publicité
Précautions
Sécurité
• Le faisceau laser de la section lecteur CD
étant dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance, contactez uniquement un personnel qualifié.
• Si un élément solide ou liquide venait à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Les disques de formes non standard (ex. : en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez de le faire, vous risquez d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ce type de disques.
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux, légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre détergente ou de solvant comme de l’alcool ou de l’essence.
Sources d’alimentation
• Pour une utilisation sur secteur, vérifiez que la tension de fonctionnement du lecteur est identique à votre alimentation secteur locale (voir « Spécifications ») et utilisez le cordon d’alimentation fourni ; n’en utilisez pas d’autre.
• Le lecteur n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Pour un fonctionnement sur piles, utilisez six piles R14 (taille C).
• Si vous n’avez pas besoin d’utiliser les piles, retirez-les afin d’éviter tout dommage dû à une fuite des piles ou à la corrosion.
• La tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. sont indiquées sur la plaque signalétique, située sous le lecteur.
Emplacement
• Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis directement aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10 mm. Les orifices d’aération ne doivent pas
être obstrués afin de garantir un fonctionnement correct du lecteur et d’allonger la durée de vie de ses composants.
• Si le lecteur est laissé dans une voiture garée en plein soleil, choisissez un emplacement dans le véhicule où le lecteur n’est pas directement soumis aux rayons du soleil.
• Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par conséquent, éloignez du lecteur les cartes de crédit utilisant un code magnétique ou les montres à ressort afin d’éviter tout dommage dû à l’aimant.
Fonctionnement
• Si le lecteur passe directement d’un environnement froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de la section lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur risque ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
• Si le lecteur est resté inactif pendant un certain temps, démarrez le mode lecture pendant quelques minutes pour qu’il chauffe un peu avant d’insérer une cassette.
Remarques sur les cassettes
• Brisez la languette de protection de la face
A ou B de la cassette afin d’empêcher tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette pour un enregistrement, recouvrez la partie de la languette de sécurité brisée avec du ruban adhésif.
Face A
Languette de sécurité de la face B
Languette de sécurité de la face A
• L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes est déconseillée, sauf pour les enregistrements longs et continus ou la lecture.
Remarques sur les CD
• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en partant du centre.
• N’utilisez pas de solvants comme de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou du spray antistatique destiné aux disques vinyles.
• N’exposez pas le CD directement à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduites d’air chaud.
Ne le laissez pas dans un véhicule stationné en plein soleil, car les températures peuvent augmenter considérablement à l’intérieur de l’habitacle.
• Ne collez pas de papier ou d’autocollant et ne rayez pas la surface du CD.
• Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier.
En cas de rayures, de saletés ou d’empreintes sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se produire.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Dernièrement, certaines compagnies de disque ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs n’étant pas conforme à la norme
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Eloignez le lecteur de la télévision.
L’image du téléviseur est instable.
• Si vous écoutez un programme FM à proximité de la télévision avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Dépannage
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
• Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur.
• Vérifiez que les piles sont insérées correctement.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles.
Aucun son n’est émis.
• Réglez le volume.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les haut-parleurs.
Des parasites sont audibles.
• Une personne utilise un téléphone portable ou tout autre équipement émettant des ondes radio à proximité du lecteur. tEloignez le téléphone, etc., du lecteur.
Lecteur CD
Le CD n’est pas lu ou l’indication «no dISC» s’affiche même si un CD a été inséré.
• Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment ouvert pendant une heure environ pour que la condensation s’évapore.
• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’enregistreur.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel est en question.
• Le CD-R/CD-RW est vierge.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Le son chute brutalement.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit non soumis à des vibrations.
• Nettoyez la lentille avec un souffleur disponible dans le commerce.
• Le son peut chuter brutalement ou des parasites peuvent survenir si vous utilisez des
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
• Réorientez l’antenne pour améliorer la réception FM.
• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer la réception AM ou MW (PO)/LW (GO).
Lecteur de cassettes
La bande reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de fonction.
• Fermez correctement le compartiment à cassette.
La touche z ne fonctionne pas, la bande n’est pas lue ou l’enregistrement est inopérant sur cette bande.
• Vérifiez que la languette de sécurité de la cassette est en place.
Lecture, enregistrement, effacement de qualité médiocre.
• Nettoyez les têtes de lecture, le rouleau entraîneur et le cabestan avec un coton-tige légèrement humidifié avec un nettoyant ou de l’alcool.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Une cassette de TYPE II (high position) ou de
TYPE IV (metal) est en cours d’utilisation.
Utilisez uniquement une cassette de TYPE I
(normal).
• Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur de têtes disponible dans le commerce.
Tête d’enregistrement/de lecture
Cabestan
Tête d’effacement Rouleau entraîneur
Lentille
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Veillez à orienter la télécommande vers le capteur du lecteur.
• Retirez les obstacles entre la télécommande et le lecteur.
• Veillez à ce que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière trop vive, telle que les rayons du soleil ou une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande.
Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir essayé les remèdes ci-dessus, débranchez le câble secteur et retirez toutes les piles. Une fois que toutes les indications de l’afficheur ont disparu, rebranchez le cordon d’alimentation et remettez les piles en place. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Section lecteur CD
Système
Système audio numérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.)
Vitesse du plateau d’enroulement
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
(CLV)
Nombre de voies
2
Fréquence de réponse
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs à la limite mesurable
Section radio
Plage de fréquence
CFD-E100L
FM
PO
GO
CFD-E100
87,5 - 108 MHz
531 - 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
153 - 279 kHz
FM
AM
87,5 - 108 MHz
531 - 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
IF
FM : 10,7 MHz
AM/PO/GO : 450 kHz
Antennes
FM : télescopique
AM/PO/GO : antenne tige ferrite intégrée
Section radio-cassette
Système d’enregistrement
Stéréo 4 pistes 2 voies
Durée du rembobinage rapide
Environ 120 secondes avec des cassettes Sony C-
60
Fréquence de réponse
TYPE I (normal) : 80 à 13 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleur
Gamme complète : 8 cm dia., 3,2
Ω
, type cônique (2)
Sorties prise casque (miniprise stéréo)
Pour casque à impédance 16 à 68
Ω
Puissance de sortie
3,6 W
Puissance de raccordement
Pour le radio-cassette-CD :
Modèles destinés à la Malaisie et à Singapour :
230 - 240 V CA, 50 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Pour la télécommande :
3 V CC, 2 piles R03 (taille AAA)
Consommation électrique :
CA 14 W
Durée de vie des piles
Pour le radio-cassette-CD :
Enregistrement FM
Sony R14P : approx. 13,5 h alcaline LR14 Sony : approx. 20 h
Lecture de cassette
Sony R14P : approx. 7,5 h alcaline LR14 Sony : approx. 15 h
Lecture de CD
Sony R14P : approx. 2,5 h alcaline LR14 Sony : approx. 7 h
Dimensions
Environ 385 × 190,5 × 170 mm (l/h/p)
(y compris les parties saillantes)
Poids
Environ 3,1 kg (piles incluses)
Accessoires fournis
Câble secteur (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Casque Sony MDR de série
CD Radio
Cassette-
Corder
Mode d’emploi
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON
LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants:
Télécommande
CFD-E100
CFD-E100L
©2005 Sony Corporation
2-587-606-74 (1)
Sources d’alimentation
B
A 1 vers AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur A ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le logement des piles B.
Remarques
• Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête de fonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur.
• Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, débranchez le câble secteur du lecteur.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles.
Préparation de la télécommande C
Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies).
Remplacement de piles
Dans des conditions d’utilisation normales, la durée de vie de la pile doit être de six mois environ. Lorsque la télécommande ne fonctionne plus, insérez une nouvelle pile.
2 vers le secteur
C
Emplacement des commandes
Chargement d’un CD Etiquette vers le haut
OPERATE
(POWER)
SLEEP u * x
Insertion d’une cassette
Avec le côté que vous souhaitez
écouter tourné vers l’extérieur
Télécommande
OPERATE
(POWER)
FUNCTION
PRESET +, –
.
, >
MEGA BASS
*
VOLUME +*, – u x
BAND
PRESET +, –
.
, >
VOL +*, – i
Capteur de la télécommande
OPR/BATT
TUNE +, –
RADIO•BAND
AUTO PRESET
Z OPEN Fenêtre d’ affichage
MODE
DISPLAY
ENTER/MEMORY
PUSH CLOSE
*La touche possède un point tactile.
Fenêtre d’affichage
D
Nombre de pistes total Durée de lecture totale
E
Piste programmée
Ordre de lecture
Pour mettre l’appareil sous tension/hors tension
CFD-E100L: Appuyez sur OPERATE.
CFD-E100: Appuyez sur POWER.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande) .
Pour écouter avec le casque
Raccordez le casque à la prise i (casque).
Réglage de l’accentuation audio
Pour renforcer les basses
Appuyez sur MEGA BASS.
«MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche.
S’endormir en musique
1 Ecoutez la musique souhaitée.
2 Appuyez sur SLEEP pour afficher l’indication « SLEEP ».
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes de programmation de musique. Le lecteur s’éteint automatiquement à l’expiration du délai programmé.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit :
« 60 » t « 90 » t « 120 » t « OFF » t « 10 » t « 20 » t « 30 ».
Pour annuler la fonction SLEEP
Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
Lorsque vous écoutez une cassette à l’aide de cette fonction : si la longueur de la bande est plus longue sur une face que la durée définie, le lecteur ne s’arrête qu’une fois en fin de bande.
Lecture d’un CD
1
Appuyez sur Z OPEN pour ouvrir le compartiment à CD.
2
Insérez un CD dans le compartiment à CD jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
3 Appuyez sur PUSH CLOSE pour fermer le compartiment à CD.
4
Appuyez sur u.
Le lecteur lit toutes les pistes une fois.
Pour arrêter la lecture
Procédez ainsi
Appuyez sur x.
interrompre la lecture Appuyez sur u.
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause.
Appuyez sur >.
passer à la piste suivante trouver le début de la piste en cours Appuyez sur ..
de lecture/revenir à la piste précédente
Appuyez sur Z OPEN.
retirer le CD localiser un point précis lors de l’écoute
Appuyez sur > (avance) ou sur . (arrière) et maintenez-la enfoncée en cours de lecture jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
localiser un point précis à l’aide de Appuyez sur > (avance) ou sur . (arrière) et la fenêtre d’affichage maintenez-la enfoncée pendant la pause jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
localiser directement une piste spécifique*
Appuyez sur une touche numérique correspondant à la piste sur la télécommande.
* Vous ne pouvez pas localiser une piste spécifique si les indications « SHUF » ou « PGM » s’affichent. Effacez-les en appuyant sur x.
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Pour vérifier le nombre total de pistes et la durée totale de lecture
Appuyez sur DISPLAY•ENTER/MEMORY en mode d’arrêt (voir figure D).
Pour vérifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY•ENTER/MEMORY pendant la lecture d’un CD.
L’affichage change de la façon suivante : t Numéro de la piste en cours et durée de lecture r
Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste* r
Nombre de pistes restantes, et durée restante sur le CD
* Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, la durée restante est affichée selon le format
« - -:- - ».
Sélection du mode de lecture
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que « REP 1 » « REP ALL » « SHUF » « SHUF REP »
« PGM » « PGM REP » apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Puis procédez comme suit :
Pour répéter une seule piste répéter toutes les pistes « REP ALL » démarrer la lecture aléatoire « SHUF » répéter les pistes dans un ordre aléatoire lire le programme répéter les pistes programmées
Sélectionner Puis
« REP 1 » Appuyez sur . ou > pour sélectionner la piste à répéter, puis appuyez sur u.
Appuyez sur u.
Appuyez sur u.
« SHUF REP » Appuyez sur u.
« PGM » Appuyez sur . ou >, puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER/MEMORY pour des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum) (voir figure E). Puis appuyez sur u.
« PGM REP » Appuyez sur . ou >, puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER/MEMORY pour des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum). Puis appuyez sur u.
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier la piste programmée ainsi que l’ordre de lecture dans la fenêtre d’affichage
Pour vérifier l’ordre des pistes avant lecture, appuyez sur DISPLAY•ENTER/MEMORY.
A chaque pression sur cette touche, le numéro de la piste s’affiche dans l’ordre programmé.
Pour modifier le programme actuel
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme actuel est effacé. Créez ensuite un nouveau programme selon la procédure de programmation suivante.
Conseils
• Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à ce que vous ouvriez le compartiment de CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois que vous avez créé votre programme, insérez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que la fréquence souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage (alimentation directe).
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit :
CFD-E100L: « FM » t « MW » t « LW »
CFD-E100: « FM » t « AM ».
2
Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée jusqu’à ce que la fréquence change dans la fenêtre d’affichage.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il reçoit clairement une station.
Si vous ne pouvez pas syntoniser une station, appuyez plusieurs fois sur la touche pour rechercher les fréquences manuellement (pas à pas).
Conseil
Si la réception FM est parasitée, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que «Mono» apparaisse dans la fenêtre d’affichage ; la radio est alors diffusée en mode monaural.
Modification de l’intervalle de recherche AM/PO
L’intervalle de réglage AM/PO est réglé par défaut sur 9 Hz.
Si vous souhaitez modifier l’intervalle de recherche de fréquences AM/PO, procédez comme suit :
1 Retirez toutes les piles du lecteur.
2 Appuyez sur la touche N de la section TAPE du lecteur en laissant le cordon d’alimentation secteur raccordé.
3 Déconnectez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
4 Tout en maintenant les touches PRESET + et MODE appuyées, reconnectez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale.
5 L’intervalle de syntonisation est changé et « AM 9 » « MW 9 » ou « AM 10 » « MW 10 » s’affiche à l’écran pendant 2 secondes.
Une fois l’intervalle de syntonisation modifié, vous devez réinitialiser vos station de radio présélectionnées.
Présélection des stations radiophoniques
Vous pouvez sauvegarder des stations de radio dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations (CFD-E100L), 20 en FM et 10 en PO et GO, dans n’importe quel ordre ou 30 stations de radio (CFD-E100), 20 en FM et 10 en AM, dans n’importe quel ordre.
1
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
2 Maintenez la touche RADIO•BAND•AUTO PRESET enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « AUTO » clignote dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur DISPLAY•ENTER/MEMORY.
Les stations sont enregistrées en mémoire en partant des plus basses fréquences vers les plus hautes.
Dans le cas où une station ne peut pas être présélectionnée automatiquement
Vous devez présélectionner manuellement une station émettant un signal faible.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
2 Syntonisez la station souhaitée.
3 Maintenez enfoncées pendant 2 secondes -DISPLAY•ENTER/MEMORY jusqu’à ce que le numéro de présélection clignote dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur PRESET+ ou – jusqu’à ce que le numéro de présélection que vous voulez activer pour cette station se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur DISPLAY•ENTER/MEMORY.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Conseil
Les stations de radio présélectionnées restent mémorisées même si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si vous retirez les piles.
Ecoute de stations radiophoniques présélectionnées
1
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.
2
Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser la station présélectionnée.
Lecture d’une cassette
1
Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette enregistrée. Fermez le compartiment. Utilisez uniquement une cassette de TYPE
I (normal).
2
Appuyez sur N.
Pour arrêter la lecture avancer rapidement la bande ou rembobiner la cassette interrompre la lecture
Appuyez sur xZ
M ou m
éjecter la cassette
X
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause.
xZ
Enregistrement
1
Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette vierge. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal).
2
Sélectionnez la source du programme à enregistrer.
Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD
Appuyez sur x et chargez un CD (voir « Lecture d’un CD »).
Pour enregistrer la radio
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET et syntonisez la station souhaitée
(voir « Ecoute de la radio »).
3
Appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.
(N se désactive automatiquement.)
Pour arrêter l’enregistrement interrompre l’enregistrement
Appuyez sur xZ
X
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
Conseils
• Le réglage du volume ou de l’accentuation audio n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
• Si l’émission AM ou PO/GO émet un sifflement après avoir appuyé sur z à l’étape 3, appuyez sur
MODE pour sélectionner la position du commutateur ISS (commutateur de suppression des interférences, Interference Suppress Switch) qui réduit le bruit au maximum.
• Pour des résultats de qualité optimale, utilisez l’alimentation secteur comme source d’enregistrement.
• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Insérez la cassette enregistrée à effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que « TAPE » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur z.
publicité