advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
3-263-561-21 (1) CD Radio Cassette-Corder Mode d’emploi CFD-E90 © 2004 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce lecteur augmente les dangers pour la vue. AVERTISSEMENT N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. 2 Table des matières Opérations de base Opérations de base Lecture d’un CD ............................................. 4 Ecouter la radio ............................................... 6 Lecture d’une cassette .................................... 8 Enregistrer sur une cassette .......................... 10 Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage ............. 12 Localisation d’un passage spécifique sur une plage ......................................................... 12 Lecture répétée de plages (Lecture répétée) . 13 Lecture de plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) .................................... 14 Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) .............................. 14 La Radio Présélection des stations de radio ................. 16 Ecoute des stations de radio présélectionnées17 Amplificateur audio Sélection du champ sonore (MEGA BASS) ......................................... 18 Le programmateur Réglage de l’horloge ..................................... 19 Se réveiller en musique ................................ 20 S’endormir en musique ................................ 21 Installation Sélection de la source d’alimentation ........... 23 Informations complémentaires Précautions ................................................... 25 Dépannage .................................................... 26 Entretien ....................................................... 29 Spécifications ............................................... 30 Index ............................................................. 31 A propos du mode de démonstration Si «HELLO» s’affiche à l’écran, le lecteur est en mode de démonstration. Pour quitter le mode de démonstration, réglez l’horloge ou appuyez sur DISPLAY pendant deux secondes. 3 Opérations de base Lecture d’un CD 3 1, 2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 Appuyez sur ZPUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment de CD et placez le CD dans celui-ci. Avec l’étiquette vers le haut 2 3 Refermez le couvercle du compartiment de CD. Appuyez sur u. Fenêtre d’affichage Le lecteur s’allume (mise sous tension instantanée) et reproduit toutes les plages une fois. Numéro de plage 4 Temps de lecture Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires u Opérations de base x ZPUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – Molette de commande POWER Pour Effectuez l’action suivante régler le volume Appuyez sur VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande). arrêter la lecture Appuyez sur x. interrompre la lecture Appuyez sur u*. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. passer à la plage suivante Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur >.) revenir à la plage précédente Tournez la molette de commande dans le sens anti-horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur ..) retirer le CD Appuyez sur ZPUSH OPEN/ CLOSE. mettre le lecteur sous/hors tension Appuyez sur POWER. * La touche dispose d’un point tactile. 5 Ecouter la radio 1 2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 2 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). Fenêtre d’affichage Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Indique une émission FM stéréo Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station émettrice. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez la fréquence incrément par incrément. 6 Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Opérations de base POWER MODE VOLUME +, – Conseil Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «Mono» apparaisse dans la fenêtre d’affichage et que la radio diffuse un son monaural. Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande) mettre la radio sous/hors tension POWER * La touche VOLUME + dispose d’un point tactile. Pour améliorer la qualité de la réception radio Réorientez l’antenne pour la réception FM. Réorientez le lecteur proprement dit pour la réception AM. En FM En AM 7 Lecture d’une cassette 1 2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Refermez le compartiment. Appuyez sur n. Le lecteur se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et entame la lecture. 8 Avec la face à reproduire vers soi Fenêtre d’affichage Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Opérations de base POWER VOLUME +, – m, M xZ X Pour Appuyez sur régler le volume VOLUME +*, – (VOL +, – sur la télécommande) arrêter la lecture xZ avancer ou rembobiner la cassette m ou M interrompre la lecture X Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. ejecter la cassette xZ mettre le lecteur sous/hors tension POWER * Les touches VOLUME + et n disposent d’un point tactile. 9 Enregistrer sur une cassette 1 3 Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23). 1 2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Pour enregistrer depuis le lecteur CD, introduisez le disque (voir page 4) et appuyez sur x dans la partie CD. Pour enregistrer depuis la radio, syntonisez la station de votre choix (voir page 6). 10 Avec la face à enregistrer vers soi Fenêtre d’affichage 3 Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Opérations de base Appuyez sur z pour entamer l’enregistrement (la touche n est automatiquement enfoncée). POWER MODE n Conseils • Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 18) n’affecte pas le niveau d’enregistrement. • Si après avoir enfoncé la touche z à l’étape 3, un sifflement se fait entendre lors de l’émission AM, appuyez sur MODE pour activer ISS (sélecteur de suppression des interférences) qui permet de réduire au minimum les parasites. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation. • Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Introduisez la cassette dont vous voulez effacer l’enregistrement. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION de la télécommande jusqu’à l’affichage de «TAPE». 3 Appuyez sur z. xZ X Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement xZ interrompre l’enregistrement X Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’enregistrement. mettre le lecteur sous/ hors tension POWER 11 Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD. DISPLAY Localisation d’un passage spécifique sur une plage Vous pouvez retrouver rapidement un passage spécifique sur une plage pendant la lecture d’un CD. m M Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Temps de lecture total Nombre total de plages Vérification de la durée restante Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d’un disque. L’affichage change de la façon suivante : tNuméro de la piste en cours et durée de lecture r Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste* r Nombre de pistes restantes, et durée restante sur le CD * Si le disque compte plus de 20 plages, la durée restante apparaît dans la fenêtre d’affichage sous la forme «– –:– –». 12 Pour localiser un passage pendant l’écoute Appuyez sur la touche M (avancer) ou m (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage. (Sur la télécommande, utilisez > ou ..) un passage tout en la touche M (avancer) ou contrôlant la fenêtre m (reculer) en mode de d’affichage pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage. (Sur la télécommande, utilisez > ou ..) Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «REP» disparaisse de la fenêtre d’affichage. Lecture répétée de plages (Lecture répétée) Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir pages 14). u x MODE 1 Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Procédez comme suit. Pour répéter Procédez comme suit 1 Appuyez sur MODE une seule jusqu’à ce que «REP 1» plage apparaisse. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage à répéter. 3 Appuyez sur u. 1 Appuyez sur MODE toutes les jusqu’à ce que «REP plages ALL» apparaisse. 2 Appuyez sur u. 1 Appuyez sur MODE les plages jusqu’à ce que «SHUF dans un ordre REP» apparaisse. aléatoire 2 Appuyez sur u. 1 Appuyez sur MODE des plages jusqu’à ce que «PGM programmées REP» apparaisse. 2 Programmez des plages (voir étape 3 à la page 14). 3 Appuyez sur u. Le lecteur CD Molette de commande 13 Lecture de plages dans un ordre quelconque Création d’un programme personnalisé (Lecture aléatoire) (Lecture programmée) Vous pouvez reproduire des plages dans un ordre aléatoire. Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de 20 plages par CD. u 1 2 3 x MODE ENTER Molette de commande u MODE Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d’affichage. 1 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «SHUF» apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur x. L’indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «PGM» apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage que vous souhaitez programmer et appuyez sur ENTER. Répétez cette étape. Appuyez sur u pour démarrer la lecture aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «SHUF» disparaisse de la fenêtre d’affichage. Plage programmée 4 14 x Ordre de lecture Appuyez sur u pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler une lecture programmée Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication «PGM» disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour modifier le programme en cours Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Le lecteur CD Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Appuyez sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît dans l’ordre de la programmation. Conseils • Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à l’ouverture du compartiment de CD. • Vous pouvez enregistrer votre propre programme musical. Après avoir créé votre programme, introduisez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement. 15 La Radio Présélection des stations de radio Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans l’ordre de votre choix. RADIO BAND AUTO PRESET 16 Molette de commande ENTER 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET, pour sélectionner la gamme de fréquences. 2 Maintenez la touche RADIO• BAND•AUTO PRESET enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que «AUTO» apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur ENTER. Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu’aux plus élevées. Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement Les stations émettant un faible signal doivent être présélectionnées manuellement. 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande de fréquences. 2 Syntonisez la station de radio. 3 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant 2 secondes. 4 Sélectionnez le numéro préréglé que vous souhaitez attribuer à la nouvelle station en tournant la molette de commande. 5 Appuyez à nouveau sur ENTER. La nouvelle station remplace l’ancienne. Ecoute des stations de radio présélectionnées Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez la molette de commande du lecteur ou PRESET +, – sur la télécommande pour syntoniser vos stations préférées. Molette de commande 1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la gamme de fréquences. 2 Tournez la molette de commande pour syntoniser la station présélectionnée. La Radio RADIO BAND AUTO PRESET Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme de fréquences que vous souhaitez s’affiche. 2 Appuyez sur PRESET +, – pour trouver une station enregistrée. 17 Amplificateur audio Sélection du champ sonore (MEGA BASS) Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter. MEGA BASS Renforcer les graves Appuyez sur MEGA BASS. L’indication «MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche. 18 Le programmateur Réglage de l’horloge Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’heure exacte soit réglée. Appuyez ensuite sur ENTER. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Réglez les minutes en tournant la molette de commande jusqu’à ce que les minutes exactes soient affichées. 3 Appuyez sur ENTER. L’horloge commence à 00 seconde. L’indication «– –:– –» apparaît dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous ayez réglé l’horloge. CLOCK/SLEEP/TIMER ENTER Molette de commande Avant de régler l’horloge, branchez le cordon d’alimentation (page 23). 1 Maintenez enfoncée la touche CLOCK/ SLEEP/TIMER jusqu’à l’affichage de «CLOCK». Les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. Le programmateur 2 Conseil Système d’affichage de l’heure: Système à 12 heures: AM 12:00 = minuit PM 12:00 = midi 19 Se réveiller en musique Vous pouvez vous réveiller en musique à une heure déterminée. Vérifiez que l’horloge est réglée («Réglage de l’horloge» à la page 19). CLOCK/SLEEP/TIMER STANDBY ENTER Préparez la source de musique que vous désirez entendre. Pour entendre la radio un CD 20 Réglez le programmateur sur l’heure précise à laquelle vous voulez que la musique se coupe. (Procédez comme à l’étape 3.) 5 Sélectionnez la source de musique («Cd» ou «RAdIO») en tournant la molette de commande, puis appuyez sur ENTER. 6 Tournez la molette de commande pour régler le volume, puis appuyez sur ENTER. 7 Appuyez sur STANDBY. L’indication s’allume et l’alimentation se coupe. A l’heure programmée, l’appareil se mettra sous tension et la musique se mettra en route, ensuite l’appareil se mettra hors tension à l’heure programmée et le lecteur passera en mode de veille. Molette de commande Avant de commencer, assurez-vous que l’indication (horloge) n’est pas allumée dans la fenêtre d’affichage. Si elle est allumée, appuyez sur STANDBY. 1 4 Effectuez cette opération Choisissez une station. Introduisez un CD. 2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, puis appuyez sur ENTER. L’indication (horloge) se met à clignoter. 3 Mettez le programmateur sur l’heure à laquelle vous désirez que la musique vous réveille en tournant la molette de commande, puis appuyez sur ENTER. Réglez les minutes, puis appuyez sur ENTER. Pour effectuer une vérification/ modification lorsque la lecture débute Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, et puis sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, un réglage mémorisé apparaît dans l’ordre programmé. Pour changer un réglage, affichez le réglage à modifier et réintroduisez-le. S’endormir en musique Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, de façon à pouvoir vous endormir en écoutant de la musique. CLOCK/SLEEP/TIMER ENTER Molette de commande Le programmateur Pour utiliser le lecteur avant que ne commence une lecture programmée Allumez simplement le lecteur. Vous pouvez ensuite l’utiliser. Si vous éteignez le lecteur avant l’heure programmée, la lecture programmée débutera à l’heure programmée. Cependant, dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle sélectionnée à l’étape 1 de la page 20, vous entendrez cette station à l’heure programmée. Veillez à choisir la station que vous désirez entendre avant d’éteindre le lecteur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur POWER pour éteindre l’appareil. Remarques • Lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY à l’étape 7 de la page 20, vérifiez que les touches n ou z du lecteur de cassette ne sont pas activées. • Lorsque vous appuyez sur la touche n ou z du lecteur de cassette en mode de programmateur : si la longueur de bande d’une face dépasse la durée programmée, le lecteur se mettra hors tension à la fin de la cassette et pas à l’heure programmée. Conseils • Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY de façon à faire disparaître de la fenêtre d’affichage. • Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez. 1 Reproduisez la source de musique que vous désirez. 2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu’à ce que «SLEEP» s’affiche, et puis appuyez sur ENTER. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner les minutes jusqu’à ce que le lecteur se mette automatiquement hors tension. Chaque fois que vous tournez la molette de commande, l’indication change comme suit: «60» t «90» t «120» t «OFF» t «10» t «20» t «30». suite à la page suivante 21 S’endormir en musique (suite) Pour annuler la fonction d’arrêt Appuyez de nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil. Remarque Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de cette fonction: si la longueur de bande d’une face dépasse la durée programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande. Conseils • Vous pouvez vous endormir et vous réveiller avec la source musicale de votre choix. Réglez tout d’abord le programmateur de réveil (reportez-vous à la page 20), mettez l’appareil sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio. • Vous pouvez régler le volume différemment pour les programmateurs de réveil et d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus élevé. 22 Installation Sélection de la source d’alimentation Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d’alimentation. Installation 14 Compartiment des piles AC IN 2 vers une prise murale 1 Installation des piles de sauvegarde Introduisez trois piles AA (R6) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles assurent la sauvegarde des données enregistrées dans la mémoire. Remplacement des piles Extraire les piles comme illustré. Remarque Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur. suite à la page suivante 23 Sélection de la source d’alimentation (suite) 2 Raccordement du cordon d’alimentation Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN située à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité sur une prise murale. 3 Introduction des piles dans la télécommande Introduisez deux piles AAA (R03) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles ont une autonomie d’environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des piles neuves. 4 Utilisation du lecteur avec les piles Introduisez six piles C (R14) (non fournies) dans le compartiment à piles. Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation du lecteur. Remplacement des piles Remplacez les piles lorsque la luminosité de l’indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles en même temps. 24 Remarques • Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur. • Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande. Conseil Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur piles, remplacez les piles de sauvegarde lorsque l’affichage de l’heure s’atténue ou que vous ne pouvez plus activer le programmateur. Remplacez toutes les piles. Dans des conditions normales d’utilisation, les piles de sauvegarde offrent une autonomie d’environ six mois. Pour sauvegarder les données en mémoire, remplacez les piles alors que le câble d’alimentation est raccordé. Informations complémentaires Précautions Sécurité • Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. • Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. • Les disques de formes non standard (par exemple, en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez malgré tout, vous risquez d’endommager le lecteur. N’utilisez pas ce type de disques. Sources d’alimentation • Pour faire fonctionner l’appareil sur secteur, utilisez le cordon d’alimentation fourni; n’utilisez aucun autre type de cordon d’alimentation. • Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation électrique (secteur) tant qu’il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. • Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez six piles C (R14). • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles. • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l’appareil. Installation • Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à un empoussiérement excessif ou à des chocs mécaniques. • Ne posez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable. • Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants. • Si le lecteur est laissé dans une voiture stationnée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil. • Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants. Utilisation • Si le système est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l’intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. • Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’introduire une cassette. Remarques sur les cassettes • Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé. Face A Onglet pour la face B Onglet pour la face A • Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue durée. suite à la page suivante 25 Précautions (suite) Remarques sur les CD • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l’ extérieur. • N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle. • N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture stationnée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle. • Evitez de coller du papier ou des autocollants sur le CD ou de griffer la surface du CD. • Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. A propos des CD-R/CD-RW Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement. * CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines compagnies de disque ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil. 26 Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Dépannage Généralités Le lecteur ne se met pas sous tension. • Branchez correctement le cordon d’alimentation sur la prise AC IN et sur une prise murale. • Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites. • Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées. • Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande si vous faites fonctionner le lecteur avec des piles. Il n’y a pas de son. • Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs. L’appareil s’est mis hors tension brusquement. • Remplacez toutes les piles par des neuves. Un son inhabituel est diffusé. Le son est parasité, faible ou de mauvaise qualité. • Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées. Plusieurs indications s’affichent l’une après l’autre. • Le lecteur est en mode de démonstration. c Réglez l’horloge, ou mettez l’appareil sous tension et appuyez sur DISPLAY pendant environ 2 secondes pour annuler le mode de démonstration. Des bruits sont audibles. • Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. c Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur. Lecteur CD La lecture du CD ne démarre pas ou l’indication «no diSC» s’allume dans la fenêtre d’affichage, même lorsque le CD est en place. • Placez le CD, étiquette vers le haut. • Nettoyez le CD. • Retirez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour faire disparaître toute trace de condensation due à l’humidité. • Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé. Finalisez-le avec l’appareil d’enregistrement. • La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du logiciel d’application est insuffisante. • Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées. Le son baisse. Des bruits sont audibles. • Réduisez le volume. • Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort endommagé. • Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration. • Nettoyez la lentille avec une soufflette disponible dans le commerce. • Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors de l’utilisation de CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux. Impossible d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de CD. • Placez le lecteur sur une surface plane et essayez de nouveau d’ouvrir ou de fermer le couvercle. Radio Le son est faible ou de mauvaise qualité. • Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées. • Eloignez le lecteur du téléviseur. • Si vous utilisez la télécommande lorsque vous écoutez la radio en ondes AM, des parasites peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable. L’image de votre téléviseur est déstabilisée. • Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. Lecteur de cassette La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande. • Refermez correctement le compartiment à cassette. La touche REC z ne fonctionne pas. La cassette ne donne rien en lecture. • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place. La cassette n’est pas complètement effacée. • Nettoyez la tête d’effacement (voir page 29). • Remplacez toutes les piles si elles sont épuisées. • La source reproduite est enregistrée sur une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) à l’aide de cet appareil. Utilisez des cassettes TYPE I (normales) pour l’enregistrement et la lecture. La cassette n’enregistre rien. • Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement. • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place. Le son est faible. Le son est de mauvaise qualité. • Nettoyez les têtes, le galet presseur et les cabestans (voir page 29). • Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur (voir page 29). Le son présente une distorsion. • Une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une cassette TYPE I (normale) uniquement. Programmateur Le programmateur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que l’heure de l’horloge est correcte. • Vérifiez si l’alimentation électrique a été coupée. • Assurez-vous que l’indication (horloge) est bien affichée. suite à la page suivante 27 Dépannage (suite) Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez toutes les piles de la télécommande en même temps si elles sont épuisées. • Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur. • Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur. • Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente. • Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande. Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. 28 Entretien Nettoyage de la lentille Si la lentille s’encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour la nettoyer. Nettoyage des têtes de lecture et du trajet de la bande magnétique Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige légèrement imbibé d’un liquide de nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d’enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d’enregistrer. Démagnétisation des têtes Après 20 à 30 heures d’utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l’aide d’un démagnétiseur disponible dans le commerce. Nettoyage du châssis Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène. Lentille Galet presseur Cabestan Tête d’effacement Tête d’enregistrement/ lecture N’introduisez une cassette qu’après séchage complet des parties nettoyées. 29 Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d’ouverture.) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (rpm) (CLV) Nombre de canaux 2 Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable Caractéristiques générales Haut-parleurs Pleine plage : 8 cm diam. (3 1⁄4 pouces), 4 Ω, type conique (2) Sorties Prise écouteurs (miniprise stéréo) Pour écouteurs de 16 - 68 Ω d’impédance Puissance de sortie 1,8 W + 1,8 W (à 4 Ω, 10% distorsion harmonique) Puissance de raccordement Pour le lecteur CD, cassette et la radio : 120 V CA, 60 Hz 9 V CC, 6 piles C (R14) Pour la sauvegarde de la mémoire: 4,5 V CC, 3 piles AA (R6) Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles AAA (R03) Consommation électrique CA 14 W Autonomie des piles Pour le lecteur CD, cassette et la radio : Enregistrement FM Sony R14P: approx. 13,5 h Radio Sony alkaline LR14: approx. 20 h Plage de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 à 1 710 kHz Antennes FM : Antenne télescopique AM : Antenne tige ferrite intégrée Lecture d’une cassette Lecteur de cassette Système d’enregistrement Stéréo à 2 voies et 4 pistes Temps de bobinage rapide Approx. 110 s avec une cassette C-60 Sony Réponse en fréquence TYPE I (normal) : 50 - 15 000 Hz Sony R14P: approx. 7,5 h Sony alkaline LR14: approx. 15 h Lecture CD Sony R14P: approx. 2,5 h Sony alkaline LR14: approx. 7 h Dimensions approx. 272 × 164 × 285 mm (l/h/p) (10 3⁄4 × 6 1⁄2 × 11 1⁄4 pouces) (parties saillantes comprises) Poids approx. 3 kg (6 livres 10 onces) (piles comprises) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Ecouteurs Sony MDR 30 Index A, B, C Champ sonore 18 Création d’un programme personnalisé 14 D Démagnétisation des têtes 29 Dépannage 26 E Ecoute des stations de radio présélectionnées 17 Ecouter la radio 6 Enregistrer sur une cassette 10 F, G, H Fenêtre d’affichage 12 I, J, K Installation 23 L Lecteur CD 12 Lecture d’un CD 4 d’une cassette 8 répétée de plages 13 Lecture aléatoire 14 Lecture programmée 14 Lecture répétée 13 Localisation d’un passage spécifique sur une plage 12 M MEGA BASS 18 N Nettoyage châssis 29 têtes de lecture et trajet de la bande 29 S, T Sélection champs sonores 18 plages 5 Sélection d’une source d’alimentation 23 Sources d’alimentation 23 Stations de radio écouter 17 présélection 16 O Optimisation de la réception radio 7 U, V, W, X, Y, Z Utilisation de la fenêtre d’affichage 12 P, Q Piles pour la mémoire 23 pour la télécommande 24 pour le lecteur 24 Présélection de stations de radio 16 Programmateur S’endormir en musique 21 Se réveiller en musique 20 R Raccordement du cordon d’alimentation 24 Réglage de l’horloge 19 31 Sony Corporation 32 Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement