Sony CFD-E90 Mode d’emploi


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Sony CFD-E90  Mode d’emploi | Manualzz
3-263-561-21 (1)
CD Radio
Cassette-Corder
Mode d’emploi
CFD-E90
© 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer le lecteur à la pluie
ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien
qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce lecteur
augmente les dangers pour la vue.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la
lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au
fond.
2
Table des matières
Opérations de base
Opérations de base
Lecture d’un CD ............................................. 4
Ecouter la radio ............................................... 6
Lecture d’une cassette .................................... 8
Enregistrer sur une cassette .......................... 10
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............. 12
Localisation d’un passage spécifique sur une
plage ......................................................... 12
Lecture répétée de plages (Lecture répétée) . 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire) .................................... 14
Création d’un programme personnalisé
(Lecture programmée) .............................. 14
La Radio
Présélection des stations de radio ................. 16
Ecoute des stations de radio présélectionnées17
Amplificateur audio
Sélection du champ sonore
(MEGA BASS) ......................................... 18
Le programmateur
Réglage de l’horloge ..................................... 19
Se réveiller en musique ................................ 20
S’endormir en musique ................................ 21
Installation
Sélection de la source d’alimentation ........... 23
Informations
complémentaires
Précautions ................................................... 25
Dépannage .................................................... 26
Entretien ....................................................... 29
Spécifications ............................................... 30
Index ............................................................. 31
A propos du mode de
démonstration
Si «HELLO» s’affiche à l’écran, le
lecteur est en mode de démonstration.
Pour quitter le mode de démonstration,
réglez l’horloge ou appuyez sur
DISPLAY pendant deux secondes.
3
Opérations de base
Lecture d’un CD
3
1, 2
Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23).
1
Appuyez sur ZPUSH OPEN/
CLOSE pour ouvrir le
compartiment de CD et placez le
CD dans celui-ci.
Avec l’étiquette vers le haut
2
3
Refermez le couvercle du
compartiment de CD.
Appuyez sur u.
Fenêtre d’affichage
Le lecteur s’allume (mise sous
tension instantanée) et reproduit
toutes les plages une fois.
Numéro
de plage
4
Temps de
lecture
Utilisez ces touches pour des opérations
complémentaires
u
Opérations de base
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME +, –
Molette de commande
POWER
Pour
Effectuez l’action suivante
régler le volume
Appuyez sur VOLUME +*, –
(VOL +, – sur la télécommande).
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
interrompre la lecture
Appuyez sur u*.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre la lecture après une
pause.
passer à la plage suivante
Tournez la molette de commande
dans le sens horaire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
>.)
revenir à la plage précédente Tournez la molette de commande
dans le sens anti-horaire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
..)
retirer le CD
Appuyez sur ZPUSH OPEN/
CLOSE.
mettre le lecteur sous/hors
tension
Appuyez sur POWER.
* La touche dispose d’un point tactile.
5
Ecouter la radio
1
2
Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23).
1
2
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET jusqu’à ce que la gamme
d’ondes souhaitée apparaisse dans la
fenêtre d’affichage (mise sous
tension instantanée).
Fenêtre d’affichage
Maintenez la touche TUNE + ou
TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les
chiffres de fréquence commencent à
changer dans la fenêtre d’affichage.
Indique une émission
FM stéréo
Le lecteur balaie automatiquement
les fréquences radio et s’arrête dès
qu’il capte clairement une station
émettrice.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une
station, appuyez plusieurs fois de suite sur
la touche et changez la fréquence
incrément par incrément.
6
Utilisez ces touches pour des opérations
complémentaires
Opérations de base
POWER
MODE
VOLUME +, –
Conseil
Si la réception en FM
comporte des parasites,
appuyez sur MODE jusqu’à
ce que l’indication «Mono»
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et que la radio
diffuse un son monaural.
Pour
Appuyez sur
régler le volume
VOLUME +*, –
(VOL +, – sur la
télécommande)
mettre la radio sous/hors tension
POWER
* La touche VOLUME + dispose d’un point tactile.
Pour améliorer la qualité de la réception
radio
Réorientez l’antenne pour la réception FM. Réorientez le
lecteur proprement dit pour la réception AM.
En FM
En AM
7
Lecture d’une cassette
1
2
Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23).
1
2
Appuyez sur xZ pour ouvrir le
compartiment à cassette et
introduisez une cassette
enregistrée. Utilisez uniquement
des cassettes TYPE I (normales).
Refermez le compartiment.
Appuyez sur n.
Le lecteur se met automatiquement
sous tension (mise sous tension
instantanée) et entame la lecture.
8
Avec la face à
reproduire vers soi
Fenêtre d’affichage
Utilisez ces touches pour des opérations
complémentaires
Opérations de base
POWER
VOLUME +, –
m, M
xZ
X
Pour
Appuyez sur
régler le volume
VOLUME +*, –
(VOL +, – sur la
télécommande)
arrêter la lecture
xZ
avancer ou rembobiner la cassette
m ou M
interrompre la lecture
X
Appuyez à nouveau sur
la touche pour reprendre la
lecture après une pause.
ejecter la cassette
xZ
mettre le lecteur sous/hors tension
POWER
* Les touches VOLUME + et n disposent d’un point tactile.
9
Enregistrer sur une cassette
1
3
Raccordez le cordon d’alimentation fourni (voir page 23).
1
2
Appuyez sur xZ pour ouvrir le
compartiment à cassette et
introduisez une cassette vierge.
Utilisez uniquement des cassettes
TYPE I (normales).
Sélectionnez la source que vous
souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer depuis le lecteur CD,
introduisez le disque (voir page 4) et
appuyez sur x dans la partie CD.
Pour enregistrer depuis la radio,
syntonisez la station de votre choix
(voir page 6).
10
Avec la face à
enregistrer vers soi
Fenêtre d’affichage
3
Utilisez ces touches pour des opérations
complémentaires
Opérations de base
Appuyez sur z pour entamer
l’enregistrement (la touche n est
automatiquement enfoncée).
POWER
MODE
n
Conseils
• Le réglage du volume ou du
champ sonore (voir page
18) n’affecte pas le niveau
d’enregistrement.
• Si après avoir enfoncé la
touche z à l’étape 3, un
sifflement se fait entendre
lors de l’émission AM,
appuyez sur MODE pour
activer ISS (sélecteur de
suppression des
interférences) qui permet de
réduire au minimum les
parasites.
• Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez le secteur
comme source
d’alimentation.
• Pour effacer un
enregistrement, procédez
comme suit :
1 Introduisez la cassette
dont vous voulez effacer
l’enregistrement.
2 Appuyez plusieurs fois
sur la touche
FUNCTION de la
télécommande jusqu’à
l’affichage de «TAPE».
3 Appuyez sur z.
xZ
X
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
xZ
interrompre l’enregistrement
X
Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre l’enregistrement.
mettre le lecteur sous/
hors tension
POWER
11
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de
vérifier les informations relatives au CD.
DISPLAY
Localisation d’un
passage spécifique sur
une plage
Vous pouvez retrouver rapidement un
passage spécifique sur une plage pendant la
lecture d’un CD.
m
M
Vérification du nombre total de
plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
Temps de
lecture total
Nombre total
de plages
Vérification de la durée
restante
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture
d’un disque. L’affichage change de la façon
suivante :
tNuméro de la piste en cours et durée de
lecture
r
Numéro de la piste en cours et temps
restant de cette piste*
r
Nombre de pistes restantes, et durée
restante sur le CD
* Si le disque compte plus de 20 plages, la durée
restante apparaît dans la fenêtre d’affichage sous
la forme «– –:– –».
12
Pour localiser
un passage
pendant l’écoute
Appuyez sur
la touche M (avancer) ou
m (reculer) pendant la
lecture et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
vous trouviez le passage.
(Sur la télécommande,
utilisez > ou ..)
un passage tout en
la touche M (avancer) ou
contrôlant la fenêtre m (reculer) en mode de
d’affichage
pause et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
vous trouviez le passage.
(Sur la télécommande,
utilisez > ou ..)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que
l’indication «REP» disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Lecture répétée de
plages (Lecture répétée)
Vous pouvez activer la lecture répétée de
plages dans les modes de lecture normale,
aléatoire ou programmée (voir pages 14).
u
x
MODE
1
Appuyez sur x.
L’indication «Cd» apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Procédez comme suit.
Pour répéter Procédez comme suit
1 Appuyez sur MODE
une seule
jusqu’à ce que «REP 1»
plage
apparaisse.
2 Tournez la molette de
commande pour
sélectionner la plage à
répéter.
3 Appuyez sur u.
1 Appuyez sur MODE
toutes les
jusqu’à ce que «REP
plages
ALL» apparaisse.
2 Appuyez sur u.
1 Appuyez sur MODE
les plages
jusqu’à ce que «SHUF
dans un ordre
REP» apparaisse.
aléatoire
2 Appuyez sur u.
1 Appuyez sur MODE
des plages
jusqu’à ce que «PGM
programmées
REP» apparaisse.
2 Programmez des plages
(voir étape 3 à la page 14).
3 Appuyez sur u.
Le lecteur CD
Molette de
commande
13
Lecture de plages dans
un ordre quelconque
Création d’un
programme personnalisé
(Lecture aléatoire)
(Lecture programmée)
Vous pouvez reproduire des plages dans un
ordre aléatoire.
Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de
20 plages par CD.
u
1
2
3
x
MODE
ENTER
Molette de
commande u
MODE
Appuyez sur x.
L’indication «Cd» apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
1
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que
l’indication «SHUF» apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Appuyez sur x.
L’indication «Cd» apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que
l’indication «PGM» apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Tournez la molette de commande pour
sélectionner la plage que vous souhaitez
programmer et appuyez sur ENTER.
Répétez cette étape.
Appuyez sur u pour démarrer la
lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que
l’indication «SHUF» disparaisse de la
fenêtre d’affichage.
Plage programmée
4
14
x
Ordre de lecture
Appuyez sur u pour démarrer la
lecture programmée.
Pour annuler une lecture
programmée
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que
l’indication «PGM» disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Pour modifier le programme en
cours
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et
deux fois si le CD est en cours de lecture. Le
programme en cours est effacé. Créez
ensuite un nouveau programme en
appliquant la procédure de programmation.
Le lecteur CD
Pour vérifier l’ordre des plages
avant la lecture
Appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le numéro de plage apparaît dans l’ordre de
la programmation.
Conseils
• Vous pouvez reproduire à nouveau le même
programme puisque les programmes musicaux
restent en mémoire jusqu’à l’ouverture du
compartiment de CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre
programme musical. Après avoir créé votre
programme, introduisez une cassette vierge et
appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement.
15
La Radio
Présélection des
stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio
dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez
présélectionner jusqu’à 30 stations de radio,
20 en FM et 10 en AM, dans l’ordre de votre
choix.
RADIO
BAND
AUTO PRESET
16
Molette de
commande ENTER
1
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET, pour sélectionner la gamme
de fréquences.
2
Maintenez la touche RADIO•
BAND•AUTO PRESET enfoncée
pendant 2 secondes jusqu’à ce que
«AUTO» apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur ENTER.
Les stations sont enregistrées dans la
mémoire depuis les fréquences les plus
basses jusqu’aux plus élevées.
Si une station ne peut être
présélectionnée
automatiquement
Les stations émettant un faible signal doivent
être présélectionnées manuellement.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET pour sélectionner la bande de
fréquences.
2 Syntonisez la station de radio.
3 Maintenez la touche ENTER enfoncée
pendant 2 secondes.
4 Sélectionnez le numéro préréglé que vous
souhaitez attribuer à la nouvelle station en
tournant la molette de commande.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Ecoute des stations de
radio présélectionnées
Lorsque vous avez présélectionné les
stations, utilisez la molette de commande du
lecteur ou PRESET +, – sur la
télécommande pour syntoniser vos stations
préférées.
Molette de
commande
1
Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET pour sélectionner la gamme de
fréquences.
2
Tournez la molette de commande pour
syntoniser la station présélectionnée.
La Radio
RADIO
BAND
AUTO PRESET
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme de
fréquences que vous souhaitez s’affiche.
2 Appuyez sur PRESET +, – pour trouver une
station enregistrée.
17
Amplificateur audio
Sélection du champ
sonore (MEGA BASS)
Vous pouvez régler le champ sonore du son
que vous êtes en train d’écouter.
MEGA BASS
Renforcer les graves
Appuyez sur MEGA BASS.
L’indication «MEGA BASS» apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Pour revenir au son normal, appuyez à
nouveau sur cette touche.
18
Le programmateur
Réglage de l’horloge
Tournez la molette de commande
jusqu’à ce que l’heure exacte soit
réglée. Appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres des minutes se mettent à
clignoter. Réglez les minutes en
tournant la molette de commande
jusqu’à ce que les minutes exactes
soient affichées.
3
Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à 00 seconde.
L’indication «– –:– –» apparaît dans la
fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous ayez
réglé l’horloge.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER
Molette de
commande
Avant de régler l’horloge, branchez le
cordon d’alimentation (page 23).
1
Maintenez enfoncée la touche CLOCK/
SLEEP/TIMER jusqu’à l’affichage de
«CLOCK».
Les chiffres de l’heure se mettent à
clignoter.
Le programmateur
2
Conseil
Système d’affichage de l’heure:
Système à 12 heures:
AM 12:00 = minuit
PM 12:00 = midi
19
Se réveiller en musique
Vous pouvez vous réveiller en musique à une
heure déterminée. Vérifiez que l’horloge est
réglée («Réglage de l’horloge» à la page 19).
CLOCK/SLEEP/TIMER
STANDBY
ENTER
Préparez la source de musique que vous
désirez entendre.
Pour entendre
la radio
un CD
20
Réglez le programmateur sur l’heure
précise à laquelle vous voulez que la
musique se coupe. (Procédez comme à
l’étape 3.)
5
Sélectionnez la source de musique
(«Cd» ou «RAdIO») en tournant la
molette de commande, puis appuyez sur
ENTER.
6
Tournez la molette de commande pour
régler le volume, puis appuyez sur
ENTER.
7
Appuyez sur STANDBY.
L’indication s’allume et
l’alimentation se coupe.
A l’heure programmée, l’appareil se
mettra sous tension et la musique se
mettra en route, ensuite l’appareil se
mettra hors tension à l’heure
programmée et le lecteur passera en
mode de veille.
Molette de
commande
Avant de commencer, assurez-vous que
l’indication (horloge) n’est pas allumée
dans la fenêtre d’affichage. Si elle est
allumée, appuyez sur STANDBY.
1
4
Effectuez cette
opération
Choisissez une station.
Introduisez un CD.
2
Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication (horloge) se met à
clignoter.
3
Mettez le programmateur sur l’heure à
laquelle vous désirez que la musique
vous réveille en tournant la molette de
commande, puis appuyez sur ENTER.
Réglez les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
Pour effectuer une vérification/
modification lorsque la lecture
débute
Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que «TIMER» s’affiche, et puis
sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez
sur ENTER, un réglage mémorisé apparaît
dans l’ordre programmé. Pour changer un
réglage, affichez le réglage à modifier et
réintroduisez-le.
S’endormir en musique
Vous pouvez programmer le lecteur pour
qu’il se mette automatiquement hors tension
au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes,
de façon à pouvoir vous endormir en
écoutant de la musique.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER
Molette de
commande
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant que
ne commence une lecture
programmée
Allumez simplement le lecteur. Vous pouvez
ensuite l’utiliser.
Si vous éteignez le lecteur avant l’heure
programmée, la lecture programmée
débutera à l’heure programmée.
Cependant, dans le cas de la radio, si vous
écoutez une station différente de celle
sélectionnée à l’étape 1 de la page 20, vous
entendrez cette station à l’heure
programmée. Veillez à choisir la station que
vous désirez entendre avant d’éteindre le
lecteur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur POWER pour éteindre
l’appareil.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY
à l’étape 7 de la page 20, vérifiez que les touches
n ou z du lecteur de cassette ne sont pas
activées.
• Lorsque vous appuyez sur la touche n ou z du
lecteur de cassette en mode de programmateur :
si la longueur de bande d’une face dépasse la
durée programmée, le lecteur se mettra hors
tension à la fin de la cassette et pas à l’heure
programmée.
Conseils
• Pour quitter le mode de veille, appuyez sur
STANDBY de façon à faire disparaître
de la
fenêtre d’affichage.
• Les réglages programmés restent en mémoire
jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
1
Reproduisez la source de musique que
vous désirez.
2
Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que «SLEEP» s’affiche, et
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez la molette de commande pour
sélectionner les minutes jusqu’à ce que
le lecteur se mette automatiquement
hors tension.
Chaque fois que vous tournez la molette
de commande, l’indication change
comme suit:
«60» t «90» t «120» t «OFF» t
«10» t «20» t «30».
suite à la page suivante
21
S’endormir en musique (suite)
Pour annuler la fonction d’arrêt
Appuyez de nouveau sur POWER pour
éteindre l’appareil.
Remarque
Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de
cette fonction: si la longueur de bande d’une face
dépasse la durée programmée, le lecteur ne se
mettra pas hors tension avant que la cassette soit
arrivée en fin de bande.
Conseils
• Vous pouvez vous endormir et vous réveiller
avec la source musicale de votre choix. Réglez
tout d’abord le programmateur de réveil
(reportez-vous à la page 20), mettez l’appareil
sous tension, puis réglez le programmateur
d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas
programmer différentes stations de radio.
• Vous pouvez régler le volume différemment
pour les programmateurs de réveil et
d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous
endormir en écoutant la musique à faible volume
et vous réveiller avec une musique à un volume
plus élevé.
22
Installation
Sélection de la source d’alimentation
Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d’alimentation.
Installation
14 Compartiment des piles
AC IN
2 vers une prise murale
1 Installation des piles de sauvegarde
Introduisez trois piles AA (R6) (non
fournies) dans le compartiment à piles.
Ces piles assurent la sauvegarde des
données enregistrées dans la mémoire.
Remplacement des piles
Extraire les piles comme illustré.
Remarque
Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le
CD du lecteur.
suite à la page suivante
23
Sélection de la source
d’alimentation (suite)
2 Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez une extrémité du cordon
d’alimentation fourni sur la prise AC IN
située à l’arrière du lecteur et l’autre
extrémité sur une prise murale.
3 Introduction des piles dans la
télécommande
Introduisez deux piles AAA (R03)
(non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions normales
d’utilisation, les piles ont une
autonomie d’environ six mois. Lorsque
le lecteur ne répond plus à la
télécommande, remplacez toutes les
piles par des piles neuves.
4 Utilisation du lecteur avec les piles
Introduisez six piles C (R14) (non
fournies) dans le compartiment à piles.
Pour faire fonctionner le lecteur avec
des piles, débranchez le cordon
d’alimentation du lecteur.
Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque la luminosité de
l’indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque
le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez
toutes les piles en même temps.
24
Remarques
• Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le
CD du lecteur.
• Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles,
vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous
tension à l’aide de la télécommande.
Conseil
Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur
piles, remplacez les piles de sauvegarde lorsque
l’affichage de l’heure s’atténue ou que vous ne
pouvez plus activer le programmateur. Remplacez
toutes les piles. Dans des conditions normales
d’utilisation, les piles de sauvegarde offrent une
autonomie d’environ six mois. Pour sauvegarder
les données en mémoire, remplacez les piles alors
que le câble d’alimentation est raccordé.
Informations
complémentaires
Précautions
Sécurité
• Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD
est nuisible pour les yeux : ne tentez pas
de démonter le boîtier. Confiez l’entretien
exclusivement à un personnel qualifié.
• Si un objet solide ou liquide pénètre dans
le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par un personnel qualifié avant de
le réutiliser.
• Les disques de formes non standard (par
exemple, en forme de cœur, de carré,
d’étoile) ne peuvent pas être lus sur ce
lecteur. Si vous essayez malgré tout, vous
risquez d’endommager le lecteur.
N’utilisez pas ce type de disques.
Sources d’alimentation
• Pour faire fonctionner l’appareil sur
secteur, utilisez le cordon d’alimentation
fourni; n’utilisez aucun autre type de
cordon d’alimentation.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation électrique (secteur)
tant qu’il est branché à une prise murale,
même si le lecteur est mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise murale.
• Si vous faites fonctionner le lecteur sur les
piles, utilisez six piles C (R14).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les
piles, retirez-les du lecteur de façon à
éviter tout dommage causé par une fuite
ou une corrosion des piles.
• La plaquette signalétique indiquant la
tension de service, la consommation
électrique, etc., se situe sous l’appareil.
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur ou exposé au
rayonnement direct du soleil, à un
empoussiérement excessif ou à des chocs
mécaniques.
• Ne posez pas le lecteur dans un endroit
incliné ou instable.
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm
des côtés de l’appareil. Les orifices de
ventilation doivent être dégagés en
permanence pour que le lecteur puisse
fonctionner correctement et prolonger la
durée de vie de ses composants.
• Si le lecteur est laissé dans une voiture
stationnée au soleil, placez-le dans un
endroit de la voiture où il n’est pas exposé
au rayonnement direct du soleil.
• Etant donné que les haut-parleurs utilisent
un aimant puissant, conservez les cartes de
crédit à code magnétique et les montres à
remontoir mécanique à l’écart du lecteur
afin d’éviter tout dommage causé par les
aimants.
Utilisation
• Si le système est déplacé sans transition
d’un endroit frais à un endroit chaud, ou
s’il est placé dans une pièce très humide,
de la condensation peut se former sur la
lentille à l’intérieur de la partie CD du
lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas correctement. Retirez le
CD et attendez pendant une heure environ
jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une
période prolongée, réglez-le en mode de
lecture et laissez-le chauffer quelques
minutes avant d’introduire une cassette.
Remarques sur les cassettes
• Brisez l’onglet de la face A ou B de la
cassette pour éviter tout enregistrement
accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la
cassette en vue d’un enregistrement,
recouvrez de bande adhésive l’orifice de
l’onglet brisé.
Face A
Onglet pour
la face B
Onglet pour
la face A
• Nous déconseillons l’utilisation de
cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes, sauf pour l’enregistrement et la
lecture continus de longue durée.
suite à la page suivante
25
Précautions (suite)
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD,
nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage en
frottant du centre vers l’
extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
des diluants, des détergents disponibles dans
le commerce ou des vaporisateurs
antistatiques pour disques vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur tels que
des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas
dans une voiture stationnée au soleil étant
donné que la température peut augmenter
considérablement dans l’habitacle.
• Evitez de coller du papier ou des autocollants sur le CD ou de griffer la surface
du CD.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans
son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de
doigts sur les CD peuvent provoquer des
erreurs de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW
enregistrés au format CD-DA*, mais les
capacités de lecture dépendent de la qualité du
disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio. Il s’agit d’une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Dernièrement, certaines compagnies
de disque ont lancé sur le marché divers
types de disques de musique encodés selon
des technologies de protection des droits
d’auteur Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques peut
alors être impossible avec cet appareil.
26
Si vous avez des questions ou des difficultés
au sujet de ce lecteur, consultez votre
revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation sur la prise AC IN et sur une
prise murale.
• Assurez-vous que les piles ont été
correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont épuisées.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous
tension à l’aide de la télécommande si vous
faites fonctionner le lecteur avec des piles.
Il n’y a pas de son.
• Débranchez les écouteurs lorsque vous
écoutez le son via les haut-parleurs.
L’appareil s’est mis hors tension
brusquement.
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
Un son inhabituel est diffusé.
Le son est parasité, faible ou de mauvaise
qualité.
• Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont épuisées.
Plusieurs indications s’affichent l’une
après l’autre.
• Le lecteur est en mode de démonstration.
c Réglez l’horloge, ou mettez l’appareil sous
tension et appuyez sur DISPLAY pendant
environ 2 secondes pour annuler le mode
de démonstration.
Des bruits sont audibles.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un
autre appareil qui émet des ondes radio à
proximité du lecteur.
c Eloignez le téléphone portable, etc., du
lecteur.
Lecteur CD
La lecture du CD ne démarre pas ou
l’indication «no diSC» s’allume dans la
fenêtre d’affichage, même lorsque le CD
est en place.
• Placez le CD, étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment de
CD ouvert pendant environ une heure pour
faire disparaître toute trace de condensation
due à l’humidité.
• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.
Finalisez-le avec l’appareil d’enregistrement.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil
d’enregistrement ou du logiciel d’application
est insuffisante.
• Remplacez toutes les piles en même temps si
elles sont épuisées.
Le son baisse.
Des bruits sont audibles.
• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort
endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit exempt de
toute vibration.
• Nettoyez la lentille avec une soufflette
disponible dans le commerce.
• Il est possible que le son diminue ou que des
parasites soient présents lors de l’utilisation
de CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
l’appareil d’enregistrement ou le logiciel
d’application est défectueux.
Impossible d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment de CD.
• Placez le lecteur sur une surface plane et
essayez de nouveau d’ouvrir ou de fermer le
couvercle.
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Remplacez toutes les piles en même temps si
elles sont épuisées.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
• Si vous utilisez la télécommande lorsque vous
écoutez la radio en ondes AM, des parasites
peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable.
L’image de votre téléviseur est déstabilisée.
• Si vous écoutez une émission FM à proximité
du téléviseur avec une antenne intérieure,
éloignez le lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassette
La bande magnétique reste immobile
lorsque vous appuyez sur une touche de
commande.
• Refermez correctement le compartiment à
cassette.
La touche REC z ne fonctionne pas.
La cassette ne donne rien en lecture.
• Assurez-vous que l’onglet de protection de la
cassette est en place.
La cassette n’est pas complètement
effacée.
• Nettoyez la tête d’effacement (voir page 29).
• Remplacez toutes les piles si elles sont
épuisées.
• La source reproduite est enregistrée sur une
cassette TYPE II (position haute) ou TYPE
IV (métal) à l’aide de cet appareil. Utilisez
des cassettes TYPE I (normales) pour
l’enregistrement et la lecture.
La cassette n’enregistre rien.
• Assurez-vous que la cassette a été introduite
correctement.
• Assurez-vous que l’onglet de protection de la
cassette est en place.
Le son est faible.
Le son est de mauvaise qualité.
• Nettoyez les têtes, le galet presseur et les
cabestans (voir page 29).
• Démagnétisez les têtes à l’aide d’un
démagnétiseur (voir page 29).
Le son présente une distorsion.
• Une cassette TYPE II (position haute) ou
TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une
cassette TYPE I (normale) uniquement.
Programmateur
Le programmateur ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’heure de l’horloge est
correcte.
• Vérifiez si l’alimentation électrique a été
coupée.
• Assurez-vous que l’indication (horloge)
est bien affichée.
suite à la page suivante
27
Dépannage (suite)
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Remplacez toutes les piles de la
télécommande en même temps si elles sont
épuisées.
• Assurez-vous que vous dirigez la
télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
• Ecartez tous les obstacles qui se trouvent
entre la télécommande et le lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de
télécommande n’est pas exposé à une forte
luminosité telle que la lumière directe du
soleil ou d’une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
utilisez la télécommande.
Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous
rencontrez toujours des problèmes, débranchez le
cordon d’alimentation et retirez toutes les piles.
Lorsque toutes les indications ont disparu de la
fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon
d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur
Sony.
28
Entretien
Nettoyage de la lentille
Si la lentille s’encrasse, elle peut provoquer
des erreurs de lecture du CD. Utilisez une
soufflette vendue dans le commerce pour la
nettoyer.
Nettoyage des têtes de lecture
et du trajet de la bande
magnétique
Nettoyez les têtes, le galet presseur et le
cabestan à l’aide d’un coton-tige légèrement
imbibé d’un liquide de nettoyage ou d’alcool
toutes les 10 heures d’utilisation de manière
à garantir une qualité de lecture et
d’enregistrement optimale. Pour réaliser des
enregistrements de qualité, nous vous
conseillons de nettoyer toutes les surfaces de
passage de la bande magnétique avant
d’enregistrer.
Démagnétisation des têtes
Après 20 à 30 heures d’utilisation, le
magnétisme résiduel accumulé sur les têtes
peut être suffisant pour commencer à
entraîner une perte de hautes fréquences et
un sifflement. A ce moment, démagnétisez
les têtes et toutes les parties métalliques
situées sur le trajet de la bande magnétique à
l’aide d’un démagnétiseur disponible dans le
commerce.
Nettoyage du châssis
Nettoyez le châssis, le panneau et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de
poudre à récurer ou de solvants tels que de
l’alcool ou du benzène.
Lentille
Galet presseur
Cabestan
Tête d’effacement
Tête d’enregistrement/
lecture
N’introduisez une cassette qu’après séchage
complet des parties nettoyées.
29
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif sur le capteur oblique
avec 7 mm d’ouverture.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (rpm) (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Pleurage et scintillement
Inférieur à la limite mesurable
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Pleine plage : 8 cm diam. (3 1⁄4 pouces), 4 Ω, type
conique (2)
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour écouteurs de 16 - 68 Ω d’impédance
Puissance de sortie
1,8 W + 1,8 W (à 4 Ω, 10% distorsion harmonique)
Puissance de raccordement
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
120 V CA, 60 Hz
9 V CC, 6 piles C (R14)
Pour la sauvegarde de la mémoire:
4,5 V CC, 3 piles AA (R6)
Pour la télécommande:
3 V CC, 2 piles AAA (R03)
Consommation électrique
CA 14 W
Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Enregistrement FM
Sony R14P: approx. 13,5 h
Radio
Sony alkaline LR14: approx. 20 h
Plage de fréquences
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 à 1 710 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM : Antenne tige ferrite intégrée
Lecture d’une cassette
Lecteur de cassette
Système d’enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Approx. 110 s avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 50 - 15 000 Hz
Sony R14P: approx. 7,5 h
Sony alkaline LR14: approx. 15 h
Lecture CD
Sony R14P: approx. 2,5 h
Sony alkaline LR14: approx. 7 h
Dimensions
approx. 272 × 164 × 285 mm (l/h/p)
(10 3⁄4 × 6 1⁄2 × 11 1⁄4 pouces) (parties saillantes
comprises)
Poids
approx. 3 kg (6 livres 10 onces) (piles comprises)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Ecouteurs Sony MDR
30
Index
A, B, C
Champ sonore 18
Création d’un programme
personnalisé 14
D
Démagnétisation des têtes 29
Dépannage 26
E
Ecoute des stations de radio
présélectionnées 17
Ecouter la radio 6
Enregistrer sur une cassette 10
F, G, H
Fenêtre d’affichage 12
I, J, K
Installation 23
L
Lecteur CD 12
Lecture
d’un CD 4
d’une cassette 8
répétée de plages 13
Lecture aléatoire 14
Lecture programmée 14
Lecture répétée 13
Localisation d’un passage
spécifique sur une plage 12
M
MEGA BASS 18
N
Nettoyage
châssis 29
têtes de lecture et trajet de
la bande 29
S, T
Sélection
champs sonores 18
plages 5
Sélection d’une source
d’alimentation 23
Sources d’alimentation 23
Stations de radio
écouter 17
présélection 16
O
Optimisation de la réception
radio 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de la fenêtre
d’affichage 12
P, Q
Piles
pour la mémoire 23
pour la télécommande 24
pour le lecteur 24
Présélection de stations de radio
16
Programmateur
S’endormir en musique 21
Se réveiller en musique 20
R
Raccordement du cordon
d’alimentation 24
Réglage de l’horloge 19
31
Sony Corporation
32
Printed in China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement