advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
4-246-667-52(1) Micro Hi-Fi Component System SE Bruksanvisning _______________________________ PL Instrukcja obsługi _____________________________ CMT-HP7 ©2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över apparatens ventilation med tidningar, dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för brand. Ställ inte stearinljus på apparaten. Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på apparaten, och undvik på så sätt risken för brand och/ eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Enheten är klassad som en KLASS 1 LASERprodukt. Etiketten finns på baksidans utsida. Kassera inte batteriet tillsammans med hushållsavfallet, utan deponera det som kemiskt avfall. 2SE Innehåll Använda handboken................................ 4 Uppspelningsbara skivor......................... 4 Komma igång Ansluta systemet ..................................... 6 Ställa klockan.......................................... 8 CD/MP3 – Uppspelning Sätta i en skiva ........................................ 9 Spela upp en skiva .................................. 9 — Normal/Slumpmässig uppspelning Upprepa uppspelningen ........................ 11 — Upprepa uppspelning Skapa uppspelningsprogram ................. 11 — Programmerad uppspelning Timer Somna till musik................................... 21 — Insomningstimer Vakna till musik.................................... 21 — Daglig timer Timerinspela radioprogram .................. 22 Teckenfönster Stänga av teckenfönstret....................... 23 — Strömsparläge Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret........ 24 Visa information om skivan i teckenfönstret ................................. 24 Tillval Ansluta tillvalskomponenter................. 26 Tuner Automatiskt ställa in radiostationer ...... 13 Lyssna på radio ..................................... 14 — Förinställd inställning — Manuell inställning Använda RDS (Radio Data System)..... 15 (Endast europeisk modell) Kassettband – Uppspelning Sätta in en kassett.................................. 16 Spela upp en kassett .............................. 16 SE Felsökning Problem och åtgärder............................ 28 Meddelanden ........................................ 30 Ytterligare information Att observera......................................... 31 Tekniska data........................................ 32 Lista över knapparnas placering och referenssidor ................................... 34 Kassettband – Inspelning Spela in cd-spår på en kassett ............... 17 — Synkroniserad inspelning av cd-kassett Spela in på kassett manuellt ..................18 — Manuell inspelning Ljudjustering Justera ljudet ......................................... 19 Välja ljudeffekt ..................................... 19 Välja surround-effekt ............................ 20 3SE Skivor som inte kan spelas upp med systemet Använda handboken • Handboken beskriver i första hand användning med fjärrkontrollen, men samma åtgärder kan också utföras med knappar med samma eller motsvarande namn på enheten. • Följande symboler används i handboken. Symbol Innebörd Funktioner som kan användas med ljud-cd-skivor Funktioner som kan användas med MP3 Uppspelningsbara skivor Du kan spela upp följande typer av skivor med systemet. Andra typer av skivor kan inte spelas upp. Lista över uppspelningsbara skivor Skivformat 4SE Skivlogotyp Innehåll Ljud-cd-skivor Ljud CD-R/CD-RW (ljuddata) Ljud CD-R/CD-RW (MP3-filer) Ljud • CD-ROM-skivor • Andra CD-R/CD-RW-skivor än sådana som spelats in med följande format: – musik-CD-format – MP3-format som överensstämmer med ISO9660*1 nivå 1/nivå 2, Joliet*2, Romeo*2 eller Multi Session*3 • Skivor med ovanlig form (till exempel kort eller hjärtan). • Skivor med fastlimmat papper eller etiketter. • Skivor med rester av lim, cellofantejp eller etiketter. • Håll i kanten på skivan när du matar ut den från enheten. Vidrör inte ytan. • Använd inte skivor med förslutning, skyddsringar eller andra tillbehör. • Använd inte adaptrar som ändrar skivans storlek från 8 cm till standardstorlek. *1 Logiskt format för filer och mappar på cd-romskivor och som formulerats av ISO (International Standard Organization) *2 Upp till 31 tecken kan visas. *3 Multi Session Inspelningsmetod som gör det möjligt att lägga till data med metoden Track-At-Once. Vanliga cdskivor börjar med en kontrolldel som kallas Lead-in och slutar med en Lead-out. En Multi Session-cd är en skiva med flera sessioner, där varje segment från Lead-in till Lead-out betraktas som en enstaka session. CD-Extra: Det här formatet spelar in ljud (ljud-cddata) på spåren i session 1 och data på spåren i session 2. Mixed CD: Det här formatet spelar in data på det första spåret och ljud (ljud-cd-data) på det andra och efterföljande spår i en session. Anmärkningar om CD-R och CD-RW Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi • Systemet kan spela upp CD-R/CD-RWskivor som redigerats av användaren. Observera att det inte går att spela upp vissa skivor beroende på den inspelningsmetod som använts och på skivans egenskaper. • Skivor som spelats in på en CD-R/CD-RWenhet kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts, inspelningsförhållandet eller drivrutinens egenskaper. • Det går inte att spela upp CD-R- och CD-RWskivor som inte slutförts (bearbetats så att de kan spelas upp på en vanlig cd-spelare). • Det går inte att använda CD-R- och CD-RWskivor som spelats in med Multi Sessionformat och som inte har slutförts genom att „sessionen avslutats”. • Systemet kan eventuellt inte spela upp filer med MP3-format som inte har filnamnstillägget „.MP3”. • Försök att spela upp filer utan MP3-format med filnamnstillägget „.MP3” kan medföra brus eller funktionsfel. • Med andra format än ISO 9660 nivå 1 och 2 kan det hända att namn på mappar och filer inte visas på rätt sätt. • Det tar längre tid innan uppspelningen startar med följande typer av skivor: – skivor som spelats in med komplicerad trädstruktur. – skivor som spelats in med Multi Session. – skivor där det är möjligt att lägga till data (icke slutförda skivor). Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. Varningar vid uppspelning av en skiva som spelats in med Multi Session • Om skivan inleds med en CD-DA-session identifieras den som en CD-DA-skiva (ljudskiva) och uppspelningen fortsätter tills det påträffas en MP3-session. • Om skivan inleds med en MP3-session identifieras den som en MP3-skiva och uppspelningen fortsätter tills det påträffas en CD-DA-session (ljudsession). • Hur stor del av en MP3-skiva som är uppspelningsbar bestäms av filernas trädstruktur vid en analys av skivan. • Skivor med Mixed CD-format identifieras som CD-DA-skivor (ljudskivor). 5SE Komma igång Ansluta systemet Följ steg 1 till 4 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör. AM-ramantenn FM-trådantenn Höger högtalare Vänster högtalare 2 3 1 1 Anslut högtalarna. 4 2 Anslut FM- och AM-antennerna. Anslut höger och vänster högtalare till SPEAKER-kontakterna enligt bilden nedan. Installera och anslut AM-ramantennen. Sätt bara i den randiga delen Dra ut FM-trådantennen horisontellt Grå/Enfärgad (3) Svart/Randig (#) AM-ramantenn Obs! Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna. 6SE Läs texten på systemets VOLTAGE SELECTOR om du vill veta mer om tillgängliga inställningar. Fästa högtalarfötterna Fäst de medföljande högtalarfötterna på högtalarnas undersida för att stabilisera dem och förhindra att de flyttar sig. Främre högtalare (Vänster (4)/Höger (4)) Komma igång 3 För modeller med spänningsväljare bör du ställa in VOLTAGE SELECTOR på spänningsnivån i den lokala strömledningen. 4 Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Demo-bilden visas i teckenfönstret. När du trycker på ?/1 startas systemet och demobilden avslutas automatiskt. Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta loss den medföljande adaptern (gäller endast modeller som är utrustade med adapter). Sätta in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen När du bär systemet Följ stegen nedan för att skydda cdmekanismen. 1 Se till att alla skivor har tagits ut ur systemet. 2 Tryck på ?/1 för att stänga av systemet. „STANDBY” blinkar i några sekunder och försvinner därefter från teckenfönstret. 3 Dra ut nätkabeln. e E e E Obs! Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion. Tips! Batterierna bör räcka i cirka sex månader med normal användning. När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut båda batterierna mot nya. 7SE Ställa klockan Använd knapparna på fjärrkontrollen. 1 2 3 4 5 6 Starta systemet genom att trycka på ?/1. Tryck på CLOCK/TIMER SET. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in timmar. Tryck på ENTER. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in minuter. Tryck på ENTER. Klockan startar. Justera klockan 1 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 2 Tryck på ./> för att välja „CLOCK SET” och tryck sedan på ENTER. 3 Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan. Obs! Klockinställningarna avbryts om du drar ut nätkabeln eller om det inträffar strömavbrott. 8SE CD/MP3 – Uppspelning Sätta i en skiva 1 2 Tryck på någon av knapparna (DISC 1 Z – DISC 5 Z). — Normal/Slumpmässig uppspelning Du kan spela upp ljud-cd-skivor och skivor med MP3-ljudspår. Skivnummer Spårnummer Lägg i en skiva med etiketten uppåt. Skivan matas in automatiskt. Skivindikator 1 Med etiketten uppåt Du lägger i en ny skiva genom att mata ut den befintliga skivan eller trycka på någon av knapparna (DISC 1 – 5) för att välja ett tomt fack (du kan inte välja ett annat fack om du har satt i en 8 cm-skiva). Obs! • Använd inte en skiva med tejp, försegling eller lim på, eftersom det kan orsaka fel i systemet. • Du kan inte sätta i en 8 cm-skiva i något av facken (DISC 1 – 5). • Sätt inte i en 8 cm-skiva utrustad med adapter. Det kan orsaka fel i systemet. 2 CD/MP3 – Uppspelning Använd knapparna på enheten. Spela upp en skiva Uppspelningstid Tryck på CD på fjärrkontrollen (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „CD” visas. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger i stoppläge tills det önskade läget visas i teckenfönstret. Välj För att spela upp ALL DISCS (Normal uppspelning) Alla skivor i systemet löpande. 1 DISC (Normal uppspelning) Spåren på vald skiva i ursprunglig ordning. ALBM (Normal uppspelning) Alla MP3-ljudspår från albumet på vald skiva i ursprunglig ordning. När du spelar upp andra skivor än MP3-skivor ändras Albumuppspelning till 1 DISC-uppspelning. ALL DISCS SHUF (Slumpmässig uppspelning) Spåren på alla skivor i slumpmässig ordning. 1 DISC SHUF (Slumpmässig uppspelning) Spåren på vald skiva i slumpmässig ordning. fortsättning 9SE 3 Välj För att spela upp ALBM SHUF (Slumpmässig uppspelning) MP3-ljudspåren från albumet på vald skiva i slumpmässig ordning. När du spelar upp andra skivor än MP3-skivor ändras Slumpmässig ordning i album till 1 DISC SHUFuppspelning. PGM (Programmerad uppspelning) Spåren på alla skivor i önskad ordning (se „Skapa uppspelningsprogram” på sidan 11). Tryck på N på fjärrkontrollen (eller på CD N på enheten). Andra funktioner För att Gör du så här Avbryta uppspelning Tryck på x. Göra paus Tryck på X. Tryck en gång till när du vill fortsätta uppspelningen. Välja ett spår Tryck på ./> upprepade gånger. Välja ett album på MP3*1 Tryck på ALBUM +/– upprepade gånger efter steg 2. Hitta en punkt i ett spår*2 Håll ned m/M under uppspelning och släpp upp den vid önskad punkt. Välja en skiva i stoppläge Tryck på D. SKIP på fjärrkontrollen upprepade gånger (eller på någon av knapparna (DISC 1 – 5*3 på enheten)). Växla till cdfunktion från en annan källa Tryck på någon av knapparna (DISC 1 – 5 på enheten) (Automatiskt källval). Ta bort en skiva Tryck på någon av knapparna (DISC 1 Z – DISC 5 Z på enheten). *1 Det är möjligt att du inte kan söka mellan flera filer. Dessutom kan det hända att tiden inte visas korrekt för vissa filer. *2 förutom för MP3-ljudspår. *3 DISC 1 – 5 på enheten är inte tillgängliga när „ALL DISCS SHUF” har valts. 10SE Obs! • 8 cm-skivor kan bara spelas upp på det här systemet. När en 8 cm-skiva sätts in i systemet går det inte att välja eller spela upp någon annan skiva. • Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågående uppspelning. • Det kan ta en stund innan uppspelningen startar av skivor som spelats in i komplicerade konfigurationer, exempelvis i flera lager. • När skivan sätts in läser spelaren av alla spår på skivan. Om det finns flera album eller ljudspår som inte har MP3-format på skivan, kan det ta lång tid innan uppspelningen startar eller innan nästa MP3ljudspår spelas upp. • Spara inte onödiga album eller spår som inte har MP3-format på skivor som ska användas för MP3avlyssning. Du rekommenderas att inte spara andra typer av spår eller onödiga album på en skiva med MP3-ljudspår. • Album som inte innehåller MP3-ljudspår hoppas över. • Högsta tillåtna antal album: 150 (inklusive rotmappen). • Det högsta antalet MP3-ljudspår och album som får plats på en skiva är 300. • Uppspelning är möjlig upp till 8 nivåer. • MP3-ljudspår spelas upp i samma ordning som de spelades in på skivan. • Det kan inträffa problem som till exempel förhindrad uppspelning, ljudavbrott och brus, beroende på den programvara som användes för att koda/skriva data, och på den inspelningsenhet och det inspelningsmedium som användes då MP3ljudspåret spelades in. Upprepa uppspelningen — Upprepa uppspelning Skapa uppspelningsprogram — Programmerad uppspelning REP: För alla spår på skivan/skivorna eller för alla spår i albumet upp till fem gånger. REP1: För ett enstaka spår. Du kan göra ett program som består av högst 25 steg från alla skivor i den ordning som du vill spela upp dem. Du kan spela in de programmerade spåren synkroniserat på ett kassettband (sidan 17). Använd knapparna på fjärrkontrollen. Avbryta Upprepad uppspelning 1 Tryck på REPEAT/FM MODE upprepade gånger tills „REP” eller „REP1” syns. Tryck på REPEAT/FM MODE upprepade gånger tills både „REP” och „REP1” försvinner. Obs! • Du kan inte välja „REP” och „ALL DISCS SHUF” samtidigt. • När du väljer „REP1” upprepas spåret ända tills du avbryter „REP1”. 2 3 Tryck på CD (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „CD” visas. CD/MP3 – Uppspelning Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår på en skiva. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger i stoppläge tills „PGM” försvinner. Tryck på D. SKIP upprepade gånger (eller på någon av knapparna (DISC 1 – 5 på enheten)) för att välja skiva. Om du vill programmera alla spår på en skiva samtidigt, kan du fortsätta med steg 5 medan „ALL” visas. 4 Tryck på ./> upprepade gånger tills önskat spårnummer visas. När du programmerar en MP3-skiva trycker du på ALBUM +/– för att välja album, och sedan på ./> upprepade gånger tills önskat spårnummer visas. Skivnummer Valt spårnummer Sammanlagd uppspelningstid (inklusive valt spår) 5 Tryck på ENTER (eller på PLAY MODE på enheten). Spåret har programmerats. Programstegets nummer visas följt av den sammanlagda uppspelningstiden. fortsättning 11SE 6 Programmera eventuella fler skivor eller spår. Om du vill programmera 7 Upprepa stegen Fler skivor 3 och 5 Fler spår på samma skiva 4 och 5 Fler spår på andra skivor 3 till 5 Tryck på N (eller på CD N på enheten). Den Programmerade uppspelningen startar. Andra funktioner För att Gör du så här Avbryta Programmerad uppspelning Tryck på PLAY MODE i stoppläge upprepade gånger tills „PGM” försvinner. Radera ett spår från Tryck på CLEAR i stoppläge. slutet Obs! När en 8 cm-skiva har satts in i systemet går det inte att välja en annan skiva för att skapa ett program. Tips! • Ditt program finns kvar även efter att den Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela upp samma program igen genom att trycka på CD (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „CD” visas, och därefter trycka på N (eller på CD N på enheten). Programmet raderas emellertid när du trycker på någon av knapparna (DISC 1 Z – DISC 5 Z på enheten). • „– –.– –” visas när den sammanlagda cdprogramtiden överstiger 100 minuter, när du väljer en skiva med minst 20 spår eller när du väljer ett MP3-ljudspår. 12SE 4 Tuner Automatiskt ställa in radiostationer Automatisk förinställning Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer som kan tas emot i området och spara frekvenserna för önskade stationer. 1 2 3 Du kan manuellt ställa in och spara radiofrekvenserna för önskade stationer. 1 2 3 Tryck på TUNER BAND upprepade gånger för att välja „FM” eller „AM”. Tryck på TUNING +/– upprepade gånger för att ställa in önskad station. Tryck på TUNER MEMORY på fjärrkontrollen. Ett förinställt nummer visas. Håll ned TUNING +/– tills frekvensindikatorn ändras, och släpp upp den. 4 Frekvensen ändras medan systemet söker efter en station. Avsökningen stoppar automatiskt när en station tas emot, och „TUNED” och „STEREO” (gäller FMstereoprogram) visas. 5 6 Ställ in frekvensen för den önskade radiostationen enligt beskrivningen i steg 2 till och med 6 i „Manuell förinställning” (sidan 13). Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill lagra fler stationer. Manuell förinställning Tryck på TUNER BAND upprepade gånger för att välja „FM” eller „AM”. Om „TUNED” inte visas och avsökningen stoppar Tryck på ENTER på fjärrkontrollen. Tuner Du kan förinställa upp till 20 FM-stationer och 10 AM-stationer. Sedan kan du välja någon av stationerna genom att helt enkelt välja motsvarande förinställda nummer. 5 6 Tryck på PRESET +/– upprepade gånger för att välja önskat förinställt nummer. Tryck på PRESET +/– upprepade gånger för att välja önskat förinställt nummer. Tryck på ENTER på fjärrkontrollen. Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill lagra fler stationer. Andra funktioner För att Gör du så här Ställa in en station med svag signal Följ stegen i „Manuell förinställning” (sidan 13). Ställa in en annan station under ett befintligt förinställt nummer Börja om från steg 1. Efter steg 3 trycker du på PRESET +/– upprepade gånger för att välja det förinställda nummer under vilket du vill lagra stationen. Tryck på TUNER MEMORY på fjärrkontrollen. Ett förinställt nummer visas. Förinställt nummer fortsättning 13SE Ändra AM-frekvensintervallet (gäller inte europeiska, ryska och filippinska modeller samt modeller för Mellanöstern) AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Du kan ändra frekvensintervallet genom att börja med att ställa in en godtycklig AM-station. Stäng sedan av systemet. Håll ned TUNER/BAND på enheten och tryck samtidigt på ?/1 på enheten. När du ändrar intervallet raderas alla förinställda AM-stationer. Upprepa samma steg om du vill återställa intervallet. Lyssna på radio Du kan lyssna på en radiostation genom att välja en förinställd station eller ställa in stationen manuellt. Lyssna på en förinställd station — Förinställd inställning Obs! Börja med att förinställa radiostationer i tunerns minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer” på sidan 13). Du kan inte ändra AM-frekvensintervallet i Strömsparläget. 1 Tips! 2 • De förinställda stationerna sparas ungefär en dag även om du drar ur nätkabeln eller om det inträffar strömavbrott. • Du kan förbättra mottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn. Tryck på TUNER BAND upprepade gånger för att välja „FM” eller „AM”. Välj önskad förinställd station genom att trycka på PRESET +/– upprepade gånger. Förinställt nummer Frekvens Lyssna på en icke förinställd station — Manuell inställning 1 2 14SE Tryck på TUNER BAND upprepade gånger för att välja „FM” eller „AM”. Tryck på TUNING +/– upprepade gånger för att ställa in önskad station. Tips! Använda RDS (Radio Data System) (Endast europeisk modell) Vad är Radio Data System? RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör det möjligt för radiostationer att sända ut extra information tillsammans med den vanliga programsignalen. RDS är bara tillgängligt på FM-stationer.* Tuner • Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn (tillbehör). • Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram kan du trycka på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen tills „MONO” visas. Då försvinner stereoeffekten, men mottagningen blir bättre. • Håll ned TUNING +/–. Frekvensindikeringen ändras och avsökningen stoppas när systemet hittar en station (Automatisk förinställning). • Du kan spela in radioprogram med manuell inspelning (sidan 18). Obs! RDS kanske inte fungerar om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt eller om signalen är svag. * Alla FM-stationer tillhandahåller inte RDS-tjänsten och tillhandahåller inte heller samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du kontakta de lokala radiostationerna för att få mer information om RDS-tjänsterna i ditt område. Ta emot RDS-sändningar Välj en station från FM-frekvensbandet. När du ställer in en radiostation som erbjuder RDS-tjänster visas stationens namn i teckenfönstret. Kontrollera RDS-information Varje gång du trycker på DISPLAY ändras innehållet i teckenfönstret cykliskt på följande sätt: Stationsnamn* t Frekvens t Programtyp* t Klockvisning t Effektstatus * Om RDS-sändningen inte tas emot på rätt sätt kanske radiostationens namn eller programtypen inte visas i teckenfönstret. 15SE Kassettband – Uppspelning Sätta in en kassett 1 2 Fäll upp locket med handen. Använd kassetter av typen TYPE I (normal). 1 2 Sätt i en kassett. Med den sida som ska spelas upp/spelas in vänd uppåt. Du tar bort kassetten genom att lyfta upp den från sidan (se bilden). 3 Spela upp en kassett Stäng locket med handen. 3 Sätt i en kassett. Tryck på TAPE A/B på fjärrkontrollen (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „TAPE” visas. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger för att välja „g” och spela upp ena sidan, för att välja „h” och spela upp båda sidorna eller för att välja „j”* och spela upp båda sidorna flera gånger. * Kassetten stoppar automatiskt efter fem uppspelningar. 4 Tryck på N på fjärrkontrollen (eller på TAPE nN på enheten). Kassetten börjar spelas upp. Tryck på TAPE nN på enheten en gång till om du vill spela upp den andra sidan. Andra funktioner För att Gör du så här Avbryta uppspelning Tryck på x. Göra paus Tryck på X. Tryck en gång till när du vill fortsätta uppspelningen. Spola framåt eller bakåt Tryck på m/M. Hitta en punkt i ett spår (Punkt och Granska) Hoppa framåt Tryck på > under uppspelningens gång och tryck därefter på N på fjärrkontrollen (eller på TAPE nN på enheten) vid önskad punkt. Hoppa framåt Tryck på . under uppspelningens gång och tryck på N på fjärrkontrollen (eller på TAPE nN på enheten) vid önskad punkt. 16SE Kassettband – Inspelning Spela in cd-spår på en kassett — Synkroniserad inspelning av cdkassett 1 2 3 4 5 6 Sätt i en inspelningsbart kassett. Tryck på FUNCTION upprepade gånger (eller på TAPE A/B på fjärrkontrollen) tills „TAPE” visas. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger för att välja „g” och spela in på ena sidan eller för att välja „h” och spela in på båda sidor. Du kan välja vilka spår som ska spelas in från cd-skivan genom att använda funktionen Programmerad uppspelning. Utför steg 2 till 6 i „Skapa uppspelningsprogram” (sidan 11) mellan steg 5 och 6. Obs! Om inspelningen på kassettens framsida tar slut mitt i ett spår, läggs det automatiskt till ett programsteg som gör paus i uppspelningen av cd-skivan. Kassettband – Inspelning Du kan spela in en hel cd-skiva på kassett. Använd kassetter av typen TYPE I (normal). Inspelningsnivån justeras automatiskt. Använd knapparna på enheten. Spela in en skiva genom att ange önskad spårordning Tryck på FUNCTION upprepade gånger (eller på CD på fjärrkontrollen) tills „CD” visas. Sätt i den skiva som du vill spela in. Tryck på CD SYNC. Kassettdäcket sätts i väntläge för inspelning och CD-spelaren sätts i pausläge för uppspelning. „REC” blinkar. Tryck på TAPE nN när du vill spela in på den andra sidan. 7 Tryck på REC PAUSE/START. Inspelningen startar. Avbryta inspelningen Tryck på x. 17SE Spela in på kassett manuellt — Manuell inspelning Du kan spela in delar av en cd-skiva eller ett radioprogram på en kassett. Du kan också spela in från anslutna komponenter (se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 26). Använd knapparna på enheten. 1 2 3 4 Sätt i en inspelningsbar kassett. Tryck på FUNCTION upprepade gånger (eller på TAPE A/B på fjärrkontrollen) tills „TAPE” visas. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger för att välja „g” och spela in på ena sidan eller för att välja „h” och spela in på båda sidor. Tryck på FUNCTION upprepade gånger (eller på CD, TUNER BAND eller GAME (MD) på fjärrkontrollen) för att välja önskad inspelningskälla. • CD: Om du vill spela in från cd-spelaren på systemet. • TUNER: Om du vill spela in från tunern på systemet. • MD: Om du vill spela in från den valfria komponent som anslutits till MD INuttagen. 5 Tryck på REC PAUSE/START. Kassettdäcket sätts i väntläge för inspelning. „REC” blinkar. Tryck på TAPE nN när du vill spela in på den andra sidan. 6 Tryck på REC PAUSE/START och starta uppspelningen av önskad inspelningskälla. Inspelningen startar. 18SE Avbryta inspelningen Tryck på x. Obs! Du kan inte lyssna på andra ljudkällor under inspelningens gång. Tips! Inspelning från tunern: Om det uppstår störningar medan du spelar in från tunern, kan du flytta respektive antenn för att minska störningarna. Ljudjustering Justera ljudet Välja ljudeffekt Välja effekt från musikmenyn Du kan förstärka basen och få ett kraftigare ljud. Tryck på PRESET EQ upprepade gånger för att välja önskad förinställning. Tryck på GROOVE. Det förinställda namnet visas i teckenfönstret. Se diagrammet „Alternativ för ljudeffekter”. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: GROOVE ON* y GROOVE OFF * Volymen växlar till effektläge, equalizer-kurvan ändras och „GROOVE” tänds. Avbryta ljudeffekten Tryck på PRESET EQ upprepade gånger tills „FLAT” visas. „SURR” tänds om du väljer en effekt med surround-effekter. MUSIC EQ Ljudjustering Alternativ för ljudeffekter Effekt ROCK POP JAZZ Standardmusikkällor MOVIE EQ Effekt MOVIE Ljudspår och specialavlyssning 19SE Välja surround-effekt Tryck på SURROUND på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: SURROUND ON* y SURROUND OFF * „SURR” tänds. 20SE Vakna till musik Timer Somna till musik — Insomningstimer Du kan ställa in systemet så att det stängs av efter en viss tid, så att du kan somna till musik. Använd knapparna på fjärrkontrollen. — Daglig timer Du kan vakna till musik vid ett förinställt klockslag. Se till att du har ställt klockan (se „Ställa klockan” på sidan 8). Använd knapparna på fjärrkontrollen. 1 Tryck på SLEEP upprepade gånger. Andra funktioner För att Tryck på Kontrollera SLEEP en gång. återstående tid** Ändra avstängningstid SLEEP upprepade gånger för att välja önskad tid. Avbryta SLEEP upprepade gånger tills funktionen för „OFF” visas. Insomningstimer 2 3 Timer • CD: Sätt in en skiva. Skapa ett uppspelningsprogram om du vill starta uppspelningen med ett visst spår (se „Skapa uppspelningsprogram” på sidan 11). • TAPE: Sätt i ett band. • TUNER: Ställ in en radiostation (se „Lyssna på radio” på sidan 14). Varje gång du trycker på knappen ändras minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på följande sätt: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF * Systemet stängs av automatiskt efter 100 minuter eller när uppspelningen av den aktuella skivan eller kassetten är klar. Förbered den ljudkälla som du vill spela upp. Justera volymen. Tryck på CLOCK/TIMER SET. „DAILY SET” visas. 4 Tryck på ENTER. „ON” visas och timindikeringen blinkar. 5 Ställ in tiden då uppspelningen ska starta. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in timmar och tryck sedan på ENTER. Minutindikeringen blinkar. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in minuter och tryck sedan på ENTER. ** Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du väljer „AUTO”. 6 7 Ställ in tiden då uppspelningen ska stoppa genom att göra på samma sätt som i steg 5. Tryck på ./> upprepade gånger tills önskad ljudkälla visas. Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet cykliskt på följande sätt: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T fortsättning 21SE 8 Tryck på ENTER. Typen av timer („DAILY”), starttid, stopptid och ljudkälla visas i tur och ordning innan det ursprungliga teckenfönstret visas på nytt. 9 Tryck på ?/1 när du vill stänga av systemet. Andra funktioner För att Gör du så här Kontrollera inställningen 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck på ./> upprepade gånger tills „DAILY” visas och tryck sedan på ENTER. Timerinspela radioprogram Du kan spela in en förinställd radiostation från en angiven tidpunkt. För att kunna timerinspela måste du först förinställa radiostationen (se „Automatiskt ställa in radiostationer” på sidan 13) och ställa klockan (se „Ställa klockan” på sidan 8). Använd knapparna på fjärrkontrollen. 1 2 1 Tryck på CLOCK/TIMER 3 SELECT. 2 Tryck på ./> upprepade gånger tills „TIMER OFF” visas och tryck sedan på ENTER. 4 Ställ in tiden då inspelningen ska starta. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in timmar och tryck sedan på ENTER. Minutindikeringen blinkar. Tryck på ./> upprepade gånger för att ställa in minuter och tryck sedan på ENTER. 5 Tips! Ställ in tiden då inspelningen ska stoppa genom att göra på samma sätt som i steg 4. Starttiden, stopptiden och den förinställda radiostationen som ska spelas in (till exempel „TUNER FM 5”) visas i tur och ordning innan det vanliga teckenfönstret visas på nytt. Systemet startas 15 sekunder före förinställd tid. 6 7 8 9 22SE Tryck på ./> upprepade gånger för att välja „REC SET” och tryck sedan på ENTER. „ON” visas och timindikeringen blinkar. Obs! • Du kan inte aktivera den Dagliga timern och inspelningstimern samtidigt. • Om du använder Daglig timer och Insomningstimer samtidigt, får Insomningstimern högst prioritet. • Om systemet är påslaget vid förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern. • Du kan inte använda den tillvalskomponent som anslutits till MD IN-uttagen som ljudkälla för den Dagliga timern. Tryck på CLOCK/TIMER SET. „DAILY SET” visas. Ändra inställningen Börja om från steg 1. Avbryta timern Ställ in den förinställda radiostationen (se „Lyssna på en förinställd station” på sidan 14). Sätt i en inspelningsbar kassett. Tryck på TAPE nN på enheten om du vill byta riktning. Tryck sedan på x. Tryck på PLAY MODE upprepade gånger för att välja „g” och spela in på ena sidan eller för att välja „h” och spela in på båda sidor. Tryck på ?/1 när du vill stänga av systemet. Andra funktioner För att Gör du så här Kontrollera inställningen 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck på ./> upprepade gånger tills „REC SELECT” visas och tryck sedan på ENTER. Ändra inställningen Börja om från steg 1. Avbryta timern 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck på ./> upprepade gånger tills „TIMER OFF” visas och tryck sedan på ENTER. Obs! Stänga av teckenfönstret — Strömsparläge Demon (teckenfönster och knappar tänds och blinkar även om strömmen till systemet är avstängd) och klockvisningen kan stängas av för att minska strömförbrukningen under väntläge (Strömsparläge). Tryck på DISPLAY upprepade gånger medan systemet är avstängt tills demobilden eller klockvisningen försvinner. Avbryta Strömsparläget Tryck på DISPLAY upprepade gånger medan systemet är avstängt. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret cykliskt på följande sätt: Demo t Klockvisning* t Inget visas (Strömsparläge) * Klockan visas bara om du har ställt den. Teckenfönster • Du kan inte aktivera den Dagliga timern och inspelningstimern samtidigt. • Om du använder inspelningstimern och Insomningstimern samtidigt, får Insomningstimern högst prioritet. • Om systemet är påslaget vid förinställd tid aktiveras inte timerinspelningen. • Volymen ställs in på lägsta möjliga under inspelningen. Teckenfönster Obs! Du kan inte göra följande i Strömsparläget. – ställa klockan – ändra AM-inställning (med undantag för de europeiska, ryska och filippinska modellerna samt modellerna för Mellanöstern) – starta systemet genom att trycka på funktionsknapparna Tips! Timern fortsätter att fungera i Strömsparläget. 23SE Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret Du kan ändra ljusstyrkan i teckenfönstret. Tryck på DIMMER upprepade gånger på enheten. Varje gång du trycker på knappen ändras ljusstyrkan cykliskt på följande sätt: DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3 t DIMMER OFF Visa information om skivan i teckenfönstret Du kan kontrollera uppspelningstid och återstående tid för det aktuella spåret eller för skivan. Kontrollera återstående tid och titlar (CD/MP3) Tryck på DISPLAY upprepade gånger under uppspelningens gång. Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet cykliskt på följande sätt: x När du spelar upp en cd-skiva Speltid som gått av det aktuella spåret t Återstående tid av det aktuella spåret*1 t Återstående tid på den aktuella skivan*2t Klockvisning (i åtta sekunder) t Effektstatus *1 „– –.– –” visas när du spelar upp ett program som innehåller fler än 20 spår eller som är längre än 100 minuter. *2 „– –.– –” visas i ALL DISCS och i Programmerad uppspelning. x När du spelar upp en MP3-skiva Speltid som gått av det aktuella spåret t Återstående tid av det aktuella spåret*1 t Återstående tid på den aktuella skivan*2 t Spårets namn*3 t Albumets namn t Klockvisning (i åtta sekunder) t Effektstatus 24SE *1 „– –.– –” visas när du spelar upp ett program som innehåller fler än 20 spår eller som är längre än 100 minuter, eller när du spelar upp MP3-ljudspår. *2 „– –.– –” visas i ALL DISCS och i Programmerad uppspelning, och när du spelar upp MP3-ljudspår. *3 När du spelar upp ett spår med en ID3-kod ver. 1 (ver. 1.0 eller 1.1), visas ID3-koden. ID3-koden visar bara information om spårets namn. Kontrollera sammanlagd uppspelningstid och titlar (cd) Tryck på DISPLAY upprepade gånger i stoppläge. Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet cykliskt på följande sätt: x När du spelar upp en cd med Normal uppspelning Innehåll*1 eller sammanlagt antal album på den aktuella skivan*2 eller sammanlagt antal spår på det aktuella albumet*2 t Albumets namn*2 t Klockvisning (i åtta sekunder) t Effektstatus x När du spelar upp en cd med Programmerad uppspelning Sista programmerade spårnumret och programmets sammanlagda uppspelningstid* t Sista programstegsnumret t Klockvisning (i åtta sekunder) t Effektstatus Teckenfönster *1 Innehåll; visar aktuellt skivnummer, sammanlagt antal spår på skivan och sammanlagd uppspelningstid („– –.– –” visas när en skiva innehåller minst 20 spår). *2 För skivor med MP3-ljudspår kan det hända att albumens namn inte visas, beroende på uppspelningsläget. * „– –.– –” visas när programmets sammanlagda uppspelningstid överstiger 100 minuter. Obs! • Den sammanlagda uppspelningstiden visas inte för skivor med MP3-ljudspår. • ID3-kod gäller bara version 1. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-kod, visas kodinformationen som spårets namn. • I följande fall kan det hända att speltid som gått och återstående speltid för spåret inte visas på rätt sätt. – När du spelar upp en MP3-fil med VBR (variabel bithastighet). – När du snabbspolar framåt eller bakåt. 25SE Tillval Ansluta tillvalskomponenter Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill veta mer. Digital tillvalskomponent Till den digitala ingången på en digital tillvalskomponent Från ljudutgångarna på en analog komponent Analog tillvalskomponent A OPTICAL CD DIGITAL OUTuttag Använd en digital optisk kabel (fyrkantig, medföljer inte) om du vill ansluta en digital tillvalskomponent (md-däck eller liknande) till det här uttaget. Då kan du spela upp digitalt ljud i komponenten från systemet. B MD IN-uttag Använd ljudkablar (ingår ej) när du vill ansluta en analog komponent (till exempel ett md-däck) till dessa uttag. Därigenom kan du lyssna på ljudet från komponenten. 26SE Lyssna på en ansluten komponent 1 Anslut ljudkablarna. Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 26. 2 Tryck på GAME (MD) på fjärrkontrollen (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „MD” visas. Starta uppspelningen från den anslutna komponenten. Spela in ljud från en ansluten komponent 1 Anslut ljudkablarna. 2 Starta inspelningen manuellt. Se „Spela in på kassett manuellt” på sidan 18. Spela in på en ansluten komponent 1 Anslut en digital optisk kabel. Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 26. 2 Starta inspelningen. Läs bruksanvisningen som medföljde den anslutna komponenten. Obs! Du kan bara spela in digitalt från skivan. Du kan inte spela in kopieringsskyddade skivor. Tillval 27SE Felsökning Problem och åtgärder Gör följande om det inträffar problem med systemet: 1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt. 2 Leta rätt på problemet i felsökningslistan nedan och vidta angiven åtgärd. Om problemet kvarstår trots att du har följt stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare. När ?/1-indikatorn blinkar Dra genast ut nätkabeln och kontrollera följande: • Har spänningsväljaren ställts in på korrekt spänningsnivå? Kontrollera spänningsnivån där du befinner dig och se efter att väljaren är korrekt inställd. • Har det uppstått en kortslutning mellan högtalarnas plus (+)- och minus (–)-kablar? • Använder du bara rekommenderade högtalare? • Är ventilationshålen på systemets baksida blockerade? När du har kontrollerat ovanstående punkter och åtgärdat eventuella problem kan du ansluta nätkabeln igen och starta systemet. Om indikatorn fortfarande blinkar, eller om du inte kan identifiera orsaken till problemet trots att du har gått igenom punkterna ovan, bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Allmänt Teckenfönstret börjar blinka så fort du sätter i nätkabeln, även om du inte har startat systemet (se steg 4 i „Ansluta systemet” (sidan 6)). • Tryck på DISPLAY två gånger medan systemet är avstängt. Demo-bilden försvinner. „– –:– –” visas i teckenfönstret. • Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ klockan (sidan 8) och ställ in timerinställningarna (sidorna 22 och 23) på nytt. 28SE Klockinställningen/de förinställda radiostationerna/timern fungerar inte. • Gör om följande: –„Ställa klockan” (sidan 8) –„Automatiskt ställa in radiostationer” (sidan 13) –„Vakna till musik” (sidan 21) –„Timerinspela radioprogram” (sidan 22) Det hörs inget ljud. • Tryck på VOL + på fjärrkontrollen upprepade gånger (eller vrid VOLUME medsols på enheten). • Se till att hörlurarna inte är ikopplade. • Kontrollera högtalaranslutningarna (sidan 6). • Det hörs inget ljud under timerinspelning. Ljudet kommer från en enda kanal, eller volymen är ojämn i vänster och höger högtalare. • Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt. • Anslut medföljande högtalare. Ljudet saknar bas. • Kontrollera att högtalarens plus- (+) och minus(–)-uttag är anslutna på rätt sätt. Det hörs ett kraftigt surr eller brus. • Flytta bort systemet från bruskällan. • Anslut systemet till ett annat vägguttag. • Installera ett brusfilter (finns i handeln) på strömledningen. Det går inte att ställa in timern. • Ställ klockan på nytt (sidan 8). Timern fungerar inte. • Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid (sidorna 22 och 23). • Stäng av Insomningstimern (sidan 21). Fjärrkontrollen fungerar inte. • Avlägsna hindret. • Flytta fjärrkontrollen närmare systemet. • Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet. • Byt ut batterierna ((R6/storlek AA). • Flytta bort systemet från det fluorescerande ljuset. Det uppstår akustisk resonans. • Sänk volymen. Färgstörningarna i tv-bilden kvarstår. • Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgstörningarna kvarstår bör du placera högtalarna längre bort från tv:n. Cd/MP3-splare „LOCKED” visas. • Kontakta Sony-återförsäljaren eller en lokal auktoriserad Sony-serviceverkstad. Skivan matas inte ut. • Du kan inte mata ut skivan under pågående synkroniserad cd-inspelning. Tryck på x för att avbryta den synkroniserade inspelningen och tryck på någon av knapparna (DISC 1 Z – DISC 5 Z på enheten) för att mata ut skivan. • Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Ljudet hoppar. • Torka ren skivan (sidan 31). • Byt ut skivan. • Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats (exempelvis ett stabilt stativ). • Prova att flytta bort högtalarna från systemet, eller att placera dem på separata stativ. När du lyssnar på ett spår med basljud på hög volym kan vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa. Uppspelningen startar inte från det första spåret. • Återgå till normal uppspelning genom att trycka på PLAY MODE upprepade gånger tills både „PGM” och „SHUF” försvinner. MP3-ljudspår kan inte spelas upp. • Inspelningen har inte skett med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2 format, Joliet eller Romeo i expansionsformatet. • MP3-ljudspåret har inte filnamnstillägget „.MP3”. • Informationen har inte lagrats med MP3-format. • Skivor som innehåller filer av en annan typ än MPEG 1 Audio Layer-3 kan inte spelas upp. Albumets namn, spårets namn och ID3-koden inte visas på rätt sätt. • Använd en skiva som överensstämmer med ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Joliet eller Romeo i expansionsformatet. • Skivans ID3-kod är inte ver. 1 (ver. 1.0 eller 1.1). Tuner Kraftigt surr eller brus/det går inte att ställa in radiostationer. • Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 13). • Anslut antennen på rätt sätt (sidan 6). • Leta rätt på en plats och en riktning som ger god mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte går att få god mottagning rekommenderas du att ansluta en extern antenn (finns i handeln). • Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut den så långt det går. • Placera antennerna så långt som möjligt från högtalarkablarna. • Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten. Felsökning Uppspelningen startar inte. • Kontrollera att det har satts i en skiva (DISCindikatorn tänds när en skiva har satts in). • Torka ren skivan (sidan 31). • Byt ut skivan. • Sätt i en skiva som kan spelas upp av systemet (sidan 4). • Sätt i skivan på rätt sätt. • Sätt in skivan i spelaren med etiketten vänd uppåt. • Ta bort skivan och torka bort fukten från den. Lämna systemet påslaget i ett par timmar tills fukten har försvunnit. • Starta uppspelningen genom att trycka på N på fjärrkontrollen (eller på CD N på enheten). MP3-ljudspår tar längre tid att spela upp än andra typer av spår. • När systemet läser alla spår på kan uppspelningen ta längre tid än normalt om: – antalet album eller spår på skivan är mycket stort. – ordningen på albumen och spåren är mycket komplex. Det går inte att ta emot ett stereo-FM-program i stereo. • Tryck på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen tills „STEREO” visas. Kassettdäck Det går inte att spela upp eller spela in på kassetten, eller ljudnivån sjunker. • Huvudena är smutsiga. Rengör dem (sidan 32). • Inspelnings-/uppspelningshuvudena är magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 32). Kassetten går inte att radera helt. • Inspelnings-/uppspelningshuvudena är magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 32). Det hörs ett kraftigt svaj eller vibrationer, eller ljudet försvinner. • Spelhuvudena eller tryckrullarna är smutsiga. Rengör dem (sidan 32). fortsättning 29SE Bruset ökar eller de höga frekvenserna raderas. • Inspelnings-/uppspelningshuvudena är magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 32). Det går inte att spela in på kassetten. • Du har inte satt in någon kassett. Sätt in en kassett. • Fliken har tagits bort från kassetten. Täck över den trasiga fliken med en bit tejp (sidan 32). • Kassetten har spolats ända till slut. Tillvalskomponenter Det hörs inget ljud. • Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.” (sidan 28) och kontrollera systemförhållandena. • Anslut komponenten på rätt sätt (sidan 26) och kontrollera följande: – att kablarna har anslutits på rätt sätt. – att kontakterna är ordentligt isatta så långt det går. • Starta den anslutna komponenten. • Läs bruksanvisningen som medföljde komponenten och starta uppspelningen. • Tryck på GAME (MD) på fjärrkontrollen (eller på FUNCTION på enheten upprepade gånger) tills „MD” visas. Ljudet blir förvrängt. • Sänk volymen på den anslutna komponenten. Om problemet kvarstår bör du återställa systemet på följande sätt: Använd knapparna på enheten. 1 2 3 4 Koppla loss nätkabeln. Sätt tillbaka nätkabeln. Tryck på x, DISPLAY och DISC 1 samtidigt. Starta systemet genom att trycka på ?/1. Systemet återställs till fabriksinställningarna. Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som förinställda radiostationer, klocka och timer. 30SE Meddelanden Det kan hända att något av följande meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret medan du använder systemet. CD/MP3 NO DISC Det finns ingen skiva i spelaren. NO STEP Det finns inget programsteg. OVER Du har nått slutet på skivan medan du höll ned M under uppspelning eller paus. PUSH STOP Du tryckte på PLAY MODE under uppspelning. STEP FULL Du försökte programmera 26 spår (steg) eller fler. Kassett NO TAPE Det finns ingen kassett i kassettdäcket. Timer OFF TIME NG Stopptiden är densamma som starttiden för Daglig timer eller för timerinspelningen. SET TIMER Du försökte välja timern utan att först ha ställt in den. På högtalarsystemet Ytterligare information Att observera Driftspänning Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera att den spänning som systemet är avsedd för, är densamma som i det elnät du ska ansluta det till. Säkerhet • Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva enheten är avstängd. • Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte ska användas under en längre tid. Du kopplar loss nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den. Dra aldrig i själva kabeln. • Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet bör du koppla från systemet och låta kontrollera det av kvalificerad personal innan du använder det igen. • Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad. Placering Värmealstring • Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget funktionsfel. • Placera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmealstring. • Om du ständigt använder systemet på hög volym blir temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre. Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet. • Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över ventilationsöppningen för fläkten. Drift • Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana fall fungerar inte systemet som det ska. Ta ut skivan och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills fukten har försvunnit. • Ta ut skivan innan du flyttar systemet. Om du har frågor om eller problem med ditt system, bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Kommentarer om skivor • Rengör skivan med en rengöringsduk före uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt. • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil som parkerats i direkt solljus. • Om du använder skivor med klister eller något liknande klibbigt ämne på etikettsidan, eller vars etikett skrivits ut med specialbläck, finns det risk för att skivan eller etiketten fastnar mot delar inuti enheten. Om detta inträffar kanske du inte kan ta ut skivan, och det kan också orsaka funktionsfel hos enheten. Kontrollera före användning att skivans etikettsida inte är klibbig. Använd inte följande typer av skivor: – Lånade eller begagnade skivor med påklistrade etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga. – Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck som känns klibbigt. • Skivor med ovanliga format (exempelvis formade som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte användas på enheten. Sådana skivor kan skada enheten. Använd därför inte den typen av skivor. Ytterligare information • Placera inte systemet i lutande läge. • Placera inte systemet på platser där det är: – Extremt varmt eller kallt – Dammigt eller smutsigt – Mycket fuktigt – Mycket vibrationer – Direkt solljus. • Var försiktig vid placering av enheten eller högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade, oljade, polerade ytor och dylikt) eftersom sådana ytor kan bli fläckiga eller missfärgade. Detta högtalarsystem är inte magnetiskt skyddat, vilket innebär att tv-bilden kan bli magnetiskt förvrängd. I det fallet bör du stänga av tv:n och sätta på den igen efter 15 till 30 minuter. Om problemet kvarstår kan du prova att flytta högtalarsystemet längre bort från tv:n. Var också noga med att inte placera föremål med magneter, exempelvis stereoutrustning, tv-stativ eller leksaker, nära högtalarsystemet. Sådana föremål kan orsaka magnetisk bilddistortion på grund av störningar i systemet. fortsättning 31SE Rengöra höljet Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som är lätt fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte rengöringssvamp med slipverkan, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin eller alkohol. Spara innehållet på en kassett permanent Du kan förhindra att en kassett spelas över av misstag genom att bryta av kassettfliken från sidan A eller B (se bilden). Bryta av kassettfliken Tekniska data Huvudenhet Förstärkare Europeisk modeller: DIN-uteffekt (nominell): 60 + 60 watt (6 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens): 60 + 60 watt (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Musikuteffekt (referens): 120 + 120 watt (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Andra modeller: Om du vid ett senare tillfälle vill spela in på kassetten igen, kan du täcka över den avbrutna fliken med en bit tejp. Innan du placerar en kassett i kassettdäcket Spola in eventuellt utdraget band. Annars kan bandet fastna i delarna inuti kassettdäcket och skadas. När du använder en kassett längre än 90 minuter Bandet är mycket elastiskt. Växla inte för ofta mellan bandfunktionerna, som uppspelning, stopp och snabbspolning. Bandet kan då fastna i kassettdäcket. Rengöra bandhuvudena Rengör bandhuvudena efter var 10:e drifttimme. Var noga med att rengöra bandhuvudena innan du påbörjar en viktig inspelning eller efter att ha spelat upp en gammal kassett. Använd en våt- eller torrengöringskassett (säljs separat). Mer information finns i bruksanvisningen till rengöringskassetten. Avmagnetisera bandhuvudena Avmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till 30 drifttimmar med en avmagnetiseringskassett (säljs separat). Mer information finns i bruksanvisningen till avmagnetiseringskassetten. Följande har uppmätts vid 120, 127, 220, 240 V växelström 50/60 Hz DIN-uteffekt (nominell): 60 + 60 watt (6 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens): 60 + 60 watt (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Ingångar MD IN (teleuttag): Känslighet 250 mV, impedans 47 kilo-ohm Utgångar PHONES (stereo-miniuttag): kan hantera hörlurar med minst 8 ohm OPTICAL CD DIGITAL OUT (Tillåten samplingsfrekvens: 44,1 kHz) SPEAKER: kan hantera en impedans på mellan 6 och 16 ohm. Cd-spelare System Laser Frekvensåtergivning Våglängd Förhållande signal-till-brus Dynamisk spännvidd Cd-skiva och digitalt ljudsystem Halvledarlaser (λ=780 nm) Emission: Kontinuerlig 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) 780 – 790 nm Över 90 dB Över 90 dB Kassettdäck Inspelningssystem Frekvensåtergivning Svaj och vibration 32SE 4-spårs 2-kanalsstereo 50 – 13 000 Hz (±3 dB) med Sony-kassetter TYPE I ±0,15 % W topp (IEC) 0,1 % W RMS (NAB) ±0,2 % W topp (DIN) Tuner Allmänt FM-stereo, FM/AM superheterodyn-tuner Strömförsörjning Europeisk modell: FM-tuner Inställningsområde Antenn Antennuttag Mellanfrekvens AM-tuner Inställningsområde Europeisk modell: Andra modeller: Antenn Antennuttags Mellanfrekvens 87,5 – 108,0 MHz FM-trådantenn 75 ohm obalanserat 10,7 MHz 531 – 1 602 kHz (med inställningsområdet inställt på 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (med inställningsområdet inställt på 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (med inställningsområdet inställt på 9 kHz) AM-ramantenn Externt antennuttag 450 kHz Högtalare Högtalarsystem 12 cm, kontyp 5 cm, kontyp 2 cm, domtyp 6 ohm Cirka 167 × 280 × 230 mm Cirka 2,6 kg netto per högtalare Strömförbrukning Europeisk modell: Andra modeller: 100 watt 0,35 watt (med Strömsparläge) 100 watt Mått (b/h/d) Cirka 199 × 252 × 400 mm Vikt Cirka 7,0 kg Medföljande tillbehör: Fjärrkontroll (1) Batterier (2) AM-ramantenn (1) FM-trådantenn (1) Högtalartassar (8) Rätt till ändringar utan föregående meddelande förbehålles. Ytterligare information Högtalarenheter Woofer: Tweeter: Super Tweeter: Nominell impedans Mått (b/h/d) Vikt 3-vägs, 3 delar, basreflextyp Andra modeller: 230 V växelström, 50/60 Hz 120 V, 220 V eller 230 – 240 V växelström, 50/60 Hz Justerbar med spänningsväljare 33SE Lista över knapparnas placering och referenssidor Så här använder du sidan Använd den här sidan när du vill ta reda på placeringen av knappar och andra delar av systemet som omnämns i texten. Bild nummer r TAPE A/B 9 (16, 17, 18) R Namn på knapp/del R Referenssida Huvudenhet KNAPPBESKRIVNINGAR BOKSTAVSORDNING 34SE A–K P–Z CD SYNC 9 (17) DIMMER ql (24) DISC 1 – 5 qs (9, 10, 11, 30) DISPLAY 6 (15, 23, 24, 30) Fjärrsensor 2 FUNCTION w; (9, 11, 16, 17, 18, 26) GROOVE qj (19) Kassettdäck 4 PHONES-uttag qd PLAY MODE 7 (9, 11, 16, 17, 18, 22) PRESET EQ qk (19) PRESET/ALBUM +/– wa (10, 11, 13, 14) REC PAUSE/START 0 (17, 18) REPEAT 8 (11) Skivöppning qf Teckenfönster 3 TUNER/BAND 5 (13, 14, 18) TUNING +/– qa (13, 14) VOLUME qh (21) ?/1 (ström) 1 (7, 8, 14, 22, 30) m/M (snabbspolning bakåt/ framåt) qa (10, 16) ./> (bakåt/framåt) qa (8, 10, 11, 16, 21, 22) x (stopp) 5 (10, 16, 17, 18, 22, 30) X (paus) 5 (10, 16) CD N (uppspelning) 5 (10, 12) TAPE nN (uppspelning) 5 (16, 17, 18, 22) DISC 1 Z – DISC 5 Z (mata ut) qg (9, 10) Fjärrkontroll KNAPPBESKRIVNINGAR BOKSTAVSORDNING A–G I–Z ALBUM +/– qf (10, 11) CD ql (9, 11, 17, 18) CLEAR 5 (12) CLOCK/TIMER SELECT 2 (22, 23) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 21, 22) DISPLAY 6 (15, 23, 24, 30) D. SKIP 7 (10, 11) ENTER qh (8, 11, 13, 21, 22) GAME (MD)*1 q; (18, 26) GROOVE qd (19) ILLUMINATION*2 qg PLAY MODE w; (9, 11, 16, 17, 18, 22) PRESET EQ qj (19) PRESET +/– 5 (13, 14) REPEAT/FM MODE wa (11, 15) SLEEP 1 (21) SURROUND qa (20) TAPE A/B*3 9 (16, 17, 18) TUNER BAND qk (13, 14, 18) TUNER MEMORY 8 (13) TUNING +/– 5 (13, 14) VOL +/– qs (21) ?/1 (ström) 4 (7, 8, 22, 30) m/M (snabbspolning bakåt/ framåt) 5 (10, 16) ./> (bakåt/framåt) 5 (8, 10, 11, 16, 21, 22) x (stopp) 5 (10, 16, 17, 18, 22, 30) X (paus) 5 (10, 16) N (uppspelning) 5 (10, 12, 16) *1 Den här knappen används för att växla till md-funktion. *2 Den här knappen saknar funktion på systemet. *3 Den här knappen används för att växla till TAPE-funktion. 12 3 4 6 wa 7 w; ql qk qj qh 8 9 q; qa qs qg qd Ytterligare information 5 qf 35SE 4-246-667-51(1) OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać zapalonych świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony. Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub zabudowanej szafce. Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Stosowna etykieta znajduje się z tyłu obudowy. Baterii nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi – należy poddać je utylizacji, tak jak odpady chemiczne. 2PL 51 4-246-166- (1) Spis treści Korzystanie z instrukcji........................ 4 Odtwarzane płyty.................................. 4 Pierwsze kroki Podłączanie elementów zestawu......... 6 Nastawianie zegara ............................... 8 Płyty CD/MP3 – odtwarzanie Wkładanie płyty .................................... 9 Odtwarzanie płyty ................................ 9 — Odtwarzanie normalne/ odtwarzanie losowe Odtwarzanie z powtarzaniem............ 11 — Odtwarzanie wielokrotne Tworzenie własnego programu ......... 11 — Odtwarzanie programowane Tuner Programowanie stacji radiowych ...... 13 Odbiór stacji radiowych ..................... 14 — Strojenie automatyczne — Strojenie ręczne Korzystanie z systemu RDS (Radio Data System) ..................15 (Tylko model europejski) Magnetofon – odtwarzanie Wkładanie kasety................................ 16 Odtwarzanie kasety ............................ 16 Programator czasowy Zasypianie przy muzyce .................... 21 — Wyłącznik czasowy Budzenie się przy muzyce ................. 21 — Budzik Nagrywanie programów radiowych przy użyciu programatora czasowego ..................................... 22 Wyświetlacz Wyłączanie wyświetlacza................... 23 — Tryb oszczędzania energii Regulowanie jasności podświetlenia ................................ 24 Wyświetlanie informacji o płycie...... 24 Zewnętrzne urządzenie analogowe Podłączanie urządzeń zewnętrznych ................................ 26 PL Rozwiązywanie problemów Problemy i rozwiązania...................... 28 Komunikaty ........................................ 31 Informacje dodatkowe Środki ostrożności .............................. 32 Dane techniczne ................................. 33 Przyciski i strony, na których zostały one opisane ...................... 35 Magnetofon – nagrywanie Nagrywanie ulubionych utworów z płyty CD na kasecie................... 17 — Nagrywanie synchroniczne CD-TAPE Ręczne nagrywanie na kasecie.......... 18 — Nagrywanie ręczne Regulacja barwy dźwięku Zmiana barwy dźwięku ...................... 19 Wybór efektów dźwiękowych ........... 19 Wybór efektu przestrzennego ........... 20 3PL 4-246-667-51(1) Korzystanie z instrukcji • W instrukcji opisano przede wszystkim wykonywanie operacji przy użyciu pilota, jednak te same operacje można wykonać przy użyciu przycisków na urządzeniu oznaczonych w identyczny lub podobny sposób. • W instrukcji posłużono się następującymi symbolami: Symbol Znaczenie Funkcje, których można używać z audio CD Funkcje, których można używać z MP3 Odtwarzane płyty Urządzenie może odtwarzać dyski podane poniżej. Innych dysków nie można odtwarzać. Wykaz odtwarzanych dysków Format płyt Audio CD 4PL Logo płyty Płyty nieodtwarzane przez urządzenie • CD-ROM • CD-R/CD-RW inne niż nagrane w następujących formatach: – płyty muzyczne CD – format MP3 zgodny z normami ISO9660*1 Poziom 1/Poziom 2, Joliet*2, Romeo*2 lub Multi Session*3 • Płyty o nietypowych kształtach (np. kartki, serca). • Płyty z nalepkami lub etykietami. • Płyty ze śladami kleju, taśm klejących, folii itp. • Podczas wyjmowania płyty należy ją trzymać za brzegi. Nie wolno dotykać jej powierzchni. • Nie należy używać płyt z pierścieniami ochronnymi lub innymi dołączonymi częściami. • Nie wolno stosować adapterów zmieniających rozmiar płyty 8 cm na standardowy. *1 Logiczny format plików i folderów na płycie CD-ROM, określony przez ISO (Międzynarodowa Organizacja Standaryzacji) *2 Wyświetlanych maksymalnie 31 znaków. *3 Multi Session Sposób nagrywania umożliwiający dodawanie danych metodą „ścieżka za jednym razem” (Track-At-Once). Tradycyjna płyta CD rozpoczyna się obszarem kontrolnym wprowadzającym (Lead-in), a kończy obszarem wyprowadzającym (Lead-out). Płyta Multi Session CD posiada wiele sesji, a każdy segment od obszaru wprowadzającego do wyprowadzającego stanowi pojedynczą sesję. CD-Extra: Dźwięk zapisywany jest (dane audio) na ścieżkach w sesji 1, a pozostałe dane na ścieżkach w sesji 2. Mixed CD: Zapis danych odbywa się na pierwszej ścieżce, a dźwięku (dane audio) na drugiej i kolejnych ścieżkach sesji. Zawartość Audio CD-R/CDRW (dźwięk) Audio CD-R/CD-RW (pliki MP3) Audio Uwagi na temat płyt CD-R i CD-RW • Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/ CD-RW edytowane przez użytkownika. Odtwarzanie niektórych płyt może być niemożliwe. Zależy to od urządzenia użytego do nagrania płyty, a także od jej stanu. • Odtwarzanie płyt nagranych w napędach CD-R/CD-RW może okazać się niemożliwe ze względu na rysy, zanieczyszczenia, stan nagrania lub charakterystykę napędu. • Aby można było odtwarzać płyty CD-R i CD-RW, proces ich przygotowania musi być zakończony. • Nie są obsługiwane płyty CD-R i CD-RW zapisane wielosesyjnie, ale nie bez „zamknięcia sesji”. • Pliki w formacie MP3 przeznaczone do odtwarzania powinny mieć rozszerzenie „.MP3”. • Odtwarzanie plików w formatach innych niż MP3, ale o rozszerzeniu „.MP3” może powodować szum lub nieprawidłowe działanie. • Niestosowanie formatu ISO 9660 poziom 1 i 2 może doprowadzić do niepoprawnego wyświetlania nazw folderów i plików. • Uruchomienie odtwarzania poniższych płyt może być opóźnione. – płyty o skomplikowanej strukturze drzewa katalogowego. – płyty nagrane wielosesyjnie. – płyty niezakończone, tzn. do których można dodawać dane. Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania płyt które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD). Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. Odtwarzanie płyt nagranych wielosesyjnie • Płyta rozpoczynająca się sesją CD-DA jest rozpoznawana jako płyta CD-DA (dźwiękowa). Jej odtwarzanie trwa do chwili napotkania sesji MP3. • Płyta rozpoczynająca się sesją MP3 jest rozpoznawana jako płyta MP3. Jej odtwarzanie trwa do chwili napotkania sesji CD-DA (dźwiękowa). • Zakres odtwarzania płyty MP3 jest określony przez strukturę jej drzewa plików. • Płyta CD o formacie mieszanym jest rozpoznawana jako CD-DA (dźwiękowa). 5PL 4-246-667-51(1) Pierwsze kroki Podłączanie elementów zestawu W celu połączenia elementów zestawu przy użyciu dołączonych przewodów i akcesoriów należy wykonać czynności od 1 to 4. Antena ramowa AM Prawa kolumna głośnikowa Antena przewodowa FM Lewa kolumna głośnikowa 2 3 1 1 Podłącz kolumny głośnikowe. Podłącz przewody lewej i prawej kolumny głośnikowej do zacisków SPEAKER w sposób przedstawiony na poniższym rysunku. 4 2 Podłącz anteny FM i AM. Ustaw antenę ramową AM, a następnie podłącz ją. Wsuń tylko odizolowaną część Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM Szary/bez paska (3) Czarny/z paskiem (#) Antena ramowa AM Uwaga Anteny nie powinny znajdować się w pobliżu przewodów kolumn głośnikowych. 6PL 3 W modelach z przełącznikiem napięcia ustaw VOLTAGE SELECTOR na napięcie w sieci energetycznej. Aby zapewnić stabilność kolumn głośnikowych, należy zamocować do ich spodu dostarczone podkładki. Kolumna głośnikowa (Lewa (4)/Prawa (4)) Pierwsze kroki Skorzystaj z informacji o możliwych ustawieniach VOLTAGE SELECTOR. Podkładki kolumn głośnikowych 4 Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie wskazanie. Po naciśnięciu ?/1 urządzenie włączy się, a wskazanie automatycznie zniknie. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną do zestawu (dotyczy tylko modeli wyposażonych we wtyczkę adaptacyjną). Wkładanie dwóch baterii R6 (typu AA) do pilota Transport urządzenia W celu zabezpieczenia mechanizmu CD należy wykonać poniższe czynności. 1 Upewnij się, że w urządzeniu nie znajduje się płyta. 2 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zestaw. Na wyświetlaczu przez kilka sekund będzie migać napis „STANDBY”. 3 Odłącz przewód zasilający. e E e E Uwaga Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu i korozją. Wskazówka W zwykłych warunkach użytkowania baterie wystarczają na około sześć miesięcy. Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie baterie na nowe. 7PL Nastawianie zegara Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie. 1 2 3 4 5 6 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć zestaw. Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET. Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./ >, aby ustawić godzinę. Naciśnij przycisk ENTER. Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./ >, aby ustawić minuty. Naciśnij przycisk ENTER. Zegar zacznie odmierzać czas. Aby zmienić ustawienia zegara 1 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET. 2 Naciśnij przycisk ./>, aby wybrać ustawienie „CLOCK SET”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 3 Powtórz kroki od 3 do 6 powyższej procedury. Uwaga Ustawienia zegara są kasowane w przypadku odłączenia przewodu zasilającego lub awarii zasilania. 8PL 4-246-667-51(1) Płyty CD/MP3 – odtwarzanie Wkładanie płyty 1 2 Naciśnij jeden z przycisków (DISC 1 Z – DISC 5 Z). — Odtwarzanie normalne/ odtwarzanie losowe Można odtwarzać płyty audio CD i ze ścieżkami dźwiękowymi MP3. Numer płyty Numer utworu Włóż płytę nadrukiem do góry. Zostanie ona automatycznie wsunięta. Wskaźnik płyty 1 Nadrukiem do góry Aby włożyć inną płytę, należy wysunąć włożoną, naciskając jeden z przycisków, (DISC 1 – 5) i wybrać pustą komorę (jeśli włożono płytę 8 cm, nie można wybrać innej komory). Uwagi • Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami, etykietami lub śladami kleju, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. • W żadnej z komór (DISC 1 – 5) nie można trzymać płyt 8 cm. • Nie należy wkładać płyt 8 cm z adapterem. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. 2 Czas odtwarzania Płyty CD/MP3 – odtwarzanie Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu. Odtwarzanie płyty Naciśnij CD na pilocie (lub kilkakrotnie FUNCTION na urządzeniu) aż pojawi się „CD”. Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY MODE w trybie zatrzymania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol odpowiedniego trybu. Wybierz Aby odtwarzać ALL DISCS (odtwarzanie normalne) Wszystkie płyty w urządzeniu w sposób ciągły. 1 DISC (odtwarzanie normalne) Utwory z wybranej płyty w oryginalnej kolejności. ALBM (odtwarzanie normalne) Wszystkie ścieżki dźwiękowe MP3 albumu na wybranej płycie w oryginalnej kolejności. Podczas odtwarzania płyty innej niż MP3 funkcja Album Play staje się funkcją 1 DISC Play. ALL DISCS SHUF (odtwarzanie losowe) Utwory z wszystkich płyt w kolejności losowej. 1 DISC SHUF (odtwarzanie losowe) Utwory z wybranej płyty w kolejności losowej. ciąg dalszy 9PL Wybierz Aby odtwarzać ALBM SHUF (odtwarzanie losowe) Wszystkie ścieżki dźwiękowe MP3 albumu na wybranej płycie w kolejności losowej. Podczas odtwarzania płyty innej niż MP3 funkcja Album Shuffle Play staje się funkcją 1 DISC SHUF Play. PGM Utwory ze wszystkich płyt (odtwarzanie w wybranej kolejności programowane) (patrz „Tworzenie własnego programu” na stronie 11). 3 Naciśnij N na pilocie (lub CD N na urządzeniu). Inne operacje Aby Wykonaj tę czynność Zatrzymać odtwarzanie Naciśnij x. Wstrzymać odtwarzanie Naciśnij X. Naciśnij przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie. Wybrać utwór Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>. Wybrać album MP3*1 Po wykonaniu czynności 2 naciskaj ALBUM +/–. Odszukać wybrany fragment utworu*2 Podczas odtwarzania przytrzymaj naciśnięty przycisk m/M i zwolnij go w odpowiednim miejscu. Wybrać płytę w trybie zatrzymania Naciskaj D. SKIP na pilocie (lub jeden z przycisków (DISC 1 – 5*3 na urządzeniu)). Zmienić źródło Naciśnij jeden z przycisków dźwięku na (DISC 1 – 5 na urządzeniu) odtwarzacz CD (Automatyczny Wybór ródła). Wyjąć płytę Naciśnij jeden z przycisków (DISC 1 Z – DISC 5 Z na urządzeniu). *1 Przeszukiwanie wielu plików może być niedostępne. Niektóre z plików mogą mieć wyświetlone niewłaściwe czasy. *2 z wyjątkiem ścieżek dźwiękowych MP3 *3 DISC 1 – 5 na urządzeniu nie są dostępne, jeśli wybrano „ALL DISCS SHUF”. 10PL Uwagi • Płyty 8 cm można jedynie odtwarzać. Po włożeniu płyty 8 cm do urządzenia wybór lub odtworzenie innej płyty nie jest możliwe. • Trybu odtwarzania nie można zmienić, gdy odtwarzanie trwa. • Uruchomienie odtwarzania płyt nagranych w konfiguracjach złożonych, np. wielowarstwowych, może zająć więcej czasu. • Po włożeniu płyty odtwarzacz odczytuje wszystkie znajdujące się na niej ścieżki. Jeśli istnieje wiele albumów lub ścieżki dźwiękowe inne niż MP3, rozpoczęcie odtwarzania kolejnych ścieżek dźwiękowych MP3 lub może zająć więcej czasu. • Nie należy zapisywać na płycie przeznaczonej do odtwarzania MP3 zbędnych albumów lub ścieżek innych niż MP3. Zapisywanie innych typów ścieżek oraz zbędnych albumów na płycie zawierającej ścieżki dźwiękowe MP3 jest niezalecane. • Album nie zawierający ścieżki dźwiękowej MP3 jest pomijany. • Maksymalna liczba albumów: 150 (w tym folder główny). • Maksymalna liczba ścieżek dźwiękowych MP3, którą może zawierać pojedyncza płyta wynosi 300. • Możliwe jest odtwarzanie do 8 poziomów. • Odtwarzanie ścieżek dźwiękowy MP3 odbywa się w kolejności ich zapisu na płycie. • Zależnie od użytego oprogramowania kodującozapisującego, nagrywarki i nośnika użytych do nagrania ścieżki dźwiękowej MP3 mogą wystąpić takie problemy, jak awaria odtwarzania, przerwy dźwięku lub szum. Odtwarzanie z powtarzaniem Tworzenie własnego programu — Odtwarzanie programowane Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich utworów lub jednego utworu z płyty. Można zdefiniować program składający się maksymalnie z 25 kroków i odtwarzający utwory z płyt w wybranej kolejności. Zaprogramowane utwory można w sposób zsynchronizowany nagrywać na kasecie magnetofonowej (strona 17). Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie. Należy naciskać REPEAT/FM MODE, aż pojawi się „REP” lub „REP1”. REP: Wszystkie utwory z płyt lub wszystkie utwory z albumu maksymalnie pięć razy. REP1: Pojedynczy utwór. Aby anulować tryb odtwarzania wielokrotnego Naciskaj kilkakrotnie przycisk REPEAT/ FM MODE, dopóki z wyświetlacza nie zniknie symbol „REP” i „REP1”. Uwagi • Nie można jednocześnie wybrać „REP” i „ALL DISCS SHUF”. • Po wybraniu „REP1” ścieżka jest powtarzana aż do anulowania „REP1”. 1 2 3 Naciśnij CD (lub kilkakrotnie FUNCTION na urządzeniu) aż do pojawienia się „CD”. Płyty CD/MP3 – odtwarzanie — Odtwarzanie wielokrotne W trybie zatrzymania naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki nie pojawi się napis „PGM”. Naciskaj D. SKIP (lub jeden z przycisków (DISC 1 – 5 na urządzeniu)), aby wybrać płytę. W celu zaprogramowania wszystkich utworów na płycie wykonaj krok 5 przy wyświetlonym „ALL”. 4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./ >, dopóki nie pojawi się odpowiedni numer utworu. Podczas programowania MP3, naciśnij ALBUM +/–, aby wybrać album, a następnie naciskaj ./>, aż do pojawienia się odpowiedniego numer ścieżki. Numer płyty Wybrany numer utworu Łączny czas odtwarzania (z wybranym utworem) ciąg dalszy 11PL 5 Naciśnij ENTER (lub PLAY MODE na urządzeniu). Utwór zostanie dodany do programu. Pojawi się numer kroku programu, a po nim łączny czas odtwarzania. 6 7 Zaprogramuj kolejne płyty lub utwory. Aby zaprogramować Powtórz kroki Inne płyty 3i5 Inne utwory z tej samej płyty 4i5 Inne utwory z innych płyt 3 do 5 Naciśnij N (lub CD N na urządzeniu). Rozpocznie się odtwarzanie programowane. Inne operacje Aby Wykonaj tę czynność Anulować tryb Naciskaj PLAY MODE odtwarzania w trybie zatrzymania aż do programowanego zniknięcia „PGM”. Usunąć utwór z końca Naciśnij przycisk CLEAR w trybie zatrzymania. Uwaga Po włożeniu płyty 8 cm do urządzenia wybór innej płyty lub utworzenie programu nie jest możliwe. Wskazówki • Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby ponownie odtworzyć program, należy nacisnąć CD (lub kilkakrotnie FUNCTION na urządzeniu), aż do pojawienia się „CD”, a następnie N (lub CD N na urządzeniu). Program jest usuwany, jeśli naciśnięto dowolny z przycisków (DISC 1 Z – DISC 5 Z na urządzeniu). • Jeśli łączny czas odtwarzania programu przekracza 100 minut, wybrano płytę z 20 lub więcej utworami lub ścieżkę dźwiękową MP3, pojawi się „– –.– –”. 12PL 3 4-246-667-51(1) Tuner Naciśnij przycisk TUNER MEMORY na pilocie. Wyświetlony zostanie numer stacji. Numer stacji Programowanie stacji radiowych Automatyczne programowanie stacji 4 5 6 Naciskaj PRESET +/–, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację. Naciśnij przycisk ENTER na pilocie. Powtórz kroki od 1 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Istnieje możliwość automatycznego dostrojenia tunera do wszystkich stacji odbieranych na danym obszarze i zapamiętania częstotliwości radiowych wybranych stacji. Ręczne programowanie stacji 1 1 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER BAND, aby wybrać opcję „FM” (tony niskie) albo „AM” (tony wysokie). Naciśnij przycisk TUNING +/– i przytrzymaj go, dopóki wskazanie częstotliwości nie zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Częstotliwość zmienia się w czasie przeszukiwania pasma. Wyszukiwanie zostanie automatycznie przerwane po dostrojeniu do stacji. Pojawi się wtedy napis „TUNED” i „STEREO” (w przypadku programu stereofonicznego FM). Tuner Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 20 stacji w paśmie FM i 10 stacji w paśmie AM. Aby dostroić tuner do jednej z zaprogramowanych stacji, wystarczy wybrać jej numer. Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia i zapamiętania częstotliwości radiowych wybranych stacji. 2 3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER BAND, aby wybrać opcję „FM” (tony niskie) albo „AM” (tony wysokie). Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING +/–, aby dostroić się do wybranej stacji. Naciśnij na pilocie TUNER MEMORY. Wyświetlony zostanie numer stacji. 4 5 6 Naciskaj PRESET +/–, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację. Naciśnij na pilocie ENTER. Powtórz kroki od 1 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Inne operacje Aby Jeśli nie pojawia się napis „TUNED”, a wyszukiwanie nie zostaje przerwane Dostrój tuner do częstotliwości wybranej stacji radiowej w sposób opisany w krokach od 2 do 6 procedury „Ręczne programowanie stacji” (strona 13). Wykonaj tę czynność Dostroić tuner Wykonaj procedurę opisaną do stacji nadającej w punkcie „Ręczne słaby sygnał programowanie stacji” (strona 13). Wybrać inną stację Rozpocznij procedurę od dla istniejącego kroku 1. Po wykonaniu numeru stacji kroku 3, naciskaj PRESET +/–, aby wybrać numer do zapamiętania stacji. ciąg dalszy 13PL Zmiana kroku strojenia w paśmie AM (nie dotyczy modeli europejskich, rosyjskich, bliskowschodnich i filipińskich) Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie ustawiony na 9 kHz (w niektórych obszarach 10 kHz). Aby zmienić krok strojenia w paśmie AM, najpierw dostrój tuner do dowolnej stacji nadającej w paśmie AM, a następnie wyłącz zestaw. Przytrzymując TUNER/BAND na urządzeniu, naciśnij ?/1. Zmiana kroku strojenia powoduje usunięcie z pamięci wszystkich zaprogramowanych stacji AM. Aby przywrócić oryginalny krok strojenia, powtórz tę samą procedurę. Uwaga Odbiór stacji radiowych Stacji radiowych można słuchać, wybierając numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie dostrajając tuner do żądanej stacji. Odbiór zaprogramowanych stacji — Strojenie automatyczne Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci tunera (patrz „Programowanie stacji radiowych” na stronie 13). 1 2 Kroku strojenia AM nie można zmienić w trybie oszczędzania energii. Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER BAND, aby wybrać opcję „FM” (tony niskie) albo „AM” (tony wysokie). Naciskaj kilkakrotnie przycisk PRESET +/–, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację. Numer stacji Wskazówki • W przypadku odłączenia przewodu zasilającego lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są przechowywane w pamięci przez około 1 dzień. • Aby poprawić jakość odbioru, należy odpowiednio ustawić anteny dołączone do zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną. Częstotliwość Odbiór niezaprogramowanych stacji — Strojenie ręczne 1 2 14PL Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER BAND, aby wybrać opcję „FM” albo „AM”. Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING +/–, aby dostroić się do wybranej stacji. Wskazówki Korzystanie z systemu RDS (Radio Data System) (Tylko model europejski) Co to jest system RDS? RDS (Radio Data System, radiowy system transmisji danych) to usługa radiowa umożliwiająca stacjom nadawanie dodatkowych informacji wraz z sygnałem zwykłego programu. System RDS działa tylko ze stacjami nadającymi w paśmie FM.* Tuner • Aby poprawić jakość odbioru, ustaw anteny dołączone do zestawu lub podłącz dostępną w handlu antenę zewnętrzną. • Jeśli w trakcie odbioru programu stereofonicznego w paśmie FM słychać szum, naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE na pilocie aż do pojawienia się „MONO”. Nie słychać będzie efektów stereofonicznych, ale jakość odbioru ulegnie poprawie. • Naciśnij i przytrzymaj TUNING +/–. Wskazanie częstotliwości będzie się zmieniać, a wyszukiwanie zostanie przerwane po dostrojeniu do stacji (strojenie automatyczne). • Aby nagrywać programy radiowe, należy skorzystać z nagrywania ręcznego (strona 18). Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja nie nadaje poprawnie sygnału RDS albo jeśli sygnał jest słaby. * Nie wszystkie stacje FM udostępniają usługi RDS, a rodzaj usług udostępnianych przez poszczególne stacje może być różny. Użytkownicy, którzy nie są zaznajomieni z systemem RDS, mogą w lokalnych stacjach radiowych uzyskać informacje na temat usług RDS dostępnych w danym regionie. Odbiór informacji RDS Wystarczy dostroić tuner do stacji, która nadaje w paśmie FM. Po dostrojeniu tunera do stacji udostępniającej usługi RDS, na wyświetlaczu pojawi się nazwa stacji. Aby odczytać informacje RDS Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: Nazwa stacji* t Częstotliwość t Typ programu* t Zegar t Stan efektów * Typ programu może nie być wyświetlany, jeśli sygnał RDS nie jest prawidłowo odbierany. 15PL Magnetofon – odtwarzanie Wkładanie kasety 1 2 Otwórz pokrywę. Włóż kasetę. Strona odtwarzana/ nagrywana zwrócona do góry. Aby wyjąć kasetę, unieś ją w sposób pokazany na ilustracji. 3 Odtwarzanie kasety Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I (żelazową). 1 2 3 Włóż kasetę. Naciśnij TAPE A/B na pilocie (lub kilkakrotnie FUNCTION na urządzeniu) aż pojawi się „TAPE”. Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, wybierz symbol „g”, aby odtworzyć jedną stronę, symbol „h”, aby odtworzyć obie strony, albo symbol „j”*, aby wielokrotnie odtworzyć obie strony. * Taśma zostanie zatrzymana automatycznie po pięciokrotnym odtworzeniu kasety. 4 Zamknij pokrywę. Naciśnij N na pilocie (lub TAPE nN na urządzeniu). Rozpocznie się odtwarzanie. Aby odtworzyć drugą stronę, ponownie naciśnij TAPE nN. Inne operacje Aby Wykonaj tę czynność Zatrzymać odtwarzanie Naciśnij x. Wstrzymać odtwarzanie Naciśnij X. Naciśnij przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie. Przewinąć Naciśnij przycisk m/M. taśmę do przodu lub do tyłu Odszukiwanie wybranego fragmentu utworu Przejście w przód Podczas odtwarzania naciśnij >, a następnie N na pilocie (lub TAPE nN na urządzeniu) w odpowiednim miejscu. Przejście w tył Podczas odtwarzania naciśnij ., a następnie N na pilocie (lub TAPE nN na urządzeniu) w odpowiednim miejscu. 16PL Magnetofon – nagrywanie Nagrywanie ulubionych utworów z płyty CD na kasecie — Nagrywanie synchroniczne CD-TAPE 1 2 3 4 5 6 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania. Naciskaj FUNCTION (lub TAPE A/B na pilocie) aż do pojawienia się „TAPE”. Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, wybierz symbol „g”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „h”, aby nagrywać na obu stronach. Korzystając z funkcji odtwarzania programowanego, można ograniczyć nagrywanie do ulubionych utworów z płyty CD. Między krokiem 5 a 6 należy wykonać kroki od 2 do 6 z procedury „Tworzenie własnego programu” (strona 11). Uwaga Jeśli nagrywanie pierwszej strony kasety kończy się w środku utworu, wstawiana jest automatycznie pauza odtwarzania płyty CD. Magnetofon – nagrywanie Istnieje możliwość nagrania całej płyty CD na kasecie. Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I (żelazową). Poziom zapisu jest regulowany automatycznie. Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu. Nagrywanie płyty z określeniem kolejności utworów Naciskaj FUNCTION (lub CD na pilocie) aż do pojawienia się „CD”. Włóż płytę, której zawartość chcesz nagrać. Naciśnij przycisk CD SYNC. Magnetofon będzie teraz gotowy do nagrywania, a odtwarzacz CD zostanie przełączony w tryb pauzy w odtwarzaniu. „REC” zacznie migać. Aby nagrywać na drugiej stronie, naciśnij przycisk TAPE nN. 7 Naciśnij przycisk REC PAUSE/START. Rozpocznie się nagrywanie. Aby przerwać nagrywanie Naciśnij przycisk x. 17PL Ręczne nagrywanie na kasecie — Nagrywanie ręczne Istnieje możliwość nagrania na kasecie tylko wybranych fragmentów z płyty CD lub radia. Można także nagrywać z podłączonych urządzeń (patrz „Podłączanie urządzeń zewnętrznych” na stronie 26). Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu. 1 2 3 4 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania. Naciskaj FUNCTION (lub TAPE A/B na pilocie) aż do pojawienia się „TAPE”. Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, wybierz symbol „g”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „h”, aby nagrywać na obu stronach. Aby wybrać źródło, z którego chcesz nagrywać, naciskaj FUNCTION (CD, TUNER BAND lub GAME (MD) na pilocie). • CD: Aby nagrywać z odtwarzacza CD zestawu. • TUNER: Aby nagrywać z tunera zestawu. • MD: Aby nagrywać z urządzenia zewnętrznego podłączonego do gniazd MD IN. 5 Naciśnij przycisk REC PAUSE/START. Magnetofon będzie teraz gotowy do nagrywania. „REC” zacznie migać. Aby nagrywać na drugiej stronie, naciśnij przycisk TAPE nN. 6 Naciśnij REC PAUSE/START, a następnie rozpocznij odtwarzanie z wybranego źródła. Rozpocznie się nagrywanie. 18PL Aby przerwać nagrywanie Naciśnij przycisk x. Uwaga Podczas nagrywania nie można odtwarzać z innych źródeł. Wskazówka W wypadku nagrywania z tunera: Jeśli podczas nagrywania słychać szum, należy skorygować ustawienie odpowiedniej anteny. Regulacja barwy dźwięku Zmiana barwy dźwięku Istnieje możliwość wzmocnienia tonów niskich w celu uzyskania lepszego brzmienia. Naciśnij przycisk GROOVE. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: GROOVE ON* y GROOVE OFF Wybór z menu Aby wybrać zapamiętane ustawienie, należy naciskać PRESET EQ. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa ustawienia. Patrz część „Opcje efektów dźwiękowych”. Aby anulować efekty dźwiękowe Naciskaj kilkakrotnie przycisk PRESET EQ, dopóki nie pojawi się wskazanie „FLAT”. Opcje efektów dźwiękowych Jeśli wybrano efekt przestrzenny, zaświeci się „SURR”. MUSIC EQ Efekt ROCK POP JAZZ Regulacja barwy dźwięku * Zmieni się tryb poziomu głośności, wykres korektora oraz zaświeci się „GROOVE”. Wybór efektów dźwiękowych Standardowe źródła muzyki MOVIE EQ Efekt MOVIE Ścieżki dźwiękowe i przypadki szczególne 19PL Wybór efektu przestrzennego Naciśnij przycisk SURROUND na pilocie. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: SURROUND ON* y SURROUND OFF * Zaświeci się „SURR”. 20PL 4-246-667-51(1) Programator czasowy Zasypianie przy muzyce — Wyłącznik czasowy Zestaw można zaprogramować w taki sposób, by wyłączył się po upływie określonego czasu; funkcja ta pozwala na zasypianie przy muzyce. Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie. Budzenie się przy muzyce — Budzik Zestaw może pełnić rolę budzika, włączając się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym celu nastawienie zegara (patrz „Nastawianie zegara” na stronie 8). Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie. 1 Po każdym naciśnięciu przycisku liczba minut na wyświetlaczu (czas do wyłączenia) zmienia się cyklicznie w następujący sposób: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF Inne operacje Aby Naciśnij przycisk Sprawdzić pozostały czas** SLEEP jeden raz. Zmienić czas pozostały do wyłączenia SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać odpowiedni czas. Anulować funkcję wyłącznika czasowego SLEEP kilkakrotnie, dopóki nie pojawi się napis „OFF”. 2 3 Wyreguluj głośność. Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET. Pojawi się napis „DAILY SET”. 4 Programator czasowy • CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od określonego utworu, utwórz program (patrz „Tworzenie własnego programu” na stronie 11). • TAPE: Włóż kasetę. • TUNER: Dostrój tuner do stacji radiowej (patrz „Odbiór stacji radiowych” na stronie 14). Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP. * Zestaw automatycznie wyłącza się po 100 minutach lub po zakończeniu odtwarzania bieżącej płyty lub kasety. Przygotuj źródło dźwięku, z którego ma być odtwarzany dźwięk. Naciśnij przycisk ENTER. Wyświetlony zostanie napis „ON” i zacznie migać wskazanie godzin. ** Nie można sprawdzić pozostałego czasu, jeśli wybrano opcję „AUTO”. 5 Ustaw godzinę rozpoczęcia odtwarzania. Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, aby ustawić pełną godzinę, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zacznie migać wskazanie minut. Naciskaj ./>, aby ustawić minuty, a następnie naciśnij ENTER. 6 7 Ustaw godzinę zakończenia odtwarzania, wykonując tę samą procedurę, co w kroku 5. Naciskaj ./>, aż do pojawienia się wybranego źródła dźwięku. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T ciąg dalszy 21PL 8 Naciśnij przycisk ENTER. Pojawią się kolejno typ zegara („DAILY”), czas rozpoczęcia, czas zatrzymania, źródło dźwięku, a następnie pierwotne wskazanie. 9 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zestaw. Inne operacje Aby Wykonaj tę czynność Sprawdzić ustawienie 1 Naciśnij przycisk CLOCK/ TIMER SELECT. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, dopóki nie pojawi się wskazanie „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zmienić ustawienie Rozpocznij procedurę od kroku 1. Anulować programator czasowy 1 Naciśnij przycisk CLOCK/ TIMER SELECT. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, dopóki nie pojawi się wskazanie „TIMER OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Uwagi • Nie można jednocześnie uaktywnić budzika i programatora nagrywania. • Jeśli jednocześnie używany jest budzik i wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy priorytet. • Jeśli zestaw zostanie włączony o zaprogramowanej godzinie, budzik nie zadziała. • ródłem dźwięku dla funkcji budzika nie może być urządzenie zewnętrzne podłączone do gniazd MD IN. Nagrywanie programów radiowych przy użyciu programatora czasowego Można nagrać zaprogramowaną stację radiową w określonym czasie. Aby możliwe było nagrywanie przy użyciu programatora, należy najpierw zaprogramować stację radiową (patrz „Programowanie stacji radiowych” na stronie 13) i nastawić zegar (patrz „Nastawianie zegara” na stronie 8). Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie. 1 2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET. Pojawi się napis „DAILY SET”. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>, aby wybrać „REC SET”, a następnie naciśnij ENTER. Wyświetlony zostanie napis „ON” i zacznie migać wskazanie godzin. 4 Ustaw godzinę rozpoczęcia nagrywania. Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, aby ustawić pełną godzinę, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zacznie migać wskazanie minut. Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, aby ustawić minuty, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 5 Wskazówka Zestaw włącza się 15 sekund przed ustawioną godziną. Ustaw godzinę zakończenia nagrywania, wykonując tę samą procedurę, co w kroku 4. Pojawią się kolejno czas rozpoczęcia, czas zatrzymania, zaprogramowana stacja radiowa (np. „TUNER FM 5”), a następnie pierwotne wskazanie. 6 22PL Dostrój tuner do zaprogramowanej stacji radiowej (patrz „Odbiór zaprogramowanych stacji” na stronie 14). Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania. 7 8 9 Naciśnij TAPE nN na urządzeniu, jeśli chcesz zmienić stronę. Naciśnij x. Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, wybierz symbol „g”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „h”, aby nagrywać na obu stronach. Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zestaw. Inne operacje Aby Wykonaj tę czynność Sprawdzić ustawienie 1 Naciśnij przycisk CLOCK/ Zmienić ustawienie Rozpocznij procedurę od kroku 1. Anulować programator czasowy 1 Naciśnij przycisk CLOCK/ TIMER SELECT. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, dopóki nie pojawi się wskazanie „TIMER OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Uwagi • Nie można jednocześnie uaktywnić budzika i programatora nagrywania. • Jeśli jednocześnie używany jest programator nagrywania i wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy priorytet. • Jeśli zestaw zostanie włączony o ustawionej godzinie, zaprogramowane nagrywanie nie rozpocznie się. • Podczas nagrywania głośność zostaje zmniejszona do minimum. Wyłączanie wyświetlacza — Tryb oszczędzania energii Istnieje możliwość wyłączenia wskazania pokazowego (przy wyłączonym zestawie) i zegara w celu maksymalnego ograniczenia poboru mocy w trybie gotowości (tryb oszczędzania energii). Przy wyłączonym zestawie naciskaj DISPLAY, aż do zgaśnięcia wyświetlacza i zegara. Aby anulować tryb oszczędzania energii Naciskaj DISPLAY, gdy zestaw jest wyłączony. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu: Wskazanie pokazowe t Zegar* t Brak wskazania (tryb oszczędzania energii) * Zegar jest wyświetlany tylko wówczas, gdy został nastawiony. Wyświetlacz TIMER SELECT. 2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./>, dopóki nie pojawi się wskazanie „REC SELECT”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Wyświetlacz Uwaga W trybie oszczędzania energii nie można wykonywać następujących operacji: – nastawiać zegara, – zmieniać krok strojenia w paśmie AM (nie dotyczy modeli europejskich, rosyjskich, bliskowschodnich i filipińskich) – włączać zestawu, naciskając przyciski funkcyjne Wskazówka W trybie oszczędzania energii nadal działa programator czasowy. 23PL Regulowanie jasności podświetlenia Można regulować jasność podświetlenia wyświetlacza. Naciśnij kilkakrotnie przycisk DIMMER na urządzeniu. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę jasności: DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3 t DIMMER OFF Wyświetlanie informacji o płycie Istnieje możliwość wyświetlenia czasu od początku odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania bieżącego utworu lub całej płyty. Sprawdzanie pozostałego czasu i tytułów (CD/MP3) Podczas odtwarzania należy naciskać DISPLAY. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: x Podczas odtwarzania płyty CD Czas odtwarzania, jaki upłynął od początku bieżącego utworu t Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu*1 t Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty *2t Wyświetlenie zegara (przez osiem sekund) t Stan efektów *1 Podczas odtwarzania programu zawierającego ponad 20 utworów lub przekraczającego 100 minut, pojawi się „– –.– –”. *2 „– –.– –” pojawi się w trybie odtwarzania programowanego lub ALL DISCS. x Podczas odtwarzania MP3 Czas odtwarzania, jaki upłynął od początku bieżącego utworu t Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu*1 t Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty*2 t Tytuł utworu*3 t Nazwa albumu t Wyświetlenie zegara (przez osiem sekund) t Stan efektów 24PL *1 Podczas odtwarzania programu zawierającego ponad 20 ścieżek lub przekraczającego 100 minut, pojawi się „– –.– –”. *2 „– –.– –” pojawi się w trybie odtwarzania programowanego, ALL DISCS lub podczas odtwarzania ścieżek dźwiękowych MP3. *3 Podczas odtwarzania ścieżki ze znacznikiem ID3 (wersja 1.0 lub 1.1), wyświetli się znacznik ID3. Znacznik ID3 podaje jedynie informacje o tytule utworu. Sprawdzanie łącznego czasu odtwarzania i tytułów (CD) W trybie zatrzymania należy nacisnąć DISPLAY. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób: x Jeśli płyta CD znajduje się w trybie odtwarzania normalnego Informacje TOC*1 lub łączna liczba albumów na bieżącej płycie*2 lub łączna liczba utworów bieżącego albumu*2 t Nazwa albumu*2 t Wyświetlenie zegara (przez osiem sekund) t Stan efektów *2 W przypadku płyt ze ścieżkami dźwiękowymi MP3, tytuły albumów mogą nie być wyświetlane zależnie od trybu odtwarzania. x Jeśli płyta CD znajduje się w trybie odtwarzania programowanego Wyświetlacz *1 TOC = Spis treści; wyświetla numer bieżącej płyty, łączną liczbę utworów na płycie i łączny czas odtwarzania płyty („– –.– –” pojawia się, jeśli płyta zawiera 20 lub więcej utworów.). Numer ostatniego zaprogramowanego utworu i łączny czas odtwarzania programu* t Ostatni numer kroku programu t Wyświetlenie zegara (przez osiem sekund) t Stan efektów * Jeśli łączny czas odtwarzania programu przekracza 100 minut, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie – –.– –. Uwagi • Łączny czas odtwarzania nie jest wyświetlany w przypadku płyt ze ścieżkami dźwiękowymi MP3. • Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. • Jeśli plik MP3, który ma zostać odtworzony zawiera znacznik ID3, informacje tego znacznika są wyświetlane jako tytuł utworu. • W poniższych przypadkach nie można dokładnie wyświetlić czasu, jaki upłynął od początku utworu oraz czasu pozostałego. – Podczas odtwarzania pliku MP3 o zmiennej szybkości transmisji bitowej (VBR). – Podczas przewijania w przód lub w tył. 25PL 4-246-667-51(1) Zewnętrzne urządzenie analogowe Podłączanie urządzeń zewnętrznych Do zestawu można podłączyć inne urządzenia w celu zwiększenia liczby źródeł dźwięku. Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi. Dodatkowe urządzenie cyfrowe Do cyfrowego gniazda wejściowego dodatkowego urządzenia cyfrowego Z wyjścia audio zewnętrznego urządzenia analogowego Urządzenia zewnętrzne A Gniazdo OPTICAL CD DIGITAL OUT Aby podłączyć do gniazda dodatkowe urządzenie (np. odtwarzacz MD), należy nabyć odpowiedni kabel optyczny. Pozwoli to na przesłanie do takiego urządzenia dźwięku z zestawu. B MD IN Gniazdo Do tych gniazd można podłączyć zewnętrzne urządzenie analogowe (np. odtwarzacz MD), korzystając z przewodów audio (nie należą do wyposażenia). Pozwoli to na słuchanie dźwięku z takiego urządzenia. 26PL Słuchanie dźwięku z podłączonego urządzenia 1 Podłącz przewody audio. Patrz „Podłączanie urządzeń zewnętrznych” na stronie 26. 2 Naciśnij GAME (MD) na pilocie (lub kilkakrotnie FUNCTION na urządzeniu) aż pojawi się „MD”. Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego urządzenia. Nagrywanie dźwięku z podłączonego urządzenia 1 Podłącz przewody audio. 2 Ręcznie rozpocznij nagrywanie. Patrz „Ręczne nagrywanie na kasecie” na stronie 18. Nagrywanie dźwięku na podłączonym urządzeniu 1 Podłącz odpowiedni kabel optyczny. Patrz „Podłączanie urządzeń zewnętrznych” na stronie 26. 2 Rozpocznij nagrywanie. Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia. Uwaga Zewnętrzne urządzenie analogowe Cyfrowe nagrywanie jest możliwe tylko z płyt. Nie można kopiować płyt zabezpieczonych przed kopiowaniem. 27PL 4-246-667-51(1) Rozwiązywanie problemów Problemy i rozwiązania W razie napotkania problemu podczas korzystania z zestawu: 1 Upewnij się, że przewód zasilający i przewody kolumn głośnikowych są prawidłowo podłączone oraz dobrze zamocowane. 2 Odszukaj problem na poniższej liście i wykonaj zalecane czynności. Jeśli po wykonaniu powyższych czynności problem nadal występuje, skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony. Jeśli wskaźnik ?/1 miga Należy natychmiast odłączyć przewód zasilający i sprawdzić poniższe ewentualności. • Czy przełącznik napięcia ustawiono na właściwe napięcie? Przełącznik napięcia należy ustawić na napięcie używane w miejscowej sieci energetycznej. • Czy przewody + i – kolumn głośnikowych nie są zwarte? • Czy użyto dozwolonych kolumn głośnikowych? • Czy otwory wentylacyjne z tyłu zestawu nie są zasłonięte? Po sprawdzeniu i przywróceniu prawidłowych warunków pracy należy ponownie podłączyć przewód zasilający i włączyć zestaw. Jeśli wskaźnik nadal miga i nie można znaleźć przyczyny problemu, należy skontaktować się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony. Dane ogólne Wyświetlacz zacznie migać natychmiast po dołączeniu przewodu zasilającego (patrz krok 4 części „Podłączanie elementów zestawu” (strona 6)). Zestaw nie musi być włączony. • Przy wyłączonym zestawie dwukrotnie naciśnij DISPLAY. Wskazanie wyświetlacza zniknie. 28PL Na wyświetlaczu pojawi się „– –:– –”. • Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ponownie nastaw zegar (strona 8) i programator czasowy (strony 22 i 23). Skasowane zostało ustawienie zegara/stacji radiowych/programatora czasowego. • Ponownie wykonaj następujące procedury: –„Nastawianie zegara” (strona 8) –„Programowanie stacji radiowych” (strona 13) –„Budzenie się przy muzyce” (strona 21) –„Nagrywanie programów radiowych przy użyciu programatora czasowego” (strona 22) Brak dźwięku. • Naciskaj VOL + na pilocie (lub obróć VOLUME na urządzeniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). • Upewnij się, że nie są podłączone słuchawki. • Sprawdź połączenia kolumn głośnikowych (strona 6). • Podczas nagrywania przy użyciu programatora czasowego wyjście audio nie jest dostępne. Słychać tylko jeden kanał lub głośność lewego i prawego kanału jest różna. • Ustaw kolumny głośnikowe symetrycznie. • Podłącz kolumny głośnikowe. Brak tonów niskich w dźwięku. • Sprawdź, czy gniazda + i – kolumn głośnikowych są podłączone prawidłowo. Słychać głośny przydźwięk lub szum. • Odsuń zestaw od źródła szumu. • Podłącz zestaw do innego gniazdka ściennego. • Zainstaluj na linii zasilania filtr przeciwzakłóceniowy (dostępny w handlu). Nie można nastawić programatora czasowego. • Ponownie nastaw zegar (strona 8). Programator czasowy nie działa. • Sprawdź ustawienie programatora czasowego i ustaw prawidłową godzinę (strony 22 i 23). • Anuluj funkcję wyłącznika czasowego (strona 21). Pilot nie działa. • Usuń przeszkodę. • Zbliż pilota do zestawu. • Skieruj pilota na czujnik zestawu. • Wymień baterie (R6/typu AA). • Odsuń zestaw od światła jarzeniowego. Występuje akustyczne sprzężenie zwrotne. • Zmniejsz głośność. Kolory na ekranie telewizora są wyświetlane nieprawidłowo. • Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po 15 - 30 minutach. Jeśli zakłócenia kolorów nadal występują, ustaw kolumny głośnikowe dalej od telewizora. Odtwarzacz CD/MP3 Pojawi się napis „LOCKED”. • Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony. Szuflada odtwarzacza nie otwiera się. • Nie można wyjmować płyty podczas nagrywania synchronicznego CD. Naciśnij x, aby anulować synchroniczne nagrywanie CD, a następnie naciśnij jeden z przycisków (DISC 1 Z – DISC 5 Z na urządzeniu) w celu otwarcia zasobnika CD. • Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony. Dźwięk przeskakuje. • Wyczyść płytę (strona 32). • Użyj innej płyty. • Spróbuj przenieść zestaw w miejsce, w którym nie występują wstrząsy (np. na stabilny mebel). • Spróbuj umieścić kolumny głośnikowe dalej od zestawu lub umieść je na osobnych podstawkach. Podczas głośnego odtwarzania utworu z dużym udziałem tonów niskich wibracje głośników mogą powodować przeskakiwanie dźwięku. Odtwarzanie nie rozpoczyna się od pierwszego utworu. • Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki z wyświetlacza nie zniknie napis „PGM” i „SHUF”, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Odtwarzanie ścieżek dźwiękowych MP3 zajmuje więcej czasu niż odtwarzanie innych. • Po odczytaniu wszystkich ścieżek na płycie odtworzenie może zająć więcej czasu, jeśli: – liczba albumów lub utworów na płycie jest bardzo duża, – struktura organizacji albumu i ścieżek jest bardzo skomplikowana. Niepoprawnie wyświetlają się tytuł albumu, utworu oraz znacznik ID3. • Należy użyć płyty zgodnej z normą ISO 9660 poziom 1, poziom 2, Joliet lub Romeo w formacie rozszerzonym. • Znacznik ID3 płyta nie ma wersji 1 (wersja 1.0 lub 1.1). Tuner Silny przydźwięk lub szum/brak możliwości odbioru stacji. • Wybierz odpowiednie pasmo i częstotliwość (strona 13). • Podłącz prawidłowo antenę (strona 6). • Znajdź takie miejsce i ustawienie anteny, przy którym jakość odbioru jest dobra, a następnie ponownie ustaw antenę. Jeśli uzyskanie dobrej jakości odbioru nie jest możliwe, zalecane jest podłączenie anteny zewnętrznej dostępnej w handlu. • Dołączona do zestawu antena przewodowa FM odbiera sygnał na całej długości, dlatego należy ją całkowicie rozciągnąć. • Umieść anteny jak najdalej od przewodów kolumn głośnikowych. • Spróbuj wyłączyć znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne. Rozwiązywanie problemów Odtwarzanie nie rozpoczyna się. • Sprawdź, czy włożono płytę (wskaźnik DISC powinien się świecić). • Wyczyść płytę (strona 32). • Użyj innej płyty. • Włóż płytę, którą zestaw może odtworzyć (strona 4). • Włóż płytę we właściwy sposób. • Włóż płytę do nadrukiem do góry. • Wyjmij płytę i wytrzyj z niej wilgoć, a następnie pozostaw zestaw włączony na kilka godzin, dopóki wilgoć nie odparuje. • Naciśnij na pilocie N (lub CD N na urządzeniu) w celu rozpoczęcia odtwarzania. Nie można odtworzyć ścieżki dźwiękowej MP3. • Nagranie nie zostało wykonane zgodnie z normą ISO 9660 poziom 1 lub poziom 2, Joliet lub Romeo w formacie rozszerzonym. • Ścieżka dźwiękowa MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”. • Dane nie są zapisane w formacie MP3. • Nie można odtwarzać płyt zawierających pliki inne niż MPEG 1 Audio Layer-3. Stereofoniczny program nadawany w paśmie FM nie jest odbierany w stereo. • Naciskaj REPEAT/FM MODE na pilocie aż do pojawienia się „STEREO”. ciąg dalszy 29PL Magnetofon Nie jest możliwe odtwarzanie lub nagrywanie na taśmie albo zmniejszył się poziom głośności. • Głowice są zabrudzone. Wyczyść je (strona 33). • Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je (strona 33). Nagranie na taśmie nie jest całkowicie kasowane. • Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je (strona 33). Występuje nadmierne kołysanie lub drżenie dźwięku albo dźwięk zanika. • Wałki napędowe są zabrudzone. Wyczyść je (strona 33). Coraz silniejszy szum lub brak wysokich częstotliwości. • Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je (strona 33). Nagrywanie na taśmie nie jest możliwe. • Nie włożono kasety. Włóż kasetę. • Usunięto ząbek kasety. Zaklej miejsce po wyłamanym ząbku taśmą samoprzylepną (strona 33). • Taśma jest przewinięta do końca. Urządzenia zewnętrzne Brak dźwięku. • Postępuj zgodnie z punktem ogólnym „Brak dźwięku.” (strona 28) i sprawdź tryb pracy zestawu. • Podłącz prawidłowo urządzenie (strona 26), sprawdzając jednocześnie: – czy przewody są podłączone poprawnie, – czy wtyczki przewodów są wsunięte do końca i dobrze zamocowane. • Włącz podłączone urządzenie. • Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i rozpocznij odtwarzanie. • Naciskaj GAME (MD) na pilocie (lub FUNCTION na pilocie) aż do pojawienia się „MD”. Dźwięk jest zniekształcony. • Zmniejsz głośność w podłączonym urządzeniu. 30PL Jeśli po podjęciu powyższych środków zestaw nadal nie działa prawidłowo, przeprowadź procedurę zerowania jego pamięci, postępując w następujący sposób: Do obsługi tej funkcji należy użyć przycisków na przednim panelu urządzenia. 1 2 3 4 Odłącz przewód zasilający. Ponownie dołącz przewód zasilający. Naciśnij x, DISPLAY i DISC 1 jednocześnie. Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć zestaw. Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne zestawu. Należy teraz odtworzyć poprzednie ustawienia, takie jak zaprogramowane stacje, ustawienie zegara oraz programatora czasowego. Komunikaty Podczas pracy może zostać wyświetlony lub migać jeden z poniższych komunikatów. CD/MP3 NO DISC W odtwarzaczu nie ma płyty. NO STEP Brak kroku programu. OVER Osiągnięto koniec płyty przez naciskanie i przytrzymywanie M na pilocie w czasie pauzy odtwarzania. PUSH STOP Naciśnięto PLAY MODE podczas odtwarzania. STEP FULL Próbowano zaprogramować 26 ścieżek (kroków) lub więcej. Kaseta Programator czasowy OFF TIME NG Czas zatrzymania dla budzika lub programatora jest taki sam jak czas uruchomienia. SET TIMER Próbowano wybrać programator czasowy bez jego wcześniejszego ustawienia. Rozwiązywanie problemów NO TAPE W magnetofonie nie ma kasety. 31PL 4-246-667-51(1) Informacje dodatkowe Środki ostrożności Dotyczące napięcia roboczego Przed przystąpieniem do użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego egzemplarza urządzenia jest identyczne z napięciem w lokalnej sieci energetycznej. Dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie zostaje odłączone od źródła zasilania (sieci energetycznej) dopiero po wyjęciu wtyczki z gniazdka; nie wystarczy wyłączenie zestawu. • Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego (odłączyć urządzenie od sieci). Odłączając przewód zasilający (sieciowy), należy ciągnąć za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam przewód. • Jeśli do wnętrza zestawu wpadnie jakiś przedmiot lub przedostanie się ciecz, należy odłączyć zestaw od źródła zasilania i przed dalszą eksploatacją oddać go do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu. • Wymiany przewodu zasilającego może dokonać tylko wykwalifikowany pracownik serwisu. Ponieważ kolumny głośnikowe nie są magnetycznie ekranowane, obraz na ekranie telewizora może zostać zniekształcony. W takim przypadku należy wyłączyć telewizor i włączyć go ponownie po 15 - 30 minutach. Jeśli nie widać poprawy, należy jeszcze bardziej odsunąć kolumny głośnikowe od telewizora. W pobliżu kolumn głośnikowych nie można umieszczać przedmiotów, do których dołączono lub w których zastosowano magnesy. Dotyczy to m.in. stolików audio, TV oraz zabawek. W przeciwnym razie mogą wystąpić zniekształcenia obrazu. Dotyczące obsługi • Jeśli zestaw zostanie przeniesiony bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub znajdzie się w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewce wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się para wodna. W takim wypadku zestaw nie będzie działał prawidłowo. Należy wtedy wyjąć płytę i pozostawić zestaw włączony na około godzinę, dopóki wilgoć nie odparuje. • Przed przeniesieniem zestawu w inne miejsce należy wyjąć z niego płytę. Z pytaniami lub problemami dotyczącymi zestawu należy zwracać się do najbliższego sklepu lub przedstawicielstwa firmy Sony. Dotyczące miejsca ustawienia Uwagi na temat płyt • Zestawu nie należy ustawiać pod nachyleniem. • Zestawu nie należy ustawiać w miejscach: – skrajnie gorących lub zimnych, – zapylonych lub zanieczyszczonych, – bardzo wilgotnych, – narażonych na wstrząsy, – narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Należy zachować ostrożność w wypadku ustawiania zestawu lub kolumn głośnikowych na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., gdyż może wystąpić odbarwienie powierzchni. • Przed rozpoczęciem odtwarzania należy przetrzeć płytę ściereczką. Płytę należy wycierać od środka w kierunku zewnętrznym. • Płyt nie należy narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jak gorące kanały powietrzne, ani zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w pełnym słońcu. • Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub inną lepką substancją, lub wykonanym specjalnym atramentem może spowodować przyklejenie się nadruku płyty do elementów wewnątrz urządzenia. W takiej sytuacji wyjęcie płyty może być niemożliwe, a ponadto urządzenie może ulec uszkodzeniu. Przed użyciem płyty należy koniecznie sprawdzić, czy jej nadruk nie lepi się. Nie należy używać następujących typów płyt: – Płyt z wypożyczalni lub używanych, na których klej wypływa poza krawędź nalepionej etykiety. Etykieta takiej płyty jest lepka na obwodzie. – Płyt z nadrukiem wykonanym specjalnym atramentem, lepkim w dotyku. Dotyczące nagrzewania się • Zestaw nagrzewa się podczas pracy; nie jest to jednak objawem usterki. • Zestaw należy ustawić w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację, aby zapobiec gromadzeniu się wewnątrz ciepła. • Gdy zestaw pracuje stale z ustawioną dużą głośnością, temperatura górnej, dolnej i bocznych powierzchni obudowy znacznie wzrasta. Aby uniknąć poparzeń, nie należy dotykać obudowy. • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy zasłaniać otworu wentylacyjnego. 32PL Kolumny głośnikowe • Urządzenie nie może odtwarzać płyt o niestandardowym kształcie (np. serca, kwadratu czy gwiazdy). Odtwarzanie takich płyt może spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego względu należy zaniechać odtwarzania tego rodzaju płyt. Dane techniczne Urządzenie główne Wzmacniacz Czyszczenie obudowy Model na rynek europejski: Obudowę, panel i elementy sterujące należy czyścić ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku ani rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik czy alkohol. Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa): 60 + 60 W (6 omów przy 1 kHz, DIN) Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia): 60 + 60 W (6 omów przy 1 kHz, 10% całk. zniekszt. harm.) Moc muzyczna (wartość odniesienia): 120 + 120 W (6 omów przy 1 kHz, 10% całk. zniekszt. harm.) Aby zabezpieczyć kasetę przed nagraniem Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem, należy wyłamać ząbek kasety po stronie A lub B, tak jak to pokazano na ilustracji. Wyłam ząbek kasety Pozostałe modele: Należy nawinąć luźną taśmę. W przeciwnym razie taśma może zostać wciągnięta między elementy magnetofonu i ulec uszkodzeniu. Wejścia MD IN (gniazda fono): Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego użycia kasety do nagrywania, miejsce po wyłamanym ząbku należy zakleić taśmą samoprzylepną. Kasety z taśmą o długości przekraczającej 90 minut Takie taśmy są bardzo elastyczne. Nie należy zbyt często zmieniać sposobu przesuwania taśmy, np. odtwarzać, zatrzymywać i szybko przewijać taśmy. Taśma może zostać wciągnięta do magnetofonu. Czyszczenie głowic magnetofonu Głowice magnetofonu należy czyścić po każdych 10 godzinach eksploatacji. Konieczne jest wyczyszczenie głowic magnetofonu przed przystąpieniem do wykonywania ważnego nagrania lub po odtwarzaniu starej taśmy. Do czyszczenia należy użyć dostępnej w sprzedaży kasety czyszczącej na sucho lub na mokro. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji kasety czyszczącej. Demagnetyzacja głowic magnetofonu Po każdych 20 - 30 godzinach pracy należy zdemagnetyzować głowice magnetofonu i metalowe części stykające się z taśmą za pomocą dostępnej w sprzedaży kasety demagnetyzującej. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji kasety demagnetyzującej. Czułość 250 mV, impedancja 47 kiloomów Wyjścia PHONES (gniazdo stereo typu minijack): przystosowane do słuchawek o impedancji 8 omów lub większej OPTICAL CD DIGITAL OUT (Obsługiwana częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz) SPEAKER: przystosowane do impedancji od 6 do 16 omów. Informacje dodatkowe Przed włożeniem kasety do magnetofonu Poniższe wartości zmierzono przy zasilaniu prądem zmiennym o napięciu 120 V, 127 V, 220 V, 240 V 50/60 Hz Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa): 60 + 60 W (6 omów przy 1 kHz, DIN) Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia): 60 + 60 W (6 omów przy 1 kHz, 10% całk. zniekszt. harm.) Odtwarzacz CD System Compact Disc i Digital Audio Laser Laser półprzewodnikowy (λ=780 nm) Czas emisji: ciągła Pasmo przenoszenia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Długość fali 780 – 790 nm Stosunek sygnału do szumu Powyżej 90 dB Zakres dynamiczny Powyżej 90 dB ciąg dalszy 33PL Magnetofon Dane ogólne System nagrywania Pasmo przenoszenia Wymagania dotyczące zasilania Model na rynek europejski: 230 V AC, 50/60 Hz Pozostałe modele: 120 V, 220 V lub 230 – 240 V AC, 50/60 Hz Regulowane przełącznikiem napięcia 4 ścieżki, 2 kanały, stereo 50 – 13 000 Hz (±3 dB), w przypadku kaset Sony TYPE I Kołysanie i drżenie dźwięku ±0,15% mocy szczytowej (IEC) 0,1% mocy skutecznej RMS (NAB) ±0,2% mocy szczytowej (DIN) Tuner Tuner superheterodynowy FM/AM, odbiór stereo w paśmie FM Tuner FM Zakres częstotliwości Antena Złącza anteny 87,5 – 108,0 MHz Antena przewodowa FM 75 omów, niesymetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 199 × 252 × 400 mm Ciężar W przybliżeniu 7,0 kg Tuner AM Zakres częstotliwości Model na rynek europejski: 531 – 1602 kHz (przy kroku strojenia 9 kHz) Pozostałe modele: 530 – 1710 kHz (przy kroku strojenia 10 kHz) 531 – 1602 kHz (przy kroku strojenia 9 kHz) Antena Antena ramowa AM Złącza anteny Złącze anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia 450 kHz Dołączone akcesoria: Pilot (1) Baterie (2) Antena ramowa AM (1) Antena przewodowa FM (1) Podkładki kolumn głośnikowych (8) Kolumny głośnikowe System głośników 3-torowy, 3-modułowy, typu bass-reflex Głośniki Niskotonowy: 12 cm, stożkowy Wysokotonowy: 5 cm, stożkowy Superwyskotonowy: 2 cm, typu dome Impedancja znamionowa 6 omów Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 167 × 280 × 230 mm Ciężar W przybliżeniu 2,6 kg netto na jedną kolumn 34PL Pobór mocy Model na rynek europejski: 100 W 0,35 W (w trybie oszczędzania energii) Pozostałe modele: 100 W Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przyciski i strony, na których zostały one opisane Korzystanie z tej strony Numer ilustracji r Na tej stronie można odszukać położenie przycisków TAPE A/B 9 (16, 17, 18) i innych elementów zestawu, o których jest mowa R R Nazwa przycisku/elementu Strona z opisem w tekście. Urządzenie główne OPIS PRZYCISKÓW KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA A–O P–Z CD SYNC 9 (17) Czujnik pilota 2 DIMMER ql (24) DISC 1 – 5 qs (9, 10, 11, 30) DISPLAY 6 (15, 23, 24, 30) FUNCTION w; (9, 11, 16, 17, 18, 26) GROOVE qj (19) Magnetofon 4 Otwór na płytę qf PHONES gniazdo qd PLAY MODE 7 (9, 11, 16, 17, 18, 23) PRESET EQ qk (19) PRESET/ALBUM +/– wa (10, 11, 13, 14) REC PAUSE/START 0 (17, 18) REPEAT 8 (11) TUNER/BAND 5 (13, 14, 18) TUNING +/– qa (13, 14) VOLUME qh (21) Wyświetlacz 3 ?/1 (zasilanie) 1 (7, 8, 14, 22, 23, 30) m/M (przewijanie w tył/ w przód) qa (10, 16) ./> (przejście w tył/ w przód) qa (8, 10, 11, 16, 21, 22) x (odtwarzanie) 5 (10, 16, 17, 18, 23, 30) X (pauza) 5 (10, 16) CD N (odtwarzanie) 5 (10, 12) TAPE nN (odtwarzanie) 5 (16, 17, 18, 23) DISC 1 Z – DISC 5 Z (otwarcie) qg (9, 10) Informacje dodatkowe ciąg dalszy 35PL Pilot OPIS PRZYCISKÓW KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA A–G I–Z ALBUM +/– qf (10, 11) CD ql (9, 11, 17, 18) CLEAR 5 (12) CLOCK/TIMER SELECT 2 (22, 23) CLOCK/TIMER SET 3 (8, 21, 22) DISPLAY 6 (15, 23, 24, 30) D. SKIP 7 (10, 11) ENTER qh (8, 12, 13, 21, 22) GAME (MD)*1 q; (18, 26) GROOVE qd (19) ILLUMINATION*2 qg PLAY MODE w; (9, 11, 16, 17, 18, 23) PRESET EQ qj (19) PRESET +/– 5 (13, 14) REPEAT/FM MODE wa (11, 15) SLEEP 1 (21) SURROUND qa (20) TAPE A/B*3 9 (16, 17, 18) TUNER BAND qk (13, 14, 18) TUNER MEMORY 8 (13) TUNING +/– 5 (13, 14) VOL +/– qs (21) ?/1 (zasilanie) 4 (7, 8, 22, 23, 30) m/M (przewijanie w tył/ w przód) 5 (10, 16) ./> (przejście w tył/ w przód) 5 (8, 10, 11, 16, 21, 22) x (odtwarzanie) 5 (10, 16, 17, 18, 23, 30) X (pauza) 5 (10, 16) N (odtwarzanie) 5 (10, 12, 16) *1 Przycisk ten służy do przełączenia na funkcję MD. *2 Tego przycisku nie można używać w tym zestawie. *3 Przycisk ten uaktywnia tryb TAPE. 12 3 4 5 6 wa 7 w; ql qk qj qh 8 9 q; qa qs qg qd qf 36PL Sony Corporation Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement