Samsung BHS6000 User manual


Add to my manuals
184 Pages

advertisement

Samsung BHS6000 User manual | Manualzz

Headset

HS6000

English ......................................................................................... 1

Français .....................................................................................35

Italiano ......................................................................................71

Ελληνικά ..................................................................................106

Nederlands .............................................................................146

Contents

Safety information ..........................................................................................................3

Getting started

Your headset overview ...................................................................................................4

Button functions ..............................................................................................................5

Charging the headset .....................................................................................................6

Wearing the headset ......................................................................................................8

Using your headset

Turning the headset on or off .....................................................................................10

Using voice prompts .....................................................................................................10

Using the voice command ...........................................................................................13

Pairing and connecting the headset .........................................................................16

Pairing via the Active pairing feature .......................................................................20

Using call functions .......................................................................................................21

Using music control functions ...................................................................................25

Using it as the music headset .....................................................................................26

Resetting the headset ..................................................................................................27

Appendix

Frequently asked questions ........................................................................................28

Warranty and parts replacement ...............................................................................30

Specifications .................................................................................................................31

Correct disposal of this product .................................................................................32

Correct disposal of batteries in this product ...........................................................33

1

Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.

Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

This user manual is protected under international copyright laws.

No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics.

2

Trademarks

• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung

Electronics.

• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.

• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.

Safety information

To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about your device before using the device.

• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating a vehicle.

• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre.

• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.

• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can damage the device and reduce the charging capacity and life of your device and battery.

• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.

• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in your device. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.

• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric shock or device malfunction.

3

Getting started

Your headset overview

Earpiece

Indicator light

Voice command button

Line in jack

Talk button

Microphone

Control switch

Volume button

Power switch

Charging socket

4

• Make sure you have the following items: travel adapter, headset, line out cable, pouch and user manual.

• The supplied items may alter depending on your region.

Button functions

Button

Power

Switch

Talk

Volume

Voice command

Function

• Slide up or down to turn the headset on or off.

• Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode.

• Press to make or answer a call.

• Press to end a call.

• Press to adjust the volume.

• Press and hold to turn the microphone on or off during a call.

• Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the indicator light on or off.

• Press to activate the Voice command.

• While listening to music, press to change the SoundAlive mode.

• Press or slide to control the music files.

5

Charging the headset

6

This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level,

see page 7.

1 Connect the charger to the charging socket on the headset.

2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.

3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset.

• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.

• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.

• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call.

• To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain close to the electric socket and easily accessible while charging.

• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Checking the battery level

To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes

5 times in one of the following colours:

Battery level

Above 80%

80 ~20%

Below 20%

Indicator light colour

Blue

Violet

Red

Voice prompt

“Headset battery level is high”

“Headset battery level is medium”

“Headset battery level is low”

7

When the headset battery is low

The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone.

Wearing the headset

8

Place the headset on your ear. Be sure to put the correct (Left, Right) earpiece on each ear.

You can adjust the length of the headset to give you the best feel and fit.

Using your headset

This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions.

• Activated functions and features may differ depending on the phone type.

• Some devices, especially those that are not tested or approved by the

Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.

To ensure you get the best performance from your headset

• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path.

• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum.

The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download the FreeSync application from the Android market.

9

Turning the headset on or off

To turn the headset on

Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear

“Power on.”

If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language.”

To turn the headset off

Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.

Using voice prompts

10

Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on.

Changing the language for the voice prompt

The headset provides the following languages: English, Spanish, French, and German.

The default setting is English.

• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.

Turning the voice prompt on or off

To turn voice prompts on

In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear

“Voice prompt is on.”

To enter Pairing mode, see page 16.

To turn voice prompts off

In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear

“Voice prompt is off.”

The following voice prompts are available depending on the status:

Status Voice prompt

When you turn the headset on “Power on”

When you select a language for the voice prompt

“Language name selected”

When you enter Pairing mode

“Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”

11

12

Status

When you turn the voice prompt on or off

When you turn Multi-point feature on or off

When you connect the headset to the devices

When you disconnect the headset from a device

Voice prompt

“Voice prompt is on” or

“Voice prompt is off”

“Multi-point mode is on” or

“Multi-point mode is off”

“Device is connected” or

“Two devices are connected”

“Device is disconnected”

When you reject or end a call “Call terminated”

When you check the battery level

“Headset battery level is high” or

“Headset battery level is medium” or

“Headset battery level is low”

Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always hear the following voice prompts.

“Language name selected”

“Voice prompt is on” or “Voice prompt is off”

Using the voice command

You can control your headset using your voice.

Changing the language for the voice command

Your headset can recognize English, Spanish, French, and German commands.

• In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language.

Using the voice command

1 Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off, see

page 11.

2 Press the Voice command button while the headset is in Pairing or Standby mode.

To enter the Pairing mode, see page 16.

3 Wait until the headset asks you to “Say a command”.

If you don’t say any command in 5 seconds, you will hear “Say it again.” And then 5 seconds later, you will hear “Cancelled.” To reactivate the voice command, press the

Voice command button.

4 Say one of the following commands loudly and clearly.

13

14

Command

“Select Language”

“Pair mode”

“Answer”

“Ignore”

“Redial”

“Redial Two”

“Phone Voice

Command”

“Phone Voice Command

Two”

Action

Enter the language selection.

Enter pairing mode.

Answer a call.

Reject a call.

Redial the last number you called on the currently connected primary phone.

Redial the last number you called on the currently connected secondary phone.

Access the voice dialing feature of the currently connected primary phone, if the phone supports it.

Access the voice dialing feature of the currently connected secondary phone, if the phone supports it.

Command

“What Time is it?”

(available when using

FreeSync application)

“Cancel”

Action

Check the current time.

Cancel the voice command.

• Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or unclearly.

• Your headset may inadvertently recognize voice commands from background sounds that are louder than your voice.

• You can not use voice commands while listening to music with your headset.

• When you say “Phone voice command” or “Phone voice command two” with a phone not supporting voice dialing, you will hear “Phone does not support voice dialing.”

15

16

Pairing and connecting the headset

Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other.

In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.

Pairing and connecting the headset with a phone

1 Enter Pairing mode.

• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.

The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Search for the

headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN.” If you can’t hear any voice prompts , make sure the voice prompt feature is turned on. To

turn the voice prompts on or off, see page 11.

• You can also use the voice command “Pair mode”.

• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.

2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual).

3 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by your phone.

4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. You will hear “Device is connected.”

• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.

• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset.

The headset can also be paired via the Active Pairing feature. See page 20.

Connecting with two Bluetooth phones

With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time.

1 Connect with the first Bluetooth phone.

2 Activate the Multi-point feature. See page 18.

3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).

4 Select the headset (HS6000) from the list of devices found by the second

Bluetooth phone.

17

18

5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone.

6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.

You will hear “Two devices are connected.”

When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.

To turn Multi-point feature on

In Pairing mode, press and hold the

Volume up button. The blue indicator light flashes twice and you will hear

“Multi-point mode is on.”

To turn Multi-point feature off

In Pairing mode, press and hold the

Volume down button. The red indicator light flashes twice and you will hear

“Multi-point mode is off.”

Connecting the headset with a music device

You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the music device. For more

information about control functions, see page 25.

Disconnecting the headset

Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list.

Reconnecting the headset

To reconnect to the paired phone

• Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.

To reconnect to the paired music device

• Press device.

button on the headset or use the Bluetooth menu on your music

Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not be supported on some devices.

19

20

Pairing via the Active pairing feature

With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device within range and tries to make a connection with it.

1 The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.

2 Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.

3 In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt

active pairing for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 16.

• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature.

• This feature may not be supported on some devices.

• When the headset pairs with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.

Using call functions

Available call functions may differ from phone to phone.

Making a call

Redialling the latest number

To redial the last number dialed on the primary phone,

• Press the Talk button.

• You can also use the voice command “Redial”.

To redial the last number dialed on the secondary phone,

• Press the Talk button twice.

• You can also use the voice command “Redial Two”.

For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the

Talk button again to dial the selected number.

Dialling a number by voice

To voice dial from the primary phone,

• Press and hold the Talk button and say a name.

21

22

• You can also use the voice command “Phone Voice Command”.

To voice dial from the secondary phone,

• Use the voice command “Phone Voice Command Two”.

This function is only available when using the Hands-Free profile.

Answering a call

• Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.

• You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.

• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone.

• When you are listening to music, the music stops during a call.

Ending a call

Press the Talk button to end a call.

Rejecting a call

• Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.

• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.

• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone.

• This function is only available when using the Hands-Free profile.

Options available during a call

You can use the following functions during a call.

Adjusting the volume

Press the Volume up or down button to adjust the volume.

• You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level.

• The volume level may differ when listening to music via a bluetooth connection or using it as a normal music headset with the power off.

Muting the microphone

Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.

23

24

Transferring a call from the phone to the headset

Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.

Placing a call on hold

Press and hold the Talk button to place the current call on hold.

This function is available only on the Hands-Free profile.

Answering a second call

• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.

• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.

• This function is only available when using the Hands-Free profile.

• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call from the same phone. It may vary depending on your phone.

Using music control functions

Listening to music

Control playback with the following buttons:

BUTTON

Play/

Pause

REW

FF

FUNCTION

• Press to start or pause playback on the primary device.

• Press twice to start or pause playback on the secondary device.

• Press and hold to stop playback.

• Slide up to skip backward.

• Slide up and hold to scan backward.

• Slide down to skip forward.

• Slide down and hold to scan forward.

When your headset is connected to two Bluetooth devices and music is being played in one device, you should stop playing it to control the other device.

25

26

Applying a sound effect (SoundAlive)

You can apply appropriate sound effects for music while listening to music.

To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while listening to music. You can also switch between the sound modes by pressing the mode button.

Using it as the music headset

Using the line out cable supplied and with the headset powered off, you can use the headset without the need for power or a BT connection.

1 Plug the line out cable into the headset.

2 Play your music device and use it as a normal music headset.

Resetting the headset

When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.

If you want to reset the connection settings in the headset:

• In Pairing mode, press and hold Volume up, Volume down and the Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically.

When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.

27

28

Appendix

Frequently asked questions

Will my headset work with laptops, PCs, and

PDAs?

Why do I hear static or interference while on a call?

Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer?

Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles.

For specifications, see page 31.

Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.

Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international

Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.

Can other Bluetooth phone users hear my conversation?

Why do I hear an echo while on a call?

How do I clean my headset?

The headset does not fully charge.

I cannot use all the features described in the manual.

When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two

Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.

Adjust the headset volume, or move to another area and try again.

Wipe it with a soft dry cloth.

The headset and the travel adapter may not have been connected properly.

Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset.

Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable.

29

Warranty and parts replacement

Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*

If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.

• The warranty is limited to the original purchaser.

• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service.

• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties.

• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories.

• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty.

30

* Depending on your region, the length of warranty may vary.

Specifications

Item

Bluetooth version

Support profile

Operating range

Standby time

Talk time

Specifications and description

3.0

Headset Profile, Hands-Free Profile,

Advanced Audio Distribution Profile,

Audio/Video Remote Control Profile

Up to 33 feet (10 metres)

Up to 150 hours*

Up to 9 hours*

Play time Up to 9 hours*

Charging time Approximately 3 hours*

* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.

31

32

Correct disposal of this product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.

To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

This product is RoHS compliant.

Correct disposal of batteries in this product

(Applicable in countries with separate collection systems)

The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.

The battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.

Do not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not disassemble, crush, or puncture the battery. If you intend to discard the product, the waste collection site will take the appropriate measures for the recycling and treatment of the product, including the battery.

33

Product details

For the following

Product : Bluetooth Headset

Model(s) : HS6000

Declaration of Conformity

Declaration & Applicable standards

We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive

(1999/5/EC) by application of:

SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

SAR

EMC

RADIO

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) and the Directive (2011/65/EU) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment by application of EN 50581:2012.

Representative in the EU

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(Place and date of issue)

Stephen Colclough / EU Representative

(Name and signature of authorised person)

* This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.

Table des matières

Consignes de sécurité...................................................................................................37

Avant de démarrer

Présentation de votre casque .....................................................................................38

Fonctions des touches..................................................................................................39

Mise en charge ...............................................................................................................40

Positionnement du casque .........................................................................................43

Utilisation du casque

Mise en marche et arrêt du casque ...........................................................................44

Utilisation des instructions vocales ...........................................................................45

Utilisation de la fonction de commande vocale .....................................................48

Appairage et connexion du casque ..........................................................................50

Appairage via la fonction d’appairage actif ............................................................55

Utilisation des fonctions d’appel ...............................................................................56

Commandes de lecture audio ...................................................................................60

Utilisation avec le câble ...............................................................................................62

Réinitialisation du casque ...........................................................................................63

Annexe

Questions fréquentes ...................................................................................................64

Garantie ...........................................................................................................................66

Caractéristiques techniques .......................................................................................67

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ....................................................68

Élimination de la batterie de ce produit ...................................................................69

35

Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre casque, puis gardez-le précieusement. Les schémas utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement. Les produits réels peuvent être différents.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.

Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie de ce document sans le consentement préalable par écrit de Samsung

Electronics.

36

Marques

• SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.

• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.

Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.

• Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser votre appareil, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter de vous blesser ou de blesser autrui, ou d’endommager l’appareil.

• Respectez toutes les consignes de sécurité et réglementations relatives à l’utilisation de votre appareil lorsque vous vous trouvez au volant d’un véhicule.

• Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil. Toute modification ou tout changement effectué sur votre appareil peut entraîner l’annulation de la garantie du fabricant. Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service après-vente

Samsung.

• Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux qui pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite.

• N’entreposez pas votre appareil dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une plage de températures comprises entre 5 °C et 35 °C.

Ne soumettez pas l’appareil à des températures extrêmes, car cela peut l’endommager ou réduire la capacité de chargement et la durée de vie de l’appareil et de la batterie.

• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou lorsque celui-ci est en cours de chargement.

• Conservez votre appareil au sec. L’humidité et les liquides peuvent endommager les pièces ou les circuits électroniques de votre appareil. L’eau peut endommager votre appareil et entraîne l’annulation de la garantie du fabricant.

• N’utilisez pas votre appareil en extérieur pendant un orage. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.

37

Avant de démarrer

Présentation de votre casque

38

Écouteur

Témoin lumineux

Touche de commande vocale

Prise audio 3,5 mm

Touche de conversation

Microphone

Touche de contrôle de lecture

Touche de volume

Touche marche/ arrêt

Connecteur de charge

• Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, casque, câble de sortie audio, housse de protection et mode d’emploi.

• Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.

Fonctions des touches

Touche

Touche marche/arrêt

Conversation

Volume

Commande vocale

Fonction

• Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour allumer ou éteindre le casque.

• Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode Appairage.

• Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel.

• Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.

• Appuyez sur ces touches pour régler le volume.

• Maintenez ces touches enfoncées pour allumer ou

éteindre le microphone pendant un appel.

• Maintenez ces deux touches enfoncées simultanément pour allumer ou éteindre le témoin lumineux.

• Appuyez sur cette touche pour activer la Commande vocale.

• Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur cette touche pour changer de mode SoundAlive.

39

Touche Fonction

• Appuyez sur cette touche ou faites-la glisser pour contrôler la lecture des fichiers audio.

Mise en charge

40

Ce casque est doté d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser le casque pour la première fois.

Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportez-vous à la page 41.

1 Branchez le chargeur sur le connecteur de charge du casque.

2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement ne démarre pas, débranchez et rebranchez le chargeur.

3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le chargeur de la prise secteur et du casque.

• Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager le casque, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation de la garantie.

• Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la batterie du casque devient moins performante. Toutes les batteries rechargeables connaissent cette usure normale.

• Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez d’abord le chargeur de votre casque, puis passez ou prenez l’appel.

• Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le chargeur n’étant pas muni d’une touche Marche/Arrêt, vous devez le débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation. L’appareil doit rester à proximité de la prise lors du chargement.

• Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du matériel et doit

être aisément accessible.

Vérification du niveau de charge de la batterie

Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, maintenez simultanément la touche de volume Bas et la touche de conversation enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes :

41

42

Niveau de batterie

Plus de 80 %

80 ~20 %

Moins de 20 %

Couleur du témoin lumineux

Bleu

Violet

Rouge

Instruction vocale

« Niveau de charge de la batterie élevé »

« Niveau de charge de la batterie moyen »

« Niveau de charge de la batterie faible »

Lorsque le niveau de charge de la batterie du casque est faible

Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le casque émet un bip et le témoin lumineux devient rouge et clignote. Si le casque s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone.

Positionnement du casque

Placez le casque sur vos oreilles. Veillez

à placer l’écouteur correct (droit/gauche) sur chaque oreille.

Vous pouvez augmenter ou diminuer la grandeur du casque afin qu’il s’adapte parfaitement à votre tête.

Utilisation du casque

Cette section explique comment allumer ou éteindre le casque, l’appairer, le connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.

43

• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de votre téléphone.

• Il est possible que certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre casque.

Pour obtenir les meilleures performances de votre casque

• Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.

• Afin de ne pas altérer les performances de votre casque et de votre téléphone, touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.

L’application FreeSync utilise les paramètres de votre casque pour vous offrir des fonctionnalités de messagerie améliorées (conversion texte-parole). Ce casque prend en charge l’application FreeSync compatible avec les téléphones munis des systèmes d’exploitation Android et de Froyo (versions supérieures à 2.2).

Vous pouvez télécharger FreeSync sur l’Android Market et l’installer sur votre téléphone.

Mise en marche et arrêt du casque

44

Pour allumer le casque

Faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut. Le témoin lumineux bleu clignote

4 fois et vous entendez le message « Appareil allumé ».

Si vous utilisez votre casque pour la première fois, vous entendez « Merci d’avoir choisi cet appareil Bluetooth Samsung. Appuyez sur la touche de commande

vocale pour choisir une langue ».

Pour éteindre le casque

Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu et rouge, puis s’éteint.

Utilisation des instructions vocales

Les instructions vocales vous informent de l’état actuel du casque et vous fournissent des instructions d’utilisation. Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées.

Modification de la langue des instructions vocales

Les instructions vocales sont disponibles dans les langues suivantes : anglais, espagnol, français et allemand. La langue par défaut est l’anglais.

• En mode Appairage, maintenez la touche de commande vocale enfoncée pour sélectionner la langue.

45

46

Activation et désactivation des instructions vocales

Pour activer les instructions vocales

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant 3 secondes.

Vous entendez le message « Instructions vocales activées ».

Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 51.

Pour désactiver les instructions vocales

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant

3 secondes. Vous entendez le message « Instructions vocales désactivées ».

Les instructions vocales varient en fonction des actions effectuées :

Action Instruction vocale

Vous allumez le casque « Appareil allumé »

Vous sélectionnez une langue pour les instructions vocales

« Vous avez choisi le Français »

Vous accédez au mode

Appairage

« Prêt à appairer. Recherchez l’appareil depuis le menu

Bluetooth de votre téléphone. Si nécessaire, entrez le code PIN Zéro Zéro Zéro Zéro »

Action

Vous activez ou désactivez les instructions vocales

Vous activez ou désactivez la fonction Multi-points

Vous connectez le casque

à des appareils

Instruction vocale

« Instructions vocales activées » ou

« Instructions vocales désactivées »

« Mode Multi-points activé » ou

« Mode Multi-points désactivé »

« Appareil connecté » ou

« Deux appareils connectés »

Vous déconnectez le casque d’un appareil

Vous rejetez ou mettez fin

à un appel

« Appareil déconnecté »

« Appel terminé »

Vous vérifiez le niveau de charge de la batterie

« Niveau de charge de la batterie élevé » ou

« Niveau de charge de la batterie moyen » ou

« Niveau de charge de la batterie faible »

Même si les instructions vocales sont désactivées, vous pouvez toujours entendre les commandes suivantes :

« Vous avez choisi le français »

« Instructions vocales activées » ou « Instructions vocales désactivées »

47

48

Utilisation de la fonction de commande vocale

Vous pouvez contrôler votre casque à l’aide de votre voix.

Modification de la langue de la commande vocale

Votre casque reconnaît l’anglais, l’espagnol, le français et l’allemand.

• En mode Appairage, maintenez la touche de commande vocale enfoncée pour sélectionner la langue.

Utilisation de la fonction de commande vocale

1 Activez les instructions vocales. Pour activer ou désactiver les instructions vocales,

reportez-vous à la page 45.

2 En mode Appairage ou Veille, appuyez sur la touche de commande vocale. Pour

accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 51.

3 Patientez jusqu’à ce que vous entendiez « Dites une commande ».

Si vous ne prononcez aucune commande dans les 5 secondes, vous entendrez

« Répétez s’il vous plaît ». Si vous ne dites toujours rien au bout de 5 secondes supplémentaires, vous entendrez « Annulé ». Pour réactiver la commande vocale, appuyez sur la touche de commande vocale.

4 Prononcez l’une des commandes suivantes d’une voix claire et suffisamment forte.

Commande

« Langue »

« Mode appairage »

« Accepter »

« Refuser »

« Recomposer »

« Recomposer Deux »

« Commande vocale du téléphone »

« Commande vocale du téléphone Deux »

« Quelle heure est-il ? »

(disponible uniquement avec l’application

FreeSync)

Action

Permet de choisir une langue.

Permet d’accéder au mode appairage.

Permet de répondre à un appel.

Permet de rejeter un appel.

Permet de rappeler le dernier numéro composé sur le téléphone principal actuellement connecté.

Permet de rappeler le dernier numéro composé sur le téléphone secondaire actuellement connecté.

Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale du téléphone principal actuellement connecté si elle est prise en charge par celui-ci.

Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale du téléphone secondaire actuellement connecté si elle est prise en charge par celui-ci.

Permet d’obtenir l’heure.

49

Commande

« Annuler »

Action

Permet d’annuler la commande vocale.

• Votre casque risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si vous ne les prononcez pas clairement et suffisamment fort.

• Votre casque peut reconnaître par erreur des commandes vocales provoquées par un bruit de fond plus fort que votre voix.

• Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez de la musique avec votre casque.

• Si vous prononcez « Commande vocale du téléphone » ou « Commande

vocale du téléphone deux » et que le téléphone ne prend pas en charge la numérotation vocale, vous entendrez « Le téléphone ne supporte pas la

numérotation vocale ».

50

Appairage et connexion du casque

L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils

Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer l’un avec l’autre.

En mode appairage, les appareils doivent être suffisamment proches l’un de l’autre.

Appairage et connexion du casque à un téléphone

1 Accédez au mode Appairage.

• Lorsque le casque est allumé, appuyez sur la touche de conversation pendant

3 secondes. Le témoin lumineux bleu reste allumé, puis vous entendez le message « Prêt à appairer. Recherchez l’appareil depuis le menu Bluetooth de votre

téléphone. Si nécessaire, entrez le code PIN Zéro Zéro Zéro Zéro ». Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées.

Pour activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 46.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Mode appairage ».

• Lorsque vous allumez le casque pour la première fois, il passe immédiatement en mode Appairage et reste dans ce mode pendant 3 minutes.

2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez le casque

(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).

3 Sélectionnez le casque (HS6000) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone.

4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer et connecter le casque à votre téléphone. Vous entendrez le message « Appareil

connecté ».

51

52

• Votre casque est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer à un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible sur les téléphones compatibles avec la version

Bluetooth 2.1 ou supérieure.

• Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre casque.

Le casque peut également être appairé à l’aide de la fonction d’appairage actif.

Reportez-vous à la page 55.

Connexion à deux téléphones Bluetooth

En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre casque à deux téléphones Bluetooth en même temps.

1 Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth.

2 Activez la fonction Multi-points. Reportez-vous à la page 53.

3 Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez le casque (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).

4 Sélectionnez le casque (HS6000) dans la liste des appareils détectés par le second téléphone Bluetooth.

5 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter le casque au second téléphone Bluetooth.

6 Reconnectez-vous au casque depuis le premier téléphone. Vous entendrez le message « Deux appareils connectés ».

Lorsque vous connectez le casque à 2 téléphones Bluetooth, il est possible que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que second téléphone Bluetooth.

Pour activer la fonction Multi-points

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée. Le témoin lumineux bleu clignote deux fois et vous entendez le message

activé ».

« Mode Multi-points

Pour désactiver la fonction Multi-points

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée. Le témoin lumineux rouge clignote deux fois et vous entendez le message « Mode Multi-points

désactivé ».

Connexion du casque à un lecteur audio

Vous pouvez appairer et connecter votre casque à un lecteur audio tel qu’un lecteur

MP3. Le processus de connexion à un lecteur audio est le même que pour la connexion

à un téléphone. Lorsque le casque est connecté aux deux appareils (téléphone et lecteur audio), vous pouvez appeler et recevoir des appels sur le téléphone pendant que vous écoutez de la musique sur votre lecteur audio. Pour plus d’informations sur les fonctions de contrôle de lecture, consultez la page 59.

53

54

Déconnexion du casque

Éteignez le casque ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage.

Reconnexion du casque

Pour vous reconnecter au téléphone appairé

• Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.

Pour vous reconnecter au lecteur audio appairé

• Appuyez sur la touche ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.

Votre casque tentera de se reconnecter automatiquement à chaque fois que vous l’allumerez. Si la fonction Multi-points est activée, votre casque tente de se reconnecter aux deux derniers appareils auxquels il a été connecté.

Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains appareils.

Appairage via la fonction d’appairage actif

Si la fonction d’appairage actif est activée, votre casque recherche automatiquement un appareil Bluetooth à sa portée et tente de s’y connecter.

1 L’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée.

2 Placez le casque et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils.

3 En mode Appairage (le témoin lumineux bleu est fixe), maintenez la touche de conversation du casque enfoncée. Le témoin lumineux devient violet. Le casque tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. Pour accéder au mode

Appairage, reportez-vous à la page 51.

• Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé

à d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.

• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.

• Lorsque le casque est appairé à votre téléphone, la connexion s’effectue via le profil Mains-libres. Pour établir une connexion via un autre profil,

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) par exemple, consultez le mode d’emploi de votre téléphone pour savoir comment appairer l’appareil Bluetooth.

55

Utilisation des fonctions d’appel

Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre.

56

Passer un appel

Rappeler le dernier correspondant

Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal :

• Appuyez sur la touche de conversation.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Recomposer ».

Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire :

• Appuyez deux fois sur la touche de conversation.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Recomposer Deux ».

Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de conversation pour composer le numéro sélectionné.

Composer un numéro vocalement

Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone principal :

• Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Commande vocale du télé-

phone ».

Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone secondaire :

• Utilisez la commande vocale « Commande vocale du téléphone Deux ».

Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.

Répondre à un appel

• Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie d’appel.

• Vous pouvez également prononcer « Accepter » lorsque vous entendez « Appel

entrant. Dites Accepter ou Refuser ».

• Si vous recevez deux appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.

• Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel.

Mettre fin à un appel

Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel.

57

58

Rejeter un appel

• Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel.

• Vous pouvez également prononcer « Refuser » lorsque vous entendez « Appel

entrant. Dites Accepter ou Refuser ».

• Si vous recevez des appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal.

• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.

Options disponibles en cours d’appel

Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.

Régler le volume

Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.

• Vous entendez un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum.

• Le niveau du volume peut varier selon que vous écoutez de la musique via une connexion bluetooth ou que vous l’utilisez comme un casque audio normal, alimentation coupée.

Désactiver le microphone

Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, le casque émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone.

Transférer un appel du téléphone vers le casque

Appuyez sur la touche de conversation du casque pour transférer un appel du téléphone vers le casque.

Mettre un appel en attente

Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours.

Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.

Prendre un deuxième appel

• Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à un deuxième appel.

• Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre à un deuxième appel. Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.

59

60

• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.

• Lorsque le casque est connecté à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone. Cela dépend du modèle de votre téléphone.

Commandes de lecture audio

Écouter de la musique

Intervenez sur la lecture des fichiers à l’aide des touches suivantes :

TOUCHE

Lecture/

Pause

FONCTION

• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture sur l’appareil principal ou la mettre en pause.

• Appuyez deux fois sur cette touche pour démarrer la lecture sur l’appareil secondaire ou la mettre en pause.

• Maintenez cette touche enfoncée pour arrêter la lecture.

TOUCHE

Retour rapide

Avance rapide

FONCTION

• Faites glisser cette touche vers le haut pour revenir au fichier précédent.

• Faites glisser cette touche vers le haut sans la relâcher pour reculer dans le fichier.

• Faites glisser cette touche vers le bas pour passer au fichier suivant.

• Faites glisser cette touche vers le bas sans la relâcher pour avancer dans le fichier.

Lorsque votre casque est connecté à deux appareils Bluetooth et que vous

écoutez de la musique sur l’un des appareils, vous devez interrompre la lecture pour commander la lecture sur l’autre appareil.

61

62

Application d’un effet sonore (SoundAlive)

Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique lors de l’écoute.

Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrumental, appuyez sur la touche Mode pendant l’écoute. Vous pouvez également basculer entre les différents modes audio en appuyant sur la touche Mode.

Utilisation avec le câble

Vous pouvez utiliser ce casque comme n’importe quel casque ordinaire. Pour cela,

éteignez-le et branchez le câble de sortie audio fourni.

1 Branchez le câble de sortie audio sur le casque.

2 Vous pouvez maintenant utiliser normalement votre lecteur audio et votre casque.

Réinitialisation du casque

Lorsque le casque est appairé à un appareil, il enregistre automatiquement les paramètres de connexion et certaines données, notamment l’adresse Bluetooth ou le type de téléphone mobile.

Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion du casque :

• En mode Appairage, maintenez simultanément les deux touches de volume et la touche de conversation enfoncées pendant 3 secondes. Le casque s’allume automatiquement.

Lorsque vous réinitialisez le casque, tous les paramètres de connexion sont effacés et la connexion avec votre téléphone est perdue. Vous devez appairer

à nouveau le casque pour pouvoir l’utiliser.

63

64

Annexe

Questions fréquentes

Le casque fonctionne- t-il avec des ordinateurs portables, des PC et des

PDA ?

Peut-il y avoir des interférences avec ma conversation lorsque j’utilise le casque ?

Le casque peutil provoquer des interférences avec le système

électronique d’une voiture, une radio ou un ordinateur ?

Votre casque fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez

la page 67.

Les appareils tels que les téléphones sans fil et les

équipements de réseau sans fil peuvent provoquer des interférences, que l’on entend comme des parasites.

Pour réduire les interférences, gardez le casque éloigné de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio.

Votre casque produit considérablement moins d’interférences qu’un téléphone portable classique.

Elle n’émet en outre que des signaux qui sont conformes à la norme Bluetooth internationale. Dès lors, elle ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres

équipements électroniques.

D’autres utilisateurs de téléphones

Bluetooth peuventils entendre ma conversation ?

Lorsque vous appairez le casque à votre téléphone

Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth utilisée dans le casque ne peut être contrôlé facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à celle produite par un téléphone portable classique.

Réglez le volume du casque ou déplacez-vous et recommencez.

Pourquoi est-ce que j’entends un écho pendant que je suis en communication ?

Comment puis-je nettoyer mon casque ?

Le casque ne se charge pas entièrement.

Je n’arrive pas à utiliser toutes les fonctions décrites dans le manuel.

Pour nettoyer le casque, utilisez un chiffon doux, propre et sec.

Il se peut que le casque et le chargeur n’aient pas été correctement connectés.

Débranchez le chargeur du casque, puis rebranchez et rechargez le casque.

Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction de l’appareil connecté. Si votre casque est connecté simultanément à deux appareils, certaines fonctions ne seront peut-être pas disponibles.

65

Garantie

Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*

Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié.

La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.

• La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.

• Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour la mise en place du service après-vente.

• Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevé(e)s, si le produit a subi un dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité, la garantie sera annulée.

• Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres accessoires).

• Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits

Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.

66

* Selon votre pays, la durée de la garantie peut varier.

Caractéristiques techniques

Élément

Version Bluetooth

Profil de prise en charge

Spécifications et description

3.0

Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile), profil

Commande à distance Audio/Vidéo

Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres

Durée en veille Jusqu’à 150 heures*

Durée de communication Jusqu’à 9 heures*

Temps de lecture Jusqu’à 9 heures*

Durée de chargement Environ 3 heures*

* Selon le modèle de téléphone et l’utilisation que vous en faites, la durée réelle peut varier.

67

68

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés

(chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.

La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.

Élimination de la batterie de ce produit

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.

La batterie contenue dans ce produit ne peut être remplacée par l’utilisateur. Pour obtenir des informations concernant son remplacement, veuillez contacter votre fournisseur de services. N’essayez pas de retirer la batterie ou de la jeter au feu.

Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie. Si vous envisagez de jeter ce produit, votre site de collecte des déchets prendra les mesures adéquates concernant le recyclage et le traitement du produit et de sa batterie.

69

Informations détaillées

Déclaration de conformité

Pour le produit suivant

Produit : Casque Bluetooth

Modèle(s) : HS6000

Déclaration et normes applicables

Nous déclarons par la présente que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE

(1999/5/CE) en application des normes suivantes :

Sécurité

DAS

CEM

EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) et de la directive (2011/65/UE) sur la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans un équipement

électrique et électronique par l’application de la norme EN 50581:2012.

Représentant pour l’union européenne

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(lieu et date de parution)

Stephen Colclough / Représentant de l’UE

(nom et signature du responsable dûment habilité)

* Il ne s’agit pas de l’adresse du service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du service après-vente de Samsung, reportez-vous au certificat de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.

Sommario

Precauzioni di sicurezza ...............................................................................................73

Introduzione

Panoramica della cuffia ................................................................................................74

Funzioni dei pulsanti ....................................................................................................75

Ricarica della cuffia .......................................................................................................76

Come indossare la cuffia ..............................................................................................79

Utilizzo della cuffia

Accensione e spegnimento della cuffia....................................................................80

Utilizzo dei messaggi vocali ........................................................................................81

Utilizzo dei comandi vocali .........................................................................................84

Associazione e connessione della cuffia ..................................................................87

Associazione tramite la funzione Associazione attiva ..........................................91

Utilizzo delle funzioni di chiamata ............................................................................92

Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale .......................96

Utilizzo della cuffia come cuffia musicale ................................................................97

Ripristino della cuffia ....................................................................................................98

Appendice

Domande frequenti ......................................................................................................99

Garanzia e sostituzione delle parti ......................................................................... 101

Specifiche ..................................................................................................................... 102

Corretto smaltimento del prodotto ....................................................................... 103

Corretto smaltimento delle batterie del prodotto .............................................. 104

71

Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento futuro. Le immagini utilizzate nel manuale sono fornite a puro scopo esemplificativo e possono differire dal prodotto reale. Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare.

• Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base alla nazione nella quale vengono distribuiti.

• Il contenuto di questo manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore del servizio, ed è soggetto a modifiche senza preavviso.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright.

Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, distribuita, tradotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, incluse fotocopia, registrazione o archiviazione su qualsiasi supporto, senza la preventiva autorizzazione scritta di Samsung Electronics.

Marchi

• SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics.

• Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.

Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.

72

• Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.

Precauzioni di sicurezza

Per evitare lesioni a voi e ad altri e danni al dispositivo, leggete le informazioni sulla sicurezza del dispositivo prima di utilizzarlo.

• Attenetevi a tutte le avvertenze e normative di sicurezza relative all'uso dei dispositivi mobili durante la guida di un veicolo.

• Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il dispositivo presso un Centro Assistenza Samsung.

• Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero soffocare ingerendo le parti piccole.

• Non conservate il dispositivo in aree troppo calde o fredde. Si consiglia di utilizzare il dispositivo a temperature comprese tra 5° C e 35° C. Temperature estreme possono danneggiare il dispositivo e ridurre la capacità di carica e la durata del dispositivo e della batteria.

• Non utilizzate il dispositivo durante il caricamento e non toccate il dispositivo con le mani bagnate.

• Mantenete il dispositivo asciutto. L'umidità e i liquidi potrebbero danneggiare parti del dispositivo o i circuiti elettronici. Eventuali danni provocati dall'acqua al vostro dispositivo possono invalidare la garanzia del produttore.

• Non utilizzare il dispositivo all'aperto durante un temporale. Per evitare la folgorazione o il malfunzionamento del dispositivo.

73

Introduzione

Panoramica della cuffia

74

Auricolare

Spia luminosa

Pulsante Comandi vocali

Connettore Line-in

Pulsante per parlare

Microfono

Interruttore di controllo

Pulsanti del volume

Pulsante di accensione

Connettore di ricarica

• Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, cuffia, cavo Line-out, custodia e manuale dell'utente.

• I componenti forniti possono variare a seconda dei Paesi.

Funzioni dei pulsanti

Pulsante

Interruttore di accensione

Funzione

• Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere o spegnere la cuffia.

Pulsante per parlare

Volume

Comandi vocali

• Tenete premuto per 3 secondi per passare alla modalità

Associazione.

• Premete per effettuare o rispondere a una chiamata.

• Premete per terminare una chiamata.

• Premete per regolare il volume.

• Tenete premuto per attivare o disattivare il microfono durante una chiamata.

• Tenete premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione del volume per attivare o disattivare la spia.

• Premete per attivare i Comandi vocali.

• Mentre ascoltate la musica, premetelo per cambiare la Modalità SoundAlive.

• Premete o fate scorrere per controllare i file musicali.

75

76

Ricarica della cuffia

Questa cuffia è dotata di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Assicuratevi che la cuffia sia completamente carica prima di utilizzarla per la prima volta. Per

verificare il livello della batteria, vedere pagina 77.

1 Collegate il caricabatteria al connettore sulla cuffia.

2 Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard AC. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.

3 Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di alimentazione e dalla cuffia.

• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L’utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni alla cuffia o, in circostanze estreme, un’esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto.

• I ripetuti cicli di carica e scarica della cuffia causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.

• Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate sempre la cuffia dal caricabatteria e rispondete alla chiamata.

Controllo del livello di carica della batteria

Per controllare il livello della batteria, tenete premuti contemporaneamente il pulsante per parlare e il pulsante di riduzione del volume. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti:

Livello della batteria

Colore della spia Messaggio vocale

Oltre l'80% Blu

"Headset battery level is high"

(Livello batteria alto)

77

78

Livello della batteria

80 ~20%

Sotto il 20%

Colore della spia

Viola

Rosso

Messaggio vocale

"Headset battery level is medium"

(Livello batteria medio)

"Headset battery level is low"

(Livello batteria basso)

Quando la batteria della cuffia è quasi scarica

La cuffia emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se la cuffia si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono.

Come indossare la cuffia

Sistemate la cuffia sulle orecchie.

Assicuratevi di sistemare gli altoparlantini corretti (sinistro, destro) su ogni orecchio.

Potete regolare la lunghezza della cuffia in modo da adattarla alla vostra testa.

Utilizzo della cuffia

Questa sezione spiega come accendere e spegnere la cuffia, associarla e connetterla al telefono e utilizzare le varie funzioni.

79

• Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato.

• Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero non essere compatibili con la cuffia.

Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dalla cuffia

• Mantenete la minima distanza possibile fra la cuffia e il dispositivo ed evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.

• Se coprite la cuffia o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino ridotte, quindi tenete al minimo il contatto.

L'applicazione FreeSync è uno strumento che rispecchia le impostazioni della cuffia e migliora le funzionalità di messaggistica (sintesi vocale). La cuffia supporta l'applicazione FreeSync compatibile con i telefoni Android con Froyo

(versione superiore alla 2.2). Potete scaricare l'applicazione FreeSync da Android

Market e installarla sui vostri telefoni.

Accensione e spegnimento della cuffia

80

Per accendere la cuffia

Fate scorrete il pulsante di accensione verso l'alto. La spia blu lampeggia 4 volte e sentirete il messaggio "Power on" (Acceso).

Quando accendete la cuffia per la prima volta, sentirete il messaggio "Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to

select language" (Grazie per utilizzare la cuffia Bluetooth Samsung. Premete il pulsante comandi vocali per selezionare la lingua).

Per spegnere la cuffia

Fate scorrete il pulsante di accensione verso il basso. La spia lampeggia in blu e in rosso quindi si spegne.

Utilizzo dei messaggi vocali

I messaggi vocali segnalano lo stato corrente della cuffia e presentano le istruzioni per utilizzarla. Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione dei messaggi vocali sia attiva.

Modifica della lingua del messaggio vocale

La cuffia dispone delle lingue seguenti: inglese, spagnolo, francese e tedesco.

L'impostazione predefinita è la lingua inglese.

• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante comandi vocali per selezionare la lingua.

81

82

Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali

Per attivare i messaggi vocali

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per

3 secondi. Sentirete "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi).

Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.

Per disattivare i messaggi vocali

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per

3 secondi. Sentirete "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati).

A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti:

Stato Messaggio vocale

Quando accendete la cuffia "Power on" (Acceso)

Quando selezionate la lingua del messaggio vocale "Language name selected" (Nome lingua selezionata)

Quando passate alla modalità Associazione

"Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN"

(Pronto per l'associazione. Cercate la cuffia nel menu

Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN)

Stato

Quando attivate o disattivate i messaggi vocali

"Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati)

Quando attivate/disattivate la funzione Multipoint

Quando connettete la cuffia al dispositivo

"Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva) o "Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint disattivata)

"Device is connected" (Dispositivo connesso) o "Two devices are connected" (Due dispositivi connessi)

Quando disconnettete la cuffia da un dispositivo

Quando rifiutate o terminate una chiamata

Messaggio vocale

"Device is disconnected" (Dispositivo disconnesso)

"Call terminated" (Chiamata terminata)

Quando controllate il livello di carica della batteria

"Headset battery level is high" (Livello batteria alto) o "Headset battery level is medium" (Livello batteria medio) o "Headset battery level is low" (Livello batteria basso)

83

Anche se la funzione messaggi vocali è stata disattivata, sentirete sempre i messaggi vocali seguenti.

"Language name selected" (Nome lingua selezionata)

"Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati)

Utilizzo dei comandi vocali

Potete controllare la cuffia con la voce.

Modifica della lingua del comando vocale

Il telefono è in grado di riconoscere comandi in inglese, spagnolo, francese e tedesco.

• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante comandi vocali per selezionare la lingua.

Utilizzo dei comandi vocali

1 Attivate la funzione messaggi vocali. Per attivare o disattivare la funzione messaggi

vocali, vedere pagina 82.

84

2 Premete il pulsante comandi vocali quando la cuffia è in modalità Associazione

o Stand-by. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.

3 Attendete che la cuffia richieda "Say a command" (Pronunciate un comando).

Se non pronunciate un comando entro 5 secondi, sentirete "Say it again" (Ripetere).

E dopo altri 5 secondi, sentirete "Cancelled" (Annullato). Per riattivare i comandi vocali, premete il pulsante comandi vocali.

4 Pronunciate uno dei comandi seguenti con voce chiara e forte.

Comando Azione

"Select Language"

(Selezione lingua)

"Pair mode" (Modalità

Associazione)

"Answer" (Rispondi)

Immettete la lingua selezionata.

Passate alla modalità Associazione.

Risposta a una chiamata.

"Ignore" (Ignora)

"Redial" (Ricomponi)

"Redial Two" (Ricomponi dal secondo telefono)

"Phone Voice Command"

(Comando vocale del telefono)

Rifiuto di una chiamata.

Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal telefono principale attualmente connesso.

Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal telefono secondario attualmente connesso.

Consente di accedere alla funzione di composizione vocale del telefono principale attualmente connesso, se il telefono la supporta.

85

86

Comando

"Phone Voice Command

Two" (Comando vocale del telefono secondario)

"What Time is it?"

(Che ore sono?)

(disponibile se utilizzate l'applicazione FreeSync)

"Cancel" (Annulla)

Azione

Consente di accedere alla funzione di composizione vocale del telefono secondario attualmente connesso, se il telefono la supporta.

Consente di sapere l'ora corrente.

Annulla il comando vocale.

• Se parlate a voce bassa o poco chiara, la cuffia potrebbe non riconoscere i comandi vocali.

• La cuffia potrebbe inavvertitamente riconoscere come comandi vocali rumori di fondo più forti della vostra voce.

• Non potete utilizzare i comandi vocali mentre ascoltate la musica tramite la cuffia.

• Quando pronunciate il comando "Phone Voice Command" (Comando vocale del telefono) o "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del secondo telefono) e il telefono non supporta la composizione vocale, sentirete il messaggio "Phone does not support voice dialing" (Il telefono non supporta la composizione vocale).

Associazione e connessione della cuffia

L'associazione è una connessione wireless unica e crittografata tra due dispositivi

Bluetooth pronti a comunicare fra loro.

In modalità Associazione è necessario che i due dispositivi siano sufficientemente vicini.

Associazione e connessione della cuffia a un telefono

1 Accedete alla modalità Associazione.

• Accendete la cuffia e tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi. La spia blu rimane accesa e sentirete "Ready to pair. Search for the headset from

the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione.

Cercate la cuffia nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN).

Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione messaggi vocali

sia attiva. Per attivare e disattivare i messaggi vocali, vedere pagina 82.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Pair mode" (Modalità Associazione).

• Se la cuffia viene accesa per la prima volta, passerà immediatamente alla modalità Associazione e questa modalità sarà attiva per 3 minuti.

2 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate la cuffia (vedere il manuale d'uso del telefono).

3 Selezionate la cuffia (HS6000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.

87

4 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere la cuffia al telefono. Sentirete "Device is connected" (Dispositivo connesso).

• La cuffia supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare la cuffia a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.

• Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite la cuffia.

Per associare la cuffia, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva. Vedere pagina 89.

Connessione con due telefoni Bluetooth

Attivando la funzione Multipoint potete connettere la cuffia con 2 telefoni Bluetooth contemporaneamente.

1 Connettete il primo telefono Bluetooth.

2 Attivate la funzione Multipoint. Vedere pagina 89.

3 Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate la cuffia (vedere il manuale dell'utente del telefono).

88

4 Selezionate la cuffia (HS6000) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth.

5 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere la cuffia al secondo telefono Bluetooth.

6 Eseguite nuovamente la connessione alla cuffia dal primo telefono Bluetooth.

Sentirete "Two devices are connected" (Due dispositivi connessi).

Quando connettete la cuffia a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi alla cuffia come secondo telefono Bluetooth.

Per attivare la funzione Multipoint

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume. La spia blu lampeggia 2 volte e sentirete il messaggio "Multi-point mode is on" (Modalità

Multipoint attiva).

Per disattivare la funzione Multipoint

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume. La spia rossa lampeggia 2 volte e sentirete "Multi-

point mode is off" (Modalità Multipoint disattivata).

Connessione della cuffia a un dispositivo musicale

Potete anche associare e connettere la cuffia a un dispositivo per la riproduzione di file musicali, ad esempio un lettore MP3. La procedura per la connessione a un dispositivo musicale è uguale a quella per la connessione con un telefono. Quando la cuffia

è connessa a entrambi i dispositivi (telefono e dispositivo musicale) potete effettuare o ricevere chiamate sul telefono mentre ascoltate la musica sul dispositivo musicale.

Per ulteriori informazioni sulle funzioni di controllo, vedere pagina 96.

89

90

Disconnessione della cuffia

Spegnete la cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni.

Riconnessione della cuffia

Per riconnettere il telefono associato

• Premete il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono.

Per riconnettere il dispositivo musicale associato

• Premete il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul dispositivo musicale.

La cuffia tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene accesa. Se la funzione Multipoint è disattivata, la cuffia cercherà di riconnettersi agli ultimi due dispositivi con i quali è stata connessa.

Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni dispositivi.

Associazione tramite la funzione Associazione attiva

Con la funzione Associazione attiva, la cuffia ricerca automaticamente un dispositivo

Bluetooth nel raggio di azione e tenta di connettersi.

1 L'opzione di visibilità Bluetooth del telefono deve essere attiva.

2 Avvicinate la cuffia e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi.

3 In modalità Associazione (spia blu fissa), tenete premuto il pulsante per parlare dalla cuffia. Il colore della spia passa al viola. La cuffia tenterà l'Associazione attiva

per 20 secondi. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87.

• Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.

• Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile.

• Quando la cuffia è associata al telefono, la connessione avviene tramite il profilo Vivavoce. Per stabilire una connessione tramite un altro profilo, ad esempio il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), consultate il manuale del telefono per informazioni sulla connessione a un dispositivo

Bluetooth.

91

Utilizzo delle funzioni di chiamata

Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono.

Esecuzione di una chiamata

Ricomposizione dell'ultimo numero

Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale:

• Premete il pulsante per parlare.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial" (Ricomponi).

Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario:

• Premete due volte il pulsante per parlare.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial Two" (Ricomponi dal secondo telefono).

In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per comporre il numero selezionato.

Composizione vocale di un numero

92

Per comporre vocalmente un numero dal telefono principale:

• Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Phone Voice Command" (Comando vocale del telefono).

Per comporre vocalmente un numero dal telefono secondario:

• Utilizzate il comando vocale "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del telefono secondario).

Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.

Risposta a una chiamata

• Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Answer" (Rispondi) quando sentite "Inco-

ming call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in arrivo. Pronunciate Answer o Ignore).

• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale.

• Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe.

93

94

Termine di una chiamata

Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare.

Rifiuto di una chiamata

• Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Ignore" (Ignora) quando sentite "Incoming

call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in arrivo. Pronunciate Answer o Ignore).

• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rifiutare solo la chiamata sul telefono principale.

• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.

Opzioni disponibili durante una chiamata

Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti.

Regolazione del volume

Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.

• Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico.

• Il livello del volume può variare quando ascoltate la musica tramite connessione Bluetooth oppure se le utilizzate come normali cuffie con l'alimentazione spenta.

Disattivazione del microfono

Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi. Quando il microfono

è disattivato, la cuffia emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.

Trasferimento di una chiamata dal telefono alla cuffia

Premete il pulsante per parlare della cuffia per trasferire la chiamata dal telefono alla cuffia.

Messa in attesa di una chiamata

Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.

Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.

Risposta a una seconda chiamata

• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere alla seconda chiamata.

• Tenete premuto il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e mettere in attesa la seconda chiamata. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare.

95

• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.

• Quando la cuffia è connessa con due telefoni Bluetooth non è possibile rispondere a una seconda chiamata dallo stesso telefono. La modalità può variare a seconda del telefono.

96

Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale

Ascolto della musica

Per controllare la riproduzione, utilizzate i pulsanti seguenti:

PULSANTE

Riproduci/

Pausa

REW

(riavvolgimento)

FUNZIONE

• Premete per avviare o sospendere la riproduzione sul dispositivo principale.

• Premete due volte per avviare o sospendere la riproduzione sul dispositivo secondario.

• Tenetelo premuto per interrompere la riproduzione.

• Fatelo scorrere verso l'alto per tornare al brano precedente.

• Fatelo scorrere verso l'alto e tenetelo premuto per retrocedere nel brano in ascolto.

PULSANTE

FF

(avanzamento rapido)

FUNZIONE

• Fatelo scorrere verso il basso per passare al brano successivo.

• Fatelo scorrere verso il basso e tenetelo premuto per avanzare nel brano in ascolto.

Quando la cuffia è connessa a due dispositivi Bluetooth e si sta riproducendo musica su un dispositivo, dovrete interrompere la riproduzione per controllare l'altro dispositivo.

Applicazione di un effetto audio (SoundAlive)

Potete applicare gli effetti audio appropriati per la musica durante l'ascolto.

Per applicare una modalità audio, quale Normale, Vocale o Strumentale, premete il pulsante modalità mentre ascoltate la musica. Premendo il pulsante modalità potete anche cambiare la modalità musicale.

Utilizzo della cuffia come cuffia musicale

Utilizzando il cavo Line-out in dotazione durante l'accensione, potete utilizzarla come una cuffia normale.

97

1 Inserite il cavo Line-out nella cuffia.

2 Riproducete la musica sul dispositivo musicale e utilizzate la cuffia come una normale cuffia per musica.

Ripristino della cuffia

98

Quando la cuffia è associata con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni della connessione e delle funzioni, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di telefono.

Per ripristinare le impostazioni della connessione sulla cuffia:

• In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e riduzione del volume e il pulsante per parlare per 3 secondi. La cuffia si accenderà automaticamente.

Quando ripristinate la cuffia, tutte le impostazioni della connessione verranno eliminate e la connessione con il telefono andrà persa. Per utilizzare la cuffia dovrete associarla nuovamente.

Appendice

Domande frequenti

L'auricolare funziona con laptop, PC e PDA?

Quando utilizzo l'auricolare, è possibile che si verifichino interferenze con le conversazioni?

L'auricolare causa interferenze con l'elettronica, la radio o il computer di bordo dell'auto?

L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere

pagina 102.

Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano o producono onde radio.

L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth, quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con apparecchiature elettroniche di tipo consumer.

99

100

Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione?

Perché si sente l'eco durante una chiamata?

Come si pulisce l'auricolare?

L'auricolare non si carica completamente.

Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless

Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless

Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.

Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi in un altro punto e riprovate.

Pulitelo con un panno morbido e asciutto.

Non riesco a utilizzare tutte le funzionalità descritte nel manuale.

È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare.

Le funzioni disponibili possono variare a seconda del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso contemporaneamente a due dispositivi, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

Garanzia e sostituzione delle parti

Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.*

Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.

• La garanzia è limitata all'acquirente originale.

• Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra prova di acquisto.

• La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio, manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.

• Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, quali batterie e altri accessori.

• Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia.

* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.

101

102

Specifiche

Elemento

Versione Bluetooth

Profili supportati

Specifiche e descrizione

3.0

Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata, profilo di controllo remoto audio/video

Raggio operativo

Autonomia in standby

Fino a 10 metri

Fino a 150 ore*

Autonomia in conversazione Fino a 9 ore*

Autonomia in riproduzione Fino a 9 ore*

Durata della ricarica Circa 3 ore*

* In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può variare.

Corretto smaltimento del prodotto

(Rifiuti elettrici ed elettronici)

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.

Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

103

104

Corretto smaltimento delle batterie del prodotto

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.

La batteria inclusa in questo prodotto non può essere sostituita dall'utente.

Per informazioni sulla sostituzione contattate il vostro gestore telefonico.

Non tentate di rimuovere la batteria o di smaltirla nel fuoco. Non smontate, non rompete e non forate la batteria. Se dovete smaltire il prodotto, il sito di raccolta rifiuti applicherà le misure adeguate per il riciclo e il trattamento del prodotto, batteria compresa.

Dichiarazione di Conformità

Dettagli prodotto

Per i seguenti

Prodotto : Auricolare Bluetooth

Modello(i) : HS6000

Dichiarazione & Standard applicabili

Si dichiara che il prodotto di cui sopra è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE (1999/5/CE) per l'applicazione di:

Sicurezza

SAR

EMC

Radio

EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) e della Direttiva (2011/65/UE) sulla limitazione d'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici tramite l'attuazione della norma EN 50581:2012.

Rappresentante nella UE

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(luogo e data emissione)

Stephen Colclough / Rappresentante UE

(nome e firma della persona autorizzata)

* Non è l'indirizzo del Centro Servizi Samsung. Per conoscere l'indirizzo o il numero telefonico del Centro Servizi Samsung, controllate il tagliando di garanzia o contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il prodotto.

Περιεχόμενα

Πληροφορίες ασφαλείας .......................................................................................... 108

Πρώτα βήματα

Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών .................................................. 109

Λειτουργίες πλήκτρων .............................................................................................. 110

Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών ........................................................ 111

Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών ..................................................... 115

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών .......... 117

Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής ............................................................. 117

Χρήση των φωνητικών εντολών ............................................................................. 121

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών ........... 124

Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους . 130

Χρήση των λειτουργιών κλήσης ............................................................................. 131

Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής ......................................................... 136

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών για την ακρόαση μουσικής .......... 137

Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών .................................................. 138

106

Παράρτημα

Συνήθεις ερωτήσεις ................................................................................................... 139

Εγγύηση και αντικατάσταση μερών....................................................................... 141

Προδιαγραφές ............................................................................................................ 142

Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ................................................................ 143

Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος .................................. 144

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά και

φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο

είναι ενδεικτικά. Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν.

Πνευματικά δικαιώματα

Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics

Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών

δικαιωμάτων.

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού

του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,

συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της

αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών,

χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics.

Εμπορικά σήματα

• Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα κατατεθέντα

της Samsung Electronics.

• Η επωνυμία Bluetooth® αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο

τον κόσμο. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη

διεύθυνση www.bluetooth.com.

• Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των

αντίστοιχων κατόχων τους.

107

108

Πληροφορίες ασφαλείας

Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη

συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν

την χρησιμοποιήσετε.

• Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον

αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα.

• Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης

του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο

επισκευών της Samsung.

• Μη δαγκώνετε και μη γλείφετε τη συσκευή ή την μπαταρία. Παιδιά ή ζώα μπορούν να

πνιγούν εάν καταπιούν μικρά εξαρτήματα.

• Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε υπερβολικά ζεστούς ή ψυχρούς χώρους. Συνιστάται

η χρήση της συσκευής σας σε θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C. Οι ακραίες θερμοκρασίες

μπορεί να βλάψουν τη συσκευή και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια

ζωής της συσκευής και της μπαταρίας.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ενώ φορτίζεται και μην ακουμπάτε τη συσκευή σας με

βρεγμένα χέρια.

• Διατηρείτε τη συσκευή σας στεγνή. Η υγρασία και τα υγρά μπορούν να προκαλέσουν

ζημιά στα εξαρτήματα ή στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής σας. Αν η συσκευή σας

υποστεί ζημιές από νερό μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση του κατασκευαστή.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε υπαίθριο χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Κάτι

τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της συσκευής.

Πρώτα βήματα

Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Ακουστικό

Διακόπτης ελέγχου

Ενδεικτική λυχνία

Πλήκτρο φωνητικών

εντολών

Υποδοχή γραμμής

εισόδου

Πλήκτρο ομιλίας

Μικρόφωνο

Πλήκτρο έντασης ήχου

Διακόπτης

λειτουργίας

Υποδοχή φόρτισης

• Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα: φορτιστής ταξιδίου,

σετ μικροφώνου-ακουστικών, καλώδιο γραμμής εξόδου, θήκη και εγχειρίδιο

χρήσης.

• Τα αντικείμενα που παρέχονται ενδέχεται να είναι διαφορετικά, ανάλογα

με την περιοχή σας.

109

110

Λειτουργίες πλήκτρων

Πλήκτρο

Διακόπτης

λειτουργίας

Ομιλία

Ένταση ήχου

Λειτουργία

• Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω, για να

ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ

μικροφώνου-ακουστικών.

• Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

• Πατήστε για πραγματοποίηση κλήσης ή για απάντηση

σε αυτή.

• Πατήστε για τερματισμό κλήσης.

• Πατήστε για ρύθμιση της έντασης ήχου.

• Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να

απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο κατά τη διάρκεια μιας

κλήσης.

• Πατήστε παρατεταμένα τα δύο πλήκτρα ρύθμισης

της έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ή να

απενεργοποιήσετε τη λυχνία ένδειξης.

Πλήκτρο

Φωνητικές

εντολές

Λειτουργία

• Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη φωνητικές εντολές.

• Κατά την ακρόαση μουσικής, πατήστε για να αλλάξετε

τη λειτουργία SoundAlive.

• Πατήστε ή σύρετε για να ελέγξετε τα αρχεία μουσικής.

Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικών διαθέτει επαναφορτιζόμενη εσωτερική

μπαταρία, η οποία δεν αφαιρείται. Προτού το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά,

βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει φορτιστεί πλήρως. Για να

ελέγξετε το επίπεδο της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 113.

111

112

1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης

του σετ μικροφώνου-ακουστικών.

2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη

διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία

ανάβει με κόκκινο χρώμα. Εάν δεν ξεκινήσει

η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου

και συνδέστε τον ξανά.

3 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών φορτιστεί

πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γίνεται

μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου

από την πρίζα και από το σετ μικροφώνου-

ακουστικών.

• Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung.

Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή οι φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν

από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο σετ μικροφώνου-

ακουστικών ή, σε ακραίες περιπτώσεις, έκρηξη. Επίσης, η χρήση τους

ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση του προϊόντος.

• Η κατ’ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

θα μειώσει την απόδοση της μπαταρίας με την πάροδο του χρόνου. Αυτό

είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

• Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια της

φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών από το φορτιστή, προτού απαντήσετε σε κλήση.

Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας

Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, πατήστε και κρατήστε πατημένα

ταυτόχρονα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα

με τη στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει 5 φορές με ένα από

τα ακόλουθα χρώματα:

113

114

Στάθμη

μπαταρίας

Χρώμα

ενδεικτικής

λυχνίας

Μπλε

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

Πάνω από 80%

80 ~20%

Κάτω από 20%

Μωβ

Κόκκινο

«Headset battery level is high»

(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι υψηλό)

«Headset battery level is medium»

(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο)

«Headset battery level is low»

(Το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό)

Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικών

είναι χαμηλή

Το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική

λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ

μικροφώνου-ακουστικών απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο

τηλέφωνο.

Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών στα αυτιά σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει το σωστό ακουστικό

(Αριστερό, Δεξί) στο κάθε αυτί.

Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε το

μήκος των ακουστικών ανάλογα με το

μέγεθος του κεφαλιού σας.

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Σε αυτήν την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης του

σετ μικροφώνου-ακουστικών, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο,

καθώς και η χρήση διάφορων λειτουργιών.

115

116

• Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τον

τύπο του τηλεφώνου.

• Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από

την Bluetooth Special Interest Group (SIG), ενδέχεται να μην είναι συμβατές

με το σετ μικροφώνου-ακουστικών που διαθέτετε.

Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση από το σετ μικροφώνου-ακουστικών

• Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση μεταξύ του σετ μικροφώνου-

ακουστικών και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του σώματός σας ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος.

• Η κάλυψη του σετ μικροφώνου-ακουστικών ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει

την απόδοσή τους, επομένως, φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο.

Η εφαρμογή FreeSync είναι το εργαλείο που διαχειρίζεται τις ρυθμίσεις του

σετ μικροφώνου-ακουστικών και παρέχει στον χρήστη βελτιωμένες υπηρεσίες

ανταλλαγής μηνυμάτων (κείμενο σε ομιλία). Το σετ μικροφώνου-ακουστικών

υποστηρίζει την εφαρμογή FreeSync η οποία είναι συμβατή με τηλέφωνα android, έκδοσης Froyo (έκδοση 2.2 και νεότερες εκδόσεις). Μπορείτε να

πραγματοποιήσετε λήψη της εφαρμογής FreeSync από το Android market

και να το εγκαταστήσετε στα τηλέφωνά σας.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-

ακουστικών

Για ενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει

4 φορές με μπλε χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power on» (Ενεργοποίηση).

Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, θα

ακούσετε τη φράση «Thank you for using the Samsung Bluetooth headset.

Press voice command button to select language» (Σας ευχαριστούμε που

χρησιμοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών Bluetooth της Samsung.

Πατήστε το πλήκτρο των φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα).

Για απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει

με μπλε και κόκκινο χρώμα και μετά απενεργοποιείται.

Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα κατάσταση

του σετ μικροφώνου-ακουστικών και θα σας δώσουν οδηγίες για τη χρήση του. Εάν

δεν ακούτε ηχητικά μηνύματα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη

η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής.

117

118

Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής

Στο σετ μικροφώνου-ακουστικών παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά,

Γαλλικά και Γερμανικά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά.

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των

φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης

της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is on»

(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή).

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.

Για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης

της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is off»

(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή).

Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής:

Κατάσταση

Κατά την ενεργοποίηση

του σετ μικροφώνου-

ακουστικών

Κατά την επιλογή γλώσσας

για το ηχητικό μήνυμα

προτροπής

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Power on» (Ενεργοποίηση)

«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα

γλώσσας)

Κατά την ενεργοποίηση της

λειτουργίας δημιουργίας

ζεύγους

Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση

των ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής

«Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN»

(Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικών από το μενού Bluetooth.

Εάν σας ζητηθεί PIN εισαγάγετε 0000)

«Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών

μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή) ή

«Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών

μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή)

119

120

Κατάσταση

Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της

λειτουργίας πολλαπλών

σημείων

Κατά τη σύνδεση του σετ

μικροφώνου-ακουστικών

στις συσκευές

Κατά την αποσύνδεση

του σετ μικροφώνου-

ακουστικών από μια

συσκευή

Κατά την απόρριψη ή τον

τερματισμό μιας κλήσης

Κατά τον έλεγχο του

επιπέδου της μπαταρίας

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Multi-point mode is on» (Η λειτουργία πολλαπλών

σημείων είναι ενεργή) ή «Multi-point mode is off»

(Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ανενεργή)

«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε) ή

«Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο

συσκευές)

«Device is disconnected» (Η συσκευή αποσυνδέθηκε)

«Call terminated» (Έγινε τερματισμός κλήσης)

«Headset battery level is high» (Το επίπεδο της

μπαταρίας είναι υψηλό) ή «Headset battery level is

medium» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο) ή «Headset battery level is low» (Το επίπεδο της

μπαταρίας είναι χαμηλό)

Ακόμα και αν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής, θα μπορείτε πάντα να ακούτε τα παρακάτω μηνύματα.

«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας)

«Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

είναι ενεργή) ή «Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής είναι ανενεργή)

Χρήση των φωνητικών εντολών

Μπορείτε να ελέγξετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών με τη φωνή σας.

Αλλαγή της γλώσσας των φωνητικών εντολών

Το σετ μικροφώνου-ακουστικών αναγνωρίζει εντολές στα Αγγλικά, τα Ισπανικά,

στα Γαλλικά και στα Γερμανικά.

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των

φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.

Χρήση των φωνητικών εντολών

1 Ενεργοποίηση της λειτουργίας ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να

ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.

121

122

2 Πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών

βρίσκεται στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους ή στην κατάσταση αναμονής. Για

να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.

3 Περιμένετε μέχρι να ακούσετε τη φράση «Say a command» (Δώστε μια εντολή).

Εάν δεν δώσετε κάποια εντολή εντός 5 δευτερολέπτων, θα ακούσετε τη φράση

«Say it again» (Δώστε την εντολή ξανά). Και 5 δευτερόλεπτα μετά, θα ακούσετε

τη φράση «Cancelled» (Ακυρώθηκε). Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις φωνητικές

εντολές, πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών.

4 Πείτε μία από τις παρακάτω εντολές δυνατά και καθαρά.

Εντολή

«Select Language»

(Επιλογή γλώσσας)

«Pair mode» (Λειτουργία

δημιουργίας ζεύγους)

«Answer» (Απάντηση)

«Ignore» (Απόρριψη)

«Redial» (Επανάκληση)

Ενέργεια

Ενεργοποιείται η λειτουργία επιλογής γλώσσας.

Ενεργοποιείται η λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

Απάντηση σε κλήση.

Απόρριψη κλήσης.

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από

το κύριο τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη

στιγμή.

Εντολή

«Redial Two»

(Επανάκληση

δευτερεύοντος)

«Phone Voice

Command» (Φωνητικές

εντολές τηλεφώνου)

«Phone Voice Command

Two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος

τηλεφώνου)

«What Time is it?»

(Τι ώρα είναι; - Η εντολή

είναι διαθέσιμη όταν

χρησιμοποιείτε την

εφαρμογή FreeSync)

«Cancel» (Ακύρωση)

Ενέργεια

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από

το δευτερεύον τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη

δεδομένη στιγμή.

Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του κυρίως

τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη στιγμή,

αν το τηλέφωνο υποστηρίζει τη λειτουργία.

Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του

δευτερεύοντος τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο

τη δεδομένη στιγμή, αν το τηλέφωνο υποστηρίζει

τη λειτουργία.

Μάθετε την ώρα.

Ακύρωση της χρήσης φωνητικών εντολών.

123

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να μην αναγνωρίζει τις

φωνητικές εντολές στην περίπτωση που μιλάτε σιγά και όχι ξεκάθαρα.

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να αναγνωρίζει κατά λάθος

φωνητικές εντολές από ήχους του περιβάλλοντος που ακούγονται

δυνατότερα από τη φωνή σας.

• Η χρήση των φωνητικών εντολών δεν είναι δυνατή όταν ακούτε μουσική

με το σετ μικροφώνου-ακουστικών.

• Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε την εντολή «Phone voice command»

(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου) ή «Phone voice command two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου) σε τηλέφωνο που δεν υποστηρίζει

τη λειτουργία φωνητικής κλήσης, θα ακούσετε τη φράση «Phone does

not support voice dialing» (Το τηλέφωνο δεν υποστηρίζει τη λειτουργία

φωνητικής κλήσης).

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-

ακουστικών

Η δημιουργία ζεύγους είναι η μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση

ανάμεσα σε δύο συσκευές Bluetooth, όταν συμφωνούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.

124

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, οι δύο συσκευές πρέπει να τοποθετηθούν

αρκετά κοντά η μία στην άλλη.

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

με ένα τηλέφωνο

1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

• Έχοντας ενεργοποιημένο το σετ μικροφώνου-ακουστικών, πατήστε

παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία

ανάβει με μπλε χρώμα και ακούγεται η φράση «Ready to pair. Search for the

headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο

για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από

το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε 0000). Εάν δεν ακούτε το

ηχητικό μήνυμα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία

ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε

τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Pair mode»

(Λειτουργία δημιουργίας ζεύγους).

• Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, αυτό θα

τεθεί άμεσα σε λειτουργία δημιουργίας ζεύγους και η λειτουργία δημιουργίας

ζεύγους θα παραμείνει ενεργή για 3 λεπτά.

2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.

125

126

4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη

δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών στο τηλέφωνό

σας. Θα ακούσετε τη φράση «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε).

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας

απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του σετ μικροφώνου-

ακουστικών με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία

είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη.

• Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει προφίλ Advanced Audio Distribution

(A2DP), μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών για να ακούσετε μουσική.

Μπορείτε, επίσης, να δημιουργήσετε ζεύγος με το σετ μικροφώνου-ακουστικών μέσω

της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 130.

Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth

Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου-

ακουστικών μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με 2 τηλέφωνα Bluetooth.

1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.

2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ανατρέξτε στη σελίδα 128.

3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και

πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε

στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

5 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση

του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

6 Συνδεθείτε ξανά με το σετ μικροφώνου-ακουστικών από το πρώτο τηλέφωνο

Bluetooth.

Θα ακούσετε τη φράση «Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο συσκευές).

Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών σε δύο τηλέφωνα

Bluetooth, υπάρχει περίπτωση ορισμένα τηλέφωνα να μην μπορούν

να συνδεθούν ως δευτερεύοντα τηλέφωνα Bluetooth.

127

Για ενεργοποίηση της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πα-

τήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης

της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία

αναβοσβήνει δύο φορές με μπλε χρώμα

και ακούγεται η φράση

είναι ενεργή).

«Multi-point mode

is on» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων

Για απενεργοποίηση της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πα-

τήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης

της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία

αναβοσβήνει δύο φορές με κόκκινο χρώ-

μα και ακούγεται η φράση «Multi-point

mode is off» (Η λειτουργία πολλαπλών

σημείων είναι ανενεργή).

Σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών με συσκευή μουσικής

Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών με συσκευές μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3. Η διαδικασία

σύνδεσης με συσκευή μουσικής είναι η ίδια με αυτήν της σύνδεσης με ένα τηλέφωνο.

Όταν είστε συνδεδεμένοι και με τις δύο συσκευές (τηλέφωνο και συσκευή μουσικής)

μπορείτε να πραγματοποιείτε ή να λαμβάνετε κλήσεις στο τηλέφωνο, ενώ ακούτε

μουσική από τη συσκευή μουσικής. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις

λειτουργίες ελέγχου, ανατρέξτε στη σελίδα 136.

Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

128

Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth

του τηλεφώνου σας, για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.

Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε

το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας.

Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος

• Πατήστε το πλήκτρο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε

το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρεί αυτόματη επανασύνδεση

κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία

πολλαπλών σημείων, το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρήσει να

επανασυνδεθεί στις δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένες συσκευές. Αυτή

η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές.

129

130

Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας

ενεργού ζεύγους

Με τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικών

πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να

συνδεθεί με αυτή.

1 Η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

2 Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο, για να

αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.

3 Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους (η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μπλε χρώμα),

πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών. Το

χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας αλλάζει σε μωβ. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών

θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20

δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους,

ανατρέξτε στη σελίδα 125.

• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη

συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι

τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους.

• Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές.

• Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικών και το

τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free. Για

να δημιουργήσετε σύνδεση μέσω άλλου προφίλ, όπως το προφίλ Advanced

Audio Distribution (A2DP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου

σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας ζεύγους με τη συσκευή Bluetooth.

Χρήση των λειτουργιών κλήσης

Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο

σε τηλέφωνο.

Πραγματοποίηση κλήσης

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου:

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.

131

132

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial» (Επανάκληση).

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου:

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial Two»

(Επανάκληση δευτερεύοντος).

Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα

κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο

αριθμό.

Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το κύριο τηλέφωνο:

• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα.

• Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command»

(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου).

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το δευτερεύον τηλέφωνο:

• Χρησιμοποιήστε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command Two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου).

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

Απάντηση σε κλήση

• Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να

απαντήσετε στην κλήση.

• Μπορείτε επίσης να πείτε «Answer» (Απάντηση) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming

call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).

• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε

μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

• Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.

Τερματισμός κλήσης

Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.

Απόρριψη κλήσης

• Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το

πλήκτρο ομιλίας.

• Μπορείτε επίσης να πείτε «Ignore» (Απόρριψη) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming

call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).

133

• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές,

τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης

Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες.

Ρύθμιση της έντασης ήχου

Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.

• Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικών φτάνει στο

χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.

• Το επίπεδο έντασης ενδέχεται να διαφέρει όταν ακούτε μουσική μέσω μιας

σύνδεσης bluetooth ή όταν τα χρησιμοποιείτε ως συνηθισμένα ακουστικά

μουσικής τα οποία είναι απενεργοποιημένα.

Σίγαση του μικροφώνου

134

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για

να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν

το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν

χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το

πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο.

Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στα

ακουστικά.

Θέση κλήσης σε αναμονή

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα

κλήση σε αναμονή.

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free.

Απάντηση σε δεύτερη κλήση

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να

απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση.

• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την πρώτη

κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Για εναλλαγή μεταξύ

της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε και κρατήστε πατημένο

το πλήκτρο ομιλίας.

• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

• Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα

Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση από το ίδιο τηλέ-

φωνο. Αυτό εξαρτάται από το τηλέφωνό σας.

135

136

Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής

Ακρόαση μουσικής

Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα:

ΠΛΉΚΤΡΟ

Αναπαραγωγή/

Παύση

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

• Πατήστε για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή στην

κύρια συσκευή ή για να τη θέσετε σε παύση.

• Πατήστε δύο φορές για έναρξη ή παύση της

αναπαραγωγής στη δευτερεύουσα συσκευή.

• Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για να

διακόψετε την αναπαραγωγή.

REW (γρήγορη

μετακίνηση

πίσω)

FF (γρήγορη

μετακίνηση

μπροστά)

• Σύρετε προς τα επάνω για μετακίνηση προς τα πίσω.

• Σύρετε προς τα επάνω και κρατήστε το για σάρωση

προς τα πίσω.

• Σύρετε προς τα κάτω για μετακίνηση προς τα εμπρός.

• Σύρετε προς τα κάτω και κρατήστε το για σάρωση

προς τα εμπρός.

Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές

Bluetooth και ακούτε μουσική από τη μία συσκευή, για να ελέγξτε την άλλη,

θα πρέπει να διακόψετε την αναπαραγωγή στην πρώτη.

Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εφέ ήχου κατάλληλα για μουσική κατά την ακρόαση

μουσικής.

Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία, η λειτουργία

φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ενώ ακούτε μουσική.

Μπορείτε επίσης να εναλλάσσεστε μεταξύ των λειτουργιών ήχου πατώντας το

πλήκτρο λειτουργίας.

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών για την ακρόαση

μουσικής

Η χρήση του καλωδίου γραμμής εξόδου, που παρέχεται με το σετ μικροφώνου-

ακουστικών, όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο, σας επιτρέπει να το χρησιμοποιήσετε όπως ακριβώς θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά ακουστικά.

137

1 Συνδέστε το καλώδιο γραμμής

εξόδου στο σετ μικροφώνου-

ακουστικών.

2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή

στη συσκευή μουσικής και

χρησιμοποιήστε το όπως ακριβώς

θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά

ακουστικά.

Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών

138

Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή,

αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση

Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου.

Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ μικροφώνου-ακουστικών:

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3

δευτερόλεπτα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας

ταυτόχρονα. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.

Όταν επαναφέρετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών, όλες οι ρυθμίσεις

σύνδεσης του σετ μικροφώνου-ακουστικών θα διαγραφούν και η σύνδεση

με το τηλέφωνό σας θα χαθεί. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών, θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά ζεύγος.

Παράρτημα

Συνήθεις ερωτήσεις

Τα ακουστικά δουλεύουν

με φορητούς υπολογιστές,

προσωπικούς υπολογιστές

και συσκευές PDA;

Είναι δυνατό κάτι να

προκαλέσει παρεμβολές

στη συνομιλία μου όταν

χρησιμοποιώ το σετ

ακουστικών;

Το ακουστικό προκαλεί

παρεμβολές στα

ηλεκτρονικά συστήματα

του αυτοκινήτου, στο

ραδιόφωνο ή στον

υπολογιστή;

Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που

υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ

του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε.

Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 142.

Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και

ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται

να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως

ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν

παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν

ραδιοκύματα.

Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη ισχύ

από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης, εκπέμπει

μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή πρότυπα

Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν

παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές

συσκευές.

139

140

Μπορούν άλλοι χρήστες

τηλεφώνων Bluetooth να

ακούσουν τη συνομιλία

μου;

Γιατί ακούγεται ηχώ κατά

τη διάρκεια μιας κλήσης;

Πώς μπορώ να καθαρίσω

το ακουστικό;

Το ακουστικό δεν

φορτίζεται πλήρως.

Δεν μπορώ να

χρησιμοποιήσω όλες

τις λειτουργίες που

περιγράφονται σε αυτό

το εγχειρίδιο.

Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το

τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε

μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των

δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία

Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό

σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον

η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth

είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που

παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.

Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου-

ακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή

και δοκιμάστε ξανά.

Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί.

Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται

να μην έχουν συνδεθεί σωστά.

Διαχωρίστε τα ακουστικά από το φορτιστή ταξιδιού

και στη συνέχεια συνδέστε τα ξανά και φορτίστε τα

ακουστικά.

Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν

ανάλογα με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν

το ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές

ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες ενδέχεται

να μην είναι διαθέσιμες.

Εγγύηση και αντικατάσταση μερών

Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό

και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την

αρχική ημερομηνία αγοράς.*

Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική

χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το

αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο επισκευαστικό κέντρο. Η ευθύνη της Samsung και

της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και

αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση.

• Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.

• Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της

απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς.

• Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς,

η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει

υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή

από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος.

• Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα

περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα.

• Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που

ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε

προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη

οποιαδήποτε εγγύηση.

* Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.

141

142

Προδιαγραφές

Στοιχείο

Έκδοση Bluetooth

Υποστηριζόμενο προφίλ

Εύρος λειτουργίας

Χρόνος αναμονής

Χρόνος ομιλίας

Προδιαγραφές και περιγραφή

3.0

Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ

«Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου»,

προφίλ «Απομακρυσμένος έλεγχος ήχου/εικόνας»

Έως 10 μέτρα

Έως 150 ώρες*

Έως 9 ώρες*

Χρόνος αναπαραγωγής Έως 9 ώρες*

Χρόνος φόρτισης Περίπου 3 ώρες*

* Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.

Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος

(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα

εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά

του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να

απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.

Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο

περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων,

σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους

απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη

επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.

Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα

απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,

προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον

τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το

περιβάλλον ανακύκλωση.

Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή

τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου

αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να

αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.

143

144

Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb

υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω

από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.

Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί

να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την

αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας. Μην

επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε φωτιά. Μην

αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία. Αν σκοπεύετε

να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής απορριμμάτων θα λάβει

τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και αντιμετώπιση του προϊόντος,

συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας.

Λεπτομέρειες προϊόντος

Δήλωση συμμόρφωσης

Για το εξής

Προϊόν : Ακουστικό Bluetooth

Μοντέλο(α) : HS6000

Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα

Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE

(1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα:

ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

SAR

EMC

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

καθώς και την Οδηγία (2011/65/ΕΕ) για τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και

ηλεκτρονικό εξοπλισμό κατ' εφαρμογήν του προτύπου EN 50581:2012.

Αντιπρόσωπος στην ΕΕ

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(τόπος και ημερομηνία έκδοσης)

Stephen Colclough / Αντιπρόσωπος Ε.Ε.

(Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)

* Αυτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο του Κέντρου

επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie ................................................................................................ 148

Aan de slag

Onderdelen van de headset .................................................................................... 149

Knopfuncties ............................................................................................................... 150

De headset opladen ................................................................................................... 151

De headset dragen ..................................................................................................... 154

De headset gebruiken

De headset in- of uitschakelen ................................................................................ 155

Gesproken info gebruiken ....................................................................................... 156

Spraakopdrachten geven ......................................................................................... 159

De headset koppelen en verbinden ....................................................................... 162

Koppelen via de functie Actieve koppeling ......................................................... 167

Oproepfuncties gebruiken ....................................................................................... 168

Muziekbedieningsfuncties gebruiken .................................................................. 172

Gebruiken als muziekheadset ................................................................................. 173

Standaardinstellingen herstellen ........................................................................... 174

146

Bijlage

Veelgestelde vragen .................................................................................................. 175

Garantie en vervanging van onderdelen .............................................................. 177

Specificaties ................................................................................................................. 178

Correcte verwijdering van dit product .................................................................. 179

Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product .................. 180

Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend ter illustratie. De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken.

Auteursrecht

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.

Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd, gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel van fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem.

Handelsmerken

• SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung

Electronics.

• Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC,

Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.

• Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve eigenaars.

147

148

Veiligheidsinformatie

Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt.

• Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig.

• Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren.

Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen.

• Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine onderdelen.

• Bewaar uw apparaat niet op zeer warme of koude locaties. U kunt het apparaat het beste gebruiken bij een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. Extreme temperaturen kunnen het apparaat beschadigen en de oplaadcapaciteit en levensduur van het apparaat en de batterij verminderen.

• Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen en raak het apparaat niet aan met natte handen.

• Houd het apparaat droog. Vocht en vloeistoffen kunnen de onderdelen of elektronische circuits in uw apparaat beschadigen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van de fabrikant laten vervallen.

• Gebruik het apparaat niet buitenshuis tijdens een onweersbui. Als u dit wel doet, kan dit een elektrische schok of een storing in het apparaat tot gevolg hebben.

Aan de slag

Onderdelen van de headset

Luistergedeelte

Lampje

Spraakopdrachtknop

Lijningang

Oproepknop

Microfoon

Bedieningstoets

Volumeknop

Aan/uit-schakelaar

Oplaadpunt

• Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset, line-out kabel, opbergzakje en gebruiksaanwijzing.

• De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen.

149

150

Knop

Knopfuncties

Aan/uitschakelaar

Oproepknop

Volume

Spraakopdracht

Functie

• Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen.

• 3 seconden ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren.

• Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen.

• Indrukken om een gesprek te beëindigen.

• Indrukken om het volume aan te passen.

• Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te schakelen tijdens een gesprek.

• De beide volumeknoppen tegelijkertijd ingedrukt houden om het lampje in of uit te schakelen.

• Indrukken om Spraakopdracht te activeren.

• Tijdens het luisteren naar muziek indrukken om de modus SoundAlive te veranderen.

• Indrukken of schuiven om de muziekbestanden te beheren.

De headset opladen

De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de

headset volledig op voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 152 voor informatie

over het controleren van de batterijstatus.

1 Sluit de oplader aan op het oplaadpunt op de headset.

2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als niet met laden wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.

3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het rode lampje blauw. Koppel de reisadapter los van het stopcontact en de headset.

151

152

• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan

Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen.

• De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en is normaal.

• Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas daarna de oproep aan.

De batterijstatus controleren

Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de oproepknop tegelijk ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje vijfmaal in een van de volgende kleuren:

Batterijlading

Meer dan 80%

80 ~ 20%

Minder dan 20%

Kleur van lampje

Blauw

Paars

Rood

Gesproken info

"Headset battery level is high"

(Batterijniveau van headset is hoog)

"Headset battery level is medium"

(Batterijniveau van headset is medium)

"Headset battery level is low"

(Batterijniveau van headset is laag)

Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is

De headset piept en het rode lampje knippert. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een gesprek wordt onderbroken, wordt het gesprek automatisch overgezet naar de telefoon.

153

De headset dragen

154

Plaats de headset aan uw oor. Let erop dat u de juiste oortelefoon (links, rechts) op uw oor plaatst.

U kunt de lengte van de headset aanpassen aan uw hoofd door de uiteinden omhoog of omlaag te trekken.

De headset gebruiken

In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- of uitschakelt en deze koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.

• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon.

• Sommige apparaten, met name apparaten die niet door de Bluetooth

SIG (Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.

Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende:

• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen.

• Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties nadelig kan beïnvloeden.

De toepassing FreeSync biedt de mogelijkheid om de headset in te stellen en tekstberichten om te zetten in gesproken berichten. De headset ondersteunt versies van FreeSync die compatibel zijn met Android-telefoons met Froyo

(versie 2.2 of hoger). U kunt de toepassing FreeSync vanaf de Android Market downloaden en installeren op uw telefoons.

De headset in- of uitschakelen

De headset inschakelen

Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog. Het blauwe lampje knippert viermaal en u hoort "Power on" (Headset aan).

155

156

Als u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u "Thank you for using the

Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language"

(Bedankt dat u de Samsung Bluetooth headset gebruikt. Druk op de spraakopdrachtknop om een taal te selecteren).

De headset uitschakelen

Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje begint rood en blauw te knipperen en dooft vervolgens.

Gesproken info gebruiken

Door middel van gesproken info wordt u over de huidige status van de headset geïnformeerd en worden instructies voor het gebruik gegeven. Als u geen gesproken info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld.

De taal voor gesproken info wijzigen

Bij de headset wordt gesproken info in de volgende talen geleverd: Engels, Spaans,

Frans en Duits. De standaardinstelling is Engels.

• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal te selecteren.

Gesproken info in- of uitschakelen

Gesproken info inschakelen

Activeer de koppelmodus en houd de knop Volume omhoog drie seconden ingedrukt.

U hoort: "Voice prompt is on" (Gesproken info aan).

Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de koppelmodus.

Gesproken info uitschakelen

Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag drie seconden ingedrukt. U hoort:

"Voice prompt is off" (Gesproken info uit).

Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar:

Status

Bij inschakelen van de headset

Wanneer u een taal selecteert voor de spraakopdracht

Gesproken info

“Power on” (Telefoon aan)

"Language name selected" (Naam taal geselecteerd)

157

158

Status

Bij activeren van de koppelmodus

Bij in- of uitschakelen van de gesproken info

Bij in- of uitschakelen van de functie Multi-point

Bij aansluiten van headset op apparaten

Bij loskoppelen van headset van apparaat

Wanneer u een oproep weigert of beëindigt

Gesproken info

"Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN"

(Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het

Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om een pincode wordt gevraagd)

"Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of

"Voice prompt is off" (Gesproken info uit)

"Multi-point mode is on" (Multi-point modus aan) of

"Multi-point mode is off" (Multi-point modus uit)

"Device is connected" (Apparaat verbonden) of

"Two devices are connected" (Twee apparaten verbonden)

"Device is disconnected" (Verbinding met apparaat verbroken)

"Call terminated" (Oproep beëindigd)

Status

Wanneer u het batterniveau controleert

Gesproken info

"Headset battery level is high" (Batterijniveau van headset is hoog) of

"Headset battery level is medium" (Batterijniveau van headset is medium) of

"Headset battery level is low" (Batterijniveau van headset is laag)

Ook als de functie voor gesproken info is uitgeschakeld, krijgt u altijd de volgende gesproken info te horen.

“Language name selected” (Naam taal geselecteerd)

"Voice prompt is on" (Gesproken info aan) of "Voice prompt is off" (Gesproken info uit)

Spraakopdrachten geven

U kunt de headset besturen met uw stem.

De taal voor spraakopdrachten wijzigen

Uw headset kan opdrachten in het Engels, Spaans, Frans en Duits herkennen.

159

160

• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal te selecteren.

Spraakopdrachten geven

1 Schakel de functie voor gesproken info in. Zie pagina 156 voor informatie over het

in- of uitschakelen van gesproken info.

2 Druk op de spraakopdrachtknop met de headset in de koppelmodus of de

standby-modus. Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de

koppelmodus.

3 Wacht totdat de headset u vraagt: "Say a command" (Geef een opdracht).

Als u niet binnen 5 seconden een opdracht geeft, hoort u: "Say it again" (Herhaal).

Nogmaals vijf seconden later hoort u "Cancelled" (Geannuleerd). Als u de functie voor spraakopdrachten weer wilt activeren, drukt u op de spraakopdrachtknop.

4 Spreek een van de volgende opdrachten luid en duidelijk uit.

Opdracht

"Select Language" (Taal kiezen)

"Pair mode"

(Koppelmodus)

Actie

Een taal kiezen.

De koppelmodus activeren.

Opdracht

"Answer"

(Beantwoorden)

"Ignore" (Negeren)

"Redial" (Opnieuw kiezen)

"Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee)

"Phone Voice Command"

(Spraakoproepen)

"Phone Voice Command

Two" (Spraakoproep

Twee)

"What Time is it?"

(Hoe laat is het?)

(beschikbaar in de toepassing FreeSync)

"Cancel" (Annuleren)

Actie

Een oproep aannemen.

Een oproep weigeren.

Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden primaire telefoon opnieuw kiezen.

Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden secundaire telefoon opnieuw kiezen.

De functie voor spraakoproepen activeren voor de momenteel verbonden primaire telefoon, als de telefoon dit ondersteunt.

De functie voor spraakoproepen activeren voor de momenteel verbonden secundaire telefoon, als de telefoon dit ondersteunt.

Controleren hoe laat het is.

De spraakopdracht annuleren.

161

162

• Als u zacht of onduidelijk spreekt, herkent de headset uw spraakopdrachten mogelijk niet.

• De headset kan achtergrondgeluiden die harder klinken dan uw stem onbedoeld interpreteren als spraakopdrachten.

• Terwijl u naar muziek luistert via de headset kunt u geen spraakopdrachten gebruiken.

• Als u zegt: "Phone voice command" (Spraakoproep) of "Phone voice command

two" (Spraakoproep twee) terwijl de telefoon geen spraakoproepen ondersteunt, hoort u: "Phone does not support voice dialing" (Deze telefoon ondersteunt geen spraakoproepen).

De headset koppelen en verbinden

Door middel van koppelen wordt een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten tot stand gebracht, als de apparaten met elkaar mogen communiceren.

In de koppelmodus moet u de apparaten dicht genoeg bij elkaar in de buurt plaatsen.

De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden

1 Activeer de koppelmodus.

• Schakel de headset in en houd de oproepknop drie seconden ingedrukt. Het blauwe lampje begint te branden en u hoort "Ready to pair. Search for the

headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om een pincode wordt gevraagd). Als u geen gesproken info hoort, controleert u of

de functie Gesproken info is ingeschakeld. Zie pagina 156 voor informatie over

het in- of uitschakelen van gesproken info.

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Pair mode" (Koppelmodus) gebruiken.

• Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, wordt de koppelmodus onmiddellijk geactiveerd en blijft deze 3 minuten actief.

2 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).

3 Selecteer de headset (HS6000) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden.

4 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en ermee te verbinden. U hoort: "Device

is connected" (Apparaat verbonden).

163

• Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudige koppeling, waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die geschikt zijn voor Bluetooth-versie 2.1 of hoger.

• Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset.

De headset kan ook worden gekoppeld met de functie Actieve koppeling. Zie pagina 167.

164

Verbinding maken met twee Bluetooth-telefoons

Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden.

1 Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon.

2 Activeer de functie Multi-point. Zie pagina 165.

3 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).

4 Selecteer de headset (HS6000) in de lijst met apparaten die door de tweede

Bluetooth-telefoon zijn gevonden.

5 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden.

6 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.

U hoort: "Two devices are connected" (Twee apparaten verbonden).

Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het mogelijk dat sommige telefoons niet als tweede Bluetooth-telefoon kunnen worden verbonden.

De functie Multi-point inschakelen

Houd in de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt. Het blauwe lampje knippert tweemaal en u hoort: "Multi-point

mode is on" (Multi-point modus aan).

De functie Multi-point uitschakelen

Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag ingedrukt. Het rode lampje knippert tweemaal en u hoort: "Multi-point

mode is off" (Multi-point modus uit).

De headset aansluiten op een muziekspeler

U kunt de headset ook koppelen aan een muziekspeler (bijvoorbeeld een MP3speler) en daarmee een verbinding tot stand brengen. Het tot stand brengen van een verbinding met een muziekspeler gaat op dezelfde manier als bij telefoons. Wanneer beide apparaten (telefoon en muziekspeler) met de headset zijn verbonden, kunt u een oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert via de

muziekspeler. Zie pagina 172 voor meer informatie over bedieningsfuncties.

165

166

De verbinding tussen headset en telefoon verbreken

Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen.

De verbinding tussen headset en telefoon herstellen

De verbinding met de gekoppelde telefoon herstellen

• Druk op de oproepknop op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de telefoon.

De verbinding met de gekoppelde muziekspeler herstellen

• Druk op de knop telefoon.

op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de

Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding te herstellen. Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent verbinding is gemaakt. Op sommige apparaten is deze functie mogelijk niet beschikbaar.

Koppelen via de functie Actieve koppeling

Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetoothapparaat binnen het bereik zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.

1 De optie voor Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon moet ingeschakeld zijn.

2 Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld.

3 Houd in de koppelmodus (met blauw brandend lampje) de oproepknop op de headset ingedrukt. Het lampje wordt paars. De headset probeert twintig seconden

lang actief te koppelen. Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de

koppelmodus.

• De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld, verbreekt u de verbinding en start u de functie Actieve koppeling opnieuw.

• Deze functie is op sommige apparaten mogelijk niet beschikbaar.

• Wanneer u de headset aan uw telefoon koppelt, wordt het handsfreeprofiel gebruikt voor de verbinding. Als u een ander profiel wilt gebruiken voor de verbinding, bijvoorbeeld A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor informatie over het tot stand brengen van een koppeling met het Bluetooth-apparaat.

167

Oproepfuncties gebruiken

Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon.

Oproep tot stand brengen

Het meest recente nummer opnieuw kiezen

Het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw kiezen:

• Druk op de oproepknop.

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial" (Opnieuw kiezen) gebruiken.

Het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw kiezen:

• Druk tweemaal op de oproepknop.

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee) gebruiken.

Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend wanneer u op de oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde nummer te kiezen.

Nummer kiezen via spraak

Bellen via spraak vanaf de primaire telefoon:

168

• Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam.

• U kunt ook de spraakopdracht "Phone Voice Command" (Spraakoproep) gebruiken.

Bellen via spraak vanaf de secundaire telefoon:

• Gebruik de spraakopdracht "Phone Voice Command Two" (Spraakoproep twee).

Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.

Oproep aannemen

• Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort.

• Ook kunt u "Answer" (Antwoorden) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming

call. Say Answer or Ignore" (Inkomende oproep. Zeg Answer om de oproep aan te nemen of Ignore om de oproep te negeren).

• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.

• Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van muziek, wordt de muziekweergave onderbroken.

Gesprek beëindigen

Druk op de oproepknop om een gesprek te beëindigen.

169

Oproep weigeren

• Houd de oproepknop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.

• Ook kunt u "Ignore" (Negeren) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming call.

Say Answer or Ignore" (Inkomende oproep. Zeg Answer om de oproep aan te nemen of Ignore om de oproep te negeren).

• Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren.

• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.

Beschikbare opties tijdens een gesprek

Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken.

170

Volume aanpassen

Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.

• U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau heeft bereikt.

• Het volume kan verschillen als u muziek beluistert via een Bluetoothverbinding of als u het apparaat uitschakelt en gebruikt als een normale muziekheadset.

Microfoon dempen

Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.

Gesprek doorschakelen van de telefoon naar de headset

Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van de telefoon naar de headset.

Gesprek in de wacht zetten

Houd de oproepknop ingedrukt om het huidige gesprek in de wacht te zetten.

Deze functie is alleen beschikbaar in het handsfree-profiel.

Andere oproep aannemen

• Druk op de oproepknop om het eerste gesprek te beëindigen en een andere oproep aan te nemen.

• Houd de oproepknop ingedrukt om het eerste gesprek in de wacht te zetten en een andere oproep aan te nemen. Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen het huidige gesprek en het gesprek dat in de wacht is gezet.

171

• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.

• Als de headset met twee Bluetooth-telefoons is verbonden, kunt u mogelijk geen tweede oproep op dezelfde telefoon aannemen. Dit is afhankelijk van de gebruikte telefoon.

172

Muziekbedieningsfuncties gebruiken

Luisteren naar muziek

Tijdens het afspelen kunt u de volgende toetsen gebruiken:

KNOP

Afspelen/

Pauzeren:

REW

FUNCTIE

• Indrukken om het afspelen van muziek op het primaire apparaat te starten of te pauzeren.

• Tweemaal indrukken om het afspelen van muziek op het secundaire apparaat te starten of te pauzeren.

• Ingedrukt houden om het afspelen te stoppen.

• Omhoog schuiven om het vorige nummer af te spelen.

• Omhoog schuiven en ingedrukt houden om achteruit te spoelen.

KNOP

FF

FUNCTIE

• Omlaag schuiven om het volgende nummer af te spelen.

• Omlaag schuiven en ingedrukt houden om vooruit te spoelen.

Wanneer uw headset is verbonden met twee Bluetooth-apparaten en u op het ene apparaat muziek afspeelt, moet u het afspelen stoppen als u het andere apparaat wilt bedienen.

Geluidseffect (SoundAlive) toepassen

U kunt tijdens het beluisteren van muziek diverse geluidseffecten op de muziek toepassen.

Als u een geluidsmodus (bijvoorbeeld Normaal, Zang of Instrumentaal) wilt toepassen, drukt u tijdens het afspelen van de muziek op de modusknop. Met de modusknop kunt u ook heen en weer schakelen tussen de verschillende geluidsmodi.

Gebruiken als muziekheadset

Als de headset uit staat kunt u deze met behulp van de meegeleverde line-out kabel gebruiken als een normale headset.

173

1 Sluit de line-out kabel aan op de headset.

2 Speel muziek af op uw muziekspeler en gebruik deze als een normale muziekheadset.

174

Standaardinstellingen herstellen

Wanneer u de headset aan een apparaat koppelt, wordt automatisch informatie over de verbinding en de ingestelde functies opgeslagen, zoals het Bluetooth-adres of het type mobiele telefoon.

Ga als volgt te werk als u de standaardinstellingen van de verbinding wilt herstellen:

• Houd in de koppelmodus gedurende 3 seconden beide volumeknoppen en de oproepknop tegelijkertijd ingedrukt. De headset wordt automatisch ingeschakeld.

Wanneer u de standaardinstellingen van de headset herstelt, worden alle verbindingsinstellingen op de headset verwijderd en wordt de verbinding met uw telefoon verbroken. Wanneer u de headset wilt gebruiken, moet u opnieuw een koppeling tot stand brengen.

Bijlage

Veelgestelde vragen

Is de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s?

Kan er interferentie optreden terwijl ik de headset gebruik?

Veroorzaakt de headset interferentie met de elektronica, radio of computer van mijn auto?

De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetoothversie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie

pagina 178 voor specificaties.

Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.

De headset produceert aanzienlijk minder vermogen dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien worden er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen aan de internationale Bluetooth-standaarden. U hoeft zich daarom geen zorgen te maken over interferentie met standaard elektronische apparatuur.

175

176

Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetoothtelefoon?

Ik hoor tijdens het gesprek een echo.

Hoe reinig ik de headset?

De headset wordt niet volledig opgeladen.

Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetoothtechnologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.

Pas het volume van de headset aan of ga naar een andere plek en probeer het daar opnieuw.

Gebruik een zachte droge doek.

Ik kan niet alle functies gebruiken die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven.

De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet correct verbonden. Controleer of u de stekker van de reisadapter op de juiste manier in de headset hebt gestoken.

Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van het aangesloten apparaat. Als uw headset op twee apparaten tegelijk is aangesloten, zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.

Garantie en vervanging van onderdelen

Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerp- en constructiefouten.*

Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door haar geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is.

• De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.

• U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen maken.

• De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of het productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.

• Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie.

• Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport.

De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung-producten door niet-bevoegde derden.

* De garantietermijn kan per land verschillen.

177

178

Specificaties

Item

Bluetooth-versie

Ondersteuningsprofiel

Zendbereik

Standby-duur

Gespreksduur

Afspeeltijd

Oplaadduur

Specificaties en omschrijving

3.0

Headsetprofiel, Handsfree-profiel, A2DP

(geavanceerde audiodistributieprofiel), AVRCP

(audio-/videobediening op afstand)

Maximaal 10 meter

Maximaal 150 uur*

Maximaal 9 uur*

Maximaal 9 uur*

Ongeveer 3 uur*

* De werkelijke duur kan variëren, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.

Correcte verwijdering van dit product

(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval.

Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.

Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

179

180

Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de batterij hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC.

De batterij in dit product kan niet door de gebruiker worden vervangen.

Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over het vervangen van de batterij. Probeer de batterij niet te verwijderen en gooi deze niet in het vuur. Demonteer, plet of doorboor de batterij niet.

Als u het product wilt weggooien, neemt het afvalinzamelingspunt de benodigde maatregelen voor het recyclen en verwerken van het product, inclusief de batterij.

Verklaring van overeenstemming

Productgegevens

Voor het volgende

Product : Bluetooth-headset

Model(len) : HS6000

Verklaring en toepasselijke normen

Wij verklaren hierbij dat het bovenstaande product voldoet aan de essentiële bepalingen van de R&TTE-richtlijn (1999/5/

EG) door toepassing van:

VEILIGHEID EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

SAR

EMC

RADIO

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) en de richtlijn (2011/65/EU) betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur door toepassing van EN 50581:2012.

In de EU vertegenwoordigd door

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(Plaats en datum van uitgifte)

Stephen Colclough / EU-vertegenwoordiger

(Naam en handtekening van bevoegde persoon)

* Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Voor het adres of telefoonnummer van het Samsung Servicecenter raadpleegt u de garantiekaart of neemt u contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.

181

www.samsung.com

Printed in China

EU A. 07/2014

GH68-34957A Rev.1.2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • HD Voice: Crystal-clear call quality for seamless conversations.
  • Active Pairing: Effortless pairing with compatible devices.
  • Voice Command: Convenient control over your music and calls.
  • SoundAlive: Customizable sound modes to enhance your listening experience.
  • Noise Reduction: Minimizes background noise for clearer calls.
  • Long Battery Life: Up to 11 hours of talk time.
  • Bluetooth Connectivity: Seamless wireless connection to your devices.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I turn on the headset?
Slide the Power switch up.
How do I pair the headset with my phone?
Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter pairing mode.
Can I adjust the volume during a call?
Yes, press the Volume buttons to adjust the volume.
How do I activate the voice command?
Press the Voice command button.
Can I use the headset to listen to music?
Yes, you can play music files from your connected device through the headset.
How long does the battery last?
Up to 11 hours of talk time.

advertisement

Table of contents