10

Max. hmotnost váženého předmětu 5 kg (11 liber)

Přírůstky hmotnosti 2 g (0,1 oz)

Přesnost

Do poloviční max. hmotnosti

Nad poloviční max. hmotnost

Jednotky

Automatické vypnutí

Provozní teplota

Rozhraní

Napájení

±6 g

±12 g

10 kg (22 liber)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz)

Po třech minutách nečinnosti

10 - 40 °C (50 - 104 °F)

Zařízení váhy HID s nízkorychlostním USB 2.0

USB nebo 3 alkalické baterie AAA

Informace o našich ostatních produktech naleznente na www.dymo.com.

Odstraňování problémů

Problém/chybová zpráva

Prázdný displej

Displej zobrazuje LO

Displej zobrazuje záporné číslo

Displej zobrazuje 00000

Displej zobrazuje 0.0, když je vážený předmět na plošině

Řešení

Ověřte řádné napájení váhy nebo Vyměňte baterie.

Vyměňte baterie.

Hodnota táry (hmotnost nádoby) se zobrazí jako záporné číslo po odebrání předmětů z váhy. Vynulujte váhu stisknutím .

Hmotnost předmětu na plošině váhy překračuje maximální kapacitu váhy. Ihned předmět odeberte, aby nedošlo k poškození váhy.

K tomu může dojít z těchto důvodů:

Došlo ke stisknutí tlačítka Tára/nula ( ), když byl předmět na váze.

Došlo k odpojení či vypnutí a opětovnému zapnutí napájení váhy, když byl předmět na váze.

V obou těchto případech odeberte vážený předmět z plošiny a stisknutím 0.0

TARE

vraťte displej na 0.0.

Potřebujete-li další informace, můžete získat podporu na www.dymo.com.

76

Záruka

DVOULETÁ OMEZENÁ ZÁRUKA

Váhy Dymo jsou prodávány včetně dvouleté záruky od data prodeje vztahující se na výrobní a materiálové vady a chyby ve zpracovaní výrobku. Dojde-li u tohoto výrobku ke zjištění závady v záruční době, společnost Dymo jej co nejdříve opraví nebo vymění na vlastní náklady. Tato záruka se nevztahuje na náhodné škody, běžné opotřebení ani na následné či vedlejší ztráty.

NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE

Tato záruka se vztahuje pouze na tento výrobek a jeho závady v konstrukci, materiálech nebo zpracování. Pokud po kontrole vámi vráceného výrobku zjistíme, že je vadný v konstrukci, materiálech nebo zpracování, bezúplatně jej opravíme či vyměníme podle naší úvahy a výrobek vám vrátíme. Vaše odpovědnost spočívá v úhradě všech nákladů na doručení výrobku společnosti Dymo, ale za kontrolu a vrácení výrobku již není účtován žádný poplatek.

NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE

Tato záruka se nevztahuje na ztrátu či poškození počítače nebo jiných zařízení připojených přímo či nepřímo k tomuto výrobku Dymo. Tato záruka se nevztahuje ani na ztrátu či poškození dat, programů, záznamů nebo jiných informací. Tato záruka se nevztahuje na žádnou závadu či ztrátu, ke které by nedošlo v případě postupu podle pokynů v uživatelském manuálu. Tato záruka se nevztahuje na ostatní vedlejší či následné škody ani v případě, že společnost Dymo byla na možnost takových škod upozorněna. Tato záruka nahrazuje všechny ostatní záruky, ať už výslovné nebo implikované.

Tato záruka vám poskytuje určitá práva a můžete mít ještě další práva, která se liší v závislosti na příslušném státu nebo zemi.

POSTUP ZÁRUČNÍ REKLAMACE

Chcete-li reklamovat výrobek v záruce, obraťte se na zákaznickou podporu: www.dymoservice.com

Registrace záruky na 2+1 rok

Včasnou registrací výrobku na www.dymo.com/register lze prodloužit lhůtu omezené záruky o jeden rok.

Registrace on-line je snadná. Po ní obdržíte certifikát na tříletou záruku a získáte tyto výhody:

1. technickou podporu,

2. speciální nabídky a další zajímavé informace.

Opatření proti elektrostatickému výboji

Elektrostatický výboj (statická elektřina či ESD) může způsobit poškození jakéhokoli elektronického zařízení včetně váhy.

Poškození lze zabránit tímto jednoduchým postupem:

• Před výměnou baterií vždy odpojte váhu od počítače nebo rozbočovače USB.

• Před připojením váhy k počítači nebo rozbočovači USB vždy vybijte veškerou vámi nahromaděnou statickou elektřinu.

Používá-li napájecí kabel počítače uzemněnou zástrčku, mžete ji vybít tak, že se dotknete kovové skříně počítače. Další možností je dotknout se kohoutku studené vody.

77

Ekologické informace

Zařízení, které jste si zakoupili, vyžaduje pro svou výrobu dobývání a využití přírodních zdrojů. Může obsahovat škodlivé látky, které ohrožují zdraví a životní prostředí.

Abyste zabránili šíření takových látek v životním prostředí a snížili spotřebu přírodních zdrojů, doporučujeme využívat příslušný systém zpětného odběru. Tyto systémy zajistí znovupoužití nebo recyklaci většiny materiálů v zařízení, jehož životnost je u konce, vhodným způsobem pro životní prostředí.

Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení vyzývá k využití těchto systémů.

Potřebujete-li další informace týkající se systémů pro sběr, opětné použití a recyklaci, obraťte se na místní či oblastní

úřady pro správu odpadů. Informace týkající se ekologických aspektů našich výrobků můžete rovněž získat od nás.

Názory na dokumentaci

Neustále pracujeme na tom, abychom k našim produktům vytvořili co nejkvalitnější dokumentaci. Proto uvítáme vaše názory. Pošlete nám připomínky či doporučení týkající se nápovědy on-line a tištěných nebo PDF-manuálů.

Spolu se svými názory nám laskavě zašlete i tyto informace:

• Název výrobku a číslo verze

• Typ dokumentu: tištěný či PDF-manuál nebo nápověda on-line

• Nadpis tématu (u nápovědy on-line) nebo číslo stránky (u tištěného či PDF-manuálu)

• Stručný popis obsahu (např. u postupu pokyny, které jsou nepřesné, informace, které je třeba vyjasnit, oblasti, kde je zapotřebí více podrobností atd.)

• Doporučení, jak dokumentaci opravit nebo zlepšit

Zároveň uvítáme doporučení na další náměty, které byste chtěli mít podrobněji uvedené v dokumentaci.

Zašlete e-mail na adresu: [email protected]

Nezapomínejte, že tato e-mailová adresa slouží pouze pro názory k dokumentaci. V případě technického dotazu se obraťte na zákaznické služby.

78

DYMO® Dijital USB Bağlantılı Posta Terazisi

Bu Kullanım Kılavuzunda DYMO ®

Dijital USB Bağlantılı Posta Terazisinin

Güç

Terazinizi kaydetmek için www.dymo.com/

register sayfasını ziyaret edin.

Terazinin Kurulumu

Terazi, bilgisayarınızdaki USB portundan güç alır. Terazi, bilgisayara bağlanmadığında

üç adet AAA pille çalışabilir.

Teraziyi kurmak için

1. Terazinin ambalajını açın.

2. Teraziyi sert, düz bir yüzeye koyun.

3. USB kablosunu terazinin arka tarafındaki

USB portuna takın.

4. USB kablosunu bilgisayarınız üzerindeki mevcut USB portuna takın.

Güç açıldığında, bilgisayarınız teraziyi otomatik olarak tanır.

!

Terazi bağlantısı bir USB hub (USB göbeği) ile sağlanıyorsa, daima elektrikli bir hub kullanın.

Sıfır/Dara

LCD ekran

LED

Pillerin Yerleştirilmesi

Terazi, bilgisayara bağlanmadığında üç adet AAA alkali pille

çalışabilir. Terazi, üç dakika çalışmadığında otomatik olarak kapanır.

Pili yerleştirmek için

1. USB kablosunun bilgisayar veya USB hub bağlantısını kesin.

2. Teraziyi çevirin.

3. Pil yuvasının kapağını açın.

4. Üç adet AAA pili gösterildiği gibi yerleştirin.

!

Pilleri doğru yerleştirdiğinizden emin olun.

Pillerin ters yerleştirilmesi teraziye zarar verebilir.

5. Pil yuvasının kapağını yerine takın.

!

Teraziyi uzun süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın.

Kg/Lb

USB portu

Beklet

79

Gücü Açma

Terazi, üç dakika çalışmadığında teraziyi otomatik olarak kapatan bir Otomatik

Kapatma özelliğine sahiptir.

Teraziyi açmak için

♦ Terazinin ön tarafındaki düğmesine basın.

Teraziyi ilk açtığınızda, nesneleri tartmadan önce terazinin sabit hale gelmesi için birkaç dakika bekleyin. Terazi hazır olduğunda ekranda 0.0 değeri görünür.

Teraziyi kapatmak için

Teraziyi kapatmak için ön tarafında bulunan düğmesine basın.

Terazi, üç dakika çalışmadığında otomatik olarak kapanır.

Terazinin Kullanımı

Terazi platformuna bir nesne koymadan önce ekranda daima 0.0 değerinin görünmesini bekleyin.

Teraziye tartılacak nesneyi koyduktan sonra, ağırlığının görünmesi için birkaç saniye bekleyin. Terazi hazır olduğunda, ağırlığın sol tarafında bir

o

simgesi görünür.

Bir nesne tartmak için

♦ Terazi platformuna bir nesne koyun.

Dara Özelliğinin Kullanımı

Tartılacak nesneleri bir kaba koyup, kabın ağırlığını ortadan kaldırmak için Dara/Sıfır düğmesini kullanarak küçük nesneleri veya terazi platformuna kolayca konulamayan nesneleri tartabilirsiniz.

Dara özelliğini kullanmak için

1. Platformun üzerine boş bir kap koyun.

2. Terazi hazır olduğunda, 0.0

TARE

düğmesine basın.

Ekran sıfıra ayarlanır.

3. Tartılacak nesneleri kaba koyun.

Ekran, kabın ağırlığını dikkate almaksızın nesnelerin ağırlığını gösterir.

4. Kabı aldıktan sonra, teraziyi sıfıra ayarlamak için 0.0

TARE

düğmesine basın.

80

Bekletme Özelliğinin Kullanımı

Tartılan nesne terazinin ön tarafından taştığında ekranı göremezsiniz, nesne kaldırıldıktan sonra ağırlığın hala görüntülenmesi için ekranı dondurabilirsiniz.

Bekletme özelliğini kullanmak için

1.

HOLD

düğmesine basın.

Hazır olduğunda LED yanıp söner ve ekranda BEKLEYİN yazısı ve ardından 0.0 değeri görünür.

2. Nesneyi terazi platformuna koyun.

Birkaç saniye sonra, LED yanıp sönmeyi durdurur ve yanık durumda kalır.

3. Nesneyi teraziden alın.

LED yanık kalır ve ağırlık yaklaşık on saniye daha görüntülenmeye devam eder.

Ölçü Birimlerini Değiştirme

Teraziniz ağırlıkları İngiliz (pound) veya metrik (kilogram) birimlerinde gösterebilir.

Varsayılan ölçüm birimi metriğidir. Her açtığınızda, terazi en son kullanılan ölçüm birimini varsayılan olarak ayarlar.

Ölçü birimini değiştirmek için

♦ İngiliz ve metrik ölçü birimleri arasında geçiş yapmak için kg lb

düğmesine basın.

Terazinin Bakımı

Uygun bakım ve kullanım sayesinde teraziniz size yıllarca hizmet verebilir.

Terazinizi kullanırken aşağıdaki hususları aklınızda bulundurun:

• Teraziniz en iyi, normal oda sıcaklığında çalıştırıldığında ve muhafaza edildiğinde çalışır. Terazinizi uzun süre aşırı sıcak veya soğukta bırakmayın.

• Terazinizi sadece sabit, titreşimsiz bir yüzey üzerinde çalıştırın.

• Kir, toz, nem, titreşim ve hava akımına maruz bırakılması ve diğer elektronik ekipmanlara yakın olması terazinizin güvenilirliğini ve hassasiyetini etkileyebilir.

• Terazinin cep telefonları gibi kablosuz aygıtların yakınında kullanılması aygıt kullanılırken terazi ekranında dalgalanmaya neden olabilir.

• Bu terazi oldukça dayanıklı tasarlanmış olsa da, tartılacak nesneleri platforma nazik bir şekilde koyun. İç sensöre kalıcı olarak hasar verip, garantinizin geçersiz hale gelmesine neden olabileceğinden sert davranmayın.

• Terazi platformuna aşırı ağır nesneler koyarak, cihaza kalıcı hasar verebilirsiniz.

• Teraziyi sallamayın, düşürmeyin veya başka bir şekilde sarsmayın. Bu hassas bir cihazdır ve SON DERECE DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE KULLANILMALIDIR.

• Terazi fabrikada kalibre edilmiştir, tekrar kalibre edilmesi gerekmez.

81

Teknik Özellikler

YASAL OLARAK TİCARİ KULLANIMA UYGUN DEĞİLDİR

Model M5 M10

Kapasite

Ağırlık Artırımları

5 kg (11 pound)

2 g (0,1 oz)

10 kg (22 pound)

2 g (0,1 oz)

Doğruluk

Yarım kapasite altında

Yarım kapasite üstünde

Birimler

Otomatik Kapatma

Çalışma Sıcaklığı

Arayüz

Güç

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Üç dakika çalıştırılmadıktan sonra

10° - 40 °C (50° - 104 °F)

USB 2.0 Düşük Hızlı HID Tartı Aygıtı

USB veya 3 adet AAA alkali pil

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Diğer tartı ürünlerimiz ile ilgili bilgi için, www.dymo.com sitesini ziyaret edin.

Sorun Giderme

Sorun/Hata Mesajı

Ekranda görüntü yok

LO yazısı çıkıyor

Negatif rakam görüntüleniyor

00000 görüntüleniyor

Platform üzerinde bir nesne varken ekranda 0.0 değeri görüntüleniyor

Çözüm

Terazinin fişinin takılı olduğundan emin olun veya pilleri eğiştirin.

Pilleri değiştirin.

Tartılacak nesneler teraziden alındığında dara değeri negatif bir rakam olarak görüntülenir. Teraziyi sıfıra ayarlamak için

0.0

TARE

düğmesine basın.

Terazi platformundaki nesne terazinin maksimum kapasitesini aşmaktadır. Terazinin zarar görmesini

önlemek için ilgili nesneyi hemen alın.

Bu, aşağıdaki nedenlerden dolayı meydana gelebilir:

Terazinin üzerinde bir nesne varken Dara/Sıfır düğmesine 0.0

TARE

basılmıştır.

Terazi üzerinde nesne varken terazinin elektrik bağlantısı kesilmiş veya devre dışı bırakılmış ve ardından tekrar elektrik verilmiştir.

Her iki durumda da, ilgili nesneyi platformdan alın ve ekranın 0.0 değerine dönmesi için

0.0

TARE

düğmesine basın.

Daha fazla yardım için, www.dymo.com sitesinden destek alabilirsiniz.

82

Garanti

İKİ YIL SINIRLI GARANTİ

Dymo terazileri tasarım, malzeme ve işçilik ile ilgili kusurlara karşı satın alma tarihinden itibaren iki yıllık bir garantiyle birlikte satılmaktadır. Bu ürünün söz konusu süre zarfında kusurlu bulunması halinde, ürün en kısa zamanda tarafımızca onarılacak veya değiştirilecektir. Bu garanti kazara oluşan hasarları, aşınma ve yırtılmayı veya dolaylı hasar veya arızi kayıpları kapsamamaktadır.

GARANTİ KAPSAMI

Bu garanti belgesi sadece bu ürünü ve tasarım, malzeme veya işçilik ile ilgili kusurları kapsar. İade edilen ürün incelendikten sonra tasarım, malzeme veya işçilik yönünden kusurlu bulursak, ürününüzü herhangi bir maliyet karşılığında olmaksızın onaracak veya yenisiyle değiştirecek ve size iade edeceğiz. Ürünün Dymo'ya gönderilmesinde tüm nakliye bedeli size ait olmakla birlikte inceleme veya iade gönderiminde herhangi bir ücret ödemeyeceksiniz.

GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYAN HUSUSLAR

Bu garanti belgesi, söz konusu Dymo ürününe doğrudan veya dolaylı olarak bağlanan bilgisayar ve diğer cihazların kayıp veya hasarını karşılamaz. Bu garanti belgesi herhangi bir veri, program, kayıt veya diğer bilgilerin kaybını veya zararını da karşılamaz. Bu garanti belgesi kullanıcı kılavuzundaki talimatların izlememesinden doğan herhangi bir kusur veya hasarı karşılamaz. Bu garanti belgesi Dymo söz konusu hasarların olma ihtimaline karşı bilgilendirilmiş olsa bile diğer dolaylı veya arızi hasarları karşılamaz. Bu garanti belgesi sarih veya zımni diğer tüm garantilerin yerine geçer. Bu garanti belgesi size belirli haklar tanımaktadır ve eyaletler veya ülkelere göre değişiklik gösterebilen başka haklara da sahip olabilirsiniz.

GARANTİ TALEBİNDE BULUNMA

Garanti talebinde bulunmak için lütfen aşağıdaki internet adresinden müşteri destek hattı ile temasa geçin: www.dymoservice.com

2 + 1 Yıllık Garanti - Kayıt www.dymo.com/register sayfasından hemen kaydolun ve sınırlı garantinizi fazladan bir yıl daha uzatın.

Çevrimiçi kolayca kaydolabilirsiniz. Size aşağıdaki avantajlarla birlikte üç yıllık bir garanti belgesi gönderilir:

1. Teknik destek

2. Özel teklifler ve ilgi çekici diğer bilgiler

Elektrostatik Boşalma Önlemleri

Elektrostatik boşalma (Statik Elektrik veya ESD) terazi dahil olmak üzere her türlü elektronik cihazın hasar görmesine neden olabilir. Hasarı önlemek için aşağıdaki basit adımları izleyin:

• Pili değiştirirken daima terazinin bilgisayar veya USB hub bağlantısını kesin.

• Teraziyi bilgisayarınıza veya USB hub'a bağlamadan önce her zaman kendinizde biriken tüm statik elektriği boşaltın.

Bilgisayarınız üç pimli topraklı bir konektör kullanıyorsa, bunu bilgisayarınızın metal gövdesine dokunarak yapabilirsiniz. Ya da, soğuk su musluğuna dokunmayı deneyin.

83

Çevreyle İlgili Bilgiler

Satın aldığınız ekipman, üretiminde doğal kaynakların çıkarılması ve kullanımını gerektirmektedir. Ekipman, sağlık ve çevre açısından tehlikeli maddeler içerebilir.

Bu maddelerin çevreye dağılımının önlenmesi ve doğal kaynaklar üzerindeki baskının hafifletilmesi için uygun geri dönüşüm sistemlerini kullanmanızı teşvik ediyoruz. Bu sistemler, kullanım ömrü sona eren malzemelerin

çoğunu yeniden kullanacak ya da bunların geri dönüşümünü sağlayacaktır.

Cihazınızda bulunan çapraz kutu sembolü sizi bu sistemleri kullanmaya davet eder.

Toplama, yeniden kullanma ve geri dönüşüm sistemleriyle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen yerel ya da bölgesel atık idaresine başvurun. Ürünlerimizin çevresel performansı ile ilgili daha fazla bilgi için bizimle de irtibata geçebilirsiniz.

Dokümantasyon Geri Bildirimi

Ürünlerimiz için en yüksek kalitede dokümantasyon üretme konusunda sürekli olarak çalışmaktayız. Geri bildirimlerinizi memnuniyetle karşılamaktayız. Çevrimiçi Yardım, basılı veya PDF kullanım kılavuzlarımız ile ilgili yorum veya önerilerinizi bize gönderin.

Geri bildiriminize aşağıdaki bilgileri de lütfen ekleyin:

• Ürün adı ve sürüm numarası

• Doküman türü: basılı kullanım kılavuzu, PDF veya çevrimiçi Yardım

• Konu başlığı (çevrimiçi Yardım için) veya sayfa numarası (basılı veya PDF kullanım kılavuzları için)

• İçerik ile ilgili kısa açıklama (örneğin, doğru olmayan adım adım talimatlar, açıklık getirilmesi gereken bilgiler, daha çok ayrıntı gerektiren alanlar vb.)

• Dokümantasyonun nasıl düzeltileceği veya geliştirileceği ile ilgili öneriler

Dokümantasyon kapsamına alınmasını istediğiniz ilave konular hakkındaki önerileriniz de bizim için çok değerlidir.

Bildirimlerinizi aşağıdaki adrese e-postayla gönderin: [email protected]

Lütfen bu e-posta adresinin sadece dokümantasyon geri bildirimi için olduğunu unutmayınız. Teknik bir sorunuz varsa lütfen Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin.

84

DYMO® digitális USB postai mérleg

Ez a Használati útmutató a DYMO ® digitális

USB postai mérleg használatával kapcsolatos

Főkapcsoló utasításokat tartalmazza.

Látogasson el a www.dymo.com/register weboldalra a mérleg regisztrálásához.

A mérleg beállítása

A mérleg tápellátását a számítógép

USB-portja biztosítja. Ha nem csatlakozik a számítógéphez, a mérleg három darab

AAA elemmel is üzemeltethető.

A mérleg beállítása

1. Csomagolja ki a mérleget.

2. Helyezze a mérleget szilárd, sík felületre.

3. Csatlakoztassa az USB-kábelt a mérleg hátoldalán található USB-portba.

4. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép szabad USB-portjába.

A mérleget bekapcsolása után a számítógép automatikusan felismeri.

!

Ha a mérleget USB-elosztón keresztül csatlakoztatja, mindig olyan elosztót használjon, amelynek van tápellátása.

Nulla/Tára

LCD-kijelző

LED

Elemek behelyezése

Ha nem csatlakozik a számítógéphez, a mérleg három darab AAA alkáli elemmel is üzemeltethető. A mérleg három perces inaktivitás után automatikusan kikapcsol.

Az elemek behelyezése

1. Húzza ki az USB-kábelt a számítógépből vagy az USB-elosztóból.

2. Fordítsa tetejére a mérleget.

3. Nyissa fel az elemtartó fedelét.

4. Helyezzen be három darab AAA elemet az ábrán látható módon.

!

Ügyeljen az elemek helyes irányú behelyezésére. A fordítva történő behelyezés kárt okozhat a mérlegben.

5. Zárja vissza az elemtartó fedelét.

!

Távolítsa el az elemeket, ha a mérleg használatára hosszú ideig nem kerül sor.

Kg/Lb

USB-port

Várakoztatás

85

Bekapcsolás

A mérleg automatikusan kikapcsol három perces inaktivitás után.

A mérleg bekapcsolása

♦ Nyomja meg a mérleg elején lévő gombot.

A mérleg első bekapcsolásakor várjon néhány másodpercet, hogy a mérleg stabilizálódjon a mérés előtt. A kijelzőn megjelenő 0.0 a készenlétet jelenti.

A mérleg kikapcsolása

♦ A kikapcsoláshoz nyomja meg a mérleg elején lévő gombot.

A mérleg három perces inaktivitás után automatikusan kikapcsol.

A mérleg használata

Mindig várja meg a 0.0 megjelenését, mielőtt ráhelyez valamit a mérlegre.

Miután ráhelyezte a mérendő tárgyat a mérlegre, várjon néhány másodpercet a tömeg megjelenéséig. A mérleg készenlétét a tömeg bal oldalán megjelenő

o

jelzi.

Mérés

♦ Helyezze a tárgyat a mérleg lapjára.

A Tára funkció használata

Kis tárgyakat, illetve olyan tárgyakat is megmérhet, amelyeket nem lehet könnyen a mérlegre helyezni, ha azokat egy tárolóedénybe rakja, majd megnyomja a Tára/Nulla gombot a tárolóedény súlyának kiküszöböléséhez.

A tára használata

1. Helyezzen egy üres tárolóedényt a mérlegre.

2. Amikor a mérleg készen áll, nyomja meg a 0.0

TARE

gombot.

A kijelző lenullázódik.

3. Helyezze a mérendő tárgyat a tárolóedénybe.

A kijelzőn megjelenik a tárgy tömege a tárolóedény nélkül.

4. A tárolóedény eltávolítása után nyomja meg a 0.0

TARE

gombot a mérleg lenullázásához.

86

A várakoztatás funkció használata

Ha a mérendő tárgy eltakarja a kijelzőt, lehetőség van a kijelző kimerevítésére, hogy a tömeg a tárgy eltávolítása után is látható maradjon.

A várakoztatás funkció használata

1. Nyomja meg a

HOLD

gombot.

A LED villog, a kijelzőn megjelenik a HOLD felirat, majd készenlétkor látható lesz a 0.0.

2. Helyezze a tárgyat a mérlegre.

Néhány másodperc múlva a LED befejezi a villogást, és folyamatosan kezd világítani.

3. Vegye le a tárgyat a mérlegről.

A LED világít, és a tömeg még látható marad nagyjából 10 másodpercig.

A mértékegység módosítása

A mérleg a tömeget angolszász (font) vagy metrikus (kilogramm) mértékegységben jelenítheti meg. Az alapértelmezett mértékegység metrikus. A mérleg minden bekapcsoláskor visszaáll az utoljára használt mértékegységre.

A mértékegység módosítása

♦ A kg lb

gomb megnyomásával válthat az angolszász és a metrikus mértékegység között.

A mérleg karbantartása

Megfelelő karbantartás és kezelés mellett a mérleg évekig használható marad. A mérleg használatakor tartsa szem előtt az alábbiakat:

• A mérleg használata és tárolása szobahőmérsékleten ajánlatos. Ne tegye ki hosszabb ideig nagy melegnek vagy hidegnek.

• A mérleget csakis stabil, rázkódástól mentes felületen használja.

• A por, kosz, nedvesség, rázkódás, légáramlatok, valamint más elektromos berendezések közelsége befolyásolhatják a mérleg megbízhatóságát és pontosságát.

• A mérleg vezeték nélküli eszközök, például mobiltelefonok közelében történő használata a mérleg kijelzőjének villogását okozhatják a használat közben.

• Habár a mérleg felépítése ellenálló, óvatosan helyezze a mérendő tárgyakat a mérleg lapjára. Kerülje a durva kezelést, mert az kárt okozhat a mérleg érzékelőjében, és a garancia elvesztésével járhat.

• Tartós kárt okozhat a mérlegben, ha jelentősen túlsúlyos tárgyakat helyez a mérőlapra.

• Kerülje a mérleg rázkódását, leejtését vagy egyéb módon történő mozgatását. Ez egy precíziós készülék, és óvatosan kell használni.

• A mérleg kalibrálása a gyárban megtörtént, ezért nincs szükség újbóli kalibrálásra.

87

Műszaki jellemzők

KERESKEDELEMBEN NEM HASZNÁLHATÓ

Típus M5

Kapacitás

Tömeg lépésközei

Pontosság

A kapacitás fele alatt

A kapacitás fele fölött

Mértékegységek

Automatikus kikapcsolás

Megfelelő hőmérséklettartomány

Csatlakozás

Tápellátás

5 kg (11 font)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

Három perc inaktivitás után

10 °C - 40 °C

USB 2.0 Low Speed HID Scale Device

USB vagy 3 AAA alkáli elem

M10

10 kg (22 font)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz)

További mérlegeinkről szóló információkat a www.dymo.com webhelyen találhat.

Hibakeresés

Probléma/Hibaüzenet Megoldás

A kijelzőn nem látható semmi

A kijelzőn a LO felirat látható

Ellenőrizze, hogy a mérleg csatlakoztatva van-e, vagy Cserélje ki az elemeket.

Cserélje ki az elemeket.

Negatív szám látható a kijelzőn

A kijelzőn 00000 látható

A tára értéke negatív számként jelenik meg, amikor a tárgyakat leveszi a mérlegről. A mérleg nullázásához nyomja meg a

0.0

TARE gombot.

A mérlegen lévő tárgy tömege meghaladja a mérleg maximális kapacitását. Azonnal vegye le a tárgyat, hogy a mérleg ne sérüljön meg.

A kijelzőn 0.0 látható, mikor ráhelyez egy tárgyat

Ez a következők miatt lehet:

Megnyomta a Tára/Nulla gombot ( 0.0

TARE

), miközben egy tárgy volt a mérlegen.

A mérleg vezetékét kihúzta, vagy a mérleget kikapcsolta, majd ismét bekapcsolta, miközben egy tárgy volt a mérlegen.

Mindkét esetben vegye le a mérendő tárgyat a mérlegről, majd nyomja meg a 0.0

TARE

gombot, hogy a kijelzőn ismét a 0.0 legyen látható.

Ha további segítségre van szüksége, kérjen támogatást a www.dymo.com weboldalon.

88

Jótállás

KÉT ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS

A Dymo mérlegekre a vásárlás napjától számított két éves jótállás vonatkozik a kialakításból, anyagokból és a kivitelezésből származó meghibásodásokra vonatkozóan. Ha a termék a jótállási idő alatt meghibásodik, azonnal megjavítjuk, vagy kicseréljük saját költségünkre. A jótállás nem vonatkozik a véletlenszerű sérülésre, elhasználódásra illetve a véletlen vagy járulékos veszteségekre.

MIRE VONATKOZIK A JÓTÁLLÁS?

A jótállás csak és kizárólag a készülék kialakításából, anyagából vagy kivitelezéséből származó hibákra vonatkozik.

Amennyiben a visszaküldött készülék vizsgálata során megállapítjuk, hogy a meghibásodás a kialakításból, anyagból vagy kivitelezésből ered, mi azt saját költségünkre kijavítjuk vagy kicseréljük, majd visszaküldjük Önnek a készüléket.

A készülék Dymo-hoz történő beszállításának teljes költsége Önt terheli, a vizsgálatért és a visszaküldésért azonban nem kell fizetnie.

MIRE NEM VONATKOZIK A JÓTÁLLÁS?

A jótállás nem vonatkozik a Dymo készülékhez közvetlen vagy közvetett módon csatlakoztatott számítógép vagy más készülék károsodására. A jótállás szintén nem vonatkozik az adatok, programok, feljegyzések vagy más információk elvesztésére vagy sérülésére. A jótállás nem vonatkozik az olyan sérülésekre vagy kárra, amelyek elkerülhetők lettek volna a használati útmutatóban leírtak betartásával. A jótállás nem vonatkozik egyéb véletlen vagy járulékos károkra, még akkor sem, ha a Dymo értesült ilyen jellegű károsodások lehetőségéről. Ez a jótállás minden más, kifejezett vagy közvetett jótállást helyettesít. Ez a jótállás speciális jogokat ad Önnek az esetleg meglévő egyéb jogok mellett, amelyek

államonként és országonként különbözhetnek.

JÓTÁLLÁSI IGÉNY BENYÚJTÁSA

Jótállási igény benyújtásához lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal: www.dymoservice.com

2 + 1 ÉV JÓTÁLLÁS - REGISZTRÁLJON

Regisztráljon most a www.dymo.com/register weboldalon, hogy a jótállási időt egy évvel meghosszabbíthassa.

Az online regisztráció egyszerű. Kapni fog egy három éves jótállási bizonylatot, és az alábbi előnyöket élvezheti:

1. Műszaki támogatás

2. Különleges ajánlatok és egyéb érdekes információk

Óvintézkedések az elektrosztatikus kisüléssel szemben

Az elektrosztatikus kisülés (sztatikus elektromosság vagy ESD) károsíthatja az elektromos készülékeket, így a mérleget is.

A károsodás elkerülése érdekében tartsa be az alábbi egyszerű lépéseket:

• Mindig húzza ki a mérleget a számítógépből vagy az USB-elosztóból, amikor cseréli az elemeket.

• Mindig vezesse le a felgyülemlett sztatikus elektromosságot a testéről, mielőtt a mérleget csatlakoztatja a számítógéphez vagy az USB-elosztóhoz. Ha a számítógép hárompólusú, földelt tápcsatlakozóval rendelkezik, ezt megteheti a számítógép fémburkolatának megérintésével. Alternatív megoldásként érintsen meg egy vízcsapot.

89

Környezetvédelmi információk

Ennek a készüléknek az előállításához természeti erőforrásokat használtak fel. Az egészségre és a környezetre ártalmas anyagokat tartalmazhat.

Annak érdekében, hogy ezen anyagok környezetbe kerülését megakadályozza, valamint enyhítse a természeti erőforrásokra gyakorolt hatásokat, javasoljuk, hogy a megfelelő, környezettudatos helyre vigye a már kidobandó készüléket. Ezeken a helyeken a környezetvédelmi normáknak megfelelően újrahasznosítják a legtöbb anyagot, amely a már lejárt élettartamú készülékben található.

A készüléken látható áthúzott szeméttároló azt jelzi, hogy a gépet csak a megfelelő helyre dobjuk ki.

Ha a begyűjtési vagy újrahasznosítási rendszerekkel kapcsolatban további információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi hulladékgazdálkodási intézménnyel. Velünk is kapcsolatba léphet, ha termékeink környezetre gyakorolt hatásáról szeretne többet megtudni.

Vélemények a dokumentációval kapcsolatban

Munkatársaink folyamatosan azon dolgoznak, hogy termékeinkhez a legjobb minőségű dokumentációt készíthessük.

Szívesen fogadjuk a véleményét. Küldje el az online súgónkkal, a nyomtatott és PDF kézikönyveinkkel kapcsolatos véleményeit, javaslatait.

Véleményével együtt az alábbi információkat is adja meg:

• a termék neve és verziószáma

• a dokumentum típusa: nyomtatott kézikönyv, PDF, vagy online súgó

• a témakör címe (az online súgónál) vagy az oldalszám (a nyomtatott vagy PDF kézikönyvek esetében)

• a tartalom rövid leírása (például a pontatlan utasítások vagy a magyarázatot igénylő részek kiemelése, azok a részek, ahol részletesebb leírásra lenne szükség stb.).

• javaslatok a dokumentumok javítására, fejlesztésére

Ezen kívül szívesen látjuk javaslatait a dokumentációból esetleg hiányzó témakörökkel kapcsolatban.

Visszajelzését e-mailben a következő címre küldheti: [email protected]

Kérjük, ne felejtse el, hogy ez az email-cím csak a dokumentációra vonatkozó visszajelzések fogadására szolgál. Ha technikai jellegű kérdése van, az ügyfélszolgálattal lépjen kapcsolatba.

90

Digitálna poštová váha DYMO® s USB pripojením

V tomto návode na obsluhu sa nachádzajú inštrukcie na používanie digitálnej poštovej váhy DYMO ® s USB pripojením.

Váhu zaregistrujte na adrese

www.dymo.com/register.

Hlavný vypínač

USB port

Nastavenie váhy

Váha sa napája prostredníctvom USB kábla pripojeného k počítaču. Ak nie je váha pripojená k počítaču, napájať ju možno pomocou troch tužkových batérií typu

AAA.

Nastavenie váhy

1. Váhu odbaľte.

2. Váhu umiestnite na pevný a rovný povrch.

3. Pripojte USB kábel do USB portu na zadnej strane váhy.

4. USB kábel zapojte do USB portu na vašom počítači.

Počítač váhu rozpozná automaticky po jej zapnutí.

!

Ak pripájate váhu cez USB rozbočovač, vždy používajte aktívny rozbočovač.

Vynulovať/ váha obalu

LCD displej

LED

Vloženie batérií

Ak nie je váha pripojená k počítaču, napájať ju možno pomocou troch tužkových batérií typu AAA. Váha sa deaktivuje automaticky po troch minútach nečinnosti.

Vkladanie batérií

1. Odpojte USB kábel od počítača alebo USB rozbočovača.

2. Otočte váhu.

3. Odstráňte kryt batérií.

4. Vložte tri batérie AAA podľa nákresu.

!

Presvedčte sa, či sú batérie vložené správnym smerom.

Vloženie batérií opačným smerom môže poškodiť váhu.

5. Nasaďte naspäť kryt batérií.

!

Ak nebudete váhu používať dlhší čas, batérie vyberte.

Kg/Lb

Zmrazenie nameranej hodnoty

91

Zapnutie váhy

Váha je vybavená funkciou na automatické vypnutie, ktorá váhu vypína automaticky po troch minútach nečinnosti.

Zapnutie váhy

Stlačte na ovládacom paneli váhy.

Pri prvom zapnutí váhy počkajte pred vážením niekoľko sekúnd, pokiaľ sa váha nestabilizuje.

Akonáhle je váha pripravená na váženie, na displeji sa zobrazí 0.0.

Vypnutie váhy

♦ Stlačte na ovládacom paneli váhy ju vypnete.

Váha sa vypne automaticky po troch minútach nečinnosti.

Používanie váhy

Pred položením predmetu na plochu váhy vždy počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.0.

Po položení predmetu na váhu počkajte niekoľko sekúnd, kým sa nezobrazí navážená hodnota. Keď je váha pripravená na váženie, vedľa hodnoty sa zobrazí

o

.

Váženie predmetu

♦ Položte predmet na plochu váhy.

Používanie funkcie na váženie obalu

Malé predmety alebo predmety, ktoré nie je možné položiť priamo na plochu váhy, môžete odvážiť v obale alebo nádobe a pomocou tlačidla Vynulovať/váha obalu odpočítať váhu obalu alebo nádoby.

Používanie funkcie Váha obalu

1. Na plochu položte prázdny obal alebo nádobu.

2. Keď je váha pripravená, stlačte 0.0

TARE

.

Displej sa vynuluje.

3. Položte vážené predmety do obalu alebo nádoby.

Na displeji sa zobrazí čistá váha predmetov bez váhy nádoby alebo obalu.

4. Po odstránení nádoby z váhy stlačte 0.0

TARE

, čím sa váha vynuluje.

92

Používanie funkcie na zmrazenie nameranej hodnoty

Ak predmet, ktorý je položený na váhe, presahuje nad prednú časť váhy a počas váženia zakrýva displej, nameranú hodnotu je možné zmraziť tak, aby zostala zobrazená aj po odstránení predmetu z váhy.

Funkcia na zmrazenie nameranej hodnoty

Začne blikať kontrolka LED a na displeji sa zobrazí HOLD a následne 0.0 , keď je váha pripravená na váženie.

2. Položte predmet na váhu.

Po niekoľkých sekundách kontrolka LED prestane blikať a zostane svietiť.

3. Odstráňte predmet z váhy.

Kontrolka LED zostane rozsvietená a nameraná hodnota zostane zobrazená približne desať sekúnd.

Zmena merných jednotiek

Váha zobrazuje nameranú hodnotu buď v britskej sústave jednotiek (libry) alebo v metrickej sústave (kilogramy). Váha je od výroby nastavená na metrické merné jednotky. Pri každom zapnutí váhy sa váha nastaví na naposledy použitú sústavu merných jednotiek.

Zmena sústavy merných jednotiek

♦ Stlačte kg lb

a prepínajte medzi britskými a metrickými jednotkami.

Starostlivosť o váhu

Pri správnom zaobchádzaní a manipulácii vám bude váha slúžiť roky. Pri používaní váhy majte na zreteli nasledujúce:

• Váha najlepšie funguje, ak sa prevádzkuje a uskladňuje pri izbovej teplote. Vyhýbajte sa dlhému vystaveniu extrémne vysokej alebo nízkej teplote.

• Váhu prevádzkujte len na stabilnom povrchu bez vibrácií.

• Vystavenie prachu, špine, vlhkosti, vibráciám, prúdeniu vzduchu a elektronickým zariadeniam môže mať vplyv na spoľahlivosť a presnosť vašej váhy.

• Používanie váhy v blízkosti bezdrôtových zariadení, napríklad mobilných telefónov, môže mať negatívny vplyv na presnosť váhy a spôsobiť kolísanie intenzity displeja.

• Hoci je váha označená ako produkt s dlhou životnosťou, predmety na jej povrch klaďte opatrne. Vyhýbajte sa hrubému narábaniu s váhou, pretože môžete trvale poškodiť vnútorný senzor a stratiť tak záruku.

• Váhu môžete tiež poškodiť umiestňovaním výrazne ťažkých predmetov na jej povrch.

• Váhu netraste, nehádžte, ani ju nevystavujte iným nárazom. Váha je precízny prístroj a je s ňou potrebné ZAOBCHÁDZAŤ VEĽMI OPATRNE.

• Váha bola kalibrovaná vo výrobe a nie je potrebné ju znovu kalibrovať.

93

Technické špecifikácie

VÁHA NIE JE URČENÁ NA KOMERČNÝ PREDAJ PRODUKTOV

Model M5 M10

Max. hmotnosť váženého predmetu 5 kg (11 libier)

Stupeň prírastku 2 g (0,1 oz)

Presnosť

Do polovičnej max. hmotnosti

Nad polovičnú max. hmotnosť

Merné jednotky

Automatické vypnutie

Prevádzková teplota

Používateľské rozhranie

Napájanie

±6 g

±12 g

10 kg (22 libier)

2 g (0,1 oz)

±6 g

±12 g kg/g (lb/oz) kg/g (lb/oz) po troch minútach nečinnosti

10° - 40° C

USB 2.0 Low Speed HID Scale Device

USB alebo 3 alkalické batérie AAA

Informácie o našich ostatných produktoch nájdete na stránke www.dymo.com.

Identifikácia a odstraňovanie problémov

Problém/chybové hlásenie Riešenie

Displej nesvieti

Zobrazí sa hlásenie LO

Zobrazené je záporné číslo

Zobrazí sa 00000

Na displeji je 0.0, pričom na váhe je položený predmet

Presvedčte sa, či je váha pripojená na napájací adaptér alebo vymeňte batérie.

Vymeňte batérie.

Hmotnosť obalu alebo nádoby sa zobrazí ako záporné číslo po odstránení predmetov z váhy. Stlačte na vynulovanie váhy.

Predmet na povrchu váhy prekračuje maximálnu kapacitu váhy.

Okamžite predmet odstráňte, aby ste nepoškodili váhu.

Tento jav môže vzniknúť z nasledujúcich dôvodov:

Počas toho, ako bol na váhe položený predmet, došlo k stlačeniu

Napájanie váhy bolo prerušené alebo vypnuté a následne zapnuté, pričom na váhe sa nachádza predmet.

V obidvoch prípadoch odstráňte predmet z váhy a potlačte 0.0

TARE

, čím sa displej vráti na 0.0.

Ak potrebujete ďalšie informácie, podporu môžete získať na www.dymo.com.

94

Záruka

LIMITOVANÁ ZÁRUKA DVA ROKY

Váhy od spoločnosti Dymo sa predávajú so zárukou dva roky od dátumu kúpy na výrobné a materiálové vady a chyby na spracovaní výrobku. Ak sa počas tejto doby zistí, že výrobok je chybný, výrobok promptne opravíme alebo vymeníme za nový na naše náklady. Táto záruka sa nevzťahuje na náhodné poškodenie, opotrebovanie alebo neúmyselnú / úmyselnú stratu.

NA ČO SA VZŤAHUJE ZÁRUKA?

Záruka sa vzťahuje len na tento konkrétny výrobok a len na jeho výrobné a materiálové chyby alebo chyby spracovania.

Ak po zistení chyby výrobku nám tento vrátite a my zistíme, že produkt má výrobnú alebo materiálovú chybu alebo chybu v spracovaní, produkt na vlastné náklady opravíme alebo vymeníme podľa vlastného uváženia, a následne vám ho vrátime. Znášať budete akékoľvek prepravné náklady na prepravu výrobku do spoločnosti Dymo, inšpekcia a vrátenie výrobku je zadarmo.

NA ČO SA NEVZŤAHUJE ZÁRUKA?

Táto záruka sa nevzťahuje na stratu alebo poškodenie počítača alebo iných zariadení pripojených priamo alebo nepriamo k produktu Dymo. Táto záruka sa zároveň nevzťahuje na akúkoľvek stratu alebo poškodenie dát, programov, záznamov alebo iných informácií. Záruka sa nevzťahuje na akékoľvek vady alebo straty, ktoré by sa nestali, keby došlo k postupovaniu podľa návodu na obsluhu. Táto záruka sa nevzťahuje na iné náhodné alebo následné poškodenie, aj keď bola spoločnosť Dymo upovedomená o ich možnom vzniku. Táto záruka nahrádza všetky ostatné záruky, vyjadrené priamo alebo nepriamo. Táto záruka vám dáva špecifické práva, pričom môžete mať aj práva iné, ktoré sa môžu líšiť medzi krajinami alebo štátmi.

AKO SI UPLATNIŤ ZÁRUKU

Pri uplatňovaní záruky kontaktujte oddelenie podpory zákazníkom: www.dymoservice.com

2 + 1 rok záruka - registrácia

Zaregistrujte sa na www.dymo.com/register a predĺžte si záruku o jeden rok.

Registrácia online je jednoduchá. Obdržíte certifikát o trojročnej záruke a získate nasledujúce výhody:

1. Technická podpora

2. Špeciálne ponuky a iné zaujímavé informácie

Prevencia elektrostatického výboja

Elektrostatický výboj (statická elektrina alebo ESV) môže poškodiť akékoľvek elektronické zariadenie vrátane tejto váhy.

Aby ste predišli jej poškodeniu, postupujte podľa nasledujúcich jednoduchých krokov:

• Váhu pri výmene batérie vždy odpojte od počítača alebo USB rozbočovača.

• Pred pripojením váhy k počítaču alebo USB rozbočovaču vybite akúkoľvek vami nahromadenú statickú elektrickú energiu. Vo vašom počítači je nainštalovaný trojkolíkový uzemnený konektor, statickú elektrickú energiu z vášho tela vybijete dotykom kovovej skrinky vášho počítača. Statický výboj môžete vybiť tiež dotknutím sa kohútika so studenou vodou.

95

Informácie o životnom prostredí

Na výrobu zariadenia, ktoré ste zakúpili, bola potrebná ťažba nerastných surovín. Môže obsahovať nebezpečné látky pre ľudské zdravie a životné prostredie.

Aby sa predišlo šíreniu týchto látok do životného prostredia a aby došlo k zníženiu dopadu na životné prostredie, používajte príslušné metódy a systémy na zber odpadu. Pomocou týchto systémov dochádza k opätovnému použitiu alebo recyklácii materiálov z vášho zariadenia správnym spôsobom.

Symbol prekríženého smetného koša na vašom zariadení je výzvou na použitie takýchto systémov.

Ak budete potrebovať viac informácií o zbere, opätovnom používaní a recyklácii, kontaktujte váš lokálny alebo regionálny

úrad životného prostredia. Kvôli bližším informáciám o otázkach životného prostredia a našich produktoch môžete kontaktovať aj našu spoločnosť.

Spätná väzba k návodu na obsluhu

Pre naše produkty sa neustále snažíme vytvárať čo možno najkvalitnejšiu dokumentáciu. Privítame vašu spätnú väzbu.

Pošlite nám akékoľvek komentáre alebo návrhy na zlepšenie našej dokumentácie umiestnenej online, v tlačenej podobe alebo k naším návodom na obsluhu vo formáte PDF:

Pri podávaní spätnej väzby uveďte nasledujúce informácie:

• Názov výrobku a číslo verzie

• Typ dokumentu: tlačený návod na obsluhu, PDF, online pomocník

• Názov témy (pri online pomocníkovi) alebo číslo strany (pri tlačenej príručke alebo návode vo formáte PDF)

• Krátky popis obsahu (napr. inštrukcie, ktoré sú nepresné, informácie, ktoré je potrebné objasniť, oblasti, ktoré je potrebné uviesť detailnejšie atď.)

• Návrhy na zlepšenie alebo opravu dokumentácie

Rovnako prijímame návrhy na dodatočné témy, ktoré by sa mali nachádzať v dokumentácii.

Spätnú väzbu môžete poslať elektronickou poštou na adresu: [email protected]

Táto adresa elektronickej pošty sa používa len na spätnú väzbu týkajúcu sa dokumentácie. Ak máte technickú otázku, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom.

96

Distributed by / Distribué par:

DYMO bvba, Industriepark-Noord 30

B-9100 Sint-Niklaas

Belgium/Belgique www.dymo.com

® 2010 DYMO W008022

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • USB connectivity for easy use with your computer
  • Large, easy-to-read LCD display
  • Tare function for weighing small items or items in containers
  • Hold function for freezing the display when weighing oversized items
  • Automatic shut-off after 3 minutes of inactivity to conserve battery life
  • Powered by USB or 3 AAA batteries for added convenience

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I turn on the scale?
Press the power button on the front of the scale.
How do I weigh an item?
Place the item on the scale platform and wait for the weight to appear on the display.
How do I use the tare function?
Place an empty container on the scale platform, press the tare button, and then place the items to be weighed in the container.
How do I change the units of measure?
Press the units button to toggle between English and metric units.
How do I turn off the scale?
Press the power button on the front of the scale or wait for the scale to turn off automatically after 3 minutes of inactivity.