HOTPOINT/ARISTON 4D X T (TVZ)/HA Instruction for Use

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

HOTPOINT/ARISTON 4D X T (TVZ)/HA Instruction for Use | Manualzz
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
GB
English, 1
F
Français, 11
TK
Türkçe, 31
E
Espanol, 21
Installation, 2
Positioning and connection
Description of the appliance, 3-4
Control panel
Overall view
Start-up and use, 5-6
Starting the appliance
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 7
4D B T (TVZ)/HA
4D X T (TVZ)/HA
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Holiday function
Optimization Energy Saving function
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 8
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 9
Assistance, 10
GB
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidityfree room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top
part of the appliance and any furniture above it, and
at least 12 cm between the sides and any furniture/
side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between
the appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
2
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150
W).
• The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate located on the
bottom left side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Description of the
appliance
Control panel
GB
POWER
Indicator light
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
SUPER COOL
Indicator light
SUPER FREEZE
Indicator light
SUPER COOL
Button
• REFRIGERATOR OPERATION Knob
to regulate the temperature of the refrigerator
compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
is the holiday function (see Maintenance and
care).
OFF switches the refrigerator off.
• SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature
of the refrigerator compartment rapidly. When it is
pressed, the SUPER COOL indicator light
illuminates (see Start-up and use).
• SUPER COOL Yellow indicator light (rapid cooling)
illuminates when the SUPER COOL button is
pressed.
• POWER Indicator light illuminates when the
appliance is connected to the electricity network.
FREEZER
OPERATION
Knob
SUPER FREEZE
Button
• SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze
fresh food. When it is pressed, the SUPER FREEZE
indicator light illuminates (see Start-up and use).
If pressed for at least 3 seconds, this activates the
“Optimization Energy Saving” function (see Care
and maintenance).
• SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid
freezing) illuminates when the SUPER FREEZE
button is pressed.
• FREEZER OPERATION Knob
to regulate the temperature of the freezer
compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
switches the appliance off, including the
refrigerator.
TVZ (see Using the freezer to its full potential)
! The indicator lights are also used to indicate an
unusual temperature increase in the freezer
compartment (see Troubleshooting).
3
Description of the
appliance
GB
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Control panel
Removable
multipurpose
SHELVES•
CAN RACK
LAMP
(see Maintenance)
Removable
multipurpose
SHELVES•
FRUIT and
VEGETABLE bin
BOTTLE shelf
TVZ compartment
and FREEZER and
STORAGE
compartment
FREEZER and
STORAGE
compartment
Levelling FEET
• Varies by number and/or position.
4
BOTTLE shelf
Start-up and use
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full
potential
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
! The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Set the FREEZER OPERATION knob on
.
2. Insert the plug into the socket and ensure that the
green POWER indicator light illuminates.
3. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average
value and press the SUPER FREEZE button (rapid
freezing): the SUPER FREEZE indicator light will
illuminate. Once the refrigerator has reached the
optimal temperature, the indicator light goes out and
you can begin food storage.
4. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
GB
• Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to adjust
the temperature (see Description).
• Press the SUPER COOL button (rapid cooling) to
lower the temperature quickly. For example, when
you place a large number of new food items inside a
fridge the internal temperature will rise slightly. The
function quickly cools the groceries by temporarily
reducing the temperature until it reaches the ideal
level.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
• SHELVES: with or without grill. Due to the special
guides the shelves are removable and the height
is adjustable, allowing easy storage of large
containers and food.
Chiller system
No Frost
It is recognisable by
aeration cells located
on the back walls of the
compartments.
The No Frost system
circulates cold air
continuously to collect
humidity and prevent
ice and frost formation.
The system maintains
an optimal humidity level in the compartment,
preserving the original quality of the food, preventing
the food from sticking together and making defrosting
a thing of the past. Do not block the aeration cells by
placing food or containers in direct contact with the
refrigerating back panel. Close bottles and wrap food
tightly.
FRUIT and VEGETABLE bin
The salad crispers fitted inside the fridge have been
specially designed for the purpose of keeping fruit
and vegetables fresh and crisp. Open the humidity
regulator (position B) if you want to store food in a less
humid environment, or close it (position A) to store
food in a more humid environment.
A
B
5
GB
Using the freezer to its full potential
• Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the
temperature (see Description).
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4).
• The top drawer can be used to store several types of
food (semifreddo frozen desserts, ice creams and
alcohol) at the most suitable temperature; the lower
drawer (see overall view) is designed to store frozen
food in normal conditions.
To freeze food (if the freezer is already in operation),
deactivate the TVZ and empty the top drawer, press
the rapid-freezing SUPER FREEZE button (the
corresponding LED lights up), place the food inside
and close the drawer. The function is deactivated
automatically after 24 hours or when the optimal
temperatures have been reached (LED switches off).
The food may now be moved to the lower drawer (so
that the TVZ functions may be used) or left in the TVZ
compartment which, when left inactive, will function
as a normal storage compartment.
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the
ventilation holes with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
TVZ compartment
The TVZ is a special compartment in the freezer which
allows the user to choose between 5 different
operating modes that may be set according to
specific requirements and the type of food stored
inside. The temperature settings available are 0°C, 6°C, -12°C and -18°C; these options are displayed on
the control panel (FREEZER COMPARTMENT knob).
The TVZ has an independent control feature; it may
also be deactivated using the control panel, for use as
a normal freezer compartment.
6
Maintenance and care
Switching the appliance off
Holiday function
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
If you are going on holiday, you do not have to switch
the appliance off; it features a low-energy function
which keeps the temperature of the refrigerator
compartment at approximately 12°C (you may, for
example, wish to protect cosmetics and beauty
products from the heat). The freezer temperature
should be set to the minimum value, in order to
preserve the food inside it effectively.
To enable the function: set the REFRIGERATOR
1. set the FREEZER OPERATION knob on
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may
sound. This alarm does not indicate a malfunction. To
restore normal operation, it is sufficient to set the
FREEZER OPERATION knob on the desired value. To
disconnect the appliance, follow point 1 and 2.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the
rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and
bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use
solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in
warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse
and dry them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must
be pulled out before cleaning the appliance.
• During the cleaning of the slide rails for the drawers
in the freezer compartment, it may happen that the
automatic drawer closure mechanism is
deactivated. To reactivate it, simply close the
drawer a little more forcefully than is usually
necessary.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain
an odour free refrigerator and to prevent the
formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
GB
.
OPERATION knob on
A double acoustic signal informs you when it has
been enabled. A single acoustic signal informs you
when it has been disabled.
Optimization Energy Saving function
The “Optimization Energy Saving” function may be
activated in order to optimise energy consumption
while maintaining the cooling performance of the
product. This function maximises the energy saved. It
is activated by setting the knobs to “I CARE”, then
pressing and holding the Super Freeze button for at
least 3 seconds; the Super Freeze indicator light will
begin to flash, signalling the activation of this function.
The Optimization Energy Saving function may also
be deactivated by pressing the Super Freeze button
again. The corresponding indicator light will stop
flashing, thereby signalling that the original operating
conditions have been restored.
In humid environments, when the Optimization
Energy Saving function is activated, slight
condensation may form on the door of the appliance;
normal operating conditions are restored when the
function is deactivated.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator
compartment, pull out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions below.
Access the light bulb by
removing the cover as
indicated in the
diagram.
Replace it with a similar
light bulb within the
2
power range indicated
on the cover (10 W, 15
W or 25 W).
1
7
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions
in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use utensils other than the scraper provided, or
electrical equipment which is not of the type specified by
the manufacturer, inside the frozen food storage
compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
• Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they be
allowed to sit on the bins or to hang from the door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
• When closing the refrigerator doors, pay attention to the
position of the upright (see figure).
• Make sure that excessive volumes
of food are not placed in the upper
part of the freezer compartment, in
the space reserved for the ice tray
(where present).
8
Disposal
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The green POWER indicator light does
not illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
The indicator lights are on but the light is • Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
dim.
a) The alarm sounds.
b) The alarm sounds and the two yellow
indicator lights flash.
c) The alarm sounds and the two yellow
indicator lights as well as the green one
flash.
d) The yellow SUPERFREEZE indicator
light flashes
Heating
is excessive
+ buzzer
+ buzzer
a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the
buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switchingoff procedure was not followed (see Maintenance).
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food
products and dispose if necessary.
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food
must be disposed immediately.
d) The Optimization Energy Saving function is activated
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about 0°C
so that the food does not re-freeze.
To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. To
restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob setting
to
Heating
danger
(off) and turn the appliance on again.
The green POWER indicator light flashes.
• The appliance is not operating correctly. Contact the Technical Assistance
Centre.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
•
•
•
•
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting (see
Description).
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The motor runs continuously.
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
The back wall of the refrigerator unit is
covered in frost or droplets of water
• This shows the appliance is operating normally.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The OPERATION knobs are not on the correct setting (see Description).
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
9
GB
Assistance
195077547.01
10/2009
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
GB
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
10
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
GB
English, 1
F
Français, 11
TK
Türkçe, 31
E
Espanol, 21
Installation, 12
Mise en place et raccordement
Description de l’appareil, 13-14
Tableau de bord
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 15-16
Mise en service de l’appareil
Système de refroidissement
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 17
4D B T (TVZ)/HA
4D X T (TVZ)/HA
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Fonction holiday
Fonction Optimization Energy Saving
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 18
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 19
Assistance, 20
F
Installation
F
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur
son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 12 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur
(rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le
produit et la paroi arrière, montez les cales
d’espacement comprises dans le kit d’installation et
suivez les instructions de la notice spécialement
prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler
l’appareil.
12
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche
dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez
ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description de
l’appareil
Tableau de bord
F
Voyant
ALIMENTATION
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Voyant
SUPER COOL
Touche SUPER
COOL
• Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR
pour régler la température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
est la fonction holiday (voir Entretien et soins).
OFF éteint le réfrigérateur.
• Touche SUPER COOL (refroidissement rapide) pour
abaisser rapidement la température du
compartiment réfrigérateur. Si elle est enfoncée, le
voyant SUPER COOL s’allume(voir Mise en marche
et utilisation).
• Voyant jaune SUPER COOL (refroidissement
rapide): il s’allume dès que vous appuyez sur la
touche SUPER COOL.
• Voyant VERT ALIMENTATION il s’allume quand
l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
Voyant
SUPER FREEZE
Bouton
FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR
Touche
SUPER FREEZE
• Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour
congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le
voyant SUPER FREEZE s’allume (voir Mise en
marche et utilisation).
Une pression d’au moins 3 secondes sur cette
touche active la fonction “Optimization Energy
Saving” (voir Entretien et soin).
• Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide):
il s’allume dès que vous appuyez sur la touche
SUPER FREEZE .
• Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
pour régler la température à l’intérieur du
compartiment congélateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
TVZ (voir Pour profiter à plein de votre
congélateur)
! Les voyants servent aussi à signaler toute
augmentation anormale de la température à l’intérieur
du compartiment congélateur (voir Anomalies et
remèdes).
13
Description de
l’appareil
F
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Tableau de bord
Eclairage
(voir Entretien)
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Balconnet PORTECANETTES
Bac FRUITS e
LEGUMES
Balconnet
BOUTEILLES
Balconnet
BOUTEILLES
Compartiment TVZ
et Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
PIED
de réglage
• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
14
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien
les instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. C’est ce qui se passera aussi
après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne d’électricité.
1. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
.
2. Branchez la fiche dans la prise et contrôlez que le
voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE s’allume.
3. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur une valeur intermédiaire et
appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation
rapide) : le voyant jaune SUPER FREEZE s’allumera. Il
ne s’éteindra que quand le congélateur aura atteint sa
température optimale : vous pourrez alors introduire
les aliments.
4. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur une valeur intermédiaire. Au
bout de quelques heures, vous pourrez commencer
à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Système de refroidissement
No Frost
Il est reconnaissable à la
présence de trappes
d’aération placées sur
les parois arrières des
compartiments.
Le No Frost gère un flux
continu d’air froid qui
absorbe l’humidité et
empêche la formation de
glace et de givre : il
maintient un niveau d’humidité adéquat à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur et, grâce à l’absence de
givre, il préserve les qualités originaires des aliments;
dans le compartiment congélateur il évite la formation
de glace, il n’y a par conséquent plus besoin de
dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne
placez pas d’aliments ou de récipients contre la paroi
refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous
d’aération et éviter une formation rapide d’eau
condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les
aliments.
Pour profiter à plein de votre
réfrigérateur
F
• Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR (voir
Description).
• Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement,
par exemple quand vous remplissez le compartiment
après avoir fait de grosses provisions. Cette fonction
se désactive automatiquement une fois le temps
écoulé.
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments
crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides: ces derniers entraîneraient une
augmentation de l’humidité et la formation d’eau
condensée.
• CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont
amovibles et réglables en hauteur grâce à des
glissières spéciales, pour le rangement de récipients
ou d’aliments de grande dimension.
Bac FRUITS et LEGUMES
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le
réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder
vos fruits et légumes frais et savoureux. Ouvrez le
régulateur d’humidité (position B) si vous désirez
conserver vos aliments dans un environnement moins
humide ou bien fermez-le (position A) pour les
conserver dans un environnement plus humide.
A
B
15
F
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à
gauche (exemple : 4 Kg/24h).
• Le tiroir du haut est un compartiment servant à
conserver à la bonne température des produits
spéciaux (desserts glacés “semifreddi”, glaces et
boissons alcooliques); le tiroir du bas (voir vue
d’ensemble) est prévu pour la conservation normale
d’aliments congelés.
Pour congeler (si le congélateur est déjà en service)
désactivez le TVZ et videz le tiroir du haut, appuyez
sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide)
(allumage de la LED correspondante), introduisez
les aliments et fermez le tiroir. Cette fonction se
désactive automatiquement au bout de 24 heures
ou dès que les températures optimales sont
atteintes (LED éteinte).
Vous pouvez à présent déplacer les aliments dans
le tiroir du bas (pour pouvoir ainsi utiliser les
fonctions du TVZ) ou les laisser dans le
compartiment TVZ qui, désactivé, fonctionne
comme un compartiment de conservation courant.
! Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur
du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher
avec des aliments ou des récipients les trous d’aération
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez
pas la porte du congélateur : les produits surgelés et
congelés se conserveront ainsi sans problème pendant
9 - 14 heures environ.
Compartiment TVZ
Le TVZ est un compartiment spécial du freezer qui
permet de sélectionner et de programmer 5 modes de
fonctionnement distincts selon les besoins et le type
d’aliments conservés. Les températures disponibles
sont 0°C, -6°C, -12°C et -18°C présentes sur le
panneau de commande (bouton FONCTIONNEMENT
CONGÉLATEUR). Le TVZ est équipé d’une
commande indépendante. A partir du panneau de
commande, vous pouvez aussi désactiver le TVZ et
l’utiliser comme un compartiment freezer courant.
16
Entretien et soin
Fonction holiday
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
débranchez l’appareil du réseau d’alimentation :
1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
;
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut
se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie.
Pour rétablir le fonctionnement correct de l’appareil, il
suffit d’amener le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur la valeur souhaitée. Pour isoler
l’appareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
Si vous partez en vacances, pas besoin d’éteindre
votre appareil car il est équipé d’une fonction spéciale
qui permet, avec une faible consommation
d’électricité, de maintenir la température à l’intérieur
du réfrigérateur autour de 12°C (pour protéger de la
chaleur vos produits de beauté et de maquillage).
Réglez dans ce cas la température du congélateur sur
une valeur minimale, indispensable à la conservation
des aliments.
Pour activer la fonction :
amenez le bouton FONCTIONNEMENT
(voir figure).
REFRIGERATEUR sur
Deux bips confirment son activation; sa désactivation
est signalée par un seul bip.
Fonction Optimization Energy Saving
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servezvous d’un aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
• Lors du nettoyage des coulisses des tiroirs des
compartiments du congélateur, il peut arriver que le
mécanisme de rappel de fermeture ne fonctionne
plus. Pour rétablir son fonctionnement, il suffit de
fermer le tiroir un peu plus énergiquement.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par
la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
L’activation de la fonction Optimization Energy Saving
permet d’optimiser la consommation d’énergie tout en
maintenant les performances de température de
l’appareil. Cette fonction permet un maximum
d’économie d’énergie. Pour l’activer, tourner les boutons
sur “I CARE”, appuyer 3 secondes de suite sur la touche
superfreezer; le voyant superfreezer se mettra à
clignoter pour signaler l’activation de la fonction.
Pour désactiver la fonction Optimization Energy Saving,
il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche superfreezer.
Le voyant correspondant se mettra à clignoter pour
signaler le rétablissement des conditions initiales.
Dans des endroits humides, l’activation de la fonction
Optimization Energy Saving pourrait entraîner la
formation de condensation sur les portes. La
désactivation de cette fonction rétablit toutefois les
conditions standard du produit.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de
courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le
couvercle de protection
comme illustré (voir
figure). Remplacez-la par
une ampoule semblable
dont la puissance doit
correspondre à celle
indiquée sur le couvercle
2
de protection (10 W, 15 W
ou 25 W).
1
17
F
Précautions et conseils
F
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur OFF (appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles
pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un
type autre que celui recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil. Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur
les tiroirs ou qu’ils s’accrochent à la porte.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
• Pour la fermeture des portes du
réfrigérateur, attention à
l’emplacement du montant (voir
figure).
• Attention à ne pas stocker
d’aliments trop volumineux dans
la partie du tiroir freezer supérieur
occupée par la fabrique de glace s’il y en a une de
prévue.
18
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les
portes de l’appareil que le temps strictement
nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une
considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid s’échapper (voir Entretien).
Anomalies:
Causes / Solution possibles:
Le voyant vert ALIMENTATION ne
s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (voir Mise en marche
et utilisation).
Les voyants sont faiblement éclairés.
• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après
l’avoir retournée sens dessus dessous.
a) L’alarme sonne.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes.
Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. Ou bien vous ne l’avez
peut-être pas éteint correctement (voir Entretien).
b) L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Nous vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il faille
les jeter.
c) L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il faut
jeter les aliments.
d) La fonction Optimization Energy Saving est activée
b) L’alarme sonne et les deux voyants
jaunes clignotent.
c) L’alarme sonne et les deux voyants
jaunes et le voyant vert clignotent.
d) Le voyant jaune SUPER FREEZE se
met à clignoter
Réchauffement
excessif
+ signal acoustique
+ signal acoustique
Réchauffement
dangereux
F
b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température d’environ
0°C pour éviter une recongélation des aliments. Dans le deuxième cas, il
maintient la température autour de -18°C. Pour éteindre le signal sonore :
ouvrez puis refermez la porte du réfrigérateur. Pour rétablir son
fonctionnement normal : amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
(éteint) et rallumez l’appareil.
Le voyant vert ALIMENTATION clignote.
• L’appareil ne fonctionne pas correctement. Faites appel au service
d’assistance technique.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position des boutons FONCTIONNEMENT n’est pas correcte (voir
Description).
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du
réfrigérateur.
• La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR n’est pas
correcte (voir Description).
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
Le moteur est branché en permanence. • Quelqu’un a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide): le
voyant jaune SUPER FREEZE est allumé ou clignote (voir Desc.).
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur
est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
La température est élevée à certains
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation
endroits de l’extérieur du réfrigérateur.
d’eau condensée dans des zones particulières du produit
19
Assistance
195077547.01
10/2009
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
modèle
numéro de série
F
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces
détachées originales
20
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
GB
English, 1
F
Français, 11
TK
Türkçe, 31
E
Espanol, 21
Instalación, 22
Colocación y conexión
Descripción del aparato, 23-24
Panel de control
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 25-26
Poner en marcha el aparato
Sistema de enfriamiento
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Utilizar el congelador en forma óptima
Mantenimiento y cuidados, 27
4D B T (TVZ)/HA
4D X T (TVZ)/HA
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Función holiday
Función Optimization Energy Saving
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 28
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el ambiente
Anomalías y soluciones, 29
Asistencia, 30
E
Instalación
E
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su
uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el uso
y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y
seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y
requieren una buena aireación para funcionar bien y
limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima
y de 12 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por
ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el
producto y la pared posterior, coloque los
distanciadores que se encuentran en la caja de
instalación siguiendo las instrucciones presentes en
la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
22
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea
conforme a la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior
izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a
un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Descripción del aparato
Panel de control
E
Luz testigo
ALIMENTACIÓN
Perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR
Luz testigo
SUPER COOL
Botón SUPER
COOL
• Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
para regular la temperatura del compartimiento
refrigerador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
es la función holiday (ver Mantenimiento y
cuidados).
OFF apaga el refrigerador.
• Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para
disminuir velozmente la temperatura del
compartimiento refrigerador. Cuando se presiona se
enciende la luz testigo SUPER COOL (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• Luz testigo amarilla SUPER COOL (enfriamiento
rápido):
se enciende cuando se presiona el botón SUPER
COOL.
• Luz testigo verde ALIMENTACIÓN: se enciende
cuando el aparato está conectado a la red de
alimentación eléctrica.
Luz testigo
SUPER FREEZE
Perilla de
FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR
Botón
SUPER FREEZE
• Botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido)
para congelar alimentos frescos. Cuando se
presiona se enciende la luz testigo SUPER FREEZE
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
Si se presiona durante 3 segundos, como mínimo,
se activa la función “Optimization Energy Saving”
(ver Mantenimiento y cuidados).
• Luz testigo amarilla SUPER FREEZE
(congelamiento rápido):se enciende cuando se
presiona el botón SUPER FREEZE .
• Perilla FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
para regular la temperatura del compartimiento
congelador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
apaga el aparato, incluido el refrigerador.
TVZ (ver Utilizar el congelador en forma
óptima)
! Las luces testigo sirven también para indicar un
anómalo aumento de temperatura en el
compartimiento congelador (ver Anomalías y
soluciones).
23
Descripción del
aparato
E
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se
encuentra en las páginas sucesivas.
Panel de control
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS•
LAMP
(see Maintenance)
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS•
Balconcito
PORTALATAS
Recipiente FRUTA y
VERDURA
Balconcito
BOTELLAS
Compartimiento TVZ
y Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
PIE
de regulación
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
*
24
Se encuentra solo en algunos modelos.
Balconcito
BOTELLAS
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
Utilizar el refrigerador en forma óptima
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los
compartimientos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
! El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo
después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
Esto sucede también después de cada interrupción de la
alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
• Para regular la temperatura utilice la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (ver
Descripción).
1. Coloque el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR en
;
2. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se
encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN.
3. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR hasta un valor medio y pulse el botón
SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se
encenderá la luz testigo amarilla SUPER FREEZE.
La misma se apagará cuando el congelador haya
alcanzado la temperatura óptima: a partir de ese
momento será posible introducir los alimentos.
4. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR hasta un valor medio. Después de
algunas horas será posible introducir alimentos en el
refrigerador.
Sistema de enfriamiento
No Frost
Se puede reconocer por
la presencia de celdas de
aireación ubicadas en las
paredes posteriores de
los compartimentos. El
sistema No Frost
administra un flujo
continuo de aire frío que
recoge la humedad e
impide la formación de
hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene
el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de
escarcha, preserva las cualidades originales de los
alimentos; en el compartimento congelador evita la
formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones
de descongelación y evitando que los alimentos se
peguen entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en
contacto directo con la pared refrigerante posterior porque
se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la
formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva
los alimentos.
E
• Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido)
para disminuir la temperatura en poco tiempo, por
ejemplo cuando el compartimiento se llena después
de una compra abundante. La función se desactiva
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
necesario.
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
• No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensado.
• BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su
altura es regulable gracias a las guías especiales,
se utilizan para introducir recipientes o alimentos de
gran tamaño.
Recipiente FRUTA y VERDURA
Los cajones de fruta y verdura con los que está
dotado el refrigerador, fueron proyectados
especialmente para mantener frescas y perfumadas
las frutas y verduras. Abra el regulador de humedad
(posición B) si desea conservar los alimentos en un
ambiente menos húmedo, o ciérrelo (posición A) para
que la conservación se realice en un ambiente más
húmedo.
A
B
25
E
• Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
• El cajón superior es un compartimiento que permite
conservar a la temperatura adecuada algunos tipos
de alimentos (semifríos, helados y alcohólicos); el
cajón inferior (ver el conjunto) se adapta para
conservar normalmente los alimentos congelados.
Para congelar (si el congelador está ya
funcionando) desactivar el TVZ y vaciar el cajón
superior, presionar el botón SÚPER FREEZE
(congelación rápida) (encendido del relativo LED),
introducir los alimentos y cerrar el cajón. La función
se desactiva automáticamente después de 24 horas
o cuando se alcanza la temperatura óptima (LED
apagado).
Ahora los alimentos pueden colocarse en el cajón
inferior (para poder utilizar las funciones del TVZ) o
bien dejarse en el compartimiento TVZ, que al
inactivarse funciona como un normal
compartimiento de conservación.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los
orificios de aireación con alimentos o recipientes..
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
Compartimiento TVZ
La TVZ es un compartimento que se encuentra en el
congelador y que permite seleccionar 5 modalidades
diferentes de funcionamiento de acuerdo con las
necesidades y con el tipo de alimentos que se van a
conservar en su interior. Las temperaturas que
pueden seleccionarse son 0°C, -6°C, -12°C y -18°C
presentes en el panel de control (mando
FUNCIONAMIENTO CONGELADOR). El TVZ posee un
mando independiente, a través del panel de control
es posible desactivar el TVZ y utilizarlo como un
normal compartimiento congelador.
26
Mantenimiento y
cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Función holiday
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
Si se parte de vacaciones, no es necesario apagar el
aparato debido a que posee una función que permite,
con bajo consumo eléctrico, mantener la temperatura
del compartimiento refrigerador alrededor de los 12ºC
(para proteger del calor maquillaje y cosméticos); la
temperatura del congelador se debe fijar en el mínimo
indispensable para la conservación de los alimentos.
Para activar la función: coloque la perilla de
CONGELADOR en
;
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede
desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de
anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento
es suficiente colocar la perilla de FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR en el valor deseado. Para aislar el
aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o
jabón neutro. No utilice solventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
• Durante la limpieza de las guías corredizas de los
cajones de los compartimientos congelador, puede
ocurrir que el mecanismo de cierre del cajón se
desactive. Para reactivarlo basta cerrar el cajón
con más fuerza.
E
.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR en
Una doble señal sonora confirmará su activación; la
desactivación se indica con una sola señal sonora.
Función Optimization Energy Saving
Con la finalidad de optimizar el consumo energético
manteniendo la temperatura del producto, se puede
activar la función Optimization Energy Saving. Esta
función permite lograr el máximo ahorro energético.
Se activa colocando los mandos en “I CARE” y
manteniendo presionado durante 3 segundos, como
mínimo, el botón superfreezer; el piloto superfreezer
comenzará a centellear identificando la activación.
La función Optimization Energy Saving se puede
desactivar presionando una vez más el botón
superfreezer. El piloto correspondiente dejará de
centellear para indicar el restablecimiento de las
condiciones iniciales.
En ambientes húmedos, con la función Optimization
Energy Saving activada, podría presentarse una leve
formación de condensación en las puertas;
desactivando la función, se restablecen las
condiciones estándar del producto.
Sustituir la bombilla
Evitar la formación de moho y malos
olores
• El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Para sustituir la bombilla de iluminación del
compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las
instrucciones que se dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura.
Sustitúyala con otra
bombilla con una
potencia igual a la
indicada en la protección
(10 W, 15 W o 25 W).
2
1
27
Precauciones y consejos
E
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE..
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato.
No se deben sentar en los cajones o colgarse de la
puerta.
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
• Tener en cuenta la posición del
montante para el cierre de las
puertas de frigorífico (ver figura).
• No colocar alimentos
demasiado voluminosos en el
cajón freezer superior si está
presente el fabricador de hielo.
28
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.Cada
apertura de las puertas produce un notable gasto de
energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia),
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
E
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN
no se enciende.
• El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente
como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El motor no arranca.
• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Las luces testigo están débilmente
encendidas.
• Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el tomacorriente después de
haberlo girado sobre sí mismo.
a) Suena la alarma.
a) La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de dos minutos.
El sonido cesa cuando se cierra la puerta. O bien no se ha seguido el correcto
procedimiento de apagado (ver Mantenimiento).
b) El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se aconseja verificar el
estado de los alimentos: podría ser necesario desecharlos.
c) El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos
deben ser desechados.
d) La función Optimization Energy Saving está activada
b) Suena la alarma y centellean las dos
luces testigo amarillas.
c) Suena la alarma y centellean las dos
luces testigo amarillas y la verde.
d) Centellea el piloto amarillo
SUPERFREEZE
Calentamiento
excesivo
+ señal sonora
+ señal sonora
Calentamiento
peligroso
b/c)
En ambos casos el congelador se mantendrá a una temperatura de alrededor
de 0ºC para no recongelar los alimentos.
Para apagar la señal sonora: abra y cierre la puerta del refrigerador. Para
restablecer el funcionamiento normal: lleve la perilla de FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR hasta la posición
(apagado) y vuelva a encender
el aparato.
El piloto verde de ALIMENTACIÓN
centellea.
• El aparato no funciona correctamente. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El refrigerador y el congelador enfrían
poco.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• Las perillas de FUNCIONAMIENTO no están en la posición correcta (ver
Descripción).
• El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente.
En el refrigerador los alimentos se
congelan.
• La perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR no está en la posición
correcta (ver Descripción).
• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
El motor funciona continuamente.
• Fue pulsado el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): la luz testigo
amarilla SUPER FREEZE está encendida o centelleante (ver Desc.).
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
• El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento).
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen
ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está
detenido: no es un defecto, es normal.
La temperatura de algunas partes
externas del frigorífico es elevada.
• Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de
condensación en zonas particulares del producto.
29
Asistencia
195077547.01
10/2009
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa,
llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
modelo
número de serie
E
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no
sean originales.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de
su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
30
Kullaným kýlavuzu
KOMBI SOGUTUCU/DONDURUCU
Içindekiler
TK
Montaj, 32
GB
English, 1
F
Français, 11
TK
Türkçe, 31
E
Espanol, 21
Yerlestirme ve baglama
Cihazýn tanýmý, 33-34
Kontrol paneli
Genel görünüm
Çalýstýrma ve kullanma, 35-36
Cihazýn çalýstýrýlmasý
Sogutma sistemi
Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Bakým ve temizlik, 37
4D B T (TVZ)/HA
4D X T (TVZ)/HA
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi
Tatil fonksiyonu
Optimum Enerji Tasarrufu Fonksiyonu
Ampulün degistirilmesi
Önlemler ve öneriler, 38
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Ariza ve onarým, 39
Teknik Servis, 40
31
Montaj
TK
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için
özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde,
çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda
yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný
saðlamanýz gerekmektedir.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve
güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya
arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna
yerleþtirilmesi durumunda ise en az 12 cm açýklýk
býrakýnýz.
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt
güneþ ýþýðý, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý
çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Soðutucunuzu düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
32
Elektrik baðlantýsý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat
bekleyiniz. Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki
hususlara dikkat ediniz:
• Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasý;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
maksimum yükü taþýyabilmelidir;
• besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer
sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
• Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde
cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz
gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz
kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz
kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz
kalmamalýdýr.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece
yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.(bkz. Teknik
Servis)
! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
sorumluluk kabul etmemektedir.
Cihazýn tanýmý
Kontrol panosu
TK
BESLEME
uyarý lambasý
SOÐUTUCU
KONTROL
ayar düðmesi
SUPER COOL
uyarý lambasý
SUPER COOL
tuþu
• SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi ile soðutucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
holiday fonksiyonudur (Bakým ve onarým
bölümüne bakýnýz).
• SUPER COOL (hýzlý soðutma) tuþu ile soðutucu
bölmesi içerisindeki ýsý derecesi hýzlý bir þekilde
düþürmek için kullanýlýr. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER
COOL uyarý lambasý hemen yanar (Çalýþtýrma ve
kullaným bölümüne bakýnýz).
• Sarý SUPER COOL (hýzlý soðutma) lambasý: SUPER
COOL tuþuna basýldýðýnda yanar.
• Yeþil BESLEME lambasý: cihaz elektrik þebekesine
baðlý olduðu sürece yanar.
SUPER FREEZE
uyarý lambasý
DONDURUCU
KONTROL ayar
düðmesi
SUPER FREEZE
tuþu
• SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþu ile taze
gýdalar dondurulur. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER
FREEZE uyarý lambasý hemen yanar (Çalýþtýrma ve
kullaným bölümüne bakýnýz).
En az 3 saniye süreyle basýlmasý “Optimization
Energy Saving” (Optimum Enerji Tasarrufu)
fonksiyonunu etkinleþtirir (Onarým ve bakým’a
bakýnýz).
• Sarý SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) lambasý:
SUPER FREEZE tuþuna basýldýðýnda yanar.
• DONDURUCU KONTROL ayarý ile dondurucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.
TVZ (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz
bölümüne bakýnýz)
! Uyarý lambalarý dondurucu bölmesinde ýsýnýn anormal
bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr (Ariza ve
onarým bölümüne bakýnýz).
33
Cihazýn tanýmý
TK
Genel görünüm
Kontrol panosu
AMPUL
(Bakým bölümüne
bakýnýz)
KAPI rafý•
KAPI rafý•
KUTU MEÞRUBAT
tutucusu
MEYVE VE SEBZE
çekmecesi
SISE Tutucusu
SISE Tutucusu
TVZ bölmesi ve
DONDURMA ve
SAKLAMA
bölmesi
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir
AYAKLAR
• Sayýsý ve/ya pozisyonu degisebilir.
34
Çalýþtýrma ve kullaným
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen
talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su
ile yýkayýnýz.
! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra
kompresörü devreye sokan motor koruma aygýtýna
sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out)
sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem
tekrarlanýr.
1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna getiriniz.
2. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýnýz ve yeþil
BESLEME lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.
3. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini orta
deðere ayarlayýnýz ve SUPER FREEZE (hýzlý
dondurma) tuþuna basýnýz. Sarý FAST FREEZE
lambasý yanacaktýr. Dondurucu bölmesinin optimal
ýsý derecesine ulaþýnca kapanacaktýr, o zaman
gýdalarýnýzý da yerleþtirebilirsiniz.
4. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir
deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra
buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.
Sogutma sistemi
NO FROST soðutma
sistemi
No frost sistemi ile
devamlý soðuk hava
dolaþýmý saðlanýr.
Böylece nem toplanýr,
buz ve çiy oluþmasý
engellenir: soðutucu
bölmesinde gerekli olan
nem oraný saðlanýr ve
çiy oluþmasýný
engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý
saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme
iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle
yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda
veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa
geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý su
damlacýklarý oluþmasýna sebep olur.
Sogutucunun en iyi sekilde
kullanýlmasý
TK
• Isý derecesi göstergeden ayarlanmalýdýr
• Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük
miktarda alýs veris yapýldýktan sonra bölme
dolduruldugu zaman, SUPER COOL fonksiyonunu
açýnýz.
Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik
olarak devreden çýkar.
• Sadece soðuk veya ýlýk, sýcak olmayan gýda
yerlestirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne
bakýnýz).
• Piþmiþ gýdanýn çið gýdadan daha uzun süre
saklanamayacaðýný unutmayýnýz.
• Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve su damlacýklarý olusur.
• RAFLAR: tepsi veya tel raflar. Büyük kaplar veya fazla
yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan
kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði
ayarlanabilir.
MEYVE VE SEBZE çekmecesi
Soðutucuda mevcut olan meyve ve sebze çekmeceleri
içerde saklanan meyve ve sebzeleri taze ve kokulu
saklamak üzere tasarlanmýþtýr. Gýdalarý daha az nemli
bir ortamda saklamak için nem ayarýný B konumuna
getiriniz, daha nemli bir ortam için ise A konumuna
getiriniz.
A
B
35
TK
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
TVZ bölmesi
• Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU
KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama
bölümüne bakýnýz).
TVZ kullanýcýnýn belirli gereksinimlere ve içeride
saklanan yiyeceðin türüne göre ayarlanabilen 5 farklý
çalýþma modu arasýnda seçim yapmasýna izin veren
buzluktaki özel bir bölmedir. Kullanýlabilen sýcaklýk
ayarlarý 0°C, -6°C, -12°C ve -18°C’dýr ; bu seçenekler
kumanda panelinde gösterilmektedir (FREEZER
COMPARTMENT (BUZLUK BÖLMESÝ) döner
düðmesi). TVZ baðýmsýz kumanda özelliðine sahiptir,
normal buzluk bölmesi olarak kullanmak için kumanda
panelinde de devre dýþý býrakýlabilir.
• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde)
tüketilmesi için piþirilmelidir.
• Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir.
• Dondurucuya içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu
içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: 4Kg/24h).
• Üst çekmece çeþitli yiyecekleri en uygun sýcaklýkta
saklamak için kullanýlabilir (semifreddo, donmuþ
tatlýlar, dondurmalar ve alkollü içecekler), alt
çekmece (genel görünüme bakýnýz) dondurulmuþ
yiyecekleri normal koþullarda saklamak için
tasarlanmýþtýr.
Yiyeceði dondurmak için (buzdolabý çalýþýr
haldeyken) TVZ’yi devre dýþý býrakýn ve üst
çekmeceyi boþaltýn, hýzlý dondurma SUPER
FREEZE (Süper Dondurma) düðmesi basýn (Ýlgili
LED ýþýðý yanacaktýr), yiyeceði içerisine yerleþtirip,
çekmeceyi kapatýn. Ýþlev 24 saat sonra ve en uygun
sýcaklýða ulaþýldýðýnda otomatik olarak devre dýþý
býrakýlýr (LED ýþýðý kapanýr).
Yiyecek þimdi alt çekmeceye taþýnabilir (TVZ
fonksiyonlarýnýn kullanýlabilmesi için) yada devre dýþý
býrakýldýðýnda normal saklama bölmesi olarak
çalýþacak olan TVZ bölmesinde býrakýlabilir.
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý
açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç
bir degisikliðe uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný
saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini
kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
36
Bakým ve özen
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Tatil fonksiyonu
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden
çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. DONDURUCU KONTROL ayarýný
getiriniz;
konumuna
2. fiþi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm
çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir.
Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için
DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere
getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik
þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihazýn temizlenmesi
• Soðutucunun dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ
ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile
temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
• Soðutucunun arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik
süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile
arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
• Derin dondurucu bölmesindeki çekmecelerin sürgülü
raylarýnýn temizlenmesi sýrasýnda otomatik çekmece
kapanma mekanizmasý devre dýþý kalabilir. Yeniden
etkin hale getirmek için, çekmeceyi normalde gerekli
olandan biraz daha sert kapatýn.
TK
Tatile çýktýðýnýzda cihazý kapatmanýz gerekmez; çünkü
düþük güç tüketimiyle buzdolabýný yiyeceklerin
korunmasý için en düþük sýcaklýk olan 12°C’de tutmaya
yarayan (sýcak maddeler ve kozmetiklerden korumak
için) bir özelliði bulunmaktadýr.
Fonksiyonu çalýþtýrmak için:
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna getiriniz.
Sesli bir sinyal iki kere çalýp etkin olduðunu belirtir;
sesli sinyal tek çalarsa etkin olmadýðýný belirtir.
Optimum Enerji Tasarrufu Fonksiyonu
Ürünün sýcaklýðýný korurken güç tüketimini en uygun
düzeyde tutmak için, Optimization Energy Saving
(Optimum Enerji Tasarrufu) açabilirsiniz.
Bu fonksiyon enerji tasarrufunu en yüksek seviyeye
çýkarýr. Düðmeler “I CARE”’e ayarlanarak ve daha
sonra Super Freeze (Süper Dondurma) düðmesi en az
3 saniye basýlý tutularak ayarlanabilir, Super Freeze
(Süper Dondurma) gösterge lambasý bu fonksiyonun
etkinleþtirildiðini ikaz ederek yanýp sönmeye
baþlayacaktýr.
Optimization Energy Saving (Optimum Enerji
Tasarrufu Fonksiyonu), Super Freeze (Süper
Dondurma) düðmesine tekrar basýlarak devre dýþý
býrakýlabilir. Ýlgili gösterge lambasý yanýp sönmeye son
verecek ve böylece yeniden ilk çalýþma koþullarýna
tekrar dönüldüðüne iþaret edecektir.
Optimization Energy Saving (Optimum Enerji
Tasarrufu) fonksiyonu nemli ortamlarda
etkinleþtirildiðinde, cihazýn kapaðýnda bir miktar yoðuþma
meydana gelebilir, fonksiyon devre dýþý býrakýldýðýnda
yeniden normal çalýþma koþullarýna dönülür.
Soðutucu lambasýnýn deðiþtirilmesi
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
• Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn
iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke
oluþmasý engellenir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce
soðutucunuzun fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki
Talimatlarý özenle uygulayýnýz.
Sekilde gösterildigi gibi
koruma zarýný çýkartýktan
sonra ampulü açýnýz.
Koruma zarýnda belirtildigi
(10 W, 15 W veya 25 W)
gücü esit olan bir yenisi ile
degistiriniz.
2
1
37
Önlemler ve öneriler
TK
! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde
tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik
amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde
Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat
Ýle Ýlgili Yönerge
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk
Yönergesi
- 96/57/AT
Ev tipi elektrikli soðutucular ,
dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji
verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde
kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son
derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
• Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm
elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR
DÜÐMESÝNÝ ON/OFF konumuna (cihaz kapalý)
getirmek yeterli deðildir.
• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici
tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin
aletleri kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya
tutunup sarkmamalýdýr.
• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
• Soðutucunun kapýlarýný kapatýrken, kanatçýðýn dik
konumda olmasýna dikkat edin (þekle bakýnýz).
• Buz tepsisi (varsa) için ayrýlan
boþluktaki, derin dondurucu
bölmesinin üst kýsmýna aþýrý
hacimli yiyecek
yerleþtirmediðinizden emin
olun.
38
Atýklarýn tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri
dönüþümü saðlanýr.
• Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme
2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz
eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye
edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn,
madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en
yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan
saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý
toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý
toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde
çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ
bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý
gerekir.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
• Soðutucunun doðrudan güneþ ýþýðýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý
gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda
kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.
• Soðutucunun içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
• Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu
eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz
tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla
enerji tüketilir.
Arýzalar ve onarýmlar
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik
Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol
TK
Arýzalar:
Olasý nedenler / Çözümler:
Yeþil BESLEME lambasý yanmýyor.
• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
• Cihaz motor kuruma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.
• Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
a) Alarm çalýyor.
a) Soðutucu kapaðý iki dakikdan fazla açýk kalmýþ.
Kapak katýldýðýnda alarm biter. Veya doðru kapama prosedürü
b) Alarm çalýyor ve 2 adet sarý uyarý
uygulanmamýþ (Bakým bölümüne bakýnýz).
lambasý yanýp söniyor.
b) Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir:
c) Alarm çalýyor ve sarý ve yeþil uyarý
Gýdalarýn durumunun kontrol edilmesi tavsiye edilir: çöpe atmanýz
lambasý yanýp söniyor.
gerekebilir.
d)Lamba sarý renkte SUPERFREEZE c) Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ
yazýsý görünecek þekilde yanýp söner
olduðunu belirtir: gýdalar atýlmalýdýr.
d) Enerji Tasarrufu Optimasyonu etkinleþtirilir.
Aþýrý ýsýnma
+ sesli sinyal
+ sesli sinyal
Tehlikeli
ýsýnma
Yeþil BESLEME lambasý yanýp
sönüyor.
b/c)Bu iki durumda gýdalarý tekrar dondurmamak için dondurucu bölmesi
içerisinde ýsý derecesi 0°C civarýnda olacaktýr.
Sesli sinyali kapatmak için: buzdolabýnýn kapaðýný açýp kapatýnýz.
Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için: DONDURUCU KONTROL
konumuna getirdikten sonra (cihaz kapalýdýr)
ayar düðmesini
tekrar çalýþtýrnýz.
• Cihaz gerektiði gibi çalýþmýyor. Teknik servisine baºvurunuz.
Soðutucu ve dondurucu az soðutma • Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
yapýyor.
• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
• KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne
bakýnýz).
• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar
donuyor.
• KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmiþ.
Motor devamlý çalýþýyor.
• SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: sarý SUPER
FREEZE lambasý yanar veya yanýp söner (Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz çok ses yapýyor.
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz).
• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.
• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmasý bir
anza deðildir, normaldir.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn ýsýsý • Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný engellemek
yüksek.
için gereklidir
39
Teknik Servis
195077547.01
10/2009
TK
Teknik servisi çagýrmadan önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
• Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
Asagýdaki bilgileri bildiriniz:
• ariza tipini
• cihazýn modelini (Mod.)
• seri numarasýný (S/N)
Istenilecek bilgiler sogutucu içinde asagýda solda
bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
model
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
340
seri numarasý
TI
50 Hz
Cod.
150 W
93139180000
W Fuse
Gross
Bruto
Brut
Class
Poder de Cong
Clase
kg/24 h
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere basvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
40
Max 15 w
Capac
Freez.
75
Total
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
S/N 704211801
A
4,0
N
Classe

advertisement

Key Features

  • Fast freezing - Freeze fresh food faster, preserving its taste and nutritional value, thanks to the dedicated rapid freezing function.
  • Fast cooling - Lower the temperature of the refrigerator quickly, thanks to the dedicated rapid cooling function.
  • TVZ compartment - Store your frozen food correctly with our TVZ compartment, conceived for storing frozen food such as vegetables, fruit, and meat.
  • Holiday function - When you go on holiday, you can switch to 'Holiday' mode to reduce energy consumption and prevent unpleasant odours.
  • Energy Saving Optimization - This model features an intelligent system that optimises performance to save energy.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I activate the rapid freezing function?
Press the SUPER FREEZE button on the control panel.
How do I activate the rapid cooling function?
Press the SUPER COOL button on the control panel.
What is the TVZ compartment for?
The TVZ compartment is for storing frozen food such as vegetables, fruits, and meat.

advertisement