Whirlpool AVF 88 (EX) Instruction for Use


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Whirlpool AVF 88 (EX) Instruction for Use | Manualzz
Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA
Pregled
HR
Hrvatski, 1
BG
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ, 13
SL
Slovenšèina, 25
HR
Postavljanje, 2-3
Raspakiravanje i izravnavanje, 2
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 2-3
Prvi ciklus pranja, 3
Tehnièki podaci, 3
Opis perilice rublja, 4-5
Kontrolna ploèa, 4
Display, 5
Pokretanje i programi, 6
Ukratko: pokrenuti program, 6
Tablica programa, 6
Osobni izbor, 7
AVF 88
Podešavanje centrifugiranja, 7
Podešavanje temperature, 7
Podešavanje delay timera, 7
Funkcije, 7
Deterdžent i rublje, 8
Pretinac za deterdžent, 8
Pripremanje rublja, 8
Posebno rublje, 8
Woolmark Platinum Care (Kašmir Platinum), 8
Mjere predostrožnosti i savjeti, 9
Opæa sigurnost, 9
Uklanjanje, 9
Ušteda i poštivanje okoline, 9
Održavanje i oèuvanje, 10
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 10
Èišæenje perilice, 10
Èišæenje pretinca za deterdžent, 10
Oèuvanje vrata i bubnja, 10
Èišæenje crpke, 10
Provjera cijevi za dovod vode, 10
Nepravilnosti i rješenja, 11
Servisna služba, 12
Prije pozivanja Servisne službe, 12
1
Postavljanje
HR
Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite nožice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Pozorno proèitajte upute: one sadrže važne
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Spajanje cijevi za dovod vode
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije ošteæena u prijevozu.
Ako je ošteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite
se prodavaèu.
3. Otklonite èetiri vijka
za zaštitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom
na stražnjoj strani (vidi
sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim
èepovima.
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na zidove, namještaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih nožica (vidi
sliku); kut nagiba
izmjeren na gornjoj
površini ne smije
prelaziti 2°.
2
A
1. Umetnite zaptivaè A
na završetak dovodne
cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
vodom 3/4 narezanog
otvora, kao plinski
prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem
na odgovarajuæi otvor
za uzimanje vode na
stražnjoj strani gore
desno (vidi sliku).
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suženja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
specijaliziranoj prodavaonici ili ovlaštenom
tehnièaru.
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
HR
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Postavljanje
Spojite odvodnu cijev ne
savijajuæi je, na
kanalizaciju ili na odvod u
zidu, na visini od 65-100
cm od poda;
Zabranjeno je korištenje produžnih kabela i
višestrukih utiènica.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlašteni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u
sluèaju nepoštivanja ovih propisa.
Opis
Prvi ciklus pranja
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvršiti ciklus
pranja s deterdžentom ali bez rublja, postavljajuæi
program na 90°C bez pretpranja.
Programi
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuæi dostavljeni
vodiè za slavinu (vidi
sliku). Slobodni
završetak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.
Deterdžent
Ne preporuèuje se uporaba produžne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti duža od 150 cm.
Tehnièki podaci
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
• utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
Dimenzije
širina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 53,5 cm
Kapacitet
od 1 do 5 kg
Elektrièno
prikljuèivanje
napon: 220/230 V 50 Hz
maksimalna utrošena snaga: 1850 W
Hidraulièno
prikljuèivanje
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)
minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacitet bubnja: 46 l
Brzina
centrifugiranja
do 800 okretaja u minuti
Programi kontrole po
propisu IEC456
program 3; temperatura 60°C;
izvršeno s 5 kg rublja.
• utiènica može podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
• se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu);
• utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zaštiæenom prostoru, jer je vrlo opasno
izložiti je kiši i nevremenu.
postavljanja perilice.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73
(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
Servisna služba
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
Nepravilnosti
AVF 88
Održavanje
Model
Mjere
predostrožnosti
Elektrièni prikljuèak
3
Opis perilice rublja
Kontrolna ploèa
HR
Tipke
FUNKCIJA
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE
Pult
Display
Pretinac za deterdžent
Gumb
CENTRIFUGA
TEMPERATURA
BLOKIRANJE
TIPAKA
DELAY TIMER
U pretinac za deterdžent stavljamo deterdžent i
aditive (vidi str. 8).
Na pultu u svakom trenutku možemo pogledati
kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem
sivog jezièka prema vani.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoložive
funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju
ostati æe upaljena.
Tipkom CENTRIFUGA se podešava brzina
centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 7).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu
pranja (vidi str. 7).
Tipkom DELAY TIMER nalažemo kašnjenje u
pokretanju postavljenog programa, do najviše 24
sata (vidi str. 7).
4
Tipka
START/RESET
Tipka BLOKIRANJE TIPAKA služi za blokiranje
svih tipaka vaše perilice rublja tijekom funkcije
STAND-BY.
Display služi za programiranje perilice i praæenje
odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i
iskljuèujemo perilicu (vidi str. 6).
Tipka START/RESET služi za pokretanje programa
ili njegovo poništenje ako smo ga pogrešno
postavili (vidi str. 6).
Pomoæu gumba odabiremo programe. Gumb je na
uvlaèenje: izvlaèi se laganim pritiskom u sredinu.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
nepomièan.
Display
HR
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu
pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme
koje nedostaje do završetka ciklusa. Ako postavite
kašnjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (“Delay
Timer”, vidi str. 7), prikazati æe se to vrijeme.
Postavljanje
Osim što je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 7), display pruža podatke o ciklusu pranja i o
odvijanju programa.
Opis
Tijekom ciklusa pranja prikazuju se:
Faze u tijeku
Programi
Pretpranje
Pranje
Ispiranje
Nepravilnosti
Blokiranje tipaka:
Radi vaše sigurnosti i sigurnosti vaše djece, pritiskom na tipku funkcije u trajanju od 2 sekunde možete
blokirati sve tipke za vrijeme rada stroja ili položaja STAND-BY (kod odgoðenog pokretanja).
Pritiskom u trajanju od otprilike 4 sekunde blokiranost prestaje.
Održavanje
Zujalica:
Ovaj stroj posjeduje zvuèni signal koji oznaèava
odvijanje razlièitih funkcija ili moguæih nepravilnosti u
radu: nepodudarnost, tipke za izbor naèina /
programa, pokretanje, kraj ciklusa, resetiranje.
Mjere
predostrožnosti
Funkcije i osobni izbor naèina pranja:
Odabir funkcija i izbor naèina pranja pogledajte dole i na
str. 7.
Deterdžent
Centrifugiranje
Po završetku programa prikazuje se natpis “END”.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se šifra pogreške, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj službi (vidi str. 12).
5
Servisna služba
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje.
Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi.
Ovaj model posjeduje ureðaj koji omoguæuje otvaranje vrata i tijekom prve faze programa. To je moguæe kad
simbol nije upaljen.
Pokretanje i programi
Ukratko: pokrenuti program
HR
4. Uspite deterdžent i aditive (vidi str. 8).
5. Izaberite funkciju po želji (vidi str. 7).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Poništavanje se vrši pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po završetku programa pojavljuje se natpis
“END”. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena
kako bi se bubanj osušio.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku .
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku .
Svi æe se simboli upaliti nekoliko sekundi, a
potom æe se ugasiti.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite željeni program. Na
display-u æe se pokazati procjena potrebnog
vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu
i centrifugiranje na temelju programa (radi
promjene vidi str. 7).
Tablica programa
Vrsta tkanine i uprljanost
Program Temperatura
Trajanje
Omekšivaè ciklusa
Opis ciklusa pranja
(u minutama)
Pretpr. Pranje
Deterd±zent
Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje
osjetljivih boja (košulje, majice, itd.)
1
90°C
2
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja
i završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
•
•
147
90°C
•
•
130
3
60°C
•
•
115
4
40°C
•
•
82
5
30°C
•
•
75
6
60°C
•
•
87
6
40°C
•
•
72
7
50°C
•
•
83
8
40°C
•
•
68
9
30°C
•
•
30
Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Vuna
10
40°C
•
•
50
Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Vrlo osjetljive tkanine (zavjese,
svila, viskosa, itd.)
11
30°C
•
•
45
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
izbacivanje vode
Malo prljavo rublje osjetljivih boja
•
Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Otporne boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Pranje, ispiranja,
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja,
centrifugiranje
Pranje, ispiranja,
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja,
centrifugiranje
"protiv nabora" ili lagano
"protiv nabora" ili lagano
"protiv nabora" ili lagano
"protiv nabora" ili lagano
Osjetljivo rublje
DJELOMIÈNI PROGRAMI
Ispiranje
•
Ispiranja i centrifugiranjea
Blago ispiranje
•
Ispiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
Centrifugiranje
Izbacivanje vode i sna±zno centrifugiranje
Lagano centrifugiranje
Izbacivanje vode i lagano centrifugiranje
Izbacivanje vode
Izbacivanje vode
Napomene
Opis “protiv nabora” vidi u odjeljku “Manje peglanja” na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju približnu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomaže uštedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30°C) moguæe
je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdženta.
6
Osobni izbor
Podešavanje centrifugiranja
HR
Postavljanje
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða
neæe treptjeti. Pritiskom na tipku
centrifugiranje, simbol
prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni
program i simbol
trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe
se sniziti do OFF, što oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim
pritiskom vraæa se na višu vrijednost); zaustavite se na željenoj brzini i
æe
nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir biti prihvaæen: simbol
prestati treptjeti. Podešavanje centrifugiranja je aktivno kod svih
programa osim 11.-og i izbacivanja vode.
Tipke za izbor naèina
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podešavanje temperature, simbol
neæe treptjeti.
Pritiskom na tipku
prikazuje se najviša dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol
trepti.
Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, što oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa
se na višu vrijednost); zaustavite se na željenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir biti
æe prestati treptjeti. Podešavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
prihvaæen: simbol
Blokiranje tipaka
(vidi str. 5).
Funkcije
Aktivan uz
program:
Ne mo±z e se kombinirati s naèinom BRZO.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Super pranje
Osigurava
besprijekornu
èistoæu, vidljivo
bijeliju od standarda
klase A.
Smanjuje nabore na
tkanini olakšavajuæi
peglanje.
Postavljanjem ovog naèina programi 6, 7, 8, 11 i blago ispiranje se
prekidaju, rublje je namoèeno ("Protiv nabora") a simbol
trepti:
- da bi ste završili ciklus pritisnite tipku START/RESET;
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
i pritisnite tipku START/RESET.
Svi osim
1, 2, 9, 10,
izbacivanje
vode.
Skraæuje za otprilike
30% trajanje ciklusa
pranja.
Ne mo±z e se kombinirati s naèinom SUPER PRANJE.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
"Manje
peglanja"
Brzo
7
Servisna služba
Napomene za uporabu
Nepravilnosti
Uèinak
Održavanje
Naèin
Mjere
predostrožnosti
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje željene èistoæe i bjeline. Aktiviranje
funkcija se vrši:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo
posljednja odabrana funkcija.
Deterdžent
Pritiskom na tipku
na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti.
Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se “1h”, odnosno kašnjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite
se na željenom “kašnjenju” i nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na displayæe ostati upaljen.
u pojaviti vrijeme predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol
Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog “kašnjenja” koja æe se do pokretanja
ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost “kašnjenja”. Podešavanje Delay
Timera je aktivno kod svih programa.
Programi
Podešavanje delay timera
Opis
Podešavanje temperature
Deterdžent i rublje
HR
Pretinac za deterdžent
Posebno rublje
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolièine deterdženta: pretjeranim kolièinama ne
pospješujemo uèinak pranja veæ pomažemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagaðujemo okolinu.
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mrežicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja,
programom 11 koji automatski iskljuèuje
centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene gušèjim ili
paèjim perjem, može ih se prati u perilici. Izvrnite
odjeæu i opteretite perilicu s najviše 2-3 kg rublja,
ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i
obavljajuæi lagano centrifugiranje.
Tenisice: oèistite ih od blata. Možete ih prati
zajedno s jeansom i otpornom odjeæom, ali ne i s
bijelim rubljem.
Vuna: najbolji rezultati se postižu uporabom
deterdženta za vunu i pranjem ne više od 1kg rublja
odjednom.
Izvucite pretinac za
deterdžent i uspite
deterdžent ili aditiv na
slijedeæi naèin.
1
2
3
Zdjelica 1: deterdžent za pretpranje (u prahu)
Zdjelica 2: deterdžent za pranje (u prahu ili
tekuæi)
Tekuæi deterdžent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekšivaè, itd.)
Omekšivaè ne smije izaæi kroz rešetku.
Nemojte upotrebljavati deterdžente za ruèno pranje
jer previše pjene.
Pripremanje rublja
• Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
• Ispraznite džepove i provjerite dugma.
• Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na težinu suhog rublja:
otporne tkanine - najviše 5 kg
sintetièke tkanine - najviše 2,5 kg
osjetljive tkanine - najviše 2 kg
vuna - najviše 1 kg
Koliko teži rublje?
1
1
1
1
1
8
plahta 400-500 g
jastuènica 150-200 g
stolnjak 400-500 g
kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
ruènik 150-250 g
Woolmark Platinum Care
(Kašmir Platinum)
Nježno kao ruèno pranje.
Ariston je uveo novi standard za savršenu
djelotvornost priznat i od “The Woolmark
Company” s uglednim zaštitnim znakom
“Woolmark Platinum Care”. Ako se na perilici rublja
nalazi znak “Woolmark Platinum Care”, s
izvanrednim rezultatima se može prati vunena
odjeæa s oznakom “Ruèno pranje” (M.00221).
Perite rublje s oznakom “Ruèno pranje”
odgovarajuæim deterdžentom na programu 10.
Mjere predostrožnosti i savjeti
Opæa sigurnost
• Ovaj je uredaj osmišljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vršiti
preinake njegovih funkcija.
• Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlažnim rukama
ili stopalima.
• Ne otvarajte pretinac za deterdžent dok stroj radi.
• Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se oštetiti sigurnosni mehanizam koji
sprijeèava sluèajno otvaranje.
• Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. Izvjegavajuæi pretpranje štedite deterdžent,
vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje.
• Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
temperaturama. Programom na 60°C umjesto
onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
60°C štedi se i do 50% struje.
• Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdženta na
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine
rublja izbjegavamo rasipanje i štitimo okolinu:
iako biorazgradivi, deterdženti sadrže elemente
koji utjeèu na ravnotežu prirode. Pored toga
treba što je više moguæe izbjegavati omekšivaè.
• Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost.
Ne pokušavajte je sami premjestiti jer je vrlo
teška.
• Ako rublje treba osušiti u sušilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaèi uštedu vremena i struje kod programu
sušenja.
Održavanje
• Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
• Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja
proizvodnje elektriène energije.
Naèin “Delay Timer” (vidi str. 7) puno pomaže u
organiziranju pranja u tom smislu.
• Provjeravajte uvijek da se djeca ne približavaju
stroju dok radi.
Mjere
predostrožnosti
• U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokušavati
popravljati unutarnje mehanizme.
• Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja uštedu
od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
Deterdžent
• Ne dirajte izbaèenu vodu jer može dostiæi visoke
temperature.
Ušteda deterdženta, vode, struje i vremena
HR
Programi
• Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
Tehnologija u službi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga što
je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica
vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u
svhu poštivanja okoline.
Opis
• Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog priruènika.
Ušteda i poštivanje okoline
Postavljanje
Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno
proèitati.
Nepravilnosti
• Prije unošenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Uklanjanje
Servisna služba
• Uklanjanje pakiranja:
pridržavati se lokalnih propisa, tako æe se
pakiranje moæi reciklirati.
• Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro željezo, odrežite kabel za
napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata
kako bi perilica bila neupotrebljiva.
9
Održavanje i oèuvanje
HR
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava trošenje hidrauliènih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
• Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
prilikom izvoðenja radova održavanja.
Èišæenje crpke
Perilica posjeduje samoèišæeæu crpku koju nije
potrebno održavati. Može se, meðutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zaštiæuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja završio i iskljuèite
prekidaè.
Èišæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove može se èistiti krpom
namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrebati površinu.
Da bi ste došli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa
otklonite ploèu na
prednjem dijelu perilice
(vidi sliku);
Èišæenje pretinca za deterdžent
Izvucite pretinac
podižuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
Operite ga u tekuæoj
vodi; ovo èišæenje treba
èesto obavljati.
1
2
2. odvijte poklopac
okreæuæi ga u smjeru
obratnom od kazaljke
na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe
malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
• Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. brižljivo oèistite unutrašnjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
ležišta prije no što uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godišnje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno
ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli
prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.
10
Nepravilnosti i rješenja
Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 12), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
HR
Postavljanje
Perilica se ne ukljuèuje.
• Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
• Nestalo je struje u kuæi.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
•
•
•
•
•
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis “DOOR”).
.
Niste pritisnuli tipku
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste kašnjenje u pokretanju (“Delay Timer”, vidi str. 7).
Perilica ne uzima vodu (na
display-u se prikazuje natpis:
“H 2O”).
•
•
•
•
•
•
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Perilica stalno uzima i izbacuje
vodu.
• Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
str. 3).
• Završetak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 3).
• Odvod u zidu nema odušak za zrak.
Programi
Moguæi uzroci / Rješenja:
Opis
Nepravilnosti:
Perilica gubi vodu.
• Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 2).
• Pretinac za deterdžent je zaèepljen (za èišæenje vidi str. 10).
• Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvršæena (vidi str. 3).
Stvara se prevelika pjena.
• Deterdžent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis “za
strojno pranje rublja”, “za ruèno i strojno pranje” ili slièan).
• Pretjerali ste s deterdžentom.
11
Servisna služba
• Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 2).
• Perilica nije u ravnini (vidi str. 2).
• Perilica je stisnuta izmeðu namještaja i zida (vidi str. 2).
Nepravilnosti
Perilica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
Održavanje
• Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 6).
• Aktiviran je naèin “Manje peglanja”: završavanje programa vrši se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 7).
• Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 3).
• Odvodni kanal je zaèepljen.
Mjere
predostrožnosti
Perilica ne izbacuje vodu ili ne
centrifugira.
Deterdžent
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne može riješiti, zatvorite
slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu službu. Ako
se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava
fenomena sifonaže, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje
vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonaže
koji se mogu naæi u prodaji.
Servisna služba
Prije pozivanja Servisne službe:
• provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 11);
• ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
• U negativnom sluèaju, obratiti se ovlaštenoj Tehnièkoj službi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.
HR
Nemojte se obraæati neovlaštenim tehnièarima.
Servisna služba
Priopæite:
• vrstu nepravilnosti;
• model stroja (Mod.);
• broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stražnjoj strani perilice.
12
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå
ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ
Ñúäúðæàíèå
BG
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
BG
Ìîíòèðàíå, 14-15
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå, 14
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè, 14-15
Ïúðâî ïðàíå, 15
Òåõíè÷åñêè äàííè, 15
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 16-17
Òàáëî çà óïðàâëåíèå, 16
Äèñïëåé, 17
Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè, 18
Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà, 18
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå, 18
Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïîòðåáíîñòèòå, 19
AVF 88
Ðåãóëèðàíå íà öåíòðîôóãàòà, 19
Ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà, 19
Ðåãóëèðàíå íà òàéìåðà çà ïðîãðàìèðàí ñòàðò, 19
Ôóíêöèè, 19
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè, 20
Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè, 20
Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî, 20
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå, 20
Woolmark Platinum Care (Êàøìèðåíè äðåõè), 20
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 21
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè, 21
Ïðåòîïÿâàíå, 21
Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà, 21
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 22
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî, 22
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 22
Ïî÷èñòâàíå íà êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè, 22
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà êàçàíà, 22
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà, 22
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà, 22
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî
èì, 23
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 24
Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç, 24
13
Ìîíòèðàíå
BG
Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà
ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî
âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé, ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå
ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè òðÿáâà äà ñå
ïîãðèæèòå èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò,
çà äà ñå ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ
ñîáñòâåíèê çà ðàáîòàòà è ïðåäóïðåæäåíèÿòà.
Ñ òî÷íîòî íèâåëèðàíå ìàøèíàòà å ñòàáèëíà è ñå
èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìîâåòå è ïðåìåñòâàíåòî
é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî íàñòèëêàòà å ìîêåò
èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà êðà÷åòàòà, ÷å ïîä
ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå äîñòàòú÷íî ìÿñòî
çà âåíòèëàöèÿ.
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, çàùîòî
ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà,
èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà.
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå
Ðàçîïàêîâàíå
1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà.
2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å
ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å
ïîâðåäåíà, íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì
ïðîäàâà÷à.
3. Ñâàëåòå ÷åòèðèòå
çàùèòíè âèíòà çà
òðàíñïîðòèðàíåòî è
ãóìè÷êàòà ñ
äèñòàíöèîííàòà
âòóëêà, ïîñòàâåíè íà
ãúðáà (âèæ ôèãóðàòà).
4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå
ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè.
5. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè, çà äà ñå ìîíòèðàò
îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà
áúäå òðàíñïîðòèðàíà.
Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà
Íèâåëèðàíå
1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è
òâúðä ïîä áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð.
2. Àêî ïîäúò íå å
èäåàëíî õîðèçîíòàëåí,
êîìïåíñèðàéòå
íåðàâíîñòèòå êàòî
îòâèåòå èëè çàâèåòå
ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ
ôèãóðàòà). Íàêëîíúò,
èçìåðåí âúðõó ãîðíàòà
ïîâúðõíîñò, íå òðÿáâà
äà íàäâèøàâà 2°.
14
A
1. Ïîñòàâåòå
óïëúòíåíèåòî “À” â
êðàÿ íà ìàðêó÷à çà
ñòóäåíàòà âîäà è ãî
çàâèéòå êúì êðàíà çà
ñòóäåíàòà âîäà íà 3/4”
(âèæ ôèãóðàòà).
Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå
èçòî÷åòå âîäàòà,
äîêàòî ñå èçáèñòðè.
2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à
çà ñòóäåíàòà âîäà êúì
ïåðàëíàòà ìàøèíà,
êàòî ãî çàâèåòå êúì
ùóöåðà, ðàçïîëîæåí
íà ãúðáà, ãîðå âäÿñíî
(âèæ ôèãóðàòà).
3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è
ïðå÷óïâà.
Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà
äà áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà ñ
òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà
ñòðàíèöà).
Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å
äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí
ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê.
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà
Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè
ñïëåñêàí.
Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå çàìåíÿ ñàìî
îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè.
Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà îòãîâîðíîñò
â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå ñå ñïàçâàò.
• çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà
óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè
(âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî,
Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò
êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí.
Ðàçìåðè
øèðèíà 59,5 ñì
âèñî÷èíà 85 ñì
äúëáî÷èíà 53,5 ñì
Âìåñòèìîñò
îò 1 äî 5 êã.
Åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå
íàïðåæåíèå 220/230V 50 Hz
ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà
ìîùíîñò 1850 W
Çàõðàíâàíå ñ
âîäà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar)
ìèíèìàëíî íàëÿãàíå 0,05 ÌÐà (0,5 bar)
îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà
Ñêîðîñò íà
öåíòðîôóãàòà
äî 800 îáîðîòà/ìèíóòà
Ïðîãðàìè çà
ïðîâåðêà
ñúãëàñíî íîðìà
IEC 456
ïðîãðàìà 3; òåìïåðàòóðà 60°;
èçâúðøåíà ñ 5 êã ïðàíå.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:
- 7 3/23/ÑÅÅ îò 19/02/7 3 (çà
íèñêî íàïðåæåíèå) è
ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ
- 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà
åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò)
è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ
15
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå
îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ.
AVF 88
Ïðîáëåìè
• êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà
ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà
èëè êîíòàêòà.
Ìîäåë
Ïîääðúæêà
• êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà
ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà
â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ
ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà);
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ïðåäïàçíè
ìåðêè
Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà, ïðîâåðåòå
äàëè:
• êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùàòà
íîðìà;
Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
Ïðîãðàìè
Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè
ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà
äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå
íàäâèøàâà 150 ñì.
Ñëåä ìîíòèðàíåòî, ïðåäè óïîòðåáà, íàïðàâåòå
åäèí öèêúë íà ïðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî áåç
äðåõè, êàòî çàäàäåòå ïðîãðàìàòà íà 90°Ñ áåç
ïðåäïðàíå.
Îïèñàíèå
Ïúðâî ïðàíå
èëè ãî ïîäïðåòå â êðàÿ
íà ìèâêàòà èëè âàíàòà,
êàòî âúðæåòå âîäà÷à çà
êðàíà (âèæ ôèãóðàòà).
Ñâîáîäíèÿò êðàé íà
ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà
âîäà íå òðÿáâà äà áúäå
ïîòîïåí âúâ âîäàòà.
BG
Ìîíòèðàíå
65 - 100 cm
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà
ìðúñíàòà âîäà, áåç äà
ãî ïðåãúâàòå, êúì
êàíàëèçàöèîííàòà
òðúáà èëè êúì òðúáàòà
çà îòâåæäàíå â
ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè
îò ïîäà íà âèñî÷èíà
ìåæäó 65 è 100 ñì;
Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè.
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà
ìàøèíà
Òàáëî çà óïðàâëåíèå
BG
Áóòîíè çà
óïðàâëåíèå
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/
ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ
Äæîá çà ñõåìàòà íà
ïðîãðàìèòå
Äèñïëåé
Êàñåòà çà ïåðèëíèòå
ïðåïàðàòè
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ
ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ
Áëîêèðàíå
íà áóòîíèòå
DELAY TIMER
(òàéìåðà çà
ïðîãðàìèðàí
ñòàðò)
Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè ñëóæè çà
çàðåæäàíå ñ ïåðèëíè ïðåïàðàòè, îìåêîòèòåëè è
äð. (âèæ ñòð. 20).
Äæîá çà ïëàñòìàñîâàòà ñõåìà íà ïðîãðàìèòå, çà
äà áúäå âèíàãè äîñòúïíà: äðúïíåòå ñèâîòî
åçè÷å, çà äà îòâîðèòå.
Áóòîíè çà óïðàâëåíèå: çà èçáîð íà ôóíêöèèòå.
Çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ñâåòíå áóòîíúò.
Áóòîí ÖÅÍÒÐÓÔÓÃÀ çà ðåãóëèðàíå ñêîðîñòòà íà
öåíòðîôóãàòà äî èçêëþ÷âàíåòî é (âèæ ñòð. 19).
ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ çà ðåãóëèðàíå
òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíåòî (âèæ ñòð. 19).
Áóòîí DELAY TIMER (Òàéìåð çà ïðîãðàìèðàí
ñòàðò) çà îòëàãàíå ñòàðòèðàíåòî íà çàäàäåíàòà
ïðîãðàìà ñ ìàêñèìóì 24 ÷àñà (âæ. ñòð. 19).
16
Êëþ÷ çà
ïðîãðàìèòå
Áóòîí
ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ
Òîçè áóòîí ñëóæè çà áëîêèðàíå íà âñè÷êè
áóòîíè íà âàøàòà ïåðàëíà ìàøèíà ïî âðåìå íà
ôóíêöèîíèðàíåòî é èëè â Stand-by ðåæèì (ðåæèì
íà èç÷àêâàíå).
Äèñïëåé çà ïðîãðàìèðàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
è çà ïðîñëåäÿâàíå öèêëèòå íà èçïúëíåíèåòî íà
ïðîãðàìàòà çà ïðàíå (âèæ ñëåäâàùàòà
ñòðàíèöà).
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ çà âêëþ÷âàíå
è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà (âèæ ñòð. 18).
Áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ çà ñòàðòèðàíå íà
ïðîãðàìèòå èëè çà àíóëèðàíå íà ïîãðåøíî
çàäàäåíîòî (âèæ ñòð. 18).
Êëþ÷ çà èçáîð íà ïðîãðàìèòå. Êëþ÷úò çà èçáîð
íà ïðîãðàìèòå ìîæå äà ñå ñêðèâà. Çà äà ãî
èçâàäèòå, íàòèñíå ëåêî â öåíòúðà. Ïî âðåìå íà
èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà, êëþ÷úò îñòàâà
íåïîäâèæåí.
Äèñïëåé
Ïî âðåìå íà öèêúëà íà ïðàíå ùå ñå èçîáðàçÿâàò:
Îïèñàíèå
Ñëåä êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ çà
ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìàòà íà äèñïëåÿ ùå ñå ïîÿâè
âðåìåòî, êîåòî å íåîáõîäèìî çà èçïúëíåíèå íà
öèêúëà.  ñëó÷àé, ÷å çàäàäåòå ÷àñà äî âêëþ÷âàíå
íà ïðîãðàìàòà (âèæ. ñòð. 19) ñúùèÿò ùå ñå
ïîêàæå íà äèñïëåÿ.
BG
Ìîíòèðàíå
Îñâåí, ÷å å ïîëåçåí èíñòðóìåíò çà ïðîãðàìèðàíå íà ìàøèíàòà (âèæ ñòð. 19) äèñïëåÿò äàâà èíôîðìàöèÿ
çà öèêúëà íà ïðàíå è çà åòàïà îò èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà.
Òåêóùèòå ôàçè:
Ïðîãðàìè
Ïðåäïðàíå
Îñíîâíî ïðàíå
Èçïëàêâàíå
Öåíòðîôóãà
 ñëó÷àé íà ïîâðåäà ñå ïîÿâÿâà êîäà çà ãðåøêà, íàïðèìåð: F-01, êîéòî òðÿáâà äà ñúîáùèòå íà
îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç (âèæ ñòð. 24).
17
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
 êðàÿ íà èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà ñå ïîêàçâà íàäïèñúò END (ÊÐÀÉ).
Ïðîáëåìè
Ëþê áëîêèðàí:
Ñâåòåùèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí çà èçáÿãâàíå íà ñëó÷àéíîòî ìó îòâàðÿíå.
Çà èçáÿãâàíå íà ùåòè òðÿáâà äà èç÷àêàòå çíàêúò äà óãàñíå, ïðåäè äà îòâîðèòå ëþêà.
Òîçè ìîäåë ñå äîñòàâÿ ñ óñòðîéñòâî, êîåòî ïîçâîëÿâà ëþêúò äà ñå îòâîðè è ïî âðåìå íà ïúðâàòà ôàçà
íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Òîâà å âúçìîæíî, êîãàòî ñèìâîëúò íå ñâåòè.
Ïîääðúæêà
Áëîêèðàíå íà áóòîíèòå:
Çà âàøàòà áåçîïàñíîñò è áåçîïàñíîñòòà íà âàøèòå äåöà, ìîæåòå äà áëîêèðàòå âñè÷êè áóòîíè ïî âðåìå
íà ôóíêöèîíèðàíåòî íà ïåðàëíàòà ìàøèíà èëè äîêàòî òÿ å â ðåæèì íà èç÷àêâàíå (îòëîæåí ñòàðò –
Stand-by), íàòèñêàéêè ñúîòâåòíèÿ ôóíêöèîíàëåí áóòîí çà 2 ñåêóíäè.
Çà äà äåçàêòèâèðàòå áëîêèðàíåòî, çàäðúæòå áóòîíà íàòèñíàò çà îêîëî 4 ñåêóíäè.
Ïðåäïàçíè
ìåðêè
Çóìåð:
Âàøàòà ïåðàëíà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñ óñòðîéñòâî
çà çâóêîâà ñèãíàëèçàöèÿ, êîåòî óêàçâà
èçïúëíåíèåòî íà ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè èëè
åâåíòóàëíè àíîìàëèè: íåñúâìåñòèìîñò íà îïöèèòå
ñ ïðîãðàìèòå, ñòàðòèðàíå, êðàé íà öèêúëà,
íóëèðàíå.
Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè
Ôóíêöèè è îïöèè çà ïåðñîíàëèçèðàíå:
Çà äà èçáåðåòå ôóíêöèèòå è îïöèèòå, âèæòå ïî-äîëó è
íà ñòð. 19.
Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè
Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
BG
4. Èçñèïåòå ïðàõà è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè (âèæ
ñòð. 20).
5. Èçáåðåòå êîÿòî è äà å ôóíêöèÿ (âæ. ñòð. 19).
6. Ñòàðòèðàéòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà
ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ. Çà àíóëèðàíå íàòèñíåòå
áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ ïîíå çà 2 ñåêóíäè.
7. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè ùå ñå ïîÿâè íàäïèñ
END (ÊÐÀÉ). Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà
ëåêî îòâîðåí, çà äà èçñúõíå êàçàíà.
8. Èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî íàòèñíåòå
áóòîíà .
1. Âêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî íàòèñíåòå
áóòîíà . Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñå
âêëþ÷àò è ùå ñâåòÿò â ïðîäúëæåíèå íà
íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå óãàñíàò.
2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà.
3. Èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à çà
ïðîãðàìè. Íà äèñïëåÿ ùå ñå èçîáðàçè âðåìåòî çà
èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà. Òåìïåðàòóðàòà è
öåíòðîôóãàòà ñå çàäàâàò àâòîìàòè÷íî îò
ïðîãðàìàòà (çà äà ãè ïðîìåíèòå âèæòå ñòð. 19).
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
Âèä í à òúêàíèòå è
ñ òåïå í íà
çàì úð ñ ÿ â àí åòî èì
Ïð îãð àìè
Òåì ïåð àòóð à
Ïåð èëå í
ïð åïàð àò
Âð åì åòð àåÎì åêîòèòåë íå íà öèêúëà
(ì èíóòè)
Îïèñ àíèå í à öèêúëà í à
ïð àí å
ïðåäïðàíå
ïðàíå
•
•
•
147
Ïðåäïðàíå, ïðàíå,
èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è
êðàéíà öåíòðîô óãà
Ïàì ó÷í è
Áåëè èçêëþ÷èòåëíî
çàìúðñ åíè (÷àðøàô è,
ïîêðèâêè è äð.)
Áåëè èçêëþ÷èòåëíî
çàìúðñ åíè (÷àðøàô è,
ïîêðèâêè è äð.)
Áåëè è óñ òîé÷èâ è öâåòíè
ìíîãî çàìúðñ åíè
Áåëè ëåêî çàìúðñåíè è
íåóñòîé÷èâè öâ åòíè
(ðèçè, ô ëàíåëè è äð. )
Íåóñòîé÷èâè öâ åòíè ëåêî
çàìúðñ åíè
1
90°Ñ
2
90°C
•
•
130
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà
è êðàéíà öåíòðîô óãà
3
60°C
•
•
115
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà
è êðàéíà öåíòðîô óãà
4
40°C
•
•
82
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà
è êðàéíà öåíòðîô óãà
5
30°C
•
•
75
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà
è êðàéíà öåíòðîô óãà
6
60°C
•
•
87
6
40°C
•
•
72
7
50°C
•
•
83
8
40°C
•
•
68
9
30°C
•
•
30
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ è ëåêà
öåíòðîô óãà
Âúëíåíè
10
40°C
•
•
50
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ è ëåêà
öåíòðîô óãà
Ìíîãî ô èíè òúêàíè
(ïåðäåòà, êîïðèíà,
âèñêîçà è äð.)
11
30°C
•
•
45
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, áåç
íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå
Ñèí òå òè÷í è
Óñ òîé÷èâ è öâåòíè ìíîãî
çàìúðñ åíè (áåáåøêè
äðåõè è äð.)
Óñ òîé÷èâ è öâåòíè
(âñÿêàêúâ òèï ëåêî
çàìúðñ åíè äðåõè)
Óñ òîé÷èâ è öâåòíè ìíîãî
çàìúðñ åíè (áåáåøêè
äðåõè è äð.)
Íåóñòîé÷èâè öâ åòíè
(âñÿêàêúâ òèï ëåêî
çàìúðñ åíè äðåõè)
Íåóñòîé÷èâè öâ åòíè
(âñÿêàêúâ òèï ëåêî
çàìúðñ åíè äðåõè)
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà
áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè
äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà
áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè
äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà
áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè
äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà
áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè
äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/
Ô èí è
×À ÑÒ È × ÍÈ ÏÐÎÃÐÀ ÌÈ
Èçïëàêâàíå
•
Èçïëàêâàíèÿ è öåíòðîô óãà
Ä åëèêàòíî èçïëàêâàíå
•
Èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîô óãà áåç
íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå
Èçòî÷âàíå è åíåðãè÷íà
öåíòðîô óãà
Öåíòðîô óãà
Ëåêà öåíòðîô óãà
Èçòî÷âàíå è ëåêà öåíòðîô óãà
Èçòî÷âàíå
Èçòî÷âàíå
Áåëåæêà
Çà îïèñàíèåòî íà ôóíêöèÿòà “áåç íàìà÷êâàíå” âèæ “ëåñíî ãëàäåíå” íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà. Äàííèòå
ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè.
Ñïåöèàëíà ïðîãðàìà
Äíåâíà 30’ (ïðîãðàìà 9 çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè), êîÿòî å ðàçðàáîòåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè:
òðàå ñàìî 30 ìèíóòè è ïî òîçè íà÷èí ïåñòè âðåìå è ñðåäñòâà. Ñ èçáèðàíåòî íà ïðîãðàìàòà (9 íà 30°C)
ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî
òåãëî äî 3 êã. Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò.
18
Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä
ïîòðåáíîñòèòå
Ðåãóëèðàíå íà öåíòðîôóãàòà
Ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Ðåãóëèðàíå íà òàéìåðà çà ïðîãðàìèðàí ñòàðò
(âæ. ñòð. 17).
Ôóíêöèè
Ñóïåð
èçïèðàíå
Çà áåçóïðå÷íî
÷èñòî ïðàíå,
âèäèìî ïî-áÿëî
îò ñòàíäàðòíîòî
êëàñ À.
Íå ñå äîïóñêà ñ ôóíêöèÿòà Áúðçî ïðàíå
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Íàìàëÿâà
íàìà÷êâàíåòî íà
òúêàíèòå è óëåñíÿâà
ãëàäåíåòî.
Ñ âúâåæäàíåòî íà òàçè äîïúëíèòåëíà ôóíêöèÿ ïðîãðàìè 6, 7, 8, 11
è äåëèêàòíî èçïëàêâàíå çàâúðøâàò ñ ïðàíå íàêèñíàòî âúâ âîäàòà
(áåç íàìà÷êâàíå) è èêîíàòà
ïðèìèãâà. ;
- çà äà çàâúðøè öèêúëúò, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ;
- çà äà íàïðàâèòå ñàìî èçòî÷âàíå, ïîñòàâåòå êëþ÷à çà ïðîãðàìèòå
íà
è íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ.
Âñè÷êè
îñâåí
1, 2, 9, 10,
èçòî÷âàíå.
Íàìàëÿâà ñ 30%
âðåìåòðàåíåòî íà
öèêúëà íà ïðàíå.
Íå ñå äîïóñêà ñ äîïúëíèòåëíàòà ôóíêöèÿ Ñóïåð èçïèðàíå.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Ëåñíî ãëàäåíå
Áúðçî ïðàíå
àê äà ñå èçïîëçâà
Ðàáîòè ñ
ïðîãðàìè:
19
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
Äåéñòâèå
Ïðîáëåìè
Äîïúëíèòåëíè
ôóíêöèè
Ïîääðúæêà
Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà, äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà æåëàíîòî áÿëî è
÷èñòî ïðàíå. Çà âêëþ÷âàíå íà ôóíêöèèòå:
1. íàòèñêà ñå áóòîíúò íà æåëàíàòà ôóíêöèÿ ñúãëàñíî òàáåëàòà ïî-äîëó;
2. ñâåòâàíåòî íà èíäèêàòîðà ñèãíàëèçèðà, ÷å ôóíêöèÿòà å âêëþ÷åíà.
Çàáåëåæêà: Áúðçîòî ïðèìèãâàíå íà áóòîíà ïîêàçâà, ÷å ôóíêöèÿòà íå ìîæå äà áúäå èçáðàíà çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà.
 ñëó÷àé, ÷å ñå çàäàäå ôóíêöèÿ, êîÿòî å íåñúâìåñòèìà ñ äðóãà, ïðåäâàðèòåëíî èçáðàíà, ùå îñòàíå àêòèâíà ñàìî
ïîñëåäíàòà èçáðàíà.
Ïðåäïàçíè
ìåðêè
Áëîêèðàíå íà áóòîíèòå
Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè
Íàòèñêàéêè áóòîíà
, íà äèñïëåÿ ñå èçïèñâà òåêñòúò OFF (èçêëþ÷åíî) è ñúîòâåòíèÿò ñèìâîë çàïî÷âà äà ïðèìèãâà.
Íàòèñêàéêè îòíîâî áóòîíà, ñå ïîÿâÿâà “1h”, ò.å. îòëàãàíå ñ åäèí ÷àñ è òàêà íàòàòúê äî 24 ÷àñà; ñïðåòå íà æåëàíîòî
“îòëàãàíå”: ñëåä îêîëî 2 ñåêóíäè èçáðàíàòà ñòîéíîñò áèâà ïðèåòà; âïîñëåäñòâèå íà äèñïëåÿ ñå èçïèñâà
çàïî÷âà äà ñâåòè ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà.
ïðîäúëæèòåëíîñòòà, ïðåäâèäåíà çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, êàòî ñèìâîëúò
Íàòèñêàéêè ñåãà áóòîíà START/RESET (ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ Â ÈÇÕÎÄÍÀ ÏÎÇÈÖÈß) îòíîâî ñå ïîÿâÿâà ñòîéíîñòòà
íà èçáðàíîòî “çàêúñíåíèå”, êîÿòî íàìàëÿâà íà âñåêè ÷àñ äî ñòàðòèðàíåòî íà öèêúëà; íà òîçè åòàï ìîæåòå äà
ïðîìåíèòå ñòîéíîñòòà íà “çàêúñíåíèåòî” ñàìî êàòî ÿ íàìàëèòå. Ðåãóëèðàíåòî íà Òàéìåðà çà ïðîãðàìèðàí ñòàðò å
àêòèâíî çà âñè÷êè ïðîãðàìè.
Ïðîãðàìè
Àêî ïðè âêëþ÷âàíåòî íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÚÒ å ïîñòàâåí íà ïðîãðàìà, êîÿòî ïðåäâèæäà
ðåãóëèðàíåòî íà òåìïåðàòóðàòà, ñå ïîÿâÿâà ñâåòåùàòà ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà èêîíêà
. Ñ íàòèñêàíåòî íà
áóòîí
íà äèñïëåÿ ñå èçïèñâà ìàêñèìàëíî äîïóñòèìàòà òåìïåðàòóðà çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà è èêîíêàòà
çàïî÷âà äà ïðèìèãâà. Íàòèñêàéêè îòíîâî áóòîíà, òåìïåðàòóðàòà ñå ïîíèæàâà äî OFF (Èçêëþ÷åíî), êîåòî
îçíà÷àâà ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà (íàòèñíåòå îòíîâî, çà äà ñå âúðíåòå íà íàé-âèñîêàòà ñòîéíîñò); ñïðåòå íà
æåëàíàòà ñòîéíîñò: ñëåä îêîëî 2 ñåêóíäè èçáðàíàòà òåìïåðàòóðà áèâà ïðèåòà, êàòî ñèìâîëúò
çàïî÷âà äà
ñâåòè ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà. Ðåãóëèðàíåòî íà òåìïåðàòóðàòà å âúçìîæíî ñ âñè÷êè ïðîãðàìè çà ïðàíå.
Îïèñàíèå
âñè÷êè ïðîãðàìè ñ èçêëþ÷åíèå íà 11 è èçòî÷âàíå.
BG
Ìîíòèðàíå
Áóòîíè çà îïöèè
Àêî ïðè âêëþ÷âàíåòî íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÚÒ å
ïîñòàâåí íà ïðîãðàìà, êîÿòî ïðåäâèæäà öåíòðîôóãèðàíå, ñå
. Ñ íàòèñêàíåòî
ïîÿâÿâà ñâåòåùàòà ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà èêîíêà
íà áóòîí
íà äèñïëåÿ ñå èçïèñâà ìàêñèìàëíî äîïóñòèìàòà
ñêîðîñò íà öåíòðîôóãèðàíå çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà è èêîíêàòà
çàïî÷âà äà ïðèìèãâà. Íàòèñêàéêè îòíîâî, ñòîéíîñòèòå ñå
ïîíèæàâàò äî OFF (èçêëþ÷åíî), êîåòî îçíà÷àâà èçêëþ÷âàíå íà
öåíòðîôóãàòà (íàòèñíåòå îòíîâî, çà äà ñå âúðíåòå íà íàé-âèñîêàòà
ñòîéíîñò); ñïðåòå íà æåëàíàòà ñêîðîñò: ñëåä îêîëî 2 ñåêóíäè
çàïî÷âà äà ñâåòè
èçáðàíàòà ñêîðîñò áèâà ïðèåòà, êàòî ñèìâîëúò
ñ ïîñòîÿííà ñâåòëèíà. Ðåãóëèðàíåòî íà öåíòðîôóãàòà å âúçìîæíî çà
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè
BG
Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî
äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. Ñ ïðåäîçèðàíå
íå ñå ïåðå åôåêòèâíî è ñå ñïîìàãà çà îòëàãàíåòî íà
íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà.
Ïåðäåòà: ñãúíåòå ãè è ãè ïîñòàâåòå â êàëúôêà
èëè ìðåæåñòà òîðáà. Ïåðåòå ñàìî òÿõ áåç äà
íàäâèøàâàòå ïîëîâèíàòà îò òîâàðà. Èçïîëçâàéòå
ïðîãðàìà 11, êîÿòî àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âà
öåíòðîôóãàòà.
ßêåòà ñ ïóõåíà ïîäïëàòà è àíóðàöè: àêî
ïóõåíàòà ïîäïëàòà å îò ãúñêà èëè ïàòèöà ìîãàò
äà ñå ïåðàò â ïåðàëíàòà ìàøèíà. Îáúðíåòå
ÿêåòàòà è çàðåäåòå ìàøèíàòà äî 2-3 êã, êàòî
ïîâòîðèòå èçïëàêâàíåòî äâà èëè òðè ïúòè è
èçïîëçâàòå ëåêà öåíòðîôóãà.
Òåíèñ îáóâêè: ïî÷èñòåòå ãè îò êàëòà. Ìîãàò äà
ñå ïåðàò ñ äúíêè è óñòîé÷èâè òúêàíè, íî íå è ñ
áÿëî ïðàíå.
Âúëíåíè òúêàíè: çà äà ïîñòèãíåòå íàé-äîáðè
ðåçóëòàòè, èçïîëçâàéòå ñïåöèôè÷íè ïåðèëíè
ïðåïàðàòè è íå çàðåæäàéòå ñ ïîâå÷å îò 1 êã.
1
2
3
Èçòåãëåòå êàñåòàòà çà
ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è
èçñèïåòå ïðàõà çà
ïðàíå è äîïúëíèòå
ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ
íà÷èí.
îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå (íà ïðàõ)
îòäåëåíèå 2: Ïðåïàðàò çà ïðàíå
(íà ïðàõ èëè òå÷åí)
Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî
íà ìàøèíàòà.
îòäåëåíèå 3: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè
(îìåêîòèòåë è äð.)
Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà.
Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå,
çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà.
Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî
• Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî:
- òèïà íà òúêàíèòå / çíàêúò âúðõó åòèêåòà.
- öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè.
• Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà.
• Íå íàäâèøàâàéòå óêàçàíèòå ñòîéíîñòè çà
òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå:
Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 5 êã
Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã
Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã
Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1 êã
Êîëêî òåæè ïðàíåòî?
1
1
1
1
1
20
÷àðøàô 400-500 ã
êàëúôêà 150-200 ã
ïîêðèâêà 400-500 ã
õàâëèÿ 900-1200 ã
êúðïà 150-250 ã
Woolmark Platinum Care
(Êàøìèðåíè äðåõè)
Äåëèêàòíî êàòî ïðàíåòî íà ðúêà.
Àðèñòîí âúâåäå íîâ ñòàíäàðò ñ
èçêëþ÷èòåëíî âèñîêè õàðàêòåðèñòèêè,
ïðèçíàò îò The Woolmark Company, ñ
ïðåñòèæíàòà ìàðêà Woolmark Platinum Care. Àêî
âúðõó ïåðàëíàòà ìàøèíà å íàïèñàíî ëîãîòî
Woolmark Platinum Care ìîæåòå äà ïåðåòå ñ
èçêëþ÷èòåëíè ðåçóëòàòè âúëíåíè äðåõè, íîñåùè
åòèêåòà “Äà ñå ïåðå íà ðúêà” (M.00221):
Èçáåðåòå ïðîãðàìà 10 çà âñè÷êè äðåõè ñ
åòèêåò “Äà ñå ïåðå íà ðúêà”, êàòî
èçïîëçâàòå ñïåöèàëíè ïåðèëíè ïðåïàðàòè.
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è
ïðåïîðúêè
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà
ñàìî îò âúçðàñòíè õîðà ñúãëàñíî
èíñòðóêöèèòå, ïðåäîñòàâåíè â òàçè êíèæêà.
• Íå èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùèÿ êîíòàêò
ñ òåãëåíå íà êàáåëà, à êàòî äúðæèòå ùåïñåëà.
• Íå îòâàðÿéòå êàñåòàòà ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
äîêàòî, ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè.
• Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî
ìîæå äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò,
êîéòî ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå.
• Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå
äîáëèæàâàò äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà.
• Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò
äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê,
çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî.
Ïðåòîïÿâàíå
• Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë:
ñïàçâàéòå ìåñòíèòå íîðìè – ïî òîçè íà÷èí
îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà.
