Dometic Waeco ECL-76, ECL-102, ECL-103 Operating Manual


Add to My manuals
184 Pages

advertisement

Dometic Waeco ECL-76, ECL-102, ECL-103 Operating Manual | Manualzz

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DE 29 Ladestromverteiler

Montage- und Bedienungsanleitung

EN 71 Charging current distributor

Installation and Operating Manual

FR 107 Répartiteur du courant de charge

Instructions de montage et de service

NL 145 Laadstroomverdeler

Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing

DE

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause

Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de

EN

We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.

Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com

FR

Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison

Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com

ES

IT

Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic

WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com

Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo

Internet: www.dometic-waeco.com

NL

DA

Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com

Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.

Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com

SV

Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:

Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com

NO

Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com

FI

PT

Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com

Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.

Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com

RU

Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.

PL

Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.

Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com

CS

Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com

SK

Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com

HU

Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.

Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de

ECL-76, ECL-102, ECL-103

1

3

4

2

ECL-76, ECL-102, ECL-103

ECL-76, ECL-102, ECL-103

3

5

6

4

ECL-76, ECL-102, ECL-103

ECL-76, ECL-102, ECL-103

5

B 1600 Plus B 2200

7

6

ECL-76, ECL-102, ECL-103

8

FJ 1700 FJ 2200

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7

9

8

ECL-76, ECL-102, ECL-103

10

ECL-76, ECL-102, ECL-103

9

B 1600 Plus B 2200

11

0

ECL-76, ECL-102, ECL-103

12

B 1600 HB 2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103 a

FJ 1700 FJ 2200

13

b

ECL-76, ECL-102, ECL-103

14

ECL-76, ECL-102, ECL-103 c

15

d

ECL-76, ECL-102, ECL-103

16

B 1600 Plus B 2200

ECL-76, ECL-102, ECL-103 e

B 1600 HB 2500

17

f

ECL-76, ECL-102, ECL-103

18

FJ 1700 FJ 2200

ECL-76, ECL-102, ECL-103 g

19

h

ECL-76, ECL-102, ECL-103

20

ECL-76, ECL-102, ECL-103 i

21

j

ECL-76, ECL-102, ECL-103

22

FJ 1700 FJ 2200 FJ 2600 FJ 3200

ECL-76, ECL-102, ECL-103 k

23

l

ECL-76, ECL-102, ECL-103

24

ECL-76, ECL-102, ECL-103 m

FJ 1700 FJ 2200 FJ 2600 FJ 3200

25

n

ECL-76, ECL-102, ECL-103 o

26

ECL-76, ECL-102, ECL-103 p q

27

r s

ECL-76, ECL-102, ECL-103

28

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.

Inhaltsverzeichnis

3

4

1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.1

Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2.2

Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.1

Artikelnummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6.2

DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6.3

DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.4

DC-Kit2 mit Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.5

DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6.6

DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 42

6.7

DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6.8

DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.9

DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 45

6.10 DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6.11 DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6.12 DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6.13 DC-Kit5 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . 49

6.14 DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6.15 DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

6.16 DC-Kit4 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6.17 DC-Kit4 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6.18 DC-Kit4 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . . 54

6.19 DC-Kit6 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

6.20 DC-Kit6 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

6.21 DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . . 57

7 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.1

DC-Kit1 mit Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

7.2

DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

7.3

DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

7.4

DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . 63

7.5

DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . 63

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . 64

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

DE 29

30

10

11

12

Erklärung der Symbole ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . 68

8

9

Justierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

1 Erklärung der Symbole

!

WARNUNG!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

A ACHTUNG!

Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des

Produktes beeinträchtigen.

I HINWEIS

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen

Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.

BA10: Diese Angabe weist Sie auf eine weitere, im Lieferumfang enthaltene Anleitung hin, in der Sie detaillierte Angaben finden; in diesem Beispiel auf die Anleitung BA10.

Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.

2 Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:

 Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen

 Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller

 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

DE

Sicherheitshinweise ECL-76, ECL-102, ECL-103

2.1

Allgemeine Sicherheit

!

WARNUNG!

 Unterbrechen Sie bei Reparatur-Arbeiten am Ladestromverteiler immer die

Stromversorgung!

 Wenn ein Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um

Gefährdungen zu vermeiden.

 Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in

Betrieb nehmen.

 Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.

Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler.

 Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.

 Installieren Sie den Ladestromverteiler so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben!

2.2

Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

!

WARNUNG!

 Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).

 Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.

 Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.

 Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.

Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den

Minuspol abklemmen.

 Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch

Kurzschluss

– Kabelbrände entstehen,

– der Airbag ausgelöst wird,

– elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,

– elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,

Licht).

DE 31

Zielgruppe

3 Zielgruppe

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Die Einbauinformationen in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von elektronischen Fahrzeug-Zubehörteilen vertraut sind.

4 Lieferumfang

Menge Bezeichnung

1

1

Steuereinheit

Hochstrom-Lastrelais

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Ladestromverteiler ECL-76, ECL-102 und ECL-103 wurden speziell für die Anwendung zusammen mit Dometic Dachklimaanlagen im Fahr- und Standbetrieb entwickelt.

Die Geräte sorgen für eine optimale Stromversorgung von der Lichtmaschine über die

Starterbatterie zur Versorgungsbatterie. Bei nicht ausreichender Ladung durch die Lichtmaschine schaltet der integrierte Unterspannungsschutz die Klimaanlage ab.

In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen,

Ladestromverteilern und Wechselrichtern in den erhältlichen DC-Kits aufgezeigt:

Dachklimaanlage

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Ladestromverteiler

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Wechselrichter

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

Erweiterungskit für DC-Betrieb

DC-Kit1

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

32 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Dachklimaanlage

Dometic B1600

Ladestromverteiler

ECL-103

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-102

ECL-102

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Wechselrichter

Erweiterungskit für DC-Betrieb

DC-Kit5

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI2312T

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI2312T

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit1

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit4

33

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dachklimaanlage

Ladestromverteiler

ECL-103 Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

34

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Wechselrichter

Erweiterungskit für DC-Betrieb

DC-Kit6

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Dachklimaanlage

Ladestromverteiler

ECL-103 Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Wechselrichter

Technische Beschreibung

Erweiterungskit für DC-Betrieb

DC-Kit5 SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

I HINWEIS

Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen zum WAECO DC-Kit2 bzw.

DC-Kit3/DC-Kit5 in Verbindung mit der Dometic B2200 beziehen sich auf

Dachklimaanlagen mit einer Seriennummer über 802200001. Bei Dometic

B2200 Dachklimaanlagen mit einer niedrigeren Seriennummer sind die für die

Dometic B1600 beschriebenen DC-Kit-Funktionen möglich.

6 Technische Beschreibung

Während der Fahrt generiert eine Lichtmaschine eine Spannung von ca. 14 V, die eine

Nachladung der Starterbatterie sowie die Versorgung der elektrischen Verbraucher des

Fahrzeugs gewährleistet.

Zusätzlich besitzen einige Wohnmobile eine elektrische Verbindung zwischen Starter- und Zusatzbatterie, die dann aktiv ist, wenn der Fahrzeugmotor in Betrieb ist. Diese

Leitung ist für Ströme bis zu 20 A ausgelegt. Beim Betrieb der Klimaanlage über den

Wechselrichter beträgt die Stromaufnahme bis zu 120 A aus der 12-V-Spannungsversorgung. Die eventuell vorhandene Standard-Verbindungsleitung zwischen Starter- und Zusatzbatterie würde somit überbelastet, da die Lichtmaschine einen großen Anteil des Laststromes liefern soll.

Abhilfe schafft eine zusätzliche Kabelverbindung (Kabelquerschnitte siehe Tabelle auf

Seite 58) zwischen Starterbatterie und Zusatzbatterie, die über das Leistungs-Relais der

ECL-76/ECL-102/ECL-103 ein- und bei Unterspannung ausgeschaltet wird.

I HINWEIS

Sieht der Anschlussplan auch eine Ein-/Ausschaltleitung vom Ladestromverteiler zur Klimaanlage vor, wird bei Unterspannung die Klimaanlage (bzw. der Kompressormotor) ausgeschaltet. Im anderen Fall wird eine Ein-/Ausschaltleitung vom Ladestromverteiler zum Wechselrichter bzw. zur Fernbedienung des Wechselrichters gelegt und der Wechselrichter wird ausgeschaltet.

DE 35

Technische Beschreibung ECL-76, ECL-102, ECL-103

An dem Wechselrichter ist eine Fernbedienung (Fernschalter) angeschlossen, mit dem der Inverter vor Inbetriebnahme eingeschaltet und bei Nichtgebrauch ausgeschaltet werden muss.

Die Ladestromverteiler besitzen zwei Relais, die wie folgt benutzt werden:

 Leistungsrelais (30/87 bzw. Batt. 1/Batt. 2) zur Verbindung von Starter- und Verbraucherbatterie

 Steuerrelais

– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors (Abb. 1,

Seite 3)

– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors

(Abb. 2, Seite 4)

– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. 3, Seite 5)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. 4, Seite 6)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des

Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 5, Seite 7)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 6, Seite 8)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des

Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 7, Seite 9)

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 8, Seite 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. 9, Seite 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (Anlagen ohne Enable-Eingang): zum Ein- und

Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. 0, Seite 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. a, Seite 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des

Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. b, Seite 14)

– ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. c, Seite 15)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. d, Seite 16)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (Anlagen ohne Enable-Eingang): zum Ein- und

Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. e, Seite 17)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage (Abb. f, Seite 18)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200: zum Ein- und Ausschalten des

Kompressors oder der Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen Fernbedienung (Abb. g, Seite 19)

36 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung

– ECL-102/DC-Kit4, B2600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. h, Seite 20)

– ECL-102/DC-Kit4, B3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen

Fernbedienung (Abb. i, Seite 21)

– ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage

(Abb. j, Seite 22)

– ECL-103/DC-Kit6, B2600: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage (Abb. k, Seite 23)

– ECL-103/DC-Kit6, B3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der

Klimaanlage sowie zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters über dessen

Fernbedienung (Abb. l, Seite 24)

– ECL-103/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: zum Ein- und Ausschalten des Kompressors oder der Klimaanlage

(Abb. m, Seite 25)

Legende zu den Schaltplänen in Abb. 1, Seite 3 bis Abb. m, Seite 25

Zeichen in

Schaltplan

C

D

A

B

E

F

Erklärung

Starterbatterie

Zusatzbatterie

Fernbedienung

Ausschalten über Leistungsrelais

Einschalten über Leistungsrelais

Elektronische Schmelzsicherung

DE 37

Technische Beschreibung

6.1

Artikelnummern

Gerät

ECL-76

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP1002

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI2324T

MCR-9

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Artikelnummer

9103500482

9108022658

9103555706

9102600002

9102600027

9102600117

9102600119

9102600118

9102600120

9102600026

6.2

DC-Kit1 mit Dometic CA1000

 Dachklimaanlage: Dometic CA1000

 Schaltplan: Abb. 1, Seite 3

 Ladestromverteiler: ECL-76

 Wechselrichter: PerfectPower PP1002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet.

Somit wird der Kompressor der Klimaanlage abgeschaltet (Lüfter läuft weiter). Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering).

Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der

Kompressormotor startet wieder.

38 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische Beschreibung

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

6.3

DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100

 Schaltplan: Abb. 2, Seite 4

 Ladestromverteiler: ECL-76

 Wechselrichter: PerfectPower PP1002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I4 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet. Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird

Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I2/I4, welcher die

Ein-/Ausschaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die

Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressorder Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I4 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 39

Technische Beschreibung

6.4

DC-Kit2 mit Dometic CA2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Dachklimaanlage: Dometic CA2500

 Schaltplan: Abb. 3, Seite 5

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: PerfectPower PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3, welcher die Ein-/Ausschaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geöffnet.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die

Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

40 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.5

Technische Beschreibung

DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang

 Dachklimaanlage: Dometic B1600, vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-

Eingang

 Schaltplan: Dometic B1600: Abb. 4, Seite 6

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: PerfectPower PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

I HINWEIS

Diese Klimaanlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/l3 geschlossen und damit der Wechselrichter eingeschaltet, wenn die Fernbedienung des Wechselrichters nicht auf „0“ steht.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/l3, der die Ein-/Ausschaltleitung zum Wechselrichter unterbricht, wird ebenfalls geöffnet.

Der Wechselrichter und somit auch die Klimaanlage sind somit abgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten sich das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Die Klimaanlage startet wieder.

I HINWEIS

Andere Dachklimaanlagen mit Enable-Eingang: Die Dachklimaanlage schaltet sich nach einem spannungslosen Zustand nicht selbsttätig wieder ein.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so ist Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/l3 geschlossen. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 41

Technische Beschreibung

6.6

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Dachklimaanlage:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schaltplan:

– Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7

– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: PerfectPower PP2002

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I5/I2 geöffnet und damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geschlossen. Der Relaiskontakt I5/I2, welcher die

Ein-/Ausschaltleitung zur Klimaanlage unterbricht, wird ebenso geschlossen.

Der Kompressor der Klimaanlage ist somit ausgeschaltet. Die Lichtmaschine lädt nun die

Starterbatterie auf. Besitzt das Fahrzeug eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I5/I2 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

42 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.7

Technische Beschreibung

DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schaltplan: Abb. 6, Seite 8

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 43

Technische Beschreibung

6.8

DC-Kit3 mit Dometic CA1000/CA2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Dachklimaanlage: Dometic CA1000/CA2500

 Schaltplan: Abb. 8, Seite 10

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet und schaltet den Kompressor ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

44 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.9

Technische Beschreibung

DC-Kit3 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Dachklimaanlage:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schaltplan:

– Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11

– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. b, Seite 14

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 45

46

Technische Beschreibung

6.10

DC-Kit3 mit Dometic B1600/HB2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Klimaanlage:

– Dachklimaanlage: Dometic B1600

– Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500

 Schaltplan: Dometic B1600/HB2500: Abb. 0, Seite 12

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

I HINWEIS

Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der

Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die

Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die CA1000 und

CA2500 kann vom Bediener wieder angeschaltet werden, die B1600 läuft selbsttätig wieder an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.11

Technische Beschreibung

DC-Kit3 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schaltplan: Abb. a, Seite 13

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 47

Technische Beschreibung

6.12

DC-Kit5 mit Dometic CA1000/CA2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Dachklimaanlage: Dometic CA1000/CA2500

 Schaltplan: Abb. c, Seite 15

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1824T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2 mit I3 geschlossen. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I3 wird ebenso geöffnet und schaltet den Kompressor ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so ist Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) geöffnet und Relaiskontakt I2/I3 geschlossen. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

48 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.13

Technische Beschreibung

DC-Kit5 mit Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Dachklimaanlage:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schaltplan:

– Dometic B1600 Plus/B2200: Abb. d, Seite 16

– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. g, Seite 19

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1824T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 49

50

Technische Beschreibung

6.14

DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Klimaanlage:

– Dachklimaanlage: Dometic B1600

– Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500

 Schaltplan: Dometic B1600/HB2500: Abb. e, Seite 17

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1824T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

I HINWEIS

Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-103 verbunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der

Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die

Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die CA1000 und

CA2500 kann vom Bediener wieder angeschaltet werden, die B1600 läuft selbsttätig wieder an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.15

Technische Beschreibung

DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schaltplan: Abb. f, Seite 18

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1824T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 51

Technische Beschreibung

6.16

DC-Kit4 mit Dometic B2600

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Dachklimaanlage: Dometic B2600

 Schaltplan: Abb. h, Seite 20

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI2312T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

52 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.17

DC-Kit4 mit Dometic B3200

Technische Beschreibung

 Dachklimaanlage: Dometic B3200

 Schaltplan: Abb. i, Seite 21

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI2312T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

I HINWEIS

Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-102 verbunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die

Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die B3200 läuft selbsttätig wieder an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 53

Technische Beschreibung

6.18

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit4 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schaltplan: Abb. j, Seite 22

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: SinePower MSI2312T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (12,5 V – 14,0 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (10,5 V – 12,5 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 10,5 V schaltet der Wechselrichter aus.

54 DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.19

DC-Kit6 mit Dometic B2600

Technische Beschreibung

 Dachklimaanlage: Dometic B2600

 Schaltplan: Abb. k, Seite 23

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI2324T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5, wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 55

56

Technische Beschreibung

6.20

DC-Kit6 mit Dometic B3200

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Dachklimaanlage: Dometic B3200

 Schaltplan: Abb. l, Seite 24

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI2324T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

I HINWEIS

Die Anlage wird nicht durch ein Ein-/Ausschaltkabel mit dem ECL-103 verbunden. Es wird das D+ Signal über den Relaiskontakt I2 auf I5 gelegt und mit der Fernbedienung verbunden.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet und somit die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geschlossen und schaltet über die Fernbedienung den Inverter ab.

Die Klimaanlage ist somit spannungslos und arbeitet nicht. Die Lichtmaschine lädt die

Starterbatterie auf. Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden

Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Relaiskontakt I2/I5 wird geöffnet und schaltet den Wechselrichter wieder ein. Die B3200 läuft selbsttätig wieder an.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V) so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.21

Technische Beschreibung

DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schaltplan: Abb. m, Seite 25

 Ladestromverteiler: ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI2324T

Gemessen wird die Lichtmaschinenspannung UD+. Überschreitet diese Spannung einen einstellbaren Spannungswert Ue (25 V – 28 V), so wird der Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) des Leistungsrelais geschlossen. Starterbatterie und Zusatzbatterie werden somit niederohmig parallel verbunden und gemeinsam von der Lichtmaschine geladen.

Mit UD+ > Ue wird Kontakt I2/I5 geöffnet. Damit ist die Klimaanlage eingeschaltet.

Unterschreitet die Lichtmaschinenspannung aufgrund der hohen Belastung durch die

Klimaanlage einen einstellbaren unteren Grenzwert Ua (21 V – 25 V), so wird Relaiskontakt 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) geöffnet. Der Relaiskontakt I2/I5 wird ebenso geschlossen und der Kompressor der Klimaanlage schaltet ab.

Die Lichtmaschine lädt nun die Starterbatterie auf (die Stromaufnahme der Lüfter ist gering). Besitzt das Wohnmobil eine Verbindungsleitung zwischen den beiden Batterien, wird auch die Zusatzbatterie geladen.

Erreicht die Ladespannung UD+ der Lichtmaschine wieder den eingestellten Spannungswert Ue, schalten das Leistungsrelais sowie das Steuerrelais wieder ein. Der Kompressor der Klimaanlage startet wieder.

Ist der Fahrzeugmotor nicht eingeschaltet (UD+ = 0 V), so sind Relaiskontakt 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) und Relaiskontakt I2/I5 geöffnet. Die Klimaanlage kann betrieben werden und belastet nur die Zusatzbatterie. Bei Unterschreiten einer Batteriespannung

Ubatt = 21 V schaltet der Wechselrichter aus.

DE 57

58

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Anschluss

7 Anschluss

A ACHTUNG!

Achten Sie darauf, dass Sie das Ein-/Ausschaltkabel entfernt von leistungsführenden Stromkabeln verlegen.

!

WARNUNG!

 Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.

Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den

Minuspol abklemmen.

 Der Kabelquerschnitt für die Verbindung zwischen Starterbatterie,

Leistungsrelais und Verbraucherbatterie darf nicht unter 16 mm² bei ECL-76 bzw. 35 mm² bei ECL-102/ECL-103 betragen. Ebenso ist das Kabel zwischen dem Minuspol der Verbraucherbatterie und Fahrzeugchassis auf mindestens 16 mm² bzw. 25 mm² zu kontrollieren – eventuell müssen Sie das vorhandene Kabel gegen ein stärkeres austauschen. Die Mindest-

Kabelquerschnitte sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.

I HINWEIS

Für die SinePower-Wechselrichter können Sie folgende Kabelsätze verwenden:

 SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002

 SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004

In folgender Tabelle sind die möglichen Kombinationen von Dachklimaanlagen,

Staukastenklimaanlagen, Ladestromverteiler, Wechselrichter und die benötigten Kabelquerschnitte der Zugangsleitungen aufgezeigt:

Klimaanlage

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Dometic B1600

Ladestromverteiler

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Wechselrichter

PerfectPower PP1002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

Kabelquerschnitt mindestens 16 mm mindestens 35 mm mindestens 35 mm mindestens 25 mm mindestens 35 mm mindestens 35 mm mindestens 25 mm mindestens 35 mm mindestens 35 mm

2

2

2

2

2

2

2

2

2

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Klimaanlage

Ladestromverteiler

ECL-102 Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-103

ECL-103

ECL-102

DE

Anschluss

Wechselrichter Kabelquerschnitt

PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI2312T mindestens 70 mm 2

SinePower MSI2324T mindestens 70 mm 2

SinePower MSI2312T mindestens 70 mm 2

SinePower MSI2324T mindestens 70 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

PerfectPower PP1002 mindestens 16 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm 2

59

60

Anschluss

Klimaanlage

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Ladestromverteiler

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Wechselrichter Kabelquerschnitt

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

PerfectPower PP2002 mindestens 25 mm 2

SinePower MSI1812T mindestens 35 mm 2

SinePower MSI1824T mindestens 35 mm 2

➤ Den Ladestromverteiler ECL-76 bzw. ECL-102 und das zugehörige Relais fest, trocken und gut belüftet, idealerweise in der direkten Nähe zu dem Wechselrichter befestigen.

➤ Den Pluspol der Starterbatterie mit dem Relais-Anschluss 30 (Batt. 1) und den Pluspol der Zusatzbatterie mit dem Relais-Anschluss 87 (Batt. 2) verbinden.

I HINWEIS

Verwenden Sie Kabel mit den jeweils gültigen Kabelquerschnitten – siehe

Anschlusspläne (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. m, Seite 25).

➤ In die Plus-Leitung jeweils eine elektrische Schmelzsicherung (Wert siehe zugehörigen Schaltplan) in direkter Nähe zur Starterbatterie und Versorgungsbatterie einsetzen.

I HINWEIS

 Auf die Sicherung in der Plus-Leitung vom Ladestromverteiler zur Batterie kann nur verzichtet werden, wenn die Leitung sehr kurz ist und nicht mit

Metall in Berührung kommen kann.

 Zum Anschluss der Wechselrichter im Lieferumfang der DC-Kits beachten

Sie bitte die jeweiligen Begleitdokumentationen zu den Geräten.

PerfectPower PP1002 und PP2002

➤ Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den Wechselrichter PerfectPower PP1002 oder PP2002 anschließen.

SinePower MSI1812T und MSI1824T

➤ Den 230-V-Anschluss der Klimaanlage an den Wechselrichter SinePower MSI1812T oder MSI1824T anschließen.

DE

Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103

I HINWEIS

Die Fernbedienungen zum Ein- und Ausschalten der Wechselrichter, sind gemäß den beiliegenden Anleitungen und des jeweils gültigen Anschlussplanes (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. m, Seite 25) anzuschließen.

7.1

DC-Kit1 mit Dometic CA1000

 Dachklimaanlage: Dometic CA1000

 Schaltplan: Abb. 1, Seite 3

 Ladestromverteiler: ECL-76

 Wechselrichter: PerfectPower PP1002

➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

I HINWEIS

Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der CA1000 entfernen.

➤ Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannenausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. o, Seite 26).

➤ Mit dem zweiadrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) den

ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden.

➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen

( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).

7.2

DC-Kit1 mit Dometic FreshJet1100

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100

 Schaltplan: Abb. 2, Seite 4

 Ladestromverteiler: ECL-76

 Wechselrichter: PerfectPower PP1002

➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

I HINWEIS

Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet1100 entfernen.

➤ Mit dem zweidrahtigen Sensingkabel an dem sechspoligen Stecker (Art.-Nr.

4441300881) den ECL-76 mit der Klimaanlage verbinden (Abb. p, Seite 27).

DE 61

62

Anschluss

7.3

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 mit Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

 Dachklimaanlage:

– Dometic CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schaltplan

– CA2500: Abb. 3, Seite 5

– B1600 Plus/B2200: Abb. 5, Seite 7

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: PerfectPower PP2002

➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

Dometic CA2500

➤ Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.

➤ Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.

4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. s, Seite 28). Durchtrennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universalverbindungskabel.

Dometic B1600 Plus/B2200

I HINWEIS

B2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4 beschrieben eingebaut werden.

➤ Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art. Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 28) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art. Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 Verbinden.

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.4

Anschluss

DC-Kit2 mit Dometic B1600/Anlagen mit Enable-Eingang

 Dachklimaanlage:

– Dometic B1600

– vom Hersteller freigegebene Anlagen mit Enable-Eingang

 Schaltplan: Abb. 4, Seite 6

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter: PerfectPower PP2002

➤ Den Schalter, der an dem zweiadrigen Kabel angeschlossen ist, an einer gut zugänglichen Stelle installieren.

➤ Den Systemstecker an den Wechselrichter anschließen. Eine Ader des Kabels so aufteilen, dass die sich ergebenden Enden mit Aderendhülsen an die ECL-102-

Anschlüsse I2/l3 angeschlossen werden können. Ggf. die Adern mit einem geeigneten

Kabel verlängern.

7.5

DC-Kit2 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Dachklimaanlage:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schaltplan:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: Abb. 6, Seite 8

– Dometic FreshLight1600/2200: Abb. 7, Seite 9

 Ladestromverteiler: ECL-102

 Wechselrichter:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T

– Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002

➤ Die Fernbedienung MCR-9 (Folientaster) des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 mit dem

Steckanschluss auf der Platine (Abb. p, Seite 27 für FreshJet und Abb. q, Seite 27 für FreshLight) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

DE 63

64

Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabels (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 verbinden.

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic

CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

 Dachklimaanlage:

– CA1000/CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schaltplan:

– CA1000/CA2500: Abb. 8, Seite 10 (12 V), Abb. c, Seite 15 (24 V)

– B1600 Plus/B2200: Abb. 9, Seite 11 (12 V), Abb. d, Seite 16 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

Dometic CA1000

I HINWEIS

Beachten Sie auch die Anleitung im Lieferumfang des Sensingkabels.

➤ Das Auslasspanel der CA1000 entfernen.

➤ Mit dem 2-adrigen Ein-/Ausschaltkabel (Sensingkabel, Art. Nr.: 4441300084) die

Kontakte I2 und I3 am ECL-102/ECL-103 mit der Klimaanlage verbinden.

➤ Den 3-poligen Stecker des Sensingkabels in die Buchse (3-polige Stiftleiste Wannenausführung) der Steuerplatine der Klimaanlage stecken (Abb. o, Seite 26).

➤ Die Parameter AC/DC-Umschaltung der Klimaanlage auf den Wert „02“ stellen

( Einbauanleitung CA1000, Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Software“).

Dometic CA2500

➤ Das Auslasspanel der CA2500 entfernen.

➤ Mit dem 2-adrigen Universalverbindungskabel (Ein-/Ausschaltkabel, Art.-Nr.

4441300124) den Ladestromverteiler mit der Klimaanlage verbinden.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I2 und I3 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Der Platinenanschluss ist mit einem Kabel herausgeführt (Abb. s, Seite 28). Durchtrennen Sie dieses Kabel und verbinden Sie die sich Kabelenden mit dem Universalverbindungskabel.

DE

Anschluss ECL-76, ECL-102, ECL-103

Dometic B1600 Plus/B2200

I HINWEIS

B2200 mit einer Seriennummer unter 802200001 müssen wie unter Kapitel 7.4 beschrieben eingebaut werden.

➤ Das Auslasspanel der B1600 Plus/B2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B1600 Plus/B2200 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 28) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B1600 Plus/B2200 Verbinden.

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic B1600/HB2500

 Klimaanlage:

– Dachklimaanlage: Dometic B1600

– Staukastenklimaanlage: Dometic HB2500

 Schaltplan: Abb. 0, Seite 12 (12 V), Abb. e, Seite 17 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel) auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.

➤ Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124), um den I5 Anschluss des ECL-102/ECL-103 mit der Fernbedienung MCR-9 zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

➤ Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am

ECL-102/ECL-103 den D+ Eingang mit dem I2 Anschluss zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

DE 65

66

Anschluss

7.8

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit3/DC-Kit5 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Dachklimaanlage:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schaltplan:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200:

Abb. a, Seite 13 (12 V), Abb. f, Seite 18 (24 V)

– Dometic FreshLight1600/2200:

Abb. b, Seite 14 (12 V), Abb. g, Seite 19 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200 oder FreshLight1600/2200 mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. p, Seite 27 für FreshJet und Abb. q,

Seite 27 für FreshLight) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200 oder

FreshLight1600/2200 verbinden.

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B2600

Anschluss

 Dachklimaanlage: B2600

 Schaltplan: Abb. h, Seite 20 (12 V), Abb. k, Seite 23 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der B2600 entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der B2600 (Art.-Nr. 4441300129) mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. r, Seite 28) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der B2600 Verbinden.

7.10

DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic B3200

 Dachklimaanlage: Dometic B3200

 Schaltplan: Abb. i, Seite 21 (12 V), Abb. l, Seite 24 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das 2-adrige Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124, Ein-/Ausschaltkabel) auftrennen, sodass Sie zwei einzelne Adern erhalten.

➤ Verwenden Sie die blaue Ader vom Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124), um den I5 Anschluss des ECL-102/ECL-103 mit der Fernbedienung MCR-9 zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

➤ Verwenden Sie die braune Ader vom Universalverbindungskabel, um am

ECL-102/ECL-103 den D+ Eingang mit dem I2 Anschluss zu verbinden (Aderendhülsen verwenden).

DE 67

68

Anschluss

7.11

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit4/DC-Kit6 mit Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Dachklimaanlage: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schaltplan: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200:

Abb. j, Seite 22 (12 V), Abb. m, Seite 25 (24 V)

 Ladestromverteiler: ECL-102/ECL-103

 Wechselrichter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Die Fernbedienung MCR-9 des Wechselrichters an einer gut zugänglichen Stelle installieren (Jumper geschlossen, Einbauanleitung Fernbedienung beachten) und dessen Kabel an den Wechselrichter anschließen.

➤ Das Auslasspanel der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 entfernen, ggf. die obere

Abdeckhaube entfernen.

➤ Die Aderendhülsen des Universalverbindungskabels mit den Kontakten I5 und I2 des

Ladestromverteilers verbinden.

➤ Das Ein-/Ausschaltkabel der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 mit dem Steckanschluss auf der Platine (Abb. p, Seite 27 für FreshJet) verbinden.

I HINWEIS

Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.

➤ Die beiden Adern des Universalverbindungskabel (Art.-Nr. 4441300124) mit den beiden Adern des Ein-/Ausschaltkabels der FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 verbinden.

DE

Justierung ECL-76, ECL-102, ECL-103

8 Justierung

A ACHTUNG!

Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten sollten nur mit Bedacht und besonderer Kenntnis erledigt werden, da es bei falscher Justierung von Ein- und Ausschaltspannungen zu Fehlfunktionen der Klimaanlage kommen kann und die

Fahrzeugelektrik versagen kann.

I HINWEIS

Die auf den Ladestromverteilern abgebildete Spannungsskala ist eine Orientierungshilfe. Sollen andere Werte eingestellt werden, so sind diese mit einem geeigneten Spannungsmessgerät zu überprüfen. Hierzu kann ein extern einstellbares Labornetzteil an die Klemmen GND und D+ angeschlossen werden.

➤ Führen Sie den Schraubendreher in die Achse des Potentiometers ein (Abb. n,

Seite 26). Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Spannungsschwellenwert, eine

Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert den Spannungsschwellenwert.

I HINWEIS

Eine Abschaltspannung unterhalb 11,5 V/23 V ist nach unserem derzeitigen

Kenntnisstand nicht zu empfehlen.

9 Reinigung und Pflege

A ACHTUNG!

Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.

➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:

 eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,

 einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

DE 69

70

Entsorgung

11 Entsorgung

ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-

Müll.

M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

12 Technische Daten

Art.-Nr.:

Batterie-Nennspannung:

Ausschaltspannung Ua:

Einschaltspannung Ue:

Schaltstrom über 30/87:

Zündung aus (D+ = 0 V):

Vom Werk eingestellt

Aus-/Eingangsspannung:

ECL-76

9103500482

12 Vg

10,5 V – 12,5 V

12 V – 14,4 V

75 A

0 mA

ECL-102

9108022658

12 Vg

10,5 V – 12,5 V

12 V – 14,4 V

100 A

0 mA

Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Art.-Nr.:

Batterie-Nennspannung:

Ausschaltspannung Ua:

Einschaltspannung Ue:

Schaltstrom über 30/87:

Zündung aus (D+ = 0 V):

Vom Werk eingestellt

Aus-/Eingangsspannung:

ECL-103

9103555706

24 Vg

21 V – 25 V

24 V – 28,8 V

50 A

0 mA

Ua = 24,4 V; Ue = 26,6 V

DE

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.

Contents

3

4

1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

2.1

General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

2.2

Operating the device safely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

6.1

Item numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

6.2

DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

6.3

DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

6.4

DC-Kit2 with Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

6.5

DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

6.6

DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 83

6.7

DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

6.8

DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

6.9

DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 85

6.10 DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

6.11 DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.12 DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.13 DC-Kit5 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . 88

6.14 DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

6.15 DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

6.16 DC-Kit4 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

6.17 DC-Kit4 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

6.18 DC-Kit4 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . . . . . . . 92

6.19 DC-Kit6 with Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

6.20 DC-Kit6 with Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

6.21 DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200. . . . . . . . . . . . . . . 94

7 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

7.1

DC-Kit1 with Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

7.2

DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

7.3

DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

7.4

DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input . . . . . . . . . . . . . . . . 100

7.5

DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 100

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . 101

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

EN 71

72

10

11

12

Explanation of symbols ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . 104

8

9

Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

1 Explanation of symbols

!

WARNING!

Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.

A NOTICE!

Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.

I NOTE

Supplementary information for operating the product.

Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.

✓ This symbol describes the result of an action.

BA10: This information refers to another manual included in the scope of delivery where you can find more details, in this case on the BA10.

Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.

EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

2 Safety instructions

Safety instructions

The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:

 Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage

 Alterations to the product without express permission from the manufacturer

 Use for purposes other than those described in the operating manual

2.1

General safety

!

WARNING!

 Always disconnect the power supply when carrying out repairs on the charging current distributor.

 If a connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.

 Do not operate the device if it is visibly damaged.

 This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can cause considerable hazards.

If your device should need repairing, please contact your specialist dealer.

 People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.

 When installing the charging current distributor, ensure that it will be out of the reach of children.

2.2

Operating the device safely

!

WARNING!

 Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens, etc.).

 Never immerse the device in water.

 Protect the device and the cable against heat and moisture.

 To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle battery before working on the vehicle electrical system.

If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.

 Inadequate cable connections can cause short circuits, resulting in:

– Cable fires

– The airbag being triggered

– Damage to electronic control equipment

– Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition, lights)

EN 73

Target group

3 Target group

ECL-76, ECL-102, ECL-103

The installation information in this manual is intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the installation of electronic vehicle accessory parts.

4 Scope of delivery

Quantity Description

1

1

Control unit

High-current load relay

5 Intended use

The ECL-76, ECL-102 and ECL-103 charging current distributors were specially developed for use together with Dometic roof air conditioners in mobile and stationary mode.

The devices ensure that the power supply from the light system via the starter battery to the supply battery is at an optimum. If charging by the light system is insufficient the integrated low voltage protection switches off the air conditioning.

The combinations possible of roof air conditioners, charging current distributors and inverters in the available DC kits are shown in the following table:

Roof air conditioner

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Charging current distributor

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Inverter

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

Extension kit for

DC operation

DC-Kit1

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

74 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Roof air conditioner

Dometic B1600

Charging current distributor

ECL-103

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-102

ECL-102

Inverter

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI2312T

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI2312T

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit1

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit4

Intended use

Extension kit for

DC operation

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

EN 75

Intended use

Roof air conditioner

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Charging current distributor

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Inverter

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Extension kit for

DC operation

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

76 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Roof air conditioner

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Charging current distributor

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Inverter

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

Technical description

Extension kit for

DC operation

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

I NOTE

The functions of WAECO DC-Kit2/DC-Kit3/DC-Kit5 in conjunction with the Dometic B2200 described in this manual relate to roof air conditioners with a serial number higher than 802200001. In the case of Dometic B2200 roof air conditioners with a lower serial number, the DC-Kit functions for the

Dometic B1600 are possible.

6 Technical description

During a journey, a light system generates a voltage of approx. 14 V which ensures that the starter battery is recharged and the vehicle's electrical consumers are supplied.

Some caravans also have an electrical connection between the starter and additional battery which is active when the vehicle engine is running. This cable is designed for currents up to 20 A. When the air conditioner is in operation via the inverter, the current taken from the 12 V supply can be up to 120 A. This would overload any standard connection lead present between the starter and additional battery because the light system is supposed to deliver a large proportion of the load current.

A remedy for this is an additional cable connection (for cable cross sections see table on page 95) between the starter battery and additional battery which is switched on via the power relay of the ECL-76/ECL-102/ECL-103 and switched off when the voltage is low.

I NOTE

If the circuit diagram also shows an on/off cable from the charging current distributor to the air conditioner, the air conditioner (or compressor motor) will be switched off when the voltage is low. Otherwise, an on/off cable is run from the charging current distributor to the inverter or to the remote control of the inverter and the inverter is switched off.

A remote control (remote switch) is connected to the inverter with which the inverter must be switched on before start-up or switched off when it is not in use.

EN 77

Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103

The charging current distributors have two relays which are used as follows:

 Power relay (30/87 or Batt. 1/Batt. 2) to connect the starter and consumer battery

 Control relay

– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: to switch the compressor on and off (fig. 1, page 3)

– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: to switch the compressor on and off (fig. 2, page 4)

– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. 3, page 5)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. 4, page 6)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus/B2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. 5, page 7)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. 6, page 8)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. 7, page 9)

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. 8, page 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. 9, page 11)

– ECL-102/DC-Kit3: B1600, HB2500 (systems without enable input): to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. 0, page 12)

– ECL-102/DC-Kit3: FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. a, page 13)

– ECL-102/DC-Kit3: FreshLight1600/2200: to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. b, page 14)

– ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. c, page 15)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. d, page 16)

– ECL-103/DC-Kit5: B1600, HB2500 (systems without enable input): to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. e, page 17)

– ECL-103/DC-Kit5: FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. f, page 18)

– ECL-103/DC-Kit5: FreshLight1600/2200: to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. g, page 19)

– ECL-102/DC-Kit4, B2600: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. h, page 20)

– ECL-102/DC-Kit4: B3200: to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. i, page 21)

78 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

– ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. j, page 22)

– ECL-103/DC-Kit6, B2600: to switch the compressor or air conditioner on and off

(fig. k, page 23)

– ECL-103/DC-Kit6: B3200: to switch the compressor or air conditioner on and off plus to switch the inverter on and off using its remote control (fig. l, page 24)

– ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. m, page 25)

Keys for the circuit diagrams in fig. 1, page 3 to fig. m, page 25

Character in circuit diagram

C

D

A

B

E

F

Explanation

Starter battery

Additional battery

Remote control

Switching off using power relay

Switching on using power relay

Electronic fuse

6.1

Item numbers

Device

ECL-76

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP1002

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI2324T

MCR-9

Item no.

9103500482

9108022658

9103555706

9102600002

9102600027

9102600117

9102600119

9102600118

9102600120

9102600026

EN 79

Technical description

6.2

DC-Kit1 with Dometic CA1000

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Roof air conditioner: Dometic CA1000

 Circuit diagram: fig. 1, page 3

 Charging current distributor: ECL-76

 Inverter: PerfectPower PP1002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2/I3 is also opened.

This switches off the air conditioner compressor (the fan continues to run). The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The compressor motor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.3

DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100

 Circuit diagram: fig. 2, page 4

 Charging current distributor: ECL-76

 Inverter: PerfectPower PP1002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue contact I2/I4 is opened. This switches on the air conditioner. If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) is closed.

Relay contact I2/I4, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is closed.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

80 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) and relay contact I2/I4 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.4

DC-Kit2 with Dometic CA2500

 Roof air conditioner: Dometic CA2500

 Circuit diagram: fig. 3, page 5

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: PerfectPower PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2/I3, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is also opened.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

EN 81

82

Technical description

6.5

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input

 Roof air conditioner: Dometic B1600, systems with enable input approved by the manufacturer

 Circuit diagram: Dometic B1600: fig. 4, page 6

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: PerfectPower PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

I NOTE

This air conditioner is not linked to the ECL-102 using an on/off cable.

Contact I2/l3 is closed with UD+ > Ue and the inverter thereby switched on if the inverter remote control is not on “0”.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. Relay contact I2/I3, which interrupts the connection between the on/off cable and the inverter, is also opened.

This switches off the inverter and hence the air conditioner as well. The light system now charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner starts again.

I NOTE

Other roof air conditioners with enable input: the roof air conditioner will not switch on again automatically after it has been without voltage.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.6

Technical description

DC-Kit2 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Roof air conditioner:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Circuit diagram:

– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: PerfectPower PP2002

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I5/I2 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is closed. Relay contact I5/I2, which interrupts the connection between the on/off cable and the air conditioner, is closed.

The air conditioner compressor is switched off in this way. The light system now charges the starter battery. If the vehicle has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I5/I2 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.7

DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Circuit diagram: fig. 6, page 8

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI1812T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

EN 83

Technical description ECL-76, ECL-102, ECL-103

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.8

DC-Kit3 with Dometic CA1000/CA2500

 Roof air conditioner: Dometic CA1000/CA2500

 Circuit diagram: fig. 8, page 10

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI1812T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87

(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I3 is also opened and switches the compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power).

If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

84 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.9

Technical description

DC-Kit3 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Roof air conditioner:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Circuit diagram:

– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI1812T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.10

DC-Kit3 with Dometic B1600/HB2500

 Air conditioner:

– Roof air conditioner: Dometic B1600

– Under-bench air conditioner Dometic HB 2500

 Circuit diagram: Dometic B1600/HB2500: fig. 0, page 12

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI1812T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

EN 85

86

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

I NOTE

The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ signal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87

(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened and switches the inverter on again. The CA1000 and CA2500 can be switched on by the operator again; the B1600 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.11

DC-Kit3 with Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Circuit diagram: fig. a, page 13

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI1812T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.12

DC-Kit5 with Dometic CA1000/CA2500

 Roof air conditioner: Dometic CA1000/CA2500

 Circuit diagram: fig. c, page 15

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1824T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

With UD+ > Ue, contact I2 is closed with I3. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I3 is also opened and switches the compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power).

If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened and relay contact I2/I3 is closed. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

EN 87

Technical description

6.13

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit5 with Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Roof air conditioner:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Circuit diagram:

– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. d, page 16

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. g, page 19

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1824T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

88 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.14

DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500

Technical description

 Air conditioner:

– Roof air conditioner: Dometic B1600

– Under-bench air conditioner Dometic HB 2500

 Circuit diagram: Dometic B1600/HB2500: fig. e, page 17

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1824T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

I NOTE

The system is not connected to the ECL-103 using an on/off cable. The D+ signal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened and switches the inverter on again. The CA1000 and CA2500 can be switched on by the operator again; the B1600 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

EN 89

Technical description

6.15

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Circuit diagram: fig. f, page 18

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1824T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

6.16

DC-Kit4 with Dometic B2600

 Roof air conditioner: Dometic B2600

 Circuit diagram: fig. h, page 20

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI2312T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

90 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.17

DC-Kit4 with Dometic B3200

 Roof air conditioner: Dometic B3200

 Circuit diagram: fig. i, page 21

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI2312T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

I NOTE

The system is not connected to the ECL-102 using an on/off cable. The D+ signal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87

(Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened and switches the inverter on again. The B3200 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

EN 91

Technical description

6.18

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit4 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Circuit diagram: fig. j, page 22

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: SinePower MSI2312T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (12.5 V – 14.0 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (10.5 V – 12.5 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 10.5 V, the inverter switches off.

6.19

DC-Kit6 with Dometic B2600

 Roof air conditioner: Dometic B2600

 Circuit diagram: fig. k, page 23

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI2324T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

92 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technical description

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

6.20

DC-Kit6 with Dometic B3200

 Roof air conditioner: Dometic B3200

 Circuit diagram: fig. l, page 24

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI2324T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

I NOTE

The system is not connected to the ECL-103 using an on/off cable. The D+ signal is run via the relay contact I2 onto I5 and connected to the remote control.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue and this switches the air conditioner on.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the inverter off via the remote control.

The air conditioner is therefore without voltage and does not work. The light system charges the starter battery. If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The relay contact I2/I5 is opened and switches the inverter on again. The B3200 restarts automatically.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V) relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

EN 93

Technical description

6.21

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit6 with Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Circuit diagram: fig. m, page 25

 Charging current distributor: ECL-103

 Inverter: SinePower MSI2324T

The light system voltage UD+ is measured. If this voltage exceeds a variable voltage value Ue (25 V – 28 V), the relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) of the power relay is closed. The starter battery and the additional battery are therefore connected in parallel with low resistance and are charged together by the light system.

Contact I2/I5 is opened with UD+ > Ue. This switches on the air conditioner.

If the light system voltage falls below a variable threshold value Ua (21 V – 25 V), due to an increased load because of the air conditioner, relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) is opened. The relay contact I2/I5 is closed and switches the air conditioner compressor off.

The light system now charges the starter battery (the fans consume little power). If the caravan has a connecting cable between the two batteries, the additional battery is also charged.

If the charging voltage of the light system UD+ reaches the set voltage value Ue again, the power relay and the control relay switch on again. The air conditioner compressor starts again.

If the vehicle engine is not switched on (UD+ = 0 V), relay contact 30/87 (Batt. 2/Batt. 2) and relay contact I2/I5 are opened. The air conditioner can be operated and only takes power from the additional battery. If the battery voltage falls below Ubatt = 21 V, the inverter switches off.

94 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7 Connection

A NOTICE!

Make sure that you run the on/off cable away from live power cables.

Connection

!

WARNING!

 To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle battery before working on the vehicle electrical system.

If the vehicle has an additional battery, its negative terminal must also be disconnected.

 The cable cross section for the connection between the starter battery, power relay and consumer battery must not be less than 16 mm² for the

ECL-76 and 35 mm² for the ECL-102/ECL-103. Also check that the cable between the negative terminal of the consumer battery and vehicle chassis is at least 16 mm² and 25 mm² respectively – you might need to replace the cable provided with a thicker one. The minimum cable cross sections are listed in the following table.

I NOTE

You can use the following cable set for the SinePower inverters:

 SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002

 SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004

The table shows the combinations possible of roof air conditioners, under-bench air conditioners, charging current distributors and inverters and the necessary cable cross sections of the access leads:

Air conditioner

Charging current distributor

Dometic CA1000 ECL-76

Dometic CA1000 ECL-102

Dometic CA1000 ECL-103

Dometic CA2500 ECL-102

Dometic CA2500 ECL-102

Dometic CA2500 ECL-103

Dometic B1600

Dometic B1600

ECL-102

ECL-102

Dometic B1600

Dometic

B1600 Plus

ECL-103

ECL-102

Inverter

PerfectPower PP1002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

Cable cross section

16 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

25 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

25 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

25 mm 2 minimum

EN 95

Connection

Air conditioner

Charging current distributor

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Dometic B3200

Dometic B3200

ECL-102

ECL-103

Dometic HB2500 ECL-102

Dometic HB2500 ECL-103

ECL-76 Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

ECL-103

ECL-103

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Inverter

ECL-76, ECL-102, ECL-103

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI2324T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI2324T

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP1002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

Cable cross section

35 mm 2 minimum

35 mm

25 mm

35 mm

70 mm

70 mm

70 mm

70 mm

35 mm

35 mm

16 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

35 mm

25 mm

35 mm

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

minimum

96 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Air conditioner

Charging current distributor

ECL-103

Inverter

SinePower MSI1824T Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

ECL-102

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

Connection

Cable cross section

35 mm 2 minimum

25 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

35 mm 2 minimum

➤ Mount the ECL-76/ECL-102 charging current distributor and the corresponding relay in such a way that they remain fixed, dry and well-ventilated, ideally in direct proximity to the inverter.

➤ Connect the positive terminal of the starter battery to relay connection 30 (Batt. 1) and the positive terminal of the additional battery to relay connection 87 (Batt. 2).

I NOTE

Use cables with the correct cable cross section – see circuit diagrams, fig. 1, page 3 to fig. m, page 25.

➤ Insert an electrical fuse in direct proximity to the starter battery and an electrical fuse

(value see associate circuit diagram) in direct proximity to the supply battery into the positive lead.

I NOTE

 The fuse in the positive lead from the charging current distributor to the battery can only be omitted if the lead is very short and will not come into contact with metal.

 To connect the inverters in the scope of delivery of the DC kits, please refer to the documentation accompanying the equipment.

PerfectPower PP1002 and PP2002

➤ Join the 230 V connector of the air conditioner to the PerfectPower

PP1002/PP2002 inverter.

SinePower MSI1812T and MSI1824T

➤ Join the 230 V connector of the air conditioner to the the SinePower

MSI1812T/MSI1824T inverter.

EN 97

98

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection

I NOTE

The remote controls for switching the inverters on and off must be connected in accordance with the enclosed instructions and the relevant circuit diagram

(see pages fig. 1, page 3 to fig. m, page 25).

7.1

DC-Kit1 with Dometic CA1000

 Roof air conditioner: Dometic CA1000

 Circuit diagram: fig. 1, page 3

 Charging current distributor: ECL-76

 Inverter: PerfectPower PP1002

➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

I NOTE

Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the CA1000's outlet panel.

➤ Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket) on the control PCB of the air conditioner (fig. o, page 26).

➤ Link the ECL-76 to the air conditioner using the two-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084).

➤ Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation manual for the CA1000, “Configuring the system software”).

7.2

DC-Kit1 with Dometic FreshJet1100

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100

 Circuit diagram: fig. 2, page 4

 Charging current distributor: ECL-76

 Inverter: PerfectPower PP1002

➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

I NOTE

Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the FreshJet’s outlet panel.

➤ Use the two-wire sensing cable to link the ECL-76 to the 6-pole pin strip socket (item no. 4441300881) of the air conditioner (fig. p, page 27).

EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.3

DC-Kit2 with Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

Connection

 Roof air conditioner:

– Dometic CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Circuit diagram:

– CA2500: fig. 3, page 5

– B1600 Plus/B2200: fig. 5, page 7

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: PerfectPower PP2002

➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

Dometic CA2500

➤ Remove the CA2500’s outlet panel.

➤ Connect the charging current distributor to the air conditioner using the two-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13 on the charging current distributor.

➤ A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. s, page 28). Sever this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.

Dometic B1600 Plus/B2200

I NOTE

B2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as described in chapter 7.4.

➤ Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

➤ Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug connector on the circuit board (fig. r, page 28).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.

EN 99

Connection

7.4

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 with Dometic B1600/Systems with enable input

 Roof air conditioner:

– Dometic B1600

– Systems with enable input approved by the manufacturer

 Circuit diagram: fig. 4, page 6

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter: PerfectPower PP2002

➤ Install the switch, which is connected to the two-wire cable, in an easily-accessible place.

➤ Connect the system plug to the inverter. Divide a wire of the cable in such a way that the ends produced can be connected to the I2/l3 connectors of the ECL-102 with wire sleeves. If necessary, extend the wires with a suitable cable.

7.5

DC-Kit2 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Roof air conditioner:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Circuit diagram:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. 6, page 8

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. 7, page 9

 Charging current distributor: ECL-102

 Inverter:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T

– Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002

➤ Install inverter remote control C (membrane button) in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

➤ Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 to the plug connector on the circuit board (fig. p, page 27 for FreshJet and fig. q, page 27 for

FreshLight).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200.

100 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic

CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Connection

 Roof air conditioner:

– CA1000/CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Circuit diagram:

– CA1000/CA2500: fig. 8, page 10 (12 V), fig. c, page 15 (24 V)

– B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11 (12 V), fig. d, page 16 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

Dometic CA1000

I NOTE

Observe also the instructions in the scope of delivery of the sensing cable.

➤ Remove the CA1000’s outlet panel.

➤ Using the 2-wire on/off cable (sensing cable, item no. 4441300084), connect contacts

I2 and I3 on the ECL-102/ECL-103 to the air conditioner.

➤ Insert the three-pole plug of the sensing cable into the socket (3-pole pin strip socket) on the control PCB of the air conditioner (fig. o, page 26).

➤ Set the AC/DC switching parameters for the air conditioner to “02” ( installation manual for the CA1000, “Configuring the system software”).

Dometic CA2500

➤ Remove the CA2500’s outlet panel.

➤ Connect the charging current distributor to the air conditioner using the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124).

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts 12 and 13 on the charging current distributor.

➤ A cable leading out provides the connection to the circuit board (fig. s, page 28).

Sever this cable and join the resulting cable ends to the universal connection cable.

Dometic B1600 Plus/B2200

I NOTE

B2200 with a serial number lower than 802200001 must be installed as described in chapter 7.4.

➤ Remove the B1600 Plus/B2200’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

EN 101

Connection ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Join the on/off cable of the B1600 Plus/B2200 (item no. 4441300129) to the plug connector on the circuit board (fig. r, page 28).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B1600 Plus/B2200.

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic B1600/HB2500

 Air conditioner:

– Roof air conditioner: Dometic B1600

– Under-bench air conditioner Dometic HB 2500

 Circuit diagram: fig. 0, page 12 (12 V), fig. e, page 17 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124) so that you have two individual wires.

➤ Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the I5 connection of the ECL-102/ECL-103 to the MCR-9 remote control (use wire sleeves).

➤ Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the

I2 connection on the ECL-102/ECL-103 (use wire sleeves).

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 with Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Roof air conditioner:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Circuit diagram:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. a, page 13 (12 V), fig. f, page 18 (24 V)

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14 (12 V), fig. g, page 19 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the FreshJet/FreshLight’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.

102 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Connection

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

➤ Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200 or FreshLight1600/2200 to the plug connector on the circuit board (fig. p, page 27 for FreshJet and fig. q, page 27 for FreshLight).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200 or FreshLight1600/2200.

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B2600

 Roof air conditioner: B2600

 Circuit diagram: fig. h, page 20 (12 V), fig. k, page 23 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the B2600’s outlet panel, if necessary remove the upper cover.

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

➤ Join the on/off cable of the B2600 (item no. 4441300129) to the plug connector on the circuit board (fig. r, page 28).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (4441300124) to the two wires on the on/off cable of the B2600.

EN 103

Connection

7.10

DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic B3200

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Roof air conditioner: Dometic B3200

 Circuit diagram: fig. i, page 21 (12 V), fig. l, page 24 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place (jumper closed, refer to remote control installation manual) and connect its cable to the inverter.

➤ Unravel the 2-wire universal connection cable (on/off cable, item no. 4441300124) so that you have two individual wires.

➤ Use the blue wire of the universal connection cable (item no. 4441300124) to join the

I5 connection of the ECL-102/ECL-103 to the MCR-9 remote control (use wire sleeves).

➤ Use the brown wire of the universal connection cable to join the D+ input to the

I2 connection on the ECL-102/ECL-103 (use wire sleeves).

7.11

DC-Kit4/DC-Kit6 with Dometic

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Roof air conditioner: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Circuit diagram: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200: fig. j, page 22 (12 V), fig. m, page 25 (24 V)

 Charging current distributor: ECL-102/ECL-103

 Inverter: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Install inverter remote control MCR-9 in an easily-accessible place and connect its cable to the inverter.

➤ Remove the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 outlet panel, if necessary remove the upper cover.

➤ Connect the wire sleeves of the universal connection cable to contacts I5 and I2 on the charging current distributor.

➤ Join the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 to the plug connector on the circuit board (fig. p, page 27 for FreshJet).

I NOTE

Guide the on/off cable carefully past the fan.

➤ Connect both the wires on the universal connection cable (item no. 4441300124) to the two wires on the on/off cable of the FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.

104 EN

Adjustment ECL-76, ECL-102, ECL-103

8 Adjustment

A NOTICE!

The following work must be carried out with caution and only by persons with the necessary skills and knowledge. This is because incorrect adjustment of the cut-in and cut-off voltages can cause the air conditioner to malfunction and/or cause the vehicle's electrical system to fail.

I NOTE

The voltage scale shown on the charging current distributor is a guide. If different values are set, these must be checked using a suitable voltage measurement device. An externally adjustable laboratory power supply can be connected to terminals GND and D+ for this purpose.

➤ Insert the screwdriver into the axis of the potentiometer (fig. n, page 26). Turning the axis clockwise increases the voltage threshold value, turning it anti-clockwise reduces the voltage threshold value.

I NOTE

Due to information presently available, we do not recommend a cut-off voltage less than 11.5 V/23 V.

9 Cleaning and maintenance

A NOTICE!

Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.

➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.

10 Guarantee

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.

For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:

 A copy of the receipt with purchasing date

 A reason for the claim or description of the fault

EN 105

Disposal

11 Disposal

ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.

M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

12 Technical data

Item no.:

Rated battery voltage:

Cut-off voltage Ua:

Cut-in voltage Ue:

Switching current via 30/87:

Ignition off (D+ = 0 V):

Factory default settings for output/input voltage:

ECL-76

9103500482

12 Vg

10.5 V – 12.5 V

12 V – 14.4 V

75 A

0 mA

ECL-102

9108022658

12 Vg

10.5 V – 12.5 V

12 V – 14.4 V

100 A

0 mA

Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V Ua = 12.2 V; Ue = 13.3 V

Item no.:

Rated battery voltage:

Cut-off voltage Ua:

Cut-in voltage Ue:

Switching current via 30/87:

Ignition off (D+ = 0 V):

Factory default settings for output/input voltage:

ECL-103

9103555706

24 Vg

21 V – 25 V

24 V – 28.8 V

50 A

0 mA

Ua = 24.4 V; Ue = 26.6 V

106 EN

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service.

Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.

Table des matières

3

4

1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

2.1

Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

2.2

Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil . . . . . . . . 109

Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

6.1

Numéros d'article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

6.2

DC-Kit1 avec Dometic CA1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

6.3

DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

6.4

DC-Kit2 avec Dometic CA2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

6.5

DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . . . 119

6.6

DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 120

6.7

DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

6.8

DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

6.9

DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 122

6.10 DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

6.11 DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

6.12 DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

6.13 DC-Kit5 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . 125

6.14 DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

6.15 DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

6.16 DC-Kit4 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

6.17 DC-Kit4 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

6.18 DC-Kit4 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . 129

6.19 DC-Kit6 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

6.20 DC-Kit6 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

6.21 DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . 131

7 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

7.1

DC-Kit1 avec Dometic CA1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

7.2

DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

7.3

DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

7.4

DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . . . 137

7.5

DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 . . . . 137

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . 138

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

FR 107

10

11

12

Explication des symboles ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . 142

8

9

Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

1 Explication des symboles

!

AVERTISSEMENT !

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

A AVIS !

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

I REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.

✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.

BA10 : cette indication vous renvoie à une autre notice fournie à la livraison, dans laquelle vous trouverez des détails ; dans ce cas, la notice BA10.

Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».

2 Consignes de sécurité

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

 des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel

 des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant

 une utilisation différente de celle décrite dans la notice

108 FR

Consignes de sécurité ECL-76, ECL-102, ECL-103

2.1

Sécurité générale

!

AVERTISSEMENT !

 Coupez toujours l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux de réparation sur le répartiteur de courant de charge !

 Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d'éviter tout danger.

 Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.

 Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.

Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à votre revendeur.

 Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.

 Installez le répartiteur de courant de charge de telle sorte qu'il reste hors de portée des enfants !

2.2

Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil

!

AVERTISSEMENT !

 N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).

 Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

 Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.

 Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.

 Tout raccordement de câbles inadéquat peut provoquer en raison d'un courtcircuit

– des incendies de câbles,

– le déclenchement de l'airbag,

– l'endommagement de dispositifs électroniques de commande,

– la défaillance de fonctions électriques (clignotants, feux stop, klaxon, système d'allumage, éclairage).

FR 109

Groupe cible

3 Groupe cible

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s'adressent à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d'accessoires électroniques dans les véhicules.

4 Contenu de la livraison

Quantité Désignation

1

1

Unité de commande

Relais pour courants forts

5 Usage conforme

Les répartiteurs de courant de charge ECL-76, ECL-102 et ECL-103 ont été spécialement conçus pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à l'arrêt.

Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie d'alimentation, en passant par la batterie de démarrage. Si la charge fournie par la dynamo est insuffisante, la protection de sous-tension intégrée éteint le climatiseur.

Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs, répartiteurs de courant de charge et onduleurs dans les kits CC disponibles :

Climatiseur de toit

Dometic CA1000

Répartiteur de courant de charge

ECL-76

Onduleurs

Kit d'extension pour fonctionnement CC

DC-Kit1

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

110 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Climatiseur de toit

Dometic B1600

Répartiteur de courant de charge

ECL-102

Dometic B1600

Dometic B1600 Plus ECL-102

Dometic B1600 Plus ECL-102

Dometic B1600 Plus ECL-103

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-102

Onduleurs

SinePower

MSI2312T

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI2312T

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

FR

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit1

DC-Kit2

DC-Kit3

Usage conforme

Kit d'extension pour fonctionnement CC

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

111

Usage conforme

Climatiseur de toit

Répartiteur de courant de charge

ECL-102 Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

Onduleurs

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Kit d'extension pour fonctionnement CC

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

112 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Climatiseur de toit

Répartiteur de courant de charge

ECL-102 Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Onduleurs

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

Description technique

Kit d'extension pour fonctionnement CC

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

I REMARQUE

Les fonctions décrites dans cette notice concernant le DC-Kit2 ou

DC-Kit3/DC-Kit5 de WAECO raccordé au Dometic B2200 se réfèrent aux climatiseurs de toit d'un numéro de série supérieur à 802200001. Pour les climatiseurs de toit Dometic B2200 avec un numéro de série inférieur, les fonctions du DC-Kit décrites pour le Dometic B1600 sont possibles.

6 Description technique

Pendant la conduite, une dynamo génère une tension d'env. 14 V qui permet une recharge de la batterie de démarrage ainsi que l'alimentation des consommateurs

électriques du véhicule.

Certains camping-cars possèdent en outre une connexion électrique entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire qui s'active lorsque le moteur du véhicule fonctionne. Cette ligne est conçue pour des courants allant jusqu'à 20 A. Pendant le fonctionnement du climatiseur via l'onduleur, le courant absorbé peut être de jusqu'à 120 A, à partir de l'alimentation en tension 12 V. Il y aurait donc une surcharge de la ligne de connexion standard éventuellement présente entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, puisque la dynamo doit fournir une grande partie du courant de charge.

La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau

à la page 132) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est activé par le relais de puissance de ECL-76/ECL-102/ECL-103 et désactivé en cas de soustension.

FR 113

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

I REMARQUE

Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche/à l'arrêt allant du répartiteur de courant de charge au climatiseur, le climatiseur

(ou plutôt le moteur du compresseur) s'éteint en cas de sous-tension. Il est

également possible de poser une ligne de mise en marche/à l'arrêt allant du répartiteur de courant de charge à l'onduleur ou à la télécommande de l'onduleur et c'est alors l'onduleur qui est éteint.

Une télécommande (commutateur à distance) est raccordée à l'onduleur. Elle doit mettre l'inverseur en marche avant la mise en service et l'éteindre s'il n'est pas utilisé.

Les répartiteurs de courant de charge disposent de deux relais devant être utilisés comme suit :

 Relais de puissance (30/87 ou Batt. 1/Batt. 2) pour la connexion de la batterie de démarrage et de la batterie auxiliaire

 Relais de commande

– ECL-76/DC-Kit1, CA1000 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur

(fig. 1, page 3)

– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur (fig. 2, page 4)

– ECL-102/DC-Kit2, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 3, page 5)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 4, page 6)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 5, page 7)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 6, page 8)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 7, page 9)

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 8, page 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. 9, page 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. 0, page 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. a, page 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. b, page 14)

– ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. c, page 15)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. d, page 16)

114 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

– ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. e, page 17)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. f, page 18)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. g, page 19)

– ECL-102/DC-Kit4, B2600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. h, page 20)

– ECL-102/DC-Kit4, B3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. i, page 21)

– ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. j, page 22)

– ECL-103/DC-Kit6, B2600 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur (fig. k, page 23)

– ECL-103/DC-Kit6, B3200 : pour la mise en marche et à l'arrêt du compresseur ou du climatiseur ainsi que pour la mise en marche et à l'arrêt de l'onduleur à l'aide de sa télécommande (fig. l, page 24)

– ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (fig. m, page 25)

Légende des schémas de connexion sur fig. 1, page 3 à fig. m, page 25

Symbole du schéma de connexion

C

D

A

B

E

F

Explication

Batterie de démarrage

Batterie auxiliaire

Télécommande

Mise à l'arrêt par relais de puissance

Mise en marche par relais de puissance

Fusible électronique

FR 115

Description technique

6.1

Numéros d'article

Appareil

ECL-76

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP1002

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI2324T

MCR-9

ECL-76, ECL-102, ECL-103

N° d'article

9103500482

9108022658

9103555706

9102600002

9102600027

9102600117

9102600119

9102600118

9102600120

9102600026

6.2

DC-Kit1 avec Dometic CA1000

 Climatiseur de toit : Dometic CA1000

 Schéma du circuit : fig. 1, page 3

 Répartiteur de courant de charge : ECL-76

 Onduleur : PerfectPower PP1002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge

élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I3 est également ouvert.

Le compresseur du climatiseur est ainsi mis à l'arrêt (le ventilateur continue de fonctionner). La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le moteur du compresseur est réactivé.

116 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.3

DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100

 Schéma du circuit : fig. 2, page 4

 Répartiteur de courant de charge : ECL-76

 Onduleur : PerfectPower PP1002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I4 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé. Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) est fermé. Le contact des relais I2/I4, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, se ferme également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I4 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

FR 117

Description technique

6.4

DC-Kit2 avec Dometic CA2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Climatiseur de toit : Dometic CA2500

 Schéma du circuit : fig. 3, page 5

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : PerfectPower PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale

Ua (10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, s'ouvre également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

118 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.5

Description technique

DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable

 Climatiseur de toit : Dometic B1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable

 Schéma du circuit : Dometic B1600 : fig. 4, page 6

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : PerfectPower PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

I REMARQUE

Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'arrêt.

Si UD+ > Ue, le contact I2/l3 est fermé et l'onduleur est mis en marche, si la télécommande de l'onduleur n'est pas sur « 0 ».

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt de l'onduleur s'ouvre également.

Cela éteint l'onduleur et donc aussi le climatiseur. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le climatiseur est réactivé.

I REMARQUE

Autres climatiseurs de toit avec entrée Enable : le climatiseur de toit ne se remet pas automatiquement en marche après une interruption de tension.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et le relais de contact I2/I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

FR 119

Description technique

6.6

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Climatiseur de toit :

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schéma du circuit :

– Dometic B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7

– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : PerfectPower PP2002

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Si UD+ > Ue, le contact I5/I2 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est fermé. Le contact des relais I5/I2, coupant la ligne de mise en marche/à l'arrêt du climatiseur, se ferme également.

Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

120 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.7

DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200

Description technique

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schéma du circuit : fig. 6, page 8

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI1812T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.8

DC-Kit3 avec Dometic CA1000/CA2500

 Climatiseur de toit : Dometic CA1000/CA2500

 Schéma du circuit : fig. 8, page 10

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI1812T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

FR 121

Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 s'ouvre également et éteint le compresseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.9

DC-Kit3 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Climatiseur de toit :

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schéma du circuit :

– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11

– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. b, page 14

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI1812T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

122 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.10

DC-Kit3 avec Dometic B1600/HB2500

 Climatiseur :

– Climatiseur de toit : Dometic B1600

– Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500

 Schéma du circuit : Dometic B1600/HB2500 : fig. 0, page 12

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI1812T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

I REMARQUE

Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la télécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appareils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automatiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

FR 123

Description technique

6.11

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit3 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schéma du circuit : fig. a, page 13

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI1812T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.12

DC-Kit5 avec Dometic CA1000/CA2500

 Climatiseur de toit : Dometic CA1000/CA2500

 Schéma du circuit : fig. c, page 15

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1824T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

124 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact des relais I2/I3 s'ouvre également et éteint le compresseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) est ouvert et les relais de contact I2/I3 fermés. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

6.13

DC-Kit5 avec Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Climatiseur de toit :

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schéma du circuit :

– Dometic B1600 Plus/B2200: fig. d, page 16

– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. g, page 19

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1824T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

FR 125

Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

6.14

DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500

 Climatiseur :

– Climatiseur de toit : Dometic B1600

– Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500

 Schéma du circuit : Dometic B1600/HB2500 : fig. e, page 17

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1824T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

I REMARQUE

Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-103 par un câble de mise en marche/à l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la télécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appareils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automatiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

126 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.15

DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200

Description technique

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schéma du circuit : fig. f, page 18

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1824T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

6.16

DC-Kit4 avec Dometic B2600

 Climatiseur de toit : Dometic B2600

 Schéma du circuit : fig. h, page 20

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI2312T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

FR 127

Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.17

DC-Kit4 avec Dometic B3200

 Climatiseur de toit : Dometic B3200

 Schéma du circuit : fig. i, page 21

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI2312T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

I REMARQUE

Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la télécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

128 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Description technique

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appareils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automatiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

6.18

DC-Kit4 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schéma du circuit : fig. j, page 22

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : SinePower MSI2312T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (12,5 V – 14,0 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(10,5 V – 12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 10,5 V, l'onduleur est désactivé.

FR 129

Description technique

6.19

DC-Kit6 avec Dometic B2600

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Climatiseur de toit : Dometic B2600

 Schéma du circuit : fig. k, page 23

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI2324T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

6.20

DC-Kit6 avec Dometic B3200

 Climatiseur de toit : Dometic B3200

 Schéma du circuit : fig. l, page 24

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI2324T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

130 FR

Description technique ECL-76, ECL-102, ECL-103

I REMARQUE

Ce climatiseur n'est pas relié au ECL-103 par un câble de mise en marche/à l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais I2 et il est relié à la télécommande.

Si UD+ > Ue, le contact I2/I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua

(21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme et éteint l'inverseur via la télécommande.

Le climatiseur n'est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le contact du relais I2/I5 s'ouvre et rallume l'onduleur. L'utilisateur peut remettre les appareils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l'appareil B1600 se remet automatiquement en marche.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V) le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

6.21

DC-Kit6 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schéma du circuit : fig. m, page 25

 Répartiteur de courant de charge : ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI2324T

La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de tension réglable Ue (25 V – 28 V), le contact 30/87 (Batt. 1/Batt. 2) du relais de puissance se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et leur charge est effectuée par la dynamo.

Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.

Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale

Ua (21 V – 25 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) s'ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le climatiseur.

La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.

FR 131

Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103

Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.

Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87

(Batt. 1/Batt. 2) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à Ubatt = 21 V, l'onduleur est désactivé.

7

A

Raccordement

AVIS !

Veillez à poser le câble de mise en marche/à l'arrêt loin des câbles de courant.

!

AVERTISSEMENT !

 Débranchez toujours la borne négative de la batterie du véhicule avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.

 La section du câble de connexion entre la batterie de démarrage, le relais de puissance et la batterie de consommation ne doit pas être inférieure à

16 mm² pour ECL-76 ou 35 mm² pour ECL-102/ECL-103. Vous devez également contrôler que le câble entre le pôle négatif de la batterie de consommation et le châssis du véhicule est d'au moins 16 mm² ou 25 mm² – vous devez éventuellement remplacer le câble existant par un câble plus épais.

Les sections minimales des câbles figurent dans le tableau suivant.

I REMARQUE

Pour les onduleurs SinePower, vous pouvez utiliser les jeux de câbles suivants :

 SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002

 SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004

Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs de toit, climatiseurs de coffre, répartiteurs de courant de charge, onduleurs et les sections de câble nécessaires pour les lignes d'alimentation :

Climatiseur

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Répartiteur de courant de charge

ECL-76

ECL-102

Onduleurs Section du câble

PerfectPower PP1002 au moins 16 mm 2

SinePower MSI1812T au moins 35 mm 2

132 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Climatiseur

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Dometic B1600

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Répartiteur de courant de charge

Onduleurs

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

Section du câble

SinePower MSI1824T au moins 35 mm 2

PerfectPower PP2002 au moins 25 mm 2

SinePower MSI1812T au moins 35 mm 2

SinePower MSI1824T au moins 35 mm 2

PerfectPower PP2002 au moins 25 mm 2

SinePower MSI1812T au moins 35 mm 2

SinePower MSI1824T au moins 35 mm 2

PerfectPower PP2002 au moins 25 mm 2

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI2324T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI2324T

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP1002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

Raccordement au moins 35 mm au moins 35 mm au moins 25 mm au moins 35 mm au moins 70 mm au moins 70 mm au moins 70 mm au moins 70 mm au moins 35 mm au moins 35 mm au moins 16 mm au moins 35 mm au moins 35 mm au moins 35 mm au moins 35 mm

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

FR 133

Raccordement

Climatiseur

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Répartiteur de courant de charge

ECL-102

Onduleurs

SinePower MSI1812T

Section du câble au moins 35 mm 2

ECL-103

ECL-103

SinePower MSI1824T

SinePower MSI1824T au moins 35 mm au moins 35 mm

2

2

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T au moins 35 mm au moins 25 mm au moins 35 mm au moins 35 mm

2

2

2

2

ECL-102

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP2002 au moins 25 mm 2

SinePower MSI1812T au moins 35 mm 2

SinePower MSI1824T au moins 35 mm 2

➤ Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-76 ou ECL-102 et le relais correspondant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité immédiate de l'onduleur.

➤ Reliez le pôle positif de la batterie de démarrage à la borne 30 du relais (Batt. 1) et le pôle positif de la batterie supplémentaire à la borne 87 du relais (Batt. 2).

I REMARQUE

Utilisez des câbles ayant une section de câble correspondante – voir les schémas de raccordement (fig. 1, page 3 à fig. m, page 25).

➤ Insérez un fusible électrique (pour la valeur, voir le schéma électrique correspondant) dans chacune des lignes positives à proximité immédiate de la batterie de démarrage et de la batterie d'alimentation.

134 FR

Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103

I REMARQUE

 Il est possible de ne pas installer de fusible dans la ligne positive allant du répartiteur de courant de charge à la batterie uniquement si la ligne est très courte et ne peut entrer en contact avec du métal.

 Pour le raccordement de l'onduleur livré avec le kit CC, veuillez tenir compte des documents accompagnant les appareils.

PerfectPower PP1002 et PP2002

➤ Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur PerfectPower PP1002 ou

PP2002.

SinePower MSI1812T et MSI1824T

➤ Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur SinePower MSI1812T ou

MSI1824T.

I REMARQUE

Les télécommandes de mise en marche et à l'arrêt des onduleurs doivent être raccordées conformément aux notices ci-jointes et au schéma de raccordement correspondant (fig. 1, page 3 à fig. m, page 25).

7.1

DC-Kit1 avec Dometic CA1000

 Climatiseur de toit : Dometic CA1000

 Schéma du circuit : fig. 1, page 3

 Répartiteur de courant de charge : ECL-76

 Onduleur : PerfectPower PP1002

➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

I REMARQUE

Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du CA1000.

➤ Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette

à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. o, page 26).

➤ À l'aide du câble de mise en marche/à l'arrêt à deux fils (câble détecteur, n° d’article :

4441300084), raccordez le ECL-76 au climatiseur.

➤ Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »

( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du climatiseur »).

FR 135

Raccordement

7.2

DC-Kit1 avec Dometic FreshJet1100

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100

 Schéma du circuit : fig. 2, page 4

 Répartiteur de courant de charge : ECL-76

 Onduleur : PerfectPower PP1002

➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

I REMARQUE

Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100.

➤ À l'aide du câble détecteur à deux fils de la fiche hexapolaire (n° d’article 4441300881), raccordez le ECL-76 au climatiseur (fig. p, page 27).

7.3

DC-Kit2 avec Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

 Climatiseur de toit :

– Dometic CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schéma du circuit

– CA2500 : fig. 3, page 5

– B1600 Plus/B2200 : fig. 5, page 7

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : PerfectPower PP2002

➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement accessible et raccordez ce câble à l'onduleur.

Dometic CA2500

➤ Retirez le panneau de sortie du CA2500.

➤ A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l'arrêt, n° d’article 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du répartiteur de courant de charge.

➤ Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. s, page 28). Séparez ce câble en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.

Dometic B1600 Plus/B2200

I REMARQUE

Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.

136 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement

➤ Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (n° d’article

4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. r, page 28).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.

7.4

DC-Kit2 avec Dometic B1600/Climatiseurs avec entrée Enable

 Climatiseur de toit :

– Dometic B1600

– Climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable

 Schéma du circuit : fig. 4, page 6

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur : PerfectPower PP2002

➤ Installez le commutateur, branché au câble à deux fils, à un endroit facilement accessible.

➤ Raccordement du commutateur du système à l'onduleur. Coupez un fil du câble de telle sorte que les extrémités ainsi obtenues puissent être raccordées aux bornes

ECL-102 I2/l3 à l'aide de manchons. Le cas échéant, prolongez les fils par un câble adapté.

7.5

DC-Kit2 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Climatiseur de toit :

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schéma du circuit :

– Dometic FreshJet1100/1700/2200 : fig. 6, page 8

– Dometic FreshLight1600/2200 : fig. 7, page 9

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102

 Onduleur :

– Dometic FreshJet1100/1700/2200 : SinePower MSI1812T

– Dometic FreshLight1600/2200 : PerfectPower PP2002

FR 137

Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Installez la télécommande C (touche tactile) de l'onduleur à un endroit facilement accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. p, page 27 pour

FreshJet et fig. q, page 27 pour FreshLight).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200.

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic

CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

 Climatiseur de toit :

– CA1000/CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schéma du circuit :

– CA1000/CA2500: fig. 8, page 10 (12 V), fig. c, page 15 (24 V)

– B1600 Plus/B2200: fig. 9, page 11 (12 V), fig. d, page 16 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

Dometic CA1000

I REMARQUE

Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.

➤ Retirez le panneau de sortie du CA1000.

➤ Raccordez avec le câble à deux fils de mise en marche/à l'arrêt (câble détecteur, n° d’article : 4441300084) les contacts I2 et I3 du ECL-102 avec le climatiseur.

➤ Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle (barrette

à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit (fig. o, page 26).

138 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Raccordement

➤ Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »

( Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du climatiseur »).

Dometic CA2500

➤ Retirez le panneau de sortie du CA2500.

➤ A l'aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à l'arrêt, n° d’article 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du répartiteur de courant de charge.

➤ Un câble sort pour le raccordement de la platine (fig. s, page 28). Séparez ce câble en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement universel.

Dometic B1600 Plus/B2200

I REMARQUE

Les climatiseurs B2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés selon les descriptions du Chapitre 7.4.

➤ Retirez le panneau de sortie du B1600 Plus/B2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200 (n° d’article

4441300129) à la prise de raccordement de la platine (fig. r, page 28).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B1600 Plus/B2200.

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic B1600/HB2500

 Climatiseur :

– Climatiseur de toit : Dometic B1600

– Climatiseur de coffre : Dometic HB 2500

 Schéma du circuit : fig. 0, page 12 (12 V), fig. e, page 17 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

FR 139

Raccordement ECL-76, ECL-102, ECL-103

➤ Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (n° d’article 4441300124, câble de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.

➤ Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) pour raccorder la borne I5 du ECL-102/ECL-103 à la télécommande MCR-9 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

➤ Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du

ECL-102/ECL-103 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 avec Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Climatiseur de toit :

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schéma du circuit :

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: fig. a, page 13 (12 V), fig. f, page 18 (24 V)

– Dometic FreshLight1600/2200: fig. b, page 14 (12 V), fig. g, page 19 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200 ou du

FreshLight1600/2200 à la prise de raccordement de la platine (fig. p, page 27 pour

FreshJet et fig. q, page 27 pour FreshLight).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du FreshJet1100/1700/2200 ou

FreshLight1600/2200.

140 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B2600

Raccordement

 Climatiseur de toit : B2600

 Schéma du circuit : fig. h, page 20 (12 V), fig. k, page 23 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt (n° d’article 4441300129) du B2600 à la prise de raccordement de la platine (fig. r, page 28).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du B2600.

7.10

DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic B3200

 Climatiseur de toit : Dometic B 3200

 Schéma du circuit : fig. i, page 21 (12 V), fig. l, page 24 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (n° d’article 4441300124, câble de mise en marche/à l'arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.

➤ Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) pour raccorder la borne I5 du ECL-102/ECL-103 à la télécommande MCR-9 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

➤ Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l'entrée D+ du

ECL-102/ECL-103 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).

FR 141

Raccordement

7.11

DC-Kit4/DC-Kit6 avec Dometic

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Climatiseur de toit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schéma du circuit : Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200: fig. j, page 22 (12 V), fig. m, page 25 (24 V)

 Répartiteur de courant de charge : ECL-102/ECL-103

 Onduleur : SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Installez la télécommande MCR-9 de l'onduleur à un endroit facilement accessible

(cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage de la télécommande) et raccordez ce câble à l'onduleur.

➤ Retirez le panneau de sortie du FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 et retirez éventuellement le capot supérieur.

➤ Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts 15 et 12 du répartiteur de courant de charge.

➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 à la prise de raccordement de la platine (fig. p, page 27 pour FreshJet).

I REMARQUE

Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.

➤ Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (n° d’article 4441300124) aux deux fils du câble de mise en marche/à l'arrêt du

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.

142 FR

Ajustage ECL-76, ECL-102, ECL-103

8 Ajustage

A AVIS !

Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués avec précaution et en connaissance de cause. Un mauvais ajustage des tension de mise en marche et à l'arrêt pourrait en effet provoquer des dysfonctionnements du climatiseur et des pannes du systèmes électrique du véhicule.

I REMARQUE

L'échelle de tension figurant sur les répartiteurs de courant de charge n'a qu'une valeur indicative. S'il faut régler d'autres valeurs, celles-ci doivent être contrôlées avec un appareil adéquat de mesure de la tension. Pour ce faire, il est possible de raccorder une alimentation de laboratoire aux broches GND et D+.

➤ Introduisez le tournevis dans l'axe du potentiomètre (fig. n, page 26). Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la valeur limite de tension, une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la diminue.

I REMARQUE

Selon l'état actuel de nos connaissances, une tension d'arrêt inférieure à

11,5 V/23 V est déconseillée.

9 Entretien et nettoyage

A AVIS !

N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.

➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

 une copie de la facture avec la date d'achat,

 le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

FR 143

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Retraitement

11 Retraitement

➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

12 Caractéristiques techniques

ECL-76 ECL-102

N° de produit :

Tension nominale batterie :

9103500482

12 Vg

Tension d'arrêt Ua : 10,5 V – 12,5 V

Tension de démarrage Ue : 12 V – 14,4 V

Courant de commutation par

30/87 :

Arrêt allumage (D+ = 0 V):

Réglage d'usine

Tension de sortie/d'entrée :

75 A

0 mA

Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V

9108022658

12 Vg

10,5 V – 12,5 V

12 V – 14,4 V

100 A

0 mA

Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V

ECL-103

N° de produit :

Tension nominale batterie :

9103555706

24 Vg

Tension d'arrêt Ua : 21 V – 25 V

Tension de démarrage Ue : 24 V – 28,8 V

Courant de commutation par

30/87 :

Arrêt allumage (D+ = 0 V):

Réglage d'usine

Tension de sortie/d'entrée :

50 A

0 mA

Ua = 24,4 V ; Ue = 26,6 V

144 FR

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.

Inhoudsopgave

3

4

1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

2.1

Algemene veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

2.2

Veiligheid bij het gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Omvang van de levering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

5 Beoogd gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

6.1

Artikelnummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

6.2

DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

6.3

DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

6.4

DC-Kit2 met Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

6.5

DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 157

6.6

DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 158

6.7

DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

6.8

DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

6.9

DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 160

6.10 DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

6.11 DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

6.12 DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

6.13 DC-Kit5 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200. . . . . . . . . . 163

6.14 DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

6.15 DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

6.16 DC-Kit4 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

6.17 DC-Kit4 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

6.18 DC-Kit4 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . 167

6.19 DC-Kit6 met Dometic B2600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

6.20 DC-Kit6 met Dometic B3200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

6.21 DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . . . . . . . . 169

7 Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

7.1

DC-Kit1 met Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

7.2

DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

7.3

DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

7.4

DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang . . . . . . . . . . . . . 175

7.5

DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200. . . . . 176

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus . . . . . . . 177

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

NL 145

10

11

12

Verklaring van de symbolen ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B2600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

7.10 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

7.11 DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 . . . . . . . 181

8

9

Afstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

1 Verklaring van de symbolen

!

WAARSCHUWING!

Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.

A LET OP!

Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.

I INSTRUCTIE

Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.

Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.

✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.

BA10: deze handleiding verwijst naar een andere, bij de levering inbegrepen handleiding waarin u meer gedetailleerde informatie vindt; in dit voorbeeld handleiding BA10.

Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.

146 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

2 Veiligheidsinstructies

Veiligheidsinstructies

De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:

 beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen

 veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant

 gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

2.1

Algemene veiligheid

!

WAARSCHUWING!

 Onderbreek bij reparatiewerkzaamheden aan de laadstroomverdeler altijd de stroomtoevoer!

 Als een aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.

 Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.

 Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.

Neem contact op met de dealer, indien er een reparatie nodig is.

 Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.

 Installeer de laadstroomverdeler zodanig, dat kinderen er geen toegang toe hebben!

2.2

Veiligheid bij het gebruik van het apparaat

!

WAARSCHUWING!

 Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen

(verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).

 Dompel het apparaat nooit onder in water.

 Bescherm het apparaat en de kabels tegen hitte en vocht.

 In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.

Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden losgekoppeld.

 Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kortsluiting

– kabelbranden ontstaan,

– de airbag wordt geactiveerd,

– elektronische besturingsinrichtingen beschadigd worden,

– elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).

NL 147

Doelgroep

3 Doelgroep

ECL-76, ECL-102, ECL-103

De montage-informatie in deze handleiding richt zich tot vaklieden in werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen bij de montage van elektronische toebehoren voor voertuigen vertrouwd zijn.

4 Omvang van de levering

Aantal Omschrijving

1

1

Besturingseenheid

Lastrelais voor hoge stroom

5 Beoogd gebruik

De laadstroomverdelers ECL-76, ECL-102 en ECL-103 zijn speciaal voor gebruik in combinatie met Dometic airco dakunits in rij- en standmodus ontwikkeld.

De apparaten zorgen voor een optimale stroomvoorziening van de dynamo via de startaccu naar de voedingsaccu. Bij onvoldoende lading door de dynamo schakelt de geïntegreerde onderspanningsbeveiliging de airco uit.

In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties van airco dakunits, laadstroomverdelers en omvormers in de beschikbare DC-Kit weergegeven:

Airco dakunit

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Laadstroomverdeler

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Omvormers

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

Uitbreidingskit voor DC-modus

DC-Kit1

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

148 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Airco dakunit

Dometic B1600

Laadstroomverdeler

ECL-103

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-102

ECL-102

NL

Omvormers

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI2312T

SinePower

MSI2324T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP1002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI2312T

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit1

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit4

Beoogd gebruik

Uitbreidingskit voor DC-modus

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

149

Beoogd gebruik

Airco dakunit

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

Laadstroomverdeler

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

150

Omvormers

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1812T

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Uitbreidingskit voor DC-modus

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit4

DC-Kit6

DC-Kit2

DC-Kit3

NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Airco dakunit

Laadstroomverdeler

ECL-103 Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Omvormers

SinePower

MSI1824T

PerfectPower

PP2002

SinePower

MSI1812T

SinePower

MSI1824T

Technische beschrijving

Uitbreidingskit voor DC-modus

DC-Kit5

DC-Kit2

DC-Kit3

DC-Kit5

I INSTRUCTIE

De in deze handleiding beschreven functies van de WAECO DC-Kit2 resp.

DC-Kit3/DC-Kit5 in combinatie met een Dometic B2200 hebben betrekking tot airco dakunits met een serienummer hoger dan 802200001. Bij Dometic

B2200 airco dakunits met een lager serienummer zijn de voor de

Dometic B1600 beschreven DC-Kit-functies mogelijk.

6 Technische beschrijving

Gedurende de rit genereert een dynamo een spanning van ca. 14 V, die een bijladen van de startaccu alsook de voorziening van de elektrische verbruikers van het voertuig garandeert.

Bovendien bezitten enkele campers een elektrische verbinding tussen start- en reserveaccu, die actief is wanneer de motor van het voertuig aan staat. Deze leiding is ontworpen voor stroomwaarden tot 20 A. Bij het gebruik van de airco via de omvormer bedraagt de stroomopname tot 120 A uit de 12 V-voeding. De eventueel voorhanden standaardverbindingsleiding tussen start- en reserve-accu is dan overbelast, aangezien de dynamo een groot aandeel van de laststroom moet leveren.

Het probleem kan worden verholpen met een extra kabelverbinding (kabeldiameters zie tabel op pagina 170) tussen startaccu en reserve-accu, die via het vermogensrelais van de ECL-76/ECL-102/ECL-103 ingeschakeld en bij onderspanning uitgeschakeld wordt.

I INSTRUCTIE

Indien het aansluitschema eveneens een in-/uitschakelleiding van de laadstroomverdeler naar de airco voorziet, wordt de airco (resp. de compressiemotor) bij onderspanning uitgeschakeld. In het andere geval wordt een in-/uitschakelleiding van de laadstroomverdeler naar de omvormer of naar de afstandsbediening van de omvormer gelegd en de omvormer wordt uitgeschakeld.

NL 151

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103

Aan de omvormer is een afstandsbediening (afstandsschakelaar) aangesloten waarmee de invertor voor de ingebruikname moet worden ingeschakeld en bij niet-gebruik uitgeschakeld.

De laadstroomverdelers beschikken over twee relaisuitgangen, die als volgt worden gebruikt:

 vermogensrelais (30/87 resp. batt. 1/batt. 2) voor de verbinding van start- en verbruikersaccu

 Stuurrelais

– ECL-76/DC-Kit1, CA1000: voor het in- en uitschakelen van de compressor (afb. 1, pag. 3)

– ECL-76/DC-Kit1, FreshJet1100: voor het in- en uitschakelen van de compressor

(afb. 2, pag. 4)

– ECL-102/DC-Kit2, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. 3, pag. 5)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. 4, pag. 6)

– ECL-102/DC-Kit2, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. 5, pag. 7)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. 6, pag. 8)

– ECL-102/DC-Kit2, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. 7, pag. 9)

– ECL-102/DC-Kit3, CA1000, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. 8, pag. 10)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. 9, pag. 11)

– ECL-102/DC-Kit3, B1600, HB2500 (installaties zonder enable-ingang): voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. 0, pag. 12)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. a, pag. 13)

– ECL-102/DC-Kit3, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. b, pag. 14)

– ECL-103/DC-Kit5, CA1000, CA2500: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. c, pag. 15)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600 Plus, B2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. d, pag. 16)

– ECL-103/DC-Kit5, B1600, HB2500 (installaties zonder enable-ingang): voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. e, pag. 17)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. f, pag. 18)

– ECL-103/DC-Kit5, FreshLight1600, FreshLight2200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan (afb. g, pag. 19)

152 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving

– ECL-102/DC-Kit4, B2600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. h, pag. 20)

– ECL-102/DC-Kit4, B3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan

(afb. i, pag. 21)

– ECL-102/DC-Kit4, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco (afb. j, pag. 22)

– ECL-103/DC-Kit6, B2600: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco

(afb. k, pag. 23)

– ECL-103/DC-Kit6, B3200: voor het in- en uitschakelen van de compressor of airco, en voor het in- en uitschakelen van de omvormer via de afstandsbediening ervan

(afb. l, pag. 24)

– ECL-102/DC-Kit6, FreshJet1100, FreshJet1700, FreshJet2200, FreshJet2600,

FreshJet3200: to switch the compressor or air conditioner on and off (afb. m, pag. 25)

Legenda bij de schakelschema's in afb. 1, pag. 3 tot afb. m, pag. 25

Tekens in schakelschema

C

D

A

B

E

F

Verklaring

Startaccu

Reserve-accu

Afstandsbediening

Uitschakelen via vermogensrelais

Inschakelen via vermogensrelais

Elektronische smeltzekering

NL 153

Technische beschrijving

6.1

Artikelnummers

Toestel

ECL-76

ECL-102

ECL-103

PerfectPower PP1002

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI2312T

SinePower MSI1824T

SinePower MSI2324T

MCR-9

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Artikelnr.

9103500482

9108022658

9103555706

9102600002

9102600027

9102600117

9102600119

9102600118

9102600120

9102600026

6.2

DC-Kit1 met Dometic CA1000

 Airco dakunit: Dometic CA1000

 Schakelschema: afb. 1, pag. 3

 Laadstroomverdeler: ECL-76

 Omvormer: PerfectPower PP1002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt eveneens geopend.

Daardoor wordt de compressor van de airco uitgeschakeld (ventilator draait weer). De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressiemotor start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

154 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.3

DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100

Technische beschrijving

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100

 Schakelschema: afb. 2, pag. 4

 Laadstroomverdeler: ECL-76

 Omvormer: PerfectPower PP1002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I4 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld. Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) gesloten. Relaiscontact I2/I4, die een in-/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt eveneens gesloten.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I4 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

NL 155

Technische beschrijving

6.4

DC-Kit2 met Dometic CA2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Airco dakunit: Dometic CA2500

 Schakelschema: afb. 3, pag. 5

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: PerfectPower PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3, die een aan/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt eveneens geopend.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

156 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.5

Technische beschrijving

DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang

 Airco dakunit: Dometic B1600, door de fabrikant vrijgegeven installaties met enableingang

 Schakelschema: Dometic B1600: afb. 4, pag. 6

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: PerfectPower PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

I INSTRUCTIE

Deze airco wordt niet via een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I3 gesloten en de omvormer ingeschakeld wanneer de afstandsbediening van de omvormer niet op „0” staat.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3, die een aan/uitschakeling naar de omvormer onderbreekt, wordt eveneens geopend.

De omvormer en dus ook de airco zijn daardoor uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer aangeschakeld. De airco start weer.

I INSTRUCTIE

Andere airco dakunits met enable-ingang: na een spanningsloze toestand schakelt de airco dakunit niet zelfstandig weer in.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/l3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

NL 157

Technische beschrijving

6.6

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Airco dakunit:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schakelschema:

– Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7

– Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: PP2002

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I5/I2 geopend en daarmee is de airco-installatie ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) gesloten. Relaiscontact I5/I2, die een in-/uitschakeling naar de airco onderbreekt, wordt eveneens gesloten.

De compressor van de airco-installatie is daarmee uitgeschakeld. De dynamo laadt nu de startaccu op. Als het voertuig over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I5/I2 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

158 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.7

Technische beschrijving

DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schakelschema: afb. 6, pag. 8

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI1812T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.8

DC-Kit3 met Dometic CA1000/CA2500

 Airco dakunit: Dometic CA1000/CA2500

 Schakelschema: afb. 8, pag. 10

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI1812T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt eveneens geopend en schakelt de compressor uit.

NL 159

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.9

DC-Kit3 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Airco dakunit:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schakelschema:

– Dometic B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11

– Dometic FreshLight1600/2200: afb. b, pag. 14

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI1812T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

160 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.10

DC-Kit3 met Dometic B1600/HB2500

Technische beschrijving

 Airco:

– Airco dakunit: Dometic B1600

– Airco onder de bank: Dometic HB2500

 Schakelschema: Dometic B1600/HB2500: afb. 0, pag. 12

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI1812T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

I INSTRUCTIE

De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbonden. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de afstandsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de invertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.

Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V schakelt de omvormer uit

NL 161

Technische beschrijving

6.11

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit3 met Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schakelschema: afb. a, pag. 13

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI1812T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.12

DC-Kit5 met Dometic CA1000/CA2500

 Airco dakunit: Dometic CA1000/CA2500

 Schakelschema: afb. c, pag. 15

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1824T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2 met I3 gesloten. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I3 wordt eveneens geopend en schakelt de compressor uit.

162 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Technische beschrijving

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend en relaiscontact I2/I3 gesloten. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.13

DC-Kit5 met Dometic B1600 Plus/B2200, FreshLight1600/2200

 Airco dakunit:

– Dometic B1600 Plus/B2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schakelschema:

– Dometic B1600 Plus/B2200: afb. d, pag. 16

– Dometic FreshLight1600/2200: afb. g, pag. 19

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1824T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de omvormer uit.

NL 163

Technische beschrijving

6.14

DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Airco:

– Airco dakunit: Dometic B1600

– Airco onder de bank: Dometic HB2500

 Schakelschema: Dometic B1600/HB2500: afb. e, pag. 17

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1824T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

I INSTRUCTIE

De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-103 verbonden. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de afstandsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de invertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.

Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 21 V schakelt de omvormer uit

164 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.15

Technische beschrijving

DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200

 Schakelschema: afb. f, pag. 18

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1824T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.16

DC-Kit4 met Dometic B2600

 Airco dakunit: Dometic B2600

 Schakelschema: afb. h, pag. 20

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI2312T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

NL 165

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.17

DC-Kit4 met Dometic B3200

 Airco dakunit: Dometic B3200

 Schakelschema: afb. i, pag. 21

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI2312T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

I INSTRUCTIE

De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-102 verbonden. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de afstandsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de invertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.

Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 10,5 V schakelt de omvormer uit

166 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.18

Technische beschrijving

DC-Kit4 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schakelschema: afb. j, pag. 22

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: SinePower MSI2312T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (12,5 V – 14,0 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (10,5 V – 12,5 V) komt, wordt relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 10,5 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.19

DC-Kit6 met Dometic B2600

 Airco dakunit: Dometic B2600

 Schakelschema: afb. k, pag. 23

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI2324T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

NL 167

Technische beschrijving ECL-76, ECL-102, ECL-103

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de omvormer uit.

6.20

DC-Kit6 met Dometic B3200

 Airco dakunit: Dometic B3200

 Schakelschema: afb. l, pag. 24

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI2324T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

I INSTRUCTIE

De installatie wordt niet door een in-/uitschakelkabel met de ECL-103 verbonden. Het D+ signaal wordt via relaiscontact I2 naar I5 gelegd en met de afstandsbediening verbonden.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend en zo de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt gesloten en schakelt via de afstandsbediening de invertor uit.

De airco is daarmee spanningsloos en werkt dus niet. De dynamo laadt de startaccu op.

Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. Het relaiscontact I2/I5 wordt geopend en schakelt de omvormer weer in. De CA1000 en CA2500 kan door de bediener weer ingeschakeld worden, de B1600 start automatisch weer op.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V) is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Bij het onderschrijden van een accuspanning Ubatt = 21 V schakelt de omvormer uit

168 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

6.21

Technische beschrijving

DC-Kit6 met Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schakelschema: afb. m, pag. 25

 Laadstroomverdeler: ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI2324T

Gemeten wordt de spanning van de dynamo UD+. Als deze spanning een instelbare spanningswaarde Ue (25 V – 28 V) overschrijdt, wordt het relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) van het vermogensrelais gesloten. Startaccu en reserve-accu worden zo laagohmig parallel verbonden en samen door de dynamo geladen.

Met UD+ > Ue wordt contact I2/I5 geopend. Daarmee is de airco ingeschakeld.

Als de dynamospanning wegens hoge belasting door de airco onder een instelbare, onderste grenswaarde Ua (21 V – 25 V) komt, wordt relaiscontact 30/87 (batt. 1/batt. 2) geopend. Relaiscontact I2/I5 wordt eveneens gesloten en schakelt de airco uit.

De dynamo laadt nu de startaccu op (de stroomopname van de ventilator is gering). Als de camper over een verbindingsleiding tussen de beide accu's beschikt, wordt ook de reserve-accu geladen.

Als de laadspanning van de dynamo UD+ weer de ingestelde spanningswaarde Ue bereikt, worden het vermogensrelais en het stuurrelais weer ingeschakeld. De compressor van de airco start weer.

Als de voertuigmotor niet is ingeschakeld (UD+ = 0 V), is relaiscontact 30/87

(batt. 1/batt. 2) en relaiscontact I2/I5 geopend. De airco kan worden gebruikt en belast alleen de reserve-accu. Als de accuspanning onder Ubatt = 21 V zakt, schakelt de omvormer uit.

NL 169

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting

7 Aansluiting

A LET OP!

Let erop dat u de in-/uitschakelkabel ver van vermogengeleidende stroomkabels legt.

!

WAARSCHUWING!

 In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.

Bij voertuigen met een reserve-accu moet ook daar de minpool worden losgekoppeld.

 De kabeldiameter voor de verbinding tussen startaccu, vermogensrelais en verbruikersaccu mag bij ECL-76 niet minder dan 16 mm² en bij

ECL-102/ECL-103 niet minder dan 35 mm² bedragen. Bovendien moet worden nagegaan of de kabel tussen de minpool van de verbruikersaccu en het voertuigchassis minstens 16 mm² resp. 25 mm² dik is – eventueel moet u de bestaande kabel door een dikkere vervangen. De minimale kabeldiameters zijn in de volgende tabel vermeld.

I INSTRUCTIE

Voor de SinePower-omvormers kunt u de volgende kabelsets gebruiken:

 SinePower MSI1812T/MSI1824T: 9102700002

 SinePower MSI2312T/MSI2324T: 9102700004

In de volgende tabel worden de mogelijke combinaties an dakairco-installaties, airco's onder de bank, laadstroomverdelers, omvormers en de benodigde kablediamters van de toegangsleidingen weergegeven:

Airco

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA1000

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic CA2500

Dometic B1600

Dometic B1600

Dometic B1600

Laadstroomverdeler

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-103

Omvormers

PerfectPower PP1002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002

SinePower MSI1812T

SinePower MSI1824T

Kabeldiameter minstens 16 mm minstens 35 mm minstens 35 mm minstens 25 mm minstens 35 mm minstens 35 mm minstens 25 mm minstens 35 mm minstens 35 mm

2

2

2

2

2

2

2

2

2

170 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Airco

Laadstroomverdeler

ECL-102 Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic

B1600 Plus

Dometic B2200

Dometic B2200

Dometic B2600

Dometic B2600

Dometic B3200

Dometic B3200

Dometic HB2500

Dometic HB2500

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1100

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet1700

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2200

Dometic

FreshJet2600

Dometic

FreshJet3200

Dometic

FreshLight1600

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-102

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-76

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-102

ECL-103

ECL-103

ECL-103

ECL-102

NL

Aansluiting

Omvormers Kabeldiameter

PerfectPower PP2002 minstens 25 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

PerfectPower PP2002 minstens 25 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI2312T minstens 70 mm 2

SinePower MSI2324T minstens 70 mm 2

SinePower MSI2312T minstens 70 mm 2

SinePower MSI2324T minstens 70 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

PerfectPower PP1002 minstens 16 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

PerfectPower PP2002 minstens 25 mm 2

171

Aansluiting

Airco

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight1600

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Dometic

FreshLight2200

Laadstroomverdeler

ECL-102

ECL-76, ECL-102, ECL-103

Omvormers Kabeldiameter

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

ECL-103

ECL-102

SinePower MSI1824T

PerfectPower PP2002 minstens 35 mm minstens 25 mm

2

2

ECL-102

ECL-103

SinePower MSI1812T minstens 35 mm 2

SinePower MSI1824T minstens 35 mm 2

➤ De laadstroomverdeler ECL-76 of ECL-102 en het bijhorende relais vast, droog en goed verlucht, idealiter in de directe omgeving van de omvormer bevestigen.

➤ De pluspool van de startaccu met de relaisaansluiting 30 (batt. 1) en de pluspool van de reserve-accu met de relaisaansluiting 87 (batt. 2) verbinden.

I INSTRUCTIE

Gebruik steeds de kabel met de geldige kabeldiameter – zie de aansluitschema's (afb. 1, pag. 3 tot afb. m, pag. 25).

➤ Bij de plus-leiding telkens een elektrische smeltzekering (voor de waarde zie het bijbehorende schakelschema) in de directe omgeving van startaccu en voedingsaccu plaatsen.

I INSTRUCTIE

 De zekering in de plus-leiding van de laadstroomverdeler naar de accu mag alleen worden weggelaten als de leiding zeer kort is en niet met metaal in aanraking kan komen.

 Voor de aansluiting van de omvormers uit de levering van de DC-Kits dient u de betreffende meegeleverde documenten bij de apparaten in acht te nemen.

PerfectPower PP1002 en PP2002

➤ De 230 V-aansluiting van de airco op de omvormer PerfectPower PP1002 of PP2002 aansluiten.

172 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

SinePower MSI1812T en MSI1824T

Aansluiting

➤ De 230 V-aansluiting van de airco op de omvormer SinePower MSI1812T of

MSI1824T aansluiten.

I INSTRUCTIE

De afstandsbedieningen voor het in- en uitschakelen van de omvormer moeten volgens de bijgeleverde handleidingen en het daarbij horende aansluitschema

( afb. 1, pag. 3 tot afb. m, pag. 25) worden aangesloten.

7.1

DC-Kit1 met Dometic CA1000

 Airco dakunit: Dometic CA1000

 Schakelschema: afb. 1, pag. 3

 Laadstroomverdeler: ECL-76

 Omvormer: PerfectPower PP1002

➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

I INSTRUCTIE

Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de CA1000 Verwijderen.

➤ De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uitvoering) van de printplaat van de airco steken (afb. o, pag. 26).

➤ Met de tweedraadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de

ECL-76 met de airco verbinden.

➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten

( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoftware”).

NL 173

Aansluiting

7.2

DC-Kit1 met Dometic FreshJet1100

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100

 Schakelschema: afb. 2, pag. 4

 Laadstroomverdeler: ECL-76

 Omvormer: PerfectPower PP1002

➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

I INSTRUCTIE

Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de FreshJet1100 Verwijderen.

➤ Met de tweedraadse sensingkabel op de zespolige stekker (artikelnr. 4441300881) de

ECL-76 met de airco verbinden (afb. p, pag. 27).

7.3

DC-Kit2 met Dometic CA2500/B2200/B1600 Plus

 Airco dakunit:

– Dometic CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schakelschema

– CA2500: afb. 3, pag. 5

– B1600 Plus/B2200: afb. 5, pag. 7

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: PerfectPower PP2002

➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren en de kabel op de omvormer aansluiten.

Dometic CA2500

➤ Het uitlaatpaneel van de CA2500 Verwijderen.

➤ Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.

4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. s, pag. 28). Verdeel deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbindingskabel.

174 NL

Aansluiting ECL-76, ECL-102, ECL-103

Dometic B1600 Plus/B2200

I INSTRUCTIE

B2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.

➤ Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot op de printplaat (zie afb. r, pag. 28) verbinden.

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.

7.4

DC-Kit2 met Dometic B1600/installaties met enable-ingang

 Airco dakunit:

– Dometic B1600

– door de fabrikant vrijgegeven installaties met enable-ingang

 Schakelschema: afb. 4, pag. 6

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer: PerfectPower PP2002

➤ De schakelaar, waaraan de tweedraadse kabel is aangesloten, op een goed toegankelijke plaats installeren.

➤ De systeemstekker aan de omvormer aansluiten. Een draad van de kabel zodanig verdelen dat de resulterende eindes met draadeindhulzen op de ECL-102-aansluitingen

I2/I3 kunnen worden aangesloten. Indien nodig de draden met een geschikte kabel verlengen.

NL 175

Aansluiting

7.5

ECL-76, ECL-102, ECL-103

DC-Kit2 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

 Airco dakunit:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schakelschema:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: afb. 6, pag. 8

– Dometic FreshLight1600/2200: afb. 7, pag. 9

 Laadstroomverdeler: ECL-102

 Omvormer:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: SinePower MSI1812T

– Dometic FreshLight1600/2200: PerfectPower PP2002

➤ Afstandsbediening C (folietoets) van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 verbinden met het slot op de printplaat (afb. p, pag. 27 voor FreshJet en afb. q, pag. 27 voor

FreshLight).

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200.

176 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.6

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic

CA1000/CA2500/B2200/B1600 Plus

Aansluiting

 Airco dakunit:

– CA1000/CA2500

– B1600 Plus/B2200

 Schakelschema:

– CA1000/CA2500: afb. 8, pag. 10 (12 V), afb. c, pag. 15 (24 V)

– B1600 Plus/B2200: afb. 9, pag. 11 (12 V), afb. d, pag. 16 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

Dometic CA1000

I INSTRUCTIE

Neem ook de handleiding die is geleverd bij de sensingkabel in acht.

➤ Het uitlaatpaneel van de CA1000 Verwijderen.

➤ Met de 2-draadse in-/uitschakelkabel (sensingkabel, artikelnr.: 4441300084) de contacten I2 en I3 op ECL-102/ECL-103 verbinden met de airconditioning.

➤ De 3-polige stekker van de sensingkabel in de bus (3-polige contactstrip verzonken uitvoering) van de printplaat van de airco steken (afb. o, pag. 26).

➤ De parameter AC/DC-omschakeling van de airco op de waarde „02” zetten

( montagehandleiding CA1000, hoofdstuk „Configuratie van de installatiesoftware”).

Dometic CA2500

➤ Het uitlaatpaneel van de CA2500 Verwijderen.

➤ Met de 2-draadse universele verbindingskabel (in-/uitschakelkabel, artikelnr.

4441300124) de laadstroomverdeler met de airco verbinden.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I2 en I3 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De printplaataansluiting is met een kabel naar buiten geleid (afb. s, pag. 28). Verdeel deze kabel in twee en verbind de resulterende kabeleindes met de universele verbindingskabel.

NL 177

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Aansluiting

Dometic B1600 Plus/B2200

I INSTRUCTIE

B2200-apparaten met een serienummer lager dan 802200001 moeten worden gemonteerd zoals beschreven onder Hoofdstuk 7.4.

➤ Het uitlaatpaneel van de B1600 Plus/B2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ De in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200 (artikelnr. 4441300129) met het slot op de printplaat (zie afb. r, pag. 28) verbinden.

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B1600 Plus/B2200.

7.7

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic B1600/HB2500

 Airco:

– Airco dakunit: Dometic B1600

– Airco onder de bank: Dometic HB2500

 Schakelschema: afb. 0, pag. 12 (12 V), afb. e, pag. 17 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

➤ De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel) onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.

➤ Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) om de I5 aansluiting van de ECL-102/ECL-103 met de afstandsbediening MCR-9 te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

➤ Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de

ECL-102/ECL-103 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

178 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.8

DC-Kit3/DC-Kit5 met Dometic FreshJet1100/1700/2200,

FreshLight1600/2200

Aansluiting

 Airco dakunit:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200

– Dometic FreshLight1600/2200

 Schakelschema:

– Dometic FreshJet1100/1700/2200: afb. a, pag. 13 (12 V), afb. f, pag. 18 (24 V)

– Dometic FreshLight1600/2200: afb. b, pag. 14 (12 V), afb. g, pag. 19 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200, FreshLight1600/2200 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200 of FreshLight1600/2200 verbinden met het slot op de printplaat (afb. p, pag. 27 voor FreshJet en afb. q, pag. 27 voor FreshLight).

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200 of FreshLight1600/2200.

NL 179

Aansluiting

7.9

DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B2600

ECL-76, ECL-102, ECL-103

 Airco dakunit: B2600

 Schakelschema: afb. h, pag. 20 (12 V), afb. k, pag. 23 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de B2600 Verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel (artikelnr. 4441300129) van de B2600 Verbinden met het slot op de printplaat (afb. r, pag. 28).

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de B2600.

7.10

DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic B3200

 Airco dakunit: Dometic B3200

 Schakelschema: afb. i, pag. 21 (12 V), afb. l, pag. 24 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI2312T/MSI2324T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (Jumper gesloten, montagehandleiding afstandsbediening in acht nemen) en de kabel aan de omvormer aansluiten.

➤ De 2-draadse universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124, in-/uitschakelkabel) onderverdelen zodat er twee afzonderlijke draden overblijven.

➤ Gebruik de blauwe draad van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) om de I5 aansluiting van de ECL-102/ECL-103 met de afstandsbediening MCR-9 te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

➤ Gebruik de bruine draad van de universele verbindingskabel om aan de

ECL-102/ECL-103 de D+-ingang met de I2-aansluiting te verbinden (draadeindhulzen gebruiken).

180 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

7.11

DC-Kit4/DC-Kit6 met Dometic

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

Aansluiting

 Airco dakunit: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200

 Schakelschema: Dometic FreshJet1100/1700/2200/2600/3200: afb. j, pag. 22 (12 V), afb. m, pag. 25 (24 V)

 Laadstroomverdeler: ECL-102/ECL-103

 Omvormer: SinePower MSI1812T/MSI1824T

➤ Afstandsbediening MCR-9 van de omvormer op een goed toegankelijke plaats installeren (jumper gesloten, montagehandleiding van afstandsbediening in acht nemen) en de kabel op de omvormer aansluiten.

➤ Het uitlaatpaneel van de 1100/1700/2200/2600/3200 verwijderen, indien nodig de bovenste afdekkap verwijderen.

➤ De draadeindhulzen van de universele verbindingskabel met de contacten I5 en I2 van de laadstroomverdeler verbinden.

➤ In-/uitschakelkabel van de FreshJet1100/1700/2200/2600/3200 verbinden met het slot op de printplaat (afb. p, pag. 27 voor FreshJet).

I INSTRUCTIE

Leid de in-/uitschakelkabel voorzichtig langs de ventilator heen.

➤ De beide draden van de universele verbindingskabel (artikelnr. 4441300124) verbinden met de beide draden van de in-/uitschakelkabel van de

FreshJet1100/1700/2200/2600/3200.

NL 181

ECL-76, ECL-102, ECL-103 Afstelling

8 Afstelling

A LET OP!

De hieronder beschreven werkzaamheden mogen alleen uiterst zorgvuldig en met bijzondere kennis worden uitgevoerd. Bij een onjuiste afstelling van in- en uitschakelspanningen kunnen fouten in de airco ontstaan en/of kan de elektronica van het voertuig het begeven.

I INSTRUCTIE

De op de laadstroomverdelers afgebeelde spanningsschaal is een oriëntatiehulp. Als er andere waarden moeten worden ingesteld, moeten deze met een geschikt spanningsmeetapparaat worden getest. Daarvoor kan er een extern instelbaar laboratorium-voedingseenheid aan de klemmen GND en D+ worden aangesloten.

➤ Steek de schroevendraaier in de as van de potentiometer (afb. n, pag. 26). Een keer draaien met de klok mee verhoogt de waarde van de spanningsgolf, een keer draaien in tegen de klok in verlaagt de waarde van de spanningsgolf.

I INSTRUCTIE

Een uitschakelspanning onder de 11,5 V/23 V is volgens onze huidige kennis niet aan te bevelen.

9 Reiniging en onderhoud

A LET OP!

Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.

➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.

10 Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.

Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:

 een kopie van de factuur met datum van aankoop,

 reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

182 NL

ECL-76, ECL-102, ECL-103

11 Afvoer

➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.

Afvoer

12 Technische gegevens

Artikelnr.:

Nominale accuspanning:

Uitschakelspanning Ua:

Inschakelspanning Ue:

Schakelstroom via 30/87:

Ontsteking uit (D+ = 0 V):

In fabriek ingesteld

Uit-/ingangsspanning:

ECL-76

9103500482

12 Vg

10,5 V – 12,5 V

12 V – 14,4 V

75 A

0 mA

ECL-102

9108022658

12 Vg

10,5 V – 12,5 V

12 V – 14,4 V

100 A

0 mA

Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V; Ue = 13,3 V

Artikelnr.:

Nominale accuspanning:

Uitschakelspanning Ua:

Inschakelspanning Ue:

Schakelstroom via 30/87:

Ontsteking uit (D+ = 0 V):

In fabriek ingesteld

Uit-/ingangsspanning:

ECL-103

9103555706

24 Vg

21 V – 25 V

24 V – 28,8 V

50 A

0 mA

Ua = 24,4 V; Ue = 26,6 V

NL 183

AUSTRALIA

Dometic Australia Pty. Ltd.

1 John Duncan Court

Varsity Lakes QLD 4227

 +61 7 55076000

 +61 7 55076001

Mail: [email protected]

AUSTRIA

Dometic Austria GmbH

Neudorferstrasse 108

2353 Guntramsdorf

 +43 2236 908070

 +43 2236 90807060

Mail: [email protected]

BENELUX

Dometic Benelux B.V.

Ecustraat 3

NL-4879 NP Etten-Leur

 +31 76 5029000

 +31 76 5029090

Mail: [email protected]

HUNGARY

Dometic Plc. Sales Office

Kerékgyártó u. 5.

H-1147 Budapest

 +36 1 468 4400

 +36 1 468 4401

Mail: [email protected]

ITALY

Dometic Italy S.r.l.

Via Virgilio, 3

I-47100 Forlì

 +39 0543 754901

 +39 0543 756631

Mail: [email protected]

NORWAY

Dometic Norway AS

Skolmar 24

N-3232 Sandefjord

 +47 33428450

 +47 33428459

Mail: [email protected]

DENMARK

Dometic Denmark A/S

Nordensvej 15, Taulov

DK-7000 Fredericia

 +45 75585966

 +45 75586307

Mail: [email protected]

POLAND

Dometic Poland Sp. z o.o.

Ul. Puławska 435A

02-801 Warszawa

Poland

 +48 22 414 32 00

 +48 22 414 32 01

Mail: [email protected]

FINLAND

Dometic Finland OY

Mestarintie 4

FIN-01730 Vantaa

 +358 20 7413220

 +358 9 7593700

Mail: [email protected]

RUSSIA

Dometic RUS LLC

Komsomolskaya square 6-1

107140 Moscow

Russia

 +7 495 780 79 39

 +7 495 916 56 53

Mail: [email protected]

FRANCE

Dometic SAS

ZA du Pré de la Dame Jeanne

F-60128 Plailly

 +33 3 44633500

 +33 3 44633518

Commercial : [email protected]

SAV/Technique : [email protected]

SLOVAKIA

Dometic Slovakia s.r.o.

Tehelná 8

SK-98601 Fiľakovo

 +421 47 4319 107

 +421 47 4319 166

Mail: [email protected]

HONG KONG

WAECO Impex Ltd.

Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1

The Gateway · 25 Canton Road,

Tsim Sha Tsui · Kowloon

Hong Kong

 +852 24611386

 +852 24665553

Mail: [email protected]

SPAIN

Dometic Spain S.L.

Avda. Sierra del Guadarrama, 16

E-28691 Villanueva de la Cañada

Madrid

 +34 902 111 042

 +34 900 100 245

Mail: [email protected]

www.dometic-waeco.com

GERMANY

Dometic WAECO International GmbH

Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten

 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322

Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de

SWEDEN

Dometic Scandinavia AB

Gustaf Melins gata 7

S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)

 +46 31 7341100

 +46 31 7341101

Mail: [email protected]

SWITZERLAND

Dometic Switzerland AG

Riedackerstrasse 7a

CH-8153 Rümlang (Zürich)

 +41 44 8187171

 +41 44 8187191

Mail: [email protected]

TAIWAN

WAECO Impex Ltd.

Taipei Office

2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2

Taipei 106, Taiwan

 +886 2 27014090

 +886 2 27060119

Mail: [email protected]

UNITED KINGDOM

Dometic UK Ltd.

Dometic House · The Brewery

Blandford St. Mary

Dorset DT11 9LS

 +44 844 626 0133

 +44 844 626 0143

Mail: [email protected]

UNITED ARAB STATES

Dometic Middle East FZCO

P. O. Box 17860

S-D 6, Jebel Ali Freezone

Dubai, United Arab Emirates

 +971 4 883 3858

 +971 4 883 3868

Mail: [email protected]

UNITED STATES OF AMERICA

Dometic Marine Division

2000 N. Andrews Ave. Extension

Pompano Beach, FL 33069 USA

 +1 954 973 2477

 +1 954 979 4414

Mail: [email protected]

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents