Ελληνικά. Samsung BHS6000


Add to My manuals
184 Pages

advertisement

Ελληνικά. Samsung BHS6000 | Manualzz

118

Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής

Στο σετ μικροφώνου-ακουστικών παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά,

Γαλλικά και Γερμανικά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά.

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των

φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης

της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is on»

(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή).

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.

Για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης

της έντασης ήχου για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση «Voice prompt is off»

(Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή).

Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής:

Κατάσταση

Κατά την ενεργοποίηση

του σετ μικροφώνου-

ακουστικών

Κατά την επιλογή γλώσσας

για το ηχητικό μήνυμα

προτροπής

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Power on» (Ενεργοποίηση)

«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα

γλώσσας)

Κατά την ενεργοποίηση της

λειτουργίας δημιουργίας

ζεύγους

Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση

των ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής

«Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN»

(Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικών από το μενού Bluetooth.

Εάν σας ζητηθεί PIN εισαγάγετε 0000)

«Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών

μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή) ή

«Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών

μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή)

119

120

Κατάσταση

Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της

λειτουργίας πολλαπλών

σημείων

Κατά τη σύνδεση του σετ

μικροφώνου-ακουστικών

στις συσκευές

Κατά την αποσύνδεση

του σετ μικροφώνου-

ακουστικών από μια

συσκευή

Κατά την απόρριψη ή τον

τερματισμό μιας κλήσης

Κατά τον έλεγχο του

επιπέδου της μπαταρίας

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Multi-point mode is on» (Η λειτουργία πολλαπλών

σημείων είναι ενεργή) ή «Multi-point mode is off»

(Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ανενεργή)

«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε) ή

«Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο

συσκευές)

«Device is disconnected» (Η συσκευή αποσυνδέθηκε)

«Call terminated» (Έγινε τερματισμός κλήσης)

«Headset battery level is high» (Το επίπεδο της

μπαταρίας είναι υψηλό) ή «Headset battery level is

medium» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο) ή «Headset battery level is low» (Το επίπεδο της

μπαταρίας είναι χαμηλό)

Ακόμα και αν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής, θα μπορείτε πάντα να ακούτε τα παρακάτω μηνύματα.

«Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας)

«Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

είναι ενεργή) ή «Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής είναι ανενεργή)

Χρήση των φωνητικών εντολών

Μπορείτε να ελέγξετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών με τη φωνή σας.

Αλλαγή της γλώσσας των φωνητικών εντολών

Το σετ μικροφώνου-ακουστικών αναγνωρίζει εντολές στα Αγγλικά, τα Ισπανικά,

στα Γαλλικά και στα Γερμανικά.

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των

φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.

Χρήση των φωνητικών εντολών

1 Ενεργοποίηση της λειτουργίας ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να

ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων

προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.

121

122

2 Πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών

βρίσκεται στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους ή στην κατάσταση αναμονής. Για

να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125.

3 Περιμένετε μέχρι να ακούσετε τη φράση «Say a command» (Δώστε μια εντολή).

Εάν δεν δώσετε κάποια εντολή εντός 5 δευτερολέπτων, θα ακούσετε τη φράση

«Say it again» (Δώστε την εντολή ξανά). Και 5 δευτερόλεπτα μετά, θα ακούσετε

τη φράση «Cancelled» (Ακυρώθηκε). Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις φωνητικές

εντολές, πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών.

4 Πείτε μία από τις παρακάτω εντολές δυνατά και καθαρά.

Εντολή

«Select Language»

(Επιλογή γλώσσας)

«Pair mode» (Λειτουργία

δημιουργίας ζεύγους)

«Answer» (Απάντηση)

«Ignore» (Απόρριψη)

«Redial» (Επανάκληση)

Ενέργεια

Ενεργοποιείται η λειτουργία επιλογής γλώσσας.

Ενεργοποιείται η λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

Απάντηση σε κλήση.

Απόρριψη κλήσης.

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από

το κύριο τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη

στιγμή.

Εντολή

«Redial Two»

(Επανάκληση

δευτερεύοντος)

«Phone Voice

Command» (Φωνητικές

εντολές τηλεφώνου)

«Phone Voice Command

Two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος

τηλεφώνου)

«What Time is it?»

(Τι ώρα είναι; - Η εντολή

είναι διαθέσιμη όταν

χρησιμοποιείτε την

εφαρμογή FreeSync)

«Cancel» (Ακύρωση)

Ενέργεια

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από

το δευτερεύον τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη

δεδομένη στιγμή.

Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του κυρίως

τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη στιγμή,

αν το τηλέφωνο υποστηρίζει τη λειτουργία.

Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του

δευτερεύοντος τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο

τη δεδομένη στιγμή, αν το τηλέφωνο υποστηρίζει

τη λειτουργία.

Μάθετε την ώρα.

Ακύρωση της χρήσης φωνητικών εντολών.

123

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να μην αναγνωρίζει τις

φωνητικές εντολές στην περίπτωση που μιλάτε σιγά και όχι ξεκάθαρα.

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να αναγνωρίζει κατά λάθος

φωνητικές εντολές από ήχους του περιβάλλοντος που ακούγονται

δυνατότερα από τη φωνή σας.

• Η χρήση των φωνητικών εντολών δεν είναι δυνατή όταν ακούτε μουσική

με το σετ μικροφώνου-ακουστικών.

• Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε την εντολή «Phone voice command»

(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου) ή «Phone voice command two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου) σε τηλέφωνο που δεν υποστηρίζει

τη λειτουργία φωνητικής κλήσης, θα ακούσετε τη φράση «Phone does

not support voice dialing» (Το τηλέφωνο δεν υποστηρίζει τη λειτουργία

φωνητικής κλήσης).

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-

ακουστικών

Η δημιουργία ζεύγους είναι η μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση

ανάμεσα σε δύο συσκευές Bluetooth, όταν συμφωνούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.

124

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, οι δύο συσκευές πρέπει να τοποθετηθούν

αρκετά κοντά η μία στην άλλη.

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

με ένα τηλέφωνο

1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

• Έχοντας ενεργοποιημένο το σετ μικροφώνου-ακουστικών, πατήστε

παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία

ανάβει με μπλε χρώμα και ακούγεται η φράση «Ready to pair. Search for the

headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο

για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από

το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε 0000). Εάν δεν ακούτε το

ηχητικό μήνυμα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία

ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε

τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 118.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Pair mode»

(Λειτουργία δημιουργίας ζεύγους).

• Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, αυτό θα

τεθεί άμεσα σε λειτουργία δημιουργίας ζεύγους και η λειτουργία δημιουργίας

ζεύγους θα παραμείνει ενεργή για 3 λεπτά.

2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.

125

126

4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη

δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών στο τηλέφωνό

σας. Θα ακούσετε τη φράση «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε).

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας

απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του σετ μικροφώνου-

ακουστικών με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία

είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη.

• Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει προφίλ Advanced Audio Distribution

(A2DP), μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών για να ακούσετε μουσική.

Μπορείτε, επίσης, να δημιουργήσετε ζεύγος με το σετ μικροφώνου-ακουστικών μέσω

της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 130.

Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth

Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου-

ακουστικών μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με 2 τηλέφωνα Bluetooth.

1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.

2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ανατρέξτε στη σελίδα 128.

3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και

πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε

στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

5 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση

του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

6 Συνδεθείτε ξανά με το σετ μικροφώνου-ακουστικών από το πρώτο τηλέφωνο

Bluetooth.

Θα ακούσετε τη φράση «Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο συσκευές).

Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών σε δύο τηλέφωνα

Bluetooth, υπάρχει περίπτωση ορισμένα τηλέφωνα να μην μπορούν

να συνδεθούν ως δευτερεύοντα τηλέφωνα Bluetooth.

127

Για ενεργοποίηση της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πα-

τήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης

της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία

αναβοσβήνει δύο φορές με μπλε χρώμα

και ακούγεται η φράση

είναι ενεργή).

«Multi-point mode

is on» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων

Για απενεργοποίηση της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πα-

τήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης

της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία

αναβοσβήνει δύο φορές με κόκκινο χρώ-

μα και ακούγεται η φράση «Multi-point

mode is off» (Η λειτουργία πολλαπλών

σημείων είναι ανενεργή).

Σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών με συσκευή μουσικής

Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών με συσκευές μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3. Η διαδικασία

σύνδεσης με συσκευή μουσικής είναι η ίδια με αυτήν της σύνδεσης με ένα τηλέφωνο.

Όταν είστε συνδεδεμένοι και με τις δύο συσκευές (τηλέφωνο και συσκευή μουσικής)

μπορείτε να πραγματοποιείτε ή να λαμβάνετε κλήσεις στο τηλέφωνο, ενώ ακούτε

μουσική από τη συσκευή μουσικής. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις

λειτουργίες ελέγχου, ανατρέξτε στη σελίδα 136.

Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

128

Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth

του τηλεφώνου σας, για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.

Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών

Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε

το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας.

Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος

• Πατήστε το πλήκτρο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε

το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρεί αυτόματη επανασύνδεση

κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία

πολλαπλών σημείων, το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρήσει να

επανασυνδεθεί στις δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένες συσκευές. Αυτή

η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές.

129

130

Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας

ενεργού ζεύγους

Με τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικών

πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να

συνδεθεί με αυτή.

1 Η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

2 Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο, για να

αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.

3 Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους (η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μπλε χρώμα),

πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών. Το

χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας αλλάζει σε μωβ. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών

θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20

δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους,

ανατρέξτε στη σελίδα 125.

• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη

συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι

τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους.

• Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές.

• Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικών και το

τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free. Για

να δημιουργήσετε σύνδεση μέσω άλλου προφίλ, όπως το προφίλ Advanced

Audio Distribution (A2DP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου

σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας ζεύγους με τη συσκευή Bluetooth.

Χρήση των λειτουργιών κλήσης

Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο

σε τηλέφωνο.

Πραγματοποίηση κλήσης

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου:

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.

131

132

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial» (Επανάκληση).

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου:

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial Two»

(Επανάκληση δευτερεύοντος).

Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα

κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο

αριθμό.

Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το κύριο τηλέφωνο:

• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα.

• Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command»

(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου).

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το δευτερεύον τηλέφωνο:

• Χρησιμοποιήστε τη φωνητική εντολή «Phone Voice Command Two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου).

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

Απάντηση σε κλήση

• Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να

απαντήσετε στην κλήση.

• Μπορείτε επίσης να πείτε «Answer» (Απάντηση) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming

call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).

• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε

μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

• Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.

Τερματισμός κλήσης

Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.

Απόρριψη κλήσης

• Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το

πλήκτρο ομιλίας.

• Μπορείτε επίσης να πείτε «Ignore» (Απόρριψη) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming

call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη).

133

• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές,

τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης

Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες.

Ρύθμιση της έντασης ήχου

Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.

• Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικών φτάνει στο

χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.

• Το επίπεδο έντασης ενδέχεται να διαφέρει όταν ακούτε μουσική μέσω μιας

σύνδεσης bluetooth ή όταν τα χρησιμοποιείτε ως συνηθισμένα ακουστικά

μουσικής τα οποία είναι απενεργοποιημένα.

Σίγαση του μικροφώνου

134

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για

να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν

το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν

χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το

πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο.

Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στα

ακουστικά.

Θέση κλήσης σε αναμονή

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα

κλήση σε αναμονή.

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free.

Απάντηση σε δεύτερη κλήση

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να

απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση.

• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την πρώτη

κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Για εναλλαγή μεταξύ

της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε και κρατήστε πατημένο

το πλήκτρο ομιλίας.

• Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free.

• Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα

Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση από το ίδιο τηλέ-

φωνο. Αυτό εξαρτάται από το τηλέφωνό σας.

135

136

Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής

Ακρόαση μουσικής

Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα:

ΠΛΉΚΤΡΟ

Αναπαραγωγή/

Παύση

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

• Πατήστε για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή στην

κύρια συσκευή ή για να τη θέσετε σε παύση.

• Πατήστε δύο φορές για έναρξη ή παύση της

αναπαραγωγής στη δευτερεύουσα συσκευή.

• Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για να

διακόψετε την αναπαραγωγή.

REW (γρήγορη

μετακίνηση

πίσω)

FF (γρήγορη

μετακίνηση

μπροστά)

• Σύρετε προς τα επάνω για μετακίνηση προς τα πίσω.

• Σύρετε προς τα επάνω και κρατήστε το για σάρωση

προς τα πίσω.

• Σύρετε προς τα κάτω για μετακίνηση προς τα εμπρός.

• Σύρετε προς τα κάτω και κρατήστε το για σάρωση

προς τα εμπρός.

Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές

Bluetooth και ακούτε μουσική από τη μία συσκευή, για να ελέγξτε την άλλη,

θα πρέπει να διακόψετε την αναπαραγωγή στην πρώτη.

Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εφέ ήχου κατάλληλα για μουσική κατά την ακρόαση

μουσικής.

Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία, η λειτουργία

φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ενώ ακούτε μουσική.

Μπορείτε επίσης να εναλλάσσεστε μεταξύ των λειτουργιών ήχου πατώντας το

πλήκτρο λειτουργίας.

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών για την ακρόαση

μουσικής

Η χρήση του καλωδίου γραμμής εξόδου, που παρέχεται με το σετ μικροφώνου-

ακουστικών, όταν αυτό είναι απενεργοποιημένο, σας επιτρέπει να το χρησιμοποιήσετε όπως ακριβώς θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά ακουστικά.

137

1 Συνδέστε το καλώδιο γραμμής

εξόδου στο σετ μικροφώνου-

ακουστικών.

2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή

στη συσκευή μουσικής και

χρησιμοποιήστε το όπως ακριβώς

θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά

ακουστικά.

Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών

138

Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή,

αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση

Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου.

Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ μικροφώνου-ακουστικών:

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3

δευτερόλεπτα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας

ταυτόχρονα. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.

Όταν επαναφέρετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών, όλες οι ρυθμίσεις

σύνδεσης του σετ μικροφώνου-ακουστικών θα διαγραφούν και η σύνδεση

με το τηλέφωνό σας θα χαθεί. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-

ακουστικών, θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά ζεύγος.

Παράρτημα

Συνήθεις ερωτήσεις

Τα ακουστικά δουλεύουν

με φορητούς υπολογιστές,

προσωπικούς υπολογιστές

και συσκευές PDA;

Είναι δυνατό κάτι να

προκαλέσει παρεμβολές

στη συνομιλία μου όταν

χρησιμοποιώ το σετ

ακουστικών;

Το ακουστικό προκαλεί

παρεμβολές στα

ηλεκτρονικά συστήματα

του αυτοκινήτου, στο

ραδιόφωνο ή στον

υπολογιστή;

Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που

υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ

του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε.

Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 142.

Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και

ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται

να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως

ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν

παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν

ραδιοκύματα.

Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη ισχύ

από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης, εκπέμπει

μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή πρότυπα

Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν

παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές

συσκευές.

139

140

Μπορούν άλλοι χρήστες

τηλεφώνων Bluetooth να

ακούσουν τη συνομιλία

μου;

Γιατί ακούγεται ηχώ κατά

τη διάρκεια μιας κλήσης;

Πώς μπορώ να καθαρίσω

το ακουστικό;

Το ακουστικό δεν

φορτίζεται πλήρως.

Δεν μπορώ να

χρησιμοποιήσω όλες

τις λειτουργίες που

περιγράφονται σε αυτό

το εγχειρίδιο.

Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το

τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε

μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των

δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία

Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό

σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον

η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth

είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που

παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.

Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου-

ακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή

και δοκιμάστε ξανά.

Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί.

Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται

να μην έχουν συνδεθεί σωστά.

Διαχωρίστε τα ακουστικά από το φορτιστή ταξιδιού

και στη συνέχεια συνδέστε τα ξανά και φορτίστε τα

ακουστικά.

Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν

ανάλογα με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν

το ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές

ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες ενδέχεται

να μην είναι διαθέσιμες.

Εγγύηση και αντικατάσταση μερών

Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό

και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την

αρχική ημερομηνία αγοράς.*

Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική

χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το

αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο επισκευαστικό κέντρο. Η ευθύνη της Samsung και

της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και

αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση.

• Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.

• Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της

απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς.

• Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς,

η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει

υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή

από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος.

• Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα

περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα.

• Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που

ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε

προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη

οποιαδήποτε εγγύηση.

* Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.

141

142

Προδιαγραφές

Στοιχείο

Έκδοση Bluetooth

Υποστηριζόμενο προφίλ

Εύρος λειτουργίας

Χρόνος αναμονής

Χρόνος ομιλίας

Προδιαγραφές και περιγραφή

3.0

Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ

«Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου»,

προφίλ «Απομακρυσμένος έλεγχος ήχου/εικόνας»

Έως 10 μέτρα

Έως 150 ώρες*

Έως 9 ώρες*

Χρόνος αναπαραγωγής Έως 9 ώρες*

Χρόνος φόρτισης Περίπου 3 ώρες*

* Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.

Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος

(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα

εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά

του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να

απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.

Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο

περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων,

σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους

απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη

επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.

Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα

απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,

προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον

τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το

περιβάλλον ανακύκλωση.

Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή

τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου

αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να

αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.

143

144

Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb

υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω

από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.

Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί

να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την

αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας. Μην

επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε φωτιά. Μην

αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία. Αν σκοπεύετε

να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής απορριμμάτων θα λάβει

τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και αντιμετώπιση του προϊόντος,

συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας.

Λεπτομέρειες προϊόντος

Δήλωση συμμόρφωσης

Για το εξής

Προϊόν : Ακουστικό Bluetooth

Μοντέλο(α) : HS6000

Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα

Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE

(1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα:

ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011

SAR

EMC

EN 62479 : 2010

EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)

EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)

ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

καθώς και την Οδηγία (2011/65/ΕΕ) για τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και

ηλεκτρονικό εξοπλισμό κατ' εφαρμογήν του προτύπου EN 50581:2012.

Αντιπρόσωπος στην ΕΕ

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

2014.07.08

(τόπος και ημερομηνία έκδοσης)

Stephen Colclough / Αντιπρόσωπος Ε.Ε.

(Όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)

* Αυτή δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου επισκευών της Samsung. Για πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση ή το τηλέφωνο του Κέντρου

επισκευών της Samsung, δείτε την κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie ................................................................................................ 148

Aan de slag

Onderdelen van de headset .................................................................................... 149

Knopfuncties ............................................................................................................... 150

De headset opladen ................................................................................................... 151

De headset dragen ..................................................................................................... 154

De headset gebruiken

De headset in- of uitschakelen ................................................................................ 155

Gesproken info gebruiken ....................................................................................... 156

Spraakopdrachten geven ......................................................................................... 159

De headset koppelen en verbinden ....................................................................... 162

Koppelen via de functie Actieve koppeling ......................................................... 167

Oproepfuncties gebruiken ....................................................................................... 168

Muziekbedieningsfuncties gebruiken .................................................................. 172

Gebruiken als muziekheadset ................................................................................. 173

Standaardinstellingen herstellen ........................................................................... 174

146

Bijlage

Veelgestelde vragen .................................................................................................. 175

Garantie en vervanging van onderdelen .............................................................. 177

Specificaties ................................................................................................................. 178

Correcte verwijdering van dit product .................................................................. 179

Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product .................. 180

Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend ter illustratie. De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken.

Auteursrecht

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.

Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd, gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel van fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem.

Handelsmerken

• SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung

Electronics.

• Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC,

Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.

• Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve eigenaars.

147

148

Veiligheidsinformatie

Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt.

• Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig.

• Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren.

Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen.

• Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine onderdelen.

• Bewaar uw apparaat niet op zeer warme of koude locaties. U kunt het apparaat het beste gebruiken bij een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. Extreme temperaturen kunnen het apparaat beschadigen en de oplaadcapaciteit en levensduur van het apparaat en de batterij verminderen.

• Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen en raak het apparaat niet aan met natte handen.

• Houd het apparaat droog. Vocht en vloeistoffen kunnen de onderdelen of elektronische circuits in uw apparaat beschadigen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van de fabrikant laten vervallen.

• Gebruik het apparaat niet buitenshuis tijdens een onweersbui. Als u dit wel doet, kan dit een elektrische schok of een storing in het apparaat tot gevolg hebben.

Aan de slag

Onderdelen van de headset

Luistergedeelte

Lampje

Spraakopdrachtknop

Lijningang

Oproepknop

Microfoon

Bedieningstoets

Volumeknop

Aan/uit-schakelaar

Oplaadpunt

• Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset, line-out kabel, opbergzakje en gebruiksaanwijzing.

• De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen.

149

150

Knop

Knopfuncties

Aan/uitschakelaar

Oproepknop

Volume

Spraakopdracht

Functie

• Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen.

• 3 seconden ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren.

• Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen.

• Indrukken om een gesprek te beëindigen.

• Indrukken om het volume aan te passen.

• Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te schakelen tijdens een gesprek.

• De beide volumeknoppen tegelijkertijd ingedrukt houden om het lampje in of uit te schakelen.

• Indrukken om Spraakopdracht te activeren.

• Tijdens het luisteren naar muziek indrukken om de modus SoundAlive te veranderen.

• Indrukken of schuiven om de muziekbestanden te beheren.

De headset opladen

De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de

headset volledig op voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 152 voor informatie

over het controleren van de batterijstatus.

1 Sluit de oplader aan op het oplaadpunt op de headset.

2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als niet met laden wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.

3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het rode lampje blauw. Koppel de reisadapter los van het stopcontact en de headset.

151

152

• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan

Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen.

• De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en is normaal.

• Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas daarna de oproep aan.

De batterijstatus controleren

Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de oproepknop tegelijk ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje vijfmaal in een van de volgende kleuren:

Batterijlading

Meer dan 80%

80 ~ 20%

Minder dan 20%

Kleur van lampje

Blauw

Paars

Rood

Gesproken info

"Headset battery level is high"

(Batterijniveau van headset is hoog)

"Headset battery level is medium"

(Batterijniveau van headset is medium)

"Headset battery level is low"

(Batterijniveau van headset is laag)

Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is

De headset piept en het rode lampje knippert. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een gesprek wordt onderbroken, wordt het gesprek automatisch overgezet naar de telefoon.

153

De headset dragen

154

Plaats de headset aan uw oor. Let erop dat u de juiste oortelefoon (links, rechts) op uw oor plaatst.

U kunt de lengte van de headset aanpassen aan uw hoofd door de uiteinden omhoog of omlaag te trekken.

De headset gebruiken

In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- of uitschakelt en deze koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.

• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon.

• Sommige apparaten, met name apparaten die niet door de Bluetooth

SIG (Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.

Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende:

• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen.

• Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties nadelig kan beïnvloeden.

De toepassing FreeSync biedt de mogelijkheid om de headset in te stellen en tekstberichten om te zetten in gesproken berichten. De headset ondersteunt versies van FreeSync die compatibel zijn met Android-telefoons met Froyo

(versie 2.2 of hoger). U kunt de toepassing FreeSync vanaf de Android Market downloaden en installeren op uw telefoons.

De headset in- of uitschakelen

De headset inschakelen

Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog. Het blauwe lampje knippert viermaal en u hoort "Power on" (Headset aan).

155

156

Als u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u "Thank you for using the

Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language"

(Bedankt dat u de Samsung Bluetooth headset gebruikt. Druk op de spraakopdrachtknop om een taal te selecteren).

De headset uitschakelen

Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje begint rood en blauw te knipperen en dooft vervolgens.

Gesproken info gebruiken

Door middel van gesproken info wordt u over de huidige status van de headset geïnformeerd en worden instructies voor het gebruik gegeven. Als u geen gesproken info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld.

De taal voor gesproken info wijzigen

Bij de headset wordt gesproken info in de volgende talen geleverd: Engels, Spaans,

Frans en Duits. De standaardinstelling is Engels.

• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal te selecteren.

Gesproken info in- of uitschakelen

Gesproken info inschakelen

Activeer de koppelmodus en houd de knop Volume omhoog drie seconden ingedrukt.

U hoort: "Voice prompt is on" (Gesproken info aan).

Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de koppelmodus.

Gesproken info uitschakelen

Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag drie seconden ingedrukt. U hoort:

"Voice prompt is off" (Gesproken info uit).

Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar:

Status

Bij inschakelen van de headset

Wanneer u een taal selecteert voor de spraakopdracht

Gesproken info

“Power on” (Telefoon aan)

"Language name selected" (Naam taal geselecteerd)

157

advertisement

Key Features

  • HD Voice: Crystal-clear call quality for seamless conversations.
  • Active Pairing: Effortless pairing with compatible devices.
  • Voice Command: Convenient control over your music and calls.
  • SoundAlive: Customizable sound modes to enhance your listening experience.
  • Noise Reduction: Minimizes background noise for clearer calls.
  • Long Battery Life: Up to 11 hours of talk time.
  • Bluetooth Connectivity: Seamless wireless connection to your devices.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I turn on the headset?
Slide the Power switch up.
How do I pair the headset with my phone?
Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter pairing mode.
Can I adjust the volume during a call?
Yes, press the Volume buttons to adjust the volume.
How do I activate the voice command?
Press the Voice command button.
Can I use the headset to listen to music?
Yes, you can play music files from your connected device through the headset.
How long does the battery last?
Up to 11 hours of talk time.

advertisement

Table of contents