advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 HR Hrvatski,37 RO Românã,13 CZ Èeský,49 SL Slovenèina,25 SK Slovenský,61 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 Display, 5 MEMO Programme, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 WIE 127 X Setting the spin cycle, 7 Setting the Delay Timer, 7 Setting the temperature, 7 Functions, 7 Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser, 8 Bleach cycle, 8 Preparing your laundry, 8 Special items, 8 Precautions and advice, 9 General safety, 9 Disposal, 9 Saving energy and respecting the environment, 9 Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10 Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10 Checking the water inlet hose, 10 Troubleshooting, 11 Service, 12 Before calling for Assistance, 12 1 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Electric and water connections Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 4 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance. 6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials are not children's toys. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. 2 A 1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose. The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page). If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 53.5 cm deep Capacity from 1 to 5 kg Electric connections voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres Spin speed up to 1200 rpm the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. Control programmes according to IEC456 directive programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg. Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); The washing machine should not be installed in an When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach. Service outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments Troubleshooting WIE 127 X Care Model Precautions Electric connection Technical details Detergents We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle. Programmes alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Description The first wash cycle 3 Washing machine description Control panel FUNCTION GB Buttons START/RESET button START/STOP button Display Detergent dispenser Control knob TEMPERATURE button SPIN button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7). DELAY TIMER button to delay the start of the set programme for a maximum period of 24 hours (see page 7). TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 7). Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page). 4 DELAY TIMER button FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings. START/STOP button to turn the washing machine on and off. Control knob to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle. Display GB Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display. Installation In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful information concerning the wash cycle. Programmes At the end of the programme, the word END is displayed. Precautions In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 12). Detergents Door lock: If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door. Care Service This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle. ; the All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds. ; you will be able to Subsequently, you can start the "MEMO" cycle by simply turning the KNOB to position see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the "MEMO" cycle. If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations. Troubleshooting "MEMO" Programme 5 Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Add the detergent and any fabric softener (see page 8). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. . 8. Turn the washing machine off by pressing button 1. Turn the washing machine on by pressing button . 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 7). 4. Select any functions (see page 7). Programme table Typ e of fab ric and d egree of soil P rogra m m es Tem p e rature D etergent Fabric softener prew as h w as h C ycle Stain rem oval length D escrip tion of wash cycle op tion/b leach (m inutes) S tandard Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Heavily soiled whites and delicate colours Sligh tly soiled w hites and delicate colou rs (sh irts, ju mpers, etc.) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 1 90 °C 2 90 °C 2 60 °C 2 40 °C 3 40 °C D elicate/ Tradition al 70 4 60 °C D elicate 75 4 40 °C D elicate 60 W oo l 5 40 °C 50 Very delicate fabrics (cu rtain s, silk, viscose, etc.) 6 30 °C 45 7 60 °C 65 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 8 40 °C 55 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 9 40 °C 45 10 30 °C 30 Sports shoes (MAX. 2 pairs) 11 30 °C 50 Cold w ash (w ithout detergents), w ash cycle, rinse cycles, and delicate spin cycle Fabrics for sportsw ear (Tracksuits, shorts, etc.) 12 30 °C 60 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 135 D elicate/ Tradition al D elicate/ Tradition al D elicate/ Tradition al 125 110 105 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rin se cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rin se cycles, anticrease or delicate spin cycle W ash cycle, rin se cycles , an ticrease an d delicate spin cycle W ash cycle, rin se cycles, an ticrease o r drain in g cycle Tim e 4 yo u Heavily soiled whites and fast colours Sligh tly soiled w hites and delicate colou rs (sh irts, ju mpers, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Wash cycle, rin se cycles, delicate spin cycle W ash cycle, rin se cycles an d delicate spin cycle S po rt M EM O A llo w s for an y w ash cycle to be stored (see page 5). PAR TIAL P R OGR AM M E S R in se D elicate/ Tradition al R in se cycles an d spin cycle Spin Draining and spin cycle D rain D rain in g Notes -For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. -For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent. 6 Personalisations FUNCTION buttons Setting the spin cycle If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs to be regulated, a fixed appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed and the icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes. Comments Enabled with programmes: Stain removal Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (see page 8). This function is incompatible with the EASY IRON function. 2, 3, 4, Rinse cycle. Extra Rinse Increases the efficiency of the rinse. Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, Rinse cycle. When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes: - to conclude the cycle, press the START/RESET button or the EASY IRON button; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Rinse cycle. Easy iron This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron. Service Effect Troubleshooting Function Care To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled. Precautions Functions Detergents Setting the temperature Programmes Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes. Press the button again and "1h" appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the "desired" delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set programme appears on the display remains on. and the symbol If you now press the START/RESET button, the set "delay" appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In this phase, the "delay" can only be modified by decreasing it. The Delay Timer regulation is enabled with all programmes. Description Setting the Delay Timer GB Installation If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned appears. Press on a programme with a spin cycle, a fixed button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon flashes. Press it again and the values lower until they reach OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired speed, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the remains fixed. symbol The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 6 and the Draining cycle. 7 Detergents and laundry Detergent dispenser GB Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. 4 1 2 3 Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. Bleach cycle Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool. Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure). To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra . compartment 4 and set the Rinse programme To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal function (see page 7). 8 The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 6 (Silk) and Daily (see page 6). Preparing your laundry Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g Special items Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 6 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg. Precautions and advice General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. Service Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. Troubleshooting Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Care The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. Precautions Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Detergents Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Saving energy and respecting the environment Programmes Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. GB Description This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. Installation The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. 9 Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser Remove the dispenser by pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same. Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Never use hoses that have already been used. 10 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed). button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7). The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed). The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2). The washing machine is not level (see page 2). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10). The drain hose is not secured properly (see page 3). There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent. Service The washing machine vibrates too much during the spin cycle. Troubleshooting The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6). The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7). The drain hose is bent (see page 3). The drain duct is clogged. Care The washing machine does not drain or spin. Precautions If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. Detergents The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. Programmes The washing machine won't start. Description Possible causes/Solution: Installation Problem GB 11 Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised servicemen. Service Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. 12 INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINà DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã RO Instalare, 14-15 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 14 Legãturi hidraulice ºi electrice, 14-15 Primul ciclu de spãlare, 15 Date tehnice, 15 Descrierea maºinii de spãlat, 16-17 Panoul de control, 16 Display-ul, 17 Program MEMO, 17 Pornire ºi Programe, 18 Pe scurt: pornirea unui program, 18 Tabel de programe, 18 Personalizãri, 19 WIE 127 X Reglarea centrifugei, 19 Reglarea delay timerului, 19 Reglarea temperaturii, 19 Funcþii, 19 Detergenþi ºi rufe albe, 20 Sertarul detergenþilor, 20 Ciclu de albire, 20 Prepararea rufelor, 20 Rufe deosebite, 20 Precauþii ºi sfaturi, 21 Protecþie generalã, 21 Aruncarea reziduurilor, 21 Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 21 Întreþinere ºi îngrijire, 22 Oprirea apei ºi a curentului electric, 22 Curãþarea maºinii de spãlat, 22 Curãþarea sertarului pentru detergenþi, 22 Îngrijirea hubloului ºi a coºului, 22 Curãþarea pompei, 22 Controlarea tubului de alimentare cu apã, 22 Anomalii ºi remedii, 23 Asistenþã, 24 Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 24 13 Instalare Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. RO Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã. Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare. Legãturi hidraulice ºi electrice Conectarea tubului de alimentare cu apã Scoaterea din ambalaj 1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat. 2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost deterioratã în timpul transportului. Dacã este deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu cine v-a vândut-o. 3. Scoateþi cele 4 ºuruburi de protecþie pentru transport ºi cauciucul cu respectivul distanþator, situate în partea posterioarã (vezi figura). 4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflat în dotare. 5. Închideþi cu dopul aflat în dotare cele trei orificii în care se afla fiºa, situate în partea posterioarã, jos în dreapta. 6. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã, piesele vor trebui montante din nou. Ambalajele nu constituie jucãrii pentru copii Nivelare 1. Instalaþi maºina de spãlat pe un paviment plan ºi rigid, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva. 2. Dacã podeaua nu este perfect orizontalã, compensaþi neregularitãþile deºurubând sau înºurubând picioruºele anterioare (vezi figura); unghiul de înclinare, mãsurat pe planul de lucru, nu trebuie sã depãºeascã 2°. 14 A 1. Introduceþi garnitura A în extremitatea tubului de alimentare ºi înºurubaþi-l la un robinet de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz (vezi figura). Înainte de conectare, lãsaþi apa sã curgã pentru a se limpezi. 2. Conectaþi tubul de alimentare la maºina de spãlat, înºurubându-l la respectiva prizã de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (vezi figura). 3. Fiþi atenþi ca tubul sã nu fie nici curbat nici îndoit. Presiunea apei trebuie sã fie cuprinsã în valorile tabelului Date tehnice (vezi pagina alãturatã). Dacã lungimea tubului de alimentare nu este suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau unui tehnician autorizat. Conectarea tubului de evacuare RO Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. Instalare 65 - 100 cm Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de tehnicieni autorizaþi. Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate pentru cazul în care aceste norme nu se respectã. Descriere Primul ciclu de spãlare Date tehnice lãrgime 59,5 cm înãlþime 85 cm profunzime 53,5 cm Capacitate de la 1 la 5 kg priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi); Legãturi electrice tensiune 220/230 Volþi 50 Hz putere maximã absorbitã 1850 W Legãturi hidrice presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 46 litri tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi); Viteza de centrifugare pânã la 1200 de rotaþii pe minut priza sã fie compatibilã cu fiºa maºinii de spãlat. În caz contrar înlocuiþi priza sau fiºa. Programe de control pe baza normei IEC456 programul 2; temperatura 60°C; efectuatã cu 5 kg de rufe. Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: - 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive Asistenþã în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii la ploi ºi furtuni. Anomalii Dimensiuni Întreþinere WIE 127 X Precauþii Model Legãtura electricã Înainte de a introduce fiºa în priza de curent, asiguraþi-vã ca: priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de lege; Detergenþi Nu este recomandabilã folosirea tuburilor de prelungire; dacã este indispensabil, tubul de prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu tubul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm. Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând programul la 90°C fãrã prespãlare. Programe sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de evacuare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã. 15 Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control RO Taste FUNCÞIONARE Butonul START/RESET Butonul PORNIRE/OPRIRE Display-ul Sertarul detergenþilor Butonul Butonul CENTRIFUGà Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 20). Butonul CENTRIFUGà pentru reglarea vitezei de centrifugare pânã la excluderea acesteia (vezi pag. 19). Buton DELAY TIMER pentru a întârzia pornirea programului selectat cu maxim 24 de ore (vezi pag. 19). Butonul TEMPERATURà pentru modificarea temperaturii de spãlare (vezi pag. 19). Display-ul pentru programarea maºinii de spãlat ºi efectuarea avansãrii ciclurilor de spãlare (vezi pagina alãturatã). 16 Selectorul TEMPERATURà Butonul DELAY TIMER Taste FUNCÞIONARE: pentru a selecta funcþiile disponibile. Butonul corespunzãtor funcþiei selectate va rãmâne aprins. Butonul START/RESET pentru pornirea programelor sau anularea a ceea a fost selectat greºit. Butonul PORNIRE/OPRIRE pentru pornirea ºi stingerea maºinii de spãlat. Selectorul pentru alegerea programelor. Pe durata programului selectorul rãmâne ferm. Display-ul RO Descriere Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programului de spãlare ales. În cazul în care iniþierea programului de spãlare dupã un anumit interval de timp (Delay Timer, vezi pag. 19), aceasta va fi vizualizatã. Instalare În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii (vezi pag. 19), displayul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare. Programe Detergenþi Hublou blocat: Simbolul aprins indicã faptul cã hubloul este blocat pentru a împiedica deschideri întâmplãtoare. Pentru a evita daunele ce pot deriva dintr-o funcþionare defectuoasã, este necesar sã aºteptaþi ca simbolul sã se stingã înainte de a deschide hubloul. La sfârºitul programului se vizualizeazã cuvântul END. Precauþii În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu: F-01, de transmis Asistenþei Tehnice (vezi pag. 24). Întreþinere 17 Asistenþã Acest program permite memorizarea ciclului de spãlare preferat sau cel mai utilizat. , Este suficient sã se selecteze programul dorit ºi dupã pornire sã se roteascã SELECTORUL pe poziþia automat ciclul va fi memorizat iar pe display va apãrea scris MEMO intermitent timp de câteva secunde. ; se vor Dupã aceea va fi posibilã pornirea unui ciclu MEMO doar prin rotirea SELECTORULUI la poziþia putea vizualiza valorile de temperaturã/centrifugã/delay timer apãsând pe butoanele corespunzãtoare, se vor putea chiar ºi modifica însã aceastã variaþie va fi valabilã doar pentru programul în curs ºi nu va fi memoratã în ciclul MEMO. Dacã se doreºte memorarea unui nou ciclu de spãlare, repetaþi operaþiunile indicate mai sus. Anomalii Program MEMO Pornire ºi Programe Pe scurt: pornirea unui program RO 4. Selectaþi eventuale funcþii (vezi pag. 19). 5. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 20). 6. Porniþi programul apãsând butonul START/ RESET. Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/ RESET timp de cel puþin 2 secunde. 7. La sfârºitul programului va apãrea scris END. Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru a se putea usca coºul. . 8. Închideþi maºina de spãlat apãsând butonul 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul . 2. Introduceþi rufele ºi închideþi hubloul. 3. Selectaþi cu ajutorul selectorului programul dorit. Pe display va apãrea timpul estimat. Temperatura ºi centrifuga se selecteazã automat pe baza programului (pentru a le modifica vezi pag. 19). Tabel de programe T ipul de þesãturã ºi de murdãrie Programe T em peraturã D etergent A ditiv înmuiere presp. Spãl. Opþiune A ntipatã / D ecolorant D urata ciclului D escrierea ciclului de spãlare (minute) Standard A lbe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.) A lbe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.) A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare A lbe ºi colorate delicate foarte murdare A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.) C ulori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nãscuþi, etc.) C ulori rezistente foarte murdare (scutece pentru noi nãscuþi, etc.) 1 90°C 2 90°C 2 60°C 2 40°C 3 40°C 4 60 °C D elicatã 75 4 40°C D elicatã 60 Lânã 5 40°C 50 Þesãturi foarte delicate (perdele, mãtase, vâscozã, etc.) 6 30°C 45 7 60°C 65 8 40°C 55 9 40 °C 45 10 30°C 30 11 30 °C 50 12 30°C 60 135 D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale D elicatã / Tradiþionale 125 110 105 70 Prespãlare, spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare ºi centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau scurgere T im p pentru tine A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.) C ulori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare) C ulori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare) Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã Sport Încãlþãminte sportivã (M A X 2 perechi.) Þesãturi pentru îmbrãcãminte sportivã (Treninguri, chiloþi de gimnasticã, etc. MEMO Spãlare la rece (fãrã detergent), spãlare, clãtiri ºi centrifugã delicatã Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale Permite memorarea oricãrui tip de spãlare (vezi pag. 17). P R OG R A M E P A R Þ IA L E C lãtire D elicatã / Tradiþionale C lãtiri ºi centrifugare C entrifugare D escãrcare apã ºi centrifugare D escãrcare D escãrcare Note -Pentru programele 7 - 8 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 3,5 kg. -Pentru programul 12 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 2 kg. -Antiºifonare-vezi calcã mai uºor, pagina alãturatã. Datele specificate în tabel au valoare indicativã. Program special Zilnic 30 (programul 10 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute economisindu-se energie ºi timp. Selectând programul (10 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi mãtasea) cu o încãrcãturã maximã de 3 kg. Se recomandã folosirea detergentului lichid. 18 Personalizãri Taste FUNCÞIONARE Reglarea centrifugei Instalare Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un RO apare fixã. Apãsând program care prevede centrifuga, icoana pe butonul se vizualizeazã viteza maximã permisã a centrifugii pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã excluderea centrifugii (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, rãmâne dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul fix. Reglarea centrifugei este activã pentru toate programele cu excepþia programului 6 ºi a evacuãrii. Descriere Reglarea delay timerului Programe Apãsând pe butonul pe display se vizualizeazã scris OFF iar simbolul respectiv se ilumineazã intermitent. Apãsând din nou pe buton apare 1h adicã întârziere de o orã ºi aºa mai departe pânã la 24h; opriþi-vã la întârzierea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã; dupã aceea pe display se vizualizeazã timpul prevãzut pentru programul rãmâne aprins. selectat iar simbolul Apãsând pe butonul START/RESET apare din nou valoarea întârzierii selectate care scade la fiecare orã pânã la pornirea ciclului; în aceastã fazã se poate modifica valoarea întârzierii doar micºorând-o. Reglarea Delay Timerului este activã cu toate programele. Reglarea temperaturii Detergenþi Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede reglarea temperaturii, icoana apare fixã. Apãsând pe butonul se vizualizeazã temperatura maximã permisã pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou, temperatura coboarã pânã la OFF, care indicã spãlarea la rece (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 rãmâne fix. secunde selecþia se acceptã: simbolul Reglarea temperaturii este activã cu toate programele de spãlare. Funcþii Activã cu programele: Antipatã Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminarea petelor mai rezistente. A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 20) În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCà MAI UªOR. 2, 3, 4, Clãtiri. Extra Clãtire Mãreºte eficacitatea clãtirii. Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, Clãtiri. Reduce pliurile la þesãturi facilitând cãlcarea. Selectând aceastã funcþie, programele 4, 5, 6 se întrerup cu rufele la înmuiat (Antiºifonare) iar butonul respectiv semnalizeazã. - pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul START/RESET sau pe butonul CALCà MAI UªOR. - pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi selectorul pe simbolul respectiv ºi apãsaþi pe butonul START/RESET. . În acest moment nu puteþi utiliza funcþia ANTIPATÃ. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Clãtiri. Calcã mai uºor Asistenþã Note pentru folosire Anomalii Efect Întreþinere Funcþii Precauþii Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel: 1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos; 2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã. Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales. În cazul în care va fi selectatã o funcþie incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar ultima aleasã va rãmâne activã. 19 Detergenþi ºi rufe albe Sertarul detergenþilor RO Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor. 4 1 2 3 Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau aditivul dupã cum urmeazã: sertarul 1: Detergent pentru prespãlare (sub formã de praf) Înainte de a vãrsa detergentul verificaþi ca sertarul adiþional 4 sã nu fie introdus. sertarul 2: Detergent pentru spãlare (sub formã de praf sau lichid) Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire. sertarul 3: Aditivi (soluþie de înmuiat, etc.) Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra grãtarului. sertar adiþional 4: Decolorant Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã, deoarece formeazã prea multã spumã. Ciclu de albire Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru þesãturi rezistente albe, cel delicat pentru þesãturi colorate, sintetice ºi pentru lânã. Introduceþi sertarul adiþional 4, aflat în dotare, în sertarul 1. Când dozaþi decolorantul nu depãºiþi nivelul max indicat pe pivotul central (vezi figura). Pentru efectuarea doar a decolorãrii, vãrsaþi decolorantul în sertarul adiþional 4 ºi selectaþi programul . Clãtire Pentru albirea în timpul spãlãrii, vãrsaþi detergentul ºi aditivii, selectaþi programul dorit ºi activaþi opþiunea Antipatã (vezi pag. 19). 20 Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea. În afarã de aceasta, nu se poate efectua decolorarea cu programele 6 (Mãtase) ºi Zilnic 30 (vezi pag. 18). Prepararea rufelor Subdivizaþi rufele în funcþie de: - tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã. - culori: separaþi rufele colorate de cele albe. Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii. Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la greutatea rufelor uscate: Þesãturi rezistente: max 5 kg Þesãturi sintetice: max 2,5 kg Þesãturi delicate: max 2 kg Lânã: max 1 kg Cât cântãresc rufele? 1 1 1 1 1 cearceaf: 400-500 g. faþã de pernã: 150-200 g. faþã de masã: 400-500 g. halat de baie: 900-1.200 g. prosop: 150-250 g. Rufe deosebite Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã sau într-un sac de tip plasã Spãlaþi-le singure fãrã a depãºi o jumãtate din încãrcãturã. Folosiþi programul 6 care exclude centrifugarea. Plãpumi ºi haine de vânt: dacã cãptuºeala este din fulgi de gâscã sau de raþã se pot spãla în maºina de spãlat. Întoarceþi lucrurile pe dos ºi formaþi o încãrcãturã maximã de 2-3 kg, repetând clãtirea o datã sau de douã ori ºi utilizând centrifuga delicatã. Lânã: pentru a obþine cele mai bune rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi 1 kg de rufe. Precauþii ºi sfaturi Aruncarea maºinii de spãlat vechi: înainte de a o arunca, faceþi-o inutilizabilã tãindu-i cablul de alimentare electricã ºi scoþându-i hubloul. Protecþie generalã Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din acest manual. Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de cablu, ci trãgând de fiºã. Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi elevate. Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora mecanismul de siguranþã care protejeazã deschiderile accidentale. Pe durata spãlãrii hubloul are tendinþa de a se încãlzi. Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca în interior sã fie goalã. Aruncarea reziduurilor Efectuând spãlãri începând de seara ºi pânã la primele ore ale dimineþii, se colaboreazã pentru reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor electrice. Opþiunea Delay Timer (vezi pag. 19) ajutã mult la organizarea spãlãrilor în acest sens. Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi o vitezã mare pentru centrifugã. Cantitatea redusã de apã permite economisirea de timp ºi energie electricã la programul de uscare. Asistenþã Aruncarea materialelor de ambalare: respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi reutilizate. Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea apei, de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de rufe, pentru a evita risipe ºi pentru a proteja mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. În afarã de aceasta evitaþi pe cât posibil aditivul de înmuiere. Anomalii Dacã trebuie sã fie deplasatã, faceþi acest lucru în douã sau trei persoane, cu maximã atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea. Tratând petele cu o substanþã pentru îndepãrtarea acestora ºi lãsându-le la înmuiat înainte se spãlare, reduce necesitatea de a spãla la temperaturi mari. Un program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent de pânã la 50% de energie. Întreþinere Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în funcþiune, sã nu se afle copii. Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele foarte murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de detergent, timp, apã ºi între 5 ºi 15% din energie. Precauþii În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele interne pentru a pentru a încerca sã reparaþi maºina de spãlat. Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi încãrcãtura maximã. O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite economisirea de pânã la 50% din energie. Detergenþi Nu deschideþi sertarul detergenþilor în timp ce maºina se aflã în funcþiune. Economisirea de detergent, apã, energie ºi timp Programe Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. Tehnologia la dispoziþia mediului înconjurãtor Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã datoritã noii tehnologii Indesit, este suficientã mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea mediului înconjurãtor. Descriere Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþiunile sale nu trebuie alterate. RO Instalare Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. 21 Întreþinere ºi îngrijire RO Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu are nevoie de întreþinere. Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia. Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã lucrãri de întreþinere. Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie terminat ºi scoateþi din prizã. Curãþarea maºinii de spãlat Pentru a avea acces la precamerã: Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o cârpã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive. Curãþarea sertarului pentru detergenþi Scoateþi sertarul ridicându-l ºi trãgându-l spre exterior (vezi figura): Spãlaþi-l cu apã; aceastã curãþare trebuie efectuatã frecvent. 1. scoateþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii de spãlat folosindu-vã de o ºurubelniþã (vezi figura): 2. deºurubaþi capacul rotindu-l în sens invers (vezi figura): este normal sã iasã puþinã apã; Îngrijirea hublouului ºi a coºului Lãsaþi mereu hubloului întredeschis pentru a evita formarea de mirosuri urâte. 3.curãþaþi cu grijã interiorul; 4.montaþi din nou capacul; 5.montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective. Controlarea tubului de alimentare cu apã Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunile puternice ar putea provoca crãpãturi neaºteptate. Nu folosiþi tuburi deja folosite. 22 Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 24), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet. Tubul este îndoit. Robinetul de apã nu este deschis În casã lipseºte apa. Nu este presiune suficientã. Butonul START/RESET nu a fost apãsat. Maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã continuu. Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi 100 cm de pãmânt (vezi pag. 15). Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (vezi pag. 15). Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer. Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare. Maºina de spãlat nu evacueazã sau nu centrifugheazã. Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar sã se porneascã manual (vezi pag. 18). Este activã opþiunea Calca mai uºor: pentru a completa programul apãsaþi pe butonul START/RESET (vezi pag. 19). Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 15). Conducta de evacuare este înfundatã. Maºina de spãlat vibreazã foarte mult pe timpul centrifugãrii. Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 14). Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (vezi pag. 14). Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid (vezi pag. 14). Maºina de spãlat pierde apã. Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (vezi pag. 14). Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa vezi pag. 22). Tubul de evacuare nu este fixat bine (vezi pag. 15). Se formeazã prea multã spumã. Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru maºina de spãlat, de mânã sau în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor). Dozajul a fost excesiv. Asistenþã Maºina de spãlat nu încarcã apã (Pe display este vizualizat scris H2O). Anomalii Hubloul nu este bine închis (pe display se vizualizeazã scris DOOR). nu a fost apãsat. Butonul Butonul START/RESET nu a fost apãsat. Robinetul de apã nu este deschis A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 19). Întreþinere Precauþii Ciclul de spãlare nu porneºte. Detergenþi Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã existe conexiune electricã. În casã nu este curent electric. Programe Maºina de spãlat nu se aprinde. Descriere Cauze posibile / Rezolvare: Instalare Anomalii: RO 23 Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (vezi pag. 23); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. RO Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi. Asistenþã Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat. 24 Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenèina SL Namestitev, 26-27 Odstranitev embalae in izravnavanje, 26 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27 Prvo pranje, 27 Tehnièni podatki, 27 Opis pralnega stroja, 28-29 Upravljalna ploèa, 28 Prikazovalnik, 29 Program MEMO, 29 Zagon in razlièni pralni programi, 30 Na kratko: kako zagnati program pranja, 30 Tabela pralnih programov, 30 Posebne nastavitve, 31 WIE 127 X Nastavitev centrifuge, 31 Funkcija delay timer, 31 Nastavitev temperature, 31 Funkcije, 31 Pralna sredstva in perilo, 32 Predal za pralna sredstva, 32 Pranje z belilom, 32 Priprava perila, 32 Posebne vrste perila, 32 Opozorila in nasveti, 33 Varnost, 33 Ravnanje z odpadnim materialom, 33 Varèevanje in skrb za okolje, 33 Vzdrevanje in èièenje, 34 Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 34 Èièenje pralnega stroja, 34 Èièenje predala za pralna sredstva, 34 Vzdrevanje vratc in bobna, 34 Èièenje èrpalke, 34 Pregled cevi za dotok vode, 34 Motnje in njihovo odpravljanje, 35 Pomoè, 36 Preden poklièete pooblaèeni servis, 36 25 Namestitev Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. SL Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje. informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo Odstranitev embalae in izravnavanje Prikljuèitev dotoène cevi za vodo Odstranitev embalae 1. Odstranite embalao 2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca. 3. Odstranite vse 4 zaèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani (glej sliko). 4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine. 5. S priloenim vlokom zaprite tri odprtine na zadnji strani (spodaj desno), kjer se je nahajal vtikaè. 6. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti. Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke Izravnavanje 1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd. 2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni površini ne sme presegati 2°. 26 A 1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾ navojem (glej sliko). Predtem pustite teèi vodo, dokler ne bo èista. 2. Dotoèno cev privijte na ustrezen prikljuèek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno (glej sliko). 3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena. Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo stran). Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis. Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Namestitev odtoène cevi SL Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Namestitev 65 - 100 cm Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal; Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser. Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti. Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja. Programi ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo. Opis Prvo pranje Pralna sredstva Odsvetujemo uporabo podaljka za odtoèno cev. Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm. Tehnièni podatki Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe: je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen; Dimenzije irina 59,5 cm viina 85 cm globina 53,5 cm Zmogljivost 1 - 5 kg Elektrièna napeljava napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moèi 1850 W Vodovodni prikljuèek najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 46 litrov Hitrost centrifuge do 1200 vrtljajev na minuto Kontrolni program po standardu IEC456 program 2; temperatura 60°C; z obremenitvijo 5 kg. elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè. Pralni stroj ne sme biti nameèen na prostem (èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam. dosegljiva. Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi: - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami Pomoè Ko je pralni stroj nameèen, naj bo vtiènica lahko Motnje WIE 127 X Vzdrevanje Model Opozorila Prikljuèitev na elektrièno napeljavo 27 Opis pralnega stroja Upravljalna ploèa SL Tipka Tipke FUNKCIJ START/RESET Tipka VKLOP/IZKLOP Prikazovalnik Predal za pralna sredstva Gumb Tipka Tipka CENTRIFUGA Tipka DELAY TIMER Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 32). Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana. Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop (glej str. 31). Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev. S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 31). Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja. Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja (glej str. 31). Gumb za izbiranje programov. Med potekom pranja se gumb ne premika. Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran). 28 TEMPERATURA Prikazovalnik SL Prikazovalnik slui za programiranje pranja (glej str. 31), poleg tega pa nas tudi sproti obveèa o poteku pranja. Namestitev Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano (Delay Timer, glej str. 31) Opis Programi Pralna sredstva Vratca so blokirana: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb. Na koncu pranja se pokae napis END. Opozorila Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni servis (glej str. 36). Vzdrevanje Motnje Program MEMO Pomoè S to funkcijo lahko shranimo v spomin pralni program, ki ga najraje ali najpogosteje uporabljamo. . Pralni program se bo Nastavimo eljeni program, ga zaenemo in nato zavrtimo GUMB na poloaj samodejno shranil v spomin in na prikazovalniku se bo za nekaj trenutkov pokazal utripajoèi napis MEMO. Kasneje lahko ta v spomin shranjeni program MEMO zaenemo preprosto tako, da GUMB zavrtimo na ; s pritiskom na ustrezne tipke boste lahko preverili nastavljene vrednosti temperature, centrifuge poloaj in zakasnitve zaèetka pranja; te vrednosti boste lahko tudi spremenili, pri tem pa bodo spremembe veljale le za tekoèi pralni program in ne bodo shranjene v spomin (v program MEMO). Èe elite v spomin shraniti drug pralni program, ponovite zgoraj opisani potek. 29 Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL 4. Izberite funkcije po elji (glej str. 31). 5. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 32). 6. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 7. Ob zakljuèku programa se pokae napis END. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. . 8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko 1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko . 2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca. 3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 31). Tabela pralnih programov L astnosti tkanine in stopnja u m azanosti P rogram T em peratura D etergent M eh è alec predpranje pranje U poraba belila Trajanje programa P otek program a (v minutah) Standardno perilo B elo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) B elo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) B elo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano B elo in obèutljivo barvno perilo, moèno umazano M alo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) V zdr¡z ljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.) V zdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.) 1 90°C 2 90°C 2 60°C 2 40°C 3 40°C ne ¡z no / navadno 70 4 60 °C ne ¡z no 75 4 40°C ne ¡z no 60 V olna 5 40°C 50 Z elo obèutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.) 6 30°C 45 7 60°C 65 8 40°C 55 9 40 °C 45 10 30°C 30 11 30 °C 50 12 30°C 60 135 ne ¡z no / navadno ne ¡z no / navadno ne ¡z no / navadno 125 110 105 Predpranje, pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje in blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje, meh èanje ali izpraznitev T im e 4 you B elo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) O bèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) O bèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡ zemanje Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje portna oblaèila portne copate (maksimalno 2 para.) Tkanine portnih oblaèil (trenirke, nogavice ipd.) MEMO Pranje brez detergenta, pranje, izpiranje in blago o¡z emanje Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o ¡z emanje O mogoèa sh ranitev v spomin kateregakoli pralnega programa (glej str. 29). D E L N I P R O GR A M I Izpiranje ne ¡z no / navadno Izpiranje in o ¡z emanje O ¡z emanje Izpraznitev in o ¡z emanje Izpraznitev Izpraznitev Opombi -Pri programih 7 - 8 je priporoèljiva manja kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg. -Pri programu 12 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg. -Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani. Posebni program Polurni program (program 10 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 10 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg. Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta. 30 Posebne nastavitve Tipke FUNKCIJ Nastavitev centrifuge Opis Funkcija delay timer SL Namestitev Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne se pokae maksimalna hitrost utripa). Ob pritisku na tipko centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna vrednost). Ustavite se pri eljeni hitrosti; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati znak pri vseh programih, razen pri programih 6 in izèrpanje vode. Programi Ob pritisku na tipko se bo na prikazovalniku pokazal napis OFF, ustrezni znak pa bo utripal. Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokae napis 1h, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do 24h. Ustavite se pri eljeni zakasnitvi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo pokazala èas zakasnitve bo obmiroval. pralnega programa in znak Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas zakasnitve, ki se bo zmanjeval vsako uro vse do zagona pranja. V tej fazi je zakasnitev mogoèe spremeniti le v smer manje zakasnitve. Funkcijo Delay Timer je mogoèe uporabiti za vse pralne programe. Nastavitev temperature Pralna sredstva Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna temperatura). Ustavite se bo obmiroval. pri eljeni temperaturi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih. Funkcije Na razpolago: Belilo Postopek pranja z belilom za odstranitev trdovratnih made±zev. Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4 (glej str. 32). Ni zdruzljivo s funkcijo Postopek proti mehèanju. pri programih 2, 3, 4, "izpiranje" Poveèa uèinek izpiranja. Priporoèljivo pri maksimalni obremenitvi (5 kg) pralnega stroja ali pri veèjih odmerkih detergenta. pri programih 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, "izpiranje" Ubla±z i meèkanje tkanin in tako olaja likanje. Ob nastavitvi te funkcije se programi 4, 5, 6 prekinejo v fazi mehèanja perila (postopek proti meèkanju); pri tem ustrezni znak utripa. - za dokonèanje pranja pritisnite na tipko START/RESET ali na funkcijo Postopek proti mehèanju.; - èe ±z elite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite na tipko START/RESET. Ni zdruzljivo s funkcijo Belilo. pri programih 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, "izpiranje" Dodatno izpiranje Postopek proti meèkanju Pomoè Opombe za uporabo Motnje Uèinek Vzdrevanje Funkcije Opozorila Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takne stopnje èistosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij: 1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo); 2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana. Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom. Èe boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje. 31 Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva SL Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. 4 1 2 3 Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih: Uporaba dodatne posodice 4 ni zdruljiva s predpranjem. Poleg tega pranja z belilom ne morete uporabiti pri programu 6 (svila) in pri polurnem programu (glej str. 30). Priprava perila Perilo razvrstite po: - vrsti tkanine / znaku na etiketi. - barvi: loèite barvno perilo od belega perila. Izpraznite epe in preglejte gumbe. Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najveè 5 kg Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg Obèutljive tkanine: najveè 2 kg Volna: najveè 1 kg Koliko tehta perilo? Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Preden odmerite ustrezno kolièino detergenta, se preprièajte, da v prekat ni vstavljena dodatna posodica 4. Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini) Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem. Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.) Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata. Dodatna posodica 4: belilo Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se preveè penijo. Pranje z belilom Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdrljive tkanine, neno belilo pa za barvne, sintetiène in volnene tkanine. Priloeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1. Belilo naj ne presega oznake max na stebrièku (glej sliko). Èe elite opraviti zgolj pranje z belilom, dajte belilo v dodatno posodico 4 in naravnajte program izpiranje . Èe elite uporabiti belilo kot dodatek med sicernjim potekom pranja, dajte detergent in dodatke v ustrezne prekate, izberite eljeni program in vkljuèite monost belilo (glej str. 31). 32 1 1 1 1 1 rjuha 400-500 gr. prevleka za blazino 150-200 gr. prt 400-500 gr. kopalni plaè 900-1.200 gr. brisaèa 150-250 gr. Posebne vrste perila Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo. Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 6, ki samodejno izkljuèi oemanje. Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje. Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg. Opozorila in nasveti Varnost Varèevanje in skrb za okolje Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Indesit, pri kateri zadoèa manj kot polovica obièajne uporabe vode za najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje okolja. Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane. Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroèa. V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla. Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoèemu pralnemu stroju. Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak. Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen. Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca. Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem obdobju, ko je elektrièni tok ceneji. Monost Delay Timer (glej str. 31) vam lahko pri tem zelo pomaga. Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo, naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili èas in energijo. Motnje Ravnanje z odpadnim materialom Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi. Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije. Vzdrevanje Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa. Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo. Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-15%). Opozorila Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko. Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni prihranek energije. Pralna sredstva Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva. Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in èasu Programi Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè. SL Opis Star pralni stroj: Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrièni kabel in odstranite vratca. Namestitev Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti. Embalaa: Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani. Pomoè 33 Vzdrevanje in èièenje SL Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èièenje èrpalke Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti. Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih èistilnih sredstev. Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel potegnite iz vtiènice. Dostop do predprostora: 1. S pomoèjo izvijaèa odstranite ploèo na prednji strani pralnega stroja (glej sliko); Èièenje predala za pralna sredstva Predal izvleèete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod tekoèo vodo. To èièenje je treba pogosto opravljati. 2. Odvijte pokrovèek v smer, nasprotno urinemu kazalcu (glej sliko). Normalno je, da pri tem izteèe malo vode; Vzdrevanje vratc in bobna Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite nastajanje neprijetnih vonjav. 3.Skrbno oèistite notranjost; 4.Pokrovèek zavijte nazaj; 5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne ree. Pregled cevi za dotok vode Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem povzroèili nenadno razpoko. Ne uporabljajte rabljenih cevi. 34 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Pralni stroj se ne vkljuèi. Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektriènega toka. Postopek pranja se ne priène. Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis DOOR). . Niste pritisnili na tipko Niste pritisnili na tipko START/RESET. Dotok vode je zaprt. Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (Delay Timer, glej str. 31). Pralni stroj se ne polni z vodo (Na prikazovalniku se pokae napis H2O). Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega. Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65 100 cm od tal (glej str. 27). Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 27). Odtok v zidu nima preduha. Opis Moni vzroki / reitve: Namestitev Motnje: SL Programi Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom. Cev je prepognjena. Dotok vode je zaprt. V vodovodni napeljavi ni vode. Tlak v vodovodu je prenizek. Niste pritisnili na tipko START/RESET. Pralna sredstva Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 26). Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 26). Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 26). Pralni stroj puèa vodo. Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 26). Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 34). Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 27). Med pranjem nastaja preveè pene. Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju. Odmerili ste preveliko kolièino detergenta. Pomoè Med oemanjem se pralni stroj moèno trese. Motnje Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 30). Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 31). Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 27). Odtok je zamaen. Vzdrevanje Voda ne odteèe ali oemanje ne deluje. Opozorila Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah. 35 Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 35); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu. SL Ne posluujte se nepooblaèenih servisov. Pomoè Sporoèite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja. 36 Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski HR Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja, 39 Tehnièki podaci, 39 Opis perilice rublja, 40-41 Kontrolna ploèa, 40 Display, 41 Program MEMO, 41 Pokretanje i programi, 42 Ukratko: pokrenuti program, 42 Tablica programa, 42 Osobni izbor, 43 WIE 127 X Podeavanje centrifugiranja, 43 Podeavanje delay timera, 43 Podeavanje temperature, 43 Funkcije, 43 Deterdent i rublje, 44 Pretinac za deterdent, 44 Ciklus bijeljenja, 44 Pripremanje rublja, 44 Posebno rublje, 44 Mjere predostronosti i savjeti, 45 Opæa sigurnost, 45 Uklanjanje, 45 Uteda i potivanje okoline, 45 Odravanje i oèuvanje, 46 Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 46 Èiæenje perilice, 46 Èiæenje pretinca za deterdent, 46 Oèuvanje vrata i bubnja, 46 Èiæenje crpke, 46 Provjera cijevi za dovod vode, 46 Nepravilnosti i rjeenja, 47 Servisna sluba, 48 Prije pozivanja Servisne slube, 48 37 Postavljanje HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka. Pozorno proèitajte upute: one sadre vane Hidraulièni i elektrièni prikljuèci obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Spajanje cijevi za dovod vode Raspakiravanje i izravnavanje Raspakiravanje 1. Raspakirajte perilicu. 2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu. Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite se prodavaèu. 3. Otklonite 4 vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku). 4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim èepovima. 5. Dostavljenim èepom zatvorite tri otvora u kojima se nalazio utikaè, na stranjoj strani dole desno. 6. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti. Pakiranje nije igraèka za djecu. Izravnavanje 1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo. 2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2°. 38 A 1. Umetnite zaptivaè A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuèak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da teèe dok ne bude bistra. 2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajuæi otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku). 3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja. Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi slijedeæu stranicu). Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehnièaru. Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Spajanje cijevi za odvod vode 65 - 100 cm HR Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari. Postavljanje Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa. Prvi ciklus pranja Opis Programi ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu. Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja. Deterdent Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm. Tehnièki podaci Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da: utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima; Dimenzije irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 53,5 cm Kapacitet od 1 do 5 kg Elektrièno prikljuèivanje napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W Hidraulièno prikljuèivanje maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 46 l Brzina centrifugiranja do 1200 okretaja u minuti Programi kontrole po propisu IEC456 program 2; temperatura 60°C; izvreno s 5 kg rublja. utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu); se napon struje nalazi meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu); utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom, zamijenite utiènicu ili utikaè. Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu. postavljanja perilice. Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih utiènica. Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama; - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama Servisna sluba Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon Nepravilnosti WIE 127 X Odravanje Model Mjere predostronosti Elektrièni prikljuèak 39 Opis perilice rublja Kontrolna ploèa HR Tipke FUNKCIJA Tipka START/RESET Tipka UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE Display Pretinac za deterdent Tipka Tipka CENTRIFUGA U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 44). Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 43). Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u pokretanju postavljenog programa, do najvie 24 sata (vidi str. 43). Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu pranja (vidi str. 43). Display slui za programiranje perilice i praæenje odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu). 40 Gumb TEMPERATURA Tipka DELAY TIMER Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju ostati æe upaljena. Tipka START/RESET slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili. Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i iskljuèujemo perilicu. Pomoæu gumba odabiremo programe. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan. Display HR Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 43), display prua podatke o ciklusu pranja. Postavljanje Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay Timer, vidi str. 43), prikazati æe se to vrijeme. Opis Programi Deterdent Vrata blokirana: Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje. Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi. Po zavretku programa prikazuje se natpis END. Mjere predostronosti U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 48). Odravanje 41 Servisna sluba Ovaj program omoguæuje memoriranje nama najpogodnijeg ili najèeæe koritenog ciklusa pranja. : ciklus æe biti Dovoljno je postaviti eljeni program te nakon njegovog pokretanja okrenuti GUMB u poloaj automatski memoriran, a na displayu æe se pojaviti natpis MEMO koji æe treptjeti nekoliko sekundi. ; pritiskom na Ciklus MEMO ubuduæe moete pokrenuti jednostavno okretanjem GUMBA u poloaj odgovarajuæe tipke moguæe je prikazati i vrijednosti temperature/centrifugiranja/delay timera, a moete te vrijednosti i promijeniti, s tim da æe ta promjena vaiti samo za program u tijeku i neæe biti memorirana u ciklusu MEMO. Ako elite memorirati novi ciklus pranja, ponovite gore navedeni postupak. Nepravilnosti Program MEMO Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR 4. Odaberite potrebne funkcije (vidi str. 43). 5. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 44). 6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio. . 8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku 1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku . 2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata. 3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na display-u æe se pokazati procjena potrebnog vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu i centrifugiranje na temelju programa (radi promjene vidi str. 43). Tablica programa V rsta tkanine i u prljanost P rogram i Temperatura D eterd¡z ent Omekivaè P retpr. P ranje B ijeljenje / sredstva za izbjeljivanje Trajanje ciklusa Opis ciklusa pranja (u minutama) Standard no Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) 90 °C 2 60 °C 2 40 °C 3 40 °C 4 60°C B lago 75 4 40 °C B lago 60 V una 5 40 °C 50 V rlo osjetljive tkanine (zavjese, svila, viskosa, itd.) 6 30 °C 45 7 60 °C 65 8 40 °C 55 9 40°C 45 10 30 °C 30 portska obuæa (M A K S. 2 para.) 11 30°C 50 Tkanine za portsku odjeæu (trenerke, hlaèice, itd.) 12 30 °C 60 Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) V rlo prljavo rublje otpornih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) 1 90 °C 2 135 B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno B lago / tradicionalno 125 110 105 70 Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja , "protiv nabora" i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode "T im e 4 you" Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) O sjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) O sjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje port MEMO H ladno pranje (bez deterd¡z enta), pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje O moguæuje memoriranje bilo koje vrste pranja (vidi str. 41) . D JE L OM IÈ N I P R OG R A M I Ispiranje B lago / tradicionalno Ispiranja i centrifugiranje C entrifugiranje Izbacivanje vode i centrifugiranje Izbacivanje vode Izbacivanje vode Napomene -Za programe 7 - 8 preporuèena kolièina robe ne prelazi 3,5 kg. -Za program 12 preporuèena kolièina robe ne prelazi 2 kg. -Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost. Posebni program Dnevni 30' (program 10 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (10 na 30°C) moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg. Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta. 42 Osobni izbor Tipke FUNKCIJA Podeavanje centrifugiranja HR Postavljanje Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða neæe treptjeti. Pritiskom na tipku centrifugiranje, simbol prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program i simbol trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini æe i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih programa osim 6.-og i izbacivanja vode. Podeavanje delay timera Opis Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti. Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite se na eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na display-u pojaviti vrijeme æe predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol ostati upaljen. Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay Timera je aktivno kod svih programa. Programi Podeavanje temperature Deterdent Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti. Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja. Funkcije Aktivan uz program: Ne zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 (vidi str. 44). Nije moguæe postaviti funkciju MANJE PEGLANJA. 2, 3, 4, ispiranja. Bijeljenje Ciklus bijeljenja pogodan za odstranjivanje i najotpornijih mrlja. Poveæava uèinkovitost ispiranja. Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±z enta. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, ispiranja. Smanjuje nabore na tkanini olak avajuæi peglanje. Postavljanjem ove funkcije programi 4, 5, 6 se prekidaju, a rublje ostaje namoèeno (Protiv nabora) i odgovarajuæa tipka trepti. - da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET ili MANJE PEGLANJA. - da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol i pritisnite tipku START/RESET. Nije moguæe postaviti funkciju BIJELJENJE. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ispiranja. Naj-ispiranje "Manje peglanja" Servisna sluba Napomene za uporabu Nepravilnosti Uèinak Odravanje Funkcije Mjere predostronosti Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri: 1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici; 2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana. Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju. U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo posljednja odabrana funkcija. 43 Deterdent i rublje Pretinac za deterdent HR Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. 4 1 2 3 Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin. Uporaba dodatne zdjelice 4 iskljuèuje pretpranje. Osim toga, bijeljenje se ne moe obavljati programima 6 (svila) i Dnevni 30 (vidi str. 42). Pripremanje rublja Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma. Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 5 kg sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1 kg Koliko tei rublje? Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna zdjelica 4. Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekuæi) Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja. Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.) Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku. Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje jer previe pjene. Ciklus bijeljenja Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1. U odmjeravanju kolièine sredstva za izbjeljivanje nemojte prijeæi granicu max na sredinjoj osovini (vidi sliku). Za samo bijeljenje ulijte sredstvo za izbjeljivanje u . dodatnu zdjelicu 4 i postavite program ispiranja Za bijeljenje tijekom pranja ulijte deterdent i aditive, postavite eljeni program i aktivirajte naèin Bijeljenje (vidi str. 43). 44 1 1 1 1 1 plahta 400-500 g jastuènica 150-200 g stolnjak 400-500 g kupaæi ogrtaè 900-1.200 g ruènik 150-250 g Posebno rublje Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu. Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 6 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i obavljajuæi lagano centrifugiranje. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja odjednom. Mjere predostronosti i savjeti Opæa sigurnost Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija. Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima. Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi. Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje. Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje. Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60°C umjesto onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na 60°C tedi se i do 50% struje. Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè. Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka. Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znaèi utedu vremena i struje kod programu suenja. Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi. Odravanje Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju. Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektriène energije. Naèin Delay Timer (vidi str. 43) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu. Mjere predostronosti U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme. Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice. Deterdent Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke temperature. Uteda deterdenta, vode, struje i vremena Programi Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem kabela, veæ hvatajuæi utikaè. HR Tehnologija u slubi okoline Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Indesit dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u svhu potivanja okoline. Opis Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog priruènika. Uteda i potivanje okoline Postavljanje Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Nepravilnosti Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan. Uklanjanje Servisna sluba Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako æe se pakiranje moæi reciklirati. Uklanjanje stare perilice: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva. 45 Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje HR Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje crpke Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu. Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite prekidaè. Èiæenje perilice Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu. Da bi ste doli do pred-prostora: 1. pomoæu odvijaèa otklonite ploèu na prednjem dijelu perilice (vidi sliku); Èiæenje pretinca za deterdent Izvucite pretinac podiuæi ga i povlaèeæi prema vani (vidi sliku). Operite ga u tekuæoj vodi; ovo èiæenje treba èesto obavljati. 2. odvijte poklopac okreæuæi ga u smjeru obratnom od kazaljke na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe malo vode; Oèuvanje vrata i bubnja Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. 3. briljivo oèistite unutranjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa leita prije no to uglavite ploèu na mjesto. Provjera cijevi za dovod vode Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroèiti nenadano pucanje. Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi. 46 Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 48), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Ciklus pranja ne zapoèinje. Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR). . Niste pritisnuli tipku Niste pritisnuli tipku START/RESET. Slavina za vodu je zatvorena. Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 43). Perilica ne uzima vodu (na display-u se prikazuje natpis: H 2O). Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu. Cijev je savijena. Slavina za vodu je zatvorena. Nestalo je vode u kuæi. Pritisak nije dovoljan. Niste pritisnuli tipku START/RESET. Perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 39). Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 39). Odvod u zidu nema oduak za zrak. Deterdent Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kuæi. Programi Perilica se ne ukljuèuje. Opis Moguæi uzroci / Rjeenja: Postavljanje Nepravilnosti: HR Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 38). Perilica nije u ravnini (vidi str. 38). Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 38). Perilica gubi vodu. Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 38). Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 46). Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 39). Stvara se prevelika pjena. Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan). Pretjerali ste s deterdentom. Servisna sluba Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja. Nepravilnosti Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 42). Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 43). Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 39). Odvodni kanal je zaèepljen. Odravanje Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira. Mjere predostronosti Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae koji se mogu naæi u prodaji. 47 Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 47); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu. HR Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima. Servisna sluba Priopæite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice. 48 Návod k pouití PRAÈKA Obsah CZ Èeský CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51 První prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 Popis praèky, 52-53 Ovládací panel, 52 Displej, 53 Program MEMO, 53 Uvedení do chodu a programy, 54 Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu, 54 Tabulka programù, 54 Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele, 55 WIE 127 X Nastavení rychlosti odstøeïování, 55 Regulace odloeného startu (Delay Timer), 55 Nastavení teploty, 55 Funkce, 55 Prací prostøedky a prádlo, 56 Dávkovaè pracích prostøedkù, 56 Cyklus bìlení, 56 Pøíprava prádla, 56 Odìvy vyadující zvlátní péèi, 56 Opatøení a rady, 57 Základní bezpeènostní pokyny, 57 Likvidace, 57 Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 57 Údrba a péèe, 58 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení, 58 Èitìní praèky, 58 Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 58 Péèe o dvíøka a buben, 58 Èitìní èerpadla, 58 Kontrola pøítokové hadice, 58 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 59 Servisní sluba, 60 Pøed pøivoláním servisní sluby, 60 49 Instalace Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. CZ Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci. Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Pøipojení pøítokové hadice Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte praèku. 2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, nezapojujte ji a obrate se na prodejce. 3. Odstraòte 4 rouby s gumovou podlokou a s pøíslunou rozpìrkou, nacházející se v zadní èásti (viz obrázek), slouící na ochranu bìhem pøepravy. 4. Uzavøete otvory po roubech plastikovými krytkami. 5. Uzavøete prostøednictvím uzávìru, který je souèástí pøísluenství, tøi otvory, ve kterých se nacházel kolík, umístìný v zadní èásti, vpravo dole. 6. Uschovejte vechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpátky. Obaly nejsou hraèky pro dìti Vyrovnání do vodorovné polohy 1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, bez toho, aby byla opøená o stìnu, nábytek anebo nìco jiného. 2. V pøípadì, kdy podlaha není dokonale vodorovná, mohou být pøípadné rozdíly vykompenzovány roubovaním pøedních noek (viz obrázek). Úhel sklonu, namìøen na pracovní ploe, nesmí pøesáhnout 2°. 50 A 1. Vlote tìsnìní A do koncové èásti pøítokové hadice a pøipevnìte ji k uzávìru studené vody se závitem 3/4 (viz obrázek). Pøed pøipojením hadice nechte vodu odtéci, dokud nebude prùzraèná. 2. Pøipojte pøítokovou hadici k praèce prostøednictvím pøísluného vstupního hrdla, umístìného vpravo nahoøe (viz obrázek). 3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnuta anebo stlaèena. Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu anebo na autorizovaný technický personál. Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky. Pøipojení odtokové hadice CZ Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Instalace 65 - 100 cm Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù. Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; jeli vak nezbytné, prodluovaní hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm. Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez pøedpírání. Technické údaje íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 53,5 cm Kapacita od 1 do 5 kg zásuvka je schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce technickými údaji (viz vedle); Napájení napìtí 220/230 V 50 Hz maximální pøíkon 1850 W Pøipojení k rozvodu vody maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 46 litrù hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle); Rychlost odstøeïování a¡z do 1200 otáèek za minutu zásuvka je kompatibilní se zástrèkou praèky. V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zástrèku. Kontrolní program podle normy IEC456 program 2; teplota 60°C; náplò 5 kg prádla. nebem, a to ani v pøípadì, kdyby se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí. Hluènost (dB(A) re 1 pW) Servisní sluba Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) v platném znìní - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní Praèka nesmí být umístìna venku pod irým Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka zùstat lehce pøístupná. Poruchy Rozmìry Údrba WIE 127 X Opatøení Model Pøipojení k elektrické síti Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám; Prací programy Prací prostøedky anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany, a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøen do vody. Popis První prací cyklus Praní: 66 Odstøeïování: 77 51 Popis praèky Ovládací panel CZ FUNKÈNÍ tlaèítka Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Displej Dávkovaè pracích prostøedkù Otoèný voliè Tlaèítko Tlaèítko OSTØEÏOVÁNÍ Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 56). Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ slouí k nastavení rychlosti odstøeïování a po její úplné vylouèení (viz str. 55). Tlaèítko ODLOENÝ START pro odloení startu nastaveného programu o maximálnì 24 hodin (viz str. 55). Tlaèítko TEPLOTA slouí ke zmìnì nastavení teploty praní (viz str. 55). Displej slouí k nastavení pracího programu a ke kontrole prùbìhu pracího cyklu (viz vedlejí strana). 52 TEPLOTA Tlaèítko ODLOENÝ START FUNKÈNÍ tlaèítka: slouí k volbì jednotlivých nabízených funkcí. Po uskuteènìní volby jednotlivé funkce zùstane pøísluné tlaèítko podsvìtleno. Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouí k uvedení pracích programù do chodu nebo k vynulování chybného nastavení. Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouí k zapnutí a vypnutí praèky. Otoèný voliè slouí k volbì pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane stát ve stejné poloze. Displej CZ Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 55), poskytuje displej informace o pracím cyklu. Instalace Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro sputìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu. V pøípadì, e je nastaven èas odloeného startu (Odloený start, viz str. 55), dojde k jeho zobrazení. Popis Prací programy Prací prostøedky Zablokovaná dvíøka: Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvíøek kvùli zabránìní jejich náhodnému otevøení. Aby se pøedelo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu. Na závìr pracího programu dojde k zobrazení nápisu END. Opatøení V pøípadì výskytu poruchy bude zobrazen chybový kód, napøíklad: F-01, který je tøeba oznámit servisní slubì (viz str. 60). Údrba Poruchy Program MEMO Servisní sluba Tento program umoòuje uloit do pamìti nejoblíbenìjí anebo nejpouívanìjí prací cyklus. . Cyklus bude K uloení programu do pamìti postaèí po jeho zahájení pootoèit OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy automaticky uloen do pamìti a na displeji se zobrazí nápis MEMO, který bude blikat po dobu nìkolika sekund. ; stisknutím Následnì lze zahájit cyklus MEMO jednodue pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy pøísluných tlaèítek bude moné zobrazit a také mìnit hodnoty teploty/odstøeïování/odloeného startu, ale tyto zmìny budou platit pouze pro probíhající program a nebudou uloeny do pamìti v cyklu MEMO. Uloení nového pracího cyklu do pamìti mùe být provedeno výe uvedeným zpùsobem. 53 Uvedení do chodu a programy Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu CZ 5. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 56). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu nejménì 2 vteøin. 7. Po ukonèení pracího programu se objeví nápis END. Vyndejte prádlo a nechte pootevøeny dvíøka, aby mohlo dojít k vysuení bubnu. . 8. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka 1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka . 2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka. 3. Volièem programù nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedena pøibliná doba praní. Teplota a odstøeïování budou nastaveny automaticky, na základì zvoleného pracího programu (jejich zmìna je moná - viz str. 55). 4. Zvolit pøípadné volitelné funkce (viz str. 55). Tabulka programù D ru h tk a n in y a stu p eò jejíh o zn eèi tìn í P rací T ep lo ta p ro gram y P ra cí p ro støed ek A vivá¡z p øe d p . p ra n í V o liteln á fu n k ce D ob a O d stran ìn í cyk lu (v P o p is p racíh o cy k lu sk v rn / B ìlící m in u tách ) p ro støed ek S ta n d a rd n í E xtrémnì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.) E xtrémnì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.) Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin Silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo È ásteèn ì zn eèitìn é bílé a barevn é cho ulo stiv é prádlo (ko ile, trièka, atd.) 1 9 0 °C 2 9 0 °C N a ch ou l. prádlo / T rad ièn í 1 25 1 10 1 35 2 6 0 °C N a ch ou l. prádlo / T rad ièn í 2 4 0 °C N a ch ou l. prádlo / T rad ièn í 1 05 3 4 0 °C N a ch ou l. prádlo / T rad ièn í 70 Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.) 4 6 0 °C N a ch ou l. prádlo 75 Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.) 4 4 0 °C N a ch ou l. prádlo 60 V ln a 5 4 0 °C 50 P rád lo z velice ch o ulosti-v ých tkan in (záclo n y, h ed váb í, v isk ó za, atd .) 6 3 0 °C 45 7 6 0 °C 65 8 4 0 °C 55 9 4 0 °C 45 10 3 0 °C 30 Sportovní o buv (M A X . 2 p áry .) 11 3 0 °C 50 T kaniny pro sportovní odìv (teplákové soupravy, pono ¡ zky, atd.) 12 3 0 °C 60 Pøedpírka, praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování Praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování Praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování Praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování Praní, máchání, prùbì¡z né a závìreèné odstøeïování P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o o d støeï o v án í p ro ch o u lo stiv é p rád lo P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o o d støeï o v án í p ro ch o u lo stiv é p rád lo Praní, máchání, zabránìní krèení a odstøeïování pro choulostivé prádlo P ran í, m á ch án í, z ab rán ìn í k rèen í an eb o v y p o u tìn í v o d y T im e 4 y o u Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin È ásteèn ì zn eèitìn é bílé a barevn é cho ulo stiv é prádlo (ko ile, trièka, atd.) C ho ulo stiv é barevné p rád lo (lehce zneèitìné p rád lo veho druh u) C ho ulo stiv é barevné p rád lo (lehce zneèitìné p rád lo veho druh u) Praní, máchání, prùbì ¡ zné a závìreèné odstøeïování Praní, máchání, prùbì ¡ zné a závìreèné odstøeïování P ran í, m á ch án í, p ro ch o u lo stiv é P ran í, m á ch án í, p ro ch o u lo stiv é o d støeï o v án í p rád lo o d støeï o v án í p rád lo S p o rt MEMO Praní ve studené vodì (bez pracího prostøedku), praní, máchání a odstøeïování pro choulostivé prádlo P ran í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a záv ìreèn é o d støeï o v án í S lo u zí k u lozen í lib o v o ln éh o z p ù so b u p ran í d o p am ìti (viz str. 53). D ÍL È Í P R O G R A -M Y M ách án í N a ch ou l. prádlo / T rad ièn í M ách án í a o d støeï o v án í O d støeï o v án í V y p ou tìn í v od y a o dstøeï o v án í V y p o u tìn í v o d y V y p o u tìn í v o d y Poznámky -Pøi programech 7 - 8 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 3,5 kg. -Pøi programu 12 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 2 kg. -Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter. Speciální program Kadodenní praní 30' (program 10 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (10 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího prostøedku. 54 Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele FUNKÈNÍ tlaèítka Nastavení rychlosti odstøeïování V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i odstøeïování, bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka ikona se zobrazí maximální moná rychlost odstøeïování pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení rychlosti odstøeïování a na hodnotu OFF, oznaèující vylouèení odstøeïování (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu zùstane zobrazen, ani by blikal. akceptování. symbol Nastavení rychlosti odstøeïování je moné u vech pracích programù, s výjimkou programu 6 a vyèerpání vody. CZ Instalace Popis Regulace odloeného startu (Delay Timer) Nastavení teploty V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální moná regulace teploty, ikona teplota pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení teploty a na hodnotu OFF, oznaèující praní ve studené vodì (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování: zùstane zobrazen, ani by blikal. Nastavení teploty je moné u vech pracích programù. symbol Opatøení Funkce Aktivní pøi programech: Odstranìní skvrn Bìlící cyklus vhodný na odstranìní nejodolnìjích skvrn. Nezapomeòte na vlo±z ení bìlícího prostøedku do pøídavné pøihrádky 4 (viz str. 56). Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí SNADNÉ ZEHLENÍ. 2, 3, 4, máchání. Intenzivní máchání Slou±z í ke zvýení úèinnosti máchání. Její pou±z ití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce anebo pøi pou±z ití velkého mno±z ství pracího prostøedku. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, máchání. Slou±z í ke sní±z ení poètu záhybù na tkaninách, ulehèujíc následné ±z ehlení. Po nastavení této funkce dojde k pøeruení programù 4, 5, 6 s prádlem v bubnu bez vyputìní vody(ochrana pøed zmaèkáním) provázenému blikáním pøísluného tlaèítka. - Ukonèení cyklu se provádí stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ anebo tlaèítka SNADNÉ ZEHLENÍ. - pøejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte otoèný voliè do polohy oznaèené a stisknìte tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ. Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí ODSTRANÌNÍ SKVRN. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, máchání. Snadné ± zehlení Servisní sluba Poznámky k pou± z ití Poruchy Efekt Údrba Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umoòují dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìlosti praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí: 1. stisknìte tlaèítko pøísluné poadované funkce podle níe uvedené tabulky; 2. podsvìtlení pøísluného tlaèítka signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce. Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného pracího programu. V pøípadì, e bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, aktivována zùstane pouze poslední zvolená funkce. Funkce Prací programy Prací prostøedky Po stisknutí tlaèítka se na displeji zobrazí nápis OFF provázený blikáním pøísluného symbolu. Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka se zobrazí 1h odpovídající odloení startu o jednu hodinu a tak dále a po hodnotu 24h. Po setrvání na poadované hodnotì odloení dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování. Následnì zùstane rozsvícen. bude na displeji zobrazen èas zahájení nastaveného programu a symbol Stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ v této situaci se opìtovnì zobrazí zvolené odloení startu, které bude postupnì kadou hodinu sniováno, a to a do zahájení cyklu. V této fázi lze zmìnit hodnotu odloení pouze ve smyslu jejího sníení. Regulace odloeného startu (Delay Timer) je aktivní pøi vech programech. 55 Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù CZ Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. 4 1 2 3 Pøi vytahování dávkovaèe pracích prostøedkù a pøi jeho plnìní pracími anebo pøídavnými prostøedky postupujte následovnì: Pouití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje monost pøedpírání. Bìlící cyklus je vylouèen také bìhem programù 6 (hedvábí) a bìhem cyklu kadodenního praní 30 (viz str. 54). Pøíprava prádla Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky. Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na hmotnost suchého prádla: Odolné tkaniny: max. 5 kg Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg Jemné tkaniny: max. 2 kg Vlna: max. 1 kg Kolik váí prádlo? pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro pøedpírání Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte, e se v dávkovaèi nenachází pøídavná pøihrádka 4. pøihrádka 2: Prací prostøedek (prákový anebo tekutý) pro praní Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed uvedením do chodu. pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá, atd.) Avivá nesmí vytékat z møíky. pøídavná pøihrádka 4: Bìlící prostøedek Nepouívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnostva pìny. Cyklus bìlìní Tradièní bìlící prostøedek se pouívá pøi bìlení bílého prádla z odolných tkanin, zatímco bìlící prostøedek na choulostivé prádlo se pouívá pøi bìlení barevného prádla, prádla ze syntetických tkanin a z vlny. Vlote pøídavnou pøihrádku 4, z pøísluenství, do pøihrádky 1. Pøi dávkování bìlícího prostøedku nepøekroète hladinu max, vyznaèenou na støedovém kolíku (viz obrázek). Kdy si pøejete vykonat pouze bìlící cyklus, naplòte pøídavnou pøihrádku 4 bìlícím prostøedkem . a nastavte program máchání Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè pracím prostøedkem a pøídavnými prostøedky, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volitelnou funkci Odstranìní skvrn (viz str. 55). 56 1 1 1 1 1 prostìradlo 400-500 g povlak na poltáø 150-500 g ubrus 400-500 g upan 900-1.200 g ruèník 150-250 g Odìvy vyadující zvlátní péèi Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na praní záclon pouijte program 6, který automaticky vylouèí odstøeïování. Proívané kabáty a vìtrovky: je moné je prát v praèce v pøípadì, e jsou plnìny husím anebo kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu obrate naruby, naplòte praèku náplní s hmotností nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát máchání a pouijte jemné odstøeïování. Vlna: abyste dosáhli nejlepích výsledkù, je tøeba pouít specifický prací prostøedek na praní vlny a nepøekroèit 1 kg náplnì. Opatøení a rady Základní bezpeènostní pokyny Tento spotøebiè byl navrhnut pro domácí, neprofesionální pouití, a jeho funkce nesmí být mìnìny. Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì, kdy máte mokré ruce anebo nohy. Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem èinnosti zaøízení. Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení. Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich pøiblíení se k praèce bìhem pracího cyklu. Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se. Likvidace Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì zneèitìného prádla. Prací program bez pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15% energie. Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti skvrnám anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je moné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách. Pouití stejného pracího programu pøi teplotì 60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C, umoòuje uetøit a 50% energie. Správné dávkování pracího prostøedku, s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství praného prádla zabraòuje plýtvání a chrání ivotní prostøedí: i kdy se jedná o biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Dále se je tøeba, dle moností, vyhnout pouití aviváe. Praní v podveèer nebo brzy ráno napomáhá nií zátìi firem, zabývajících se výrobou energie. Volitelná funkce odloený start (viz str. 55) znaènì napomáhá organizaci praní právì na základì uvedených pravidel. V pøípadì, e prádlo má být vysueno v suièce, zvolte vysokou rychlost odstøeïování. Malé mnoství vody umoòuje etøit èas a energii bìhem suícího programu. Servisní sluba Likvidace obalových materiálù: pøi jejich odstranìní postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba pouívat praèku s plnou náplní. Jedna plná náplò, ve srovnání se dvìmi polovièními, umoòuje uetøit a 50% energie. Poruchy Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný. etøení pracími prostøedky, vodou, energií a èasem Údrba V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku pøemísovat sami, je toti velmi tìká. Technika ve slubách ivotního prostøedí Vysvìtlením toho, e uvnitø praèky je vidìt málo vody, je skuteènost, e nový zpùsob praní Indesit umoòuje dokonale vyprat prádlo s pouitím ménì ne polovièního mnoství vody: jedná se o dosaení vytýèeného cíle s ohledem na ivotné prostøedí. Opatøení Pøi výskytu poruchy se v ádné pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí Prací programy Prací prostøedky Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. CZ Popis Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v tomto návodì. Likvidace staré praèky: pøed její likvidací se postarejte o její znehodnocení, odstøihnutím pøívodního kabelu a oddìlením dvíøek. Instalace Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. 57 Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení CZ Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky. Èitìní praèky Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která nevyaduje zvlátní péèi. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené na jeho ochranu, a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky). Ujistìte se, e prací cyklus byl ukonèen a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Pøístup ke vstupní èásti èerpadla: Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla anebo brusné prostøedky. Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Vytáhnìte dávkovaè jeho nadzvednutím a vytáhnutím smìrem ven (viz obrázek). Umyjte ho pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba vykonávat pravidelnì. 1. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se ve pøední èásti praèky (viz obrázek); 2. odroubujte vrchní kryt otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek): vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem; Péèe o dvíøka a buben Dvíøka ponechte po kadé pootevøeny, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù. 3.dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla; 4.nasaïte zpátky vrchní kryt; 5.namontujte zpátky krycí panel, pøièem se, pøed jeho pøisunutím k praèce ujistìte, e dolo k správnému zachycení háèkù do pøísluných otvorù. Kontrola pøítokové hadice Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrhnutí. Nikdy nepouívejte ji pouité hadice. 58 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnut proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu. Dvíøka nejsou správnì zavøena (na displeji je zobrazen nápis DOOR). . Nebylo stisknuto tlaèítko Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ. Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody. Byl nastaven odloený start (Odloený start, viz str. 55). Nedochází k napoutìní vody do praèky (na displeji je zobrazen nápis H2O). Dochází k nepøetritému napoutìní a vyèerpávání vody. Ústí vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz str. 51). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz str. 51). Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem. Prací programy Prací prostøedky Praèku nelze zapnout. Popis Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Instalace Poruchy: CZ Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku. Pøívodní hadice je pøíli ohnuta. Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody. V celém domì je uzavøen pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ. Opatøení Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému, uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu. V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifónové ventily. Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 50). Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 50). Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 50). Dochází k úniku vody z praèky. Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 50). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz str. 58). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz str. 51). Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny. Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro praní v rukou nebo v praèce anebo podobné oznaèení). Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù. Servisní sluba Bìhem odstøeïování je moné pozorovat silné vibrace. Poruchy Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 54). Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení pracího cyklu je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 55). Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz str. 51). Odpadové potrubí je ucpáno. Údrba Nedochází k vyèerpání vody anebo k odstøeïování. 59 Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném na záruèním listì. CZ Nikdy se neobracejte se ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost oprávnìni. Servisní sluba Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model praèky (Mod.); výrobní èíslo (S/N). tyto informace jsou uvedeny na typovém títku, nacházejícím se na zadní stranì praèky. 60 Návod na pouitie PRÁÈKA Obsah SK Slovenský SK Intalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 62 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 62-63 Prvý prací cyklus, 63 Technické údaje, 63 Popis práèky, 64-65 Ovládací panel, 64 Displej, 65 Program MEMO, 65 Uvedenie do chodu a programy, 66 V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu, 66 Tabu¾ka programov, 66 WIE 127 X Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a, 67 Nastavenie rýchlosti odstreïovania, 67 Regulácia odloeného tartu (Delay Timer), 67 Nastavenie teploty, 67 Funkcie, 67 Pracie prostriedky a bielizeò, 68 Dávkovaè pracích prostriedkov, 68 Bieliaci cyklus, 68 Príprava bielizne, 68 Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos, 68 Opatrenia a rady, 69 Základné bezpeènostné pokyny, 69 Likvidácia, 69 Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie, 69 Údrba a starostlivos, 70 Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania, 70 Èistenie práèky, 70 Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov, 70 Starostlivos o dvierka a bubon, 70 Èistenie èerpadla, 70 Kontrola prítokovej hadice, 70 Poruchy a spôsob ich odstránenia, 71 Servisná sluba, 72 Pred privolaním servisnej sluby, 72 61 Intalácia SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami. Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku poèas èinnosti. V prípade intalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod práèkou zostal dostatok vo¾ného priestoru na ventiláciu. Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody dôleité informácie týkajúce sa intalácie, pouitia a bezpeènosti pri práci. Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie prítokovej hadice Rozbalenie 1. Rozba¾te práèku. 2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedolo k jej pokodeniu. V prípade, e je pokodená, nezapájajte ju a obráte sa na predajcu. 3. Odstráòte tyri skrutky s gumovou podlokou a s prísluným ditanèným krúkom, nachádzajúce sa v zadnej èasti (viï obrázok), slúiace na ochranu poèas prepravy. 4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastikovými zátkami. 5. Uzatvorte, prostredníctvom uzáveru, ktorý je súèasou prísluenstva, tri otvory, v ktorých sa nachádzal kolík, situovaný v zadnej èasti, vpravo dolu. 6. Uschovajte vetky diely: v prípade opätovnej prepravy práèky ich bude treba namontova spä. Obaly nie sú hraèkami pre deti Vyrovnanie do vodorovnej polohy 1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú podlahu, bez toho, e by bola opretá o stenu, nábytok alebo nieèo iné. 2. V prípade, keï podlaha nie je dokonale vodorovná, môu by prípadné rozdiely vykompenzované odkrútením alebo zakrútením predných noièiek (viï obrázok). Uhol sklonu, nameraný na pracovnej ploche, nesmie presiahnu 2°. 62 A 1. Vlote tesnenie A do koncovej èasti prítokovej hadice a pripevnite ju k uzáveru studenej vody so závitom 3/4 (viï obrázok). Pred pripojením hadice nechajte vodu odtiec, a kým nebude priezraèná. 2. Pripojte prítokovú hadicu k práèke prostredníctvom príslušného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok). 3. Dbajte na to, aby hadica nebola príli ohnutá alebo stlaèená. Tlak v rozvode vody sa musí pohybova v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾ajia strana). V prípade, e dåka prítokovej hadice nebude dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu alebo na autorizovaný technický personál. Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky. Pripojenie odtokovej hadice SK Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený. Intalácia 65 - 100 cm Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; Výmena kábla musí by vykonaná výhradne autorizovaným technickým personálom. Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos za následky nerepektovania uvedených predpisov. Pripojenie k elektrickej sieti hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabu¾ke s technickými údaji (viï ved¾a); WIE 127 X Rozmery írka 59,5 cm výka 85 cm håbka 53,5 cm Kapacita od 1 do 5 kg Elektrické zapojenie napätie 220/230 V 50 Hz maximálny príkon 1850 W Pripojenie k rozvodu vody maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 46 litrov Rýchlos±z odstreïovania a±z do 1200 otáèok za minútu Kontrolný program pod¾a normy IEC456 program 2; teplota 60°°°C ; náplò 5 kg prádla. holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto chránené pred poveternostnými vplyvmi, pretoe je ve¾mi nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu daïa a búrok. zosta jednoducho prístupná. Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW) Servisná sluba Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v platnom znení - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platnom znení Práèka nesmie by umiestnená vonku pod Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka Poruchy zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky. V opaènom prípade je potrebné vymeni zástrèku. Model Údrba zásuvka je schopná unies maximálnu záa odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾a); Technické údaje Opatrenia Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e: zásuvka je uzemnená, a e vyhovuje zákonným predpisom; Pracie prostriedky Pouitie predlovacích hadíc sa nedoporuèuje; ak je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka nesmie presiahnu 150 cm. Po nastavení práèky, pred jej pouitím na pranie bielizne, je potrebné vykona jeden skúobný cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania. Pracie programy alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z prísluenstva (viï obrázok). Vo¾ný koniec vypúacej hadice nesmie zosta ponorený do vody. Popis Prvý prací cyklus Pranie: 66 Odstreïovanie: 77 63 Popis práèky Ovládací panel SK Tlaèidlo FUNKÈNÉ TART/ VYNULOVANIE tlaèidlá Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ Displej Dávkovaè pracích prostriedkov Tlaèidlo Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE TEPLOTA Tlaèidlo ONESKORENÝ START Dávkovaè pracích prostriedkov slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viï str. 68). FUNKÈNÉ tlaèidlá: slúia na vo¾bu jednotlivých ponúknutých funkcií. Po uskutoènení vo¾by jednotlivej funkcie zostane prísluné tlaèidlo podsvietené. Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE slúi na nastavenie rýchlosti odstreïovania a po jeho úplné vylúèenie (viï str. 67). Tlaèidlo TART/VYNULOVANIE slúi na uvedenie pracích programov do chodu alebo na vynulovanie chybného nastavenia. Tlaèidlo ONESKORENÝ START na odloenie tartu nastaveného programu maximálne o 24 hodín (viï str. 67). Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ slúi na zapnutie a vypnutie práèky. Tlaèidlo TEPLOTA slúi na zmenu nastavenia teploty prania (viï str. 67). Displej slúi na nastavenie pracieho programu a na kontrolu priebehu pracieho cyklu (viï ved¾ajia strana). 64 Otoèný voliè Otoèný voliè slúi na vo¾bu pracích programov. Poèas pracieho programu zostane stá v rovnakej polohe. Displej SK Okrem toho, e je ve¾mi uitoèným nástrojom pre nastavenie zariadenia (viï str. 67), displej poskytuje aj informácie o pracom cykle. Intalácia Po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE za úèelom uvedenia nastaveného pracieho programu do chodu, sa na displeji objaví doba ostávajúca do konca pracieho cyklu. V prípade, e je nastavený èas oneskoreného tartu (Oneskorený tart, viï str. 67), dôjde k jeho zastaveniu. Popis Pracie programy Pracie prostriedky Zablokované dvierka Rozsvietenie uvedeného symbolu poukazuje na zablokovanie dvierok kvôli zabráneniu ich náhodnému otvoreniu. Aby sa predilo pokodeniu dvierok, pred ich otvorením je treba vyèka na zhasnutie uvedeného symbolu. Na záver pracieho cyklu dôjde k zobrazeniu nápisu END. V prípade výskytu poruchy bude zobrazený chybový kód, napríklad: F-01, ktorý je potrebné oznámi Opatrenia servisnej slube (viï str. 72). Údrba Poruchy Program MEMO Servisná sluba Tento program umoòuje uloi do pamäte najob¾úbenejí alebo najpouívanejí prací cyklus. . Na uloenie programu do pamäte je postaèujúce po jeho zahájení pootoèi OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy Cyklus bude automaticky uloený do pamäte a na displeji sa zobrazí nápis MEMO a bude blika po dobu nieko¾kých sekúnd. ; Následne je moné zaháji cyklus MEMO jednoduchým pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy hodnoty teploty/odstreïovania/odloeného tartu bude moné stlaèením prísluných tlaèidiel zobrazi a tie meni, ale tieto zmeny budú platné len pre prebiehajúci program a nebudú uloené do pamäte v cykle MEMO. Uloenie nového pracieho cyklu do pamäte môe by vykonané vyie uvedeným spôsobom. 65 Uvedenie do chodu a programy V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu SK 5. Naplòte dávkovaè pracími a prípadne tie prídavnými prostriedkami (viï str. 68). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE. Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu najmenej 2 sekúnd. 7. Po ukonèení pracieho programu sa objaví nápis END. Vyberte prádlo a nechajte potvorené dvierka, aby mohlo dôjs k vysueniu bubna. . 8. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla 1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla . 2. Naplòte práèku a zatvorte dvierka. 3. Volièom programov nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedená pribliná doba prania. Teplota a odstreïovanie budú nastavené automaticky, na základe zvoleného pracieho programu (ich zmena je moná - viï str. 67). 4. Zvoli prípadné volite¾né funkcie (viï str. 67). Tabu¾ka programov D ru h tk an in y a stu p e ò je j zn eèiste n ia P rac ie p rog r. T eplota 1 9 0 °C 2 P rac í p rostried o k A vivá¡z V o lite ¾ n á fu n k c ia B e le n ie / B ie lia ci p rostrie d o k D oby cyk lov (v m in ú ta c h ) na p re d p r. n a p ra n ie 9 0 °C 2 6 0 °C 2 4 0 °C 3 4 0 °C 4 6 0 °C N a ch ú l. p rád lo 75 4 4 0 °C N a ch ú l. p rád lo 60 V ln a 5 4 0 °C 50 P rád lo z ve¾m i jem n ý ch tk anín (záclon y , h od v áb, visk ó za, atï .) 6 3 0 °C 45 7 6 0 °C 65 8 4 0 °C 55 9 4 0 °C 45 10 3 0 °C 30 portová obuv (M A X . 2 p áry .) 11 3 0 °C 50 T kaniny pre portový odev (teplákové súpravy, pono¡z ky, atï.) 12 3 0 °C 60 P o p is p ra cieh o cy k lu ta n d a rd -n ý E xtrém ne zneèistené biele prádlo (plachty, obrusy, atï.) E xtrém ne zneèistené biele prádlo (plachty, obrusy, atï.) S ilne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín S ilne zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo È iastoène zneèistené biele a farebné jemné prádlo (koele, trièká, atï.) S ilne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï .) S ilne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï .) 135 N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný N a chúl. prádlo/T radièný 125 110 105 70 P red p ran ie, p ran ie p lách an ie, p rieb e ¡z n é a záv ereèn é o d streï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rá d lo P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rá d lo P ran ie, plách an ie, zab ránen ie krèeniu a od streï ov an ie p re ch úlo stivé p rád lo P ran ie, p lác h an ie , za b rá n e n ie k rèen iu a le b o v y p ú ta n ie v o d y T im e 4 yo u S ilne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín È iastoène zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo (koele, trièká, atï.) C hú lostiv éfareb né p rád lo (z¾ah k a zn eèistené p rád lo v etké ho d ru h u) C hú lostiv éfareb né p rád lo (z¾ah k a zn eèistené p rád lo v etké ho d ru h u) P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie p lá ch an ie, p rieb e ¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie P ran ie, p lác h an ie , a o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo P ran ie, p lác h an ie , a o d stre ï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo p o rt MEMO P ran ie v stu d en ej v o d e (b ez p racieh o p ro stried k u ), p ran ie, p lách an ie a o d streï o v an ie p re ch ú lo stiv é p rád lo P ran ie p lá ch an ie, p rieb e¡z n é a zá v e re èn é o d stre ï o v an ie S lú z i k u lo z en iu ¾u b o v o ¾n é h o sp ô so b u p ran ia d o p am äti (viï str. 65). È IA S T O È N É P R O G R A M Y P lác h a n ie N a chúl. prádlo/T radièný P lác h a n ie o o d stre ï o v an ie O d streï o v a n ie V y p ú an ie v o d y a o d streï o v an ie V y p ú an ie v o d y V y p ú an ie v o d y Note -Pri programoch 7 - 8 sa doporuèuje neprekroèi hmotnos náplne práèky 3,5 kg. -Pri programe 12 sa doporuèuje neprekroèi náplò práèky 2 kg. -Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché ehlenie, na ved¾ajej strane. Údaje uvedené v tabu¾ke majú len informatívny charakter. peciálny program Kadodenné pranie 30' (program 10 pre syntetiku) je navrhnutý peciálne na pranie z¾ahka zneèistenej bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a etrí tak energiu a èas. Nastavením programu (10 pri 30°C) je moné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg. Doporuèuje sa pouitie tekutého pracieho prostriedku. 66 Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a FUNKÈNÉ tlaèidlá Nastavenie rýchlosti odstreïovania V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i regulácia teploty, ikona bude zobrazená bez toho, e by blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej monej teploty pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu teploty a na hodnotu OFF, oznaèujúcu pranie v studenej vode (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty: symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal. Nastavenie teploty je moné u vetkých pracích programov. Aktívna pri programoch: N ezabudnite na vlo±z enie bieliaceho prostriedku do prídavnej priehradky 4 (viï str. 68). T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou JED N O D U C H É ±Z E H L EN IE. 2, 3, 4, plákanie. Bielenie B ieliaci cyklus vhodný na odstránenie najodolnejích kvàn. Intenzívne plákanie Slú±z i na zvýenie úèinnosti plákania. Jej pou±z itie sa doporuèuje pri úplne naplnenej práèke alebo pri pou±z ití ve¾kého mno±z stva pracieho prostriedku. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, plákanie. Slú±z i na zní±z enie poètu záhybov na tkaninách, u¾ahèujúc následné ±z ehlenie. Po nastavení tejto funkcie dôjde k prerueniu programov 4, 5, 6 s prádlom v bubne bez vypustenia vody (ochrana proti krèeniu) sprevádzaného blikaním prísluného tlaèidla. - ukonèenie cyklu sa vykonáva stlaèením tlaèidla T A R T/V Y N U L O V A N IE alebo tlaèidla JE D N O D U C H É ±Z E H L EN IE. - ak si prajete len vyèerpat' vodu, nastavte otoèný voliè do polohy oznaèenej a stlaète tlaèidlo TA R T /V Y N U L O V A N IE . T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou B IE L EN IE. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, plákanie. Servisná sluba Jednoduché ± z ehlenie Efekt Poruchy Poznámky k pou± z itiu F unkcie Údrba Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a bieloby praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií: 1. stlaète tlaèidlo príslunej poadovanej funkcie pod¾a niie uvedenej tabu¾ky; 2. podsvietenie prísluného tlaèidla signalizuje, e dolo k aktivácii zvolenej funkcie. Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného pracieho programu. V prípade, e bude zvolená funkcia, ktorá nie je kompatibilná s niektorou z vopred zvolených funkcií, aktivovaná zostane len posledne zvolená funkcia. Opatrenia Funkcie Pracie prostriedky Nastavenie teploty Pracie programy Po stlaèení tlaèidla dôjde na displeji k zobrazeniu nápisu OFF a bude sprevádzaného blikaním prísluného symbolu. Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla sa zobrazí 1h, èo odpovedá odloeniu tartu o jednu hodinu a tak ïalej a po hodnotu 24h. Po zotrvaní na poadovanej hodnote odloenia, dôjde pribline po 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty. Následne bude na displeji zobrazený èas zostane rozsvietený. Po ïalom stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE dôjde zahájenia nastaveného programu a symbol v danej situácii k opätovnému zobrazeniu zvoleného odloenia tartu, ktoré bude postupne, a do zahájenia cyklu, kadú hodinu zniované. V tejto fáze je moné zmeni hodnotu odloenia len jej zníením. Regulácia odloenia tartu (Delay Timer) je aktívna pri vetkých programoch. Popis Regulácia odloeného tartu (Delay Timer) SK Intalácia V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i odstreïovanie, bude zobrazená bez toho, aby blikala. Po stlaèení tlaèidla ikona dôjde k zobrazeniu maximálnej monej rýchlosti odstreïovania pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu rýchlosti a na hodnotu OFF, oznaèujúcu vylúèenie odstreïovania (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej zostane zobrazený bez toho, aby blikal. hodnoty: symbol Nastavenie rýchlosti odstreïovania je moné u vetkých pracích programov, s výnimkou programu 6 a vyèerpania vody. 67 Pracie prostriedky a bielizeò Dávkovaè pracích prostriedkov SK Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia. 4 1 2 3 Pri vyahovaní dávkovaèa pracích prostriedkov a pri jeho plnení pracími alebo prídavnými prostriedkami postupujte následovne. priehradka 1: Prací prostriedok (prákový) na predpierku Pred naplnením priehradky pracím prostriedkom sa uistite, e sa v dávkovaèi nenachádza prídavná priehradka 4. priehradka 2: Prací prostriedok (prákový alebo tekutý) na pranie Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred uvedením zariadenia do chodu. priehradka 3: Prídavné prostriedky (avivá, atï.) Avivá nesmie vyteka z mrieky. prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok Nepouívajte pracie prostriedky urèené na ruèné pranie, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného mnostva peny. Bieliaci cyklus Tradièný bieliaci prostriedok sa pouíva pri bielení bielej bielizne z odolných tkanín, zatia¾ èo bieliaci prostriedok na jemnú bielizeò sa pouíva pri bielení farebného prádla, prádla zo syntetických tkanín a z vlny. Vlote prídavnú priehradku 4, z prísluenstva, do priehradky 1. Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku neprekroète hladinu max, vyznaèenú na stredovom kolíku (viï obrázok). Keï si prajete vykona len bieliaci cyklus, naplòte prídavnú priehradku 4 bieliacim prostriedkom a nastavte . Pri bielení poèas pracieho cyklu program plákania naplòte dávkovaè pracím prostriedkom a prídavnými prostriedkami, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volite¾nú funkciu bielenia (viï str. 67). 68 Pouitie prídavnej priehradky 4 vyluèuje monos predpierky. Bieliaci cyklus je vylúèený tie poèas programov 6 (hodváb) a poèas cyklu kadodenného prania 30 (viï str. 66). Príprava bielizne Roztrieïte bielizeò pod¾a: - druhu tkaniny / symbolu na visaèke. - farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho. Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky. Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na hmotnos suchej bielizne: Odolné tkaniny: max. 5 kg Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg Jemné tkaniny: max. 2 kg Vlna max. 1 kg Ko¾ko vái bielizeò? 1 1 1 1 1 plachta 400-500 g oblieèka na vankú 150-500 g obrus 400-500 g upan 900-1.200 g uterák 150-250 g Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos Záclony: prehnite ich a ulote do oblieèky na vankú alebo do sáèku zo sieoviny. Je treba ich pra samotné a neprekroèi poloviènú náplò. Na pranie záclon pouite program 6, ktorý automaticky vylúèi odstreïovanie. Preívané kabáty a vetrovky: je moné ich pra v práèke v prípade, ak sú plnené husacím alebo kaèacím perím. Jednotlivé kusy odevu obráte naruby, naplòte práèku náplòou s hmotnosou nepresahujúcou 2-3 kg, zopakujte raz alebo viackrát plákanie a pouite jemné odstreïovanie. Vlna: aby ste dosiahli èo najlepie výsledky, treba poui pecifický prací prostriedok na pranie vlny a neprekroèi 1 kg náplne. Opatrenia a rady Základné bezpeènostné pokyny Tento spotrebiè bol navrhnutý pre domáce, neprofesionálne pouitie, a jeho funkcie nesmú by menené. Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za kábel, ale uchopením za zástrèku. Neotvárajte dávkovaè pracích prostriedkov poèas èinnosti zariadenia. Nepokúajte sa o násilné otváranie dvierok: mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu. Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich priblíeniu sa k práèke poèas pracieho cyklu. V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici alebo v trojici, a venujte celej operácii zvlátnu pozornos. Nikdy sa nepokúajte práèku premiestòova sami, je toti ve¾mi aká. Likvidácia Pri aplikácii prísluného prostriedku proti kvrnám alebo ich namoèením pred zahájením prania, je moné vyhnú sa praniu pri vysokých teplotách. Pouitie rovnakého pracieho programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo 40°C namiesto 60°C, umoòuje uetri a 50% energie. Správne dávkovanie pracieho prostriedku, s oh¾adom na tvrdos vody, stupeò zneèistenia a mnostvo pranej bielizne zabraòuje plytvaniu a chráni ivotné prostredie: i keï sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky naruujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ïalej je sa treba, pod¾a moností, vyhnú pouitiu aviváe. Pranie v podveèer alebo skoro ráno napomáha niej záai firiem, zaoberajúcich sa výrobou energie. Volite¾ná funkcia oneskorený tart (viï str. 67) znaène napomáha organizácii prania práve na základe uvedených pravidiel. Servisná sluba Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstraòovaní postupujte v súlade s miestnymi predpismi a s cie¾om ich recyklácie. Predpierka je potrebná len pri praní silno zneèistenej bielizne. Prací program bez predpierky umoòuje uetri od 5 do 15% energie. Poruchy Pred zahájením vkladania bielizne skontrolujte, èi je bubon prázdny. Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba pouíva práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò, v porovnaní s dvoma poloviènými, umoòuje uetri a 50% energie. Údrba Poèas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohria sa. etrenie pracími prostriedkami, vodou, energiou a èasom Opatrenia Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade nepokúajte o opravu vnútorných èastí zariadenia. Technológia v slubách ivotného prostredia Vysvetlením toho, e vo vnútri práèky je vidie málo vody, je skutoènos, e nová technológia Indesit umoòuje dokonale vypra bielizeò s pouitím menej ne polovièného mnostva vody: jedná sa o dosiahnutie vytýèeného cie¾a s oh¾adom na ivotné prostredie. Pracie prostriedky Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe ma ve¾mi vysokú teplotu. Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie Pracie programy Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keï máte mokré ruky alebo nohy. SK Popis Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode. Likvidácia starej práèky: pred jej likvidáciou sa postarajte o jej znehodnotenie, odstrihnutím prívodného kábla a oddelením dvierok. Intalácia Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta. V prípade, e bielizeò má by vysuené v suièke, zvo¾te vysokú rýchlos odstreïovania. Malé mnostvo vody umoòuje etri èas a energiu poèas programu suenia. 69 Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania SK Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Èistenie èerpadla Súèasou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré nevyaduje osobitnú starostlivos. Môe sa vak sta, e sa v jeho vstupnej èasti, urèenej na jeho ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej èasti, zachytia drobné predmety (mince, gombíky). Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je treba vytiahnu zástrèku prívodného kábla zo zásuvky. Uistite sa, e prací cyklus bol ukonèený a vytiahnite zástrèku zo zásuvky. Èistenie práèky Prístup k vstupnej èasti èerpadla: Vonkajie èasti a èasti z gumy môu by èistené handrou navlhèenou vo vlanej vode a saponáte. Nepouívajte rozpúadlá alebo brúsne prostriedky. Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov Vytiahnite dávkovaè jeho nadvihnutím a vytiahnutím smerom von (viï obrázok). Umyte ho pod prúdom vody; tento druh vyèistenia je treba vykonáva pravidelne. 1. pomocou skrutkovaèa odstráòte krycí panel nachádzajúci sa v prednej èasti práèky (viï obrázok); 2. odkrúte vrchný kryt jeho otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek (viï obrázok): vyteèenie malého mnostva vody je celkom beným javom; Starostlivos o dvierka a bubon Dvierka ponechajte zakadým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov. 3. dokonale vyèistite vnútro vstupnej èasti èerpadla; 4. nasaïte spä vrchný kryt; 5. namontujte spä krycí panel, prièom sa, pred jeho prisunutím k práèke uistite, e dolo k správnemu zachyteniu háèikov do prísluných otvorov. Kontrola prítokovej hadice Stav prítokovej hadice je treba skontrolova aspoò raz roène. Ak sú na nej vidite¾né praskliny alebo trhliny, je potrebné ju vymeni: silný tlak pôsobiaci na hadicu poèas pracieho cyklu by mohol spôsobi jej náhle roztrhnutie. Nikdy nepouívajte u pouité hadice. 70 Poruchy a spôsob ich odstránenia Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém. SK Moné príèiny / Spôsob ich odstránenia: Práèku nie je moné zapnú. Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo k spojeniu kontaktov. V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. Dvierka nie sú správne zatvorené (na displeji je zobrazený nápis DOOR). . Nebolo stlaèené tlaèidlo Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. Bol nastavený oneskorený tart (Oneskorený tart, viï str. 67). Nedochádza k napúaniu vody do práèky (na displeji je zobrazený nápis H 2O). Prívodná hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku. Prívodná hadica je príli ohnutá. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. V celom dome je uzatvorený prívod vody. V rozvode vody nie je dostatoèný tlak. Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE. Dochádza k nepretritému napúaniu a vypúaniu vody. Vypúacia hadica sa nachádza mimo urèeného rozmedzia od 65 do 100 cm nad zemou (viï str. 63). koncová èas vypúacej hadice je ponorená vo vode (viï str. 63). odpad v stene nie je vybavený zavzduòovacím otvorom. Intalácia Poruchy: Popis Pracie programy Pracie prostriedky Opatrenia Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú slubu. V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka nepretrite napúa a vypúa vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily. Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 66). Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché ehlenie: dokonèenie pracieho cyklu je moné po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE (viï str. 67). Vypúacia hadica je príli ohnutá (viï str. 63). Odpadové potrubie je upchaté. Poèas odstreïovania je moné pozorova silné vibrácie. Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 62). Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 62). Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str. 62). Dochádza k úniku vody z práèky. Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 62). Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia viï str. 70). Vypúacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viï str. 63). Dochádza k tvorbe nadmerného mnostva peny. Pouitý prací prostriedok nie je vhodný pre pouitie v automatickej práèke (musí obsahova oznaèenie na pranie v práèke, na pranie v rukách alebo v práèke alebo podobné oznaèenie). Bolo ho pouité nadmerné mnostvo. Údrba Nedochádza k vyèerpaniu vody alebo k odstreïovaniu. Poruchy Servisná sluba 71 Servisná sluba 195042077.00 12/2003 - Xerox Business Services Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedenom na záruènom liste. SK Nikdy sa neobracajte so iadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti oprávnení. Servisná sluba Pri hlásení poruchy uveïte: druh poruchy; model práèky (Mod.); výrobné èíslo (S/N). tieto informácie sú uvedené na typovom títku, nachádzajúcom sa na zadnej strane práèky. 72
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement