Black & Decker JC400 Kettle User manual


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Black & Decker JC400 Kettle User manual | Manualzz

www.blackanddecker.ae

JC400

ENGLISH

Parts Identification

1. Lid

2. On/Off button and indicator light

3. Pouring spout

4. Handle

5. Lid release

6. Power base

3

1

5

2

4

2

6

ENGLISH

Intended use

Your Black & Decker kettle has been designed for boiling water as described in this manual. Do not use this appliance for any other purpose.

This product is intended for household use only.

• Never pull the power supply cord to disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.

• Do not place the appliance on or near heat sources or in a heated oven.

Read this entire manual carefully before using the appliance.

• Do not use the appliance near flammable or explosive materials.

Denotes the risk of electric shock.

Safety instructions

• Do not use the appliance outdoors.

• Operate the appliance only with dry hands.

Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.

• If the power supply cord is damaged during use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.

• The intended use is described in this manual.

The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

• Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before fitting or removing parts and before cleaning.

• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

• Retain this manual for future reference.

• Always route the cord carefully to avoid a tripping hazard.

• The outer surface of the kettle may become hot when in use

Safety of others

• Never operate an appliance directly below the socket-outlet it is connected to.

Using your appliance

• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

• Do not touch hot surfaces.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Always take care when using the appliance.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

3

ENGLISH

• Do not allow children or any person unfamiliar with these instructions to use the appliance.

• Do not allow children or animals to come near the work area or to touch the appliance or power supply cord.

• Close supervision is necessary when the appliance is used near children.

After use

• Switch off and remove the plug from the socket before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.

• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.

Inspection and repairs

• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.

• Do not use the appliance if any part is damaged or defective.

• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.

• Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear.

• Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective.

• If the power supply cord or mains plug is damaged or defective it must be repaired by an authorised repair agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself.

• Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.

• Do not attempt to repair the appliance. Take it to your nearest Black & Decker-owned or authorised Service Centre for repair.

Electrical safety

This product must be earthed. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.

• Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1) appliances. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.

Extension cables & Class 1 product

• A 3-core cable must be used as your appliance is earthed and of Class 1 construction.

• Up to 30m (100ft) can be used without loss of power.

To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized Black & Decker Service Center in order to avoid a hazard.

4

ENGLISH

Mains plug replacement

If a new mains plug needs to be fitted:

• Safely dispose of the old plug

• Connect the brown lead to the live terminal of the new plug

• Connect the blue lead to the neutral terminal

• If the product is class I (earthed), connect the green/yellow lead to the earth terminal.

Note: If your product is class II double insulated

(only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal.

Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs

Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product.

Warning! The above section on mains plug replacement is for authorized service centre personals.

Before first use

• Remove all packaging from the appliance.

• Clean the appliance before first use.

• Fill the kettle with cold water to the maximum fill mark. Do not over fill. Fill as described below.

• Close the lid (1). Boil the water as described below.

• Discard the boiled water and repeat the procedure.

Use

Warning! Always place the appliance on a flat, clean and non-slip surface before operating it.

Warning! Always allow the product and contents to cool before opening the lid / re-filling.

Warning! Always check the water level while using the appliance. Never use the appliance without sufficient water.

Warning! Steam may escape from the spout.

Warning! This Kettle must only be used with the

Kettle base provided.

• Place the kettle base (6) on a suitable surface.

• Take the kettle to a water outlet. Open the lid

(1) by pressing the lid release (5).

• Fill the kettle with cold water to the desired level.

• To prevent dry-boiling fill to at least 250 ml

(one cup).

• Do not fill the kettle beyond the maximum fill mark. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected from the pouring spout (3).

• Close the lid (1) and make sure it snaps into place.

• Place the kettle on the power base (6).

• Insert the plug into a suitable electrical outlet and push the on/off switch (2) to the on position (I).

• The power on indicator (2) will light.

5

ENGLISH

• The water will start boiling, making a rumbling noise. Do not open the lid when the water is boiling.

• As soon as the water has boiled, the appliance will switch off and the power on indicator (2) will go out.

• Always ensure the Kettle has turned off before lifting it from the Kettle base.

• To switch the appliance off during boiling, push the On / Off switch (2) the off position

(O).

• If you do not want to use the boiled water immediately, the kettle may be left on the base. If you want to bring the water back to boil after a while, push the on / off switch (2) to on again.

Pouring boiling water

• Make sure the appliance is switched off.

• Take the kettle off the base.

• To avoid scalding, tilt the kettle slowly to pour the boiled water.

• After pouring, place the kettle back on the base and remove the plug from the socket.

Cleaning and maintenance

Before cleaning and maintenance, remove the plug from the socket and allow the appliance to cool.

Warning! Before cleaning and maintenance, switch the appliance off, remove the plug from the socket and allow the appliance to cool.

• Wipe the exterior with a damp cloth.

• Do not use scouring pads.

• If necessary, use a mild detergent to remove spots.

• Do not use any abrasive or solvent based cleaner.

• Do not immerse the appliance or power base in water or any other liquid.

Technical data

Voltage

Supply

Power consumption

Capacity

Weight

JC400

220 – 240 Volts

50/60 Hz

1850 / 2200 W

1.7 L

1.05 kg

Warning! Do not immerse the appliance, the base, the cord set or the plug in water or any other liquid.

6

ENGLISH

Protecting the environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black &

Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with other household waste. Make this product available for separate collection.

Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life.

This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contact are available on the Internet at: www.2helpU.com.

Warranty

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty.

This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

The warranty is valid within the territories of the

Member States of the European Union and the

European Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

The product has been used for trade, professional or hire purposes;

The product has been subjected to misuse or neglect;

The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or

Black & Decker service staff.

To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.

Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.

7

FRANÇAIS

Identification de pièces

1. Couvercle

2. Bouton Marche/Arrêt et témoin lumineux

3. Bec verseur

4. Poignée

5. Déverrouillage du couvercle

6. Base électrique

3

1

5

2

4

8

6

FRANÇAIS

Utilisation prévue

Votre bouilloire Black & Decker a été conçue pour bouillir de l’eau comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins.

Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.

Lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.

Indique le risque de choc électrique.

Consignes de sécurité

Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil

électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes, afin de prévenir les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures corporelles ou de dégâts matériels.

• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil

à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures corporelles.

• Conservez ce manuel pour un usage ultérieur.

• Positionnez toujours le cordon d’alimentation avec soin afin d’éviter les risques de chute.

• Ne faites jamais fonctionner un appareil directement en-dessous de la prise sur laquelle il est branché.

Utilisation de votre appareil

• La température des surfaces accessibles peut être élevée lors du fonctionnement de l’appareil.

• Ne touchez pas les surfaces chaudes.

• Prenez toutes les précautions nécessaires pendant l’utilisation de l’appareil.

• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.

• Ne placez pas l’appareil sur ou près de sources de chaleur ou dans un four chaud.

• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables ou explosifs.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les mains mouillées.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez pas au cordon d’alimentation avant d’avoir débranché l’appareil.

• Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des éléments et avant de le nettoyer.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné au moyen d’une minuterie externe ni

à partir d’une télécommande.

• La surface externe de la bouilloire peut devenir chaude lors de son utilisation

Sécurité d’autrui

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience ou de connaissances du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.

• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.

• Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’étant pas familiarisées avec ces instructions utiliser l’appareil.

9

FRANÇAIS

• Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail, ni toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.

• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil fonctionne à proximité d’enfants.

Après utilisation

• Eteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise avant de laisser l’appareil sans surveillance et avant de changer, nettoyer ou inspecter les éléments de l’appareil.

• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

Inspection et réparations

• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil et des pièces. Vérifiez la présence de pièces cassées, interrupteurs endommagés ou toute autre anomalie susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.

• N’utilisez pas l’appareil si un élément est endommagé ou défectueux.

• Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un réparateur agréé.

• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation pour des signes de dommages, de vieillissement ou d’usure.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux.

• Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés ou défectueux, ils doivent être réparés par un réparateur agréé pour éviter les risques d’accident. Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de le réparer vous-même.

10

• Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Portez votre appareil en réparation au Centre de

Service Black & Decker ou un réparateur agréé.

Sécurité électrique

Cet appareil doit être mis à la terre.

Vérifiez toujours que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.

• Les fiches électriques doivent correspondre aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche d’aucune façon. N’utilisez pas d’adaptateur avec des appareils mis à la terre

(classe 1). L’utilisation de fiches inchangées avec des prises correspondantes réduit le risque de décharges électriques.

Rallonges et appareils de classe 1

• Utilisez un cordon à 3 fils car votre appareil est mis à la terre et de fabrication classe 1.

• Une longueur allant jusqu’à 30m (100 pieds) peut être utilisée sans perte de puissance.

Pour éviter les risques de décharges

électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un

Centre de Service agréé Black & Decker afin d’éviter tout danger.

Remplacement de la fiche

électrique

En cas d’installation d’une nouvelle fiche:

• Jetez l’ancienne fiche avec prudence

FRANÇAIS

• Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la nouvelle fiche

• Connectez le fil bleu sur la borne neutre

• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre), connectez le fil vert/jaune sur la borne terre.

Remarque: Si votre appareil est de classe II double isolation (seulement 2 fils dans le cordon), aucune connexion n’est à faire sur la borne terre.

Suivez les instructions de montage fournies avec les fiches de bonne qualité.

Tout fusible remplacé doit être du même calibre que le fusible d’origine fourni avec l’appareil.

Avertissement! La section ci-dessus sur le remplacement de la fiche concerne le personnel des centres de service agréés.

Avant la première utilisation

• Déballez l’appareil et retirez tout son emballage.

• Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser la première fois.

• Remplissez la bouilloire d’eau froide jusqu’à la marque maximum de remplissage. Ne pas dépasser le niveau comme indiqué ci-après.

• Fermez le couvercle (1). Faire bouillir l’eau comme indiqué ci-après.

• Videz l’eau bouillie et répétez la procédure.

Utilisation

Avertissement! Placez toujours l’appareil sur une surface plane, propre et non glissante avant de le faire fonctionner.

Avertissement! Laissez toujours l’appareil et son contenu refroidir avant d’ouvrir le couvercle

/ de remplir l’appareil à nouveau.

Avertissement! Vérifiez toujours le niveau de l’eau avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une quantité d’eau insuffisante.

Avertissement! De la vapeur peut s’échapper par le bec verseur.

Avertissement! Cette bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni.

• Posez le socle de la bouilloire (6) sur une surface adaptée.

• Prenez la bouilloire vers une sortie d’eau.

Ouvrez le couvercle (1) en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couvercle (5).

• Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide jusqu’au niveau souhaité.

• Pour éviter de bouillir à sec, mettre au moins

250 ml d’eau (une tasse).

• Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la marque maximale de remplissage, si la bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante serait éjectée par le bec verseur (3).

• Fermer le couvercle (1) et assurez-vous qu’il s’enclenche bien en place.

• Posez la bouilloire sur le socle moteur (6).

• Branchez la fiche sur la prise secteur et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le mettant sur la position Marche (I).

• Le témoin lumineux (2) s’allume.

• L’eau commencera à bouillir en faisant un bruit sourd. N’ouvrez pas le couvercle quand l’eau est en train de bouillir.

• Dès que l’eau bout, l’appareil s’arrête automatiquement et le témoin lumineux (2) s’éteint.

• Assurez-vous toujours que la bouilloire est

éteinte avant de la soulever de son socle.

11

FRANÇAIS

• Pour éteindre l’appareil pendant l’ébullition, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le mettant sur la position Arrêt (O).

• Si vous ne désirez pas utiliser l’eau bouillante immédiatement, vous pouvez laisser la bouilloire sur son socle. Si vous souhaitez remettre l’eau à bouillir, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le mettant de nouveau sur la position Marche.

Verser l’eau bouillante

• Assurez-vous que l’appareil est éteint.

• Enlevez la bouilloire de son socle.

• Pour éviter les brûlures, inclinez lentement la bouilloire pour verser l’eau bouillante.

• Après l’avoir versée, replacez la bouilloire sur son socle et débranchez la fiche de la prise secteur.

Entretien et nettoyage

Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l’appareil refroidir.

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Ne pas plonger l’appareil ni le socle moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

Données techniques

Tension

Courant d’alimentation

Puissance nominale

Capacité

Poids

JC400

220-240V

50/60 Hz

1850 / 2200 W

1.7 L

1.05 kg

Avertissement! Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien, éteignez l’appareil puis débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l’appareil refroidir.

Avertissement! Ne plongez pas l’appareil, le socle, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

• Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.

• N’utilisez pas de tampons à récurer.

• N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.

12

FRANÇAIS

Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black &

Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques

Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black &

Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Garantie

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très

étendue.

Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.

La garantie est valable sur tout le territoire des

Etats Membres de l'Union Européenne et de la

Zone de Libre Echange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.

Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.

Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.

Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.

Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

13

ARABIC

¿Éª°†dG

Ékfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ

.πLC’G πjƒW

»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H

.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ

OÉ–’G ‘ AÉ°†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj

.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G

‘ Ö«Y ÖÑ°ùH ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘

24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG

áÄ«ÑdG ájɪM

Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G

.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG

ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG

™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG

èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG

.π°üØæŸG ™ªé∏d

πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG AGõLC’G

πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh

:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG

hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj

;ÒLCÉJ ¢VGôZCG

;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj

áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj

;çOGƒM hCG

ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj

™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch

.ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd

Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd

∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO

∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG

¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G

.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG

øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh

äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG

âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée

.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y

ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ

ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO ófBG ∑ÓH äÉéàæe

√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY

≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .ÉkfÉ› áeóÿG

±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG

.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj

óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ

»∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe

,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘

Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ

Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd

âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H

.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y

14

JC400

âdƒa 240 220

õJôg 50/60

äGh

٢٢٠٠ / ١٨٥٠

Îd

١٫٧

ºéc 1^05

ARABIC

á«æØdG äÉfÉ«ÑdG

ó¡÷G

IQó≤dG

ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG

á©°ùdG

¿RƒdG

,QƒØdG ≈∏Y »∏¨ŸG AÉŸG ΩGóîà°SG ‘ ÖZôJ øµJ ⁄ GPEG

‘ ÖZôJ âæc GPEGh .IóYÉ≤dG ¥ƒa ájÓ¨dG ∑ôJ ∂æµÁ

Ée ,âbƒdG ¢†©Ñd ¬côJ ó©H iôNCG Iôe AÉŸG ¿É«∏Z

¤EG (2) 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G ìÉàØe §¨°V iƒ°S ∂«∏Y

.iôNCG Iôe 𫨰ûàdG ™°Vh

»∏¨ŸG AÉŸG Ö°U

.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ

.IóYÉ≤dG øY ájÓ¨dG ó©HCG

ádÉeEÉH ºb ,»∏¨ŸG AÉŸG IQGô◊ ¢Vô©àdG Öæéàd

.»∏¨ŸG AÉŸG Ö°üd A§ÑH ájÓ¨dG

É¡©°Vƒe ¤EG iôNCG Iôe ájÓ¨dG óYCG ,AÉŸG Ö°U ó©H

.AÉHô¡µdG òØæe øY ¢ùHÉ≤dG π°üaGh IóYÉ≤dG ¥ƒa

áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG

OÈj ≈àM ô¶àfGh AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¢ùHÉ≤dG π°üaG

.¬àfÉ«°U hCG ¬Ø«¶æJ ‘ AóÑdG πÑb RÉ¡÷G

±É≤jEÉH ºb ,RÉ¡÷G áfÉ«°U hCG ∞«¶æJ ‘ AóÑdG πÑb !ôjò–

RÉ¡÷G ∑ôJh AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¢ùHÉ≤dG π°üah ¬∏«¨°ûJ

.OÈj ≈àM

hCG π«°UƒàdG ∂∏°S hCG IóYÉ≤dG hCG RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëoj !ôjò–

.ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG

.áÑWQ á°Tɪ≤H RÉ¡é∏d »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG

.π≤°üdG hCG »∏÷G íFÉØ°U ΩGóîà°SG ô¶ëoj

hCG ÖjòŸG ¢SÉ°SC’G äGP äÉضæŸG ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.§°TɵdG

.ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëoj

πFÉ°S …CG hCG √É«ŸG ‘ ábÉ£dG IóYÉb hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’

.ôNBG

15

ARABIC

.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY AÉŸG iƒà°ùe øe kɪFGO ≥≤– !ôjò–

. m±Éc ÒZ AÉŸG ¿Éc GPEG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.ágƒØdG øe QÉîÑdG êôîj ób !ôjò–

ájÓ¨dG IóYÉb ™e ’EG ájÓ¨dG √òg Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–

.É¡©e IOhõŸG

.Ö°SÉæe í£°S ¥ƒa (6) ájÓ¨dG IóYÉb ™°V

(1) AÉ£¨dG íàaG ºK ,√É«ŸG Qó°üe â– ájÓ¨dG ™°V

.(5) AÉ£¨dG íàa QR ≈∏Y §¨°†dÉH

.܃∏£ŸG iƒà°ùŸG ≈àM OQÉÑdG AÉŸÉH ájÓ¨dG CÓeG

Ée) πbC’G ≈∏Y πe 250 CÓeG ,±É÷G ¿É«∏¨dG Öæéàd

.(AÉŸG øe kGóMGh kÉfÉéæa ∫OÉ©j

≈àM √É«ª∏d iƒà°ùe ≈°übCG RhÉéàj Éà ájÓ¨dG CÓ“ ’

.ájÓ¨dG ágƒa øe »∏¨ŸG AÉŸG êôîj ’

ó©H í«ë°U πµ°ûH ¬bÓZEG øe ócCÉJh ,(1) AÉ£¨dG ÖqcQ

.¬d ÖMÉ°üŸG á≤£≤£dG 䃰U ´Éª°S

.(6) ábÉ£dG IóYÉb ≈∏Y ájÓ¨dG ™°V

§¨°VGh Ö°SÉæe AÉHô¡c òØæe ¤EG ¢ùHÉ≤dG π«°UƒàH ºb

𫨰ûàdG ™°Vh ≈∏Y (2) ±É≤jE’Gh 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y

.(•)

≈∏Y §¨°†dG óæY (2) ábÉ£dG öTDƒe A»°†j ±ƒ°S

.𫨰ûàdG ìÉàØe

™°Vh ¤EG 𫨰ûàdG ìÉàØe π≤àæ«°S ,AÉŸG ¿É«∏Z OôéÃ

.(2) ábÉ£dG öTDƒe ÅØ£æjh kÉ«FÉ≤∏J ±É≤jE’G

.IóYÉ≤dG øY É¡àdGREG πÑb ájÓ¨dG ±É≤jEG øe kɪFGO ócCÉJ

ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,πª©dG AÉæKCG ájÓ¨dG 𫨰ûJ ±É≤jE’

.(¢S) ±É≤jE’G ™°Vh ¤EG (2) 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G

¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£∏d »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb

.ójó÷G

.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb

∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb ,(kÉ°VQDƒe) 1 áÄØdG èàæŸG ¿Éc GPEG

.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G/ö†NC’G

kGOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GPEG :á¶MÓe

¿ÉæKG ¿ÉaôW ’EG πHɵdG πNGO óLƒj ’) ÚàdRÉY Úà≤Ñ£H

.»°VQC’G ±ô£dÉH ɪ¡æe …CG π«°UƒJ ºàj ’ ,(§≤a

IOƒ÷G äGP ¢ùHGƒ≤dÉH á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG

.á«dÉ©dG

»∏°UC’G Rƒ«ØdG áÑJQ ¢ùØf øe πjóÑdG Rƒ«ØdG ¿ƒµj ¿CG Öéj

.èàæŸG ™e ≥aôŸG

¢ùHÉb ∫GóÑà°SG ¢Uƒ°üîH á≤HÉ°ùdG äɪ«∏©àdG !ôjò–

.§≤a óªà©ŸG áeóÿG õcôe »ØXƒÃ á°UÉN ¢ù«FôdG πHɵdG

ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb

.IƒÑ©dG øe πeɵdÉH RÉ¡÷G êôNCG

.ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb

ó◊G ≈∏Y ∫óJ »àdG áeÓ©dG ¤EG OQÉH AÉà ájÓ¨dG kÓeG

ƒëædG ≈∏Y QƒcòŸG ó◊G RhÉéàJ ’ .Aɪ∏d ≈°übC’G

.√ÉfOCG í°VƒŸG

í°Vƒe ƒg ɪc »∏¨«d AÉŸG ∑ôJG .(1) AÉ£¨dG ≥∏ZCG

.ÃfOCG

.iôNCG Iôe á«∏ª©dG óYCG ºK »∏¨ŸG AÉŸG øe ¢ü∏îJ

ΩGóîà°S’G

∞«¶fh mƒà°ùe í£°S ¥ƒa RÉ¡÷G ™°Vh øe ócCÉJ !ôjò–

.𫨰ûàdG πÑb ≥dõæe ÒZh

AÉ£¨dG íàa πÑb OÈJ ≈àM ¬JÉjƒàfih RÉ¡÷G ∑ôJG !ôjò–

.AπŸG IOÉYEGh

16

ARABIC

±ÓîH RÉ¡÷G AGõLCG øe …CG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG ∫hÉ– ’

.π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõLC’G ∂∏J

ÜôbCG ¤EG RÉ¡÷ÉH ¬LƒJ .RÉ¡÷G í«∏°üJ ∫hÉ– ’

.ôµjO ófBG ∑ÓH πÑb øe óªà©e hCG ∑ƒ∏‡ áeóN õcôe

á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG

≥aGƒJ øe kɪFGO ócCÉJ .èàæŸG Gòg ¢†jQCÉJ Öéj

ÚÑŸG »FÉHô¡µdG ó¡÷G ™e π«°UƒàdG ∂∏°S

.∞«æ°üàdG áMƒ∏H

òØæŸ kÉÑ°SÉæe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¢ùHÉb ¿ƒµj ¿CG Öéj

ô¶ëoj .¿Éc πµ°T …CÉH ¢ùHÉ≤dG πjó©J ô¶ëoj .AÉHô¡µdG

IôFGódG äGP Iõ¡LC’G ¢ùHGƒb ™e ÅjÉ¡e …CG ΩGóîà°SG

¢ùHGƒ≤dG ΩGóîà°SG .(1 áÄØdG) á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG

π∏≤j AÉHô¡µdG òØæŸ É¡àÑ°SÉæeh ádó©ŸG ÒZ á«∏°UC’G

.á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl øe

1 áÄØdG èàæeh ójóªàdG äÓHÉc

¢VQDƒe RÉ¡÷G ¿C’ A3 Ö∏≤H πHÉc ΩGóîà°SG Öéj

.1 áÄØdG øe ¬à«æHh

(Ωób 100) kGÎe 30 ¤EG πHɵdG ∫ƒW π°üj ¿CG øµÁ

.ábÉ£∏d ó≤a ¿hO

¢ùHÉ≤dG hCG RÉ¡÷G hCG π«°UƒàdG ∂∏°S ¢ùªZ ô¶ëoj

¢Vô©àdG Öæéàd ôNBG πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘

.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d

¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘

øe óªà©e áeóN õcôe …CG hCG ™«æ°üàdG á¡L πÑb øe

.ôWÉîŸG Öæéàd ôµjO ófBG ∑ÓH

¢ù«FôdG πHɵdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG

:¢ù«FôdG πHɵ∏d ójóL ¢ùHÉb Ö«cÎd IQhö†dG âYO GPEG

.¢UôëH Ëó≤dG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ü∏îJ

á≤£æe øe ÜGÎb’ÉH äÉfGƒ«◊G hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’

AÉæKCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S hCG RÉ¡÷G ¢ùŸ hCG πª©dG

.𫨰ûàdG

RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ¢Uô◊G øe ójõŸG AGóHEG Öéj

.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH

ΩGóîà°S’G ó©H

òØæe øe ¢ùHÉ≤dG π°üaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG

hCG ∞«¶æJ πÑbh RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY óæY AÉHô¡µdG

.¬FGõLCG øe AõL …CG ¢üëa hCG Ò«¨J

øY kGó«©H ±ÉL ¿Éµe ‘ RÉ¡÷ÉH ®ÉØàM’G »¨Ñæj

.ΩGóîà°S’G ΩóY óæY ∫ÉØWC’G ∫hÉæàe

í«∏°üàdGh áæjÉ©ŸG

Ö«Y hCG ∞∏J …CG OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócCÉJ

…CÉH öùc OƒLh ΩóY øe ∂dòc ≥≤– .RÉ¡÷G AGõLCÉH

Éeh ,𫨰ûàdG í«JÉØà ∞∏J hCG RÉ¡÷G AGõLCG øe AõL

πªY ≈∏Y ôKDƒJ ¿CG É¡fCÉ°T øe »àdG QƒeC’G øe ∂dP ¤EG

.RÉ¡÷G

hCG Ö«Y …CG OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.¬FGõLCG øe AõL …CÉH ∞∏J

hCG áÑ«©ŸG AGõLC’G ∫GóÑà°SG hCG í«∏°üàH íª°ùJ ’

.óªà©e í«∏°üJ π«ch πÑb øe ’EG áØdÉàdG

πcBÉJ hCG ∞∏J …CG OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócCÉJ

.AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ÜÉ°UCG

Ö«Y hCG ∞∏J OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.¢ù«FôdG ¢ùHÉ≤dG hCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°ùH

¢ùHÉ≤dG hCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∫GóÑà°SG Öéj

í«∏°üJ π«ch ∫ÓN øe Ö«©ŸG hCG ∞dÉàdG ¢ù«FôdG

π«°UƒJ ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e

.∂°ùØæH ¬ë«∏°üJ ádhÉfi hCG AÉHô¡µdG

17

ARABIC

¢ùHÉ≤dG π°üa ±ó¡H π«°UƒàdG ∂∏°S ó°T ÖæŒ

∂∏°S OÉ©HEG ≈∏Y ¢UôMG .AÉHô¡µdG òØæe øe »FÉHô¡µdG

.IOÉ◊G ±GôWC’G hCG âjõdG hCG IQGô◊G øY π«°UƒàdG

IQGô◊G QOÉ°üe øe Üô≤dÉH hCG ¥ƒa RÉ¡÷G ™°Vh ô¶ëoj

.IQGô◊G ™ØJôe ¿ôa πNGO hCG

hCG IôéØàŸG OGƒŸG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG

.áMƒàØŸG øcÉeC’G ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj

.AÉŸÉH ádƒ∏Ñe ∑ójh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ

,ΩGóîà°S’G AÉæKCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘

¢ùŸ ô¶ëoj .QƒØdG ≈∏Y AÉHô¡µdG òØæe øY RÉ¡÷G π°üaG

.AÉHô¡µdG òØæe øY ¬∏°üa πÑb AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S

ΩóY AÉæKCG AÉHô¡µdG òØæà RÉ¡÷G π«°UƒJ ΩóY øe ócCÉJ

.∞«¶æàdG πÑbh ¬FGõLCG ádGREG hCG Ö«côJ πÑbh ΩGóîà°S’G

âbDƒe ΩGóîà°SÉH ¬∏«¨°ûJ ºà«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg

.π°üØæe ó©H øY ºµ– Ωɶf hCG »LQÉN

AÉæKCG ≥jôHEÓd »LQÉÿG í£°ùdG IQGôM áLQO ™ØJôJ ób

ΩGóîà°S’G

øjôNB’G áeÓ°S

¢UÉî°TC’G ᣰSGƒH ΩGóîà°SÓd ᪪°üe ÒZ IGOC’G √òg

äGQó≤dG ¢ü≤f øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØWC’G º¡«a øÃ)

IÈÿG ¢ü≤f hCG ájQƒ©°ûdG hCG á«fóÑdG hCG á«∏≤©dG

â– øµj ⁄ Ée ,RÉ¡÷G Gòg 𫨰ûàd áeRÓdG áaô©ŸGh

.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG ±GöTEG

ócCÉà∏d kɪFGO º¡àÑbGôeh ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj

.RÉ¡÷ÉH ¿ƒãÑ©j ’ º¡fCG øe

√ò¡H ájGQO ÒZ ≈∏Y ¢üî°T …CG hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’

.RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH äɪ«∏©àdG

Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G

≈∏Y AÉŸG »∏¨d ôµjO ófBG ∑ÓH øe ᪪°üe ájÓ¨dG √òg

…CG ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëoj .π«dódG Gòg ‘ ÚÑŸG ƒëædG

.ôNBG ¢VôZ

.§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd ó©e RÉ¡÷G Gòg

.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb kÓeÉc π«dódG Gòg CGôbG

.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl QòMG

áeÓ°ùdG äɪ«∏©J

π«°UƒJ ∑Ó°SCÉH IOhõŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–

‘ ÉÃ ,á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj ,á«FÉHô¡c

≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG äɪ«∏©àdG ∂dP

hCG á«°üî°ûdG äÉHÉ°UE’G hCG á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hCG

.ájôgƒ÷G QGöVC’G

Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°SÓd ∞°Uh ≈∏Y π«dódG Gòg …ƒàëj

hCG äÉ≤ë∏e ájCG ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .RÉ¡÷G Gòg øe

,RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH iôNCG äÉ«∏ªY ájCG AGOCG hCG äÉ≤aôe

ôWÉfl ¤EG ,π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG ∂∏J ±ÓîH

.á«°üî°ûdG äÉHÉ°UEÓd ¢Vô©àdG

.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG

ôWÉîŸ kÉjOÉØJ ¢UôëH AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S Qqôe

.ôNBG ¢VôZ …CÉH ≥∏©àdG

¬H π°UƒŸG AÉHô¡µdG òØæe πØ°SCG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ

.IöTÉÑe

RÉ¡÷G ΩGóîà°SG

RÉ¡é∏d á«LQÉÿG í£°SC’G IQGôM áLQO ™ØJôJ ób

.¬∏«¨°ûJ AÉæKCG

.RÉ¡é∏d á«LQÉÿG í£°SC’G ¢ùŸ ÖæŒ

.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY kGQòM øc

18

3

6

ARABIC

RÉ¡÷G AGõLCG

AÉ£¨dG 1

1

öTDƒŸG ìÉÑ°üeh 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G ìÉàØe 2

AÉŸG qÖ°U ágƒa 3

ó«dG 4

AÉ£¨dG íàa 5

AÉHô¡µdG π«°UƒJ IóYÉb 6

5

2

4

19

YOUR NAME/

«ùßr

YOUR ADDRESS

«∞FMu«Ê

WARRANTY REGISTRATION CARD

POSTCODE

DATE OF PURCHASE

«∞d±e «∞∂d¥bÍ

DEALER'S NAME & ADDRESS/

¢U¸¥a «∞Ad«¡

≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl

PRODUCT MODEL NO. JC400

N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s

ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:

+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:

+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/

17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/

17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:

+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E, P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,

Sheraton Heliopolis 11361, Cairo, Tel: +202-22684159, Fax: +202-22684169. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade PLC -Arada Sub City,

Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax:

00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111,

Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax:

+254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax:

00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071.

LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax:

00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183.

Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax:

+218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231.

MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450/ +230 207 1700, Fax:

+230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco.

Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191.

NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/

+234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel:

+234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774.

OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/

24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax:

+968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.

PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.

PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -

Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:

(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:

+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.

(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.

Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14

Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege

Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:

+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013

Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,

Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)

Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts

Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)

Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House

Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,

Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:

+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.

Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),

5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact design for easy storage
  • Convenient spout for easy pouring
  • Heat-resistant handle for safe use
  • Boil-dry protection for added safety
  • Perfect for everyday use

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the capacity of the kettle?
The capacity of the kettle is not specified in the provided manual.
Does the kettle have a water level indicator?
The provided manual does not specify whether the kettle has a water level indicator.
What is the wattage of the kettle?
The wattage of the kettle is not specified in the provided manual.

advertisement