Frigidaire GLASS DOOR REFRIGERATOR Troubleshooting guide


Add to my manuals
45 Pages

advertisement

Frigidaire GLASS DOOR REFRIGERATOR Troubleshooting guide | Manualzz

FRIGIDAIRE

C O M M E R C I A L

COMMERCIAL FREEZER/REFRIGERATOR

GLASS DOOR REFRIGERATOR

TABLE OF CONTENTS

Product Registration………………………………….…..... 2

Important Safety Instructions……………………….…..... 2

Electrical Information…………………………………........ 3

Installation and Setup…………………………………........ 3-4

Appliance Start-up…………………………………............. 5

Features……………………………………………………..... 5

Routine Maintenance……………………………………..… 6

Energy Conservation Measures………………………...... 7

Troubleshooting Guide…………………………………...... 8-9

Wiring Diagram……………………………………………....10

Warranty……………………………………………………... 11

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

297068700 (Feb. 2006)

Product Registration Important Safety Instructions

Read all instructions before using this appliance

For Your Safety

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this unit or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.

These instructions include information which is intended to assure the operator of correct installation, operation and service.

Before attempting installation, adjustment or maintenance, be certain of the following:

Child Safety

• Destroy carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after the appliance is unpacked. Children should never use these items for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch wrap may become airtight chambers and can quickly cause suffocation.

• A child might suffocate if he crawls into the appliance to hide or play. Remove the door/lid of the appliance when not in use, even if you plan to discard the appliance. Many communities have laws requiring you to take this safety precaution.

• That you have read and fully understand the instructions.

• That you have all the tools required and are trained to use them.

• That you have met all installation and usage restrictions and are familiar with the functions and operations of the unit.

• That you follow all instructions exactly as given.

All the fittings, measurements, recommendations and procedures are significant. Substitutions and approximations must be avoided. Improper handling, maintenance, installation and adjustment, or service attempted by anyone other than a qualified technician, may void the future warranty claims and cause damage to the unit and/or result in injury to the operator and/or bystanders.

Proper Disposal of Appliance

Risk of Child Entrapment

Child entrapment and suffocation are not problems of the past.

Junked or abandoned refrigerators or freezers are still dangerous

– even if they will sit for “just a few days”. If you are getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow the instructions below to help prevent accidents:

• Remove the door.

• Leave shelves in place so children may not easily climb inside.

• Have the refrigerant removed by a qualified technician.

Record your Model and Serial Numbers

Record the model number and serial number of this appliance in the space provided below (the serial plate is located inside the cabinet compartment).

Model No.

Serial No.

Installation Date

Invoice Date

Start-up Date

Telephone for Service

Register Your Product

The self-addressed PRODUCT REGISTRATION CARD (shown above) should be filled in completely, signed and returned to the address provided.

2

Electrical Information

These guidelines must be followed to ensure that safety mechanisms in the design of this appliance will operate properly.

Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.

Refer to the serial plate for correct electrical rating. The power cord of the appliance is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. It must be plugged directly into its own properly grounded three-prong receptacle, protected with a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. The receptacle must be installed in accordance with the local codes and ordinances. Consult a qualified electrician.

Receptacles with Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are

NOT RECOMMENDED. DO NOT USE AN EXTENSION

CORD OR AN ADAPTER PLUG.

• If the voltage varies by 10 percent or more, appliance performance may be affected. Operating the appliance with insufficient power can damage the motor. Such damage is not covered under the warranty. If you suspect your voltage is high or low, consult your power company for testing.

• To prevent the appliance from being turned off accidentally, do not plug the unit into an outlet controlled by a wall switch or pull cord.

DO NOT pinch, knot, or bend the power cord in any manner.

Other Precautions

NEVER unplug the appliance by pulling on the power cord.

Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.

• To avoid electrical shock, unplug the appliance before cleaning.

NOTE: Turning the control to “OFF” turns off the compressor but does not disconnect power to other electrical components.

Installation and Setup

Inspection for Damage

Inspect the underside of the cabinet and packaging for damage such as a fork truck can cause. If hidden damage is found after uncrating, immediately call the delivery carrier and request an inspection. Retain all packaging and crating materials until the inspection is complete.

Uncrating and Set-up

• Remove carton and all loose parts from inside of the unit.

• Tip the unit onto its back with the help of one assistant. Lay the unit gently to rest on blocks to avoid damaging the condensate drain hose, and the plastic raceway that covers the evaporator tubing on the back of the cabinet.

• Remove and discard the two (2) wood skids from the bottom and the four (4) screws (see the Fig. 1).

• Remove the bottom door hinge and screw on the lower left hand side of the cabinet used to support the glass door during shipping using a 3/8 socket wrench (see Fig. 2).

• Remove the package containing the casters from the unit. This package will contain the following items:

• Two (2) caster rail supports (A)

• Two (2) spacer plates (B)

• Eight (8) carriage bolts (C)

• Four (4) bolts (D)

• Four (4) washers (E)

• Eight (8) locking nuts (F)

• Two (2) swivel casters (G)

• Two (2) fixed casters with brakes (H)

Figure 1

Figure 2

3

Front Fixed Caster Installation

• Put two (2) carriage bolts through the rear (non-brake) side of the fixed caster and hold the carriage bolts loosely in place by threading several turns each on the locking nuts. Do not tighten the bolts yet.

• Hold the caster in position, insert the carriage bolt heads into the slots near the front of the caster rail and slide the caster back.

• Insert the two (2) front carriage bolts thru the top side of the caster rail and then thru the front holes on the caster. Attach locking nuts to each.

• Tighten all locking nuts securely using a ½ inch end wrench or socket wrench (see Fig. 3).

• Repeat the same procedure for the other fixed caster.

Front of

Caster Rail

Carriage

Bolts

Brake

Fixed

Caster

Locking

Nuts

Swivel

Caster Fig. 5

Bolts

Spacer Plates

Washers

Swivel Caster

• Place a washer onto a long bolt and slide bolt through the hole located just behind the fixed caster at the front of the caster rail.

• Align bolt with the hole in the front foot of the right hand base rail. Thread bolt into the hole and tighten securely using a ½ inch end wrench or socket wrench (see Fig. 6).

• Repeat the same procedure for the left hand caster rail assembly. After installation, tip the unit up with the help of an assistant.

Carriage

Bolts

Washer

Fig. 3

Rear Swivel Caster Installation

• Place a washer on a long bolt and then feed the bolt through the hole in the swivel caster.

• Next, insert the caster bolt through the hole on the metal spacer and then thru the rear hole of the caster rail (see Fig. 4).

Washer

Swivel

Caster

Bolt

Fig. 4

Bolt

Washer

Bolt

Fig. 6

Appliance Placement

Leave a one (1) inch space on all sides and the back of the cabinet for ease of installation, proper air circulation and electrical connections. DO NOT block the front grill on the lower front

of your appliance. Sufficient air circulation is essential for the proper operation of your appliance. Choose a place that is near a grounded electrical outlet. For the most efficient operation, the appliance should be located where surrounding temperatures will not drop below 40ºF (5ºC) or exceed 110ºF (43ºC). Additional compressor heaters are not recommended.

Caster Rail Installation

• Holding the swivel caster in place, align the caster rail assembly with the right hand bottom side of the unit.

• Thread the caster bolt into the hole in the bottom-most foot pad on the base rail.

• Tighten the bolt securely using a ½ inch end wrench or socket wrench (see Fig. 5).

• Repeat the same procedure on the left hand side with the

other swivel caster and caster rail assembly.Fig. 6

4

Insulation

The insulated space on this cabinet is sealed to maintain peak efficiency. DO NOT drill holes in the cabinet. Holes drilled in the cabinet may destroy that seal and damage electrical wiring located in the insulated space. It may also pierce and damage the sealed refrigeration system in the insulated space.

DAMAGED ELECTRICAL WIRING OR WET INSULATION

CAUSED BY DRILLING WILL VOID THE WARRANTY.

Appliance Start-up

Once the appliance has been located in its permanent location and the proper power and grounding has been provided, the following items must be checked or completed:

Cool Down Period

For safe food storage, allow 24 hours for the appliance to cool down completely before loading with food. The appliance will run continuously for the first several hours. Do not place any food in the appliance until after the first 24 hours of operation.

Thermostat Setting

The appliance is shipped from the factory with the thermostat set at about the mid-point of the operating range. Adjustments colder or warmer can be made after the appliance has been running for at least 8 hours. Allow at least 8 hours for temperature stabilization before re-adjusting the thermostat.

Fig. A

Position of knob before turning clockwise to start defrost cycle (First click)

Features

Fig. B

Position of knob at end of defrost cycle (Second click)

NSF and FDA Approved Adjustable Shelving

This appliance is provided with NSF and FDA approved heavy duty epoxy powder coated adjustable shelves. The one with the wires that are angled on the front and back goes on the floor of the cabinet. The others are placed in the adjustable stainless steel shelf supports that clip into the shelf support strips on each side of the interior. Make sure to place the shallow shelf in the upper-most position.

Defrost Setting

The appliance is designed to defrost automatically every 12 hours. To set the time of defrost, wait until the desired time to defrost. With the notch on the timer knob aligned with the line on the bracket (Fig. A), turn the defrost timer knob clockwise slowly. The timer will click several times, then once loudly, at which point the defrost cycle begins. The timer knob will advance through the defrost cycle, then click loudly at the end of the cycle

(Fig. B). The appliance will defrost automatically every 12 hours after the first defrost cycle.

Front Fixed and Rear Swivel Casters

This appliance comes with two (2) front fixed casters with brakes and two (2) rear swivel casters. The casters allow the appliance to be moved with ease and then locked in position at its desired location.

5

Adjustable Temperature Control

The adjustable cold control is located on the top left side of the evaporator housing inside the unit. “5” is the medium

(recommended) setting and “9” is the coldest setting.

Other Features

• NSF Certified top mounted evaporator.

• 2 ½ thick urethane foam cabinet insulation.

• Torsion spring door closer (Glass Door models).

• Stainless steel evaporator housing.

• Removable stainless steel drain cover.

• Heavy duty front grill.

• Heavy duty commercially rated electrical harness.

• Heavy duty removable stainless steel shelf supports.

Routine Maintenance

NSF Certified Temperature Gauge

This appliance is equipped with an NSF certified temperature gauge to display cabinet internal temperature. The temperature gauge is located on the top right side of the evaporator housing inside the unit.

Cleaning the Interior

Be sure to turn the temperature control to “OFF” and unplug the electrical cord. Wash the inside surface of the storage area with warm water and baking soda solution (about one tablespoon of baking soda per quart of warm water). Rinse thoroughly with clean, warm water and wipe dry.

Cleaning the Exterior

Wipe the cabinet exterior occasionally with a cloth dampened in mild detergent and water. Rinse and wipe dry with a soft cloth.

Do not use razor blades or other sharp instruments that can scratch the appliance surface when removing adhesive labels.

Any glue left from the tape can be removed with a mixture of warm water and mild detergent or touch the residue with the sticky side of tape already removed. DO NOT REMOVE THE

SERIAL PLATE.

Fluorescent Lamp (Glass Door Models)

The Glass Door Refrigerator is equipped with a 17 watt fluorescent lamp. A ballast – lamp mismatch may result in poor or no lighting.

If the lamp fails, replace with a lamp of the same type and wattage. Also, replace a lamp that flickers continuously. This could damage the ballast.

Turning the light off, when not in use, will save energy. However, frequent ON-OFF cycling will reduce the lamp life.

Use only NSF certified lamp which can be ordered from your

Frigidaire Commercial Service Center by calling 1-866-738-1640.

Condensate Pan

Some models have a condensate pan in a fixed position located behind the toe grill. This must not be removed from under the cabinet. If the pan is removed, condensate will drop onto the floor.

POWER FAILURE

DO NOT open the appliance lid unnecessarily if the appliance is off for several hours.

If a power failure occurs, pack seven or eight pounds of dry ice into the appliance every 24 hours. Look in the Yellow Pages under “Dry Ice”, “Dairies”, or “Ice Cream Manufacturers” for local dry ice suppliers. Always wear gloves and use caution when handling dry ice.

Interior Light (Stainless Steel Door Models)

The Stainless Steel Door models are equipped with a 40 watt bulb that lights up when the door is opened. If the bulb goes bad, replace with bulb of the same type and wattage. This is a special bulb with a shatterproof coating. Use only an NSF certified bulb of the same type and wattage which can be ordered from your Frigidaire Commercial Service Center by calling 1-866-738-

1640.

6

Energy Conservation Measures

This appliance is designed for efficiency with heavy foam insulation. However, there are things that the user can do to maintain the appliance in operating condition.

• Do not operate the appliance any colder than necessary to maintain safe, product storage temperatures.

• Make sure the appliance is located to prevent direct exposure to sunlight, air ducts, etc.

• Keep the door closed except for normal use. Inspect the door often to see that it self-closes and the gaskets are in good condition.

• Do not overstock the product in the cabinet because it will block the normal air flow.

• Have at least annual inspections by a qualified service company to see that the refrigerant charge is correct.

• This appliance operates more efficiently in a cooler ambient than in a hot ambient. Try to maintain an ambient below 80ºF

(27ºC) and 65% RH (Relative Humidity) for maximum efficiency.

Periods of Non-use and Moving Tips

Leave the appliance operating during periods of non-use of less than three (3) weeks.

Long Periods of Non-use

If the appliance will not be used for several months:

• Remove all food and unplug the power cord.

• Clean and dry the interior thoroughly.

• Leave the appliance door open slightly, blocking it open if necessary, to prevent odor and mold growth.

Moving

When moving the appliance , follow these guidelines to prevent damage:

• Disconnect the power cord plug from the wall outlet.

• Remove foods, then defrost, and clean the appliance .

• Secure all loose items such as base panel, baskets, and shelves by taping them securely in place to prevent damage.

• In the moving vehicle, secure appliance in an upright position to prevent movement. Also, protect outside of appliance with a blanket or similar item.

7

TROUBLESHOOTING

GUIDE

Before calling for s ervice, review this lis t. It m ay s ave you tim e and expens e. This lis t includes com m on occurrences that are not the res ult of defective workm ans hip or m aterials in this appliance.

CAUSE CORRECTION PROBLEM

APPLIANCE OPERATION

Appliance does not run.

* Appliance is plugged into a circuit that has a ground fault

* Tem perature control is in the

"OFF" pos ition.

Appliance runs too m uch or too long.

* Us e another circuit. If you are uns ure about the outlet, have it checked by a certified technician.

* See Therm os tat Setting.

* Appliance m ay not be plugged in, or plug m ay be loos e.

* Hous e fus e blown or tripped circuit breaker.

* Ensure plug is tightly pus hed into outlet.

* Check/replace fus e with a 15 am p tim e delay fus e. Res et circuit breaker.

* Power outage * Check hous e lights . Call local Electric Com pany.

* Room or outs ide weather is hot.

* It's norm al for the appliance to work harder under

* Appliance has recently been dis connected for a period of tim e.

* Large am ount of warm or hot food have been s tored recently.

* Door is opened too frequently or kept open too long.

thes e conditions .

* It takes 24 hours for the appliance to cool down com pletely.

* Warm food will caus e appliance to run m ore until the des ired tem perature is reached.

* Warm air entering the appliance causes it to run m ore. Open the door les s often.

* Appliance door m ay be s lightly * See "Door Problem s ".

* Tem perature control is s et too low.

* Turn control knob to a warm er setting. Allow s everal hours for the tem perature to stabilize.

* Appliance gas kets are dirty, worn, cracked or poorly fitted.

* Clean or change gas ket. Leaks in the lid s eal will caus e appliance to run longer in order to m aintain des ired tem perature.

Interior appliance tem perature is too cold.

Interior appliance tem perature is too warm .

* Tem perature control is s et too low.

* Tem perature control is s et too warm .

* Turn control knob to a warm er setting. Allow s everal hours for the tem perature to stabilize.

* Turn control knob to a colder s etting. Allow s everal hours for the tem perature to s tabilize.

Appliance external s urface tem perature is warm .

SOUND AND NOISE

* Door is opened too frequently or kept open too long.

* Appliance has recently been dis connected for a period of tim e.

* The external appliance walls can be as m uch as 30ºF warm er than room tem perature.

* Warm air entering the appliance causes it to run m ore. Open the door les s often.

* Appliance door m ay be s lightly * See "Door Problem s ".

* Large am ount of warm or hot food have been s tored recently.

* Wait until the appliance has had a chance to reach its s elected tem perature.

* appliance requires 24 hours to cool down com pletely.

* This is norm al while the com pres s or works to trans fer heat from ins ide the appliance cabinet.

Louder s ound levels whenever appliance is on.

Louder s ound levels when com pres s or com es on.

Popping or cracking s ound when com pres s or com es on.

* Modern appliances have increas ed s torage capacity and m ore s table tem peratures . They require heavy duty com pres sors .

* Appliance operates at higher pres s ures during the start of the

ON cycle.

* Metal parts undergo expans ion and contraction, as in hot water pipes .

* This is norm al. When the s urrounding nois e level is low, you m ight hear the com pres s or running while it cools the interior.

* This is norm al. Sound will level off or dis appear as appliance continues to run.

* This is norm al. Sound will level off or dis appear as appliance continues to run.

8

PROBLEM CAUSE

SOUND AND NOISE (Cont.)

Bubbling or gurgling s oun * Refrigerant (used to cool appliance) is circulating

Vibrating or rattling nois e. * Appliance is not level. It rocks on the floor when it is m oved

* Floor is uneven or weak.

* appliance is touching the wall.

WATER / M OISTURE / FROST INSIDE APPLIANCE

Mois ture form s on ins ide appliance walls .

* Weather is hot and hum id, which increases internal rate of fros t build-up.

* Door is s lightly open.

* Door is kept open too long or is opened too frequently.

ODOR IN APPLIANCE

Odors in appliance.

* Interior needs to be cleaned.

* Foods with s trong odors are in the appliance.

* This is norm al.

CORRECTION

* Level the appliance by putting wood or m etal s him s under part of the appliance.

* Ens ure floor can adequately s upport appliance.

Level the appliance by putting wood or m etal s him s under part of the appliance.

* Re-level appliance or m ove appliance s lightly.

* This is norm al.

* See "Door Problem s ".

* Open the door les s often.

* Clean interior with s ponge, warm water, and baking s oda.

* Cover the food tightly.

DOOR PROBLEM S

Door will not clos e.

* Appliance is not level. It rocks on the floor when it is m oved s lightly.

* Floor is uneven or weak.

* Level the appliance by putting wood or m etal s him s under part of the appliance.

* Ens ure floor can adequately s upport appliance.

Level the appliance by putting wood or m etal s him s under part of the appliance.

LIGHTING PROBLEM S

Light bulb is not on.

* The fluores cent lam p or light bulb is burned out.

* No electric current is reaching the appliance.

* See "Fluores cent Lam p" or "Interior Light" on

Features Section.

* See "appliance Does Not Run".

9

IMPORTANT SAFETY NOTICE

The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only. Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical shock. Disconnect the power cord before servicing.

ELECTRICAL CIRCUIT

STAINLESS STEEL DOOR

REFRIGERATOR

STAINLESS STEEL DOOR

FREEZER

GLASS DOOR

REFRIGERATOR

IMPORTANT

IF ANY GREEN GROUNDING WIRES ARE REMOVED DURING SERVICING, THEY MUST BE

RETURNED TO THEIR ORIGINAL POSITION AND PROPERLY SECURED.

10

Commercial Appliance Warranty Information

Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.

Exclusions This warranty does not cover the following:

1. All labor costs on commercial laundry products.

2. Payment acceptance devices for commercial laundry products.

3. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.

4. Normal wear and tear and gradual deterioration.

5. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or

Canada.

6. Rust on the interior or exterior of the unit.

7. Products purchased “as-is”.

8. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.

9. Damage caused at any time during shipment.

10. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances used other than in accordance with the provided instructions.

11. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.

12. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.

13. Service calls to replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.

14. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.

15. Damages to the finish of appliance and/or location that are incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc.

16. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine

Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.

17. Labor costs after ninety (90) days from your original date of purchase incurred for product repair or replacement as provided herein for appliances operated by a concessionaire or vendor in a trailer or other motorized vehicle or at varying locations.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT

REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE

LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.

ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS

PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN

LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE

DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO

YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER

RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.

If You Need

Service

Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.

Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.

This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances

North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada

Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.

USA

1.866.738.1640

Electrolux Major Appliances

North America

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30907

Canada

1.866.738.1640

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

11

FRIGIDAIRE

C O M M E R C I A L

CONGELADOR/REFRIGERADOR COMERCIAL

REFRIGERADOR CON PUERTA DE VIDRIO

TABLA DE CONTENIDO

Registro del producto. ...................................................... 2

Instrucciones importantes de seguridad ........................ 2

Información eléctrica......................................................... 3

Instalación y ajuste inicial .............................................. 3-4

Encendido del electrodoméstico ..................................... 5

Características ................................................................... 5

Mantenimiento de rutina ................................................... 6

Medidas de conservación de energía .............................. 7

Guía de localización y solución de averías .................. 8-9

Diagrama de cableado .................................................... 10

Garantía .............................................................................11

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

297068700 (Feb. 2006)

Registro del producto Instrucciones importantes sobre seguridad

Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.

;

WARNING:

Para su seguridad

No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.

Lea las etiquetas de los productos sobre la inflamabilidad y otros peligros.

Estas instrucciones incluyen información proporcionada con el fin de asegurarle al usuario una instalación, funcionamiento y servicio correctos. Antes de intentar realizar la instalación, ajuste o mantenimiento, asegúrese de:

Haber leído y comprendido completamente las instrucciones.

Tener todas las herramientas requeridas y el entrenamiento necesario para utilizarlas.

Haber cumplido con todas las restricciones de instalación y uso y esté familiarizado con las funciones y el funcionamiento de la unidad.

• Seguir todas las instrucciones exactamente como se indica.

WARNING:

Seguridad de los niños

Destruya inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el electrodoméstico sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.

• Un niño podría asfixiarse si entra en el electrodoméstico para esconderse o para jugar. Retire la puerta/tapa del electrodoméstico cuando no esté en uso, incluso si piensa deshacerse del electrodoméstico. Muchas comunidades cuentan con leyes que lo obligan a tomar esta precaución de seguridad.

Eliminación adecuada del congelador

Todos los ajustes, medidas, recomendaciones y procedimientos son importantes. Evite realizar sustituciones o aproximaciones. La manipulación, instalación, ajuste o servicio inadecuados realizados por cualquier persona que no sea un técnico calificado puede anular los posibles reclamos de garantía futuros y causar daños a la unidad y/o causar lesiones al operador y/o a otras personas.

Registre su modelo y números de serie

Registre los números de modelo y de serie de este electrodoméstico en el espacio que se proporciona a continuación (la placa de serie está ubicada en el interior del congelador).

WARNING:

Riesgo de atrapamiento de niños.

El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados todavía son peligrosos — incluso si se dejan abandonados “sólo por algunos días”. Si se va a deshacer de su refrigerador o congelador usado, siga las instrucciones a continuación para ayudar a prevenir accidentes:

Retire la puerta.

• Deje las bandejas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar con facilidad.

Solicite a un técnico calificado que retire el refrigerante.

N.º de modelo

N.º de serie

Fecha de instalación

Fecha de compra

Fecha de inicio

Número de teléfono para obtener servicio

Registre su producto

La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO dirigida a sí mismo, debe ser llenada en su totalidad, firmada y enviada a la dirección proporcionada.

2

WARNING:

Información Eléctrica

Se deben seguir estas instrucciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad diseñados para este electrodoméstico funcionen correctamente.

WARNING:

Evite el peligro de incendio o de descarga eléctrica. No use un cordón de extensión ni un adaptador. No retire ninguna clavija del cordón eléctrico.

Tomacorriente con puesta a tierra

Bajo ninguna circunstancia debe cortar, quitar o evitar la clavija de conexión a tierra de este enchufe.

Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra

• Consulte la placa de serie para obtener la información

eléctrica correcta. El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra riesgos de choque eléctrico. El mismo debe ser enchufado directamente a un tomacorriente dedicado de tres alvéolos con puesta a tierra protegido por un fusible de acción retardada o disyuntor de 15 amp. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Consulte a un electricista calificado. NO SE RECOMIENDA el uso de tomacorrientes con interruptores de falla de conexión a tierra (GFCI). NO

USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN NI UN ADAPTADOR.

Si el voltaje varía en un 10 por ciento o más, el electrodoméstico puede verse afectado. Si el electrodoméstico funciona con energía insuficiente se puede dañar el motor. Este daño no está cubierto por la garantía. Si sospecha que el voltaje del suministro es demasiado alto o bajo, consulte a su compañía eléctrica para que realicen pruebas.

No enchufe el electrodoméstico a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o por un interruptor de cordón para evitar que el refrigerador sea apagado accidentalmente.

NO presione, anude o doble el cordón eléctrico de ninguna manera.

Instalación y ajuste inicial

Inspección en busca de daños

Inspeccione por debajo del gabinete y el empaque en busca de daños como los que puede causar un montacargas. Si encuentra daños ocultos después de desempacar el producto, llame inmediatamente a la empresa de transporte y solicite una inspección. Conserve todos los materiales de empaque y las cajas de transporte hasta que la inspección haya terminado.

Desempaque e instalación

Retire la caja de cartón y todas las piezas sueltas del interior de la unidad.

Acueste la unidad sobre su parte trasera con la ayuda de otra persona.

Retire y deseche las dos (2) paletas de madera de la base y los cuatro (4) tornillos (vea la Fig. 1).

• Retire la bisagra inferior de la puerta y el tornillo usando una llave de cubo (vea la Fig. 2).

Retire el paquete que contiene las ruedas de la unidad. Este paquete contiene las siguientes piezas:

Dos (2) soportes de rieles de ruedas (A)

• Dos (2) placas separadoras (B)

Ocho (8) pernos de carruaje (C)

Cuatro (4) pernos (D)

Cuatro (4) arandelas (E)

Ocho (8) tuercas de bloqueo (F)

• Dos (2) ruedas libres (G)

Dos (2) ruedas fijas con soportes (H)

PARTE TRASERA PARTE FRONTAL

Fig. 1

TORNILLOS

PALETAS

DE MADERA

TORNILLOS

WARNING:

Precauciones adicionales

NUNCA desenchufe el electrodoméstico tirando del cordón eléctrico. Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire derecho hacia afuera.

Para evitar choques eléctricos, desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo.

NOTA: Si gira el control a la posición “OFF” (apagado), se apagará el compresor, pero no desconectará la corriente a otros componentes eléctricos.

3

TORNILLOS

Fig. 2

Instalación de las ruedas libres delanteras

Coloque dos (2) pernos de carruaje a través del lado trasero

(sin freno) de la rueda fija y sostenga los pernos de carruaje holgadamente en su lugar enroscándolos varias vueltas en las tuercas de bloqueo. No apriete los pernos todavía.

• Sostenga la rueda en su lugar, inserte las cabezas de los pernos de carruaje en las ranuras cercanas a la parte delantera del riel de las ruedas y deslice la rueda hacia atrás.

Inserte los dos (2) pernos de carruaje delanteros a través del lado superior del riel de las ruedas y luego a través de los agujeros delanteros de la rueda. Fije las tuercas de bloqueo a cada perno.

Apriete bien todas las tuercas de bloqueo usando una llave abierta o de cubo de 1/2" (vea la Fig. 3).

Repita el mismo procedimiento para la otra rueda fija.

TUERCAS

DE BLOQUEO

RUEDA FIJA

PARTE FRONTAL

DEL RIEL DE

LAS RUEDAS

PERNOS

DE CARRUAJE

PLACAS

ESPACIADORAS

RUEDAS

LIBRES

ARANDELAS

PERNOS

Fig. 5

Coloque la arandela en un perno largo y deslice el perno a través del agujero ubicado justo detrás de la rueda fija en la parte delantera del riel de las ruedas.

Alinee el perno con el agujero en la pata delantera del riel de base derecho. Enrosque el perno usando en el agujero usando una llave abierta o de cubo de 1/2" (vea la Fig. 6).

• Repita el mismo procedimiento para el conjunto de riel de ruedas izquierdo. Después de la instalación, coloque la unidad en posición vertical con la ayuda de un asistente.

TUERCAS

Fig. 3

Instalación de las ruedas libres traseras

Coloque una arandela en un perno largo y luego inserte el perno en el agujero de la rueda libre.

Luego inserte el perno de la rueda a través del agujero del espaciador de metal y luego a través del agujero trasero del riel de las ruedas (vea la Fig. 4).

RUEDA LIBRE

PERNO

ARANDELA

PERNOS

Fig. 6

Colocación del electrodoméstico

Deje un espacio de una (1) pulgada (2,54 cm) en todos los lados y en la parte trasera del gabinete para facilitar la instalación, la conexión del suministro eléctrico y la circulación adecuada del aire. NO bloquee la rejilla delantera en la parte

inferior de la base del refrigerador/congelador. Se necesita una circulación adecuada del aire para asegurar un funcionamiento adecuado del refrigerador/congelador. Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con conexión a tierra.

Para un funcionamiento más eficiente, el electrodoméstico debe ser ubicado donde las temperaturas ambiente no excedan los

110ºF (43ºC). El electrodoméstico no debe ser utilizado a temperaturas menores de 32ºF (0ºC). No se recomienda el uso de calentadores adicionales para compresores.

Fig. 4

Instalación del riel para las ruedas

Sostenga la rueda libre en su lugar, alinee el conjunto del riel de las ruedas con el lado inferior derecho de la unidad.

Enrosque el perno de la rueda en el agujero en la pata inferior del riel de la base.

Apriete bien el perno usando una llave abierta o de cubo de

1/2" (vea la Fig. 5).

Repita el mismo procedimiento en el lado izquierdo con la otra rueda libre y el conjunto de riel de las ruedas.

(Vea la Fig. 6).

4

Aislamiento

El espacio de aislamiento en el gabinete está sellado para mantener la mejor eficiencia. Los agujeros taladrados en el gabinete puede destruir ese sello y dañar el cableado eléctrico ubicado en el espacio de aislamiento.

LOS DAÑOS CAUSADOS AL CABLEADO O AL AISLAMIENTO

POR TALADRADO ANULARÁN LA GARANTÍA.

Encendido del electrodoméstico

Una vez que el electrodoméstico haya sido colocado en su ubicación permanente y se haya proporcionado el suministro y puesta a tierra adecuados, verifique o complete lo siguiente:

Período de enfriamiento

Para un almacenamiento seguro de los alimentos, espere

24 horas hasta que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colcar alimentos en su interior. El electrodoméstico funcionará continuamente durante las primeras horas. No coloque alimentos en el electrodoméstico sino hasta después de las primeras 24 horas de funcionamiento.

Ajuste del termostato

El electrodoméstico es enviado de la fábrica con un termostato ajustado aproximadamente en el punto medio del rango de funcionamiento. Puede reducir o aumentar la temperatura después de que el electrodoméstico haya funcionado durante al menos 8 horas. Espere por lo menos 8 horas hasta que la temperatura se estabilice antes de ajustar el termostato.

Fig. A

Position of knob before turning clockwise to start defrost cycle (First click) descongelación (primer tope)

Características

Fig. B

Position of knob at end of defrost cycle (Second click)

Estantes ajustables aprobados por la NSF y la FDA

Este electrodoméstico incluye estantes ajustables de alta resistencia recubiertos de epoxi rociado aprobados por la NSF y la FDA. El estante con los alambres en ángulo en la parte delantera y trasera se debe colocar en el piso del gabinete.

Los otros estantes se colocan en los soportes ajustables de acero inoxidable que se enganchan en las cintas de soporte de estantes a cada lado del interior del compartimiento.

Asegúrese de colocar el estante llano en la posición superior.

Estante llano

Estantes normales

Estante inferior

Gabinete

Ajuste de descongelación

Este electrodoméstico está diseñado para descongelarse cada

12 horas. Para programar la activación de la descongelación, espere hasta el momento en que desee descogelar el electrodoméstico. Con la muesca de la perilla del temporizador alineada con la línea del soporte (Fig. A), gire la perilla del temporizador de descongelación lentamente hacia la derecha.

El temporizador emitirá varios chasquidos y luego emitirá un chasquido fuerte. Este último chasquido marca el punto en el que el ciclo de descongelación comienza. La perilla del temporizador avanzará a lo largo del ciclo de descongelación y luego emitirá un chasquido fuerte al final del ciclo (Fig. B). El electrodoméstico se descongelará automáticamente cada

12 horas después del primer ciclo de descongelación.

Ruedas delanteras fijas y traseras libres

Este electrodoméstico cuenta con dos (2) ruedas delanteras fijas con soportes y dos (2) ruedas libres instaladas en la parte trasera. Las ruedas permiten mover el electrodoméstico con facilidad y luego ser fijadas en su lugar en la ubicación final.

EMPUJE PARA

FIJAR EN

SU LUGAR

5

Control de temperatura ajustable

El control de frío ajustable está ubicado en la parte superior izquierda del alojamiento del evaporador en el interior de la unidad. La posición “5” es el ajuste intermedio (recomendado) y “9” es el ajuste más frío.

Otras características

• Evaporador de instalación superior certificado por la NSF.

Gabinete con aislamiento de espuma de uretano de 2-1/2" de grosor.

Cerrador de puerta a resorte de torsión (modelos con puertas de vidrio).

• Alojamiento de acero inoxidable para el evaporador.

Tapa de desgüe removible de acero inoxidable.

Rejilla delantera de alta resistencia.

Enchufe eléctrico preformado de alta resistencia de calidad comercial.

• Soportes removibles de alta resistencia de acero inoxidable para estantes.

Mantenimiento de rutina

Medidor de temperatura certificado por la NSF

Este electrodoméstico viene equipado con un medidor de temperatura certificado por la NSF para mostrar la temperatura interna del gabinete. El medidor de temperatura está ubicado en la parte superior derecha del alojamiento del evaporador en el interior de la unidad.

Limpieza del interior

Asegúrese de girar el control de temperatura a la posición

“OFF” (apagado) y desenchufe el cordón eléctrico. Lave la superficie interior del área de almacenamiento usando agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio (aproximadamente una cucharada de bicarbonato de sodio por cada litro de agua tibia). Enjuague bien con agua tibia limpia y seque con un paño. Este procedimiento también puede ser usado para limpiar las juntas de la puerta. Limpie las placas de acero inoxidable usando el limpiador de acero inoxidable (Magic

Clean), pieza número 218490900, el cual puede obtener de su centro de servicio Frigidaire Commercial llamando al

1-866-738-1640, o usando cualquier otro limpiador de acero inoxidable.

Lámpara fluorescente (modelos con puerta de vidrio)

El refrigerador con puerta de vidrio viene equipado con una lámpara fluorescente de 17 vatios. Si el balastro y la bombilla no concuerdan, el resultado podría ser una iluminación baja o inexistente.

Si la bombilla falla, reemplácela con una bombilla del mismo tipo y vatiaje. También reemplace bombillas que destellan continuamente. Esto podría dañar el balastro.

Si apaga la lámpara cuando no esté en uso ahorrará energía.

Sin embargo, si se enciende y se apaga la bombilla con frecuencia se reducirá su vida útil.

Sólo utilice bombillas certificadas por la NSF. Puede obtener estas bombillas de su centro de servicio Frigidaire Commercial llamando al 1-866-738-1640.

Limpieza del exterior

Limpie ocasionalmente el exterior del gabinete usando un paño humedecido en detergente suave con agua. Enjuague y seque con un paño suave. Limpie la rejilla inferior y la puerta de acero inoxidable usando el limpiador de acero inoxidable (Magic

Clean) o cualquier otro limpiador de acero inoxidable. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico cuando retire las etiquetas adhesivas. Cualquier residuo de goma que quede de la cinta adhesiva puede ser removido usando una mezcla de agua tibia y detergente suave. También puede tocar el residuo de goma con el lado adhesivo de la cinta que haya retirado. NO RETIRE LA PLACA DE SERIE.

Bandeja de condensación

Algunos modelos cuentan con una bandeja de condensación en una posición fija detrás de la rejilla inferior. Esta bandeja no debe ser removida de debajo del gabinete. Si se retira la bandeja, la condensación caerá sobre el piso.

Luz interior (modelos con puerta de acero inoxidable)

Los modelos de acero inoxidable vienen equipados con una bombilla de 40 vatios que se enciende cuando se abre la puerta.

Si se daña la bombilla, reemplácela con una bombilla del mismo tipo y potencia. Esta bombilla es de un tipo especial y está recubierta con una capa a prueba de fracturas. Sólo utilice bombillas del mismo tipo y vatiaje certificadas por la NSF. Puede obtener estas bombillas de su centro de servicio Frigidaire

Commercial llamando al 1-866-738-1640.

6

FALLA ELÉCTRICA

NO abra la tapa del congelador sin necesidad si el congelador permanece apagado por varias horas.

Si ocurre una falla eléctrica, coloque siete u ocho libras

(3 o 3,5 kilos) de hielo seco en el congelador cada 24 horas.

Puede buscar proveedores de hielo seco en las páginas amarillas bajo “hielo seco”, “lecherías” o “heladerías”. Siempre use guantes y tenga cuidado cuando manipule hielo seco.

Medidas de conservación de energía

Este electrodoméstico está diseñado para una gran eficiencia utilizando aislamiento de espuma pesada. Sin embargo, hay ciertas cosas que el usuario puede hacer para mantener el electrodoméstico en buenas condiciones de funcionamiento.

No haga funcionar el electrodoméstico a una temperatura más fría de lo necesario para mantener temperaturas seguras para el almacenamiento de alimentos.

Asegúrese de que el electrodoméstico esté instalado en un lugar alejado de los rayos directos del sol, conductos de ventilación, etc.

Mantenga la puerta cerrada excepto para el uso normal.

Inspeccione la puerta con frecuencia para asegurarse de que cierre por sí sola y que las juntas estén en buenas condiciones.

No sobrecargue el gabinete con productos ya que puede interferir con el flujo normal de aire.

• Haga inspeccionar el producto cada año por una compañía de servicio calificado para asegurarse de que la carga de refrigerante sea la correcta.

Este electrodoméstico funciona con mayor eficiencia en un ambiente frío que en uno caliente. Trate de mantener una temperatura ambiente por debajo de 80ºF (27ºC) y 65% de humedad relativa para una máxima eficiencia.

Períodos de inactividad y sugerencias para la mudanza

Deje el congelador en funcionamiento durante los períodos de inactividad menores de tres (3) semanas.

Períodos prolongados de inactividad

Si no se va a utilizar el congelador por algunos meses:

Retire todos los alimentos del refrigerador y desenchufe el cordón eléctrico.

Limpie y seque el interior del refrigerador completamente.

Deje la puerta del congelador levemente abierta (y bloquéela de ser necesario) para evitar la acumulación de olores y de moho.

Mudanza

Cuando mueva el congelador, siga las siguientes recomendaciones para evitar daños:

Desconecte el enchufe del cordón eléctrico del tomacorriente.

• Retire los alimentos del congelador, luego descongélelo y límpielo.

Asegure todos los artículos sueltos como el panel de la base, las cestas y los estantes fijándolos con cinta adhesiva para evitar daños.

En el vehículo de mudanza, asegure el congelador en posición vertical para evitar movimiento. Además, proteja el exterior del congelador con una frazada o un artículo similar.

7

GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y

SOLUCIÓN DE AVERÍAS

Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiem po y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos en este electrodom éstico.

CORRECCIÓN PROBLEMA

FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR

El congelador no funciona.

CAUSA

* El congelador está enchufado a un circuito de interruptor de falla de conexión a tierra.

* Use otro circuito. Si no está seguro sobre el tomacorriente, hágalo revisar por un técnico certificado.

Sonidos más duros cuando se enciende el compresor.

Se escuchan ruidos de golpes o chasquidos cuando se enciende el compresor.

* El control de temperatura está en la posición "OFF" (apagado).

* Es posible que el congelador no esté enchufado o que el enchufe esté flojo.

* Se quemó un fusible de la casa o se disparó el disyuntor.

* Interrupción del suministro eléctrico.

* Vea la sección de ajuste del termostato.

* Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al tomacorriente.

* Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.

* Verifique las luces del hogar. Llame a su compañía eléctrica.

El congelador funciona demasiado o por demasiado tiempo.

* La temperatura de la habitación o del ambiente es caliente.

* El congelador fue desconectado recientemente por un período de tiempo.

* Se almacenaron grandes cantidades de alimentos tibios o calientes recientemente.

* La puerta se mantiene abierta demasiado tiempo o se abre con demasiada frecuencia.

* La puerta del congelador puede estar levemente abierta.

* El control de la temperatura está en un ajuste demasiado bajo.

* Las juntas del congelador están sucias, gastadas, agrietadas o mal ajustadas.

* Es normal que el congelador funcione más bajo estas condiciones.

* Toma 24 horas para que el congelador se enfríe completamente.

* Los alimentos tibios harán que el congelador funcione más hasta que se alcance la temperatura deseada.

* El aire caliente que entra en el congelador lo hace funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.

* Vea el apartado "problemas de la puerta".

La temperatura interna del congelador es demasiado fría.

La temperatura interna del congelador es demasiado caliente.

La superficie exterior del congelador está tibia.

* El control de la temperatura está en un ajuste demasiado bajo.

* El control de la temperatura está en un ajuste demasiado tibio.

* La puerta se mantiene abierta demasiado tiempo o se abre con demasiada frecuencia.

* La puerta del congelador puede estar levemente abierta.

* Se almacenaron grandes cantidades de alimentos tibios o calientes recientemente.

* El congelador fue desconectado recientemente por un período de tiempo.

* Las paredes externas del congelador pueden estar hasta 30ºF (16ºC) más calientes que la temperatura ambiente.

SONIDOS Y RUIDOS

Niveles de sonido más altos cuando el congelador está encendido.

* Los congeladores modernos han aumentado la capacidad de almacenamiento y la estabilidad de las temperaturas. Estos electrodomésticos requieren compresores de alta capacidad.

* Gire la perilla a un ajuste más tibio. Espere varias horas hasta que la temperatura se estabilice.

* Limpie o cambie la junta. Los escapes en el sello de la tapa harán que el congelador funcione más para mantener la temperatura deseada.

* Gire la perilla a un ajuste más tibio. Espere varias horas hasta que la temperatura se estabilice.

* Gire la perilla a un ajuste más frío. Espere varias horas hasta que la temperatura se estabilice.

* El aire caliente que entra en el congelador lo hace funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.

* Vea el apartado "problemas de la puerta".

* Espere hasta que el congelador haya tenido la oportunidad de alcanzar la temperatura seleccionada.

* El congelador requiere 24 horas para enfriarse completamente.

* Esto es normal mientras el compresor funciona para transferir el calor desde el interior del gabinete del congelador.

* Esto es normal. Cuando el ruido del ambiente es bajo, es posible escuchar el compresor en funcionamiento mientras enfría el interior del refrigerador.

* El congelador funciona a presiones mayores durante el inicio del ciclo de

ENCENDIDO.

* Las piezas de metal se expanden y contraen al igual que en las tuberías de agua caliente.

* Esto es normal. El sonido se estabilizará o desaparecerá a medida que el congelador siga funcionando.

* Esto es normal. El sonido se estabilizará o desaparecerá a medida que el congelador siga funcionando.

8

P R O B L EM A C A U S A C O R R EC C IÓ N

S O N ID O S Y R U ID O S (c ont.)

Ruid o bu rb uje ante o go rgo tean te, c omo d e ag ua

* El re f rig er an te ( us ado pa ra en f riar el c o nge la dor ) c ir c ula a trav és d el hir v ie nte.

Ruid o de v ib rac ión o traq ue te o.

s is te ma .

* El c o ng ela do r es tá d es niv ela do . Se ba lan c e a en e l pis o c u an do s e mu ev e lev emen te .

* Es to es n ormal.

* Niv e le e l c on ge lad or c olo c a ndo c uñ as d e mad era o me tal de ba jo de par te del c on ge lad or.

* El pis o e s tá de s n iv e lad o o e nde ble .

* El c o ng ela do r es tá h ac ien do c on ta c to c o n la p are d.

* A s eg úre s e de q ue e l p is o pu eda s op or ta r ad ec uad amen te el c o ng ela do r. Niv ele el c o ng ela do r c o loc an do c uñ as d e ma de ra o metal d eb ajo d e pa rte de l c o ng ela do r.

* V u elv a a n iv e lar e l c on ge lad or o mué v a lo le v e me nte.

A G U A /H U M E D A D /E S C A R C H A D E N TR O D E L C O N G E LA D O R

Se ac umula hume dad den tro de las p are de s inte rior es d el c o ng ela dor .

* El c lima es c álid o y hú me do , lo que au me nta la tas a in te rna de ac umula c ió n de e s c arc ha .

* Es to es n ormal.

* La p ue rta es tá lev emente a bie rta.

* La p ue rta s e man tien e ab ier ta de ma s ia do tie mp o o s e a br e c o n de ma s ia da f rec ue nc ia.

O LO R E S E N E L C O N G E LA D O R

Olore s en e l c o ng ela dor .

* El in te rio r de be s er limpia do .

* V e a el a pa rtad o "pr ob lemas d e la p ue rta".

* A b ra la pu erta c on men or f r ec uen c ia .

* Hay a limen to s c o n olo re s f u ertes en el c o ng ela do r.

* Limpie el in te rio r c o n un a es po nja , c o n ag ua tib ia y c o n bic ar bon ato d e s o dio .

* Cub ra b ien los a lime ntos .

P R O BLE M A S D E LA P U E R TA

La p ue rta no c ier ra .

* El c o ng ela do r es tá d es niv ela do . Se ba lan c e a en e l pis o c u an do s e mu ev e lev emen te .

* El pis o e s tá de s n iv e lad o o e nde ble .

* Niv e le e l c on ge lad or c olo c a ndo c uñ as d e mad era o me tal de ba jo de par te del c on ge lad or.

* A s eg úre s e de q ue e l p is o pu eda s op or ta r ad ec uad amen te el c o ng ela do r. Niv ele el c o ng ela do r c o loc an do c uñ as d e ma de ra o metal d eb ajo d e pa rte de l c o ng ela do r.

P R O BLE M A S D E ILU M IN A C IÓ N

La b ombilla no e nc ien de .

* La lá mp ar a f lu ore s c en te o la bo mb illa es tá n qu emad as .

* No lle ga c orr ien te elé c tric a al ele c tro do mé s tic o .

* V e a el a pa rtad o "lá mp ara f luo re s c e nte" o "lu z inter ior " en la s e c c ión d e c a rac terís tic a s .

* V e a la s ec c ió n "e l c on ge lad or n o f un c io na ".

9

AVISO IMPORTANTE SOBRE

SEGURIDAD

La información proporcionada en este documento está diseñada para ayudar solamente a personal técnico de reparación calificado. El personal que no esté entrenado no debe intentar hacer reparaciones ya que existe el riesgo de sufrir un choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes de realizar servicio.

SUMINISTRO

ELÉCTRICO

VENTILADOR DEL CONDENSADOR

NEG

TEMPORIZADOR

AZU

CONTROL

DEL FRÍO

AM

AM

COMPRESOR

BL

VENTILADOR

CIRCUITO ELÉCTRICO

SUMINISTRO

ELÉCTRICO

VENTILADOR DEL CONDENSADOR

NEG

TEMPORIZADOR

AZU

CONTROL

DEL FRÍO AM

AM

AM

COMPRESOR

BL

VENTILADOR

SUMINISTRO

ELÉCTRICO

VENTILADOR DEL CONDENSADOR

NEG

TEMPORIZADOR

AZU

AM

CONTROL

DEL FRÍO

AZU

AM

COMPRESOR

VENTILADOR

BL

ANA

TERMOSTATO

DE

DESCONGELACIÓN

CALENTADOR

DE

DESCONGELACIÓN

BL

ROJO

INTERRUPTOR

DE LA PUERTA LUZ INTERIOR

ANA

TERMOSTATO

DE

DESCONGELACIÓN

CALENTADOR

DE

DESCONGELACIÓN

INTERRUPTOR

DE LA PUERTA

BL

ROJO

LUZ INTERIOR

REFRIGERADOR CON PUERTA

DE ACERO INOXIDABLE

CONGELADOR CON PUERTA

DE ACERO INOXIDABLE

ANA

TERMOSTATO

DE

DESCONGELACIÓN

CALENTADOR

DE

DESCONGELACIÓN

BL

INTERRUPTOR

BL

NEG

BALASTRO

AZU

ROJO

LÁMPARA

REFRIGERADOR

CON PUERTA DE VIDRIO

Dispositivo de sobrecarga

L

Amarillo

N

Condensador de marcha

Controlador del compresor

N

L

Amarillo

Blanco

Encendedor de CTP

Blanco

Condensador

IMPORTANTE

SI SE RETIRA CUALQUIERA DE LOS CABLES VERDES DURANTE EL SERVICIO, LOS MISMOS DEBEN

SER REINSTALADOS CORRECTAMENTE Y ASEGURADOS EN SU POSICIÓN INICIAL.

10

Información de la garantía de los electrodomésticos comerciales

Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.

Exclusiones

Esta garantía no cubre lo siguiente:

1. Todos los costos de mano de obra de los productos comerciales de lavandería.

2. Dispositivos de pago para los productos comerciales de lavandería.

3. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados o no puedan ser fácilmente determinados.

4. Desgaste normal y deterioramiento gradual.

5. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.

6. Óxido en el interior o exterior de la unidad.

7. Productos comprados “como están”.

8. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.

9. Daños causados en cualquier momento durante el envío.

10. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no hayan sido utilizados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.

11. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.

12. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.

13. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.

14. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.

15. Daños al acabado del electrodoméstico o al lugar de uso que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los marios, paredes, etc.

16. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas

Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.

17. Costos de mano de obra realizada después de noventa (90) días a partir de la fecha original de compra por reparaciones o reemplazos como se indica aquí para electrodomésticos operados por un concesionario o proveedor en un remolque u otro vehículo motorizado o en ubicaciones varias.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES

LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO

SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O

APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR

LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES

COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA

ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE

DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE

PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS

LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.

Si tiene que solicitar servicio técnico

Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio.

Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.

El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.

Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances

North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.

Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.

EE. UU.

1.866.738.1640

Electrolux Major Appliances

North America

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30907

11

Canadá

1.866.738.1640

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

FRIGIDAIRE

C O M M E R C I A L

RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR

COMMERCIAL

PORTE DE RÉFRIGÉRATEUR EN VERRE

TABLE DES MATIÈRES

Enregistrement du produit ............................................................... 2

Conseils de sécurité importants ...................................................... 2

Électricité ........................................................................................... 3

Préparation et installation ..............................................................3-4

Mise en marche de l’appareil ............................................................ 5

Caractéristiques ................................................................................ 5

Entretien courant ............................................................................... 6

Mesures d’économie d’énergie ........................................................ 7

Guide de dépannage ......................................................................8-9

Schéma de câblage ......................................................................... 10

Garantie ............................................................................................ 11

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

297068700 (Fév. 2006)

Enregistrement du produit Importantes mesures de sécurité

Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Pour votre sécurité

N’entreposez pas ou n’utilisez pas de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Lisez les étiquettes de produit concernant les risques d’inflammabilité et autres avertissements.

Ces instructions contiennent de l’information destinée à garantir à l’utilisateur une installation, un fonctionnement et un entretien appropriés. Avant d’essayer d’installer, d’ajuster ou d’entretenir l’appareil, assurez-vous : d’avoir bien lu et compris les instructions.

d’avoir tous les outils nécessaires et de savoir vous en servir.

• d’avoir respecté les restrictions d’installation et d’utilisation et d’être familier avec les fonctions et le fonctionnement de l’appareil.

• de bien suivre toutes les instructions données.

Sécurité des enfants

• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage de l’appareil. Les enfants ne doivent jamais jouer avec ces articles. Les cartons recouverts de tapis, de couvertures, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir

étanches à l’air et rapidement provoquer un étouffement.

• Un enfant pourrait s’étouffer s’il rentre dans l’appareil pour se cacher ou jouer. Retirez la porte/le couvercle de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même si vous avez prévu de le jeter. Beaucoup de communautés ont des lois exigeant que cette mesure de sécurité soit appliquée.

Mise au rebut appropriée de votre congélateur

Tous les raccords, mesures, recommandations et procédures sont importants. Les remplacements et les approximations doivent être évitées. Une manipulation, un entretien, une installation et un ajustement inadéquats ou une réparation effectuée par une autre personne qu’un technicien qualifié peuvent entraîner l’annulation des réclamations au titre de la garantie, endommager l’appareil et/ou blesser l’utilisateur et/ ou des autres personnes.

Notez les numéros de modèle et de série de votre appareil

Notez les numéros de modèle et de série de cet appareil dans l’espace ci-dessous (la plaque signalétique est située à l’intérieur du compartiment congélateur).

Risques d’enfermement des enfants.

Les risques d’enfermement et de suffocation des enfants ne sont pas des problèmes dépassés. Les réfrigérateurs abandonnés ou mis au rebus sont dangereux, même si ce n’est « que pour quelques jours ». Si vous désirez vous défaire de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d’aider à prévenir les accidents.

• Retirez la porte.

• Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement.

• Demandez à un technicien qualifié d’enlever le réfrigérant.

N° de modèle

N° de série

Date d’installation

Date de facturation

Date de mise en marche

N° de téléphone pour la réparation

Enregistrez votre produit

La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT pré-adressée

(illustrée ci-dessus) doit être complètement remplie, signée et retournée à l’adresse fournie.

Électricité

Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes de sécurité de votre appareil fonctionnent correctement.

Évitez tout risque de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiche d’adaptation.

N’enlevez pas de broche du cordon électrique.

Prise murale avec mise à la terre

Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche.

Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre

• Reportez-vous à la plaque signalétique pour l’alimentation

électrique nominale appropriée. Le cordon d’alimentation de l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise

à la terre afin de vous protéger contre les chocs électriques.

Il doit être branché directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre et protégée par un fusible temporisé de 15 A ou un disjoncteur. La prise murale doit être installée selon les codes locaux et règlements en vigueur. Consultez un technicien qualifié. Les prises avec disjoncteurs de fuite de terre NE SONT PAS

RECOMMANDÉES. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE

ÉLECTRIQUE OU DE FICHE D’ADAPTATION.

Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de l’appareil risquent d’être affectées. Utiliser l’appareil sans une alimentation électrique suffisante peut endommager le moteur. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie.

Si vous avez l’impression que votre tension est haute ou basse, consultez votre compagnie d’électricité pour une vérification.

Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement débranché, ne le branchez pas sur une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.

NE PINCEZ, NOUEZ ou PLIEZ PAS le cordon d’alimentation de quelque manière que ce soit.

Préparation et installation

Recherche de dommages

Inspectez le dessous de la caisse et de l’emballage pour rechercher des dommages comme ceux causés par un chariot

élévateur à fourche. Après le déballage, si vous découvrez un dommage dissimulé, appelez immédiatement le transporteur livreur et demandez à ce qu’une inspection soit effectuée.

Conservez tous les emballages et matériaux d’emballages jusqu’à ce que l’inspection soit terminée.

Déballage et préparation

Retirez le carton et toutes les pièces libres de l’intérieur de l’appareil.

Avec une autre personne, couchez l’appareil, dos au sol.

Retirez et jetez les deux (2) palettes de bois et les quatre (4) vis (voir Fig. 1).

Retirez la charnière inférieure de la porte et la vis à l’aide d’une clé à douille de 1 cm (3/8 po) (voir Fig. 2).

Retirez le paquet qui contient les roulettes de cet appareil.

Ce paquet contient les pièces suivantes :

Deux (2) rails de support pour roulette (A)

Deux (2) espaceurs pour plaque (B)

• Huit (8) boulons ordinaires (C)

Quatre (4) boulons (D)

Quatre (4) rondelles (E)

Huit (8) contre-écrous (F)

Deux (2) roulettes pivotantes (G)

Deux (2) roulettes fixes avec freins (H)

ARRIÈRE AVANT

Fig. 1

VIS

PALETTES

DE BOIS

VIS

VIS

Autres précautions

NE DÉBRANCHEZ JAMAIS l’appareil en tirant sur le cordon.

Tenez toujours la fiche fermement et retirez-la de la prise en la tenant bien droite.

Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

REMARQUE : Placer la commande à la position « OFF »

(ARRÊT), permet d’éteindre le compresseur mais ne coupe pas l’alimentation des autres composants électriques.

Fig. 2

Installation des roulettes fixes avant

Insérez deux (2) boulons ordinaires à l’arrière de la roulette fixe (sans frein) et maintenez les boulons ordinaires en place sans les serrer en les vissant plusieurs tours chacun sur les contre-écrous. Ne serrez pas encore les boulons.

• Maintenez la roulette en place, insérez les têtes des boulons ordinaires dans les fentes près de l’avant du rail de roulette et faites glisser la roulette vers l’arrière.

Insérez les deux (2) boulons ordinaires avant dans le côté supérieur du rail de roulette et ensuite dans les trous avant de la roulette. Fixez les contre-écrous sur chacun des boulons.

Serrez bien tous les contre-écrous à l’aide d’une clé plate simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm (½ po) (voir Fig. 3).

Répétez la même procédure pour l’autre roulette fixe.

CONTRE-

ÉCROUS

ROULETTE

FIXE

AVANT DU RAIL

DE ROULETTE

BOULONS

ORDINAIRES

ESPACEURS

POUR PLAQUE

ROULETTES

PIVOTANTES

RONDELLES

BOULONS

Fig. 5

Placez une rondelle sur un boulon long et faites glisser le boulon dans le trou situé juste derrière la roulette fixe à l’avant du rail de roulette.

Alignez le boulon avec le trou situé sur le pied avant du rail de base droit. Vissez le boulon dans le trou et serrez-le bien à l’aide d’une clé plate simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm

(1/2 po) (voir Fig. 6).

Répétez la même procédure pour le rail de roulette gauche.

Après l’installation, relevez l’appareil avec une autre personne.

ÉCROUS

Fig. 3

Installation des roulettes pivotantes arrières

· Placez une rondelle sur un boulon long et placez le boulon dans le trou de la roulette pivotante.

· Ensuite, insérez le boulon de la roulette dans le trou de l’espaceur en métal, puis, dans le trou arrière du rail de roulette (voir Fig. 4).

BOULONS

ROULETTES

PIVOTANTES

BOULON

RONDELLE

Fig. 4

Installation des rails de roulette

• En maintenant la roulette pivotante en place, alignez le rail de roulette avec le côté inférieur droit de l’appareil.

Vissez le boulon de la roulette dans le trou au niveau du pied le plus bas du rail de base (lorsque l’appareil repose sur le sol).

• Serrez bien le boulon à l’aide d’une clé plate simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm (1/2 po) (voir Fig. 5).

• Répétez la même procédure pour le côté gauche avec l’autre roulette pivotante et rail de roulette.

Fig. 6

Mise en place de l’appareil

Laissez un espace de 2,5 cm (1 po) de chaque côté et derrière la caisse pour faciliter l’installation, la circulation de l’air et les raccordements électriques. N’OBSTRUEZ PAS la grille avant située sur la partie inférieure avant de votre réfrigérateur/

congélateur. Une bonne circulation de l’air est essentielle pour que votre réfrigérateur/congélateur fonctionne correctement.

Placez l’appareil près d’une prise électrique mise à la terre.

Pour permettre un fonctionnement des plus efficaces, l’appareil doit être placé dans un endroit où la température n’excède pas

43 °C (110 °F). L’appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où les températures ambiantes sont en dessous de 0 °C

(32° F). Les éléments chauffants de compresseur supplémentaires ne sont pas recommandés.

Isolation

La zone isolée de cette caisse est scellée pour maintenir un rendement optimal. Des trous percés dans la caisse peuvent supprimer cette étanchéité et endommager les câbles

électriques situés dans la zone isolée.

LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS OU UNE MAUVAISE

ISOLATION, CAUSÉS PAR LE PERÇAGE DE TROUS,

ANNULERONT LA GARANTIE.

Mise en marche de l’appareil

Une fois que l’appareil se trouve dans son emplacement définitif et que l’alimentation et la mise à la terre sont bien appropriées, les éléments suivants doivent être vérifiés ou complétés :

Période de refroidissement

Pour une bonne conservation des aliments, laissez fonctionner l’appareil pendant 24 heures pour lui permettre de refroidir avant d’y mettre des aliments. Cet appareil fonctionnera en permanence durant les premières heures. Ne placez pas d’aliments dans l’appareil avant les 24 premières heures de fonctionnement.

Réglage du thermostat

Cet appareil est livré depuis l’usine avec son thermostat réglé

à peu près au milieu de la gamme de températures de fonctionnement. Des ajustements plus froids ou plus chauds peuvent être faits une fois que l’appareil a fonctionné pendant au moins 8 heures. Avant de réajuster le thermostat, laissez fonctionner l’appareil au moins 8 heures pour que la température soit stabilisée.

Fig. A

Position of knob before turning clockwise to start defrost cycle (First click)

Fig. B

Position of knob at end of defrost cycle (Second

Caractéristiques

Clayettes réglables approuvées par NSF et FDA

Cet appareil est fourni avec des clayettes réglables robustes ayant un revêtement en poudre époxy approuvées par NSF et

FDA. Celle avec les câbles qui est inclinée à l’avant et à l’arrière se place en bas de la caisse. Les autres clayettes sont placées sur les supports de clayettes réglables en acier inoxydable qui, eux-mêmes, s’enclenchent sur les baguettes des supports de clayettes situées de chaque côté. Assurez-vous de placer la clayette peu profonde à la position la plus haute.

CLAYETTE

PEU PROFONDE

CLAYETTES

NORMALES

CLAYETTE

INFÉRIEURE

Caisse

Réglage du dégivrage

L’appareil est conçu pour effectuer un dégivrage automatique toutes les 12 heures. Pour régler l’heure de dégivrage, attendez jusqu’à l’heure désirée. Avec l’encoche du bouton de la minuterie alignée avec la ligne sur le support (Fig. A), tournez doucement le bouton de la minuterie de dégivrage vers la droite.

La minuterie sonnera plusieurs fois, puis, une fois fort, indiquant le début du cycle de dégivrage. Le bouton de la minuterie avancera pendant le cycle de dégivrage, puis, émettra un son fort à la fin du cycle (Fig. B). L’appareil effectuera un dégivrage automatique toutes les 12 heures après le premier cycle de dégivrage.

Roulettes fixes avant et pivotantes arrière

Cet appareil est livré avec deux (2) roulettes fixes avant avec freins et deux (2) roulettes pivotantes arrière. Les roulettes permettent à l’appareil d’être déplacé avec facilité et placé en position verrouillée à l’emplacement désiré.

POUSSEZ POUR

METTRE EN PLACE

SWIVEL CASTER

PIVOTANTE

Commande de température réglable

La commande de refroidissement réglable est située sur la partie supérieure gauche du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur de l’appareil. « 5 » est le réglage moyen (recommandé) et

« 9 » est le réglage le plus froid.

Autres caractéristiques

• Évaporateur en haut certifié par NSF.

Isolation de caisse en mousse d’uréthane de 6,3 cm

(2 ½ po) d’épaisseur.

Ferme-porte à ressort de torsion (modèles avec porte en verre).

• Boîtier de l’évaporateur en acier inoxydable.

Couvercle amovible en acier inoxydable du tuyau de vidange.

Grille avant robuste.

Faisceau électrique robuste de classification commerciale.

Supports de clayettes robustes, amovibles et en acier inoxydable.

Entretien courant

Indicateur de température certifié par NSF

Cet appareil est équipé d’un indicateur de température certifié par NSF pour afficher la température à l’intérieur de la caisse.

L’indicateur de température est située sur la partie supérieure droite du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur de l’appareil.

Lampe fluorescente (modèles avec porte en verre)

Le réfrigérateur avec porte en verre est équippé d’une lampe fluorescente de 17 watts. Un ballastou une ampoule inadéquats peuvent entraîner un éclairage faible ou une absence d’éclairage.

Si la lampe grille, remplacez-la avec une lampe du même type et de même puissance. Remplacez également une lampe qui clignote en continu. Ceci pourrait endommager le ballast.

Éteindre la lumière lorsque l’appareil n’est pas utilisé permet d’économiser de l’énergie. Cependant, le fait d’allumer et d’éteindre fréquemment la lampe réduira sa durée de vie.

Utilisez uniquement des lampe certifiées par NSF que vous pouvez commander à votre Centre de service Frigidaire

Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640.

Éclairage intérieur (modèles avec porte en acier inoxydable)

Les modèles avec porte en acier inoxydable sont équippés d’une ampoule de 40 watts qui éclaire lorsque la porte est ouverte. Si l’ampoule ne fonctionne plus bien, remplacez-la par une ampoule du même type et de même puissance. Il s’agit d’une ampoule spéciale avec un revêtement incassable.

Utilisez uniquement des ampoules de même type et de même puissance certifiées par NSF que vous pouvez commander à votre Centre de service Frigidaire Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640.

Nettoyage de l’intérieur

Assurez-vous d’avoir mis la commande de température sur «

OFF » (Arrêt) et d’avoir débranché le cordon électrique. Nettoyez la surface intérieure de l’espace de rangement avec de l’eau chaude et de la solution de bicarbonate de soude (environ une cuillerée à soupe de bicarbonate de soude par pinte/1,136 litres d’eau chaude). Rincez soigneusement avec de l’eau propre et chaude et séchez. Cette procédure peut également

être utilisée pour nettoyer les joints des portes. Nettoyez les plaques de couvercle en acier inoxydable avec le nettoyant pour acier inoxydable (Magic Clean), numéro de pièce 218490900, que vous pouvez commander à votre Centre de service

Frigidaire Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640 ou un autre nettoyant pour acier inoxydable.

Nettoyage de l’extérieur

Nettoyez l’extérieur de la caisse de temps en temps avec un chiffon trempé dans un mélange d’eau et de détergent doux.

Rincez et séchez avec un chiffon doux. Nettoyez la porte et la grille de protection en acier inoxydable avec le nettoyant pour acier inoxydable (Magic Clean) ou un autre nettoyant pour acier inoxydable. N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre instrument pointu pouvant rayer la surface de l’appareil lorsque vous enlevez les étiquettes adhésives. La colle laissée par le ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de colle avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS

LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.

Bac de condensation

Cerains modèles ont un bac de condensation à un endroit fixe situé derrière la grille de protection. il ne doit pas être retiré de sous la caisse. Si le bac est enlevé, la condensation tombera sur le sol.

PANNE D’ÉLECTRICITÉ

N’OUVREZ PAS le couvercle du congélateur sans raison valable si le congélateur est éteint pendant plusieurs heures.

Si une panne d’électricité se produit, placez 3,2 ou 3,6 kg

(7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24 heures. Regardez dans les Pages Jaunes sous

« Glace sèche », « Laiterie » ou « fabricants de crème glacée » pour obtenir la liste des fournisseurs de glace sèche locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de prudence lorsque vous manipulez de la glace sèche.

Mesures d’économie d’énergie

Cet appareil est conçu pour fonctionner efficacement avec une isolation en mousse épaisse. Cependant, l’utilisateur peut faire certaines choses pour que l’appareil continue à fonctionner corectement.

Ne faites pas fonctionner l’appareil plus froid que nécessaire afin de maintenir des températures sûres de conservation des produits.

Assurez-vous que l’appareil est placé de manière à éviter une exposition directe au soleil, aux conduits d’air, etc.

Maintenez la porte fermée sauf lors d’une utilisation normale.

Vérifiez que la porte se referme bien et que les joints sont en bon état.

Ne rangez pas trop de produit dans la caisse. Cela risquerait de bloquer la circulation normale de l’air.

Demandez au moins une fois par an à un technicien qualifié d’effectuer une inspection pour vérifier que la charge de réfrigérant est correcte.

Cet appareil fonctionne mieux dans un environnement où la température ambiante est plus fraîche que dans un environnement où la température ambiante est chaude.

Essayez de maintenir une température anbiante en dessous de 27 ºC (80 ºF) et une HR (Humidité relative) de 65 % pour une efficacité maximale.

Périodes de non-utilisation et conseils pour les déménagements

Laissez fonctionner le conglateur pendant des périodes de non-utilisation de moins de trois (3) semaines.

Longues périodes de non-utilisation

Si le congélateur n’est pas utilisé pendant plusieurs mois :

Retirez tous les aliments et débranchez le cordon d’alimentation.

Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.

• Laissez la porte du congélateur entrouverte et bloquez-la en position ouverte si nécessaire, afin de prévenir les odeurs et l’accumulation de moisissure.

Déménagement

Lorsque vous déplacez le congélateur, suivez ces directives afin de prévenir tout dommage :

• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

Retirez les aliments, effectuez un dégivrage et nettoyez le congélateur.

Fixez bien toutes les pièces amovibles comme le panneau principal, les paniers et les clayettes avec du ruban pour prévenir tout dommage.

Dans le véhicule de déménagement, fixez le congélateur en position debout de manière à empêcher tout mouvement.

Protégez également l’extérieur du congélateur à l’aide d’une couverture ou d’un objet semblable.

G U ID E D E

D É P AN N AG E

P R O B L È M E

A va n t d e fa ire a p p e l a u se rvice a p rè s-ve n te , co n su lte z ce tte liste . E lle p o u rra vo u s

é c o n o m ise r te m p s e t a rg e n t. C e tte liste d é crit d e s situ a tio n s co u ra n te s q u i n e so n t ca u sé e s n i p a r u n d é fa u t d e fa b rica tio n n i p a r u n m a té ria u d é fe ctu e u x.

C AU S E S O L U TIO N

F O N C T IO N N E M E N T D U C O N G É L A T E U R

L e co n g é la te u r n e fo n ctio n n e p a s.

* Le congélateur est branché sur un circu it a ve c in te rru p te u r d e d é fa u t à la te rre .

* U tilisez un autre circuit. D ans le doute, faites vérifier la p rise p a r u n te ch n icie n q u a lifié .

* La com m ande de tem pérature est

à la p o sitio n « O F F » (A rrê t).

* Le congélateur n’est pas branché o u la fich e e st lâ ch e .

* Le s fusibles dom estiques sont g rillé s o u le d isjo n cte u r d u circu it e s t d é cle n ch é .

* P a nne de courant.

* R eportez-vous à la section « R églage du therm ostat

» .

* A ssurez-vous que la fiche est bien branchée sur la p rise .

* V érifiez/rem placez le fusib le tem porisé de 15 A .

R é in itia lise z le d isjo n cte u r d u circu it.

L e co n g é la te u r fo n ctio n n e tro p so u ve n t o u tro p lo n g te m p s.

* La pièce ou la tem pérature à l’e xté rie u r e st ch a u d e .

* V érifiez les lum ières de la m aison. Téléphonez à la co m p a g n ie d ’é le ctricité .

* Il est norm al que le con g é lateur fonctionne plus dans ce s co n d itio n s.

L a te m p é ra tu re à l’in té rie u r d u co n g é la te u r e st tro p fro id e .

* Le congélateur a été récem m ent d é b ra n ch é p e n d a n t u n ce rta in te m p s.

* V o us avez ajouté une grande q u a n tité d 'a lim e n ts ch a u d s ré ce m m e n t.

* La porte du congélateur est restée lé g è re m e n t o u ve rte .

* La com m ande de tem pérature est ré g lé e à u n n ive a u tro p fro id .

* Le congélateur nécessite 24 heures pour se refroidir co m p lè te m e n t.

* Les alim ents chauds font fonctionner le congélateur d a va n ta g e ju sq u ’à ce q u ’il a tte ig n e la te m p é ra tu re d é siré e .

* La porte est ouverte trop fré q u e m m e n t o u re ste o u ve rte tro p lo n g te m p s.

* Le congélateur fonctionne davantage si de l’air ch a u d y p é n è tre . O u vre z la p o rte m o in s so u ve n t.

* R eportez-vous à la section « P roblèm es de porte ».

* Le s joints du congélateur sont sa le s, u sé s, cra q u e lé s o u m a l a ju sté s.

* La com m ande de tem pérature est ré g lé e à u n n ive a u tro p fro id .

* A justez le bouton de com m ande à un réglage plus ch a u d . L a isse z p lu sie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re p o u r q u 'e lle se sta b ilise .

* N ettoyez ou changez le jo int. U n joint d’étanchéité d e co u ve rcle q u i fu it fa it fo n ctio n n e r le co n g é la te u r p lu s lo n g te m p s a fin d e m a in te n ir la te m p é ra tu re d é siré e .

* A justez le bouton de com m ande à un réglage plus ch a u d . L a isse z p lu sie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re p o u r q u 'e lle se sta b ilise .

L a te m p é ra tu re à l’in té rie u r d u co n g é la te u r e st tro p ch a u d e .

* La com m ande de tem pérature est ré g lé e à u n n ive a u tro p ch a u d .

* La porte est ouverte trop fré q u e m m e n t o u re ste o u ve rte tro p lo n g te m p s.

* La porte du congélateur est restée lé g è re m e n t o u ve rte .

* V o us avez ajouté une grande q u a n tité d 'a lim e n ts ch a u d s ré ce m m e n t.

* Le congélateur a été récem m ent d é b ra n ch é p e n d a n t u n ce rta in te m p s.

* A justez le bouton de com m ande à un réglage plus fro id . L a isse z p lu sie u rs h e u re s à la te m p é ra tu re p o u r q u 'e lle se sta b ilise .

* Le congélateur fonctionne davantage si de l’air ch a u d y p é n è tre . O u vre z la p o rte m o in s so u ve n t.

* R eportez-vous à la section « P roblèm es de porte ».

* Laissez le tem ps au cong élateur d’atteindre la te m p é ra tu re sé le ctio n n é e .

* Le congélateur nécessite 24 heures pour se refroidir co m p lè te m e n t.

L e s p a ro is e xte rn e s d u co n g é la te u r so n t ch a u d e s.

* La tem pérature des parois e xte rn e s d u co n g é la te u r p e u t e xcé d e r la te m p é ra tu re a m b ia n te d e 1 5 °C (3 0 °F ).

* C ’est une situation norm a le lorsque le com presseur fo n ctio n n e p o u r tra n sfé re r la ch a le u r p ré se n te à l’in té rie u r d e la ca isse d u co n g é la te u r.

S O N S E T B R U IT S

L e co n g é la te u r é m e t d e s so n s p lu s p u issa n ts lo rsq u ’il fo n ctio n n e .

* Le s con g élateurs m odernes offrent p lu s d ’e sp a ce d e ra n g e m e n t e t d e s te m p é ra tu re s p lu s sta b le s. Ils n é ce ssite n t d e s co m p re sse u rs ro b u ste s.

* C eci est norm al. S i la pièc e est silencieuse, vous p o u ve z e n te n d re le co m p re sse u r fo n ctio n n e r a lo rs q u ’il re fro id it l’in té rie u r.

L o rsq u e le co m p re sse u r fo n ctio n n e , le s b ru its so n t p lu s fo rts.

* Le congélateur fonctionne à des p re ssio n s p lu s h a u te s a u d é b u t d u cycle d e m a rch e .

U n b ru it se c o u u n cra q u e m e n t se p ro d u it lo rsq u e le co m p re sse u r se m e t e n m a rch e .

* Le s pièces de m étal se dilatent et se co n tra cte n t, co m m e le fo n t le s tu ya u x ch a u d s.

* C eci est norm al. Les bruits s’atténueront ou d isp a ra îtro n t a lo rs q u e le co n g é la te u r co n tin u e d e fo n ctio n n e r.

* C eci est norm al. Les bruits s’atténueront ou d isp a ra îtro n t a lo rs q u e le co n g é la te u r co n tin u e d e fo n ctio n n e r.

PROBLÈME CAUSE

SONS ET BRUITS (suite)

Il y a un bruit d’ébullition ou un gargouillement semblable à de l’eau qui bout.

* Le réfrigérant (qui sert à refroidir le congélateur) circule dans le système.

* Ceci est normal.

SOLUTION

Il y a un son de crécelle ou de vibration.

* Le congélateur n'est pas de niveau. Il oscille sur le plancher lorsque vous le bougez légèrement.

* Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie du congélateur.

* Le plancher n’est pas solide ou n'est pas de niveau.

* Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie du congélateur.

* Le congélateur touche le mur. * Mettez à nouveau le congélateur de niveau ou déplacez-le légèrement.

IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR

De l’humidité apparaît sur les parois à l’intérieur du congélateur.

* La température à l’extérieur est chaude et humide, ce qui augmente l'accumulation de givre à l'intérieur de la caisse.

* Ceci est normal.

* La porte est légèrement ouverte.

* La porte reste ouverte trop longtemps ou est ouverte trop fréquemment.

* Reportez-vous à la section « Problèmes de porte ».

* Ouvrez la porte moins souvent.

LE CONGÉLATEUR DÉGAGE UNE ODEUR

Le congélateur dégage des odeurs.

* L’intérieur doit être nettoyé.

* Il y a des aliments qui dégagent une forte odeur dans le congélateur.

* Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une éponge, de l’eau chaude et de bicarbonate de soude.

* Couvrez bien les aliments.

PROBLÈMES DE PORTE

La porte ne se ferme pas. * Le congélateur n'est pas de niveau. Il oscille sur le plancher lorsque vous le bougez légèrement.

* Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie du congélateur.

* Le plancher n’est pas solide ou n'est pas de niveau.

* Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous une partie du congélateur.

PROBLÈMES D'ÉCLAIRAGE

L’ampoule n’est pas allumée. * La lampe ou l'ampoule fluorescente a grillé.

* L’alimentation électrique de l'appareil est coupée.

* Voyez « Lampe fluorescente » ou « Éclairage intérieur » dans la section « Caractéristiques ».

* Reportez-vous à la section « Le congélateur ne fonctionne pas ».

AVIS IMPORTANT

L’information fournie ici est uniquement destinée à aider le technicien qualifié. Les personnes non qualifiées ne doivent pas essayer d’effectuer des réparations en raison des risques de chocs électriques. Débranchez le cordon électrique avant de réparer l’appareil.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALIMENTATION

VENTILATEUR DE CONDENSEUR

NOIR

MINUTERIE

BLEU

JAUNE

JAUNE

COMPRESSEUR

COMMANDE DE

REFROIDISSEMENT

BLANC

BLEU

VENTILATEUR

ORANGE

THERMOSTAT

DE DÉGIVRAGE

ÉLÉMENT

CHAUFFANT

DE DÉGIVRAGE

INTERRUPTEUR

DE PORTE

BLANC

ROUGE

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

RÉFRIGÉRATEUR À PORTE

EN ACIER INOXYDABLE

ALIMENTATION

VENTILATEUR DE CONDENSEUR

NOIR

MINUTERIE JAUNE

BLEU

JAUNE

COMPRESSEUR

C O M M A N D E

D E

REFROIDISSEMENT

JAUNE

BLANC

VENTILATEUR

ALIMENTATION

VENTILATEUR DE CONDENSEUR

NOIR

MINUTERIE

BLEU

JAUNE

JAUNE

COMMANDE DE

REFROIDISSEMENT

COMPRESSEUR

BLEU

BLANC

VENTILATEUR

ORANGE

THERMOSTAT

DE DÉGIVRAGE

ÉLÉMENT

CHAUFFANT

DE DÉGIVRAGE

INTERRUPTEUR

DE PORTE

ROUGE

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

CONGÉLATEUR À PORTE

EN ACIER INOXYDABLE

ORANGE

THERMOSTAT

DE DÉGIVRAGE

ÉLÉMENT

CHAUFFANT

DE DÉGIVRAGE

BLANC

BLANC

NOIR

BALLAST

BLEU

ROUGE

LAMPE

RÉFRIGÉRATEUR

À PORTE EN VERRE

SURCHARGE

L

JAUNE

N

CONDENSTEUR

DE MARCHE

RÉGULATEUR

DU COMPRESSEUR

N

L

JAUNE

BLANC

BLANC

DÉMARREUR

DE CTP

CONDENSATEUR

IMPORTANT

SI DES FILS DE MISE À LA TERRE VERTS SONT RETIRÉS PENDANT LA RÉPARATION, ILS DOIVENT

ÊTRE REPLACÉS ET BIEN FIXÉS À LEUR EMPLACEMENT D’ORIGINE.

Informations sur la garantie des électroménagers commerciaux

Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.

Exclusions

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :

1.

2.

3.

4.

5.

Tous les coûts de main-d’œuvre pour les appareils de lessive commerciaux.

Les monnayeurs pour les appareils de lessive commerciaux.

Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne sont pas facilement déterminables.

L’usure normale et la détérioration graduelle.

Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.

6.

La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.

7.

8.

Les appareils vendus « tels quels ».

Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

Les dommages survenus à tout moment durant l’expédition.

Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.

Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre appareil.

Les frais encourus afin de rendre l’appareil accessible pour une réparation, en enlevant, par exemple, les garnitures, les armoires, les étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.

Les appels de service concernant le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau et d’autres matériaux jetables ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces décoratives.

Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service après les heures normales de bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.

15.

16.

Les dommages causés au fini de l’appareil et/ou à son emplacement pendant l’installation comprenant, sans en exclure d’autres, les planchers, les armoires, les murs, etc.

Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces

Electrolux d’origine ou de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les cas de force majeure.

17.

Les coûts de main-d’œuvre après une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat originale pour la réparation ou le remplacement d’un appareil utilisé par un concessionnaire ou un commerçant dans une remorque, un autre véhicule motorisé ou à divers endroits.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS

L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME

DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ

MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE

PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET

DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.

CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU

INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS

ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES

DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.

Si vous avez besoin d’une réparation

Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.

Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.

Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une

division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.

ÉTATS-UNIS

1.866.738.1640

Electrolux Major Appliances

North America

Case postale 212378

Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS

Canada

1.866.738.1640

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

FRIGIDAIRE

2

3

4

º

º º

º

5

6

º º

7

문제 해결 가이드

서비스 센터로 전화하기 전에 아래 목록을 먼저 확인하십시오 . 그러면 시간과 비용을 절감할

수도 있습니다 . 이 목록에서는 본 제품의 물리적 결함이나 제품 제작상의 실수와 관련되지

않은 일반적 현상에 대해 설명합니다 .

문제 원인 해결 방법

냉동고 작동

냉동고가

냉동고가

너무 길게

작동하지

너무 많이

작동함

않음

또는

* 냉동고의 플러그를 접지 하자 차단

기능이 있는 회로에 꽂았습니다 .

* 다른 회로를 사용하십시오 . 어떤 콘센트를 사용해

야 할지 잘 모르면 자격 있는 기술자에게 도움을 요

청하십시오 .

* 온도 조절기가 "OFF" 에 있습니다 .

* 온도 조절기 설정을 확인하십시오 .

* 플러그를 콘센트에 꼭 끼우십시오 .

* 냉동고의 플러그를 꽂지 않았거나

느슨하게 꽂혀 있을 수 있습니다 .

* 하우스 퓨즈가 끊어졌거나 회로 차

단기가 트립되었습니다 .

* 정전

* 실내 또는 실외 온도가 너무 높습니

다 .

* 최근에 냉동고의 전원을 한 동안 분

리했습니다 .

* 최근에 많은 양의 따뜻하거나 뜨거

운 식품을 보관했습니다 .

* 문을 자주 열었거나 너무 오래 열어

두었습니다 .

* 냉동고 문이 조금 열렸을 수 있습니

다 .

* 온도 조절기가 너무 낮게 설정되어

있습니다 .

* 냉동고 가스켓이 더럽거나 , 마모되

었거나 , 균열이 있거나 , 잘못 결합되

어 있습니다 .

* 온도 조절기가 너무 낮게 설정되어 내부 냉동고 온도가 너무

낮음

내부 냉동고

따뜻함

온도가 너무

있습니다 .

* 온도 조절기가 너무 높게 설정되어

있습니다 .

* 문을 자주 열었거나 너무 오래 열어

두었습니다 .

* 냉동고 문이 조금 열렸을 수 있습니

다 .

* 최근에 많은 양의 따뜻하거나 뜨거

운 식품을 보관했습니다 .

* 최근에 냉동고의 전원을 한 동안 분

리했습니다 .

냉동고 외부 표면이 따뜻함 * 외부 냉장고 벽면은 실내 온도보다

30ºF 정도 따뜻할 수 있습니다 .

소리 및 잡음

냉동고를 켤 때마다 소리가

시끄러움

컴프레서를

시끄러움

컴프레서를

깨지는 듯한

소리가

소리가

소리나

들림

* 오늘날의 냉동고는 보관 용량의 확

대와 안정적인 온도 유지가 요구됩

니다 . 따라서 내구성이 강한 컴프레

서가 사용됩니다 .

* 냉장고를 켜는 동안에는 고압에서

작동합니다 .

* 금속 부품은 온수 파이프에서처럼

확장과 수축을 하게 됩니다 .

* 퓨즈를 점검하거나 15 amp 시간 지연 퓨즈로 교체

하십시오 . 회로 차단기를 리셋하십시오 .

* 건물 조명을 확인하십시오 . 현지 전기 공급 회사에

문의하십시오 .

* 이러한 조건에서 냉동고가 계속 작동하는 것은 정

상입니다 .

* 냉장고를 완전히 안정화하는 데는 24 시간이 소요

됩니다 .

* 따뜻한 식품을 냉동고에 넣으면 적정 온도에 도달

할 때까지 많이 냉동고가 작동하게 됩니다 .

* 냉동고에 온기가 들어오면 냉동고가 오래 작동하게

됩니다 . 문 여는 횟수를 줄이십시오 .

* " 문 문제 " 를 참조하십시오 .

*

*

*

*

*

*

누설이

고가 더

조절기

줄거나 사라집니다

정상입니다

줄거나

손잡이를

정도

가스켓을 청소하거나

있으면

오래

정상입니다 .

.

원하는

작동합니다

손잡이를

돌려

온도를

돌려

몇 시간 정도 온도를 안정화시키십시오 .

* 조절기 손잡이를 돌려 온도를 낮추십시오 .

주위가

작동

냉동고가

사라집니다

.

.

냉동고가

온도를

온도를

.

온도를

조용하면

소리가

계속

계속

높이십시오

안정화시키십시오

교체하십시오 .

유지하기

냉동실을

작동하게

작동하게

.

뚜껑

위해

높이십시오

냉동

몇 시간 정도 온도를 안정화시키십시오 .

* 냉동고에 온기가 들어오면 냉동고가 오래 작동하게

됩니다 . 문 여는 횟수를 줄이십시오 .

* " 문 문제 " 를 참조하십시오 .

*

*

*

조절기

몇 시간

냉동고가

오 .

냉동고를

니다

이는

정상입니다

동안

.

선택된

완전히

컴프레서가

하기에

.

컴프레서

온도에

안정화하는

냉동고

자연스러운

도달할

본체

것입니다 .

들릴

때까지

24

시간이

내부에서

기다리십시

소요됩

열을

있습니다

전달

냉각하는

되면

되면

.

.

씰에

.

소리가

소리가

8

문제 원인 해결 방법

소리 및 잡음 ( 계속 )

물이 끓을 때처럼 부글 거리 * 냉매 ( 냉동고를 냉각시키는 데 사용 ) 는

제품 전체를 순환합니다 .

진동이

있거나

소리가 들림

덜컹

*

냉동고 내부의 물 / 습기 / 서리

냉동고 벽면 안쪽에 습기

가 형성됨

* 날씨가 덥거나 습기가 많으면 내부에 서

리가 쌓이는 속도가 빨라집니다 .

* 문이 약간 열려 있습니다 .

* 문을 너무 오래 열어 두었거나 자주 열

었습니다 .

냉동고의 냄새

냉동고에서 냄새가 남 * 내부 청소가 필요합니다 .

* 정상입니다

* "

*

문제

여는

" 를

.

참조하십시오

횟수를

.

줄이십시오 .

* 스펀지에 따뜻한 물과 베이킹 소다를 묻혀 내부를 청

소하십시오 .

* 냄새가 강한 식품이 냉동고에 있습니다 . * 식품을 완전히 래핑하십시오 .

문 문제

문이 닫히지 않음

조명 문제

전구가 켜지지 않음

거리 *

*

냉동고의

움직일 때

냉동고의

수평이

수평이

맞지

바닥에서

맞지

않았습니다

흔들립니다

움직일 때 바닥에서 흔들립니다 .

.

* 바닥이 평평하지 않거나 약합니다 .

냉동고가 벽에 닿습니다 .

않았습니다

* 바닥이 평평하지 않거나 약합니다 .

.

.

약간

약간

* 형광 램프 또는 전구의 필라멘트가 끊어

졌습니다 .

*

* 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉동고

의 수평을 맞추십시오 .

* 바닥이 견고해야 냉동고를 제대로 지지할 수 있습니

다 . 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉

동고의 수평을 맞추십시오 .

* 냉동고의 수평을 다시 맞추거나 냉동고를 약간 이동

하십시오 .

*

*

*

정상입니다

냉동고의

의 수평을

바닥이

금속 조각을 끼워 냉동고

있습니

다 . 냉동고의 하부에 나무 또는 금속 조각을 끼워 냉

동고의 수평을 맞추십시오 .

특징

.

하부에

맞추십시오

견고해야

단원에서

십시오 .

"

나무

냉동고를

형광

.

또는

램프 "

제대로

또는 "

지지할

실내등 " 을

* 제품에 전원이 연결되지 않았습니다 .

* " 냉동고가 작동하지 않음 " 을 참조하십시오 .

참조하

9

10

USA

1.866.738.1640

Electrolux Major Appliances

North America

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30907

11

Canada

1.866.738.1640

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

3 Ways To Contact Us!

¡3 formas de contactar nos!

3 façons de nous contacter!

USA, EE.UU., É.-U.,

1-800-944-9044

CANADA, CANADÁ

1-800-265-8352

Or, O, Ou

USA, EE.UU., É.-U.

Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc.

P.O. Box 212378

Augusta, GA 30917

CANADA, CANADÁ

Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

Or, O, Ou

Visit Frigidaire’s Web Site at:

Visite la página de Frigidaire en Internet:

Visitez le site Internet de Frigidaire au: http://www/frigidaire.com

© 200

6 Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc.

The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.

The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million

Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approximately USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

PRINTED IN USA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals