Sony CFD-S350L Mode d’emploi
Add to my manuals
2 Pages
Sony CFD-S350L is a versatile audio system that combines a CD player, cassette player, and radio, providing a comprehensive music experience. Enjoy your favorite CDs with a high-quality audio system and utilize the cassette player to relive classic tapes or record new ones. Additionally, tune into various radio stations with AM and FM bands for a diverse listening experience.
advertisement
▼
Scroll to page 2
Précautions Sécurité • Le faisceau laser de la section lecteur CD étant dangereuse pour les yeux, n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance, contactez uniquement un personnel qualifié. • Si un élément solide ou liquide venait à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. • Les disques de formes non standard (ex. : en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez de le faire, vous risquez d'endommager le lecteur. N'utilisez pas de tels disques. Nettoyage du boîtier • Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux, légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre détergente ou de solvant comme de l’alcool ou de la benzine. Remarques sur les cassettes • Brisez la languette de protection de la face A ou B de la cassette afin d’empêcher tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette pour un enregistrement, recouvrez la partie de la languette de sécurité brisée avec du scotch. Face A Languette de sécurité de la face B Languette de sécurité de la face A • L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes est déconseillée, sauf pour les enregistrements longs et continus ou la lecture. Remarques sur les CD • Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en partant du centre. Emplacement • Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis directement aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques. • Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable. • Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10 mm. Les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués afin de garantir un fonctionnement correct du lecteur et d’allonger la durée de vie de ses composants. • Si le lecteur est laissé dans une voiture garée en plein soleil, choisissez un emplacement dans le véhicule où le lecteur n’est pas directement soumis aux rayons du soleil. • Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par conséquent, éloignez du lecteur les cartes de crédit utilisant un code magnétique ou les montres à ressort afin d’éviter tout dommage dû à l’aimant. Fonctionnement • Si le lecteur passe directement d’un environnement froid à un environnement chaud ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de la section lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur risque ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le CD et patientez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. • Si le lecteur est resté inactif pendant un certain temps, démarrez le mode lecture pendant quelques minutes pour qu’il chauffe un peu avant d’insérer une cassette. Caractéristiques générales L’appareil ne se met pas sous tension. Lecteur de cassettes La bande reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de fonction. • Fermez correctement le compartiment à cassettes. • Vérifiez que les piles sont insérées correctement. • Remplacez toutes les piles si elles sont faibles. • Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles. La touche z ne fonctionne pas, la bande n’est pas lue ou l’enregistrement est inopérant sur cette bande. Le lecteur n’est pas alimenté et les indications «bAttErY» et «Error» s’affichent l’une après l’autre. Lecture, enregistrement, effacement de qualité médiocre. • Vérifiez que les piles sont insérées correctement. • Remplacez toutes les piles si elles sont faibles. Aucun son n’est émis. • Réglez le volume. • Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les haut-parleurs. Des parasites sont audibles. • Une personne utilise un téléphone portable ou tout autre équipement émettant des ondes radio à proximité du lecteur. tEloignez le téléphone, etc., du lecteur. • Vérifiez que la languette de sécurité de la cassette est en place. • Nettoyez les têtes de lecture, le rouleau entraîneur et le cabestan avec un coton-tige légèrement humidifié avec un nettoyant ou de l’alcool. • Remplacez toutes les piles si elles sont faibles. • Une cassette de TYPE II (high position) ou de TYPE IV (metal) est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal). • Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur de têtes disponible dans le commerce. Lentille Spécifications Section lecteur CD Système Système audio numérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie correspond à la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.) Vitesse du plateau d’enroulement 200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm) (CLV) Nombre de voies 2 Fréquence de réponse 20 à 20 000 Hz +1/–2 dB Pleurage et scintillement Inférieurs à la limite mesurable • N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du dissolvant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou du spray antistatique destiné aux disques vinyles. • N’exposez pas le CD directement à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduites d’air chaud. Ne le laissez pas dans un véhicule stationné en plein soleil, car les températures peuvent augmenter considérablement à l’intérieur de l’habitacle. • Ne collez pas de papier ou d’autocollant et ne rayez pas la surface du CD. • Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier. En cas de rayures, de saletés ou d’empreintes sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se produire. A propos des CD-R/CD-RW Le son chute brutalement. • Baissez le volume. • Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé. • Placez le lecteur dans un endroit non soumis à des vibrations. • Nettoyez la lentille avec un souffleur disponible dans le commerce. • Le son peut chuter brutalement ou des parasites peuvent survenir si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel est défectueux. Radio Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement. * CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio (disque audio numérique compact). Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. La réception est mauvaise. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur • Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer la réception AM ou MW (PO)/LW (GO). Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. • Réorientez l’antenne pour améliorer la réception FM. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Casque Sony MDR de série Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité. CD Radio CassetteCorder Mode d’emploi Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Pour la maintenance, contactez uniquement un personnel qualifié. AVERTISSEMENT N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un neuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. Plage de fréquence CFD-S350 Lecteur CD • Placez le CD avec l’étiquette vers le haut. • Nettoyez le CD. • Retirez le CD et laissez le compartiment ouvert pendant une heure environ pour que la condensation s’évapore. • Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’enregistreur. • La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel est en question. • Le CD-R/CD-RW est vierge. • Remplacez toutes les piles si elles sont faibles. Dimensions Approx. 420 × 155 × 260 mm (l/h/p) (16 5⁄8 × 6 1⁄8 × 10 1⁄4 pouces) (y compris les parties saillantes) Poids Approx. 3,7 kg (8 lb. 3 oz) (piles incluses) Accessoires fournis Câble secteur (1) Télécommande (1) Section radio Le CD n’est pas lu ou l’indication «no dISC» s’affiche même si un CD a été inséré. Sources d’alimentation • Pour une utilisation sur secteur, vérifiez que la tension de fonctionnement du lecteur est identique à votre alimentation secteur locale (voir «Spécifications») et utilisez le cordon d’alimentation fourni ; n’en utilisez pas d’autre. • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. • Pour un fonctionnement sur piles, utilisez six piles R20 (taille D). • Si vous n’avez pas besoin d’utiliser les piles, retirez-les afin d’éviter tout dommage dû à une fuite des piles ou à la corrosion. • La plaque indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc., est située sur la partie inférieure de l’appareil. Dépannage FM 87,5 à 108 MHz AM 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz) 530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) CFD-S350L Rouleau entraîneur Tête d’effacement Cabestan Tête d’enregistrement/de lecture Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont faibles. • Veillez à orienter la télécommande vers le capteur du lecteur. • Retirez les obstacles entre la télécommande et le lecteur. • Veillez à ce que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière trop vive, telle que les rayons du soleil ou une lampe fluorescente. • Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir essayer les remèdes ci-dessus, débranchez le câble secteur et retirez toutes les piles. Une fois que toutes les indications de l’afficheur ont disparu, rebranchez le cordon d’alimentation et remettez les piles en place. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. FM 87,5 à 108 MHz PO 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz) 530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) GO 153 à 279 kHz IF FM : 10,7 MHz AM/PO/GO : 450 kHz Antennes FM : télescopique AM/PO/GO : antenne tige ferrite intégrée Section radio-cassette Système d’enregistrement stéréo 4 pistes 2 voies Durée du rembobinage rapide Approx. 120 s (sec.) avec des cassettes Sony C-60 Fréquence de réponse TYPE I (normal) : 80 à 10 000 Hz Caractéristiques générales Haut-parleur Gamme complète : 10 cm dia., 3.2 ohms, type cônique (2) Sorties Prise casque (miniprise stéréo) : Pour casque à impédance 16 à 68 Ω Puissance utile maximale 5,2 W Puissance de raccordement Pour radio-cassette-CD : Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz Autres modèles : 230 V AC, 50 Hz 9 V DC, 6 piles R20 (taille D) Pour la télécommande : 3 V DC, 2 piles R03 (taille AAA) Consommation électrique AC 14 W Durée de vie des piles Pour radio-cassette-CD : enregistrement FM CFD-S350 CFD-S350L ©2005 Sony Corporation Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). 2-548-052-32 (1) Sources d’alimentation C B A 1 vers AC IN Raccordez le câble secteur A ou insérez six piles R20 (taille D)(non fournies) dans le logement des piles B. Remarques • Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête de fonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur. • Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, déconnectez le câble secteur du lecteur. • Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne sur piles. Sony R20P : approx. 13,5 h alcaline LR20 Sony : approx. 20 h Lecture de cassette Sony R20P : approx. 7,5 h Préparation de la télécommande C Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies). Le son est faible ou de mauvaise qualité. alcaline LR20 Sony : approx. 15 h Remplacement des piles • Remplacez toutes les piles si elles sont faibles. • Eloignez le lecteur de la télévision. Lecture de CD Sony R20P : approx. 2,5 h Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie d’environ six mois. Lorsque la télécommande ne commande plus le lecteur, remplacez toutes les piles. L’image du téléviseur est instable. • Si vous écoutez un programme FM à proximité de la télévision avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. alcaline LR20 Sony : approx. 7 h 2 vers le secteur Télécommande Chargement d’un CD Insertion d’une cassette Avec la face que vous souhaitez lire orientée vers vous 1 OPERATE (POWER) FUNCTION Touches numériques Etiquette vers le haut MODE TAPE BAND VOL +*, – DISP/ENT/ MEMORY MODE OPR/BATT TUNE +, – TUNE + / M Z PUSH OPEN/CLOSE u* x CD Chargez un CD dans le compartiment. Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à CD. Appuyez sur u (N sur la télécommande). Le lecteur lit toutes les pistes une fois. Appuyez sur x u (X sur la télécommande) Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause. interrompre la lecture x N X .,> PRESET + / > MEGA BASS revenir à la piste précédente retirer le CD localiser un point précis lors de l’écoute PRESET – / . localiser un point précis à l’aide de la fenêtre d’affichage localiser directement une piste spécifique* Z PUSH OPEN/CLOSE M (avance) ou sur m (arrière) pendant l’écoute jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché (> ou . sur la télécommande) M (avance) ou sur m (arrière) pendant la pause jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché (> ou . sur la télécommande) une touche numérique correspondant à la piste sur la télécommande * Vous ne pouvez pas localiser une piste spécifique si les indications «SHUF» ou «PGM» s’affichent. Effacez-les en appuyant sur x. Conseil *La touche possède un point tactile. Pour localiser une piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches numériques correspondantes sur la télécommande. Exemple : pour écouter la piste 23, appuyez d’abord sur >10, puis sur 2 et 3. Capteur de la télécommande Utilisation de la fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage SLEEP Pour vérifier le nombre total de pistes et la durée totale de lecture OPERATE (POWER) Pour mettre l’appareil sous/hors tension CFD-S350L : Appuyez sur OPERATE. CFD-S350 : Appuyez sur POWER. Pour régler le volume Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande). Pour écouter avec le casque Raccordez le casque à la prise i (casque). Durée de lecture totale E Appuyez plusieurs fois sur DISP/ENT/MEMORY pendant la lecture d’un CD. L’affichage change de la façon suivante : Piste programmée Ordre de lecture S’endormir en musique 1 Ecoutez la musique souhaitée. 2 Appuyez sur SLEEP pour afficher l’indication «SLEEP». 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes de programmation de musique. Le lecteur s’éteint automatiquement à l’expiration du délai programmé. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit : «60» t «90» t «120» t «OFF» t «10» t «20» t «30». Pour annuler la fonction SLEEP Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour mettre l’appareil hors tension. Réglage de l’accentuation audio Pour renforcer les basses Appuyez sur MEGA BASS. «MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche. • Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à ce que vous ouvriez le compartiment de CD. • Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois que vous avez créé votre programme, insérez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement. Ecoute de la radio 1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que la fréquence souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage (alimentation directe). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit : CFD-S350 : «FM» t «AM» CFD-S350L : «FM» t «MW» t «LW» t Numéro de la piste en cours et durée de lecture r Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste* r Nombre de pistes restantes, ainsi que la durée restante sur le CD * Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, la durée restante est affichée selon le format «- -:- -». Sélection du mode de lecture Appuyez sur MODE jusqu’à ce que «REP 1» «REP ALL» «SHUF» «SHUF REP» «PGM» «PGM REP» apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Puis procédez comme suit : Pour répéter une seule piste Remarque Lorsque vous écoutez une cassette à l’aide de cette fonction : si la longueur de la bande est plus longue sur une face que la durée définie, le lecteur ne s’arrête qu’une fois en fin de bande. Sélectionner Puis Appuyez sur . ou > pour sélectionner la «REP 1» plage à répéter, puis appuyez sur u. Appuyez sur u. «REP ALL» répéter toutes les pistes démarrer la lecture aléatoire «SHUF» répéter les pistes dans un ordre aléatoire lire le programme «SHUF REP» «PGM» Appuyez sur u. Appuyez sur u. Appuyez sur . ou >, puis appuyez sur DISP/ENT/MEMORY pour des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum) (voir figure E). Puis appuyez sur u. Appuyez sur . ou >, puis appuyez sur DISP/ENT/MEMORY pour des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum). Puis appuyez sur u. Lecture d’une cassette Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette vierge. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal). 2 Sélectionnez la source du programme à enregistrer. Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD Appuyez sur CD et insérez un CD (voir «Lecture d’un CD»). Pour enregistrer la radio Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET et syntoniser la station souhaitée (voir «Ecoute de la radio»). 3 Appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement. (n se désactive automatiquement.) X Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. 2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette enregistrée. Fermez le compartiment. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal). Conseil 3 Appuyez sur n. Si la réception FM est parasitée, appuyez sur MODE jusqu’à ce que «Mono» apparaisse dans la fenêtre d’affichage ; la radio est alors diffusée en mode monaural. Pour arrêter la lecture • Le réglage du volume ou de l’accentuation audio n’affecte pas le niveau d’enregistrement. • CFD-S350L uniquement: Si l’émission AM ou PO/GO émet un sifflement après avoir appuyé sur z à l’étape 3, appuyez sur MODE pour sélectionner la position du commutateur ISS (commutateur de suppression des interférences, Interference Suppress Switch) qui réduit le bruit au maximum. • Pour des résultats de qualité optimale, utilisez l’alimentation secteur comme source d’enregistrement. • Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Insérez la cassette enregistrée à effacer. 2 Appuyez sur TAPE. 3 Appuyez sur z. Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête lorsqu’il reçoit clairement une station. Si vous ne pouvez pas syntoniser une station, appuyez plusieurs fois sur la touche pour rechercher les fréquences manuellement (pas à pas). Modification de l’intervalle de recherche AM/PO L’intervalle de réglage AM/PO est réglé par défaut sur 9 Hz. Si vous souhaitez modifier l’intervalle de recherche de fréquences AM/PO, procédez comme suit : 1 Tout en maintenant les touches RADIO BAND•AUTO PRESET et TAPE enfoncées, débranchez le câble secteur de l’alimentation. 2 Tout en maintenant les touches RADIO BAND•AUTO PRESET et TAPE enfoncées, rebranchez le câble secteur de l’alimentation. L’intervalle de syntonisation est modifié et «AM 9» «MW 9» ou «AM 10» «MW 10» apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant 2 secondes. Une fois l’intervalle de syntonisation modifié, vous devez réinitialiser vos station de radio présélectionnées. Vous pouvez sauvegarder des stations de radio dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio (CFD-S350), 20 en FM et 10 en AM, dans n’importe quel ordre ou 40 stations (CFD-S350L), 20 en FM et 10 en PO et GO, dans n’importe quel ordre. 1 2 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence. 3 Appuyez sur DISP/ENT/MEMORY. Les stations sont enregistrées en mémoire en partant des plus basses fréquences vers les plus hautes. Maintenez la touche RADIO BAND•AUTO PRESET enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication «AUTO» clignote dans la fenêtre d’affichage. Dans le cas où une station ne peut pas être présélectionnée automatiquement Vous devez présélectionner manuellement une station émettant un signal faible. 1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence. 2 Syntonisez la station souhaitée. 3 Maintenez enfoncées pendant 2 secondes -DISP/ENT/MEMORY jusqu’à ce que le numéro de présélection clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur PRESET+ ou – jusqu’à ce que le numéro de présélection que vous voulez activer pour cette station se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 5 Appuyez sur DISP/ENT/MEMORY. La nouvelle station remplace l’ancienne. Sur la télécommande Conseil Les stations de radio préréglées restent mémorisées même si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si vous retirez les piles. Pour vérifier l’ordre des pistes avant lecture, appuyez sur DISP/ENT/MEMORY. A chaque pression sur cette touche, le numéro de la piste s’affiche dans l’ordre programmé. Sur la télécommande 1 interrompre l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier la piste programmée ainsi que l’ordre de lecture dans la fenêtre d’affichage Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser la station présélectionnée. Enregistrement (Sur la télécommande, appuyez sur OPERATE (ou POWER), puis appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que «TAPE» apparaisse dans la fenêtre d’affichage.) Pour annuler le mode de lecture sélectionné Sur la télécommande Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence. 1 Appuyez sur BAND. 2 Appuyez sur les touches numériques correspondant à la station mémorisée. Pour syntoniser une station présélectionnée dont le numéro d’enregistrement est supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches numériques correspondantes. (Exemple : pour syntoniser une station présélectionnée sur 12, appuyez d’abord sur >10 et sur 1, puis sur 2.) 1 Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée jusqu’à ce que la fréquence change dans la fenêtre d’affichage. Si vous avez sélectionné «PGM» ou «PGM REP», appuyez sur les touches numériques des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum), puis appuyez sur N. «PGM REP» 1 2 Appuyez sur xZ 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Syntonisez la station souhaitée. 3 Maintenez enfoncées pendant 2 secondes les touches numériques attribuées à la nouvelle station présélectionnée. Pour sélectionner un numéro supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches numériques correspondantes. Vous devez maintenir la pression pendant 2 secondes sur la dernière touche numérique à enregistrer. (Exemple : pour sélectionner 12, appuyez d’abord sur >10 et sur 1, puis maintenez la touche 2 enfoncée pendant 2 secondes.) répéter les pistes programmées Ecoute de stations radiophoniques présélectionnées Pour arrêter l’enregistrement Présélection des stations radiophoniques Pour vérifier le temps restant Nombre de pistes total Conseil Appuyez sur DISP/ENT/MEMORY en mode d’arrêt (voir figure D). Fenêtre d’affichage D Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme actuel est effacé. Créez ensuite un nouveau programme selon la procédure de programmation suivante. 2 > . passer à la piste suivante VOLUME +*, – MEGA BASS i 2 3 4 Pour arrêter la lecture TUNE – / m RADIO BAND AUTO PRESET Appuyez sur CD (alimentation directe). (Sur la télécommande, appuyez sur OPERATE (ou POWER), puis appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que «Cd» apparaisse dans la fenêtre d’affichage.) SLEEP * Pour modifier le programme actuel Lecture d’un CD Emplacement des commandes Appuyez sur TAPE (alimentation directe). avancer rapidement la bande ou rembobiner la cassette interrompre la lecture éjecter la cassette Appuyez sur xZ M ou m X Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause. xZ Conseils
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement