HoMedics | Dehumidifier UHE-CM25 | User's Manual | HoMedics Dehumidifier UHE-CM25 User's Manual

De lunes a viernes
8:30 am - 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
M
ake A omen
tN
eT
as
Register
ow
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
© 2012 HoMedics, Inc. Reservados todos los derechos.
IB-UHECM25
Cool Mist
Ultrasonic Humidifier
Pl
e
correo electrónico:
cservice@homedics.com
LIMITADA UNA GARANTÍA DE AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante
de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese
de tener a mano el número de modelo del producto.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español empieza
a la página 12
UHE-CM25
•
•
•
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
- PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove the plug from the outlet.
This unit is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
OPERATION.
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. Never place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
• Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning
• DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or in the shower.
• DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place or drop into water or other liquids.
• DO NOT use water above 86° Fahrenheit.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
• A unit should never be left unattended while plugged in.
• Close supervision is necessary when this unit is used by or near children, invalids, or disabled
persons.
• Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with this unit.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used, or where oxygen is being
administered.
• Always hold the water tank firmly with both hands when carrying a full tank of water.
• NEVER use the humidifier in an environment where explosive gasses are present.
• DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and do not expose the
humidifier to direct sunlight.
2
• Never cover the unit while it is operating.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• If the cord sustains damage, you must stop using this product immediately and contact
HoMedics consumer relations (see Warranty section for consumer relations contact
information).
• Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
• Never use detergent to clean the ultrasonic membrane.
• Never clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
• Do not attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by professional or
qualified personnel.
• Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
• Unplug this unit when not in use for a long period of time.
• Do not touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the unit is on or
plugged in.
• Never operate without water in the tank.
• Only use water in the tank.
• Never use any additive to the water.
• Do not wash, adjust, or move this unit without first unplugging it from the electrical outlet.
• Keep this unit out of reach of children. Do not allow children to use this unit without
supervision.
3
Unique Features and Specifications
Ultrasonic Technology
Ultrasonic Cool Mist Humidifier
This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1-5 million
super particles that are dispersed into the air evenly.
Mist Spout
Night Light
A useful night light feature is included for your convenience.
Handle
Auto Shut-Off Protection
When the tank is empty the unit will shut off automatically.
Voltage
Watts
Tank Capacity
110–120V/60Hz
25
1 gallon – 3.78 liters
Water Tank
Night Light On/Off
Power/Mist Knob
Fig.1
How To Use
CAUTION: This appliance has a polarized plug (one blade wider than the
other). To reduce the risk of shock, this plug is intended to fit only one
way in a polarized outlet. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could result in an
electric shock hazard.
4
5
How to Fill
How To Use
CAUTION: Before filling unit with water, turn power off and unplug unit from the outlet.
Note: Always use two hands to carry the water tank.
1.Grasp tank handle and lift up from humidifier base.
Mist Selection Dial
Night Light ON/OFF
Button
Power/Mist Knob
Fig. 3
Night Light
Illuminated Ring
2.Turn the tank upside down—remove the tank cap by
turning it counter-clockwise.
OF
F
Fig. 2
Power/Mist Knob
Fig. 4
Plug unit into a 120 volt AC electrical outlet. Turn the POWER/MIST (
turn the humidifier on.
) knob clockwise to
3.Fill the water tank with clean, cool (not cold) water. We
recommend using distilled water if you live in a hard
water area.
ATTENTION: When the water in the tank is almost empty, the humidifying function will power off
to indicate to the user to refill the tank.
Mist Adjustment Setting
Fig. 5
Mist adjusts from MINIMUM ( ) mist to MAXIMUM (
) mist. To increase the mist output,
turn the POWER/MIST knob clockwise. To decrease mist output, turn the POWER/MIST knob
counter-clockwise.
4.Replace the tank cap by turning clockwise until tight.
Night Light
Press the NIGHT LIGHT (
) button to turn on the night light. The surround around the
POWER/MIST knob will glow softly.
Fig. 6
5.Install the tank back on the base of the unit. Make sure
the tank is firmly seated.
Fig. 7
6
7
About White Dust:
Installing Instructions
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on
surfaces in the room near the humidifier. The mineral residue is commonly called “white dust.”
The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential for white
dust. The white dust is not caused by a defect in the humidifier. It is caused only by minerals
suspended in the water.
How and Why To Use Demineralization Cartridges:
The HoMedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a deposit
of minerals left behind from using hard water in your humidifier. The cartridge should be replaced
every 30 – 40 fillings. The cartridge may need to be replaced more often if you are using very
hard water. Replace the cartridge when you notice an increase in white dust build-up. If white
dust still forms around the humidifier after a new cartridge has been installed, consider using
distilled water. To purchase new demineralization cartridges, model # HUM-HDDC4-6CTM, go
back to the retailer (where you purchased your humidifier), or visit www.homedics.com
1. Remove demineralization cartridge from packaging and let it soak
in water for 10 minutes.
2. Remove the tank from humidifier base. (Fig. 3)
3. Place the soaked demineralization cartridge into the matching slot
in the humidifier base. (Fig. 9)
4. Place the tank back on the base, making sure the tank is firmly
seated. (Fig. 7)
Fig. 8
Note: Demineralization cartridge has no top or bottom. Either side can
face upward.
Cleaning and Care
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit
from the outlet.
Fig. 9
Tank Cleaning
If you live in an area with hard water, or use a water softener, we recommend using
distilled water for better results from your humidifier. Never use water softening
additives in your humidifier.
Fig. 10
Remove the water tank from the humidifier base by lifting it
from the main unit. Unscrew the tank cap and rinse inside the
tank with clean water. To remove any scale or build up, use
a 50/50 mixture of vinegar and lukewarm water to clean the
inside of the tank.
Suggestion: Clean the water tank once every two to three
weeks, depending on your water conditions.
To Clean the Ultrasonic Membrane:
Fig. 11
Put a small amount of mild dish soap on the surface of the
ultrasonic membrane, then pour in some water and soak for 5
minutes. Brush clean with soft bristle brush (not included) and
rinse. (Fig. 11)
Suggestion: Clean the membrane once every two to three
weeks, depending on your water conditions.
NOTE: Never submerge the base in water or any liquid.
Surface Cleaning
Clean the surface of the unit with a clean damp soft cloth as
often as needed. (Fig. 12)
Fig. 12
8
9
Troubleshooting
PROBLEM
No Mist from Spout
POSSIBLE CAUSE
•Unit is not plugged in
•No power at unit
Peculiar Odor
•If new unit
•If unit is in use, the odor
may be a dirty tank or old
tank water
Excessive Noise
•Unit is not level
•Low water level
White Dust Accumulation
•Hard water used
•Demineralization Cartridge
needs replacement
10
SOLUTION
•Plug unit in
•Turn the Power/Mist knob
clockwise to turn the
power on
•Check circuits, fuses, try a
different outlet
•Open the water tank cap
and keep it in a shady and
cool place for 12 hours
•Empty the old water,
clean the tank and fill
with clean water
•Place unit on a flat,
even surface
•Check the water level. Refill
the tank if the water is low
•Use distilled water and a
Demineralization Cartridge
•Replace Demineralization
Cartridge
11
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
Humidificador ultrasónico
de niebla fría
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations Representative
by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of the
product available.
No COD’s will be accepted.
Monday - Friday
8:30 am - 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or
modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
n momento
eu
ah
es
o
m
Registre
ra
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FiTNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL
THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
Tó
e-mail:
cservice@homedics.com
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in
any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Manual de instrucciones
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
© 2012 HoMedics, Inc. All rights reserved.
IB-UHECM25
e información de garantía
UHE-CM25
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Siempre coloque el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda colocar
debajo del humidificador una alfombrilla o almohadilla a prueba de agua. Nunca lo coloque
sobre un tapete o alfombra, ni en un piso con una terminación que pueda dañarse al ser
expuesto al agua o la humedad.
• Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usarla y antes
de limpiarla.
• NO intente tomar una unidad que haya caído al agua. Desenchufe la unidad de inmediato.
• NO utilice la unidad mientras toma un baño o se ducha.
• NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser tirada hacia una tina
o pileta.
• NO coloque ni deje caer la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
• NO use agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit (30º C).
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
• Nunca se debe dejar una unidad sin supervisión mientras esté enchufada.
• Es necesaria una atenta supervisión cuando esta unidad es usada por niños, personas
inválidas o con discapacidad, o cerca de ellos.
• Utilice esta unidad sólo para el uso para el cual fue diseñada y tal como se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no
proporcionados con esta unidad.
• NUNCA la deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NO haga funcionar esta unidad donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde
se esté administrando oxígeno.
• Sostenga el tanque de agua firmemente con ambas manos al llevar un tanque de agua lleno.
• NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos.
• NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no exponga el
humidificador a la luz solar directa.
• NO lleve esta unidad tomándola del cable, ni use el cable como manija.
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego quite el enchufe
del tomacorriente.
• Esta unidad está diseñada únicamente para uso personal, no profesional.
• NO la use en exteriores. Sólo para uso en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
• Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
• Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas.
• Si el cable está dañado, debe dejar de usar este producto de inmediato y comunicarse con
Relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la información de contacto con Relaciones
con el consumidor en la sección de Garantía).
• Realice un mantenimiento frecuente al membrana ultrasónico.
• Nunca use un detergente para limpiar el membrana ultrasónico.
• Nunca frote el membrana ultrasónico con un objeto duro para limpiarlo.
• No intente ajustar ni reparar esta unidad. El servicio debe ser realizado por un profesional o
por personal calificado.
• Deje de usar esta unidad si hay ruido u olor inusuales.
• Desenchufe esta unidad cuando no se utilice por un largo período de tiempo.
• No toque el agua o ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la
unidad esté en funcionamiento o enchufada.
• Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque.
• Use solamente agua dentro del tanque.
• Nunca use ningún aditivo en el agua.
• No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del tomacorriente.
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños usen esta
unidad sin supervisión.
Características exclusivas y especificaciones
14
15
Tecnología ultrasónica
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a 5
millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja.
Humidificador ultrasónico de niebla fría y caliente
Pico de niebla
VELADORA
Se incluye una útil característica de veladora para su comodidad.
Protección de apagado automático
Manejar
Cuando el tanque esté vacío, la unidad se apagará automáticamente.
Voltaje
Vatios
Capacidad del tanque
110–120V/60Hz
25
3.78 litros –1 galón
Tanque de agua
Noche de luz de
encendido / apagado
Alimentación / Mando
mist
Fig.1
Modo de uso
PRECAUCIÓN: este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas, este
enchufe está diseñado para calzar de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado.
NO intente destruir esta característica de seguridad. Hacerlo podría tener
como resultado un peligro de choque eléctrico.
16
17
Modo de uso
Cómo llenar
PRECAUCIÓN: antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
Nota: Siempre use las dos manos para realizar el depósito de agua.
Niebla selector
ON/OFF (encendido/
apagado) de la veladora
Encendido/niebla
de mando
Noche de luz
anillo luminoso
1.Tome la manija del tanque y levante de la base de lhumidificador.
OF
Fig. 3
F
2.Dé vuelta el tanque; quite la tapa del tanque girándola hacia la
izquierda.
Fig. 2
Encendido/niebla de mando
Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire la perilla POWER/MIST
(encendido/niebla) (
) hacia la derecha para encenderlo.
Fig. 4
3.Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca (no fría) de
agua. Le recomendamos usar agua destilada si vive en un área
con agua dura.
ATENCIÓN: Cuando el agua en el tanque es casi vacía, el poder apagará para indicar al
usuario a rellenar el tanque.
Configuración de ajuste de niebla
La niebla se ajusta de MINIMUM (mínima) ( ) a MAXIMUM (máxima) (
). Para aumentar
la emisión de niebla, gire la perilla de POWER/MIST (niebla hacia) la derecha. Para disminuir la
emisión de niebla, gire la perilla POWER/MIST (niebla) hacia la izquierda.
Fig. 5
4.Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola hacia la derecha
hasta ajustarla.
Veladora
Presione el botón de VELADORA (
) para encender la veladora. El anillo de luz alrededor de
las perillas de control de Ajuste de niebla brillará con una luz suave.
Fig. 6
5.Instale el tanque en la base de la unidad. Asegúrese de que el
tanque esté asentado firmemente.
Fig. 7
18
19
Sobre el polvo blanco:
Instalar instrucciones
El uso de agua dura con alto contenido mineral puede causar la acumulación de un residuo
mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. El residuo mineral se
llama comúnmente “polvo blanco”. Cuanto más alto es el contenido mineral (o más dura es su
agua), hay más posibilidades de que se forme el polvo blanco. El polvo blanco no se debe a un
defecto en el humidificador. Es causado solo por los minerales suspendidos en el agua.
Cómo y por qué usar cartuchos de desmineralización:
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la probabilidad de que se forme
polvo blanco, un depósito de minerales dejado por el uso de agua dura en su humidificador. El
cartucho debe reemplazarse cada 30 a 40 veces que se llena el humidificador. Es probable
que el cartucho tenga que ser reemplazado con más frecuencia si usa agua muy dura.
Reemplace el cartucho cuando note un aumento en la acumulación de polvo blanco. Si aún
se forma polvo blanco alrededor del humidificador luego de haber colocado un cartucho nuevo,
considere usar agua destilada. Para comprar cartuchos de desmineralización nuevos, modelo
N.º HUM-HDDC4-6CTM, vuelva a la tienda minorista (donde compró su humidificador) o visite
www.homedics.com
Si vive en un área que tiene agua dura o usa un ablandador de agua, le
recomendamos el uso de agua destilada para obtener mejores resultados de su
humidificador. Nunca use aditivos para ablandar el agua en su humidificador.
1. Retire el cartucho de desmineralización del envase y remójelo en
agua durante 10 minutos.
2. Quite el tanque de la base del humidificador. (Fig. 3)
3. Coloque el empapado cartucho de desmineralización en el
dentro de la ranura para el mismo en la base del humidificador.
(Fig.9)
4. Coloque el tanque nuevamente en la base, asegurándose de
que el tanque esté firmemente asentado. (Fig. 7).
Fig. 8
Nota: El cartucho de desmineralización no tiene ningún principio o al
final. Cualquiera de las partes puede mirar hacia arriba.
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apague la corriente y
desenchufe la unidad del tomacorriente.
Fig. 9
Limpieza del tanque de agua:
Fig. 10
Quite el tanque de la base del humidificador levantándolo de la
unidad principal. Desenrosque la tapa del tanque y enjuague el
interior con agua limpia. (Fig. 10)
Para quitar sarro o acumulación, use una mezcla de vinagre y tibio
agua (50/50) para limpiar el interior del tanque.
Sugerencia: limpie el tanque de agua una vez cada dos o tres
semanas, dependiendo de las condiciones del agua.
Limpieza del membrana ultrasónico:
Fig. 11
Coloque una pequeña cantidad de detergente suave para vajilla
sobre la superficie del membrana ultrasónico, luego vierta un poco
de agua y remoje durante cinco minutos. Cepille para limpiarlo con
un cepillo de cerdas suaves (no incluido) y enjuague. (Fig. 11)
Sugerencia: limpie el membrana una vez cada dos o tres semanas,
según las condiciones del agua.
NOTA: Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido.
Limpieza de las superficies externas:
Limpie la superficie de su humidificador con un paño limpio, húmedo
y blando tanto como sea necesario. (Fig. 12)
Fig. 12
20
21
Diagnóstico y resolución de problemas
PROBLEMA
Sin niebla del surtidor
POSIBLE CAUSA
•La unidad no está
enchufada
•La unidad no recibe energía
Olor extraño
•Si la unidad es nueva
•Si la unidad está en uso,
el olor puede provenir de
un tanque sucio o de agua
vieja en el tanque
Ruido excesivo
•La unidad no está nivelada
•Bajo nivel de agua
Acumulación de polvo
blanco
•Se está usando agua dura
•Se debe cambiar
el cartucho de
desmineralización
22
SOLUCIÓN
•Enchufe la unidad
•Gire la encendido/
niebla de mando hacia la
derecha para conectar la
alimentación en
•Verifique los circuitos,
fusibles, pruebe con otro
tomacorrientes
•Abra la tapa del tanque
de agua y déjela en un
lugar fresco y con sombra
durante 12 horas
•Vacíe el agua vieja, limpie el
tanque y llénelo con agua
limpia
•Coloque la unidad en una
superficie plana y nivelada
•Verifique el nivel de agua
Vuelva a llenar el tanque si
el nivel de agua es bajo
•Use agua destilada
y un cartucho de
desmineralización
•Cambie el cartucho de
desmineralización
23
Download PDF