Sony DSC-W55 Návod na použitie

Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Sony DSC-W55  Návod na použitie | Manualzz
Digitális fényképezőgép/Digitálny fotoaparát
Használati útmutató
Návod na používanie
HU
SK
DSC-W35/W55
A speciális kezelési műveletek részleteit illetően kérjük,
tekintse meg számítógépén a mellékelt CD-ROM-on lévő „A
Cyber-shot kézikönyve”-t.
Informácie o rozšírených funkciách nájdete v príručke
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, dodanej na
disku CD-ROM, a to prostredníctvom počítača.
Használati utasítások
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg
a jövőbeni használathoz.
Návod na používanie
Príručku si pred prvým použitím jednotky pozorne prečítajte a odložte ju na neskoršie použitie.
© 2007 Sony Corporation
2-319-005-11(1)
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/
elemet használja. Ellenkező esetben tűz
vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink
figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Első lépések ..................................................................................... 5
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 5
1 Az akkumulátor egység előkészítése .................................................... 6
2 Akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezése
(nem mellékelt tartozék) ........................................................................... 7
3 A fényképezőgép bekapcsolása/Az óra beállítása ................................ 9
Fényképek készítése egyszerűen ................................................ 10
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 13
A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 15
A menübeállítások megváltoztatása—Menü/Beállítás .............. 18
Menüelemek ........................................................................................... 19
Beállítások menü elemei ......................................................................... 20
Számítógép használata ................................................................. 22
HU
Az USB-kapcsolatot és (mellékelt) szoftveralkalmazásokat támogató
operációs rendszerek ............................................................................. 22
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés ................................................ 22
Akkumulátor élettartam és memóriakapacitás .......................... 23
Az akkumulátor élettartama és a rögzíthető/megtekinthető
képek száma .......................................................................................... 23
Állóképek száma és mozgóképfelvétel ideje .......................................... 24
Hibaelhárítás .................................................................................. 26
Akkumulátor egység, áramforrás ........................................................... 26
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27
Képek megtekintése ............................................................................... 27
Óvintézkedések ............................................................................. 28
Műszaki adatok ............................................................................. 29
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ Belső memória és „Memory Stick
Duo” háttértároló
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel kapcsolatban
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, vagy
távolítsa el az akkumulátor egységet, illetve a
„Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a
hozzáférés lámpa világít, mivel a belső
memória, illetve a „Memory Stick Duo”
adatai megsemmisülhetnek. Mindig védje
adatait tartalékmásolat készítésével.
• Az LCD képernyő magas precizitású
technológia használatával készül, ezért a
képpontok több mint 99,99%-a
működőképes. Ennek ellenére állandóan
fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy
zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg
az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek
a gyártási folyamat természetes velejárói,
egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• A fényképezőgép nem működik kitolt
objektívvel, illetve lemerült akkumulátor
egységgel. Helyezzen be egy feltöltött
akkumulátor egységet, majd kapcsolja be
újra a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt felvételt rögzítene, készítsen
próbafelvételt, hogy meggyőződjön, hogy
megfelelően működik a fényképezőgép.
• A fényképezőgép nem porálló, nem állja a
fröccsenő vizet és nem vízálló sem. Olvassa
el a „Óvintézkedések” (28. oldal) című részt
a fényképezőgép üzemeltetése előtt.
• Legyen óvatos, nehogy víz kerüljön a
fényképezőgépre. A fényképezőgépbe jutó
víz meghibásodást okozhat, ami bizonyos
esetekben nem is javítható.
• Ne irányítsa a fényképezőgépet a Napra
vagy más erős fényre. Ez a fényképezőgép
meghibásodását okozhatja.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan
helyen, ahol erős rádióhullamok gerjednek
vagy sugárzás kibocsátása történik. Ez azt
okozhatja, hogy a fényképezőgép nem tud
megfelelően rögzíteni, illetve lejátszani.
• A fényképezőgép homokos vagy poros
helyszínen történő használata is
meghibásodást okozhat.
• Ha páralecsapódás történik, távolítsa el,
mielőtt használná a fényképezőgépet (28.
oldal).
• Ne rázza vagy üsse a fényképezőgépet.
Amellett, hogy meghibásodást okoz és
lehetetlenné teszi a képrögzítést, ez az
adattárolót is használhatatlanná teheti,
illetve a képadatok sérülését vagy
megsemmisülését okozhatja.
• Használat előtt ellenőrizze a vaku felületét.
A vaku fénykibocsátásával járó hő
elszínezheti a vaku felületén lévő
szennyeződést, vagy ráolvaszthatja, ami
elégtelen fénykibocsátást okoz.
4
[ A képadatok kompatibilitásáról
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) által
létrehozott DCF (Design rule for Camera
File system) egyetemes szabvány
követelményeinek.
• A fényképezőgéppel rögzített képek
lejátszása más berendezésen, illetve a más
berendezésekkel rögzített vagy szerkesztett
képek lejátszása a fényképezőgépen nem
garantált.
[ Figyelmeztetés szerzőijog-védelemről
Előfordulhat, hogy a televízió-műsorok,
filmek, videoszalagok és egyéb anyagok
szerzőijog-védelem alatt állnak. Az ilyen
anyagok engedély nélküli rögzítése a szerzői
jogi törvények rendelkezéseibe ütközhet.
[ A rögzített felvétel tartalmára
nem vonatkozik jótállás
A rögzített felvétel tartalmára vonatkozóan
nem jár kártérítés, ha a felvétel vagy lejátszás
a fényképezőgép, adattároló stb.
meghibásodása miatt lehetetlen.
[ Az ábrákról
A kézikönyvben található illusztrációk a
DSC-W55 készülékről készültek, hacsak mást
nem jeleztünk.
Első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• Akkumulátortöltő BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Többfunkciós aljzathoz való USB, A/V
kábel (1) (DSC-W55)
• USB-kábel (1) (DSC-W35)
• Hálózati tápkábel (1)
(nem mellékelt tartozék az Egyesült
Államokban és Kanadában)
• A/V kábel (1) (DSC-W35)
• Újratölthető akkumulátor egység NP-BG1
(1)/Akkumulátor tok (1)
HU
• Csuklópánt (1)
• CD-ROM (Cyber-shot szoftveralkalmazás/
„A Cyber-shot kézikönyve”) (1)
• Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
DSC-W55
DSC-W35
Kampó
Kampó
Szerelje fel a csuklópántot és dugja át rajta a kezét, hogy elkerülje a fényképezőgép
sérülését elejtés stb. miatt.
5
1 Az akkumulátor egység előkészítése
Egyesült államokbeli és kanadai
vásárlók számára
Dugó
Az-USA-n és kanadán kívül
ɟ
ɟ
ɟ
CHARGE lámpa
CHARGE lámpa
Hálózati tápkábel
1 Helyezze az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőbe.
2 Dugja az akkumulátortöltőt a fali aljzatba.
A CHARGE (töltés) lámpa világítani kezd, és a töltés megkezdődik.
Ha a CHARGE lámpa kialszik, a feltöltés befejeződött (feltöltés általános használatra).
Ha folytatja az akkumulátor egység töltését körülbelül egy további órán keresztül (amíg
teljesen fel nem töltődik), a töltés kissé hosszabb időre lesz elegendő.
[ Töltésidő
Teljes töltésidő
Általános töltésidő
Kb. 330 perc
Kb. 270 perc
• A teljesen lemerült akkumulátor egység feltöltéséhez szükséges idő 25°C-on. A töltés hosszabb
ideig is eltarthat adott körülmények között.
• Az akkumulátor-élettartam és a memóriakapacitás részleteit illetően lásd: 23. oldal.
• Dugja az akkumulátortöltőt a közelben lévő, könnyen elérhető fali aljzatba.
• Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal,
akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
• Ha befejeződött a feltöltés, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból és távolítsa el az
akkumulátor egységet az akkumulátortöltőből.
• Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
6
2 Akkumulátor egység/„Memory Stick Duo”
memóriakártya behelyezése (nem mellékelt tartozék)
ɟ
Akkumulátor/
„Memory Stick
Duo” fedél
Érintkezőkkel
rendelkező oldal
Helyezze be a
„Memory Stick Duo”
memóriakártyát úgy,
hogy az érintkezős
oldala az objektív
felé nézzen.
ɠ DSC-W55
DSC-W35
Akkumulátor kiadókar
Helyezze be az akkumulátor
egységet, miközben az
akkumulátor egység végével
nyomja az akkumulátor
kiadókart.
HU
1 Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét.
2 Helyezze be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem mellékelt tartozék)
és tolja be kattanásig.
3 Helyezze be az akkumulátor egységet.
4 Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memória használatával rögzíti/játssza le a képeket (kb.
56 MB).
7
[ A maradék akkumulátor töltés ellenőrzése
Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához és ellenőrizze az
akkumulátor maradék töltését az LCD kijelzőn.
Akkumulátor
töltés kijelző
Az
akkumulátor
maradék
töltésére
vonatkozó
útmutatás
Elegendő
töltés
maradt
Csekély
mennyiség
elfogyott
Félig
lemerített
akkumulátor
Alacsony
töltésszint,
a rögzítés/
lejátszás
hamarosan
leáll.
Cserélje ki az
akkumulátort egy
teljesen feltöltött
egységre, vagy töltse
fel az akkumulátort.
(A figyelmeztető
kijelző villog.)
• Körülbelül egy perc elteltével jelenik meg az akkumulátor megfelelő töltésszint kijelzése.
• Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a megjelenített akkumulátor töltésszint nem
helyes.
• A Óra beállítás képernyő jelenik meg a fényképezőgép első bekapcsolása alkalmával (9. oldal).
[ Az akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” eltávolítása
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét.
„Memory Stick Duo”
Akkumulátor egység
Győződjön meg arról, hogy a
hozzáférés lámpa nem világít, majd
nyomja be egyszer a „Memory Stick
Duo” memóriakártyát.
Csúsztassa el az akkumulátor
kiadókart.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtse el az
akkumulátor egységet.
• Soha ne távolítsa el az akkumulátor egységet/„Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a
hozzáférés lámpa világít. Ellenkező esetben megsemmisülhetnek az adatok.
8
3 A fényképezőgép bekapcsolása/Az óra beállítása
POWER gomb
Üzemmód-tárcsa
1
ɟ Vezérlőgomb
1 Jelölje ki a
2
3
HU
elemet az üzemmód-tárcsával, majd nyomja meg a POWER
gombot.
2 Állítsa be az órát a vezérlőgombbal.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt.
2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ A dátum és idő módosítása
Válassza ki a [Óra beállítás] elemet a
(Beállítás) képernyőn (18. oldal).
[ Ha bekapcsolja a készüléket
• He nem állítja be az órát, a Óra beállítás képernyő megjelenik a fényképezőgép
minden bekapcsolása alkalmával.
• Ha a fényképezőgép akkumulátorról működik és körülbelül három percig nem
használja, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az
akkumulátor egység lemerülését (Automatikus kikapcsolás funkció).
9
Fényképek készítése egyszerűen
Kereső
Mikrofon
Zoom kar
ɠ Exponáló gomb
DISP (Képernyőtartalomváltó) gomb
Üzemmód-tárcsa
Vezérlőgomb
Állványcsatlakozó (alul)
(Képméret) gomb
1 Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép (automatikus üzemmód): Választ
Mozgókép: Választ
.
.
2 Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját a teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a
keresőkeret
közepére.
Ne fedje le a
mikrofont az ujjával.
3 Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Állókép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
Villogni kezd a (zöld) z (AE/AF
rögzítés) kijelzés, hangjelzés hallható,
majd a kijelzés abbahagyja a villogást
és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
10
[ Az üzemmód-tárcsa használata
Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt
funkcióra.
: Autom. beállítás
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen
felvételt az automatikusan beállított
értékekkel.
: Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan
beállított expozícióval (a zársebességgel és
a rekesznyílás-értékkel) készítsen
felvételt. Különféle beállításokat is
kiválaszthat a menü segítségével.
: Mozgókép
Mozgóképfelvétel rögzítése hanggal.
: Nagy érzékenység
Fényképezés vaku nélkül, gyenge
megvilágítás mellett.
: Lágy kattintás
Melegebb bőrtónus elérése a fényképezett
személyen.
: Szürkületi portré
Éles képek készítése személyekről gyenge
megvilágítású helyen az éjszakai hangulat
elveszítése nélkül.
: Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai
hangulat elveszítése nélkül.
: Tájkép
Fényképezés távoli témára fókuszálással.
: Tengerpart
Amikor tengerparton vagy tóparton készít
felvételt, a víz kékje élénkebben fog
látszani a képen.
: Hó
A havas jelenetek fehérje tisztábban
látszik.
[
A zoom használata
Csúsztassa el a zoom kart.
• Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál,
akkor a fényképezőgép a Digitális zoom
funkciót használja.
• Mozgókép felvételekor nem változathatja
meg a zoom mértékét.
[
Vaku (vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v ( )
részét, amíg ki nem választotta a kívánt
üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Autom. vaku
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy
a téma ellenfényben van (gyári beállítás)
: Vaku bekapcsolva
SL : Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a
vaku fénycsóváján kívül eső háttér is
tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[
Makro (Közelkép készítése)
Nyomja meg a vezérlőgomb B ( )
részét.
A műveletet leállításához ismét nyomja
meg a B részt.
HU
(Nincs kijelzés): Makro ki
: Makro be (W oldal: kb. 2 cm vagy
távolibb, T oldal: kb. 30 cm vagy távolibb)
[
Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V
( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
Önkioldó kijelzője
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor
villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a
zár működésbe lépéséig hangjelzés
hallható.
11
[
EV (Az expozíció beállítása)
Nyomja meg a b ( ) gombot a
vezérlőgombon, majd állítsa be az
expozíciót a v/V résszel.
A + jel irányába: Világosítja a képet.
A – jel irányába: Sötétíti a képet.
Az EV beállítás sáv eltüntetéséhez ismét
nyomja meg a b gombot.
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
A DISP (Képernyőtartalom-váltó)
gomb egy-egy megnyomására a
képernyő tartalma a következőképp
változik.
Hisztogram be
Kijelzések kikapcsolva
Képméret
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Útmutatás
E-mailhez
Kijelzés 16:9-es HDTV-n
Mozgóképfelvételek
Képméret
Útmutatás
:
640(Kiváló)
Megjelenítés TV-n
(jóminőség)
STD
640 :
640(Standard)
Megjelenítés TV-n
(szokásos)
FINE
640
160
: 160
E-mailhez
[ Az állóképek és
mozgóképfelvételek maximális
rögzíthető száma, illetve ideje
Az állóképek és mozgóképfelvételek
maximális rögzíthető száma, illetve ideje
a kiválasztott képmérettől függ.
Állóképek
Képek maximális rögzíthető száma
LCD képernyő ki
Kijelzések bekapcsolva
Mozgóképfelvételek
[
A képméret módosítása
Nyomja meg a
(Képméret)
gombot, majd válassza ki a méretet a
v/V rész megnyomásával.
Az Képméret menü kikapcsolásához
nyomja meg újra a
gombot.
Állóképek
Képméret
12
Útmutatás
7M :
7M
Nyomtatás A3/29,7×42
cm-ig
3:2 :
3:2
Illesztés 3:2-es
méretarányhoz
5M :
5M
Nyomtatás A4/21×29,7
cm-ig
3M :
3M
Nyomtatás 13×18 cm-ig
2M :
2M
Nyomtatás 10×15 cm-ig
Maximális rögzíthető időtartam
• A rögzíthető képek száma, illetve a felvétel
időtartama a felvétel körülményeitől
függően eltérő lehet.
Képek megtekintése/törlése
(Áttekintő) (index)/
(Lejátszási zoom) kar
(Lejátszási zoom) kar
A/V OUT aljzat
(DSC-W35)
(Lejátszás) gomb
ɟ Vezérlőgomb
Többfunkciós csatlakozó
(alul) (DSC-W55)
(Törlés) gomb
1 Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
• Ha a kikapcsolt készüléken megnyomja a
(Lejátszás) gombot, a készülék lejátszási
üzemmódban indul el. Ha újra megnyomja, felvétel üzemmódba kapcsol.
HU
2 A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgóképfelvétel lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja
meg a z részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza
kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
Nyomja meg a v/V részt a hangerő beállításához.
[
Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a
(Törlés) gombot.
2 A v gomb segítségével válassza ki az [Töröl] tételt, majd nyomja meg a z részt.
[
Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszás közben)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, csúsztassa el a
visszavonásához csúsztassa el a
kart.
A részlet beállítása: v/V/b/B
Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[
kart. A zoom
Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Csúsztassa el az
(Áttekintő/index) kart, és válasszon ki egy képet a v/V/b/B
részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja
meg a b/B részt.
Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
13
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a
(Törlés)
gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd
nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a
(Törlés) gombot.
4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Képek megtekintése a TV-képernyőn
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-készülékhez a többfunkciós aljzathoz való
kábel (DSC-W55), illetve az A/V kábel (DSC-W35) segítségével.
DSC-W55
Az audió/videó bemeneti aljzathoz
A többfunkciós csatlakozóhoz
Kábel a többfunkciós aljzathoz (mellékelt)
DSC-W35
Az audió/videó bemeneti aljzathoz
Az A/V OUT aljzathoz
A/V kábel (mellékelt)
14
A képernyőn megjelenő kijelzések
A DISP (Képernyőtartalom-váltó)
gomb minden egyes megnyomására az
adatkijelzés és a kijelző be, illetve
kikapcsol (12. oldal).
[ Fényképezéskor
A
Akkumulátor
energiaszintje
z
AE/AF rögzítés
Felvételi üzemmód
M
Fehéregyensúly
WB
K.LÉT
FELV.
Készenlét/
Mozgóképfelvétel
Üzemmód-tárcsa
(Jelenet)
Üzemmód-tárcsa
(Automatikus program)
Kamera módok
Vaku üzemmód
SL
[ Mozgókép felvételekor
Vaku töltése
HU
1.3 Zoomolás
Vörösszem-hatás
csökkentése
Keménység
Kontraszt
AF segédfény
ON
Fénymérési mód
[ Lejátszáskor
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Szín üzemmód
Lejátszás mód
Törlés elleni védelem
-
Nyomatrendelés (DPOF)
jel
1.3
Zoomolás
Lépés
12/16
Lejátszás képkockánként
N
Lejátszás
Hangerő
15
B
12/12
A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába
rögzített képek száma
00:00:12
Számláló
Makro
AF mód
S AF M AF
AF tartománykeresőkeret kijelzése
1.0m
Előre beállított
fókusztávolság
D
Figyelmeztetés a
bemozdulásra
EV beállító sáv
E
V Sötétebb
v Világosabb
EV beállítása
101-0012
Mappa-fájl sorszáma
PictBridge kapcsolat
létrehozása
+2.0EV
7M
3:2
5M
3M
2M
1M
VGA
FINE
640
+
Képméret
Fehéregyensúly
A pontszerű fénymérés
célkeresztje
AF tartománykeresőkeret
16:9
STD
640
160
FINE STD
101
101
Képminőség
Felvételi mappa
500
Zársebesség
Mappaváltás
F3.5
Rekesznyílás értéke
Lejátszási mappa
A belső memória szabad
kapacitása
A „Memory Stick”
szabad kapacitása
00:00:00
[00:28:25]
Felvételi idő [maximális
felvételi idő]
1/30"
Több sorozatkép időköze
400
A még rögzíthető képek
száma
Önkioldó
C:32:00
Öndiagnosztika kijelzés
ISO-szám
16
Vaku
WB
PictBridge kapcsolat
létrehozása
Expozíció értéke
Fénymérési mód
Lejátszási sáv
C
Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony
töltési szintjére
E
Hisztogram
•
jelenik meg, ha a
hisztogram kijelzés le van
tiltva.
NR kis zársebesség
125
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás értéke
+2.0EV
Expozíció értéke
2007 1 1
9:30 AM
A lejátszott kép
felvételének dátuma/
időpontja
z SZÜNET
z LEJÁTSZ
[Több.sorozatkép] képek
egymás utáni lejátszása
HÁT/KÖV
HANGERÕ
Képek kiválasztása
Hangerő szabályozása
Menü
HU
17
A menübeállítások megváltoztatása—
Menü/Beállítás
(Lejátszás) gomb
Üzemmód-tárcsa
ɟ MENU gomb
ɠ Vezérlőgomb
1 Rögzítés: kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmódtárcsát.
Lejátszás: nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző
menüelemek használhatók.
2 A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3 A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a
képernyőn.
• Ha lejátszási üzemmódban kiválasztott egy elemet, nyomja meg a z gombot.
4 A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5 A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ Beállítási elem kiválasztása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
MENU gombot, vagy jelölje ki a
(Beállítás) elemet a 3 lépésben, majd
nyomja meg a B részt.
Jelölje ki a beállítandó elemet a v/V/b/
B résszel, majd nyomja meg a z részt.
18
Visszavon
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
A használható menüelemek az üzemmód-tárcsa pozíciójának és a menübeállításának
megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A felvétel menüje
COLOR (Szín üzemmód)
Módosítja a kép élénkségét vagy speciális effektusokat ad
hozzá.
9 (Fókusz)
Módosítja a fókuszbeállítás módját.
(Fénymérési mód)
Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly)
Beállítja a színárnyalatokat.
ISO
Kiválasztja a fényérzékenységet.
(Képminőség)
Mode (FELV. ümód)
M
(Időköz)
Kiválasztja a fénykép minőségét.
Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi módot.
Kiválasztja a felvételek időközét, ha a REC mód beállítása
[Több.srztkép].
(Vakuszint)
A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Kontraszt)
Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség)
Beállítja a kép keménységét.
(Beállítás)
A Beállítás elemeit váltja.
HU
A megtekintés menüje
(Mappa)
- (Véd)
DPOF
Kiválasztja a megtekintendő képeket tartalmazó mappát.
Megakadályozza a véletlen letörlést.
Nyomatrendelés jellel jelöli meg a felvételt.
(Nyomtatás)
Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtató segítségével.
(Dia)
Képsorozatot játszik le.
(Átméretez)
Módosítja a rögzített kép méretét.
(Forgatás)
Elforgatja az állóképet.
(Megosztás)
Megvágja a mozgóképfelvételeket.
(Beállítás)
A Beállítás elemeit váltja.
Kivág
Nagyított képet rögzít. (Kizárólag a lejátszási zoom esetében
elérhető.)
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Beállítások menü elemei
Fényképezőgép
AF ümód
Kiválasztja az autofókusz üzemmódot.
Digitális zoom
Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár
Megjeleníti a lehetőségek leírását, miközben működteti a
fényképezőgépet.
Vörösszem cs
Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
jelenséget.
AF segédfény
Derítőfényt bocsát ki, hogy a sötét környezetben lévő témára
könnyebben lehessen fókuszálni.
Auto.V.nézés
Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Belső memória eszköz
Formáz
Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
20
Formáz
Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh
A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
Duo” memóriakártyán.
FELVmappa cs
Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás
A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára másolja.
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
1. Beállítás
LCD háttérfény
(csak a DSC-W55 esetében)
Csipogás
Nyelv
Inicializál
Ha a fényképezőgépet akkumulátor egységgel használja,
kiválasztja az LCD háttérvilágításának erősségét.
A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
használt nyelvet választja ki.
A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
2. Beállítás
Fájlsorszám
Kiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék
fájlsorszámot rendel a képekhez.
USB csatl.
Kiválasztja a fényképezőgép számítógéphez vagy PictBridge
rendszerű nyomtatóhoz történő csatlakoztatásakor
használandó USB módot, amikor a többfunkciós aljzathoz való
kábelt (DSC-W55) vagy USB-kábelt (DSC-W35) használ.
Videó ki
A kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék
színrendszerének megfelelően állítja be.
Óra beállítás
Beállítja a dátumot és időt.
HU
21
Számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képeket megtekintheti a számítógépen. A programmal
továbbá eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel készített
fényképeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a „A Cyber-shot
kézikönyve”.
Az USB-kapcsolatot és (mellékelt) szoftveralkalmazásokat
támogató operációs rendszerek
Windows felhasználóknak
Macintosh felhasználóknak
USB-kapcsolat
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS
X(v10.1 - v10.4)
„Picture Motion
Browser”
szoftveralkalmazás
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
nem kompatibilis
• Szállításkor a fenti operációs rendszer telepítése szükséges.
• Amennyiben az Ön operációs rendszere nem támogatja az USB-kapcsolatot, használjon a
kereskedelemben kapható Memory Stick olvasó/író egységet.
• További részletekért a Cyber-shot szoftveralkalmazás és a „Picture Motion Browser” operációs
rendszerkörnyezetét illetően, tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve”.
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés
[ Windows felhasználóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot
a CD-ROM meghajtóba.
Megjelenik az alábbi képernyő.
2 A telepítés végén kattintson duplán az
asztalon megjelenő parancsikonra.
[ Macintosh felhasználóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot
a CD-ROM meghajtóba.
Jelölje ki a „Handbook” mappát és
másolja át a „HU” mappában lévő
„Handbook.pdf” fájlt a számítógépre.
2 A másolás végén kattintson duplán a
„Handbook.pdf” fájlra.
Ha a [Cyber-shot Handbook] gombra
kattint, megjelenik a „A Cyber-shot
kézikönyve” másolását lehetővé tevő
képernyő. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat a másoláshoz.
22
Akkumulátor élettartam és
memóriakapacitás
Az akkumulátor élettartama és a rögzíthető/megtekinthető
képek száma
A táblázatok mutatják a rögzíthető/
megtekinthető képek hozzávetőleges
számát, illetve az akkumulátor
élettartamát, amikor a képeket
[Normál] módban készíti, a (mellékelt)
akkumulátor egység teljesen fel van
töltve és a környezeti hőmérséklet
25 °C. A rögzíthető, illetve
megtekinthető képek száma esetében
figyelembe vettük a „Memory Stick
Duo” memóriakártya szükség szerinti
cseréjét.
Meg kell jegyezni, hogy a használat
körülményeitől függően a tényleges
értékek alacsonyabbak lehetnek a
táblázatban feltüntetett értékeknél.
• Az akkumulátor kapacitása csökken a
használattal és az idő előrehaladtával.
• A rögzíthető, illetve megtekinthető képek
száma és az akkumulátor élettartama kisebb
az alábbi körülmények között:
– A környezeti hőmérséklet alacsony.
– A vakut gyakran használják.
– A fényképezőgépet sokszor kapcsolják be
és ki.
– A zoomot gyakran használják.
– Az LCD háttérvilágítása erősre van állítva
(csak DSC-W55).
– Az [AF ümód] tétel [Monitor] állásra van
állítva.
– Az akkumulátor energiaszintje alacsony.
Képek száma
HU
[ Állóképek megtekintésekor
Képek száma
Akkumulátor
élettartam (perc)
DSC-W55
Kb. 8800
Kb. 440
DSC-W35
Kb. 6800
Kb. 340
• Képek megtekintése sorrendben, kb. három
másodperces időközönként
[ Mozgókép felvételekor
[ Fényképezéskor
LCD
képernyő
• Rögzítés az alábbi helyzetekben:
– A
(Képminőség) elem [Kiváló] állásra
van állítva.
– Az [AF ümód] elem [Egyszeri] állásra van
állítva.
– Felvétel készítése 30 másodpercenként.
– A zoomot a W, illetve T végállások között
váltják.
– A vaku minden második alkalommal
villan.
– A készülék kikapcsolódik, majd
bekapcsolódik minden tizedik
alkalommal.
• A mérési módszer a CIPA szabványon
alapszik.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A képek száma/akkumulátor élettartama
képmérettől független.
LCD képernyő
bekapcsolva (perc)
Akkumulátor
élettartam
(perc)
DSC-W55
DSC-W35
DSC-W55
Kb. 180
Be
Kb. 380
Kb. 190
Ki
Kb. 490
Kb. 245
Be
Kb. 380
Kb. 190
Ki
Kb. 480
Kb. 240
Kb. 180
LCD képernyő
kikapcsolva (perc)
Kb. 230
Kb. 230
DSC-W35
• Mozgóképfelvételek folyamatos rögzítése
[160] képméret mellett
23
Állóképek száma és mozgóképfelvétel ideje
Az állóképek és mozgóképfelvételek maximális rögzíthető száma, illetve ideje a
rögzítés körülményeitől és az adattároló eszköztől függ.
• A képméretről bővebben lásd: 12. oldal.
[ Az állóképek hozzávetőleges száma (A képméret [Kiváló] a felső sorban
és [Standard] az alsó sorban.)
(Egység: kép)
Belső
A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya
Kapacitás memória
Méret
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
Kb.
56MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
23
51
92
188
384
789
1559
3127
43
96
174
354
723
1482
2928
5873
37
82
148
302
617
1266
2501
5017
67
149
264
537
1097
2250
4447
8919
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
357
790
1428
2904
5928
12154
24014
48166
892
1975
3571
7261
14821
30385
60036
120416
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
• A képek jelzett száma akkor érvényes, ha a [Mode] tétel [Normál] állásra van állítva.
• Ha a még rögzíthető képek száma több mint 9 999, megjelenik a „>9999” kijelző.
• A képeket később is átméretezheti ([Átméretez], 19. oldal).
24
8GB
[ Mozgóképfelvételek hozzávetőleges rögzítési időtartama
(Egység: óra : perc : másodperc)
Belső
A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya
Kapacitás memória
Méret
640(Kiváló)
Kb.
56MB
–
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Standard) 0:02:30
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
6:01:10
160
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
0:42:40
• A [640(Kiváló)] képméretű mozgóképfelvételek kizárólag „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyára rögzíthetők.
• A mozgóképfelvétel maximális rögzíthető mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájlméret eléri a kb. 2
GB méretet, a fényképezőgép automatikusan befejezi a rögzítést.
• Ha régebbi Sony típusokon rögzített képeket játszanak le a fényképezőgépen, a kijelzett képméret
eltérhet a tényleges értéktől.
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az
alábbiakkal.
1 Vegye sorra az alábbi tételeket és tekintse meg a „A Cyber-shot
kézikönyve” (PDF).
Ha olyanhoz hasonló kód jelenik meg a képernyőn, mint „C/E:ss:ss”,
tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve”.
2 Vegye ki az akkumulátor egységet, körülbelül egy perc múlva tegye
vissza, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (21. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a helyileg illetékes
Sony szervizhez.
Kérjük, vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a
belső memória tartalmát esetleg megnézik.
Akkumulátor egység, áramforrás
Az akkumulátor egység nem helyezhető be.
• Helyezze be megfelelően az akkumulátor egységet úgy, hogy annak végével tolja be az
akkumulátor kiadókart (7. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
• Helyezze be megfelelően az akkumulátor egységet (7. oldal).
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
• Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra.
• Használjon a fényképezőgéphez ajánlott akkumulátor egységet (5. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol.
• Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor
egység lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (9. oldal).
• Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra.
26
Az akkumulátort nem lehet feltölteni.
• Az akkumulátort nem lehet feltölteni a hálózati tápegységgel (nem mellékelt
tartozék).
A maradék akkumulátor töltésszint kijelzés helytelen.
• Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
• A megjelenített maradék töltésszint eltér a ténylegestől. Teljesen merítse le, majd
töltse fel az akkumulátor egységet a kijelzés korrigálása érdekében.
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be a feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
• Az akkumulátor egység felmondta a szolgálatot. Cserélje ki egy újra.
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (24.,
25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
– Törölje a felesleges képeket (13. oldal).
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a
kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa írható helyzetbe.
• A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
• Állókép rögzítésekor állítsa az üzemmód-tárcsát a
állástól eltérő helyzetbe.
• Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa
helyzetbe.
• A képméretet [640(Kiváló)] értékre állították mozgóképfelvétel rögzítéséhez. Végezze
el a következők egyikét:
– Állítsa a képméretet a [640(Kiváló)] beállítástól eltérő helyzetbe.
– Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
HU
Nem rendelhető dátum a képekhez.
• Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A dátummal ellátott
képet a „Picture Motion Browser” segítségével nyomtathatja ki, illetve mentheti.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
• Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot (13. oldal).
• A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépén.
• Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
• A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet az alábbi
helyeken
• Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen
Például a napon parkoló gépkocsiban, ahol a
fényképezőgép burkolata deformálódhat és
ez hibás működést okozhat.
• A közvetlen napfényben vagy fűtőtest
közelében
A fényképezőgép váza elszíneződhet vagy
deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Ismétlődő vibrációnak kitett helyen
• Erős mágneses térben
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, hogy ne jusson homok vagy
por a fényképezőgép belsejébe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
ami bizonyos esetekben nem javítható.
[ A hordozásról
Ne üljön le, ha a fényképezőgép a farzsebében
van, mivel ez a fényképezőgép hibás
működését vagy sérülését okozhatja.
[ A tisztításról
Az LCD képernyő tisztítása
Törölje le a képernyő felületét LCD
tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) az
ujjlenyomatok, por stb. eltávolítása
érdekében.
Az objektív tisztítása
Használjon puha törlőkendőt az
ujjlenyomatok, por stb. eltávolításához az
objektív felületéről.
A fényképezőgép burkolatának tisztítása
A fényképezőgép burkolatát vízzel kissé
megnedvesített, puha kendővel tisztítsa meg,
majd száraz kendővel törölje át a felületet. Ne
használja az alábbiakat, mivel károsíthatják a
bevonatot vagy a burkolatot.
• Vegyszerek, mint például a hígító, benzin,
alkohol, eldobható kendők, rovarriasztó,
napvédő krém vagy rovarirtó stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet, ha a
fentiek a kezén vannak.
• Ne hagyja a fényképezőgépet huzamosabb
ideig érintkezésben gumiból vagy PVC-ből
készült tárgyakkal.
28
[ A működési hőmérsékletről
A fényképezőgépet a 0 °C és 40 °C közötti
hőmérsékleten történő használatra tervezték.
Nem ajánlott fényképezni a fenti tartományon
kívüli, rendkívül hideg vagy meleg helyen.
[ A nedvesség lecsapódásról
Ha a fényképezőgépet hideg helyről meleg
helyre viszik, annak belsejében vagy felületére
nedvesség csapódhat le. A nedvesség
lecsapódás a fényképezőgép hibás működését
eredményezheti.
Ha nedvesség lecsapódás történik
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és várjon
körülbelül egy órát, amíg a nedvesség el nem
párolog. Meg kell jegyezni, hogy ha úgy
kísérel meg fényképezni, hogy párás marad az
objektív belseje, a képek nem lesznek tiszták.
[ A belső újratölthető
tartalékakkumulátorról
A fényképezőgép belső újratölthető
akkumulátorral rendelkezik, amely a dátumés időadatok, valamint más beállítások
megőrzéséhez szükséges akár be, akár ki van
kapcsolva a készülék.
Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan
töltődik, miközben használja a
fényképezőgépet. Ha azonban csak rövid ideig
használja a fényképezőgépet, folyamatosan
lemerül, ezért ha körülbelül egy hónapig nem
használja a fényképezőgépet, teljesen lemerül
az akkumulátor. Ilyen esetben töltse fel ezt az
újratölthető akkumulátort, mielőtt használná
a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet annak ellenére
használhatja, hogy ez a feltölthető
akkumulátor nincs feltöltve, feltéve hogy
nincs szükség a dátum és idő rögzítésére.
A belső újratölthető tartalékakkumulátor
töltési módja
Helyezze be a feltöltött akkumulátor egységet
a fényképezőgépbe és hagyja a
fényképezőgépet legalább 24 óráig kikapcsolt
állapotban.
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm (1/2,5 típus) színes
CCD elsődleges színszűrővel
A fényképezőgép összes képpontjának száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép effektív képpontjainak
száma:
Kb. 7 201 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektív f = 6,3 – 18,9 mm (38 –
114 mm kisfilmes (35 mm-es)
fényképezőgépre átszámítva) F2,8 – 5,2
Expozícióvezérlés: Automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Napfény,
Felhős, Fénycső, Izzófény, Vaku
Fájlformátum (DCF kompatibilis):
Állóképek: Exif Ver. 2.21 JPEG, illetve
DPOF kompatibilis
Mozgóképfelvételek: MPEG1
kompatibilis (Monó)
Adattároló eszköz: Belső memória (kb.
56 MB), „Memory Stick Duo”
Vaku: Vaku hatósugár (ISO-érzékenység
(ajánlott expozíciós érték) Auto helyzetbe
állítva): kb. 0,2 – 3,9 m (W)/kb. 0,3 – 2,0 m
(T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
Áramfogyasztás (fényképezés bekapcsolt
LCD képernyő mellett):
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W
Működési hőmérséklet: 0 – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 – +60 °C
Méretek:
DSC-W55
88,9 × 57,1 × 22,9 mm (széles/magas/mély,
a kiálló részek nélkül)
DSC-W35
89,8 × 59,1 × 22,9 mm (széles/magas/mély,
a kiálló részek nélkül)
Tömeg:
DSC-W55
Kb. 147 gr (az NP-BG1 akkumulátor
egységgel, csuklópánttal stb. együtt)
DSC-W35
Kb. 149 gr (az NP-BG1 akkumulátor
egységgel, csuklópánttal stb. együtt)
Mikrofon: Monó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC
akkumulátortöltő
DSC-W55
Többfunkciós csatlakozó: Videó, Audió
(Monó), USB-adatkommunikáció
USB-adatkommunikáció: Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilis)
DSC-W35
A/V OUT aljzat: Minijack
Videó, Audió (Monó)
USB-aljzat: mini-B
USB-adatkommunikáció: Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilis)
Tápellátás igény: hálózati feszültség 100 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BCCSGC) 2,6 W (BC-CSGB)
Kimeneti feszültség: 4,2 V egyenfeszültség,
0,25 A
Működési hőmérséklet: 0 – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 – +60 °C
Méretek: Kb. 62 × 24 × 91 mm (széles/magas/
mély)
Tömeg: Kb. 75 gr
[LCD képernyő]
Újratölthető akkumulátor egység
NP-BG1
DSC-W55
LCD-panel: 6,2 cm (2,5 típus) TFT vezérlés
Összes képpont száma: 115 200 (480×240)
képpont
DSC-W35
LCD panel: 5,1 cm (2,0 típusú) TFT vezérlés
Összes képpont száma: 84 960 (354×240)
képpont
[Energiaforrás, általános]
HU
Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion
akkumulátor
Maximális feszültség: egyenfeszültség 4,2 V
Névleges feszültség: egyenfeszültség 3,6 V
Kapacitás: 3,4 Wh (960 mAh)
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes
értesítés nélkül megváltozhatnak.
Áramforrás: Újratölthető akkumulátor egység
NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K hálózati tápegység (nem
mellékelt tartozék), 4,2 V
29
Védjegyek
•A
a Sony Corporation
védjegye.
• „Memory Stick”,
, „Memory Stick
PRO”,
, „Memory Stick
Duo”,
, „Memory Stick
PRO Duo”,
,
„Memory Stick Micro”, „MagicGate” és
a Sony Corporation
védjegyei.
• A Microsoft, a Windows és a DirectX
bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft
Corporation védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac és eMac védjegyek,
vagy az Apple Computer, Inc. bejegyzett
védjegyei.
• Az Intel, MMX és a Pentium védjegyek,
vagy az Intel Corporation bejegyzett
védjegyei.
• A Google a Google Inc. bejegyzett védjegye.
• Ezen kívül a kézikönyvben használatos
rendszer- és terméknevek általánosságban
véve védjegyek, vagy az adott fejlesztők,
illetve gyártók bejegyzett védjegyei. A ™
vagy ® jelzéseket azonban nem minden
esetben tüntettük fel a kézikönyvben.
30
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Informácie pre
spotrebiteľov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadeni
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel
USB atd’.).
2
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by
v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat prírodné
zdroje. Pre získanie d’alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu .......................................................... 4
Začíname .......................................................................................... 5
Kontrola dodaného príslušenstva ............................................................. 5
1 Príprava batérií ...................................................................................... 6
2 Vloženie batérií/„Memory Stick Duo“ (nedodávajú sa) .......................... 7
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie hodín .............................................. 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 14
Indikátory na displeji ..................................................................... 16
Zmena nastavení - Menu/Setup ................................................... 19
Položky ponuky ...................................................................................... 20
Položky v ponuke Setup ......................................................................... 21
Práca s počítačom ........................................................................ 23
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodávajú sa) .......................................................................................... 23
Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ...................................... 23
SK
Životnosť batérií a kapacita pamäte ............................................ 24
Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno nasnímať alebo
prezerať .................................................................................................. 24
Počet statických záberov a čas videozáznamov ................................... 25
Riešenie problémov ...................................................................... 27
Batérie a napájanie ................................................................................. 27
Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 28
Prezeranie záberov ................................................................................. 28
Preventívne opatrenia ................................................................... 29
Technické údaje ............................................................................ 30
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Vnútorná pamäť a zálohovanie
karty „Memory Stick Duo“
Nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte
batérie alebo kartu „Memory Stick Duo“,
kým indikátor prístupu svieti, pretože údaje
na vnútornej pamäti alebo karte „Memory
Stick Duo“ sa môžu poškodiť. Údaje vždy
chráňte vytvorením zálohovej kópie.
[ Poznámky o snímaní/prehrávaní
• Pred snímaním nasnímajte skúšobný záber,
aby ste sa uistili, že fotoaparát funguje
správne.
• Fotoaparát nie je ani prachotesný, odolný
voči styku s kvapalinami ani vodotesný. Pred
použitím fotoaparátu si prečítajte
„Preventívne opatrenia“ (strana 29).
• Zabráňte styku fotoaparátu s kvapalinami.
Pri vniknutí vody do fotoaparátu môže dôjsť
k poruche fotoaparátu, ktorú v niektorých
prípadoch nemožno odstrániť.
• Neotáčajte fotoaparát proti slnku ani inému
jasnému svetlu. Môže dôjsť k poruche
fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte v blízkosti silných
rádiových vĺn alebo v rádioaktívnom
prostredí. Fotoaparát nemusí správne snímať
alebo prehrávať.
• Fotoaparát nepoužívajte v prostredí s
obsahom piesku alebo prachu, pretože môže
dôjsť k jeho poruche.
• Ak sa na fotoaparáte objaví kondenzát,
musíte ho pred použitím fotoaparátu
odstrániť (strana 29).
• Fotoaparát nenechajte spadnúť a netraste
ním. Môže to zapríčiniť nielen jeho
nesprávne fungovanie a neschopnosť snímať
zábery, ale aj poškodiť záznamové médium
alebo rozpad, poškodenie alebo stratu
údajov.
• Pred použitím vyčistite povrch objektívu.
Teplo vytvorené bleskom môže zapríčiniť, že
nečistota na povrchu blesku zmení farbu
alebo sa na neň prilepí, čo bude mať za
následok nedostatočnú emisiu svetla.
[ Poznámky o displeji LCD
• Displej LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu
sa dá efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné
bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
v hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky
sú výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú
nasnímaný obraz.
• Fotoaparát nebude fungovať s vysunutým
objektívom, keď sú batérie vybité. Vložte
nabité batérie, potom fotoaparát opäť
zapnite.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov.
• Tento fotoaparát je kompatibilný s
univerzálnym štandardom DCF (Design rule
for Camera File system) stanoveným
asociáciou JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Prehrávanie záberov nasnímaných týmto
fotoaparátom na iných zariadeniach a
prehrávanie záberov nasnímaných inými
zariadeniami na tomto fotoaparáte sa
nezaručuje.
[ Upozornenie o autorských
právach
Televízne programy, filmy, videozáznamy a
iné materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené zaznamenávanie
týchto materiálov môže byť v rozpore s
platnou legislatívou o autorských právach.
[ Za neoprávnené snímky
nenesieme žiadnu zodpovednosť
Ak fotoaparát, záznamové médium a pod. pri
prehrávaní alebo snímaní poškodí obsah tohto
záznamu, spôsobené škody nemôžu byť v
žiadnom prípade predmetom kompenzácie.
[ Informácie o obrázkoch
Pokiaľ nie je uvedené inak, obrázky použité v
tejto príručke zobrazujú fotoaparát DSC-W55.
4
Začíname
Kontrola dodaného príslušenstva
• Nabíjačka batérií BC-CSG/BC-CSGB/BCCSGC (1)
• Kábel USB, A/V pre viacúčelový terminál
(1) (DSC-W55)
• Kábel USB (1) (DSC-W35)
• Sieťová šnúra (1)
(nedodáva sa v USA a Kanade)
• Kábel A/V (1) (DSC-W35)
• Nabíjateľné batérie NP-BG1 (1)/Puzdro na
batérie (1)
• Remienok na zápästie (1)
SK
• Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cybershot /„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)
(1)
• Návod na používanie (táto príručka) (1)
DSC-W55
DSC-W35
Háčik
Háčik
Na fotoaparát pripevnite remienok a otočte si ho okolo ruky, aby vám fotoaparát
napr. nespadol a nepoškodil sa.
5
1 Príprava batérií
Pre zákazníkov z USA a Kanady
Pre všetkých zákazníkov okrem
zákazníkov z USA a Kanady
Zástrčka
ɟ
ɟ
ɟ
Indikátor CHARGE
Indikátor CHARGE
Sieťová šnúra
1 Vložte batérie do nabíjačky.
2 Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
Indikátor CHARGE sa rozsvieti a spustí sa nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo (prevádzkové nabitie).
Ak budete v nabíjaní batérií pokračovať ďalšiu približne hodinu (kým sa celkom nenabije),
nabitie vydrží o niečo dlhšie.
[ Doba nabíjania
Úplné nabitie
Doba nabíjania na prevádzkové
nabitie
Pribl. 330 min.
Pribl. 270 min.
• Doba potrebná na nabitie úplne vybitých batérií pri teplote 25 °C. Nabíjanie môže trvať dlhšie v
závislosti od istých okolností a podmienok.
• Ďalšie informácie o životnosti batérií a kapacite pamäte nájdete na strane strana 24.
• Pripojte nabíjačku do najbližšej ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
• Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký
problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím
sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru zo sieťovej zásuvky a vyberte batérie z nabíjačky.
• Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
6
2 Vloženie batérií/„Memory Stick Duo“ (nedodávajú
sa)
ɟ
Pozdro na/
„Memory Stick
Duo“ batérie
Časť s kontaktmi
Vložte kartu
„Memory Stick Duo“
stranou s kontaktmi
otočenou k
objektívu.
ɠ DSC-W55
DSC-W35
Páčka na vysunutie batérií
Batérie vložte tak, že špičkou
batérií pritlačíte páčku na
vysunutie batérií.
1 Otvorte pouzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie.
SK
2 Zasuňte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa), až kým nezaznie
kliknutie.
3 Vložte batérie.
4 Zatvorte puzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie.
[ Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát sníma alebo prehráva zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 56 MB).
7
[ Kontrola aktuálnej kapacity batérií
Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát a prečítajte si časový údaj o kapacite
batérií na displeji LCD.
Indikátor
stavu
batérií
Význam
jednotlivých
indikátorov stavu
batérií
Batérie sú
nabité na
plnú
kapacitu
Batérie sú
takmer
plne
nabité
Batérie sú
napoly
vybité,
polovičná
kapacita
Nízka
kapacita
batérií/
záznam sa
čoskoro
preruší.
Vložte úplne nabitú
batériu alebo
vloženú batériu
vyberte a nabite ju.
(Bliká výstražný
indikátor vybitých
batérií.)
• Správny indikátor stavu batérií sa zobrazí približne po jednej minúte.
• Aktuálny indikátor stavu batérií nemusí byť za určitých okolností správny.
• Ak je fotoaparát zapnutý prvýkrát (strana 9), na displeji sa zobrazí obrazovka Clock Set
(nastavenie hodín).
[ Vybratie batérií/„Memory Stick Duo“
Otvorte puzdro/„Memory Stick Duo“ na batérie.
„Memory Stick Duo“
Sada batérií
Uistite sa, že indikátor prístupu
nesvieti, potom raz stlačte tlačidlo
„Memory Stick Duo“.
Zatlačte páčku na vysunutie batérií.
• Dajte pozor, aby batérie nespadli na
zem.
• Batérie nikdy nevyberajte/„Memory Stick Duo“, keď indikátor prístupu svieti, pretože môže dôjsť
k poškodeniu údajov.
8
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie hodín
Tlačidlo POWER
Prepínač režimu
1
ɟ Ovládacie tlačidlo 2
3
SK
1 Pomocou prepínača režimov zvoľte
a potom stlačte tlačidlo POWER.
2 Ovládacím tlačidlom nastavte aktuálny čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte
tlačidlo z.
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke
(Setup) (strana 19).
[ Pri zapnutí fotoaparátu
• Kým nenastavíte hodiny, obrazovka Clock Set sa zobrazí na displeji fotoaparátu pri
každom zapnutí.
• Ak je fotoaparát zapnutý, napája sa z batérií a ak sa nepoužíva približne tri minúty,
fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií (funkcia
automatického vypnutia).
9
Jednoduché snímanie záberov
Zameriavací rámček
Mikrofón
Tlačidlo transfokácie
ɠ Spúšť
Tlačidlo DISP (prepínanie
zobrazenia displeja)
Prepínač režimu
Ovládacie tlačidlo
Lôžko pre statív (spodná
časť)
Tlačidlo
(veľkosť
záberu)
1 Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber (režim automatického nastavenia): Vyberte
Videozáznam: Vybrať
.
.
2 Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
Snímaný objekt
nastavte do stredu
zaostrovacieho
rámčeka.
Mikrofón nesmiete
prikryť prstom.
3 Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Indikátor z (uzamknutie AE/AF)
zabliká (zeleno), zaznie pípnutie,
indikátor prestane blikať a zostane
rozsvietený.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz.
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
10
[ Používanie prepínača režimu
Nastavte prepínač režimu na
požadovanú funkciu.
: Auto Adjustment
Umožňuje jednoduché snímanie s
automaticky upravenými nastaveniami.
: Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky
upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky,
ako aj hodnota clony). Rôzne nastavenia
môžete tiež vybrať v ponuke.
: Movie
Umožní snímať videozáznam so zvukom.
: High Sensitivity
Umožní snímať bez blesku aj pri slabom
osvetlení.
: Soft Snap
Umožní snímať pokožku osôb v teplejších
tónoch.
: Twilight Portrait
Umožňuje snímanie ostrých záberov ľudí
na tmavých miestach bez toho, aby sa
zmenila tmavá atmosféra.
: Twilight
Umožní snímať nočné scenérie bez toho,
aby sa zmenila tmavá atmosféra.
: Landscape
Umožní zaostriť na vzdialené predmety.
: Beach
Umožňuje snímať prímorské a pobrežné
scenérie v živšej modrej farbe.
: Snow
Umožňuje snímať zimné scenérie v
jasnejšej bielej.
[
Používanie funkcie
priblíženia
Prepnite tlačidlo transfokácie.
• Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×,
fotoaparát použije funkciu digitálneho
priblíženia.
• Počas snímania videa nie je možné meniť
pomer zväčšenia.
[
Blesk (Výber režimu blesku pri
snímaní statického záberu)
Opakovaným stláčaním tlačidla v ( ) na
ovládacom tlačidle vyberte požadovaný
režim.
(Žiadny indikátor): Automatický blesk
Bliká pri nedostatočnom osvetlení alebo
podsvietení (predvolené nastavenie)
: Zapojený blesk
SL : Pomalá synchronizácia (Zapojený blesk)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých
miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté
nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla
blesku.
: Odpojený blesk
[
Macro (snímanie blízkych
objektov)
Stlačte tlačidlo B ( ) na ovládacom
tlačidle.
Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte
tlačidlo B.
SK
(Žiadny indikátor): Režim Macro vypnutý
: Režim Macro zapnutý (strana W: Pribl.
2 cm a viac, strana T: Pribl. 30 cm a viac)
[
Používa sa samospúšť
Opakovaným stláčaním tlačidla V (
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
)
Indikátor samospúšte
(Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť
: Nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: Nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor
samospúšte a počas jeho používania
počuť pípanie.
11
[
EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom
tlačidle a potom stlačením tlačidla v/V
nastavte expozíciu.
Smerom k značke +: Umožní zosvetliť
snímku.
Smerom k značke –: Umožní stmaviť snímku.
Ak chcete vypnúť stupnicu EV, znovu
stlačte tlačidlo b.
[ DISP Zmena zobrazenia na
displeji
Po každom stlačení tlačidla DISP
(prepínanie zobrazenia displeja) sa
indikátory na displeji zmenia v
nasledujúcom poradí.
Histogram zapnutý
Veľkosť záberu Použitie
5M :
5M
Pre tlač do formátu A4/
8×10" (Up to A4/
8×10"print)
3M :
3M
Pre tlač do formátu 13×18
cm/5×7" (Up to 13×18cm/
5×7"print)
2M :
2M
Pre tlač do formátu 10×15
cm/4×6" (Up to 10×15cm/
4×6"print)
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Vhodné pre odosielanie
e-mailom (For E-mail)
Na prehrávanie na 16:9
HDTV (Display On 16:9
HDTV)
Videozáznamy
Veľkosť záberu Použitie
: 640(Fine)
Prehrávanie na televízore
(vysoká kvalita) (Display
on TV (high quality))
STD
640 :
640(Standard)
Prehrávanie na televízore
(štandard) (Display on
TV (standard))
FINE
Indikátory vypnuté
Displej LCD vypnutý
640
160
Indikátory zapnuté
[
Zmena veľkosti záberu
Stlačte tlačidlo
(veľkosť záberu) a
pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú veľkosť.
Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti
záberu, opäť stlačte tlačidlo
.
Statické zábery
Veľkosť záberu Použitie
12
7M :
7M
Pre tlač do formátu A3/
11×17" (Up to A3/
11×17"print)
3:2 :
3:2
Prispôsobenie pomeru
kompresie 3:2 (Match 3:2
Aspect Ratio)
: 160
Vhodné pre odosielanie
e-mailom (For E-mail)
[ Informácie o počte
nasnímateľných statických
záberov a čase videozáznamov
Počet nasnímateľných statických
záberov a čas videozáznamov sa mení v
závislosti od zvolenej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet nasnímateľných záberov
Videozáznamy
Maximálny čas snímania
• Počet a čas nasnímateľných záberov sa môže
líšiť v závislosti od podmienok snímania.
SK
13
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo transfokácie
(register)/ (priblíženie
pri prehrávaní)
Tlačidlo transfokácie
(priblíženie pri
prehrávaní)
A/V OUT konektor
(DSC-W35)
Tlačidlo
(prehrávanie)
Multikonektor (spodná
časť) (DSC-W55)
ɟ Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo
(odstrániť)
1 Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
• Pokiaľ stlačíte tlačidlo
(prehrávanie), keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v
režime prehrávania. Ak stlačíte tlačidlo znovu, fotoaparát sa prepne do režimu nahrávania.
2 Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Opätovným stlačením tlačidla z
prehrávanie zastavíte.)
Stlačením tlačidla B budete rýchlo prehrávať dopredu, stlačením tlačidla b budete rýchlo
prehrávať dozadu. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
Stlačením tlačidla v/V môžete nastaviť hlasitosť.
[
Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo
(odstrániť).
2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
[
Zobrazenie zväčšeného záberu (priblíženie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo transfokácie
priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo transfokácie .
Nastavenie časti: v/V/b/B
Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[
. Ak chcete
Zobrazenie obrazovky registra
Prepnite tlačidlo
(register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete
zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B.
Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
14
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo
(odstrániť) a vyberte
funkciu [Select] pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo
z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením
tlačidla z zobrazte ikonu
(odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo
(odstrániť).
4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na televíznej obrazovke
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla pre viacúčelový terminál
(DSC-W55) alebo kábla A/V (DSC-W35).
DSC-W55
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
SK
Do multikonektora
Kábel pre viacúčelový terminál (dodáva sa)
DSC-W35
Do A/V OUT konektora
Do vstupných konektorov pre
zvuk a video
Kábel A/V (dodáva sa)
15
Indikátory na displeji
Pri každom stlačení tlačidla DISP
(prepínanie zobrazenia displeja) sa
údaje a indikátor na displeji zapnú a
vypnú (strana 12).
A
Zostávajúci čas batérie
z
Uzamknutie AE/AF
Režim záznamu
M
[ Pri snímaní statických záberov
Vyváženie bielej farby
WB
STBY
REC
Pohotovostný režim/
nahrávanie videa
Prepínač režimu (výber
scény)
Prepínač režimu
(automatické
programovanie)
Prepínač režimu
Režim blesku
SL
[ Pri snímaní videozáznamov
Nabíjanie blesku
1.3 Stupnica približovania
Odstránenie efektu
červených očí
Ostrosť
Kontrast
Iluminátor AF
ON
Režim merania
[ Pri prehrávaní
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Režim farieb
Režim prehrávania
Ochrana
-
Značka poradia tlače
(DPOF)
1.3
Stupnica približovania
Step
12/16
Prehrávanie po
rámčekoch
N
Prehrávanie
Hlasitosť
16
B
Číslo ISO
Macro
12/12
Číslo záberu/počet
záberov uložených vo
vybratom priečinku
00:00:12
Počítadlo
Režim AF
S AF M AF
Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF
1.0 m
Predvolené nastavenie
vzdialenosti zaostrenia
D
Upozornenie na vibrácie
Stupnica EV
E
Upozornenie na takmer
vybitú batériu
PictBridge pripojenie
V Darker
v Brighter
EV, nastavenie hodnoty
101-0012
Číslo súboru priečinka
+2.0EV
Panel prehrávania
C
Blesk
WB
+
PictBridge pripojenie
7M
3:2
5M
3M
2M
1M
VGA
16:9
FINE
640
STD
640
Hodnota expozície
Režim merania
Veľkosť záberu
Vyváženie bielej farby
Zameriavací krížik pre
bodové meranie
Zameriavací rámček zóny
AF
SK
160
FINE STD
101
Kvalita záberu
500
Rýchlosť uzávierky
Priečinok na ukladanie
záznamov
F3.5
Hodnota clony
Zmena priečinka
101
Priečinok prehrávania
Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte
Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty
„Memory Stick“
00:00:00
[00:28:25]
Čas záznamu [maximálny
dostupný čas záznamu]
1/30"
Interval režimu Multi
Burst
400
Zostávajúci počet
nasnímateľných záberov
Časovač
C:32:00
Zobrazenie
samodiagnostiky
17
E
Histogram
•
sa zobrazí, ked je
vypnuté zobrazenie
histogramu.
Pomalá uzávierka NR
125
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozície
2007 1 1
9:30 AM
Dátum/čas nahratia
prehrávaného záberu
z PAUSE
z PLAY
Prehrávanie záberov v
režime Multi Burst v
sériách
BACK/
NEXT
Výber záberov
VOLUME
Nastavenie hlasitosti
Ponuka
18
Zmena nastavení - Menu/Setup
Tlačidlo
(prehrávanie)
Prepínač režimu
ɟ Tlačidlo MENU
ɠ Ovládacie tlačidlo
1 Nahrávanie: Zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Prehrávanie: Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
SK
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné
rôzne položky.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Vyberte požadovanú položku ponuky pomocou tlačidiel b/B na ovládacom
tlačidle.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka
nezobrazí na displeji.
• Po výbere položky v režime prehrávania stlačte tlačidlo z.
4 Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky v ponuke Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo
vyberte ponuku
(Setup) v kroku 3
a potom stlačte tlačidlo B.
Vyberte položku, ktorú chcete nastaviť,
pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom
stlačte tlačidlo z.
19
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od zvolenej pozície prepínača režimu a
nastavení ponuky. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka pre snímanie
COLOR (Color Mode)
Mení intenzitu snímky alebo pridáva špeciálne efekty.
9 (Focus)
Mení spôsob zaostrenia.
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
Umožňuje zvoliť svetelnú citlivosť.
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
M
Umožňuje zvoliť režim merania.
Upravuje farebné tóny.
Nastavuje kvalitu statických záberov.
Umožňuje zvoliť režim nepretržitého snímania.
(Interval)
Vyberá interval rámčekov, keď je režim REC nastavený na
možnosť [Multi Burst].
(Flash Level)
Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast)
Nastavuje kontrast obrazu.
(Sharpness)
(Setup)
Nastaví ostrosť obrazu.
Upraví položky v ponuke Setup.
Ponuka na prezeranie
(Folder)
Chráni zábery pred náhodným vymazaním.
DPOF
Pridá značku poradia tlače.
(Print)
Tlačí zábery pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
PictBridge.
(Slide)
Prehrá sériu záberov.
(Resize)
Mení veľkosť nasnímaného záberu.
(Rotate)
Pootočí statický záber.
(Divide)
Strihá videozáznamy.
(Setup)
Trimming
20
Vyberie priečinok na prezeranie záberov.
- (Protect)
Upraví položky v ponuke Setup.
Zaznamená zväčšený záber. (Dostupné len pre priblíženie pri
prehrávaní.)
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Položky v ponuke Setup
Camera
AF Mode
Zvolí režim automatického zaostrenia.
Digital Zoom
Vyberie režim digitálneho priblíženia.
Function Guide
Počas používania fotoaparátu zobrazí popis funkcií.
Red Eye Reduction
Odstraňuje efekt červených očí pri snímaní s bleskom.
AF Illuminator
Osvetľuje snímaný objekt, aby sa uľahčilo jeho zaostrenie pri
nedostatočných svetelných podmienkach.
Auto Review
Zobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve
sekundy po nasnímaní statického záberu.
Internal Memory Tool
Format
Naformátuje vnútornú pamäť.
Memory Stick Tool
Format
Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder
Vytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory Stick
Duo“.
Change REC. Folder
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy
Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
SK
21
Podrobnejšie informácie o prevádzke nájdete v položke 1 na strane 19
Setup1
LCD Backlight
(len DSC-W55)
Umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD, keď používate
fotoaparát napájaný batériami.
Beep
Táto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát
vydávať počas činnosti.
Language
Initialize
Vyberie jazyk, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
ponuky, výstrahy a správy.
Obnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
Setup2
22
File Number
Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect
Umožní zvoliť režim USB, ktorý sa má použiť pri pripájaní
fotoaparátu k počítaču alebo k tlačiarni kompatibilnej so
štandardom PictBridge pomocou kábla pre viacúčelový
terminál (DSC-W55) alebo kábla USB (DSC-W35).
Video Out
Nastaví výstupný videosignál podľa systému kódovania farieb v
televízore pripojeného obrazového zariadenia.
Clock Set
Nastaví dátum a čas.
Práca s počítačom
Zábery z fotoaparátu môžete zobraziť na monitore počítača. Využitím tohto softvéru
môžete pracovať so statickými zábermi a videozáznamami viac ako doposiaľ. Ďalšie
informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a
aplikačný softvér (dodávajú sa)
Pre používateľov operačného
systému Windows
Pre používateľov počítačov
Macintosh
Pripojenie USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 až v10.4)
aplikačný softvér
„Picture Motion
Browser“
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
nie je kompatibilné
• Musí byť nainštalovaný s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodaní.
• Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenia USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo
zapisovacie zariadenie Memory Stick.
• Podrobnejšie informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion
Browser“ nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
SK
Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
[ Pre používateľov operačného
systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa nižšie uvedená obrazovka.
2 Po dokončení inštalácie dvakrát
kliknite na ikonu s odkazom vytvorenú
na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov počítačov
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Vyberte priečinok „Handbook“ a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený
v priečinku „SK“ do počítača.
2 Po dokončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot
Handbook] sa zobrazí obrazovka na
kopírovanie príručky „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“. Postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
23
Životnosť batérií a kapacita pamäte
Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno nasnímať alebo
prezerať
V tabuľkách sa nachádza približný počet
záberov, ktoré možno nasnímat alebo
prezerať, a životnosť batérií, ak snímate
zábery v režime [Normal] s batériou
(dodáva sa) s plne nabitou kapacitou a
pri teplote 25 °C. Pri stanovení počtu
záberov, ktoré možno nasnímať alebo
prezerať, sa berie do úvahy výmena
pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
podľa potreby.
Skutočné počty však môžu byť nižšie
ako počty uvedené v tabuľke, v závislosti
od podmienok prevádzky.
• Kapacita batérií sa pri používaní a postupom
času znižuje.
• Počet záberov, ktoré možno nasnímať alebo
prezerať, a životnosť batérií sa znižujú v
nasledujúcich podmienkach:
– Okolitá teplota je nízka.
– Často sa používa blesk.
– Fotoaparát sa často zapínal a vypínal.
– Často sa používa priblíženie.
– Podsvietenie displeja LCD je nastavené na
maximum (len DSC-W55).
– [AF Mode] je nastavený na možnosť
[Monitor].
– Batéria je takmer vybitá.
[ Pri snímaní statických záberov
Displej
LCD
Počet záberov
– [AF Mode] je nastavený na možnosť
[Single].
– Snímanie raz za 30 sekúnd.
– Priblíženie sa prepína striedavo medzi
stranou W a T.
– Blesk zabliká každý druhý raz.
– Fotoaparát sa zapne a vypne každý desiaty
raz.
• Spôsob merania je založený na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Počet záberov alebo životnosť batérií sa v
závislosti od veľkosti záberu nemení.
[ Pri prezeraní statických záberov
Počet záberov
DSC-W55
Pribl. 8800
Pribl. 6800
[ Pri snímaní videozáznamov
Zapnutý displej LCD
(v min.)
DSC-W35
Pribl. 180
Pribl. 380
Pribl. 190
Vypnuté
Pribl. 490
Pribl. 245
Zapnuté
Pribl. 380
Pribl. 190
Vypnuté
Pribl. 480
Pribl. 240
Pribl. 340
• Prezeranie jednotlivých záberov v poradí
približne v trojsekundových intervaloch
DSC-W55
Zapnuté
Pribl. 440
DSC-W35
Životnosť
batérií (v min.)
DSC-W55
Životnosť batérií
(v min.)
Pribl. 180
Vypnutý displej LCD
(v min.)
Pribl. 230
Pribl. 230
DSC-W35
• Snímanie v nasledujúcich situáciách:
–
(P.Quality) je nastavená na možnosť
[Fine].
24
• Pri nepretržitom snímaní záberov s
veľkosťou záberu [160]
Počet statických záberov a čas videozáznamov
Počet statických záberov a čas trvania videozáznamov sa môžu líšiť v závislosti od
podmienok snímania a záznamového média.
• Bližšie informácie o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (kvalita záberov je nastavená na
možnosť [Fine] na hornej čiare a na [Standard] na spodnej čiare.)
(Jednotky: zábery)
Kapacita
Veľkosť
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
Vnútorná
pamäť
Pribl.
56MB
„Memory Stick Duo“ formátovaná týmto fotoaparátom
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
16
37
67
137
279
573
1132
2272
33
73
132
268
548
1125
2223
4459
23
51
92
188
384
789
1559
3127
43
96
174
354
723
1482
2928
5873
37
82
148
302
617
1266
2501
5017
67
149
264
537
1097
2250
4447
8919
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
357
790
1428
2904
5928
12154
24014
48166
892
1975
3571
7261
14821
30385
60036
120416
60
133
238
484
988
2025
4002
8027
111
246
446
907
1852
3798
7504
15052
SK
• Počet zoradených záberov je stanovený pre prípad, keď režim [Mode] je nastavený na možnosť
[Normal].
• Keď počet zostávajúcich snímateľných záberov je väčší ako 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
• Veľkosť záberov môžete neskôr meniť ([Resize], strana 20).
25
[ Približný čas videozáznamov
(Jednotky: hodina : minúta : sekunda)
Kapacita
Veľkosť
640(Fine)
Vnútorná
pamäť
Pribl.
56MB
–
„Memory Stick Duo“ formátovaná týmto fotoaparátom
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Standard) 0:02:30
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
6:01:10
160
1:31:30
2:51:20
5:47:00
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
0:42:40
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na možnosť [640(Fine)] možno nahrávať iba na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
• Veľkosť súboru nasnímateľného videozáznamu je až do pribl. 2 GB pre každý súbor. Keď veľkosť
súboru dosiahne 2 pribl. fotoaparát automaticky zastaví snímanie.
• Ak sa na fotoaparáte prehrávajú snímky nasnímané na starších modeloch značky Sony, veľkosť ich
zobrazenia sa môže líšiť od skutočnej veľkosti záberu.
26
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho
vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte nasledovné položky, pričom ďalšie informácie nájdete
v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
Ak sa na displeji zobrazí kód „C/E:ss:ss“, ďalšie informácie nájdete v
príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Vyberte batérie, počkajte asi minútu, potom batérie znovu vložte a
nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Obnovte nastavenia (strana 22).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s
tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte.
SK
Batérie a napájanie
Batérie nemožno vložiť.
• Batérie správne vložíte tak, že špičkou batérií pritlačíte páčku na vysunutie batérií
(strana 7).
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
• Vložte batérie správne (strana 7).
• Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (strana 6).
• Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
• Použite odporúčané batérie (strana 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
• Ak nebudete zapnutý fotoaparát používa približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Fotoaparát znovu zapnite
(strana 9).
• Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Batérie sa nedajú nabiť.
• Batérie nemožno nabiť pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa).
27
Indikátor stavu batérií nie je presný.
• Tento jav za vyskytuje pri používaní fotoaparátu vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí.
• Zobrazený zostávajúci čas batérií sa líši od aktuálneho času. Aby bolo zobrazenie
správne, batérie úplne vybite a potom nabite.
• Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (strana 6).
• Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Pomocou fotoaparátu nie je možné snímať zábery.
• Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 25, 26). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
– Odstráňte nepotrebné zábery (strana 14).
– Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
• Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu
prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam.
• Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
• Pri snímaní statického záberu nastavte prepínač režimu do inej polohy ako
.
• Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy
.
• Pri snímaní videozáznamov je veľkosť záberu nastavená na možnosť [640(Fine)].
Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
– Veľkosť záberu nastavte na inú možnosť ako [640(Fine)].
– Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Na zábery nie je možné vložiť dáta.
• Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
programu „Picture Motion Browser“ môžete tlačiť alebo ukladať zábery s vloženým
dátumom.
Prezeranie záberov
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
• Stlačte tlačidlo
(prehrávanie) (strana 14).
• V počítači sa zmenil názov priečinka alebo súboru.
• Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
• Fotoaparát je v režime USB. Zrušte prepojenie USB.
28
Preventívne opatrenia
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neumiestňujte na nasledovné
miesta
• Na veľmi horúce, chladné alebo vlhké miesta
Na miestach, ako je na vnútro na slnku
zaparkovaného auta, sa puzdro fotoaparátu
môže zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho
poruchu.
• Na priame slnko alebo do blízkosti
vykurovacieho telesa
Puzdro fotoaparátu môže vyblednúť alebo sa
zdeformovať, čo môže zapríčiniť poruchu.
• Na miesta vystavené veľkým otrasom a
vibráciám
• Do blízkosti silných magnetických polí
• V prostredí s obsahom piesku alebo prachu
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to zapríčiniť poruchu
fotoaparátu a túto poruchu v niektorých
prípadoch už nemožno odstrániť.
[ Informácie o prenášaní
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto s
fotoaparátom v zadnom vrecku nohavíc alebo
sukne, pretože to môže zapríčiniť jeho
poruchu alebo sa môže poškodiť.
[ Informácie o čistení
Čistenie displeja LCD
Ak sú na povrchu displeja odtlačky prstov,
prach a pod., odstráňte ich čistiacou súpravou
na displeje LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov, prach a
pod., vyčistite ho mäkkou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu očistite mäkkou
handričkou mierne navlhčenou vo vode a
potom povrch zotrite a osušte tkaninou.
Nepoužívajte nasledovné produkty, pretože
môžu poškodiť povrch alebo plášť.
• Chemické produkty ako riedidlá, benzín,
lieh, jednorazové handričky, repelenty proti
hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy a
pod.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách zvyšky vyššie uvedených produktov.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v
kontakte s predmetmi z gumy alebo vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Pre tento fotoaparát je určená prevádzková
teplota v rozmedzí od 0 °C do 40 °C. Snímanie
na príliš horúcich alebo príliš chladných
miestach, ktoré prekračujú toto teplotné
rozmedzie, sa neodporúča.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak fotoaparát prenesiete z chladného
prostredia priamo do teplého prostredia, vo
vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu
môže skondenzovať vlhkosť. Táto
kondenzácia vlhkosti môže zapríčiniť poruchu
fotoaparátu.
Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti
Vypnite fotoaparát a počkajte približne
hodinu, kým sa vlhkosť nevyparí. Keby ste sa
pokúsili snímať v prípade, že vnútorná časť
objektívu zostala vlhká, nezaznamenáte jasné
zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej zálohovej batérii
SK
Tento fotoaparát má vnútornú nabíjateľnú
batériu, ktorá umožňuje uchovať dátum, čas a
ostatné nastavenia bez ohľadu na to, či je
fotoaparát zapnutý alebo vypnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa počas používania
fotoaparátu nepretržite dobíja. Ak však
používate fotoaparát iba krátky čas, pomaly sa
vybíja, a ak ho nepoužívate vôbec, približne
po jednom mesiaci sa vybije úplne. V takom
prípade musíte túto batériu dobiť pred
použitím fotoaparátu.
Fotoaparát môžete používať aj v prípade, že
táto nabíjateľná batéria nie je nabitá, ak
nepotrebujete zaznamenať dátum a čas.
Postup nabíjania vnútornej nabíjateľnej
zálohovej batérie
Vložte nabité batérie do fotoaparátu a
nechajte ho najmenej 24 hodín vypnutý.
29
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Snímacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 410 000 pixelov
Efektívny počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixelov
Objektív: Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar
3× transfokácia f = 6,3 – 18,9 mm (38 –
114 mm pri konverzii na 35 mm
fotoaparát) F2,8 – 5,2
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (7 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka,
Blesk
Formát súborov (kompatibilné s DCF):
Statické zábery: Exif Ver. 2.21
kompatibilné s JPEG, kompatibilné s
DPOF
Videozáznamy: Kompatibilné s MPEG1
(Mono)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
56 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Vzdialenosť blesku (pri nastavení ISO
(index odporúčanej expozície) na možnosť
Auto): pribl. 0,2 až 3,9 m (W)/pribl. 0,3 až
2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
DSC-W55
Multikonektor: Video, Audio (Mono),
komunikácia USB
Komunikácia USB: Hi-Speed USB
(kompatibilné s USB 2.0)
DSC-W35
A/V OUT konektor: Minikonektor
Video, Audio (Mono)
Konektor USB: mini-B
Komunikácia USB: Hi-Speed USB
(kompatibilné s USB 2.0)
[Displej LCD]
DSC-W55
Displej LCD: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 115 200 (480 × 240)
bodov
DSC-W35
Displej LCD: 5,1 cm (typ 2,0) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 84 960 (354 × 240)
bodov
30
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Napájateľné batérie NP-BG1,
3,6 V
Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa),
4,2 V
Spotreba energie (počas snímania so
zapnutým displejom LCD):
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Skladovacia teplota: – 20 až + 60 °C
Rozmery:
DSC-W55
88,9 × 57,1 × 22,9 mm (Š/V/H, bez
vyčnievajúcich častí)
DSC-W35
89,8 × 59,1 × 22,9 mm (Š/V/H, bez
vyčnievajúcich častí)
Hmotnosť:
DSC-W55
Pribl. 147 g (vrátane batérií NP-BG1,
remienka na zápästie atď.)
DSC-W35
Pribl. 149 g (vrátane batérií NP-BG1,
remienka na zápästie atď.)
Mikrofón: Mono
Reproduktor: Mono
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III: Kompatibilný
PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka batérií BC-CSG/BCCSGB/BC-CSGC
Požiadavky na napätie: AC 100 až 240 V, 50/
60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC) 2,6 W
(BC-CSGB)
Výstupné napätie: DC 4,2 V, 0,25 A
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Skladovacia teplota: – 20 až + 60 °C
Rozmery: Pribl. 62 × 24 × 91 mm (V/Š/H)
Hmotnosť: Pribl. 75 g
Nabíjateľné batérie NP-BG1
Použitá batéria: Lithium-ionová batéria
Maximálne napätie: DC 4,2 V
Nominálne napätie: DC 3,6 V
Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Vzhľad a technické údaje sa môžu meniť bez
upozornenia.
Obchodné značky
•
je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“,
, „Memory Stick
PRO“,
, „Memory Stick
Duo“,
, „Memory Stick
PRO Duo“,
,
„Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a
sú obchodné značky
spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a DirectX sú
registrované obchodné značky alebo
obchodné značky spoločnosti Microsoft
Corporation v Spojených štátoch
amerických alebo v ostatných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú
registrované obchodné značky alebo
obchodné značky spoločnosti Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú registrované
obchodné značky alebo obchodné značky
spoločnosti Intel Corporation.
• Google je registrovaná obchodná značka
spoločnosti Google Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov spomenuté v
tomto návode sú obchodnými značkami
alebo registrovanými obchodnými značkami
príslušných vývojárskych a výrobných
spoločností. Značky ™ alebo ® však v tomto
návode nie sú vždy uvedené.
SK
31
E termékkel kapcsolatos további információk és
válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra,
illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú
tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo
viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze
rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China

advertisement

Key Features

  • Compact camera 7.2 MP CCD Silver
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • Video recording 640 x 480 pixels

Related manuals

advertisement