advertisement
Návod k pouití
CZ
Èeský,1
SK
Slovenský, 13
HR
Hrvatska, 25
HU
Magyar, 37 Românã, 49
SL
Slovenèina, 61
WIXE 127
PRAÈKA
Obsah
Instalace, 2-3
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 2
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 2-3
První prací cyklus, 3
Technické údaje, 3
Popis praèky, 4-5
Ovládací panel, 4
Displej, 5
Program MEMO, 5
Uvedení do chodu a programy, 6
Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu, 6
Tabulka programù, 6
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele, 7
Nastavení rychlosti odstøeïování, 7
Regulace odloeného startu (Delay Timer), 7
Nastavení teploty, 7
Funkce, 7
Prací prostøedky a prádlo, 8
Dávkovaè pracích prostøedkù, 8
Cyklus bìlení, 8
Pøíprava prádla, 8
Odìvy vyadující zvlátní péèi, 8
Opatøení a rady, 9
Základní bezpeènostní pokyny, 9
Likvidace, 9
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 9
Údrba a péèe, 10
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení, 10
Èitìní praèky, 10
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 10
Péèe o dvíøka a buben, 10
Èitìní èerpadla, 10
Kontrola pøítokové hadice, 10
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 11
Servisní sluba, 12
Pøed pøivoláním servisní sluby, 12
CZ
1
Instalace
CZ
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace.
V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte praèku.
2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, nezapojujte ji a obrate se na prodejce.
3. Odstraòte 3 rouby s gumovou podlokou a s pøíslunou rozpìrkou, nacházející se v zadní
èásti (viz obrázek)
, slouící na ochranu bìhem pøepravy.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Pøipojení pøítokové hadice
A
1. Vlote tìsnìní A do koncové èásti pøítokové hadice a pøipevnìte ji k uzávìru studené vody se závitem 3/4 (viz obrázek) .
Pøed pøipojením hadice nechte vodu odtéci, dokud nebude prùzraèná.
2. Pøipojte pøítokovou hadici k praèce prostøednictvím pøísluného vstupního hrdla, umístìného vpravo nahoøe (viz obrázek)
.
4. Uzavøete otvory po roubech plastikovými krytkami.
5. Uzavøete prostøednictvím uzávìru, který je souèástí pøísluenství, tøi otvory, ve kterých se nacházel kolík, umístìný v zadní èásti, vpravo dole.
6. Uschovejte vechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpátky.
Obaly nejsou hraèky pro dìti
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, bez toho, aby byla opøená o stìnu, nábytek anebo nìco jiného.
2. V pøípadì, kdy podlaha není dokonale vodorovná, mohou být pøípadné rozdíly vykompenzovány
roubovaním pøedních noek (viz obrázek) .
Úhel sklonu, namìøen na pracovní ploe, nesmí pøesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnuta anebo stlaèena.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
(viz vedlejí strana)
.
V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu anebo na autorizovaný technický personál.
2
Pøipojení odtokové hadice
65 - 100 cm
Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany, a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek) . Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøen do vody.
Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky.
Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu.
Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
CZ
První prací cyklus
Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez pøedpírání.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; jeli vak nezbytné, prodluovaní hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm.
Pøipojení k elektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e:
zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám;
zásuvka je schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce technickými údaji (viz vedle) ;
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle) ;
zásuvka je kompatibilní se zástrèkou praèky.
V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zástrèku.
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, kdyby se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka zùstat lehce pøís tupná.
Technické údaje
Model
Rozmìry
Kapacita
Napájení
WIXE 127
íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 56,5 cm od 1 do 6 kg napìtí 220/230 V 50 Hz maximální pøíkon 1850 W maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 52 litrù a z do 1200 otáèek za minutu
Pøipojení k rozvodu vody
Rychlost odstøeïování
Kontrolní program podle normy IEC456
Hluènost
(dB(A) re 1 pW) program 2; teplota 60
°
C; náplò 6 kg prádla.
Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie:
- 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) v platném znìní
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní
- 2002/96 CE
Praní: 66
Odstøeïování: 77
3
Popis praèky
CZ
Ovládací panel
FUNKÈNÍ tlaèítka
Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ
Tlaèítko
ZAPNOUT/VYPNOUT
Dávkovaè pracích prostøedkù
Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz str. 8 ).
Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ slouí k nastavení rychlosti odstøeïování a po její úplné vylouèení (viz str. 7 ).
Tlaèítko ODLOENÝ START pro odloení startu nastaveného programu o maximálnì 24 hodin
(viz str. 7).
Tlaèítko TEPLOTA slouí ke zmìnì nastavení teploty praní (viz str. 7 ).
Displej slouí k nastavení pracího programu a ke kontrole prùbìhu pracího cyklu (viz vedlejí strana) .
Tlaèítko
OSTØEÏOVÁNÍ
Displej
Tlaèítko
TEPLOTA
Tlaèítko
ODLOENÝ
START
Otoèný voliè
FUNKÈNÍ tlaèítka: slouí k volbì jednotlivých nabízených funkcí. Po uskuteènìní volby jednotlivé funkce zùstane pøísluné tlaèítko podsvìtleno.
Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouí k uvedení pracích programù do chodu nebo k vynulování chybného nastavení.
Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouí k zapnutí a vypnutí praèky.
Otoèný voliè slouí k volbì pracích programù.
Bìhem pracího programu zùstane stát ve stejné poloze.
4
Displej
Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 7) , poskytuje displej informace o pracím cyklu.
CZ
Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro sputìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu.
V pøípadì, e je nastaven èas odloeného startu
(Odloený start, viz str.
7), dojde k jeho zobrazení.
Zablokovaná dvíøka:
Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvíøek kvùli zabránìní jejich náhodnému otevøení.
Aby se pøedelo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu.
Na závìr pracího programu dojde k zobrazení nápisu END.
V pøípadì výskytu poruchy bude zobrazen chybový kód, napøíklad: F-01, který je tøeba oznámit servisní slubì (viz str. 12).
Program MEMO
Tento program umoòuje uloit do pamìti nejoblíbenìjí anebo nejpouívanìjí prací cyklus.
K uloení programu do pamìti postaèí po jeho zahájení pootoèit OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy . Cyklus bude automaticky uloen do pamìti a na displeji se zobrazí nápis MEMO, který bude blikat po dobu nìkolika sekund.
Následnì lze zahájit cyklus MEMO jednodue pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy ; stisknutím pøísluných tlaèítek bude moné zobrazit a také mìnit hodnoty teploty/odstøeïování/odloeného startu, ale tyto zmìny budou platit pouze pro probíhající program a nebudou uloeny do pamìti v cyklu MEMO.
Uloení nového pracího cyklu do pamìti mùe být provedeno výe uvedeným zpùsobem.
5
Uvedení do chodu a programy
CZ
Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka .
2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka.
3. Volièem programù nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedena pøibliná doba praní. Teplota a odstøeïování budou nastaveny automaticky, na základì zvoleného pracího programu (jejich zmìna je moná - viz str. 7 ).
4. Zvolit pøípadné volitelné funkce (viz str. 7).
5. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 8 ).
6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu nejménì 2 vteøin.
7. Po ukonèení pracího programu se objeví nápis
END. Vyndejte prádlo a nechte pootevøeny dvíøka, aby mohlo dojít k vysuení bubnu.
8. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka .
Tabulka programù
D ruh tk an in y a stupeò jejího zneèi
tìní
P rací program y T eplota
P rací prostøedek p øed p. p ran í
A vivá¡z
V olitelná fun kce
O d stran ìn í sk vrn / B ìlící prostøedek
D oba cyklu (v m inu tách)
P opis pracíh o cyk lu
S tand ardn í
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo
(prostìradla, ubrusy, atd.)
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo
(prostìradla, ubrusy, atd.)
Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin
Silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo
È ásteènì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo (koile, trièka, atd.)
Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.)
Silnì zneèitìné prádlo z odolných barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.)
V lna
Prádlo z velice choulosti-vých tkanin
(záclony, hedvábí, viskóza, atd.)
T im e 4 you
Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin
È ásteènì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo (koile, trièka, atd.)
C houlostivé barevné prádlo (lehce zneèitìné prádlo veho druhu)
C houlostivé barevné prádlo (lehce zneèitìné prádlo veho druhu)
S port
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
9 0 °C
9 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
6 0
°C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
N a choul. prádlo/
T radièní
N a choul. prádlo/
T radièní
N a choul. prádlo/
T radièní
N a choul. prádlo/
T radièní
N a choul. prádlo
N a choul. prádlo
135
125
110
105
70
75
60
50
45
65
55
45
30
Pøedpírka, praní, máchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
Praní, máchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
Praní, máchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
Praní, máchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
Praní, máchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
P raní, m áchání, zabránìní krèení anebo odstøeï ování pro choulostivé prádlo
P raní, m áchání, zabránìní krèení anebo odstøeï ování pro choulostivé prádlo
Praní, máchání , zabránìní krèení a odstøeïování pro choulostivé prádlo
P raní, m áchání, zabránìní krèení anebo vypoutìní vody
Praní, máchání, prùbì ¡z závìreèné odstøeïování né a
Praní, máchání, prùbì
¡z závìreèné odstøeïování né a
P raní, m áchání, odstøeï ování pro choulostivé prádlo
P raní, m áchání, odstøeï ování pro choulostivé prádlo
Sportovní o buv (M A X . 2 páry.)
Tkaniny pro sportovní odìv
(teplákové soupravy, pono
¡z ky, atd.)
M E M O
D ÍL È Í PR O GR A -M Y
M áchání
O dstøeïování
V ypoutìní vody
11
12
3 0
°C
3 0 °C
50
60
Praní ve studené vodì (bez pracího prostøedku), praní, máchání a odstøeïování pro choulostivé prádlo
P raní, m áchání, prùbì¡zné a závìreèné odstøeïování
S lou z í k ulo z ení libovolného zpùsobu praní do pam ìti
(viz str. 5 ).
N a choul. prádlo/
T radièní
M áchání a odstøeï ování
V ypoutìní vody a odstøeïování
V ypoutìní vody
Poznámky
-Pøi programech 7 - 8 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 3,5 kg.
-Pøi programu 12 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 2 kg.
-Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì . Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter.
Speciální program
Kadodenní praní 30' (program 10 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (10 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího prostøedku.
6
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele
FUNKÈNÍ tlaèítka
Nastavení rychlosti odstøeïování
V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i odstøeïování, ikona bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální moná rychlost odstøeïování pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení rychlosti odstøeïování a na hodnotu OFF, oznaèující vylouèení odstøeïování (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování. symbol zùstane zobrazen, ani by blikal.
Nastavení rychlosti odstøeïování je moné u vech pracích programù, s výjimkou programu 6 a vyèerpání vody.
Regulace odloeného startu (Delay Timer)
Po stisknutí tlaèítka se na displeji zobrazí nápis OFF provázený blikáním pøísluného symbolu.
Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka se zobrazí 1h odpovídající odloení startu o jednu hodinu a tak dále a po hodnotu 24h. Po setrvání na poadované hodnotì odloení dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování. Následnì bude na displeji zobrazen èas zahájení nastaveného programu a symbol zùstane rozsvícen.
Stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ v této situaci se opìtovnì zobrazí zvolené odloení startu, které bude postupnì kadou hodinu sniováno, a to a do zahájení cyklu. V této fázi lze zmìnit hodnotu odloení pouze ve smyslu jejího sníení. Regulace odloeného startu (Delay Timer) je aktivní pøi vech programech.
Nastavení teploty
V pøípadì, e se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jeho souèástí je i regulace teploty, ikona bude zobrazena, ani by blikala. Po stisknutí tlaèítka se zobrazí maximální moná teplota pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalím stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke sníení teploty a na hodnotu OFF, oznaèující praní ve studené vodì (návrat k vyí hodnotì je moný po dalím stisknutí tlaèítka). Po setrvání na poadované hodnotì dojde pøiblinì po 2 sekundách k jejímu akceptování: symbol zùstane zobrazen, ani by blikal. Nastavení teploty je moné u vech pracích programù.
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umoòují dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìlosti praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte tlaèítko pøísluné poadované funkce podle níe uvedené tabulky;
2. podsvìtlení pøísluného tlaèítka signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného pracího programu.
V pøípadì, e bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, aktivována zùstane pouze poslední zvolená funkce.
F un k ce E fek t P ozn á m k y k p o u±zití
A ktivní pøi programech:
CZ
Odstranìní skvrn
B ìlící cyklus vhodný na odstranìní nejodolnìjích skvrn.
N ezap o m eò te n a v lo ±zen í b ì lícíh o p ro støed k u d o p øíd av n é p øih rád k y 4
(v iz str. 8 )
N A D N É
.
E H L E N Í.
2 , 3 , 4, m ách án í.
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11,
12, máchání.
In ten ziv n í m ách án í
S lo u ±zí k e zv ý en í
ú èin n o sti m ách án í.
S n a d n é
±zeh len í
Její p o u ±zití se d o p o ru èu je p øi zcela n ap ln ì n é p raèce an eb o p øi p o u ±zití v elk éh o m n o ±zstv í p r acíh o p ro støed k u .
S lo u ±zí k e sn í±zen í p o ètu záh y b ù n a tk an in ách , u leh èu jíc n ásled n é ±zeh len í.
P o n astav en í této fu n k ce d o jd e k p øeru en í p ro g ram ù 4 , 5 , 6 s p rád lem v b u b n u b ez v y p u tì n í v o d y (o ch ran a p øed zm aèk án ím ) p ro v ázen ém u b lik án ím p øíslu n éh o tlaèítk a.
- U k o n èen í cy k lu se p ro v ád í stisk n u tím tlaèítk a
S T A R T /V Y N U L O V Á N Í an eb o tlaèítk a S N A D N É E H L E N Í.
o zn aèen é a stisk n ì te tlaèítk o S T A R T /V Y N U L O V Á N Í.
N en í k o m p atib iln í s p o u ±zitím v o liteln é fu n k cí O D STR A N ÌN Í SK V R N .
3 , 4, 5, 6,
7 , 8 , 9 , m ách án í.
7
Prací prostøedky a prádlo
CZ
Dávkovaè pracích prostøedkù
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních
èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
4
1
2
3
Pøi vytahování dávkovaèe pracích prostøedkù a pøi jeho plnìní pracími anebo pøídavnými prostøedky postupujte následovnì: pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro pøedpírání
Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte,
e se v dávkovaèi nenachází pøídavná pøihrádka 4.
pøihrádka 2: Prací prostøedek (prákový anebo tekutý) pro praní
Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed uvedením do chodu.
pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá, atd.)
Avivá nesmí vytékat z møíky.
pøídavná pøihrádka 4: Bìlící prostøedek
Nepouívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnostva pìny.
Cyklus bìlìní
Tradièní bìlící prostøedek se pouívá pøi bìlení bílého prádla z odolných tkanin, zatímco bìlící prostøedek
na choulostivé prádlo
se pouívá pøi bìlení barevného prádla, prádla ze syntetických tkanin a z vlny.
Vlote pøídavnou pøihrádku 4, z pøísluenství, do pøihrádky 1. Pøi dávkování bìlícího prostøedku nepøekroète hladinu
max, vyznaèenou na støedovém kolíku (viz obrázek) .
Kdy si pøejete vykonat pouze bìlící cyklus, naplòte pøídavnou pøihrádku 4 bìlícím prostøedkem a nastavte program máchání .
Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè pracím prostøedkem a pøídavnými prostøedky, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volitelnou funkci Odstranìní skvrn (viz str. 7 ).
Pouití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje monost pøedpírání. Bìlící cyklus je vylouèen také bìhem programù 6 (hedvábí) a bìhem cyklu kadodenního praní 30 (viz str. 6 ).
Pøíprava prádla
Roztøiïte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèce.
- barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého.
Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na hmotnost suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1,5 kg
Kolik váí prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak na poltáø 150-500 g
1 ubrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 ruèník 150-250 g
Odìvy vyadující zvlátní péèi
Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na praní záclon pouijte program 6, který automaticky vylouèí odstøeïování.
Proívané kabáty a vìtrovky: je moné je prát v praèce v pøípadì, e jsou plnìny husím anebo kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu obrate naruby, naplòte praèku náplní s hmotností nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát máchání a pouijte jemné odstøeïování.
Vlna: abyste dosáhli nejlepích výsledkù, je tøeba pouít specifický prací prostøedek na praní vlny a nepøekroèit 1,5 kg náplnì.
8
Opatøení a rady
Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy.
Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v tomto návodì.
Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì, kdy máte mokré ruce anebo nohy.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.
Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem
èinnosti zaøízení.
Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu.
Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení.
Pøi výskytu poruchy se v ádné pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich pøiblíení se k praèce bìhem pracího cyklu.
Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se.
V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku pøemísovat sami, je toti velmi tìká.
Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Likvidace
Likvidace starých elektrických zarízení
Evropská smernice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zarízeních stanovuje, e staré domácí elektrické spotrebice nesmí být odkládány do beného netrídeného domovního odpadu. Staré spotrebice musí být odevzdány do oddeleného sberu, a to za úcelem recyklace a optimálního vyuití materiálu, které obsahují, a z duvodu predcházení negativním dopadum na lidské zdraví a ivotní prostredí.
Symbol prekrtnuté popelnice na výrobku vás upozornuje na povinnost odevzdat zarízení po skoncení jeho ivotnosti do oddeleného sberu.
Spotrebitelé by meli kontaktovat prísluné místní
úrady nebo svého prodejce ohledne informací týkajících se správné likvidace starého zar
ízení.
Likvidace staré praèky: pøed její likvidací se postarejte o její znehodnocení, odstøihnutím pøívodního kabelu a oddìlením dvíøek.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
Technika ve slubách ivotního prostøedí
Vysvìtlením toho, e uvnitø praèky je vidìt málo vody, je skuteènost, e nový zpùsob praní Ariston umoòuje dokonale vyprat prádlo s pouitím ménì ne polovièního mnoství vody: jedná se o dosaení vytýèeného cíle s ohledem na ivotné prostøedí.
etøení pracími prostøedky, vodou, energií a
èasem
Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba pouívat praèku s plnou náplní. Jedna plná náplò, ve srovnání se dvìmi polovièními, umoòuje uetøit a 50% energie.
Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì zneèitìného prádla. Prací program bez pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15% energie.
Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti skvrnám anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je moné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách.
Pouití stejného pracího programu pøi teplotì
60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C, umoòuje uetøit a 50% energie.
Správné dávkování pracího prostøedku, s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství praného prádla zabraòuje plýtvání a chrání ivotní prostøedí: i kdy se jedná o biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Dále se je tøeba, dle moností, vyhnout pouití aviváe.
Praní v podveèer nebo brzy ráno napomáhá nií zátìi firem, zabývajících se výrobou energie.
Volitelná funkce odloený start (viz str. 43) znaènì napomáhá organizaci praní právì na základì uvedených pravidel.
V pøípadì, e prádlo má být vysueno v suièce, zvolte vysokou rychlost odstøeïování. Malé mnoství vody umoòuje etøit èas a energii bìhem suícího programu.
CZ
9
Údrba a péèe
CZ
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody.
Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací
údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky.
Èitìní praèky
Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu.
Nepouívejte rozpoutìdla anebo brusné prostøedky.
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Vytáhnìte dávkovaè jeho nadzvednutím a vytáhnutím smìrem ven
(viz obrázek) .
Umyjte ho pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba vykonávat pravidelnì.
Èitìní èerpadla
Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která nevyaduje zvlátní péèi. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené na jeho ochranu, a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, e prací cyklus byl ukonèen a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
1. pomocí roubováku odstraòte krycí panel nacházející se ve pøední èásti praèky (viz obrázek)
;
2. odroubujte vrchní kryt otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek)
: vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem;
Péèe o dvíøka a buben
Dvíøka ponechte po kadé pootevøeny, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
3.dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla;
4.nasaïte zpátky vrchní kryt;
5.namontujte zpátky krycí panel, pøièem se, pøed jeho pøisunutím k praèce ujistìte, e dolo k správnému zachycení háèkù do pøísluných otvorù.
Kontrola pøítokové hadice
Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrhnutí.
Nikdy nepouívejte ji pouité hadice.
10
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní
Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 12) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém.
Poruchy:
Praèku nelze zapnout.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Nedochází k napoutìní vody do praèky (na displeji je zobrazen nápis H
2
O).
Dochází k nepøetritému napoutìní a vyèerpávání vody.
Nedochází k vyèerpání vody anebo k odstøeïování.
Bìhem odstøeïování je moné pozorovat silné vibrace.
Dochází k úniku vody z praèky.
Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny.
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke spojení kontaktù.
V celém domì je vypnut proud.
Dvíøka nejsou správnì zavøena (na displeji je zobrazen nápis
DOOR).
Nebylo stisknuto tlaèítko .
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Byl nastaven odloený start (Odloený start, viz str.
7).
Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku.
Pøívodní hadice je pøíli ohnuta.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
V celém domì je uzavøen pøívod vody.
V rozvodu vody není dostateèný tlak.
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Ústí vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do
100 cm nad zemí (viz str. 3).
Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz str. 3).
Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem.
Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému, uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu.
V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifónové ventily.
Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 6 ).
Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení pracího cyklu je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 7).
Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz str. 3 ).
Odpadové potrubí je ucpáno.
Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 2).
Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 2 ).
Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str.
2 ).
Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 2 ).
Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz str. 10 ).
Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz str. 3 ).
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro praní v rukou nebo v praèce anebo podobné oznaèení).
Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù.
CZ
11
Servisní sluba
CZ
Pøed pøivoláním servisní sluby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str.
11);
Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;
V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném na záruèním listì.
Nikdy se neobracejte se ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost oprávnìni.
Pøi hláení poruchy uveïte:
druh poruchy;
model praèky (Mod.);
výrobní èíslo (S/N).
tyto informace jsou uvedeny na typovém títku, nacházejícím se na zadní stranì praèky.
12
Návod na pouitie
SK
Slovenský
WIXE 127
PRÁÈKA
Obsah
Intalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 14
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 14-15
Prvý prací cyklus, 15
Technické údaje, 15
Popis práèky, 16-17
Ovládací panel, 16
Displej, 17
Program MEMO, 17
Uvedenie do chodu a programy, 18
V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu, 18
Tabu¾ka programov, 18
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a, 19
Nastavenie rýchlosti odstreïovania, 19
Regulácia odloeného tartu (Delay Timer), 19
Nastavenie teploty, 19
Funkcie, 19
Pracie prostriedky a bielizeò, 20
Dávkovaè pracích prostriedkov, 20
Bieliaci cyklus, 20
Príprava bielizne, 20
Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos, 20
Opatrenia a rady, 21
Základné bezpeènostné pokyny, 21
Likvidácia, 21
Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie, 21
Údrba a starostlivos, 22
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania, 22
Èistenie práèky, 22
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov, 22
Starostlivos o dvierka a bubon, 22
Èistenie èerpadla, 22
Kontrola prítokovej hadice, 22
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná sluba, 24
Pred privolaním servisnej sluby, 24
SK
13
Intalácia
SK
Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie.
V pr
ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami.
Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú dôleité informácie týkajúce sa intalácie, pouitia a bezpeènosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Rozbalenie
1. Rozba¾te práèku.
2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedolo k jej pokodeniu. V prípade, e je pokodená, nezapájajte ju a obráte sa na predajcu.
3. Odstráòte 3 skrutky s gumovou podlokou a s prísluným ditanèným krúkom, nachádzajúce sa v zadnej
èasti (viï obrázok)
, slúiace na ochranu poèas prepravy.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku poèas èinnosti. V prípade intalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod práèkou zostal dostatok vo¾ného priestoru na ventiláciu.
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody
Pripojenie prítokovej hadice
A
1. Vlote tesnenie A do koncovej èasti prítokovej hadice a pripevnite ju k uzáveru studenej vody so závitom 3/4 (viï obrázok) .
Pred pripojením hadice nechajte vodu odtiec, a kým nebude priezraèná.
2. Pripojte prítokovú hadicu k práèke prostredníctvom príslu
šného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore
(viï obrázok)
.
14
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastikovými zátkami.
5. Uzatvorte, prostredníctvom uzáveru, ktorý je súèasou prísluenstva, tri otvory, v ktorých sa nachádzal kolík, situovaný v zadnej èasti, vpravo dolu.
6. Uschovajte vetky diely: v prípade opätovnej prepravy práèky ich bude treba namontova spä.
Oba ly nie sú hraèkami pre deti
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú podlahu, bez toho, e by bola opretá o stenu, nábytok alebo nieèo iné.
2. V prípade, keï podlaha nie je dokonale vodorovná, môu by prípadné rozdiely vykompenzované odkrútením alebo zakrútením predných noièiek (viï obrázok)
.
Uhol sklonu, nameraný na pracovnej ploche, nesmie presiahnu 2°.
3. Dbajte na to, aby hadica nebola príli ohnutá alebo stlaèená.
Tlak v rozvode vody sa musí pohybova v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke s technickými údajmi
(viï ved¾ajia strana).
V prípade, e dåka prítokovej hadice nebude dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu alebo na autorizovaný technický personál.
Pripojenie odtokovej hadice
65 - 100 cm
Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od
65 do 100 cm nad zemou;
Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený.
Výmena kábla musí by vykonaná výhradne autorizovaným technickým personálom.
Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos za následky nerepektovania uvedených predpisov.
SK
Prvý prací cyklus
Po nastavení práèky, pred jej pouitím na pranie bielizne, je potrebné vykona jeden skúobný cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z prísluenstva
(viï obrázok) . Vo¾ný koniec vypúacej hadice nesmie zosta ponorený do vody.
Pouitie predlovacích hadíc sa nedoporuèuje; ak je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka nesmie presiahnu 150 cm.
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e:
zásuvka je uzemnená, a e vyhovuje zákonným predpisom;
zásuvka je schopná unies maximálnu záa odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾a) ;
hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabu¾ke s technickými údaji (viï ved¾a) ;
zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky.
V opaènom prípade je potrebné vymeni zástrèku.
Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto chránené pred poveternostnými vplyvmi, pretoe je ve¾mi nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu daïa a búrok.
Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka zosta jednoducho prístupná.
Technické údaje
Model
Rozmery
Kapacita
Elektrické zapojenie
WIXE 127
írka 59,5 cm výka 85 cm håbka 56,5 cm od 1 do 6 kg napätie 220/230 V 50 Hz maximálny príkon 1850 W maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 52 litrov a±z do 1200 otáèok za minútu
Pripojenie k rozvodu vody
Rýchlos±z odstreïovania
Kontrolný program pod¾a normy IEC456
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW) program 2; teplota 6
0°
°°°°°°C; náplò 6 kg prádla.
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
- 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v platnom znení
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita) v platnom znení
- 2002/96 CE
Pranie: 66
Odstreïovanie: 77
15
Popis práèky
SK
Ovládací panel
FUNKÈNÉ tlaèidlá
Tlaèidlo
TART/
VYNULOVANIE
Tlaèidlo
ZAPNÚ/VYPNÚ
Dávkovaè pracích prostriedkov
Dávkovaè pracích prostriedkov slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viï str. 20 ).
Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE slúi na nastavenie rýchlosti odstreïovania a po jeho úplné vylúèenie
(viï str. 19 ).
Tlaèidlo ONESKORENÝ START na odloenie tartu nastaveného programu maximálne o 24 hodín
(viï str. 19).
Tlaèidlo TEPLOTA slúi na zmenu nastavenia teploty prania (viï str. 19 ).
Displej slúi na nastavenie pracieho programu a na kontrolu priebehu pracieho cyklu (viï ved¾ajia strana) .
Tlaèidlo
ODSTREÏOVANIE
Displej
Tlaèidlo
TEPLOTA
Tlaèidlo
ONESKORENÝ
START
Otoèný voliè
FUNKÈNÉ tlaèidlá: slúia na vo¾bu jednotlivých ponúknutých funkcií. Po uskutoènení vo¾by jednotlivej funkcie zostane prísluné tlaèidlo podsvietené.
Tlaèidlo TART/VYNULOVANIE slúi na uvedenie pracích programov do chodu alebo na vynulovanie chybného nastavenia.
Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ slúi na zapnutie a vypnutie práèky.
Otoèný voliè slúi na vo¾bu pracích programov.
Poèas pracieho programu zostane stá v rovnakej polohe.
16
Displej
Okrem toho, e je ve¾mi uitoèným nástrojom pre nastavenie zariadenia (viï str. 19) , displej poskytuje aj informácie o pracom cykle.
Po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE za
úèelom uvedenia nastaveného pracieho programu do chodu, sa na displeji objaví doba ostávajúca do konca pracieho cyklu. V prípade, e je nastavený
èas oneskoreného tartu (Oneskorený tart, viï str. 19) , dôjde k jeho zastaveniu.
SK
Zablokované dvierka
Rozsvietenie uvedeného symbolu poukazuje na zablokovanie dvierok kvôli zabráneniu ich náhodnému otvoreniu.
Aby sa predilo pokodeniu dvierok, pred ich otvorením je treba vyèka na zhasnutie uvedeného symbolu.
Na záver pracieho cyklu dôjde k zobrazeniu nápisu END.
V prípade výskytu poruchy bude zobrazený chybový kód, napríklad:
F-01, ktorý je potrebné oznámi servisnej slube (viï str.
24).
Program MEMO
Tento program umoòuje uloi do pamäte najob¾úbenejí alebo najpouívanejí prací cyklus.
Na uloenie programu do pamäte je postaèujúce po jeho zahájení pootoèi OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy .
Cyklus bude automaticky uloený do pamäte a na displeji sa zobrazí nápis MEMO a bude blika po dobu nieko¾kých sekúnd.
Následne je moné zaháji cyklus MEMO jednoduchým pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy ; hodnoty teploty/odstreïovania/odloeného tartu bude moné stlaèením prísluných tlaèidiel zobrazi a tie meni, ale tieto zmeny budú platné len pre prebiehajúci program a nebudú uloené do pamäte v cykle MEMO.
Uloenie nového pracieho cyklu do pamäte môe by vykonané vyie uvedeným spôsobom.
17
Uvedenie do chodu a programy
SK
V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla .
2. Naplòte práèku a zatvorte dvierka.
3. Volièom programov nastavte poadovaný prací program. Na displeji bude uvedená pribliná doba prania. Teplota a odstreïovanie budú nastavené automaticky, na základe zvoleného pracieho programu (ich zmena je moná - viï str. 19 ).
4. Zvoli prípadné volite¾né funkcie (viï str. 19).
Tabu¾ka programov
5. Naplòte dávkovaè pracími a prípadne tie prídavnými prostriedkami (viï str. 20 ).
6. Uveïte nastavený prací program do chodu stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE.
Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu najmenej 2 sekúnd.
7. Po ukonèení pracieho programu sa objaví nápis
END. Vyberte prádlo a nechajte potvorené dvierka, aby mohlo dôjs k vysueniu bubna.
8. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla .
D ru h tk an in y a stu p eò jej zn eèisten ia
P racie p rogr. T eplota
P rací p rostried ok n a p red p r.
n a p ran ie
A vivá¡z
V olite¾n á fu n k cia
B elen ie /
B ieliaci p rostried ok
D ob y cyk lov
(v m inú tach )
P op is p racieh o cyk lu
tan d ard -n ý
Extrémne zneèistené biele prádlo
(plachty, obrusy, atï.)
Extrémne zneèistené biele prádlo
(plachty, obrusy, atï.)
Silne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín
Silne zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo
È iastoène zneèistené biele a farebné jemné prádlo (koele, trièká, atï.)
Silne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï.)
Silne zneèistené prádlo z odolných farebných tkanín (kojenecké prádlo, atï.)
V ln a
Prádlo z ve¾m i jemných tkanín
(záclony, hodváb, viskóza, atï .)
T im e 4 you
Silne zneèistené biele a farebné prádlo z odolných tkanín
È iastoène zneèistené biele a farebné chúlostivé prádlo (koele, trièká, atï.)
C húlostivéfarebné prádlo (z¾ahka zneèistené prádlo vetkého druhu)
C húlostivéfarebné prádlo (z¾ahka zneèistené prádlo vetkého druhu)
port
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
9 0 °C
9 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
N a chúl.
prádlo/Tradièný
N a chúl.
prádlo/Tradièný
N a chúl.
prádlo/Tradièný
N a chúl.
prádlo/Tradièný
N a chúl.
p rád lo
N a chúl.
p rád lo
135
125
110
105
70
75
60
50
45
65
55
45
3 0
P redpranie, pranie pláchanie, priebe ¡z né a závereèné odstreï ovanie
P ran ie p láchan ie, p riebe ¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie p láchan ie, p riebe ¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie p láchan ie, p riebe
¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie p láchan ie, p riebe ¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie, pláchan ie, zabránen ie krèeniu alebo odstreï ovanie pre chúlostivé prád lo
P ran ie, pláchan ie, zabránen ie krèeniu alebo odstreï ovanie pre chúlostivé prád lo
Pranie, pláchanie, zabránenie krèeniu a odstreï ovanie pre chúlostivé prádlo
P ran ie, pláchan ie, zabránen ie krèeniu alebo vypútanie vody
P ran ie p láchan ie, p rieb e¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie p láchan ie, p riebe
¡z né a závereèn é odstreï ovanie
P ran ie, pláchanie, a odstreï ovanie pre chúlostivé prád lo
P ran ie, pláchanie, a odstreï ovanie pre chúlostivé prád lo
portová obuv (M A X . 2 p áry.)
Tkaniny pre portový odev
(teplákové súpravy, pono¡zky, atï.)
M E M O
È IA S T O È N É P R O G R A M Y
P láchan ie
O d st reï ovanie
V ypúanie vody
11
12
3 0 °C
3 0 °C
S lú z i k ulo z en iu ¾ubovo¾ného sp ô sobu pran ia do pam äti
N a chúl.
prádlo/Tradièný
5 0
6 0
P ranie v studenej vode (bez pracieho prostriedku), pranie, pláchanie a odstreï ovanie pre chúlostivé prádlo
P ran ie p láchan ie, p riebe¡zn é a závereèn é odstreï ovanie
(viï str. 17 ).
P láchanie o odstreï ovanie
V ypúanie vody a odstreï ovanie
V ypúanie vody
Note
-Pri programoch 7 - 8 sa doporuèuje neprekroèi hmotnos náplne práèky 3,5 kg.
-Pri programe 12 sa doporuèuje neprekroèi náplò práèky 2 kg.
-Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché ehlenie, na ved¾ajej strane . Údaje uvedené v tabu¾ke majú len informatívny charakter.
peciálny program
Kadodenné pranie 30' (program 10 pre syntetiku) je navrhnutý peciálne na pranie z¾ahka zneèistenej bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a etrí tak energiu a èas. Nastavením programu (10 pri 30°C) je moné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg.
Doporuèuje sa pouitie tekutého pracieho prostriedku.
18
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a
FUNKÈNÉ tlaèidlá
Nastavenie rýchlosti odstreïovania
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i odstreïovanie, ikona bude zobrazená bez toho, aby blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej monej rýchlosti odstreïovania pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu rýchlosti a na hodnotu
OFF, oznaèujúcu vylúèenie odstreïovania (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty: symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal.
Nastavenie rýchlosti odstreïovania je moné u vetkých pracích programov, s výnimkou programu 6 a vyèerpania vody.
Regulácia odloeného tartu (Delay Timer)
Po stlaèení tlaèidla dôjde na displeji k zobrazeniu nápisu OFF a bude sprevádzaného blikaním prísluného symbolu.
Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla sa zobrazí 1h, èo odpovedá odloeniu tartu o jednu hodinu a tak ïalej a po hodnotu 24h. Po zotrvaní na poadovanej hodnote odloenia, dôjde pribline po 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty. Následne bude na displeji zobrazený èas zahájenia nastaveného programu a symbol zostane rozsvietený. Po ïalom stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE dôjde v danej situácii k opätovnému zobrazeniu zvoleného odloenia tartu, ktoré bude postupne, a do zahájenia cyklu, kadú hodinu zniované. V tejto fáze je moné zmeni hodnotu odloenia len jej zníením. Regulácia odloenia tartu (Delay Timer) je aktívna pri vetkých programoch.
Nastavenie teploty
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i regulácia teploty, ikona bude zobrazená bez toho, e by blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej monej teploty pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníeniu teploty a na hodnotu OFF, oznaèujúcu pranie v studenej vode (návrat na vyie hodnoty je moný po ïalom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na poadovanej hodnote dôjde po pribline 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty: symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal. Nastavenie teploty je moné u vetkých pracích programov.
SK
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a bieloby praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète tlaèidlo príslunej poadovanej funkcie pod¾a niie uvedenej tabu¾ky;
2. podsvietenie prísluného tlaèidla signalizuje, e dolo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného pracieho programu.
V prípade, e bude zvolená funkcia, ktorá nie je kompatibilná s niektorou z vopred zvolených funkcií, aktivovaná zostane len posledne zvolená funkcia.
F un kcie E fek t P ozn ámky k pou±zitiu
B ielen ie vhodný na odstránenie
N ezabudnite na vlo±zenie bieliaceho prostriedku do prídavnej priehradky 4 ( viï str. 2 0).
T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou JE D N O D U C H É
±Z E H L E N IE .
2, 3, 4, pláka n ie.
S lú±zi na zvýenie
úèinnosti plákania.
Jej pou±zitie sa doporuèuje pri úplne naplnenej práèke alebo pri pou±zití ve¾kého mno±zstva pracieho prostriedku.
1, 2, 3, 4, 7, pláka n ie.
Slú±zi na zní±zenie poètu záhybov na tkaninách, u¾ahèujúc následné ±zehlenie.
s prádlom v bubne bez vypustenia vody (ochrana proti krèeniu) sprevádzaného blikaním prísluného tlaèidla.
T A R T /V Y N U L O V A N IE alebo t laèidla JE D N O D U C H É
±Z E H L E N IE .
- ak si prajete len vyèerpat' vodu, nastavte otoèný voliè do polohy
T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou B IE L E N IE .
19
Pracie prostriedky a bielizeò
SK
Dávkovaè pracích prostriedkov
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných
èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia.
4
1
2
3
Pri vyahovaní dávkovaèa pracích prostriedkov a pri jeho plnení pracími alebo prídavnými prostriedkami postupujte následovne.
priehradka 1: Prací prostriedok (prákový) na predpierku
Pred naplnením priehradky pracím prostriedkom sa uistite, e sa v dávkovaèi nenachádza prídavná priehradka 4.
priehradka 2: Prací prostriedok (prákový alebo tekutý) na pranie
Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred uvedením zariadenia do chodu.
priehradka 3: Prídavné prostriedky (avivá, atï.)
Avivá nesmie vyteka z mrieky.
prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok
Nepouívajte pracie prostriedky urèené na ruèné pranie, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného mnostva peny.
Bieliaci cyklus
Tradièný bieliaci prostriedok sa pouíva pri bielení bielej bielizne z odolných tkanín, zatia¾ èo bieliaci prostriedok na jemnú bielizeò sa pouíva pri bielení farebného prádla, prádla zo syntetických tkanín a z vlny.
Vlote prídavnú priehradku 4, z prísluenstva, do priehradky 1.
Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku neprekroète hladinu max, vyznaèenú na stredovom kolíku (viï obrázok) .
Keï si prajete vykona len bieliaci cyklus, naplòte prídavnú priehradku 4 bieliacim prostriedkom a nastavte program plákania . Pri bielení poèas pracieho cyklu naplòte dávkovaè pracím prostriedkom a prídavnými prostriedkami, nastavte poadovaný prací cyklus a aktivujte volite¾nú funkciu bielenia (viï str. 19 ).
Pouitie prídavnej priehradky 4 vyluèuje monos predpierky. Bieliaci cyklus je vylúèený tie poèas programov 6 (hodváb) a poèas cyklu kadodenného prania 30 (viï str. 18 ).
Príprava bielizne
Roztrieïte bielizeò pod¾a:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèke.
- farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho.
Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na hmotnos suchej bielizne:
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna max. 1,5 kg
Ko¾ko vái bielizeò?
1 plachta 400-500 g
1 oblieèka na vankú 150-500 g
1 obrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 uterák 150-250 g
Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos
Záclony: prehnite ich a ulote do oblieèky na vankú alebo do sáèku zo sieoviny. Je treba ich pra samotné a neprekroèi poloviènú náplò. Na pranie záclon pouite program 6, ktorý automaticky vylúèi odstreïovanie.
Preívané kabáty a vetrovky: je moné ich pra v práèke v prípade, ak sú plnené husacím alebo kaèacím perím. Jednotlivé kusy odevu obráte naruby, naplòte práèku náplòou s hmotnosou nepresahujúcou 2-3 kg, zopakujte raz alebo viackrát plákanie a pouite jemné odstreïovanie.
Vlna: aby ste dosiahli èo najlepie výsledky, treba poui pecifický prací prostriedok na pranie vlny a neprekroèi 1,5 kg náplne.
20
Opatrenia a rady
Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi.
Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta.
Základné bezpeènostné pokyny
Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode.
Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keï máte mokré ruky alebo nohy.
Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za kábel, ale uchopením za zástrèku.
Neotvárajte dávkovaè pracích prostriedkov poèas
èinnosti zariadenia.
Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe ma ve¾mi vysokú teplotu.
Nepokúajte sa o násilné otváranie dvierok: mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu.
Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade nepokúajte o opravu vnútorných èastí zariadenia.
Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich priblíeniu sa k práèke poèas pracieho cyklu.
Poèas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu zohria sa.
V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici alebo v trojici, a venujte celej operácii zvlátnu pozornos. Nikdy sa nepokúajte práèku premiestòova sami, je toti ve¾mi aká.
Pred zahájením vkladania bielizne skontrolujte,
èi je bubon prázdny.
Likvidácia
Likvidácia starých elektrických zariadení
Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach stanovuje, e staré domáce elektrické spotrebice nesmú byt odkladané do beného netriedeného domového odpadu. Staré spotrebice musia byt odovzdané do oddeleného zberu a to za úcelom recykláce a optimálneho vyuitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu prevencie negatívneho dopadu na ludské zdravie a ivotné prostredie. Symbol preciarknutej popolnice na výrobku Vás upozornuje na povinnost odovzdat zariadenie po skoncení jeho
ivotnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia majú povinnost kontaktovat ich lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebicov.
Likvidácia starej práèky: pred jej likvidáciou sa postarajte o jej znehodnotenie, odstrihnutím prívodného kábla a oddelením dvierok.
SK
Technológia v slubách ivotného prostredia
Vysvetlením toho, e vo vnútri práèky je vidie málo vody, je skutoènos, e nová technológia Ariston umoòuje dokonale vypra bielizeò s pouitím menej ne polovièného mnostva vody: jedná sa o dosiahnutie vytýèeného cie¾a s oh¾adom na
ivotné prostredie.
etrenie pracími prostriedkami, vodou, energiou a èasom
Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba pouíva práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò, v porovnaní s dvoma poloviènými, umoòuje uetri a 50% energie.
Predpierka je potrebná len pri praní silno zneèistenej bielizne. Prací program bez predpierky umoòuje uetri od 5 do 15% energie.
Pri aplikácii prísluného prostriedku proti
kvrnám alebo ich namoèením pred zahájením prania, je moné vyhnú sa praniu pri vysokých teplotách. Pouitie rovnakého pracieho programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo
40°C namiesto 60°C, umoòuje uetri a 50% energie.
Správne dávkovanie pracieho prostriedku, s oh¾adom na tvrdos vody, stupeò zneèistenia a mnostvo pranej bielizne zabraòuje plytvaniu a chráni ivotné prostredie: i keï sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky naruujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ïalej je sa treba, pod¾a moností, vyhnú pouitiu aviváe.
Pranie v podveèer alebo skoro ráno napomáha niej záai firiem, zaoberajúcich sa výrobou energie.
Volite¾ná funkcia oneskorený tart (viï str. 55) znaène napomáha organizácii prania práve na základe uvedených pravidiel.
V prípade, e bielizeò má by vysuené v suièke, zvo¾te vysokú rýchlos odstreïovania.
Malé mnostvo vody umoòuje etri èas a energiu poèas programu suenia.
21
Údrba a starostlivos
SK
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody.
Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií
údrby je treba vytiahnu zástrèku prívodného kábla zo zásuvky.
Èistenie práèky
Vonkajie èasti a èasti z gumy môu by èistené handrou navlhèenou vo vlanej vode a saponáte.
Nepouívajte rozpúadlá alebo brúsne prostriedky.
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Vytiahnite dávkovaè jeho nadvihnutím a vytiahnutím smerom von (viï obrázok) .
Umyte ho pod prúdom vody; tento druh vyèistenia je treba vykonáva pravidelne.
Èistenie èerpadla
Súèasou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré nevyaduje osobitnú starostlivos. Môe sa vak sta, e sa v jeho vstupnej èasti, urèenej na jeho ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej èasti, zachytia drobné predmety (mince, gombíky).
Uistite sa, e prací cyklus bol ukonèený a vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Prístup k vstupnej èasti èerpadla:
1. pomocou skrutkovaèa odstráòte krycí panel nachádzajúci sa v prednej èasti práèky
(viï obrázok)
;
2. odkrúte vrchný kryt jeho otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek (viï obrázok)
: vyteèenie malého mnostva vody je celkom beným javom;
Starostlivos o dvierka a bubon
Dvierka ponechajte zakadým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov.
3. dokonale vyèistite vnútro vstupnej èasti èerpadla;
4. nasaïte spä vrchný kryt;
5. namontujte spä krycí panel, prièom sa, pred jeho prisunutím k práèke uistite, e dolo k správnemu zachyteniu háèikov do prísluných otvorov.
Kontrola prítokovej hadice
Stav prítokovej hadice je treba skontrolova aspoò raz roène. Ak sú na nej vidite¾né praskliny alebo trhliny, je potrebné ju vymeni: silný tlak pôsobiaci na hadicu poèas pracieho cyklu by mohol spôsobi jej náhle roztrhnutie.
Nikdy nepouívajte u pouité hadice.
22
Poruchy a spôsob ich odstránenia
Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 24) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
Poruchy:
Práèku nie je moné zapnú.
Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Nedochádza k napúaniu vody do práèky (na displeji je zobrazený nápis H
2
O).
Dochádza k nepretritému napúaniu a vypúaniu vody.
Nedochádza k vyèerpaniu vody alebo k odstreïovaniu.
Poèas odstreïovania je moné pozorova silné vibrácie.
Dochádza k úniku vody z práèky.
Dochádza k tvorbe nadmerného mnostva peny.
Moné príèiny / Spôsob ich odstránenia:
Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo k spojeniu kontaktov.
V celom dome je vypnutý prúd.
Dvierka nie sú správne zatvorené (na displeji je zobrazený nápis DOOR).
Nebolo stlaèené tlaèidlo .
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
Bol nastavený oneskorený tart (Oneskorený tart, viï str.
19).
Prívodná hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku.
Prívodná hadica je príli ohnutá.
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
V celom dome je uzatvorený prívod vody.
V rozvode vody nie je dostatoèný tlak.
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
Vypúacia hadica sa nachádza mimo urèeného rozmedzia od 65 do 100 cm nad zemou (viï str. 15).
koncová èas vypúacej hadice je ponorená vo vode (viï str. 15).
odpad v stene nie je vybavený zavzduòovacím otvorom.
Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému, uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú slubu.
V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka nepretrite napúa a vypúa vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily.
Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 18 ).
Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché ehlenie: dokonèenie pracieho cyklu je moné po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE (viï str. 19).
Vypúacia hadica je príli ohnutá (viï str. 15 ).
Odpadové potrubie je upchaté.
Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 14).
Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 14 ).
Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str.
14 ).
Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 14 ).
Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia viï str. 22 ).
Vypúacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viï str. 15 ).
Pouitý prací prostriedok nie je vhodný pre pouitie v automatickej práèke
(musí obsahova oznaèenie na pranie v práèke, na pranie v rukách alebo v práèke alebo podobné oznaèenie).
Bolo ho pouité nadmerné mnostvo.
SK
23
Servisná sluba
SK
Pred privolaním servisnej sluby:
Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 23);
Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená;
V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedenom na záruènom liste.
Nikdy sa neobracajte so iadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti oprávnení.
Pri hlásení poruchy uveïte:
druh poruchy;
model práèky (Mod.);
výrobné èíslo (S/N).
tieto informácie sú uvedené na typovom títku, nachádzajúcom sa na zadnej strane práèky.
24
Upute za uporabu
HR
Hrvatski
WIXE 127
PERILICA RUBLJA
Pregled
Postavljanje, 26-27
Raspakiravanje i izravnavanje, 26
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 26-27
Prvi ciklus pranja, 27
Tehnièki podaci, 27
Opis perilice rublja, 28-29
Kontrolna ploèa, 28
Display, 29
Program MEMO, 29
Pokretanje i programi, 30
Ukratko: pokrenuti program, 30
Tablica programa, 30
Osobni izbor, 31
Podeavanje centrifugiranja, 31
Podeavanje delay timera, 31
Podeavanje temperature, 31
Funkcije, 31
Deterdent i rublje, 32
Pretinac za deterdent, 32
Ciklus bijeljenja, 32
Pripremanje rublja, 32
Posebno rublje, 32
Mjere predostronosti i savjeti, 33
Opæa sigurnost, 33
Uklanjanje, 33
Uteda i potivanje okoline, 33
Odravanje i oèuvanje, 34
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 34
Èiæenje perilice, 34
Èiæenje pretinca za deterdent, 34
Oèuvanje vrata i bubnja, 34
Èiæenje crpke, 34
Provjera cijevi za dovod vode, 34
Nepravilnosti i rjeenja, 35
Servisna sluba, 36
Prije pozivanja Servisne slube, 36
HR
25
Postavljanje
HR
Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funk cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.
Pozorno proèitajte upute: one sadre vane obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu.
Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite se prodavaèu.
3. Otklonite 3 vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku)
.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Spajanje cijevi za dovod vode
A
1. Umetnite zaptivaè A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite vodu da teèe dok ne bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajuæi otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku)
.
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim
èepovima.
5. Dostavljenim èepom zatvorite tri otvora u kojima se nalazio utikaè, na stranjoj strani dole desno.
6. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1.
Postav ite perilicu na èvrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2°.
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehnièaru.
26
Spajanje cijevi za odvod vode
Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;
65 - 100 cm
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa.
HR
Prvi ciklus pranja
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja.
ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.
Ne p reporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.
Elektrièni prikljuèak
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima;
utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
se napon struje nalazi meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci ( vidi tablicu );
utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom, zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon postavljanja perili ce.
Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih utiènica.
Tehnièki podaci
Model
Dimenzije
Kapacitet
WIXE 127
irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 56,5 cm od 1 do 6 kg
Elektrièno prikljuèivanje
Hidraulièno prikljuèivanje napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 52 l do 1200 okretaja u minuti
Brzina centrifugiranja
Programi kontrole po propisu IEC456 program 2; temperatura 60
°
C; izvreno s 6 kg rublja.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73
(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama
27
Opis perilice rublja
HR
Kontrolna ploèa
Tipke FUNKCIJA
Tipka
START/RESET
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE
Pretinac za deterdent
Tipka
CENTRIFUGA
Display
Gumb
Tipka
TEMPERATURA
Tipka
DELAY TIMER
U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive ( vidi str. 32 ).
Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja ( vidi str. 31 ).
Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u pokretanju postavljenog programa, do najvie 24 sata (vidi str. 31).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu pranja ( vidi str. 31 ).
Display slui za programiranje perilice i praæenje odvijanja ciklusa pranja ( vidi susjednu stranicu ).
Tipke FUNKCIJE : njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju ostati æe upaljena.
Tipka START/RESET slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili.
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i iskljuèujemo perilicu.
Pomoæu gumba odabiremo programe.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan.
28
Display
Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 31) , display prua podatke o ciklusu pranja.
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme
(Delay Timer, vidi str. 31 ), prikazati æe se to vrijeme.
HR
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje.
Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi.
Po zavretku programa prikazuje se natpis END.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi
(vidi str. 36)
.
Program MEMO
Ovaj program omoguæuje memoriranje nama najpogodnijeg ili najèeæe koritenog ciklusa pranja.
Dovoljno je postaviti eljeni program te nakon njegovog pokretanja okrenuti GUMB u poloaj : ciklus æe biti automatski memoriran, a na displayu æe se pojaviti natpis MEMO koji æe treptjeti nekoliko sekundi.
Ciklus MEMO ubuduæe moete pokrenuti jednostavno okretanjem GUMBA u poloaj ; pritiskom na odgovarajuæe tipke moguæe je prikazati i vrijednosti temperature/centrifugiranja/delay timera, a moete te vrijednosti i promijeniti, s tim da æe ta promjena vaiti samo za program u tijeku i neæe biti memorirana u ciklusu MEMO.
Ako elite memorirati novi ciklus pranja, ponovite gore navedeni postupak.
29
Pokretanje i programi
HR
Ukratko: pokrenuti program
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku .
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na display-u æe se pokazati procjena potrebnog vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu i centrifugiranje na temelju programa (radi promjene vidi str. 31 ).
Tablica programa
4. Odaberite potrebne funkcije (vidi str. 31).
5. Uspite deterdent i aditive ( vidi str. 32 ).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis
END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku .
V rsta tkanine i uprljanost
D eterd¡zent
Omekivaè
B ijeljenje / sredstva za izbjeljivanje
Trajanje ciklusa
(u minutama)
Opis ciklusa pranja
Pretpr. Pranje
Standardno
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.)
Vrlo prljavo rublje otpornih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Vrlo prljavo rublje otpornih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Vuna
Vrlo osjetljive tkanine
(zavjese, svila, viskosa, itd.)
"T ime 4 you"
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.)
Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
port
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
1
10
90 °C
90 °C
60 °C
40 °C
40 °C
60°C
40 °C
40 °C
30
°C
60 °C
40 °C
40°C
30 °C
Blago / tradicionalno
Blago / tradicionalno
Blago / tradicionalno
Blago / tradicionalno
Blago
Blago
135
125
110
105
70
75
60
50
45
65
55
45
30
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja
,
"protiv nabora" i lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
portska obuæa (MA K S. 2 para.)
Tkanine za portsku odjeæu
(trenerke, hlaèice, itd.)
MEMO
D JE L OM I È N I PR OGR A M I
Ispiranje
Centrifugiranje
Izbacivanje vode
11
12
30°C
30
°C
60
Omoguæuje memoriranje bilo koje vrste pranja (vidi str. 27)
.
Blago / tradicionalno
50
Hladno pranje (bez deterd¡zenta), pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Ispiranja i centrifugiranje
Izbacivanje vode i centrifugiranje
Izbacivanje vode
Napomene
-Za programe 7 - 8 preporuèena kolièina robe ne prelazi 3,5 kg.
-Za program 12 preporuèena kolièina robe ne prelazi 2 kg.
-Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici . Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 10 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (10 na 30°C) moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta .
30
Osobni izbor
Tipke FUNKCIJA
Podeavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða centrifugiranje, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program i simbol trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih programa osim 6.-og i izbacivanja vode.
Podeavanje delay timera
Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti.
Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite se na
eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na display-u pojaviti vrijeme predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol æe ostati upaljen.
Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay Timera je aktivno kod svih programa.
Podeavanje temperature
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti.
Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.
HR
Funkcije Napomene za uporabu
Aktivan uz program:
Bijeljenje
Uèinak
Ciklus bijeljenja pogodan za odstranjivanje i najotpornijih mrlja.
Ne zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 (vi di str. 32) .
Nije moguæe postaviti funkciju MANJE PEGLANJA.
2, 3, 4, ispiranja.
Naj-ispiranje
Poveæava uèinkovitost ispiranja.
"Manje peglanja"
Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±zenta.
1, 2, 3, 4, 7,
8, 9, 11, 12, ispiranja.
Smanjuje nabore na tkanini olak
avajuæi peglanje.
Postavljanjem ove funkcije programi 4, 5, 6 se prekidaju, a rublje ostaje namoèeno (Protiv nabora) i odgovarajuæa tipka trepti.
- da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET ili MANJE
PEGLANJA.
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
i pritisnite tipku START/RESET.
Nije moguæe postaviti funkciju BIJELJENJE.
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, ispiranja.
31
Deterdent i rublje
HR
Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu.
4
1
2
3
Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin.
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu)
Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna zdjelica 4.
Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekuæi)
Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.)
Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku.
Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje
Nemojte up otrebljavati deterdente za ruèno pranje jer previe pjene.
Ciklus bijeljenja
Tradicionalno
sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono
blago
za obojene tkanine, sintetiku i vunu.
Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1.
U odmjeravanju kolièine sredstva za izbjeljivanje nemojte prijeæi granicu
max na sredinjoj osovini ( vidi sliku ).
Uporaba dodatne zdjelice 4 iskljuèuje pretpranje.
Osim toga, bijeljenje se ne moe obavljati programima 6 (svila) i Dnevni 30 ( vidi str. 30 ).
Pripremanje rublja
Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
Ispraznite depove i provjerite dugma.
Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 6 kg sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1,5 kg
Koliko tei rublje?
1 plahta 400-500 g
1 jastuènica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
1 ruènik 150-250 g
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 6 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i obavljajuæi lagano centrifugiranje.
Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1,5 kg rublja odjednom.
Za samo bijeljenje ulijte sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 i postavite program ispiranja .
Za bijeljenje tijekom pranja ulijte deterdent i aditive, postavite eljeni program i aktivirajte naèin
Bijeljenje ( vidi str. 31 ).
32
Mjere predostronosti i savjeti
Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati.
Opæa sigurnost
Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija.
Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog priruènika.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima.
Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke temperature.
Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje.
U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi.
Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost.
Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka.
Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan.
Uklanjanje
Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako æe se pakiranje moæi reciklirati.
Uklanjanje stare perilice: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Uteda i potivanje okoline
Tehnologija u slubi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Indesit dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u svhu potivanja okoline.
Uteda deterdenta, vode, struje i vremena
Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje.
Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60°C umjesto onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
60°C tedi se i do 50% struje.
Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè.
Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektriène energije.
Naèin Delay Timer ( vidi str. 31 ) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu.
Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znaèi utedu vremena i struje kod programu suenja.
HR
33
Odravanje i oèuvanje
HR
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja.
Èiæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu.
Èiæenje pretinca za deterdent
Izvucite pretinac podiuæi ga i povlaèeæi prema vani ( vidi sliku ).
Operite ga u tekuæoj vodi; ovo èiæenje treba
èesto obavljati.
Èiæenje crpke
Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite prekidaè.
Da bi ste doli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa otklonite ploèu na prednjem dijelu perilice
( vidi sliku )
;
2. odvijte poklopac okreæuæi ga u smjeru obratnom o d kazaljke na satu
( vidi sliku ) normalno je da izaðe malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. briljivo oèistite unutranjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa leita prije no to uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi.
34
Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 36 ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
HR
Nepravilnosti:
Perilica se ne ukljuèuje.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
Perilica ne uzima vodu (na display-u se prikazuje natpis:
H
2
O).
Perilica stalno uzima i izbacuje vodu.
Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira.
Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja.
Perilica gubi vodu.
Stvara se prevelika pjena.
Moguæi uzroci / Rjeenja:
Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
Nestalo je struje u kuæi.
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR).
Niste pritisnuli tipku .
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 31).
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla
( vidi str. 27).
Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu ( vidi str. 27).
Odvod u zidu nema oduak za zrak.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae koji se mogu naæi u prodaji.
Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno ruèno pokrenuti ( vidi str. 30 ).
Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET ( vidi str. 31).
Cijev za izbacivanje vode je savijena ( vidi str. 27 ).
Odvodni kanal je zaèepljen.
Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen ( vidi str. 26).
Perilica nije u ravnini ( vidi str. 26 ).
Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida ( vidi str. 26 ).
Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena ( vidi str. 26 ).
Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 34 ).
Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena ( vidi str. 27 ).
Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan).
Pretjerali ste s deterdentom.
35
Servisna sluba
HR
Prije pozivanja Servisne slube:
provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 35);
ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu.
Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima.
Priopæite:
vrstu nepravilnosti;
model stroja (Mod.);
broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
36
Használati utasítás
HU
Magyar
WIXE 127
MOSÓGÉP
Összefoglalás
Üzembehelyezés, 38-39
Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38
Víz és elektromos csatlakozás, 38-39
Elsõ mosási ciklus, 39
Mûszaki adatok, 39
Mosógép leírása, 40-41
Vezérlõpanel, 40
Kijelzõ, 41
MEMO Program, 41
Indítás és Programok, 42
Röviden: egy program elindítása, 42
Programtáblázat, 42
Program módosítások, 43
Centrifugálás beállítása, 43
Az idõkésleltetés beállítása, 43
Hõmérséklet beállítása, 43
Funkciók, 43
Mosószerek és mosandók, 44
Mosószeradagoló fiók, 44
Fehérítõ ciklus, 44
Mosandó ruhák elõkészítése, 44
Különleges bánásmódot igénylõ darabok, 44
Óvintézkedések és tanácsok, 45
Általános biztonság, 45
Hulladékelhelyezés, 45
Környezetvédelem, 45
Karbantartás és törõdés, 46
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 46
A mosógép tisztítása, 46
A mosószertartó tisztítása, 46
Az ajtó és a forgódob gondozása, 46
A szivattyú tisztítása, 46
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 46
Rendellenességek és elhárításuk, 47
Szerviz, 48
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 48
HU
37
Üzembehelyezés
HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához.
3. Távolítsa el a hátoldalon található, a szállításhoz felszerelt 3 védõcsavart, valamint a gumit a hozzá tartozó távtartóval (lásd ábra) .
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre.
Víz és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
A
1.
Illessze az A tömí tést a vízbevezetõ csõ végére és csavarozza fel a 3/4-os külsõ menettel rendelkezõ hidegvíz csapra (lásd ábra)
.
A csatlakoztatás elõtt eresszen ki a csapból vizet addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik.
2. Csatlakoztassa a vízbevezetõ csövet a mosógéphez úgy, hogy azt a hátul jobboldalon fent lévõ vízbemeneti csonkra csavarozza
( lásd ábra)
.
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott mûanyag dugókkal.
5. A hátul jobboldalon lent, a villásdugó helyén lévõ három furatot is zárja le a tartozék dugóval.
6. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
Vízszintezés
1.
A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa,
úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem tökéletese vízszintes, az elsõ lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja azt
(lásd ábra) . A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatban szereplõ határértékek között kell
lennie
(lásd a szemben lévõ oldalt)
.
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez.
38
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
65 - 100 cm
A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére
úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd
ábra) . A leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti.
Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
Elsõ mosási ciklus
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
HU
To ldások használata nem javasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy:
az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben) ;
Az aljzat legyen kompatibilis a gép csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Mûszaki adatok
Modell
Méretek
Ruhatöltet:
Elektromos csatlakozás
Vízcsatlakozások
Centrifuga fordulatszám
IEC456 szabvány
Szerinti vezérlõprogramok
W IX E 127 szélesség 59,5 cm magasság 85 cm mélység 56,5 cm
1-tõl 6 kg-ig feszültség 220/230 V olt 50 H z maximális felvett teljesítmény 1850 W maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 52 liter
1200 fordulat/perc-ig
2-as program; hõmérséklet 60
° C ;
6 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ
U niós Elõírásoknak:
- 73/02/19-i 73/23/C EE elõírás
(A lacsony feszültség) és annak módosításai
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
(Elektromágneses összeférhetõség) és annak módosításai
-2002/96 C E
39
A mosógép leírása
HU
Vezérlõpanel
START/RESET billentyû
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS billentyû
Mosószeradagoló fiók
Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd 44. oldal ).
CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás fordulatszámának beállítására illetve a centrifugálás kikapcsolására ( lásd 43. oldal ).
KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ billentyû, a beállított program indítását késlelteti maximum 24 óráig
(lásd old. 43).
HÕMÉRSÉKLET billentyû a mosás hõmérsékletének módosítására ( lásd 43. oldal ).
Kijelzõ a mosógép programozására és a mosási ciklusok elõrehaladásának ellenõrzésére (lásd szemben lévõ oldal) .
CENTRIFUGA billentyû
Kijelzõ
HÕMÉRSÉKLET billentyû
KÉSLELTETÕ
IDÕZÍTÕ billentyû
Tárcsa
FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje világít.
START/RESET billentyû a program elindítására vagy a hibás beállítás törlésére.
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS billentyû a mosógép be- illetve kikapcsolására.
Tárcsa a programok kiválasztására.
A program során a tárcsa nem mozog.
40
Kijelzõ
A mosógép programozásán kívül (lásd 43. old.) , a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál.
Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az indító órán késleltetés van beállítva (Késleltetés idõzítõ, lásd 43. oldal ) ezt megjeleníti.
HU
Ajtózár:
A világító jelzõlámpa jelöli, hogy az ajtó reteszelve van a véletlen kinyitás megakadályozására. A károk elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon, mielõtt megpróbálná az ajtót kinyitni.
A program végén az END felirat jelenik meg.
Rendellenes mûködés esetén a hiba kódja jelenik meg, például: F-01, amit a Szervizzel közölni kell ( lásd
48. oldal ).
MEMO Program
Ez a program lehetõvé teszi a kedvenc vagy leggyakrabban használt mosási program tárolását.
Elegendõ beállítani a kívánt programot, majd annak elindítása után a TÁRCSA állásba kapcsolni, és a ciklus automatikusan memorizálódik, a kijelzõn pedig pár másodpercig megjelenik a villogó MEMO felirat.
Ezt követõen a MEMO program egyszerûen a TÁRCSA pozícióba állításával elindítható; a megfelelõ gombok megnyomásával megjeleníthetõek a hõmérsékleti/centrifugálási/késleltetési értékek, azok megváltoztathatóak, de a változtatás csak az adott mosásra marad érvényben és nem memorizálódik a
MEMO ciklusban.
Ha új mosási ciklust szeretne memorizálni, ismételje meg a fent leírtakat.
41
Indítás és Programok
HU
42
Röviden: egy program elindítása
1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet.
2. Rakja be a mosandó ruhát, és csukja be az ajtót.
3. A tárcsával válassza ki a kívánt programot. A kijelzõn a becsült idõ jelenik meg. A hõmérsékletet és a centrifugálást a program alapján automatikusan beállítja (a módosításhoz lásd a 43. oldalt ).
Programtáblázat
4. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd old. 43).
5. Töltse be a mosószert és az adalékokat ( lásd 44. oldal ).
6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot.
A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
7. A program végén az END felirat jelenik meg.
Vegye ki a mosott ruhát, és résre hagyja nyitva az ajtót, hogy a dob kiszáradhasson.
8. Az billentyûvel kapcsolja ki a mosógépet.
A z anyag és a piszok term észete
S zok ásos
Erõsen szennyezett fehér ruhák
(lepedõ, abrosz, stb.)
Erõsen szennyezett fehér ruhák
(lepedõ, abrosz, stb.)
Erõsen szennyezett fehér és m agasabb hõm érsékleten m osható színes ruhák
Erõsen szennyezett finom fehér
és színes ruhák
Enyhén szennyezett fehér és finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.)
Erõsen szennyezett m agasabb hõm érsékleten mosható színes ruhák (baba fehérnem û, stb.)
Erõsen szennyezett m agasabb hõm érsékleten mosható színes ruhák (baba fehérnem û, stb.)
G yapjú
N agyon finom szövetek
(függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
Idõ Önn ek
E rõsen szennyezett fehér és m agasabb hõm érsékleten m osható színes ruhák
Enyhén szennyezett fehér és finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.)
Finom színes ruhák (bárm ilyen enyhén szennyezett fehérnem û)
Finom színes ruhák (bárm ilyen enyhén szennyezett fehérnem û)
S port
Sportcipõk
(
M A X . 2 pár.
)
Sportruhák (tréningruhák, rövidnadrágok, stb.)
M E M O
R É SZ L E GE S P R OGR A M OK
Ö blítés
C entrifugálás
Ü rítés
11
12
8
9
5
6
2
3
1
2
2
4
4
7
10
9 0 °C
9 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
6 0 °C
4 0 °C
4 0 °C
3 0 °C
M osószer elõ m o sás m o sás
Finom /
H agyom ányos
Finom /
H agyom ányos
Finom /
H agyom ányos
Finom /
H agyom ányos
Finom
Finom
Ciklusidõ
(perc)
A m osási cik lus leírása
135
125
110
105
70
75
60
50
45
65
55
45
30
3 0
°C
3 0 °C
50
60
B árm ilyen m osási típus m em orizálását engedélyezi ( lásd 41. oldal ).
Elõmosás, mosás, öblítés, középsõ
és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, gyûrõdésgátlás vagy finom centrifugálás
M osás, öblítés, gyûrõdésgátlás vagy finom centrifugálás
M osás, öblítés, gyûrõdésgátlás
és finom centrifugálás
M osás, öblítés, gyûrõdésgátlás vagy ürítés
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
M osás, öblítés és finom centrifugálás
M osás, öblítés és finom centrifugálás
H idegmosás (mosópor nélkül), mosás, öblítés és finom centrifugálás
M osás, öblítés, középsõ és végsõ centrifugálás
Finom /
H agyom ányos
Ö blítés és centrifugálás
Ü rítés és centrifugálás
Ü rítés
Megjegyzések
-A 7 - 8 programok esetén nem ajánlatos 3,5 kg ruhánál többet betenni.
-A 12 program esetén nem ajánlatos 2 kg ruhánál többet betenni.
-A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (10-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 10-es programot
30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem), maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Program módosítások
FUNKCIÓ billentyûk
Centrifugálás beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van
állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási sebesség
és az ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával az
érték OFF állásig csökken, ami a centrifugálás elhagyását jelenti
(ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az szimbólum folyamatosan világít. A beállított centrifugálási fordulatszám minden programra érvényes, kivéve a 6-est és a Szivattyúzást.
Regolare il Delay Timer
A kijelzõn az gomb megnyomása után megjelenik az OFF felirat és az ennek megfelelõ szimbólum villogni kezd.
A gomb újbóli megnyomásásval megjelenik az 1h, azaz egy
órás késleltetés, és így tovább, egészen 24 óráig; álljon meg a kívánt késleltetésnél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja; ezt követõen a kijelzõn megjelenik a beállított programra vonatkozó késleltetési idõ és az szimbólum folyamatosan világít. Ha most megnyomja a START/RESET gombot, újra megjelenik a kiválasztott késleltetési idõ, mely minden órával csökken egészen a ciklus indulásáig, ebben a szakaszban a késleltetés csak visszafele módosítható. Az Idõkésleltetõ mindegyik programhoz beállítható.
Hõmérséklet beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a hõmérsékletet be kell
állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra vonatkozó maximális hõmérséklet és az ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával a hõmérséklet
OFF állásig csökken, ami a hidegmosást jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az szombólum folyamatosan világít. A beállított hõmérséklet minden mosóprogramra érvényes.
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem kapcsolható be.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Funkciók Hatás Megjegyzések a használathoz
A következõ programokkal mûködik:
Fehérítés
A fehérítés ciklus a legmakacsabb foltok eltávolítására alkalmas.
Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható tartályba tölteni (lá sd 44.
oldal).
Ez a VASALJ KEVESEBBET funkcióval nem fér össze.
2, 3, 4,
Öblítések.
HU
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11,
12, Öblítések.
Extra
Öblítés
Növeli az öblítés hatékonyságát.
A mosógép teljes töltése esetén vagy nagymennyiségû mosószeradagolás esetén javasolt.
Vasalj kevesebbet
Csökkenti az anyagok gyûrését, ezzel könnyítve a vasalást.
Ennek a funkciónak a beállításával a 4, 5, 6 programok az áztatásnál
(Gyûrõdésgátlás) leállnak és az ehhez tartozó gomb villogni kezd.
- a ciklus befejezéséhez nyomja meg a START/RESET vagy a
VASALJ KEVESEBBET gombot.
- ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás szimbólumára , és nyomja meg a START/RESET billentyût.
Ez a FEHÉRÍTÉS funkcióval nem fér össze.
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9,
Öblítések.
43
Mosószerek és mosandók
HU
Mosószeradagoló fiók
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
4
3
Húzza ki a mosószeradagoló fiókot,
és a következõképpen tegye bele a mosószret vagy az adalékot.
1
2
1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por)
A mosószer betöltése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a 4-es berakható tartály nincs fiókban.
2-es tartály: Mosószer mosáshoz
(por vagy folyadék)
A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni.
3-as tartály: Adalékok
(öblítõszerek, illatosítók, stb.)
Az öblítõszer ne érjen a rács fölé.
4-es berakható tartály: Fehérítõszer
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik.
Fehérítõ ciklus
A hagyományos fehérítést tartós fehér ruhákhoz, a kíméletest pedig színes, szintetikus vagy gyapjú anyagokhoz használjuk.
Tegye be a 4-es berakható tartályt az 1es rekeszbe.
A fehérítõszer betöltése közben vigyázzon arra, hogy az a központi csapon jelzett max szintet ne haladja meg
( lásd ábra ).
Ha csak fehérítést akar végezni, öntse a fehérítõszert a 4-es berakható tartályba, és állítsa be az Öblítés programot.
Ha a mosás során akar fehéríteni, töltse be a mosószert és az adalékokat, állítsa be a kívánt programot, és kapcsolja be a Fehérítés opciót
(lásd 43. oldal) .
A 4-es berakható tartály használata kizárja az elõmosást. Ezen kívül nem lehet fehérítést végezni a 6-es (Selyem) és a Napközbeni 30-es programmal (lásd 42. oldal) .
Mosandó ruhák elõkészítése
Osztályozza a mosandókat a következõk szerint:
- kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
- színek: válogassa külön a színes ruhákat a fehérektõl.
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan megadott értékeket:
Tartós anyagok: max. 6 kg
Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
Kényes anyagok: max. 2 kg
Gyapjú: max. 1,5 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 400-500 g.
1 párnahuzat 150-200 g.
1 asztalterítõ 400-500 g.
1 fürdõköpeny 900-1200 g.
1 törülközõ 150-250 g.
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
(vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi mennyiséget. használja a 6-es programot, amelyik automatikusan kikapcsolja a centrifugálást.
Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a benne lévõ liba vagy kacsatoll mosógépben mosható. Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre legfeljebb 2-3 kg-nyit mosson úgy, hogy egyszer vagy kétszer megismétli az öblítést, és kíméletes centrifugálást használ.
Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert),
és ne lépje túl az 1,5 kg ruhatöltetet.
44
Óvintézkedések és tanácsok
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni
õket.
Általános biztonság
A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban megadott utasítások szerint.
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem a csatlakozót fogva húzza ki.
Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a mosógép mûködik.
Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó biztonsági retesz.
Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani.
Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mehessenek a mûködõ gép közelébe.
A mosás során az ajtó meleg lehet.
Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy három személy végezze, maximális figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos.
A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a forgódob üres legyen.
Hulladékelhelyezés
A régi elektronikus termékek megsemmisítése
Az elektromos készülékek megsemmisítésérol szóló európai direktíva 2002/96/EC eloírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyujtési folyamat során
összegyujteni. A régi gépeket szelektíven kell
összegyujteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévo anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyujteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen.
Öreg mosógép kidobása: mielõtt a hulladékok közé helyezné, tegye használhatatlanná úgy, hogy elvágja a hálózati kábelt, és letépi az ajtót.
HU
Környezetvédelem
Környezetvédelmet szolgáló technológia
Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az azért van, mert az új technológiának köszönhetõen az Indesitnak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz, hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél, amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki.
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt
Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia megtakarítást is lehetõvé tehet.
Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák esetén szükséges. Ha nem használja, azzal mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.
Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is vezethet.
Ha a mosószert a víz keménysége, a szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást
és nem terheli feleslegesen a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek használatát, amennyire csak lehet.
Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy csökkentse az áramszolgáltató vállalatok terhelését.
A Késleltetõ idõzítõ ( lásd 7. oldal ) nagyon hasznos a mosás idõzítése szempontjából.
Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt
45
Karbantartás és törõdés
HU
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
A mosógép tisztítása
A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
A mosószeradagoló fiók tisztítása
Vegye ki a fiókot úgy, hogy felemeli és kifelé húzza ( lásd ábra ).
Folyóvíz alatt mossa ki.
Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni.
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant artási mûveletekre. Az azonban megtörténhet, hogy kis tárgyak kerülnek (aprópénz, gomb) a szivattyút védõ elõkamrába, ami a szivattyú alsó részén található.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Hogy hozzáférjen az elõkamrához:
1. egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a mosógép elejérõl ( lásd
ábra ) ;
2.
az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet
(lásd ábra)
: természetes, hogy egy kevés víz kifolyik;
Az ajtó és a forgódob gondozása
Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek.
3. gondosan tisztítsa ki a belsejét;
4. csavarja vissza a fedelet;
5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet.
Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
46
Rendellenességek
és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
Rendellenességek:
A mosógép nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A mosógép nem vesz fel vizet
(A kijelzõn H
2
O olvasható).
A mosógép folytonosan szívja és lereszti a vizet.
A mosógép nem ereszti le a vizet, vagy nem centrifugál.
A mosógép nagyon rázkódik a centrifugálás alatt.
A mosógépbõl elfolyik a víz.
Sok hab képzõdik.
Lehetséges okok / Megoldás:
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
Az ajtó nincs jól becsukva (a kijelzõn a DOOR felirat olvasható).
Nem nyomta meg az billentyût.
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A vízcsap nincs nyitva.
Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 43 oldal).
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A csõ meg van törve.
A vízcsap nincs nyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendõ nyomás.
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve ( lásd 39. oldal).
A leeresztõcsõ vége vízbe merül ( lásd 39. oldal).
A fali szifonnak nincs szellõzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot.
Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan kell elindítani ( lásd 42. oldal ).
Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez nyomja meg a START/RESET billentyût ( lásd 43. oldal).
A leeresztõcsõ meg van törve ( lásd 39. oldal ).
A lefolyó el van dugulva.
Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését
( lásd 38. oldal).
A mosógép nem áll vízszintben ( lásd 38. oldal ).
A mosógép a bútor és a fal köté van szorítva ( lásd 38. oldal ).
A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva ( lásd 38. oldal ).
A mosószeradagoló fiók eltömõdött (a tisztítást lásd a 46. oldalon ).
A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve ( lásd 39. oldal ).
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló).
Túl sok mosószert használt.
HU
47
Szerviz
HU
Mielõtt a Szervizhez fordulna:
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal);
Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
Soha ne forduljon nem megbízott szerelõh
öz.
Közölje:
a meghibásodás jellegét;
a mosógép modelljét (Mod.);
a gyártási számot (Sorsz.).
Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
48
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
RO
Românã
WIXE 127
Sumar
Instalare, 50-51
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50
Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51
Primul ciclu de spãlare, 51
Date tehnice, 51
Descrierea maºinii de spãlat, 52-53
Panoul de control, 52
Display-ul, 53
Program MEMO, 53
Pornire ºi Programe, 54
Pe scurt: pornirea unui program, 54
Tabel de programe, 54
Personalizãri, 55
Reglarea centrifugei, 55
Reglarea delay timerului, 55
Reglarea temperaturii, 55
Funcþii, 55
Detergenþi ºi rufe albe, 56
Sertarul detergenþilor, 56
Ciclu de albire, 56
Prepararea rufelor, 56
Rufe deosebite, 56
Precauþii ºi sfaturi, 57
Protecþie generalã, 57
Aruncarea reziduurilor, 57
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 57
Întreþinere ºi îngrijire, 58
Oprirea apei ºi a curentului electric, 58
Curãþarea maºinii de spãlat, 58
Curãþarea sertarului pentru detergenþi, 58
Îngrijirea hubloului ºi a coºului, 58
Curãþarea pompei, 58
Controlarea tubului de alimentare cu apã, 58
Anomalii ºi remedii, 59
Asistenþã, 60
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 60
RO
49
Instalare
RO
Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment.
În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã.
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea
Scoaterea din ambalaj
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat.
2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost deterioratã în timpul transportului. Dacã este deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu cine v-a vândut-o.
3. Scoateþi cele 3
ºuruburi de protecþie pentru transport ºi cauciucul cu respectivul distanþator, situate în partea posterioarã (vezi figura).
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.
Legãturi hidraulice ºi electrice
Conectarea tubului de alimentare cu apã
A
1. Introduceþi garnitura
A în extremitatea tubului de alimentare ºi
înºurubaþi-l la un robinet de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz (vezi figura).
Înainte de conectare, lãsaþi apa sã curgã pentru a se limpezi.
2. Conectaþi tubul de alimentare la maºina de spãlat,
înºurubându-l la respectiva prizã de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (vezi figura)
.
50
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflat în dotare.
5. Închideþi cu dopul aflat în dotare cele trei orificii în care se afla fiºa, situate în partea posterioarã, jos în dreapta.
6. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã, piesele vor trebui montante din nou.
Ambalajele nu constitui e jucãrii pentru copii
Nivelare
1. Instalaþi maºina de spãlat pe un paviment plan ºi rigid, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.
2. Dacã podeaua nu este perfect orizontalã, compensaþi neregularitãþile deºurubând sau
înºurubând picioruºele anterioare (vezi figura); unghiul de înclinare, mãsurat pe planul de lucru, nu trebuie sã depãºeascã 2°.
3. Fiþi atenþi ca tubul sã nu fie nici curbat nici
îndoit.
Presiunea apei trebuie sã fie cuprinsã în valorile tabelului Date tehnice (vezi pagina alãturatã).
Dacã lungimea tubului de alimentare nu este suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau unui tehnician autorizat.
Conectarea tubului de evacuare
65 - 100 cm
Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura).
Extremitatea liberã a tubului de evacuare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã.
Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de tehnicieni autorizaþi.
Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate pentru cazul în care aceste norme nu se respectã.
RO
Primul ciclu de spãlare
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând programul la 90°C fãrã prespãlare.
Nu es te recomandabilã folosirea tuburilor de prelungire; dacã este indispensabil, tubul de prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu tubul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm.
Legãtura electricã
Î nainte de a introduce fiºa în priza de curent, asiguraþi-vã ca:
priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de lege;
priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi);
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (vezi alãturi);
priza sã fie compatibilã cu fiºa maºinii de spãlat.
În caz contrar înlocuiþi priza sau fiºa.
Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar
în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii la ploi ºi furtuni.
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã.
Date tehnice
Model
Dimensiuni
Capacitate
WIXE 127 lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm profunzime 56,5 cm de la 1 la 6 kg
Legãturi electrice
Legãturi hidrice tensiune 220/230 Volþi 50 Hz putere maximã absorbitã 1850 W presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 52 litri
Viteza de centrifugare pânã la 1200 de rotaþii pe minut
Programe de control pe baza normei
IEC456 programul 2; temperatura 60 efectuatã cu 6 kg de rufe.
°
C;
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73
(Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive
51
Descrierea maºinii de spãlat
RO
Panoul de control
Butonul
START/RESET
Butonul
PORNIRE/OPRIRE
Sertarul detergenþilor
Butonul
CENTRIFUGÃ
Display-ul
Butonul
TEMPERATURÃ
Butonul
DELAY TIMER
Selectorul
Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi
ºi aditivi (vezi pag. 56 ).
Butonul CENTRIFUGÃ pentru reglarea vitezei de centrifugare pânã la excluderea acesteia
(vezi pag. 55 ).
Buton DELAY TIMER pentru a întârzia pornirea programului selectat cu maxim 24 de ore
(vezi pag. 55).
Butonul TEMPERATURÃ pentru modificarea temperaturii de spãlare (vezi pag. 55 ).
Display-ul pentru programarea maºinii de spãlat ºi efectuarea avansãrii ciclurilor de spãlare (vezi pagina alãturatã).
Taste FUNCÞIONARE: pentru a selecta funcþiile disponibile. Butonul corespunzãtor funcþiei selectate va rãmâne aprins.
Butonul START/RESET pentru pornirea programelor sau anularea a ceea a fost selectat greºit.
Butonul PORNIRE/OPRIRE pentru pornirea ºi stingerea maºinii de spãlat.
Selectorul pentru alegerea programelor.
Pe durata programului selectorul rãmâne ferm.
52
Display-ul
În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii (vezi pag. 55) , displayul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare.
Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programului de spãlare ales. În cazul în care iniþierea programului de spãlare dupã un anumit interval de timp (Delay
Timer, vezi pag. 55) , aceasta va fi vizualizatã.
RO
Hublou blocat:
Simbolul aprins indicã faptul cã hubloul este blocat pentru a împiedica deschideri întâmplãtoare.
Pentru a evita daunele ce pot deriva dintr-o funcþionare defectuoasã, este necesar sã aºteptaþi ca simbolul sã se stingã înainte de a deschide hubloul.
La sfârºitul programului se vizualizeazã cuvântul END.
În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu:
F-01, de transmis Asistenþei Tehnice (vezi pag. 60)
.
Program MEMO
Acest program permite memorizarea ciclului de spãlare preferat sau cel mai utilizat.
Este suficient sã se selecteze programul dorit ºi dupã pornire sã se roteascã SELECTORUL pe poziþia automat ciclul va fi memorizat iar pe display va apãrea scris MEMO intermitent timp de câteva secunde.
Dupã aceea va fi posibilã pornirea unui ciclu MEMO doar prin rotirea SELECTORULUI la poziþia
,
; se vor putea vizualiza valorile de temperaturã/centrifugã/delay timer apãsând pe butoanele corespunzãtoare, se vor putea chiar ºi modifica însã aceastã variaþie va fi valabilã doar pentru programul în curs ºi nu va fi memoratã în ciclul MEMO.
Dacã se doreºte memorarea unui nou ciclu de spãlare, repetaþi operaþiunile indicate mai sus.
53
Pornire ºi Programe
RO
Pe scurt: pornirea unui program
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul .
2. Introduceþi rufele ºi închideþi hubloul.
3. Selectaþi cu ajutorul selectorului programul dorit.
Pe display va apãrea timpul estimat.
Temperatura ºi centrifuga se selecteazã automat pe baza programului (pentru a le modifica vezi pag. 55 ).
4. Selectaþi eventuale funcþii (vezi pag. 55).
5. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi ( vezi pag. 56 ).
6. Porniþi programul apãsând butonul START/
RESET.
Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/
RESET timp de cel puþin 2 secunde.
7. La sfârºitul programului va apãrea scris END.
Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru a se putea usca coºul.
8. Închideþi maºina de spãlat apãsând butonul .
Tabel de programe
Tipul de þesãturã ºi de murdãrie
Detergent presp.
Spãl.
Aditiv
înmuiere
Opþiune
Antipatã /
Decolorant
Durata ciclului
(minute)
Descrierea ciclului de spãlare
Standard
A lbe extrem de murdare
(cearceafuri, feþe de masã, etc.)
A lbe extrem de murdare
(cearceafuri, feþe de masã, etc.)
A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare
A lbe ºi colorate delicate foarte murdare
A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
Culori rezistente foarte murdare
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.)
Culori rezistente foarte murdare
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.)
Lânã
Þesãturi foarte delicate
(perdele, mãtase, vâscozã, etc.)
Timp pentru tine
A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare
A lbe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
Culori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare)
Culori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare)
Sport
(
Încãlþãminte sportivã
MA X 2 perechi.
)
Þesãturi pentru îmbrãcãminte sportivã
(Treninguri, chiloþi de gimnasticã, etc.
MEMO
PR OGR A M E PA R Þ IA L E
Clãtire
Centrifugare
D escãrcare
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60 °C
40°C
40°C
30°C
60°C
40°C
40 °C
30°C
30 °C
30°C
D elicatã /
Tradiþionale
D elicatã /
Tradiþionale
D elicatã /
Tradiþionale
D elicatã /
Tradiþionale
D elicatã
D elicatã
135
125
110
105
70
75
60
50
45
65
55
45
30
50
60
Permite memorarea oricãrui tip de spãlare (vezi pag. 53).
Prespãlare, spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri
, antiºifonare ºi centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau scurgere
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri ºi centrifugare delicatã
Spãlare la rece (fãrã detergent), spãlare, clãtiri ºi centrifugã delicatã
Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale
D elicatã /
Tradiþionale
Clãtiri ºi centrifugare
D escãrcare apã ºi centrifugare
D escãrcare
Note
-Pentru programele 7 - 8 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 3,5 kg.
-Pentru programul 12 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 2 kg.
-Antiºifonare-vezi calcã mai uºor, pagina alãturatã . Datele specificate în tabel au valoare indicativã.
Program special
Zilnic 30 (programul 10 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute economisindu-se energie ºi timp. Selectând programul
(10 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi mãtasea) cu o
încãrcãturã maximã de 3 kg. Se recomandã folosirea detergentului lichid.
54
Personalizãri
Taste FUNCÞIONARE
Reglarea centrifugei
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede centrifuga, icoana apare fixã. Apãsând pe butonul se vizualizeazã viteza maximã permisã a centrifugii pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã.
Apãsând din nou valorile coboarã pânã la OFF, ceea ce indicã excluderea centrifugii (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul rãmâne fix. Reglarea centrifugei este activã pentru toate programele cu excepþia programului 6 ºi a evacuãrii.
Reglarea delay timerului
Apãsând pe butonul pe display se vizualizeazã scris OFF iar simbolul respectiv se ilumineazã intermitent.
Apãsând din nou pe buton apare 1h adicã întârziere de o orã
ºi aºa mai departe pânã la 24h; opriþi-vã la întârzierea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã; dupã aceea pe display se vizualizeazã timpul prevãzut pentru programul selectat iar simbolul rãmâne aprins.
Apãsând pe butonul START/RESET apare din nou valoarea
întârzierii selectate care scade la fiecare orã pânã la pornirea ciclului; în aceastã fazã se poate modifica valoarea întârzierii doar micºorând-o. Reglarea Delay Timerului este activã cu toate programele.
Reglarea temperaturii
Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat pe un program care prevede reglarea temperaturii, icoana apare fixã. Apãsând pe butonul se vizualizeazã temperatura maximã permisã pentru programul selectat iar icoana semnalizeazã. Apãsând din nou, temperatura coboarã pânã la OFF, care indicã spãlarea la rece (apãsaþi din nou pentru a reveni la valoarea cea mai mare); opriþi-vã la valoarea doritã, dupã circa 2 secunde selecþia se acceptã: simbolul rãmâne fix.
Reglarea temperaturii este activã cu toate programele de spãlare.
Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel:
1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã.
Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales.
În cazul în care va fi selectatã o funcþie incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar ultima aleasã va rãmâne activã.
RO
Funcþii Efect Note pentru folosire
Activã cu programele:
Ciclu de decolorare adecvat pentru A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 56 )
În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCÃ MAI UªOR.
Antipatã
Extra
Clãtire
Mãreºte eficacitatea clãtirii.
Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent.
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11,
12, Clãtiri.
Calcã mai uºor
Reduce pliurile la cãlcarea.
Selectând aceastã funcþie, programele 4, 5, 6 se întrerup cu rufele la
înmuiat (Antiºifonare) iar butonul respectiv semnalizeazã.
- pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul START/RESET sau pe butonul CALCÃ MAI UªOR.
- pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi selectorul pe simbolul respectiv ºi apãsaþi pe butonul START/RESET. .
În acest moment nu puteþi utiliza funcþia ANTIPATÃ.
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9,
Clãtiri.
55
Detergenþi ºi rufe albe
RO
Sertarul detergenþilor
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la
încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor.
4
1
2
3
Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau aditivul dupã cum urmeazã: sertarul 1: Detergent pentru prespãlare
(sub formã de praf)
Înainte de a vãrsa detergentul verificaþi ca sertarul adiþional 4 sã nu fie introdus.
sertarul 2: Detergent pentru spãlare
(sub formã de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire.
sertarul 3: Aditivi (soluþie de înmuiat, etc.)
Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra grãtarului.
sertar adiþional 4: Decolorant
Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã, deoarece formeazã prea multã spumã.
Ciclu de albire
Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru
þesãturi rezistente albe, cel
delicat
pentru þesãturi colorate, sintetice ºi pentru lânã.
Introduceþi sertarul adiþional 4, aflat în dotare, în sertarul 1.
Când dozaþi decolorantul nu depãºiþi nivelul max indicat pe pivotul central (vezi figura).
Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea. În afarã de aceasta, nu se poate efectua decolorarea cu programele 6 (Mãtase) ºi
Zilnic 30 (vezi pag. 54 ).
Prepararea rufelor
Subdivizaþi rufele în funcþie de:
- tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã.
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.
Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.
Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la greutatea rufelor uscate:
Þesãturi rezistente: max 6 kg
Þesãturi sintetice: max 2,5 kg
Þesãturi delicate: max 2 kg
Lânã: max 1,5 kg
Cât cântãresc rufele?
1 cearceaf: 400-500 g.
1 faþã de pernã: 150-200 g.
1 faþã de masã: 400-500 g.
1 halat de baie: 900-1.200 g.
1 prosop: 150-250 g.
Rufe deosebite
Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã sau într-un sac de tip plasã Spãlaþi-le singure fãrã a depãºi o jumãtate din încãrcãturã. Folosiþi programul 6 care exclude centrifugarea.
Plãpumi ºi haine de vânt: dacã cãptuºeala este din fulgi de gâscã sau de raþã se pot spãla în maºina de spãlat. Întoarceþi lucrurile pe dos ºi formaþi o
încãrcãturã maximã de 2-3 kg, repetând clãtirea o datã sau de douã ori ºi utilizând centrifuga delicatã.
Lânã: pentru a obþine cele mai bune rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi 1,5 kg de rufe.
56
Pentru efectuarea doar a decolorãrii, vãrsaþi decolorantul în sertarul adiþional 4 ºi selectaþi programul
Clãtire .
Pentru albirea în timpul spãlãrii, vãrsaþi detergentul
ºi aditivii, selectaþi programul dorit ºi activaþi opþiunea Antipatã (vezi pag. 55 ).
Precauþii ºi sfaturi
Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie.
Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
Protecþie generalã
Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþiunile sale nu trebuie alterate.
Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din acest manual.
Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.
Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de cablu, ci trãgând de fiºã.
Nu deschideþi sertarul detergenþilor în timp ce maºina se aflã în funcþiune.
Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi elevate.
Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora mecanismul de siguranþã care protejeazã deschiderile accidentale.
În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele interne pentru a pentru a încerca sã reparaþi maºina de spãlat.
Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate
în funcþiune, sã nu se afle copii.
Pe durata spãlãrii hubloul are tendinþa de a se
încãlzi.
Dacã trebuie sã fie deplasatã, faceþi acest lucru
în douã sau trei persoane, cu maximã atenþie.
Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca în interior sã fie goalã.
Aruncarea reziduurilor
Aruncarea materialelor de ambalare: respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi reutilizate.
Aruncarea maºinii de spãlat vechi:
înainte de a o arunca, faceþi-o inutilizabilã tãindu-i cablul de alimentare electricã ºi scoþându-i hubloul.
Protecþia ºi respectarea mediului
înconjurãtor
Tehnologia la dispoziþia mediului înconjurãtor
Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru cã datoritã noii tehnologii Indesit, este suficientã mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea mediului
înconjurãtor.
Economisirea de detergent, apã, energie ºi timp
Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi
încãrcãtura maximã.
O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite economisirea de pânã la 50% din energie.
Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele foarte murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de detergent, timp, apã ºi între 5
ºi 15% din energie.
Tratând petele cu o substanþã pentru
îndepãrtarea acestora ºi lãsându-le la înmuiat
înainte se spãlare, reduce necesitatea de a spãla la temperaturi mari. Un program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent de pânã la 50% de energie.
Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea apei, de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de rufe, pentru a evita risipe ºi pentru a proteja mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. În afarã de aceasta evitaþi pe cât posibil aditivul de înmuiere.
Efectuând spãlãri începând de seara ºi pânã la primele ore ale dimineþii, se colaboreazã pentru reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor electrice. Opþiunea Delay Timer (vezi pag. 55) a jutã mult la organizarea spãlãrilor în acest sens.
Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi o vitezã mare pentru centrifugã.
Cantitatea redusã de apã permite economisirea de timp ºi energie electricã la programul de uscare.
RO
57
Întreþinere ºi îngrijire
RO
Oprirea apei ºi a curentului electric
Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare.
Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor.
Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã lucrãri de întreþinere.
Curãþarea maºinii de spãlat
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o cârpã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.
Curãþarea sertarului pentru detergenþi
Scoateþi sertarul ridicându-l ºi trãgându-l spre exterior (vezi figura):
Spãlaþi-l cu apã; aceastã curãþare trebuie efectuatã frecvent.
Curãþarea pompei
Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu are nevoie de întreþinere.
Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie terminat ºi scoateþi din prizã.
Pentru a avea acces la precamerã:
1. scoateþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii de spãlat folosindu-vã de o
ºurubelniþã (vezi figura)
:
2. deºurubaþi capacul rotindu-l în sens invers
(vezi figura)
: este normal
sã iasã puþinã apã;
Îngrijirea hublouului ºi a coºului
Lãsaþi mereu hubloului întredeschis pentru a evita formarea de mirosuri urâte.
3.curãþaþi cu grijã interiorul;
4.montaþi din nou capacul;
5.montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
Controlarea tubului de alimentare cu apã
Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an.
Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunile puternice ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.
Nu folosiþi tuburi deja folosite.
58
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel:
Anomalii:
Maºina de spãlat nu se aprinde.
Ciclul de spãlare nu porneºte.
Maºina de spãlat nu încarcã apã
(Pe display este vizualizat scris
H
2
O).
Maºina de spãlat încarcã ºi evacueazã apã continuu.
Maºina de spãlat nu evacueazã sau nu centrifugheazã.
Maºina de spãlat vibreazã foarte mult pe timpul centrifugãrii.
Maºina de spãlat pierde apã.
Se formeazã prea multã spumã.
Cauze posibile / Rezolvare:
Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
În casã nu este curent electric.
Hubloul nu este bine închis (pe display se vizualizeazã scris DOOR).
Butonul nu a fost apãsat.
Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Robinetul de apã nu este deschis
A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 55).
Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet.
Tubul este îndoit.
Robinetul de apã nu este deschis
În casã lipseºte apa.
Nu este presiune suficientã.
Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65
ºi 100 cm de pãmânt (vezi pag. 51).
Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (vezi pag. 51).
Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat
încarcã ºi evacueazã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar sã se porneascã manual (vezi pag. 54 ).
Este activã opþiunea Calca mai uºor: pentru a completa programul apãsaþi pe butonul START/RESET (vezi pag. 55).
Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 51 ).
Conducta de evacuare este înfundatã.
Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect
(vezi pag. 50).
Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (vezi pag. 50 ).
Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid
(vezi pag. 50 ).
Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat ( vezi pag. 50 ).
Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa vezi pag. 58 ).
Tubul de evacuare nu este fixat bine (vezi pag. 51 ).
Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru maºina de spãlat, de mânã sau în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor).
Dozajul a fost excesiv.
RO
59
Asistenþã
RO
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:
Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. ( vezi pag. 59);
Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;
În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi.
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
60
Navodila za uporabo
SL
Slovenèina
WIXE 127
PRALNI STROJ
Vsebina
Namestitev, 62-63
Odstranitev embalae in izravnavanje, 62
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 62-63
Prvo pranje, 63
Tehnièni podatki, 63
Opis pralnega stroja, 64-65
Upravljalna ploèa, 64
Prikazovalnik, 65
Program MEMO, 65
Zagon in razlièni pralni programi, 66
Na kratko: kako zagnati program pranja, 66
Tabela pralnih programov, 66
Posebne nastavitve, 67
Nastavitev centrifuge, 67
Funkcija delay timer, 67
Nastavitev temperature, 67
Funkcije, 67
Pralna sredstva in perilo, 68
Predal za pralna sredstva, 68
Pranje z belilom, 68
Priprava perila, 68
Posebne vrste perila, 68
Opozorila in nasveti, 69
Varnost, 69
Ravnanje z odpadnim materialom, 69
Varèevanje in skrb za okolje, 69
Vzdrevanje in èièenje, 70
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 70
Èièenje pralnega stroja, 70
Èièenje predala za pralna sredstva, 70
Vzdrevanje vratc in bobna, 70
Èièenje èrpalke, 70
Pregled cevi za dotok vode, 70
Motnje in njihovo odpravljanje, 71
Pomoè, 72
Preden poklièete pooblaèeni servis, 72
SL
61
Namestitev
SL
Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.
Odstranitev embalae in izravnavanje
Odstranitev embalae
1. Odstranite embalao
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse 3 zaèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani ( glej sli ko).
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
A
1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾ navojem ( glej sliko ).
Predtem pustite teèi vodo, dokler ne bo
èista.
2. Dotoèno cev privijte na ustrezen prikljuèek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno ( glej sli ko).
4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. S priloenim vlokom zaprite tri odprtine na zadnji strani (spodaj desno), kjer se je nahajal vtikaè.
6. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke
Izravnavanje
1.
Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd.
2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja
( glej sli ko). Nagib na delovni površini ne sme presegati 2°.
3.
Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vre dnosti, ki so zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo stran)
.
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis.
62
Namestitev odtoène cevi
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 -
100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja.
SL
Odsvetuj emo uporabo podaljka za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm.
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe:
je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov ( glej poleg );
elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v tabeli tehniènih podatkov ( glej poleg );
vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè.
Pralni stroj ne sme biti nameèen na prostem
(èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam.
Ko je pralni st roj nameèen, naj bo vtiènica lahko dosegljiva.
Tehnièni podatki
Model
Dimenzije
WIXE 127
irina 59,5 cm viina 85 cm globina 56,5 cm
1 - 6 kg Zmogljivost
Elektrièna napeljava
Vodovodni prikljuèek
Hitrost centrifuge napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moèi 1850 W najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 52 litrov do 1200 vrtljajev na minuto
Kontrolni program po standardu IEC456 program 2; temperatura 60
°
C; z obremenitvijo 6 kg.
Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami
63
Opis pralnega stroja
SL
Upravljalna ploèa
Tipka
START/RESET
Tipka
VKLOP/IZKLOP
Predal za pralna sredstva
Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 68 ).
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop ( glej str. 67 ).
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 67).
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja ( glej str. 67 ).
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja ( glej naslednjo stran ).
Tipka
CENTRIFUGA
Prikazovalnik
Gumb
Tipka
TEMPERATURA
Tipka
DELAY TIMER
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana.
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev.
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja.
Gumb za izbiranje programov.
Med potekom pranja se gumb ne premika.
64
Prikazovalnik
Prikazovalnik slui za programiranje pranja (glej str. 67) , poleg tega pa nas tudi sproti obveèa o poteku pranja.
SL
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae
èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano (Delay Timer, glej str. 67 )
Vratca so blokirana:
Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb.
Na koncu pranja se pokae napis END.
Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni servis (glej str. 72)
.
Program MEMO
S to funkcijo lahko shranimo v spomin pralni program, ki ga najraje ali najpogosteje uporabljamo.
Nastavimo eljeni program, ga zaenemo in nato zavrtimo GUMB na poloaj . Pralni program se bo samodejno shranil v spomin in na prikazovalniku se bo za nekaj trenutkov pokazal utripajoèi napis MEMO.
Kasneje lahko ta v spomin shranjeni program MEMO zaenemo preprosto tako, da GUMB zavrtimo na poloaj ; s pritiskom na ustrezne tipke boste lahko preverili nastavljene vrednosti temperature, centrifuge in zakasnitve zaèetka pranja; te vrednosti boste lahko tudi spremenili, pri tem pa bodo spremembe veljale le za tekoèi pralni program in ne bodo shranjene v spomin (v program MEMO).
Èe elite v spomin shraniti drug pralni program, ponovite zgoraj opisani potek.
65
Zagon in razlièni pralni programi
SL
Na kratko: kako zagnati program pranja
1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko .
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 67 ).
Tabela pralnih programov
Lastnosti tkanine in stopnja umazanosti
D etergent predpranje pranje
Standardno perilo
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano
Belo in obèutljivo barvno perilo, moèno umazano
Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo
(srajce, majice ipd.)
Vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)
Vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)
V olna
Zelo obèutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.)
T ime 4 you
Belo perilo in vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno umazano
Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.)
O bèutljivo barvno perilo
(malo umazano perilo vseh vrst)
O bèutljivo barvno perilo
(malo umazano perilo vseh vrst)
portna oblaèila
portne copate
(maksimalno 2 para.)
Tkanine portnih oblaèil (trenirke, nogavice ipd.)
MEMO
D E L N I PR OGR A M I
Izpiranje
O ¡zemanje
Izpraznitev
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60 °C
40°C
40°C
30°C
60°C
40°C
40 °C
30°C
4. Izberite funkcije po elji (glej str. 67).
5. Vstavite detergent in dodatke ( glej str. 68 ).
6. Poenite program s pritiskom na tipko START/
RESET.
Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi.
7. Ob zakljuèku programa se pokae napis END.
Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui.
8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko .
Meh èalec
U poraba belila
Trajanje programa
(v minutah)
Potek programa ne¡zno / navadno ne¡zno / navadno ne¡zno / navadno ne¡zno / navadno ne¡zno
60
50
30 °C
30°C
50
60
Pranje brez detergenta, pranje, izpiranje in blago o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
O mogoèa shranitev v spomin kateregakoli pralnega programa
( glej str. 65 ).
ne¡zno ne¡zno / navadno
135
125
110
105
70
75
45
65
55
45
30
Predpranje, pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, mehèanje ali blago o¡zemanje
Pranje, izpiranje, mehèanje ali blago o¡zemanje
Pranje, izpiranje, mehèanje in blago o¡zemanje
Pranje, izpiranje, mehèanje ali izpraznitev
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o ¡z emanje
Pranje, izpiranje, vmesno in konèno o ¡z emanje
Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje
Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje
Izpiranje in o¡zemanje
Izpraznitev in o¡zemanje
Izpraznitev
Opombi
-Pri programih 7 - 8 je priporoèljiva manja kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg.
-Pri programu 12 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg.
-Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani .
Posebni program
Polurni program (program 10 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 10 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
66
Posebne nastavitve
Tipke FUNKCIJ
Nastavitev centrifuge
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna hitrost centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna vrednost). Ustavite se pri
eljeni hitrosti; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati pri vseh programih, razen pri programih 6 in izèrpanje vode.
Funkcija delay timer
Ob pritisku na tipko se bo na prikazovalniku pokazal napis
OFF, ustrezni znak pa bo utripal.
Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokae napis 1h, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do 24h. Ustavite se pri eljeni zakasnitvi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo pokazala èas zakasnitve pralnega programa in znak bo obmiroval.
Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas
zakasnitve, ki se bo zmanjeval vsako uro vse do zagona pranja. V tej fazi je zakasnitev mogoèe spremeniti le v smer manje zakasnitve. Funkcijo Delay Timer je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
Nastavitev temperature
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna temperatura). Ustavite se pri eljeni temperaturi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak bo obmiroval.
Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
Funkcije
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takne stopnje èistosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom.
Èe boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
SL
Funkcije Uèinek Opombe za uporabo
Na razpolago:
Belilo
Postopek pranja z belilom za odstranitev trdovratnih made±zev.
Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4 (glej str. 6 8).
Ni zdru z ljivo s funkcijo Postopek proti mehèanju .
programih
2, 3, 4,
"izpiranje"
Dodatno izpiranje
Poveèa uèinek izpiranja.
Priporoèljivo pri maksimalni obremenitvi (5 kg) pralnega stroja ali pri veèjih odmerkih detergenta.
programih
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11, 12,
"izpiranje" proti meèkanju
Ubla±zi meèkanje tkanin in tako olaja likanje.
perila (postopek proti meèkanju); pri tem ustrezni znak utripa.
- za dokonèanje pranja pritisnite na tipko START/RESET ali na funkcijo Postopek proti mehèanju .;
- èe ±zelite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite na tipko START/RESET.
Ni zdru ljivo s funkcijo Belilo.
pri programih
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9,
"izpiranje"
67
Pralna sredstva in perilo
SL
Predal za pralna sredstva
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.
4
1
2
3
Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih:
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)
Preden odmerite ustrezno kolièino detergenta, se preprièajte, da v prekat ni vstavljena dodatna posodica 4.
Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata.
Dodatna posodica 4: belilo
Ne uporabljajte
detergentov za roèno pranje, ker se preveè penijo.
Pranje z belilom
Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdrljive tkanine, neno belilo pa za barvne, sintetiène in volnene tkanine.
Priloeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1.
Belilo naj ne presega oznake max na stebrièku ( glej sliko ).
Uporaba dodatne posodice 4 ni zdruljiva s predpranjem. Poleg tega pranja z belilom ne morete uporabiti pri programu 6 (svila) in pri
polurnem programu ( glej str. 66 ).
Priprava perila
Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.
Izpraznite epe in preglejte gumbe.
Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila:
Vzdrljive tkanine: najveè 6 kg
Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1,5 kg
Koliko tehta perilo?
1 rjuha 400-500 gr.
1 prevleka za blazino 150-200 gr.
1 prt 400-500 gr.
1 kopalni plaè 900-1.200 gr.
1 brisaèa 150-250 gr.
Posebne vrste perila
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo.
Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 6, ki samodejno izkljuèi oemanje.
Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v pralnem stroju.
Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg.
Ponovno izpiranje vkljuèite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje.
Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1,5 kg.
68
Èe elite opraviti zgolj pranje z belilom, dajte belilo v dodatno posodico 4 in naravnajte program izpiranje
. Èe elite uporabiti belilo kot dodatek med sicernjim potekom pranja, dajte detergent in dodatke v ustrezne prekate, izberite eljeni program in vkljuèite monost belilo ( glej str. 67 ).
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti.
Varnost
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici.
Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane.
Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva.
Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroèa.
V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko.
Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoèemu pralnemu stroju.
Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak.
Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen.
Ravnanje z odpadnim materialom
Embalaa:
Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani.
Star pralni stroj:
Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrièni kabel in odstranite vratca.
Varèevanje in skrb za okolje
Okolju prijazna tehnologija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Indesit, pri kateri zadoèa manj kot polovica obièajne uporabe vode za najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje okolja.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in
èasu
Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni prihranek energije.
Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo.
Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-15%).
Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi.
Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem obdobju, ko je elektrièni tok ceneji.
Monost Delay Timer ( glej str. 67 ) vam lahko pri tem zelo pomaga.
Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo, naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili èas in energijo.
SL
69
Vzdrevanje in èièenje
SL
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èièenje èrpalke
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel potegnite iz vtiènice.
Èièenje pralnega stroja
Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih
èistilnih sredstev.
Dostop do predprostora:
1. S pomoèjo izvijaèa odstranite ploèo na prednji strani pralnega stroja ( glej sliko )
;
Èièenje predala za pralna sredstva
Predal izvleèete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven ( glej sliko ).
Operite ga pod tekoèo vodo. To èièenje je treba pogosto opravljati.
2. Odvijte pokrovèek v smer, nasprotno urinemu kazalcu ( glej sliko ). Normalno je, da pri tem izteèe malo vode;
Vzdrevanje vratc in bobna
Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne ree.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
70
Motnje in njihovo odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 72) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj.
Motnje: Moni vzroki / reitve:
Pralni stroj se ne vkljuèi.
Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika.
V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne priène.
Pralni stroj se ne polni z vodo
(Na prikazovalniku se pokae napis H
2
O).
Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega.
Voda ne odteèe ali oemanje ne deluje.
Med oemanjem se pralni stroj moèno trese.
Pralni stroj puèa vodo.
Med pranjem nastaja preveè pene.
Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis
DOOR).
Niste pritisnili na tipko .
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Dotok vode je zaprt.
Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (Delay Timer, glej str. 67).
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Dotok vode je zaprt.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65 100 cm od tal
( glej str. 63).
Konec odtoène cevi je potopljen v vodo ( glej str. 63).
Odtok v zidu nima preduha.
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej ( glej str. 66 ).
Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje programa pritisnite na tipko START/RESET ( glej str. 67).
Odtoèna cev je prepognjena ( glej str. 63 ).
Odtok je zamaen.
Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran
( glej str. 62).
Pralni stroj ne stoji vodoravno ( glej str. 62 ).
Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. ( glej str. 62 ).
Cev za dotok vode ni dobro pritrjena ( glej str. 62 ).
Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 70 ).
Odtoèna cev ni dobro pritrjena ( glej str. 63 ).
Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
SL
71
SL
Pomoè
195042667.01
09/2005 Xerox Business Services
Preden poklièete pooblaèeni servis:
Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 71);
Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.
Ne posluujte se nepooblaèenih servisov.
Sporoèite:
za kakno motnjo gre;
model pralnega stroja (Mod.);
serijsko tevilko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
72
advertisement