• Çà èçáÿãâàíå íà ðàçõèùåíèÿ è çà îïàçâàíå íà
îêîëíàòà ñðåäà äîçèðàéòå äîáðå ïåðèëíèÿ
ïðåïàðàò â çàâèñèìîñò îò òâúðäîñòòà íà
âîäàòà, îò ñòåïåíòà íà çàìúðñÿâàíå è îò
êîëè÷åñòâîòî äðåõè çà ïðàíå. Âúïðåêè, ÷å ñà
áèîëîãè÷íî ðàçãðàæäàùè ñå, ïåðèëíèòå
ïðåïàðàòè ñúäúðæàò åëåìåíòè, êîèòî ïðîìåíÿò
ðàâíîâåñèåòî â ïðèðîäàòà. Èçáÿãâàéòå êîëêîòî
å âúçìîæíî óïîòðåáàòà íà îìåêîòèòåë.
• Ïðàíåòî êúñíî âå÷åð äî ðàíî ñóòðèí ñïîìàãà
çà íàìàëÿâàíå íà êîíñóìàöèÿòà íà
åëåêòðîåíåðãèÿ.
Ôóíêöèÿòà çà èçáîð íà òîâà ñëåä êîëêî ÷àñà
äà ñå âêëþ÷è ïðîãðàìàòà (âèæ ñòð. 19) ïîìàãà
ìíîãî çà îðãàíèçèðàíå íà ïðàíåòî çà
ñïåñòÿâàíå íà åëåêòðîåíåðãèÿ.
• Àêî ïðàíåòî òðÿáâà ñå èçñóøè â ñóøèëíà
ìàøèíà, èçáåðåòå ïî-ãîëÿìà ñêîðîñò çà
öåíòðîôóãèðàíå. Ìàëêîòî êîëè÷åñòâî âîäà,
êîÿòî îñòàâà â ïðàíåòî âîäè äî ñïåñòÿâàíå íà
âðåìå è åëåêòðîåíåðãèÿ â ïðîãðàìàòà çà
èçñóøàâàíå.
21
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
• Ïðåòîïÿâàíå íà ñòàðàòà ïåðàëíà ìàøèíà:
ïðåäè äà ÿ ïðåòîïèòå/ïðåäàäåòå çà ñòàðî
æåëÿçî íàïðàâåòå ÿ íåèçïîëçâàåìà, êàòî
èçðåæåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë è îòêà÷èòå ëþêà.
• Êàòî îáðàáîòèòå ïåòíàòà ñúñ ñïåöèàëíè
ïðåïàðàòè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì èëè ãè
îñòàâèòå äà ñå íàêèñíàò ïðåäè ïðàíåòî
íàìàëÿâàòå íåîáõîäèìîñòòà äà ïåðåòå ïðè
âèñîêà òåìïåðàòóðà. Ùå ñïåñòèòå äî 50%
åëåêòðîåíåðãèÿ, êàòî èçïîëçâàòå ïðîãðàìà íà
60°C âìåñòî íà 90°C èëè òàêàâà íà 40°C
âìåñòî íà 60°C.
Ïðîáëåìè
• Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè
êàçàíúò å ïðàçåí.
• Ïðåäïðàíåòî å íåîáõîäèìî ñàìî çà ìíîãî
çàìúðñåíè äðåõè. Ñ èçáÿãâàíåòî ìó
ñïåñòÿâàòå ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âðåìå, âîäà è
ìåæäó 5 è 15% åëåêòðîåíåðãèÿ.
Ïîääðúæêà
• Ïî âðåìå íà ïðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà.
• Çà äà íå ñå ðàçõèùàâàò ðåñóðñè, ïåðàëíàòà
ìàøèíà òðÿáâà ñå èçïîëçâà ìàêñèìàëíî
çàðåäåíà. Ìàêñèìàëíî çàðåäåíà ìàøèíà â
ñðàâíåíèå ñ äâå çàðåäåíè íà ïîëîâèíàòà âîäè
äî 50% åíåðãèéíè ñïåñòÿâàíèÿ.
Ïðåäïàçíè
ìåðêè
•  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå äîñòèãàéòå
äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà ðåìîíò.
Ñïåñòÿâàíå íà ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âîäà,
åëåêòðîåíåðãèÿ è âðåìå
Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè
• Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà,
çàùîòî ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè.
Àêî ïðåç ëþêà ñå âèæäà ìàëêî âîäà, òî å
çàùîòî ñ íîâàòà òåõíîëîãèÿ íà Àðèñòîí çà
ìàêñèìàëíî ÷èñòî ïðàíå å äîñòàòú÷íî ïî-ìàëêî
îò ïîëîâèíàòà âîäà: ñ öåë îïàçâàíå íà îêîëíàòà
ñðåäà.
BG
Ïðîãðàìè
• Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè
ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà.
Òåõíîëîãèÿ â ñëóæáà íà îêîëíàòà ñðåäà
Îïèñàíèå
• Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí çà äîìàøíà, à íå
çà ïðîôåñèîíàëíà óïîòðåáà è íåãîâèòå
ôóíêöèè íå òðÿáâà äà áúäàò ïðîìåíÿíè.
Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà
Ìîíòèðàíå
Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è
ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå
íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà
ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà
äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî.
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå
BG
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà
åëåêòðîçàõðàíâàíåòî
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà
• Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî ïðàíå. Ïî
òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà
õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà ïåðàëíàòà
ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà îò òå÷îâå.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ
ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò
ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè êàòî
ìîíåòè è êîï÷åòà äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà, êîéòî
ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà é ÷àñò.
• Èçêëþ÷âàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, êîãàòî
ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïî âðåìå íà
ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà.
Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë è
èçêëþ÷åòå îò êîíòàêòà.
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå
ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå
èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè
ïðåïàðàòè.
Çà äîñòúï äî ôèëòúðà:
1. ñâàëåòå ïàíåëà â
ïðåäíàòà ÷àñò íà
ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ
ïîìîùòà íà îòâåðòêà
(âèæ ôèãóðàòà);
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà
ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî ñ
ïîâäèãàíå è èçòåãëÿíå
íàâúí (âèæ ôèãóðàòà).
Èçìèéòå ãî ïîä òå÷àùà
âîäà. Òîâà ïî÷èñòâàíå
òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà
÷åñòî.
1
2
2. îòâèéòå êàïà÷êàòà,
êàòî ÿ çàâúðòèòå â
ïîñîêà îáðàòíà íà
÷àñîâíèêîâàòà
ñòðåëêà (âèæ
ôèãóðàòà); íîðìàëíî
å äà èçòå÷å ìàëêî
âîäà;
Ïîääðúæêà íà ëþêà è êàçàíà
• Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà èçáÿãâàíå
îáðàçóâàíåòî íà ëîøè ìèðèçìè.
3.ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå;
4.çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà;
5.çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî ïðåäè äà ãî
íàòèñíåòå ñå óâåðåòå, ÷å ñòå ïîñòàâè ïðàâèëíî
êðà÷åòàòà.
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà
âîäà
Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå
âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è
íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà ïðàíå ãîëÿìîòî
íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å èçïîëçâàí ìàðêó÷.
22
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà
îòñòðàíÿâàíåòî èì
Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ïîçâúíèòå â ñåðâèçà (âèæ ñòð. 24)
ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðàçðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê.
BG
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå
âêëþ÷âà.
• Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å
äîáðå âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò.
• Íÿìàòå òîê âêúùè.
Íå çàïî÷âà öèêúëà íà ïðàíå.
• Ëþêúò íå å äîáðå çàòâîðåí (íà äèñïëåÿ ñå èçîáðàçÿâà
íàäïèñúò DOOR (ÂÐÀÒÀ)).
íå å áèë íàòèñíàò.
• Áóòîíúò
• Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò.
• Êðàíúò çà âîäàòà íå å îòâîðåí.
• Çàäàäåí å ÷àñ çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìàòà (âèæ ñòð. 19).
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè
ñ âîäà (íà äèñïëåÿ ñå ïîêàçâà
íàäïèñ H 2O).
•
•
•
•
•
•
Ïåðàëíàòà íåïðåêúñíàòî ñå
ïúëíè è èçòî÷âà.
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò
çåìÿòà (âèæ ñòð. 15).
• Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäàòà (âèæ ñòð. 15).
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê.
Îïèñàíèå
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì:
Ìîíòèðàíå
Ïðîáëåìè:
Ïðîãðàìè
Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà.
Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò.
Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí.
Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà.
Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî.
Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò.
Ïåðàëíàòà èìà òå÷.
• Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âèæ ñòð. 14).
• Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíîòî ìó
âèæ ñòð. 22).
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ñâúðçàí äîáðå (âèæ ñòð. 15).
Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî
ïÿíà.
• Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà
íàäïèñ “çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà”, “çà ïðàíå íà ðúêà è çà
àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà” èëè ïîäîáåí íàäïèñ).
• Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî.
23
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
• Ïðè ìîíòàæà êàçàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (ñòð. 14).
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âèæ ñòð. 14).
• Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âèæ ñòð. 14).
Ïðîáëåìè
Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî
âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå.
Ïîääðúæêà
• Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà
ñå èçâúðøâà ðú÷íî (âèæ ñòð. 18).
• Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà çà ëåñíî èçãëàæäàíå: çà äà çàâúðøè
ïðîãðàìàòà, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ (âèæ ñòð. 19).
• Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðå÷óïåí (âèæ ñòð. 15).
• Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà.
Ïðåäïàçíè
ìåðêè
Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè
íå öåíòðîôóãèðà.
Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè
Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðàçðåøè çàòâîðåòå êðàíà çà
âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî
æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà,
íàëÿãàíåòî íà ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî
ïåðàëíàòà ìàøèíà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå
íà òîâà íåóäîáñòâî â òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè
âúçâðàòíè êëàïàíè.
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç:
• Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âèæ ñòð. 23);
• Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà è ïðîâåðåòå äàëè íåóäîáñòâîòî å îòñòðàíåíî;
•  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð,
ïîñî÷åí íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà.
BG
Íèêîãà íå ñå îáðúùàéòå êúì íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè.
Ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå
Ñúîáùåòå:
• òèïà íà ïðîáëåìà;
• ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.);
• ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N).
Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà ãúðáà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.
24
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
Vsebina
SL
Slovenšèina
SL
Namestitev, 26-27
Odstranitev embalaže in izravnavanje, 26
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27
Prvo pranje, 27
Tehnièni podatki, 27
Opis pralnega stroja, 28-29
Upravljalna plošèa, 28
Prikazovalnik, 29
Zagon in razlièni pralni programi, 30
Na kratko: kako zagnati program pranja, 30
Tabela pralnih programov, 30
Posebne nastavitve, 31
AVF 88
Nastavitev hitrosti centrifuge, 31
Nastavitev temperature, 31
Funkcija delay timer, 31
Funkcije, 31
Pralna sredstva in perilo, 32
Predal za pralna sredstva, 32
Priprava perila, 32
Posebne vrste perila, 32
Woolmark Platinum Care (Kašmir Platinum), 32
Opozorila in nasveti, 33
Varnost, 33
Ravnanje z odpadnim materialom, 33
Varèevanje in skrb za okolje, 33
Vzdrževanje in èišèenje, 34
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 34
Èišèenje pralnega stroja, 34
Èišèenje predala za pralna sredstva, 34
Vzdrževanje vratc in bobna, 34
Èišèenje èrpalke, 34
Pregled cevi za dotok vode, 34
Motnje in njihovo odpravljanje, 35
Pomoè, 36
Preden poklièete pooblašèeni servis, 36
25
Namestitev
SL
Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali
uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z
delovanjem in ustreznimi opozorili.
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega
stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje
med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga,
uravnajte nožice tako, da bo pod pralnim strojem
ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
informacije glede namestitve, uporabe in
zagotavljanja varnosti.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno
napeljavo
Odstranitev embalaže in izravnavanje
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
Odstranitev embalaže
1. Odstranite embalažo
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom
poškodovan. Èe je poškodovan, ga ne prikljuèite,
ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse štiri
zašèitne vijake in
gumico z distanènikom
na zadnji strani (glej
sliko).
A
1. Vstavite tesnilo A na
konec dotoène cevi; cev
privijte na pipo za dotok
hladne vode s ¾”
navojem (glej sliko).
Predtem pustite teèi
vodo, dokler ne bo
èista.
2. Dotoèno cev privijte
na ustrezen prikljuèek
na zadnji strani
pralnega stroja zgoraj
desno (glej sliko).
4. S priloženimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj
potrebno prevažati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaža ni primerna kot igraèa za otroke
3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
Izravnavanje
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
stran).
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se
ne dotika sten, pohištva ipd.
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblašèeni servis.
2. Èe tla niso
popolnoma vodoravna, z
odvijanjem ali
zavijanjem prednjih
nožic uravnajte lego
pralnega stroja (glej
sliko). Nagib na delovni
površini ne sme
presegati 2°.
26
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
Namestitev odtoène cevi
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Namestitev
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme
biti prepognjena,
prikljuèite na odtoèni
sistem ali na odtok na
zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal;
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblašèeni
serviser.
Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaženite prvo pranje z
detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte
na 90°C brez predpranja.
Programi
ali jo naslonite na rob
umivalnika ali korita; s
priloženim vodilom jo
pritrdite na pipo (glej
sliko). Prosti konec
odtoène cevi ne sme
biti potopljen v vodo.
Pralna sredstva
Odsvetujemo uporabo podaljška za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj
ne bo daljši od 150 cm.
Tehnièni podatki
Model
AVF 88
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno
napeljavo, se preprièajte, èe:
• je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
Dimenzije
širina 59,5 cm
višina 85 cm
globina 53,5 cm
Zmogljivost
1 - 5 kg
Elektrièna napeljava
napetost 220/230 V, 50 Hz
maksimalna poraba moèi 1850 W
Vodovodni prikljuèek
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
najmanjši dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)
prostornina bobna 46 litrov
Hitrost centrifuge
do 800 vrtljajev na minuto
Kontrolni program
po standardu IEC456
program 3; temperatura 60°C;
z obremenitvijo 5 kg.
Pralni stroj ne sme biti namešèen na prostem
(èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno
izpostavljati dežju in nevihtam.
dosegljiva.
Pralni stroj je izdelan v skladu z
veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka
napetost) s kasnejšimi spremembami
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost)
s kasnejšimi spremembami
Pomoè
Ko je pralni stroj namešèen, naj bo vtiènica lahko
Motnje
• vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V
nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico
ali vtikaè.
Vzdrževanje
• elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v
tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
Opozorila
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
• elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev
moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli
tehniènih podatkov (glej poleg);
Opis
Prvo pranje
27
Opis pralnega stroja
SL
Upravljalna plošèa
Tipke
FUNKCIJ
Tipka
VKLOP/IZKLOP
Tabela programov
Prikazovalnik
Predal za pralna sredstva
Gumb
CENTRIFUGA
TEMPERATURA
BLOKADA
TIPK
DELAY TIMER
Predal za pralna sredstva za odmerjanje
detergentov in dodatkov (glej str. 32).
Tipka
START/RESET
Tipka BLOKADA TIPK je namenjena blokiranju
vseh tipk pralnega stroja med delovanjem ali v
mirovanju.
Tabela programov za priroèni pregled razliènih
programov pranja. Odpira se s potegom sivega
jezièka navzven.
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in
spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih funkcij.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prižgana.
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega
stroja (glej str. 30).
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti
centrifuge ali njen izklop (glej str. 31).
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris
napaènih nastavitev (glej str. 30).
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature
pranja (glej str. 31).
Gumb za izbiranje programov. Da se gumb pokaže,
ga na sredini rahlo pritisnite. Med potekom pranja
se gumb ne premika.
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek
pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 31).
28
Prikazovalnik
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon
pralnega programa, se na prikazovalniku pokaže èas,
ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena
zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano
(“zakasnitev zaèetka pranja”, glej str. 31).
SL
Namestitev
Prikazovalnik ni namenjen le izbiri pralnega programa (glej str. 31), ampak nas tudi sproti obvešèa o poteku
pranja.
Opis
Med potekom pranja prikazovalnik pokaže:
trenutno fazo delovanja:
Programi
Predpranje
Pranje
Izpiranje
Funkcije in Izbira posebnih možnosti:
Da bi izbrali funkcije in možnosti, glejte spodaj in na
strani 31.
Èe pride do nepravilnosti, se pokaže koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblašèeni
servis (glej str. 36).
29
Pomoè
Na koncu pranja se pokaže napis END.
Motnje
Vratca so blokirana:
Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate
poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do poškodb.
Ta pralni stroj ima poseben mehanizem napravo, ki omogoèa odprtje vratc med prvo fazo pranja. Vratca je
mogoèe odpreti, kadar znak ni prižgan.
Vzdrževanje
Blokada tipk:
Zaradi vaše varnosti in varnosti vaših otrok lahko med delovanjem pralnega stroja, ali ko je stroj v mirovanju
(zakasnjeni zaèetek iz mirovanja), blokirate vse tipke, tako da funkcijsko tipko pritisnete za 2 sekundi.
Da bi tipke sprostili, tipko za blokiranje tipk držati približno 4 sekunde.
Opozorila
Brenèaè:
Stroj je opremljen z zvoènim signalom, ki sporoèa
potek razliènih funkcij ali morebitne napake pri
delovanju: nezdružljivost, tipke možnosti/pralni
programi, zagon, konec pralnega programa,
ponastavitev (reset).
Pralna sredstva
Ožemanje
Zagon in razlièni pralni programi
Na kratko: kako zagnati program pranja
SL
4. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 32).
5. Izbira katerekoli funkcije (glej str. 31).
6. Poženite program s pritiskom na tipko START/
RESET.
Za preklic držite tipko START/RESET najmanj 2
sekundi.
7. Ob zakljuèku programa se pokaže napis END.
Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da
se boben osuši.
.
8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko
1. Prižgite pralni stroj s pritiskom na tipko
.
Za trenutek bodo zasvetile vse ikone, nato pa
bodo ugasnile.
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom nastavite željeni program. Na
prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas
pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se
samodejno naravnata glede na izbrani program
(za spremembo nastavitve glej str. 31).
Tabela pralnih programov
Lastnosti tkanine in umazanije
Program
Temperatura
Detergent
Mehèalec
Predpranje Pranje
Trajanje
(v minutah)
Potek pralnega programa
Bomba±z
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo in vzdr±zljivo barvno
perilo, moèno umazano
Malo umazano belo perilo in
obèutljivo barvno perilo (srajce,
majice ipd.)
Obèutljivo barvno perilo, malo
umazano
1
90°C
•
•
•
147
Predpranje, pranje, izpiranje,
o±zemanje (vmesno in konèno)
Pranje, izpiranje, o±zemanje
2
90°C
•
•
130
3
60°C
•
•
115
4
40°C
•
•
82
Pranje, izpiranje, o±zemanje
(vmesno in konèno)
5
30°C
•
•
75
Pranje, izpiranje, o±zemanje
(vmesno in konèno)
6
60°C
•
•
87
(vmesno in konèno)
Pranje, izpiranje, o±zemanje
(vmesno in konèno)
Sintetika
Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno
umazano (oblaèila dojenèkov ipd.)
Vzdr±zljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno
umazano (oblaèila dojenèkov ipd.)
Obèutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
Obèutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
6
7
40°C
50°C
•
•
•
•
72
83
Pranje, izpiranje, postopek proti
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
Pranje, izpiranje, postopek proti
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
Pranje, izpiranje, postopek proti
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
Pranje, izpiranje, postopek proti
8
40°C
•
•
68
9
30°C
•
•
30
Pranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
Volna
10
40°C
•
•
50
Pranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
Zelo obèutljive tkanine (zavese, svila,
viskoza ipd.)
11
30°C
•
•
45
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
Obèutljive tkanine
Pranje, izpiranje, postopek proti
meèkanju ali izèrpanje vode
POSAMEZNI PROGRAMI
Izpiranje
•
Izpiranje in o±zemanje
Ne±zno izpiranje
•
Izpiranje, postopek proti meèkanju ali
izèrpanje vode
O±zemanje
Izpiranje in moèno o±zemanje
Ne±zno o±zemanje
Izpiranje in ne±zno o±zemanje
Izèrpanje vode
Izèrpanje vode
Opombi
Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 9 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajšem
èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 9 pri 30°C) je mogoèe
prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
30
Posebne nastavitve
Nastavitev centrifuge
Funkcija delay timer
Blokada tipk
(glej str. 29).
Funkcije
Uèinek
Super
Wash
Perilo bo brezhibno
èisto, to je bolj èisto Ni zdru±z ljivo z mo±z nostjo "Hitro pranje".
od standardnega A
razreda.
Hitro
pranje
Na
razpolago:
pri
programih
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Ubla±z i meèkanje
tkanin in tako olajša
likanje.
Ob nastavitvi te mo±z nosti se programi 6, 7, 8, 11 in "ne±z no izpiranje"
prekinejo; vkljuèi se postopek rahljanja (proti meèkanju) in pri tem
utripa znak
:
- za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET;
- èe ±z elite tu konèati program, naravnajte gumb na znak
in pritisnite
na tipko START/RESET.
pri vseh
programih,
razen
1, 2, 9, 10,
"izèrpanje
vode"
Pospeši program
pranja za okrog
30%.
Ni zdru±z ljivo z mo±z nostjo "Super Wash".
pri
programih
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Motnje
Postopek
proti
meèkanju
Opombe za uporabo
Vzdrževanje
Mo± z nost
Opozorila
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takšne stopnje èistosti, kakršno želite. Za izbiro
posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prižgana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni združljiva z izbranim programom.
Èe boste izbrali dve med seboj nezdružljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
Pralna sredstva
Ob pritisku na tipko
se bo na prikazovalniku pokazal napis OFF, ustrezni znak pa bo utripal.
Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokaže napis “1h”, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do
24h. Ustavite se pri željeni “zakasnitvi”; po približno dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo
bo obmiroval.
pokazala èas zakasnitve pralnega programa in znak
Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas “zakasnitve”, ki se bo zmanjševal vsako uro vse do
zagona pranja. V tej fazi je “zakasnitev” mogoèe spremeniti le v smer manjše zakasnitve. Funkcijo Delay Timer
je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
Programi
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak
miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko
se pokaže maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program
pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura znižuje vse do napisa OFF, ki
omogoèa; znak
oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokaže maksimalna temperatura). Ustavite se pri
željeni temperaturi; po približno dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak
bo obmiroval.
Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
Opis
Nastavitev temperature
SL
Namestitev
Tipke za Dodatne možnosti
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program,
miruje (ne
ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak
utripa). Ob pritisku na tipko
se pokaže maksimalna hitrost
centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak
pri tem
utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge znižuje
vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem
pritisku se spet pokaže maksimalna vrednost). Ustavite se pri
željeni hitrosti; po približno dveh sekundah bo izbira sprejeta:
bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati
znak
pri vseh programih, razen pri programih 11 in “izèrpanje vode”.
Pomoè
31
Pralna sredstva in perilo
SL
Predal za pralna sredstva
Posebne vrste perila
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega
odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,
perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost
nastajanja usedlin v pralnem stroju in
onesnaževanje okolja.
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mrežasto vreèo.
Perite jih posebej, njihova teža pa naj ne presega
poloviène obremenitve. Uporabite program 11, ki
samodejno izkljuèi ožemanje.
Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz
gosjega ali raèjega perja, je možno pranje v
pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo
veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite še
enkrat ali dvakrat in uporabite nežno ožemanje.
Športne copate: Oèistite jih blata. Lahko jih perete
skupaj s platnenimi in vzdržljivimi oblaèili, vendar ne
z belim perilom.
Volna: Za boljši uèinek uporabite poseben detergent
za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg.
1
2
3
Odprite predal za pralna
sredstva in v
posamezne prekate
dajte detergent oziroma
dodatke po naslednjih
navodilih:
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)
Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali
tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko rešetke prekata.
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se
preveè penijo.
Priprava perila
• Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.
• Izpraznite žepe in preglejte gumbe.
• Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
teže suhega perila:
Vzdržljive tkanine: najveè 5 kg
Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1 kg
Koliko tehta perilo?
1
1
1
1
1
32
rjuha 400-500 gr.
prevleka za blazino 150-200 gr.
prt 400-500 gr.
kopalni plašè 900-1.200 gr.
brisaèa 150-250 gr.
Woolmark Platinum Care
(Kašmir Platinum)
Nežno kot roèno pranje
Ariston je vpeljal novo standardno storitev,
ki jo je družba Woolmark Company
priznala s prestižnim znakom Woolmark Platinum
Care. Èe je na vašem pralnem stroju ta znak, vam
lahko z odlièno kakovostjo opere tudi volnene
tkanine z etiketo “roèno pranje” (M.00221):
Za vse tkanine z etiketo “roèno pranje”
izberite program 10 in uporabite posebni
detergent.
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih
varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja
opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti.
• Star pralni stroj:
Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno
neodgovorno uporabo tako, da prerežete
elektrièni kabel in odstranite vratca.
Varnost
Varèevanje in skrb za okolje
• Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Okolju prijazna tehnologija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v
novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadošèa
manj kot polovica obièajne uporabe vode za
najboljšo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje
okolja.
• Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo
vroèa.
• V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Poškodujete lahko varnostni mehanizem, ki
prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
• Vedno pazite, da se otroci ne približajo
delujoèemu pralnemu stroju.
• Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva
ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo
težak.
• Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
• Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede
na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino
perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi
biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki
spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je
mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
• Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem
obdobju, ko je elektrièni tok cenejši.
Možnost “zakasnitev zaèetka pranja” (glej str.
31) vam lahko pri tem zelo pomaga.
• Èe uporabljate elektrièni sušilnik za perilo,
naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste
pri sušenju prihranili èas in energijo.
Motnje
Ravnanje z odpadnim materialom
• Odstranjevanje madežev: Èe uporabimo poseben
odstranjevalec madežev ali perilo pred pranjem
namakamo, lahko peremo na nižji temperaturi.
Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C
namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
Vzdrževanje
• Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
• Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo.
Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek
detergenta, èasa, vode in energije (5-15%).
Opozorila
• Èe pride do okvare, se ne spušèajte v popravila
notranjih mehanizmov na svojo roko.
• Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev
namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni
prihranek energije.
Pralna sredstva
• Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in
èasu
Programi
• Pri odklapljanju od elektriènega omrežja v vtiènici
ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
Opis
• Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav
tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge
mokre ali vlažne.
Namestitev
• Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
navodilih v tej knjižici.
SL
• Embalaža:
Upoštevajte lokalne predpise in priporoèila o
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalaže
lahko predelani.
Pomoè
33
Vzdrževanje in èišèenje
SL
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Èišèenje èrpalke
• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v
pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne
potrebuje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko
zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v
predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo šèiti.
• Med èišèenjem in vzdrževalnimi deli na pralnem
stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èišèenje pralnega stroja
Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v
mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih
èistilnih sredstev.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel
potegnite iz vtiènice.
Dostop do predprostora:
1. S pomoèjo izvijaèa
odstranite plošèo na
prednji strani pralnega
stroja (glej sliko);
Èišèenje predala za pralna sredstva
Predal izvleèete tako, da
ga privzdignete in
potegnete navzven (glej
sliko). Operite ga pod
tekoèo vodo. To èišèenje
je treba pogosto
opravljati.
1
2
2. Odvijte pokrovèek v
smer, nasprotno
urinemu kazalcu (glej
sliko). Normalno je, da
pri tem izteèe malo
vode;
Vzdrževanje vratc in bobna
• Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Plošèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se
preprièajte, da so kljukice namešèene v ustrezne
reže.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je
v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med
pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
34
Motnje in njihovo odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36), preverite s pomoèjo
naslednjega seznama, èe gre za katero od naštetih lahko odpravljivih motenj.
SL
Pralni stroj se ne vkljuèi.
• Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne priène.
• Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokaže napis
DOOR).
.
• Niste pritisnili na tipko
• Niste pritisnili na tipko START/RESET.
• Dotok vode je zaprt.
• Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (“zakasnitev zaèetka
pranja”, glej str. 31).
Pralni stroj se ne polni z vodo
(Na prikazovalniku se pokaže
napis H2O).
•
•
•
•
•
•
Voda neprestano priteka v pralni
stroj in odteka iz njega.
• Odtoèna cev ni namešèena na ustrezni višini 65 – 100 cm od tal
(glej str. 27).
• Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 27).
• Odtok v zidu nima preduha.
Opis
Možni vzroki / rešitve:
Namestitev
Motnje:
Programi
Pralna sredstva
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Dotok vode je zaprt.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
• Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 30).
• Izbrali ste možnost “postopek proti meèkanju”: za dokonèanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 31).
• Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 27).
• Odtok je zamašen.
Med ožemanjem se pralni stroj
moèno trese.
• Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej
str. 26).
• Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 26).
• Pralni stroj se dotika pohištva ali zidu. (glej str. 26).
Pralni stroj pušèa vodo.
• Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 26).
• Predal za pralna sredstva je zamašen (za èišèenje glej str. 34).
• Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 27).
Med pranjem nastaja preveè
pene.
• Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
• Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
Vzdrževanje
Voda ne odteèe ali ožemanje ne
deluje.
Opozorila
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite
dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vaše
stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do težav v odtoèni
vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni
ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
Motnje
Pomoè
35
Pomoè
195046499.00
08/2004 - Xerox Business Services
Preden poklièete pooblašèeni servis:
• Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 35);
• Ponovno poženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
• V nasprotnem primeru poklièite pooblašèeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na
garancijskem listu.
SL
Ne poslužujte se nepooblašèenih servisov.
Pomoè
Sporoèite:
• za kakšno motnjo gre;
• model pralnega stroja (Mod.);
• serijsko številko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement