Panasonic ESED22 Operating Instructions
Add to my manuals
334 Pages
Panasonic ESED22 is a household epilator that can be used for both wet and dry epilation. It comes with three different heads - an epilation head, a shaver head, and a foot care head. The epilation head has 48 tweezers that can remove even the shortest hairs (0.5mm) from the root, leaving your skin smooth for up to 4 weeks. The shaver head is ideal for sensitive areas or for a quick touch-up. The foot care head helps to remove dead skin cells and calluses, leaving your feet feeling soft and smooth.
advertisement
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED92/ES-ED22
English��������������������������������������������� 5
Deutsch����������������������������������������� 25
Français����������������������������������������� 47
Italiano������������������������������������������� 69
Español����������������������������������������� 89
Nederlands�����������������������������������111
Português������������������������������������ 131
Norsk������������������������������������������� 151
Svenska��������������������������������������� 171
Dansk������������������������������������������� 191
Suomi��������������������������������������������211
Polski������������������������������������������� 231
Česky������������������������������������������� 251
Slovenčina����������������������������������� 271
Română��������������������������������������� 291
Magyar������������������������������������������311
2
3
4
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No. ES-ED92/ES-ED22
Contents
Safety precautions..................... 8
Intendeduse��������������������������������������12
Quickstepsforepilating�������������������12
Partsidentification����������������������������13
Charging���������������������������������������������14
Beforeuse������������������������������������������14
Usingtheepilationhead�������������������15
Usingtheshaverhead����������������������17
Usingthefootcarehead�������������������17
Cleaning���������������������������������������������19
Replacingtheouterfoil���������������������20
Replacingthefile�������������������������������20
Troubleshooting��������������������������������21
Batterylife������������������������������������������23
Removingthebuilt‑inrechargeable battery�������������������������������������������������23
Guarantee�������������������������������������������23
Specifications������������������������������������23
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
5
6
Warning
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor.
► Using the epilation/shaver head
• The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator . It means that the epilation/shaver head can be used in a bath or shower.
► Using the foot care head
• The following is the symbol for a washable foot care head . The symbol means the main body may be cleaned under water.
• Detach the main body from the AC adaptor before cleaning it in water.
7
8
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
WARNING
Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
CAUTION Denotes a hazard that could result in minor injury.
The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
WARNING
This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. Do not charge, use, or leave in high temperatures.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
Do not store within reach of children or infants. Do not let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of the inner blade, brush, etc.
Never disassemble except when disposing of the product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery change etc).
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to one household outlet may cause fire due to overheating.
Do not damage or modify, forcefully bend, pull or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
WARNING
Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it with water.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not place the AC adaptor over or near water filled sink or bathtub.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor. Also, do not charge any other product with the supplied AC adaptor.
- Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.
Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction.
- Using it in such conditions may cause fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, adaptor or cord is deformed or abnormally hot.
• The main unit, adaptor or cord smells of burning.
• There is abnormal sound during use or charging of the main unit, adaptor or cord.
- Immediately request inspection or repair at an authorized service centre.
Fully insert the adaptor or appliance plug.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or burn.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
CAUTION
Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit.
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not allow pins or trash to adhere to the power plug or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not press on the blade too strongly when using the shaver head.
- Doing so may cause damage which results in injury to the skin.
9
10
CAUTION
Do not touch the blade section (metallic section) of the inner blade.
- Doing so may cause injury to your hands.
Do not continuously aim the light directly into your eyes.
- Doing so may cause dizziness.
Do not turn ON the switch without the head attached.
- Doing so may cause finger injury or cause hair or clothing entanglement and damage.
Do not use with the frame removed.
- Doing so may cause injury to the skin or cause hair or clothing entanglement and damage.
Disconnect the adaptor from the household outlet when not charging.
- Failure to do so may cause electric shock or fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord.
- Disconnecting by holding onto the cord may cause electric shock or injury.
Before using, check that the skin protector, disc, blade, and frame are free from deformities, cracks, and damage.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
The skin protector is easily deformed, so store with the protection cap attached.
- Failure to do so may result in deformation or damage to the skin protector, which may cause injury to skin.
Use only for the intended purpose.
- Failure to do so may cause injury.
► About using the epilation/shaver head
Do not apply strong pressure to the skin, move repeatedly over the same area or move back and forth in one area. Also, do not use with a jabbing motion.
- Doing so may cause injury or inflammation of the skin, or increased pain.
Do not use the epilation head for legs/arms to epilate your underarms and bikini-line.
- Doing so may cause injury or inflammation of the skin.
Do not use in the following cases:
· Before or during menstruation, pregnancy, or about one month after giving birth
· On suntanned skin
· When you are not well or when you feel an abnormality in your skin or body
- Use in such cases may cause the skin to become sensitive or cause inflammation, bleeding, or increased pain.
Do not use in the following body area:
· Injury, rash, moles, bruises, warts, pimples, etc.
· Face, genitals and genital area, or thighs
· Inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging
- Doing so may cause injury, inflammation of the skin, or bleeding.
CAUTION
The following persons should not use this appliance:
· Persons suffering from atopic dermatitis or rashes and other skin diseases
· Persons with allergic diathesis or persons who are easily irritated by cosmetics, clothing, metals, etc.
· Persons who are easily suppurated
· Persons suffering from varicose veins, diabetes, hemophilia, etc.
· Persons who have trouble stopping bleeding
· Persons who have suffered skin problems (suppuration, inflammation, etc.) caused by epilation (plucking, depilation, waxing, etc.)
- Use in such cases may cause the skin to become sensitive or cause inflammation, bleeding, or increased pain.
Do not use epilation/shaver head in the following ways:
· Using just before swimming or sea bathing (use at least
2 days before such activities)
· Using just before bathing
· Sharing with your family or others
· Engaging in extreme sports or exercise right after epilation
- Doing so may cause infection or inflammation resulting from bacteria that enter the body through the pores.
If skin problems continue for 2 days or longer after treatment, stop using the unit and contact a dermatologist.
- Failure to do so may cause symptoms to worsen.
Apply the skin protector at a 90˚ angle to your skin with gentle force.
- Failure to do so may cause injury to the skin or cause hair or clothing entanglement and damage.
► About using the foot care head
Do not use foot care head in the following ways:
· Filing too deeply
·
·
· Letting the file touch soft skin
Filing hardened skin when you have an ailment in the area around your toenails
· Using the foot care head in the bath
Sharing with your family or others
- Doing so may cause injury to the skin, infection, inflammation, bleeding or other trouble, or worsening of such symptoms.
When using the appliance for filing, be careful of the direction in which the main body moves.
- Rotation of the file may cause the main body to move in an unexpected direction and cause injury to the skin.
• People suffering from diabetes; poor circulation in the feet; or swelling, itchiness, pain, or excessive warmth in the feet should consult their doctor before using the foot care head.
• If skin appears abnormal after filing, stop using the foot care head and consult a dermatologist.
• File the hardened skin little by little over a few days.
• File only calluses or hardened skin on your feet.
- Failure to follow the above instruction may cause injury to the skin, infection, inflammation, bleeding or other trouble, or worsening of such symptoms.
11
► Disposing of the rechargeable battery
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with this epilator. Do not use the battery with other products.
Do not charge the battery after it has been removed from the product.
• Do not throw into fire or apply heat.
• Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
• Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
• Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins.
• Do not charge, use, or leave the battery where it will be exposed to high temperatures, such as under direct sunlight or near other sources of heat.
• Never peel off the tube.
- Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare hands.
- The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes.
Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
- The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in contact with the skin or clothes.
Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.
Intended use
• Do not use paint thinner, benzene, alcohol, etc. to clean the appliance. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the main body. Wipe with a cloth soaked in soapy water and wrung tightly.
• Keep the appliance away from sinks, bathrooms or other high-humidity areas where it could be exposed to water and moisture after use.
• Keep the appliance away from where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight.
• When storing the epilator, always attach the protection cap for the epilation/foot care head and the bikini comb for the shaver head.
1 Charging
( Page 14)
Quick steps for epilating
2 Selecting the head
( Page 14)
3 Epilating
( Page 15)
12
Parts identification
A Protection cap for epilation head (legs/arms)
B
Fast cap
C Gentle cap ( Page 17)
1 Skin protector
2
Cap release rib
3 Frame
D Epilation head for legs/ arms
4
Epilation discs
E
Protection cap for epilation head (underarms/ bikini-line)
F
Epilation head for underarms/bikini-line
5 Skin protector (metal part on the outside)
6
Frame release rib
7 Frame
8 Epilation discs (inside)
G Bikini comb ( Page 14)
H
Shaver head
9 Outer foil
Trimmer
Pop-up trimmer switch
Frame
Inner blade
Frame release button
I Protection cap for foot care head
J
Foot care head
File
Frame release button
Frame
K
Main body
Head release button
LED light
Mode light
Power switch
Charging light
Socket
L AC adaptor (RE7-77)
(The shape of the AC adaptor differs depending on the area.)
Adaptor
Power plug
Cord
Appliance plug
Accessories
M
Cleaning brush
N
Pouch
Attachments
Protection cap for epilation head (legs/arms) [ A ]
Protection cap for epilation head (underarms/ bikini-line) [ E ]
Bikini comb [ G ]
Protection cap for foot care head [ I ]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Fast cap [ B ]
Gentle cap [ C ]
Epilation head for underarms/bikini-line [ F ] —
— Shaver head [ H ]
Epilation head for legs/arms [
D
]
Foot care head [ J ]
Pouch [ N ]
—
13
Charging
For best performance, fully charge the appliance before use.
You cannot operate the appliance while charging.
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for approximately 30 minutes (40 minutes when using the gentle cap) after 1 hour of charging.
(This will differ depending on the temperature.)
Plug the AC adaptor into the epilator (
a
) and a household outlet (
b
).
• Recommended ambient temperature for charging is
15 - 35 °C. The battery may not charge properly or not at all under extreme low or high temperatures.
While charging
After charging is completed
Abnormal charging
• When charging the epilator for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the time it takes to charge the epilator may increase, or the charging light may not glow for a few minutes. It will eventually glow if kept connected.
Before use
Changing the head
1
Remove the head while pushing the head release button.
2
Push the head until it clicks.
Red light appears.
Red light goes off.
Blinks twice every second.
• The charging time may decrease depending on the charging capacity.
• After charging is completed, turning the power switch ON with the epilator plugged in will cause the charging light to light up and then turn off after 5 seconds.
This shows that the epilator is fully charged.
• To keep charging the battery will not affect battery performance.
14
Using the bikini comb
ES-ED92
Place the bikini comb onto the shaver head and slide trimmer up.
• When the bikini comb is in place, make sure the comb is in close contact with the skin.
<LED light>
The LED light comes on when the power is turned on. The light will remain on while the power is ON.
Using the epilation head
Areas suitable for epilation
The epilator can be used on the areas.
<Select the mode>
Operation will change in order from “NORMAL” “SOFT”
“OFF” each time the power switch is pressed.
NORMAL
In NORMAL mode, epilation is performed in a short time with fast disc rotation speed.
• The orange lamp will light up when using NORMAL mode.
SOFT
SOFT mode will control the rotation speed of the discs, and minimize irritation at the time of epilation.
• The green lamp will light up when using SOFT mode.
OFF
The power will be switched OFF.
<When the battery capacity is low>
• The charging light ( ) blinks once every second.
• The operating time varies depending on usage or temperature after the charging light blinks.
ES-ED92
The epilator can be used on the areas.
Before epilating the bikiniline, be sure to put on your swim wear or underwear etc. and check the areas you wish to epilate.
• Using the epilator on areas other than those marked
may cause pain or skin trouble.
Areas not suitable for epilation
The epilator should not be used on the inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging.
15
WET epilation (epilating after wetting the skin and epilator and then applying foam) makes the skin softer so it is gentler to your skin when epilating. For DRY epilation, begin at step 3. Before
DRY epilation, wipe dry any moisture or sweat from the skin.
1
Wet your skin.
2
Wet the discs and place a small quantity of liquid shower gel on the discs.
• Always use shower gel when wet epilating.
• Rinse any shower gel out of your hands.
3
Select the mode by pressing the power switch [
K
].
( Page 15)
• Foam is created. Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast.
• We recommend using the appliance in an ambient temperature range of 5 - 35 °C. If used outside this range, the appliance may stop operating.
<Epilating legs or arms>
Upwards from the bottom of the leg.
Inwards from the outside of the arm.
<Epilating underarms or bikini-line> ES-ED92
Move in several directions as underarm/bikini line hair grows in different directions.
Stretch the skin with your fingers, and move slowly from inside to outside going against the flow of hair.
16
Tips for best epilation results
The hair removal is not permanent, so from the 2nd use we recommend that you epilate the underarms about once a week and the arms and legs about once every two weeks.
<For beginners/those with sensitive skin>
When epilating for the first time, or when using on sensitive skin, we recommend using the gentle cap.
The gentle cap has a skin protector for gentler epilation, to remove hair by holding the skin down to reduce pain.
• We also recommend to use the SOFT mode rotation.
( Page 15)
1. Remove the fast cap [
B
].
2. Attach the gentle cap [
C
].
Using the shaver head
ES-ED92
WET Shaving with soap lather makes the skin slippery for a closer shave. For DRY shaving, step 3 is unnecessary. Before
DRY shaving, wipe dry any moisture or sweat from the skin.
1
2
Attach the shaver head [
H
].
• Confirm the bikini comb [
G
] is detached.
2
Check that the outer foil is not deformed or
3
damaged.
Wet your skin and put shower gel on your skin.
• Do not use shaving cream, skin cream or skin lotion as it will clog the blades.
4
Select the mode by pressing the power switch
[
K
]. ( Page 15)
• Press gently so that the whole blade is in close contact with the skin and the surface of the blade does not move up and down.
1 2
• Reddening might appear after use. A cool towel will help if you feel pain or there is a rash.
• If your skin gets dry after epilation, we recommend applying a moisture lotion two days after epilation.
• Make sure skin is clean before and after use.
<Best hair length for epilation>
Trim your hair before epilating for the first time or if you have not epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful when the hair is short.
Using the foot care head
ES-ED92
• The foot care head cannot be used in a bath or shower.
• Before use, be sure to fully charge the appliance.
• We recommend using the product within 30 minutes after bathing or showering. With the feet clean, wipe off any water on the skin. (Each use should be approximately 10 minutes (5 minutes on each foot, 10 minutes total for both feet))
17
1
Attach the foot care head [
J
].
• Push down firmly until you hear a “click”.
2
Press the power switch [
K
] once.
• NORMAL mode is recommended for rotation speed. ( Page 15)
2
1
3
Bring the foot care head into contact with the skin, and begin filing.
• Filing a single location for a long time can cause it to become hot with friction. To avoid this, be sure to make small changes in the filing position while filing.
• Filing should be performed about once every two weeks.
The basics of foot care
Do not use the product for filing anything other than calluses and hardened skin on the feet.
<Use on>
Callus
A callus is a hardened layer that forms through repeated pressure or abrasion.
a Hardened layer b Epidermis c Derma
Things to be careful of when filing
Before use
After use
a Hardened layer b Epidermis c Derma d Portion to be removed e Leave some of the hardened layer.
• Filing an area too deeply can cause it to become sore or inflamed.
• Filing too large an area can result in even larger calluses forming. Therefore, be sure to leave some of the hardened layer.
Tips for moving the foot care head
Move in the direction indicated by the arrows.
Use your free hand to support filing.
18
Cleaning
• Always clean the heads and caps after use to keep them in a hygienic state.
• Switch off and unplug the appliance before cleaning.
• Take care not to damage the skin protector, the frame, the fast cap and the gentle cap during cleaning.
Dry cleaning [
BCDFH
]
Epilation head/Shaver head
1. Lift fast/gentle caps, the frame upward while holding the cap release rib [
BC 2
]/the frame release rib [ F 6 ] or remove the frame by pushing the frame release button [
H
].
2. Clean the gentle cap [
C
], the epilation head [ D , F ] and the shaver head [ H ] with the cleaning brush [
M
].
Wet cleaning [
BCDFHJ
]
Epilation head/Shaver head
1. Wet the discs and blades, and then apply liquid hand soap.
2. Turn the switch on and then foam is created.
3. Wash the head with water to wash out hair.
• Do not use hot water.
• If soap is not completely washed away, then a white deposit can accumulate and prevent the discs and the blades from moving smoothly.
• Rinse the shaver head with the frame removed.
4. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth and dry it well.
19
Foot care head
1. Apply liquid hand soap to the central part of the file.
2. Pour a small amount of water on the file and turn the switch on.
3. Rinse any debris thoroughly with water or lukewarm water.
4. After turning the switch off, remove the frame and rinse inside.
5. Wipe with a dry cloth and dry in a well-ventilated location.
3 4 5
Replacing the file
The file lifetime is approximately 1 year (assuming a single use every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We recommend replacing the file about once a year.
1. Press down with your finger and release the file.
2. Align the shaped part with the mark side and press down.
Replacing the outer foil
We recommend replacing the outer foil [ H 9 ] every year and the inner blade every two years . Remove the outer foil of the shaver head [
H
] only when replacing it.
1. While pushing the outer foil gently with the fingers, use a fingernail to release the plastic panel ( b ) on the blade from the hooks ( a ) on the inside of the frame.
2. The new outer foil should be slightly bent and pushed in until it is hooked in the frame.
1
2
20
Troubleshooting
Problem
The appliance does not operate.
When epilating
When epilating or shaving
When caring for feet
The usage time gets short.
Cannot remove hair.
The hair becomes stubble.
The appliance stops during operation.
The appliance is not removing the hair as well as before.
When epilating
Possible cause
It is not charged.
The switch is turned ON with the adaptor connected to the household outlet.
The skin protector or discs are deformed, cracked, or damaged.
Hair dust has accumulated.
Shower gel has adhered to the discs and blade.
The frame is not securely attached.
Action
Fully charge the appliance.
Charging is only possible when connected to the household outlet.
Disconnect from the household outlet before use.
Request repair at an authorized service centre.
Clean the hair dust.
Wash it off by soaking in warm water.
Reattach it.
The appliance is not used at recommended use temperature.
The appliance is used on long hair.
Use at the recommended ambient temperature of 5 - 35 °C.
The appliance is pressed against skin too hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully Fully charge the appliance.
Use on hair approximately 2 to 3 mm long.
The way the unit is applied or moved is not correct.
Refer to page 16.
The appliance is pressed against skin too hard.
Contact to skin with gentle force.
Not charged fully Fully charge the appliance.
Hair dust has accumulated.
The skin protector or discs are deformed, cracked, or damaged.
Clean the hair dust.
Request repair at an authorized service centre.
21
Problem
The appliance is not cutting as well as before.
Cannot file.
Cannot get rid of odor.
When shaving
When caring for feet
Possible cause
Hair dust has accumulated.
The blade is deformed.
The blade is worn out.
The file is worn out.
The appliance is used in the SOFT mode.
It is dirty.
Action
Clean the hair dust.
Replace the blade.
Guidelines for replacement:
Outer foil: Approximately 1 year
Inner blade: Approximately 2 years
Replace the file.
Guidelines for replacement:
Approximately 1 year
Try using it in NORMAL mode.
Soak the file in water for approximately 24 hours before washing.
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
22
Battery life
The life of the battery is 3 years if charged approximately once every week. The battery in this epilator is not intended to be replaced by consumers. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the epilator.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one.
This figure must only be used when disposing of the epilator, and must not be used to repair it. If you dismantle the epilator yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
• Disconnect the cord from the epilator when removing the battery.
• Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then remove it.
• Please take care not to short-circuit the battery.
For environmental protection and recycling of materials
This epilator contains a Li-ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Guarantee
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net/ or contact an authorized service centre (you find its contact address in the pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the epilator or the cord get damaged.
Specifications
Power supply
Charging time
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical Noise
Epilation head for legs/arms: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilation head for underarms/bikini-line:
70 (dB (A) re 1 pW)
Shaver head: 63 (dB (A) re 1 pW)
Foot care head: 64 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
23
InformationforUsersonCollectionandDisposalofOld
EquipmentandusedBatteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuropeanUnion
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[InformationonDisposalinotherCountriesoutsidethe
EuropeanUnion]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
24
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Epiliergerät
Modellnr. ES-ED92/ES-ED22
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen .............. 28
BeabsichtigterGebrauch�������������������������33
SchnelleSchrittefürdieEnthaarung�����33
Bauteile‑Bezeichnungen��������������������������34
Aufladen����������������������������������������������������35
VorderInbetriebnahme���������������������������35
GebrauchdesEpilieraufsatzes���������������36
VerwendungdesRasieraufsatzes�����������38
GebrauchdesFußpflegeaufsatzes���������38
Reinigung��������������������������������������������������40
AustauschderScherfolie������������������������41
AustauschderFeile���������������������������������41
Fehlersuche����������������������������������������������42
Akkulebensdauer��������������������������������������44
Entfernendeseingebauten,aufladbaren
Akkus���������������������������������������������������������44
Garantie�����������������������������������������������������44
TechnischeDaten�������������������������������������44
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
25
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
• Keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
26
► GebrauchdesEpilier‑/Rasieraufsatzes
• Das Gerät kann für eine nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für
Nassepilation . Dies bedeutet, dass der Epilier-/Rasieraufsatz auch in der Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.
► GebrauchdesFußpflegeaufsatzes
• Nachstehend finden Sie das Symbol füreinenabwaschbaren
Fußpflegeaufsatz . Dieses Symbol bedeutet, dass das
Hauptgehäuse unter Wasser gereinigt werden kann.
• Trennen Sie das Hauptgehäuse vom Netzadapter, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
27
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
ErklärungderSymbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
DiesesProdukthateineneingebauten,wiederaufladbaren
Akku�NichtAkkuinFlammeoderWärmequellewerfen�
NichtbeiHitzeladenundverwendenundkeinenhohen
Temperaturenaussetzen�
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
NichtinReichweitevonKindernoderKleinkindernlagern�
LassenSieesnichtbenutzen�
- Nichtbeachtung kann zu Unfällen oder Verletzung führen, da das Schermesser, Bürste usw. versehentlich verschluckt werden können.
ZerlegenSieniemalsdasProdukt,außerwennSiees entsorgen�
- Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Nichtverändernoderreparieren�
- Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
NichtaufeineArtverwenden,welchedieNennleistungder
SteckdoseoderderKabelübersteigt�
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch
Überhitzung führen.
DasNetzkabelnichtbeschädigenoderverändernoder gewaltsambiegen,ziehenoderverdrehen�StellenSieauch nichtsSchweresaufdasNetzkabelundklemmenSiees nichtein�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
28
WARNUNG
BenutzenSiedenApparataufkeinenFall,wennder
NetzadapterbeschädigtistoderfallsderNetzsteckerlosein einerSteckdosesitzt�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
NichtdenAdaptermitnassenHändenwederindie
Steckdosesteckennochvonihrabziehen�
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
NichtdenNetzadapterunterWassertauchenundnichtmit
Wasserabwaschen�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
StellenSiedenNetzadapternichtüberoderindieNähemit
WassergefüllterWaschbeckenoderBadewannen�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
KeinenanderenalsdenmitgeliefertenNetzadapter verwenden�LadenSieauchkeinanderesProduktmitdem
Netzadapterauf�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen oder Brand kommen.
StoppenSiesofortdenGebrauchundentfernenSieden
Adapter,wennsichdasGerätungewöhnlichverhältoder eineFehlfunktionauftritt�
- Die Verwendung unter diesen Bedingungen kann Brand, elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
<AnomalitätoderFehlfunktionen>
• DasHauptgerät,AdapteroderNetzkabelistdeformiert oderungewöhnlichheiß�
• DasHauptgerät,AdapteroderNetzkabelriechtverbrannt�
• WährenddesGebrauchsoderAufladensistimHauptgerät,
AdapteroderNetzkabeleinungewöhnlicherTonzuhören�
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
SteckenSiedenAdapteroderGerätesteckervollständighinein�
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
StellenSieimmersicher,dassdasGerätmiteinerelektrischen
Stromquellebetriebenwird,diezuderNennspannungpasst, dieaufdemNetzadapterangegebenist�
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verbrennungen kommen.
TrennenSieimmerdenAdaptervonderSteckdose,wenn
Sieihnreinigen�
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
ReinigenSieregelmäßigNetzsteckerundGerätestecker,um zuverhindern,dasssichStaubansammelt�
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
29
30
VORSICHT
NichtdasNetzkabelumdenAdapterwickeln,wennSieihn aufbewahren�
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
NichtdasGerätundAdapterfallenlassenundsetzenSiesie keinenSchlägenaus�
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nichterlauben,dasssichanNetzsteckerundGerätestecker keineNadelnoderSchmutzbefinden�
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
NichtzufestaufdieKlingedrücken,wennSieden
Rasieraufsatzverwenden�
- Dies kann Beschädigungen verursachen, die zu Verletzungen der Haut führen.
NichtdenKlingenbereich(metallischenBereich)des
Schermessersberühren�
- Andernfalls kann es zu Verletzungen an Ihrer Hand kommen.
RichtenSiedieLeuchtenichtständigaufIhreAugen�
- Dies kann zu Schwindelanfällen führen.
NichtdenSchalternichtaufEINstellen,wennderKopf nichtangebrachtist�
- Zuwiderhandlung kann Verletzungen an den Fingern verursachen oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung verfangen und Schaden nehmen.
NichtdasGerätverwenden,wennderRahmenentferntwurde�
- Zuwiderhandlung kann Verletzungen an der Haut verursachen oder dazu führen, dass sich Haar oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
ZiehenSiedenAdapterausderSteckdose,wennSienicht aufladen�
- Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
ZiehenSiedenAdapteroderdenGerätesteckervomStrom ab,indemSiedenAdapteroderdenGerätesteckerstattdes
Netzkabelsfesthalten�
- Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
BevorSieesverwenden,überprüfenSie,dassdie
Hautschutzvorrichtung,Epilierscheibe,KlingeundRahmen nichtdeformiertundohneRisseundSchädensind�
- Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
DieHautschutzvorrichtungdeformiertsichleicht,also lagernSiesiemitangebrachterSchutzkappe�
- Geschieht das nicht, kann die Hautschutzvorrichtung deformiert oder beschädigt werden, was eine Verletzung der Haut verursachen kann.
VerwendenSiesienurzumbeabsichtigtenZweck�
- Geschieht dies nicht, kann es zu Verletzungen kommen.
VORSICHT
► VerwendungdesEpilier‑/Rasieraufsatzes
NichtzuvielDruckaufdieHautausüben,nichtwiederholt
überdengleichenBereichreiben,nichtineinemBereich anhalten�AuchkeineStoßbewegungenausführen�
- Dies kann zu Verletzung oder Entzündung der Haut führen oder erhöhten Schmerz verursachen.
VerwendenSiezumEpilierenderAchselnundBikinizone nichtdenEpilieraufsatzfürBeine/Arme�
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut führen.
NichtinfolgendenFällenverwenden:
·Vor oder während der Menstruation, Schwangerschaft oder bis etwa einen Monat nach der Geburt
·Auf gebräunter Haut
·Wenn Sie sich nicht wohl fühlen oder wenn sich Ihre Haut oder Ihr Körper nicht normal anfühlen
- Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
NichtinfolgendenKörperbereichenverwenden:
·Verletzungen, Hautausschlag, Muttermale, Warzen, Pickel usw.
·Gesicht, Genitalien und Genitalbereiche oder Schenkel
·Innenseite der Oberarme und Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der
Haut oder zu Blutungen führen.
FolgendePersonensolltendiesesGerätnichtbenutzen:
·Personen, die an atopischer Dermatitis oder Hautausschlag und anderen Hautkrankheiten leiden
·Personen mit allergischer Diathese oder Personen, die leicht von Kosmetika, Kleidung, Metall usw. irritiert werden
·Personen, bei denen sich schnell Eiter bildet
·Personen, die unter Krampfadern, Diabetes, Hämophilie usw. leiden
·Personen, bei denen Probleme beim Stoppen einer Blutung auftreten
·Personen, die Hautprobleme haben (Vereiterung, Entzündung usw.), verursacht durch die Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen usw.)
- Der Gebrauch in solchen Fällen kann dazu führen, dass die
Haut sensibel wird oder Entzündungen, Bluten oder ein erhöhtes Schmerzgefühl entstehen.
Epilier‑/RasieraufsatznichtauffolgendeArtenverwenden:
·Der Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen oder Baden im Meer (verwenden Sie es mindestens 2 Tage vor solchen
Aktivitäten)
·Unmittelbar vor dem Baden
·Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
·Gleich nach der Epilation Extremsportarten ausüben oder
Übungen machen
- Zuwiderhandlung kann zu Infektion oder Entzündung führen, die von Bakterien verursacht werden, welche in den Körper durch die Poren eindringen.
WennHautproblemelängerals2TagenachderBehandlung anhalten,verwendenSiedasGerätnichtmehrundsuchen
SieeinenHautarztauf�
- Geschieht das nicht, kann es sein, dass sich die Symptome verschlimmern.
31
VORSICHT
WendenSiedieHautschutzvorrichtungineinemWinkelvon
90˚zuIhrerHautmitleichterKraftan�
- Zuwiderhandlung kann zu Verletzungen der Haut oder dazu führen, dass sich das Haar oder die Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
► VerwendungdesFußpflegeaufsatzes
FußpflegeaufsatznichtauffolgendeArtenverwenden:
·Zu tief feilen
·Feile auf weiche Haut treffen lassen
·Verhärtete Haut feilen, wenn Sie im Bereich Ihrer Fußnägel
Beschwerden haben
·Verwenden des Fußpflegeaufsatzes in der Badewanne
·Mit Familienmitgliedern oder anderen teilen
- Zuwiderhandlung verursacht Verletzungen der Haut, Infektion,
Entzündung, Bluten oder andere Schwierigkeiten oder
Verschlimmerung der Symptome.
WennSiedenApparatzumFeilenverwenden,seienSie vorsichtig,inwelcheRichtungsichdasHauptgehäusebewegt�
- Die Drehung der Feile kann bewirken, dass sich das
Hauptgehäuse in eine unerwartete Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut verursachen.
• Personen,dieunterDiabetesleiden,eineschlechten
BlutkreislaufindenFüßenhabenoderwenndiese geschwollensind,wennsiejuckenoderschmerzenoder unnatürlichwarmsind,solltenihrenArztaufsuchen,bevor siedenFußpflegeaufsatzverwenden�
• WenndieHautnachdemFeilennichtnormalaussieht, unterbrechenSiedieAnwendungdesFußpflegeaufsatzes undsuchenSieeinenDermatologenauf�
• FeilenSiedieverhärteteHautStückfürStückimVerlauf mehrererTageab�
• FeilenSienurSchwielenoderVerhärtungenanIhrenFüßenab�
- Werden die vorstehenden Anweisungen nicht befolgt, können
Verletzungen der Haut, Infektionen, Entzündungen, Blutungen oder andere Probleme oder eine Verschlimmerung solcher
Symptome die Folge sein.
32
► EntsorgungdesAkkus
GEFAHR
DerAkkuistausschließlichfürdieBenutzungmitdiesem
Epiliergerätsbestimmt�VerwendenSiedenAkkunichtfür andereGeräte�
LadenSiedenAkkunichtmehrauf,nachdemdieseentfernt wurde�
• WerfenSiedenAkkunichtinsFeuerundsetzenSiesie nichtHitzeaus�
• SchlagenSienichtaufdenAkku,bauenSiesienichtum oderauseinanderunddurchstechenSiesienichtmit einemNagel�
• LassenSiediepositivundnegativgeladenenPolenicht mittelsmetallenerObjektemiteinanderinBerührungkommen�
• BewahrenSiekeinenmetallenenSchmuckoder
HaarnadelninderNähedesAkkusauf�
• LadenoderverwendenSiedenAkkunichtanOrten,wosie hohenTemperaturenausgesetztwerdenkann,wieetwa unterdirekterSonneneinstrahlungoderinderNähe andererWärmequellen�
• ZiehenSieniemalsdieHülsenab�
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
NachderEntfernungdesAkkusbewahrenSiediesenaußer
ReichweitevonKindernauf�
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen
Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
SollteFlüssigkeitaustreten,sindfolgendeMaßnahmenzu ergreifen�FassenSiedenAkkunichtmitbloßenHändenan�
- Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
- Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
BeabsichtigterGebrauch
• Verwenden Sie keine Farbverdünner, Benzol, Alkohol, usw., um den
Apparat zu reinigen. Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen des Hauptgehäuses kommen. Wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit Seifenwasser vollgesogen ist und kräftig ausgewrungen wurde.
• Nach dem Gebrauch sollten Sie den Apparat nicht in der Nähe eines
Waschbeckens, Badezimmers oder an anderen feuchten Orten aufbewahren, wo er Wasser und Nässe ausgesetzt sein könnte.
• Vermeiden Sie eine Aufbewahrung an Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Bei Aufbewahrung des Epiliergeräts bringen Sie stets die Schutzkappe am Epilier-/Fußpflegeaufsatz und den Kammaufsatz für den
Rasieraufsatz an.
SchnelleSchrittefürdieEnthaarung
1 Aufladen
( Seite 35)
2 AuswahldesAufsatzes
( Seite 35)
3 Epilieren
( Seite 36)
33
Bauteile‑Bezeichnungen
A
SchutzkappefürdenEpilier‑
Aufsatz(Beine/Arme)
B
Effizienzaufsatz
C
SkinProtectorAufsatz
( Seite38)
1
Hautschutzvorrichtung
2
Aufsatz-Freigabeknopf
3
Rahmen
D
EpilieraufsatzfürBeine/Arme
4
Epilierscheiben
E
SchutzkappefürdenEpilier‑
Aufsatz(Achseln/Bikinizone)
F
EpilieraufsatzfürAchseln/
Bikinizone
5
Hautschutzvorrichtung
(Metalllamellen auf der
Außenseite)
6
Rahmen-Freigabeknopf
7
Rahmen
8
Epilierscheiben (Innenseite)
G
Kammaufsatz( Seite35)
H
Rasieraufsatz
9
Scherfolie
Langhaarschneider
Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
Rahmen
Schermesser
Rahmen-Freigabeknopf
I
Schutzkappefür
Fußpflegeaufsatz
J
Fußpflegeaufsatz
Feile
Rahmen-Freigabeknopf
Rahmen
K
Hauptgehäuse
Aufsatz-Freigabeknopf
LED-Leuchte
Modus-Leuchte
Netzschalter
Ladekontrollleuchte
Anschluss für das Ladekabel
L
Netzadapter(RE7‑77)
(DieFormdesNetzadapters unterscheidetsichjenach
Bereich�)
Adapter
Netzstecker
Netzkabel
Gerätestecker
Zubehör
M
Reinigungsbürste
N
Aufbewahrungstasche
Zubehör
Schutzkappe für den Epilier-Aufsatz (Beine/Arme) [
A
]
Schutzkappe für den Epilier-Aufsatz (Achseln/
Bikinizone) [
E
]
Kammaufsatz [
G
]
Schutzkappe für Fußpflegeaufsatz [
I
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Effizienzaufsatz [
B
]
Skin Protector Aufsatz [
C
]
Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone [
F
] —
— Rasieraufsatz [
H
]
Epilieraufsatz für Beine/Arme [
D
]
Fußpflegeaufsatz [
J
]
Aufbewahrungstasche [
N
]
—
34
Aufladen
Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es verwenden.
Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden.
Ladedauer=Etwa1Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Aufladen für etwa 30
Minuten (40 Minuten, wenn der Schonaufsatz verwendet wird) verwendet werden. (Dies kann je nach Temperatur variieren.)
SchließenSiedenNetzadapter andasEpiliergerät(
a
)undan eineSteckdose(
b
)an�
• Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 15 bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen
Temperaturen kann die Leistung des Akkus beeinträchtigt oder der
Akku nicht geladen werden.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss des
Ladevorgangs
Fehlerhaftes Laden
• Weiteres Aufladen des Akkus hat keinen Einfluss auf die Akkuleistung.
• Beim erstmaligen Laden des Epiliergeräts oder wenn es seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Epiliergeräts verlängert oder die Ladekontrollleuchte für ein paar Minuten nicht leuchtet. Sie leuchtet eventuell, wenn sie weiterhin angeschlossen ist.
VorderInbetriebnahme
AustauschdesAufsatzes
1
EntfernenSiedenAufsatz, währendSiedenAufsatz‑
Freigabeknopfdrücken�
2
DrückenSiedenneuen
Aufsatzein,bisereinrastet�
Die rote Lampe leuchtet auf.
Das rote Licht geht aus.
Blinkt zweimal pro
Sekunde.
• Die Ladezeit kann geringer ausfallen, je nach Ladekapazität.
• Nach dem Laden leuchtet durch Einschalten des Netzschalters auf
EIN bei eingestecktem Epiliergerät die Ladekontrollleuchte auf und erlöschen nach 5 Sekunden wieder.
Dies weist darauf hin, dass das Epiliergerät vollständig aufgeladen ist.
VerwendungdesKammaufsatzes
ES‑ED92
SetzenSiedenKammaufsatzauf denRasieraufsatzundklappen
SiedenLanghaarschneideraus�
• Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt worden ist, stellen Sie sicher, dass der
Kamm engen Hautkontakt hat.
35
<LEDLeuchte>
Die LED Leuchte bleibt an, während das Gerät eingeschaltet ist.
GebrauchdesEpilieraufsatzes
Bereiche,diesichfürdasEpiliereneignen
Der Epilierer kann in den folgenen werden.
Bereichen verwendet
<Modusauswählen>
Der Betrieb ändert sich in der Reihenfolge von „Normal“ „Sanft“
„AUS“ jedes Mal, wenn der Netzschalter gedrückt wird.
Normal
Im Normal-Modus wird die Epilation in einer kurzen Zeit ausgeführt, mit einer schnellen Drehgeschwindigkeit der Epilierscheibe.
• Die orangefarbene Leuchte geht an, wenn der Modus Normal verwendet wird.
Sanft
Der Sanfte-Modus wird die
Drehgeschwindigkeit der Epilierscheiben steuern und die Irritation zum Zeitpunkt der Epilation minimieren.
• Die grüne Lampe leuchtet auf, wenn der
Sanft-Modus verwendet wird.
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
<WenndieAkkukapazitätniedrigist>
• Die Ladekontrollleuchte ( ) blinkt im
Sekundentakt.
• Die Betriebszeit variiert je nach Gebrauch oder Temperatur nach dem Blinken der
Ladekontrollleuchte.
36
ES‑ED92
Der Epilierer kann in den folgenen Bereichen verwendet werden.
Bevor Sie die Bikinizone epilieren, achten Sie darauf, dass Sie Ihren Badeanzug oder eine Unterhose anziehen usw. und prüfen Sie die Bereiche, die
Sie epilieren möchten.
• Der Gebrauch des Epilierers an anderen Bereichen als die, die gekennzeichnet sind kann zu Schmerzen oder
Hautproblemen führen.
Bereiche,diesichnichtfürdasEpiliereneignen
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme verwendet werden und nicht in den Bereichen wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind.
Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem die Haut und das Epiliergerät befeuchtet wurden und dann Schaum aufgetragen wird) macht die
Haut weicher und ist somit sanfter für Ihre Haut. Für die TROCKEN-
Epilation beginnen Sie mit Schritt 3. Wischen Sie vor der TROCKEN-
Epilation jegliche Feuchtigkeit oder Schweiß von der Haut.
1
BefeuchtenSieIhreHaut�
2
BefeuchtenSiedie
Epilierscheibenanundbringen
SieeinekleineMengeflüssigen
DuschgelsaufdieScheibenauf�
• Verwenden Sie immer Duschgel, wenn
Sie nass epilieren.
• Waschen Sie alles Duschgel von Ihren
Händen ab.
3
WählenSiedenModus,indem
SiedenNetzschalter[
K
] drücken�( Seite36)
• Es entsteht Schaum. Schaum bewirkt, dass das Epiliergerät besser gleitet, sodass Sie es schnell bewegen können.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in einem
Umgebungstemperaturbereich von 5 – 35 °C zu verwenden. Wenn es außerhalb dieses Bereichs verwendet wird, kann es sein, dass das
Gerät nicht mehr funktioniert.
<EpilierenvonBeinenoderArmen>
Entlang der Beine von unten nach oben.
Am Arm von der
Außenseite nach innen.
<EpilierenderAchselnoderderBikinizone> ES‑ED92
Bewegen Sie ihn in mehrere Richtungen, da das Haar in Bereichen wie Achselhöhle/
Bikinizone in unterschiedlichen
Richtungen wächst.
Spannen Sie die Haut mit Ihren Fingern und bewegen Sie das Gerät langsam von innen nach außen, um gegen den
Haarwuchs zu arbeiten.
37
Tipps,umdiebestenEpilationsergebnissezuerhalten
Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Achseln etwa einmalproWoche und die
Arme und Beine etwa allezweiWochen epilieren.
<FürAnfänger/PersonenmitempfindlicherHaut>
Wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder das Gerät bei sensibler Haut verwenden, empfehlen wir die Verwendung des Skin Protector
Aufsatzes.
Der Skin Protector Aufsatz hat eine Hautschutzvorrichtung, die für eine sanftere Epilation sorgt, um Haare zu entfernen, indem er die Haut herunter drückt und auf diese Weise strafft, um somit die Schmerzen zu verringern.
• Wir empfehlen auch den Gebrauch der Sanftmodus-Rotation.
( Seite 36)
1�EntfernenSieden
Effizienzaufsatz[
B
]�
2�BringenSiedenSchonaufsatz an[
C
]�
1 2
• Nach Gebrauch kann eine Rötung auftreten. Das Auflegen eines kalten Waschlappens hilft bei Schmerzen oder Ausschlag.
• Wenn Ihre Haut nach der Epilation trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine Feuchtigkeitslotion auftragen.
• Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist.
<BesteHaarlängefürdieEpilation>
Kürzen Sie Ihre Haare vor der erstmaligen Enthaarung, oder wenn Sie längere Zeit nicht epiliert haben. Die Haarentfernung ist einfacher und weniger schmerzhaft, wenn die Haare kurz sind.
38
VerwendungdesRasieraufsatzes
ES‑ED92
FEUCHT-Epilation mit Rasierschaum macht die Haut rutschiger für eine präzisere Rasur. Für TROCKEN-Rasur ist Schritt 3 nicht erforderlich.
Wischen Sie vor der TROCKEN-Rasur jegliche Feuchtigkeit oder
Schweiß von der Haut.
1
BefestigenSiedenRasieraufsatz[
H
]�
• Vergewissern Sie sich, dass der Kammaufsatz [
G
] abgenommen wurde.
2
3
ÜberprüfenSie,obdieScherfolieverformtoder beschädigtwurde�
BefeuchtenSieIhreHautundbringenSieDuschgelauf
IhrerHautauf�
• Verwenden Sie keine Rasiercreme, Hautcreme oder Hautlotion, weil dadurch die Klingen zugesetzt werden.
4
WählenSiedenModus,indemSiedenNetzschalter
[
K
]drücken�( Seite36)
• Üben Sie sanften Druck aus, sodass die gesamte Scherfolie
Hautkontakt hat und die Oberfläche der Scherfolie sich nicht nach oben oder unten bewegt.
GebrauchdesFußpflegeaufsatzes
ES‑ED92
• Der Fußpflegeaufsatz kann nicht in der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden.
• Achten Sie vor Gebrauch darauf, dass das Gerät aufgeladen ist.
• Wir empfehlen, den Fußpflegeaufsatz innerhalb von 30 Minuten nach dem Baden oder Duschen zu verwenden. Wischen Sie vom sauberen
Fuß alles Wasser von der Haut ab. (Jede Anwendung sollte etwa 10
Minuten dauern (5 Minuten für jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt für beide Füße))
1
BringenSiedenFußpflegeaufsatzan
[
J
]�
• Drücken Sie ihn fest herunter, bis Sie einen
“Klick” höhren.
2
DrückenSiedenNetzschalter[
K
einMal�
• Für die Drehgeschwindigkeit wird der normale Modus empfohlen. ( Seite 36)
]
2
1
3
BringenSiedenFußpflegeaufsatzinKontaktmitder
HautundbeginnenSiemitdemFeilen�
• Wenn Sie eine einzelne Stelle eine längere Zeit feilen, kann diese durch die Reibung heiß werden. Um dies zu vermeiden, achten Sie dauf, dass Sie kleine Änderungen an der Feilposition vornehmen, während Sie feilen.
• Es sollte etwa alle zwei Wochen gefeilt werden.
DieGrundlagenderFußpflege
Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von
Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß.
Dinge,beidenenmanvorsichtigseinsollte,wenngefeiltwird
Vor der Inbetriebnahme Nach dem
Gebrauch
a
Verhärtete Hautpartie b
Epidermis c
Haut d
Menge, die entfernt werden soll e
Lassen Sie etwas von der verhärteten Hautpartie am
Fuß.
• Wenn man einen Bereich zu tief feilt, kann es passieren, dass er weh tut und sich entzündet.
• Wenn man einen Bereich zu großflächig abfeilt kann es passieren, dass sich sogar noch größere Schwielen bilden. Achten Sie also darauf, dass Sie etwas von der verhärteten Hautpartie am Fuß lassen.
Tipps,wiemandenFußpflegeaufsatzbewegt
Bewegen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
<Verwendung bei>
Schwielen
Eine Schwiele ist eine verhärtete Hautpartie, die sich durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
a
Verhärtete Hautpartie b
Epidermis c
Haut
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um das Feilen zu unterstützen.
39
Reinigung
• Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Aufsätze und Kappen, damit sie in einem hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben.
• Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus und trennen Sie ihn vom Netz.
• Achten Sie beim Reinigen der Hautschutzvorrichtung, Rahmen,
Effizienzaufsatz und Skin Protector Aufsatz darauf, dass diese nicht beschädigt werden.
Trockenreinigung[
BCDFH
]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1�ZiehenSiedenEffizienz‑/Skin
ProtectorAufsatzhoch,indem
SiedenAufsatz‑
Freigabeknopf[
BC 2
]/den
Rahmen‑Freigabeknopf[
F 6
] festhaltenoderentfernenSie denRahmen,indemSieden
Rahmen‑Freigabeknopf[
H
] drücken�
2�ReinigenSiedenSkinProtector
Aufsatz[
C
],denEpilieraufsatz
[
D
,
F
]unddenRasieraufsatz[
H
] mitderReinigungsbürste[
M
]�
Nassreinigung[
BCDFHJ
]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1�BefeuchtenSiedieEpilierscheibenundKlingen undtragenSieeinekleineMengeflüssige
HandseifeaufdieEpilierscheibenauf�
2�StellenSiedenSchalteran,unddannentsteht
Schaum�
3�WaschenSieamAufsatzhaftendeHaaremit
Wasserab�
• Verwenden Sie kein heißes Wasser.
• Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird, kann sich eine weiße Ablagerung ansammeln, die verhindert, dass sich die Scheiben und die Klingen glatt bewegen.
• Spülen Sie den Rasieraufsatz ab, wobei der
Rahmen entfernt wurde.
4�SchaltenSiedasGerätaus,wischenSiedenApparatmiteinem trockenenTuchab,undlassenSieihnguttrocknen�
Fußpflegeaufsatz
1�GebenSieflüssigeSeifeaufdenmittlerenTeilderFeile�
2�LassenSieetwasWasseraufdieFeilefließenundschaltenSie dasGerätein�
3�SpülenSiealleÜberrestesorgfältigmitWasseroderlauwarmem
Wasserab�
4�NachdemSiedasGerätausgeschaltethaben,entfernenSieden
RahmenundspülenSiedasInnereaus�
40
5�WischenSieallesineinergutbelüftetenUmgebungmiteinem trockenenTuchab�
3 4 5
AustauschderFeile
Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (wenn vorausgesetzt wird, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen.
1�DrückenSiedieFeilemitdemFingerherunterundlösenSiesie�
2�RichtenSiesiesoaus,dassder förmigeTeilmitder
MarkierunganderSeiteübereinstimmtunddrückenSiesie nachunten�
AustauschderScherfolie
Wir empfehlen, dass die Scherfolie [
H 9
] jährlich und das
Schermesser allezweiJahre ausgetauscht wird. Entfernen Sie die
Scherfolie [
H
] des Scherkopfes nur wenn Sie sie austauschen.
1�DrückenSiedieScherfolievorsichtigmitdenFingernundentfernen
SiediePlastikabdeckung( b
)aufderScherfoliemiteinem
FingernagelvondenRasten( a
)aufderInnenseitedesRahmens�
2�DieneueScherfoliesollteleichtgebogenundhineingedrückt werden,bissieindemRahmeneinrastet�
1 2
41
Fehlersuche
Der Apparat funktioniert nicht.
Die Betriebszeit verkürzt sich.
Problem
Kann das Haar nicht entfernen.
Das Haar wird stoppelig.
WennSieepilieren
WennSieepilieren oderrasieren
BeiderFußpflege
WennSieepilieren
MöglicheUrsache
Er wird nicht aufgeladen.
Der Schalter wird EIN geschaltet, wobei der
Adapter an die Steckdose angeschlossen wurde.
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Duschgel hat sich auf Epilierscheiben und Klinge festgesetzt.
Der Rahmen ist nicht sicher angebracht.
Der Apparat wird nicht bei der empfohlenen
Gebrauchstemperatur verwendet.
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Nicht vollständig aufgeladen
Der Apparat wird bei langem Haar verwendet.
Die Art, wie das Gerät angewendet oder bewegt wird, ist nicht korrekt.
Handlung
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Wenn der Apparat mit der Steckdose verbunden ist, ist nur Laden möglich.
Trennen Sie das Gerät vor Verwendung von der Steckdose.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Waschen Sie es durch Einweichen in warmem Wasser ab.
Befestigen Sie ihn erneut.
Verwenden Sie ihn bei einer
Gebrauchstemperatur von 5 – 35 °C.
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Verwenden Sie ihn bei Haar, das etwa 2 bis 3 mm lang ist.
Siehe Seite 37.
42
Betriebs.
Der Apparat wie vorher.
Kann nicht feilen.
Problem
Der Apparat stoppt während des
Der Apparat entfernt das Haar nicht mehr so gut wie vorher.
schneidet das Haar nicht mehr so gut
Kann den Gestank nicht loswerden.
WennSieepilieren
BeimRasieren
BeiderFußpflege
Der Apparat wird zu fest gegen die Haut gedrückt.
Nicht vollständig aufgeladen
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben sind deformiert, zerbrochen oder beschädigt.
Es hat sich Haarstaub angesammelt.
Die Klinge ist deformiert.
Die Klinge ist verschlissen.
Die Feile ist verschlissen.
Der Apparat wird im Sanft-Modus verwendet.
Er ist schmutzig.
MöglicheUrsache Handlung
Der Kontakt zur Haut sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie den Apparat vollständig auf.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Fordern Sie in einem autorisierten
Kundendienstzentrum eine Reparatur an.
Entfernen Sie den Haarstaub.
Ersetzen Sie die Klinge.
Richtlinien für den Austausch:
Scherfolie: Etwa 1 Jahr
Schermesser: Etwa 2 Jahre
Ersetzen Sie die Feile.
Richtlinien für den Austausch: Etwa 1 Jahr
Versuchen Sie den normalen Modus zu verwenden.
Weichen Sie die Feile etwa 24 Stunden ein, bevor Sie sie waschen.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von
Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen.
43
Akkulebensdauer
Die Akkus halten etwa 3 Jahre, wenn Sie etwa einmal in der Woche aufgeladen werden. Der Akku in diesem Epiliergerät sollte nicht vom
Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie die Batterie in einem autorisierten Servicecenter ersetzen.
Entfernendeseingebauten,aufladbarenAkkus
EntfernenSiedeneingebautenAkkuvordemEntsorgendes
Epiliergeräts�
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen
Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Epiliergerät entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu reparieren. Wenn
Sie das Epiliergerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann.
• Trennen Sie das Netzkabel vom Epiliergerät, wenn Sie den Akku entfernen.
• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
• Führen Sie die Schritte
1
bis
5
aus, und heben Sie den Akku an und danach entfernen Sie ihn.
• Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Akku nicht kurzgeschlossen wird.
UmweltschutzundRecycling
Dieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrem Land vorhanden ist.
Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net/ oder setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicecenter in Verbindung.
(Sie finden die jeweiligen Adressen auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
TechnischeDaten
Ladedauer
Durch die Luft
übertragener akustischer Schall
Etwa 1 Stunde
Epilieraufsatz für Beine/Arme:
68 (dB (A) bei 1 pW)
Epilieraufsatz für Achseln/Bikinizone:
70 (dB (A) bei 1 pW)
Rasieraufsatz: 63 (dB (A) bei 1 pW)
Fußpflegeaufsatz: 64 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
44
BenutzerinformationzurSammlungundEntsorgungvon veraltetenGerätenundbenutztenBatterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der
Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinderEuropäischenUnion
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgunginLändernaußerhalbder
EuropäischenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den
örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
45
46
Mode d’emploi
Épilateur (domestique)
Modèle No ES-ED92/ES-ED22
Tabledesmatières
Consignes de sécurité ................... 50
Usageprévu����������������������������������������������55
Étapesrapidespourl’épilation���������������55
Identificationdel’appareil�����������������������56
Charge�������������������������������������������������������57
Avantutilisation����������������������������������������57
Utilisationdelatêted’épilation���������������58
Utilisationdelatêtederasage����������������60
Utilisationdelatêtepédicure������������������60
Nettoyage��������������������������������������������������62
Remplacementdelagrilleextérieure�����63
Remplacementdelalime�������������������������63
Dépannage������������������������������������������������64
Duréedeviedelabatterie�����������������������66
Extractiondelapilerechargeableintégrée���66
Garantie�����������������������������������������������������66
Spécifications�������������������������������������������66
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avantdefairefonctionnercetappareil,veuillezliretouteslesinstructionsetlesconserverpouruneutilisationultérieure�
47
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
• Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA fourni.
48
► Utilisationdelatêted’épilation/têtederasage
• L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente uneépilationhumide . Il signifie que la tête d’épilation/tête de rasage peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
► Utilisationdelatêtepédicure
• Le symbole suivant représente unetêtepédicurelavable . Ce symbole indique que le corps peut être nettoyé sous l’eau.
• Débrancher le corps de l’adaptateur CA avant de le nettoyer dans l’eau.
49
Consignesdesécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explicationdessymboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ceproduitdisposed’unebatterierechargeableintégrée�Ne paslajeterdanslefeunil’exposeràlachaleur�Nepasla charger,nil’utiliseroulasoumettreàdestempératures
élevées�
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
Nepaslerangerdansunendroitàportéedesenfants�Ne pasleslaisserl’utiliser�
- Ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures dues à l’ingestion accidentelle de la lame intérieure, brosse, etc.
Nejamaisdémonterl’appareil,sauflorsdesamiseaurebut�
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Nepasmodifier,niréparerl’appareil�
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Nepasutiliserunrégimenominalsupérieuràceluidela priseouducâblesecteur�
- Un dépassement du régime nominal en connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Nepasendommagernimodifier,niplierexcessivement,ni tirer,nitordrelecordon�Etnepasplacerd’objetlourdsur lecordon,nilepincer�
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
50
AVERTISSEMENT
Nejamaisutiliserl’appareilsil’adaptateurCAest endommagéousilafiched’alimentationn’estpas correctementinséréedansuneprisesecteur�
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Nepasbrancherl’adaptateuràuneprisesecteuroule débrancheraveclesmainshumides�
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Nepastremperl’adaptateurCAdansl’eauoulenettoyer avecdel’eau�
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Nepasplacerl’adaptateurCAau‑dessusouàproximité d’unlavabooud’unebaignoire�
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Nepasutiliserunautreadaptateurquel’adaptateurCA fourni�Etnepaschargerunautreproduitàl’aidede l’adaptateurCAfourni�
- Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dus à un court-circuit.
Cesserimmédiatementd’utiliserl’appareiletretirer l’adaptateurencasd’anomalieoudedysfonctionnement�
- Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Encasd’anomalieoudedysfonctionnement>
• L’unitéprincipale,l’adaptateuroulecordonestdéformé ouanormalementchaud�
• L’unitéprincipale,l’adaptateuroulecordonsentlebrûlé�
• Unbruitanormalestconstatéaucoursdel’utilisationou duchargementdel’unitéprincipale,del’adaptateuroudu cordon�
- Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé.
Insérercomplètementl’adaptateuroulafichedel’appareil�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures.
S’assurerdetoujoursfairefonctionnerl’appareilparlebiais d’unesourced’alimentationélectriquedontlatension correspondàlatensionnominaleindiquéesurl’adaptateurCA�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures.
Toujoursdébrancherl’adaptateurdelaprisesecteuravant delenettoyer�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyerrégulièrementlafiched’alimentationetlafichede l’appareilpouréviterl’accumulationdepoussière�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
51
52
ATTENTION
Nepasserrerlecordonenl’enroulantautourdel’adaptateur avantdeleranger�
- Ceci risque de rompre le fil du cordon s’il est trop tendu, et causer un incendie dû à un court-circuit.
Nepaslelaissertomberoulesoumettreàunchoc�
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Nepaspermettrequedesbrochesoudesdéchetsadhèrent
àlafiched’alimentationouàlafichedel’appareil�
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Nepasappuyertropfortsurlalameenutilisantlatêtede rasage�
- Ceci pourrait endommager l’appareil et par conséquent blesser la peau.
Nepastoucherlasectiondelalame(sectionmétallique)de lalameintérieure�
- Vos mains pourraient se blesser.
Nepointezpasencontinulalumièreendirectiondevos yeux�
- Cela pourrait vous éblouir.
Nepasmettrel’appareilenMARCHEsansquelatêtesoit fixée�
- Ceci pourrait entraîner une blessure au doigt ou provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et endommager l’appareil.
Nepasutilisersansl’embout�
- Ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et endommager l’appareil.
Débranchezl’adaptateurdelaprisesecteurlorsqu’iln’est pasencharge�
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débranchezl’adaptateuroulafichedel’appareilenles maintenantplutôtqu’entirantsurlecordon�
- Un débranchement en tirant sur le cordon peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
Avantd’utiliserl’appareil,vérifierquelagrilledeprotection, ledisque,lalameetl’emboutneprésententpasde déformations,defissuresetdedommages�
- Sinon, vous pourriez vous blesser.
Lagrilledeprotectionsedéformefacilement,veuillezdonc larangeraveclecapuchondeprotectionfixé�
- Sinon, ceci pourrait entraîner une déformation de la grille de protection ou l’endommager et par conséquent blesser votre peau.
Utilisezuniquementpourl’usageprévu�
- Sinon, vous pourriez vous blesser.
► Àproposdel’utilisationdelatêted’épilation/têtederasage
Nejamaisappuyertropfortsurlapeau,éviterderepasser plusieursfoissurunemêmezoneoud’alleretvenirsurune zone�Etnepaseffectuerdemouvementsparà‑coups�
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la peau ou des douleurs intenses.
ATTENTION
Nepasutiliserlatêted’épilationjambes/braspourépilerles aissellesetlalignedumaillot�
- Ceci pourrait entraîner des blessures ou une inflammation de la peau.
Nepasutiliserl’appareildanslescassuivants:
·Avant ou pendant la menstruation, une grossesse ou pendant le mois suivant l’accouchement
·Sur une peau bronzée
·Si vous ne vous sentez pas bien ou que vous ressentez une anomalie sur votre peau ou votre corps
- Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs intenses.
Nepasutiliserl’appareildanslespartiesducorps suivantes:
·Sur une peau présentant des blessures, une éruption cutanée, des grains de beauté, des hématomes, des verrues, de l’acné, etc.
·Sur le visage, les organes génitaux et la région génitale ou les cuisses
·La partie intérieure du haut des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est plus sensible
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la peau ou des saignements.
Lespersonnessuivantesnedoiventpasutilisercetappareil:
·Les personnes souffrant de dermatite atopique ou d’éruptions cutanées et d’autres maladies de la peau
·Les personnes souffrant de diathésis allergique ou les personnes avec une peau qui s’irrite facilement au contact des cosmétiques, des vêtements, des métaux, etc.
·Les personnes dont les plaies ont tendance à suppurer facilement
·Les personnes qui souffrent de varices, de diabète, d’hémophilie, etc.
·Les personnes qui ont des difficultés à stopper les saignements
·Les personnes qui ont souffert de problèmes cutanés
(suppuration, inflammation, etc.) dus à l’épilation (épilation à la pince, dépilation, épilation à la cire, etc.)
- Une utilisation dans de tels cas pourrait sensibiliser la peau ou provoquer une inflammation, des saignements ou des douleurs intenses.
Nepasutiliserlatêted’épilation/têtederasagedela manièresuivante:
·Le fait d’utiliser l’appareil juste avant d’aller nager ou de se baigner dans la mer (attendre au moins deux jours avant d’effectuer ce genre d’activité)
·Juste avant de prendre un bain
·Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
·Pratiquer un sport extrême ou faire des exercices juste après l’épilation
- Ceci pourrait entraîner une infection ou une inflamation due à une bactérie pénétrant dans le corps au travers des pores.
Sidesproblèmescutanéspersistentpendant2joursou plussuivantletraitement,neplusutiliserl’unitéetprendre contactavecundermatologue�
- Sinon, les symptômes pourraient s’aggraver.
53
ATTENTION
Appliquerdoucementlagrilledeprotectionsurlapeauàun anglede90˚�
- Sinon, ceci pourrait entraîner des blessures sur la peau ou provoquer l’enchevêtrement des cheveux ou des vêtements et endommager l’appareil.
► Àproposdel’utilisationdelatêtepédicure
Nepasutiliserlatêtepédicuredelamanièresuivante:
·Limer trop profondément
·Limer la peau ramollie
·Limer la peau durcie si vous souffrez d’une affection dans la zone à proximité de vos ongles de pieds
·Utiliser la tête pédicure dans le bain
·Le partager avec votre famille ou d’autres personnes
- Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la peau, des saignements ou d’autres troubles ou une dégradation de ces symptômes.
Lorsdel’utilisationdel’appareilpourlimer,faitesattention ausensdanslequelsedéplacelecorpsprincipalde l’appareil�
- Une rotation de la lime pourrait entraîner un déplacement du corps de l’appareil dans un sens inattendu et blesser la peau.
• Lespersonnessouffrantdediabète,d’unemauvaise circulationsanguineauniveaudespieds,de démangeaisons,dedouleuroud’unechaleurexcessiveau niveaudespiedsdoiventconsulterleurmédecinavant d’utiliserlatêtepédicure�
• Silapeausembleanormaleaprèslelimage,arrêtez l’utilisationdelatêtepédicureetconsultezundermatologue�
• Limezpetitàpetitlapeaudurciependantquelquesjours�
• N’utilisezpasleproduitpourlimerautrechosequedes durillonsetdelapeauduresouslespieds�
- Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la peau, des saignements ou d’autres troubles ou une dégradation de ces symptômes.
54
► Miseaurebutdelabatterierechargeable
DANGER
Cettebatterierechargeables’utiliseuniquementaveccet
épilateur�Nepasutiliserlabatterieavecunquelconque autreappareil�
Nepasrechargerlabatterieunefoisqu’elleaétéretiréede l’appareil�
• Nepaslajeteraufeuoulasoumettreàunesourcede chaleur�
• Nepaslasoumettreàunchoc,ladémonter,lamodifierou laperceravecunclou�
• Nepaslaisserlesbornespositivesetnégativesdelabatterie entrerencontactl’uneavecl’autreviadesobjetsenmétal�
• Nepasrangeroutransporterlabatterieavecdesbijoux métalliques,commedescolliersoudesépinglesàcheveux�
• Nepascharger,utiliseroulaisserlabatteriedansun endroitoùelleseraexposéeàdestempératuresélevées, commeenpleinsoleilouàproximitéd’autressourcesde chaleur�
• Nejamaispelerletube�
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Unefoislabatterierechargeableretirée,nepaslalaisserà portéedesenfantsoudesnourrissons�
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Siduliquideenprovenancedelabatteriefuit,prendreles mesuressuivantes�Nepastoucherlabatterieàmainsnues�
- Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
- Le liquide en provenance de la batterie peut causer une inflammation ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
Usageprévu
• Ne pas utiliser de diluant à peinture, de benzène, d’alcool, etc. pour nettoyer l’appareil. Sinon, ceci pourrait provoquer une défaillance, des fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse et bien essorer.
• Tenez l’appareil à l’écart des lavabos, des salles de bains ou de toute autre zone très humide où il pourrait être mouillé ou exposé à l’humidité après usage.
• Tenez l’appareil à l’écart d’endroits où il est exposé à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous de toujours remettre le capuchon de protection sur la tête d’épilation/tête pédicure et le peigne pour le maillot sur la tête de rasage.
1 Charge
( Page 57)
Étapesrapidespourl’épilation
2 Sélectiondelatête
( Page 57)
3 Épilation
( Page 58)
55
Identificationdel’appareil
A
Capuchondeprotectionpour latêted’épilation(jambes/bras)
B
Accessoired’épilation
(jambes/bras)
C
Accessoireprotecteurde peau( Page60)
1
Grille de protection
2
Bouton de libération du capuchon
3
Embout
D
Têted’épilationjambes/bras
4
Disques d’épilation
E
Capuchondeprotectionpour latêted’épilation(aisselles/ lignedebikini)
F
Têted’épilationaisselles/ligne dumaillot
5
Grille de protection (pièce métallique à l’extérieur)
6
Bouton de libération de l’embout
7
Embout
8
Disques d’épilation (internes)
G
Peignepourlemaillot
( Page57)
H
Têtederasage
9
Grille extérieure
Tondeuse
Levier de la tondeuse escamotable
Embout
Lame intérieure
Bouton de libération de l’embout
I
Capuchondeprotectionpour latêtepédicure
J
Têtepédicure
Lime
Bouton de libération de l’embout
Embout
K
Corps
Bouton de libération de la tête
Diode électroluminescente
Voyant du mode
Commutateur d’alimentation
Voyant de charge
Prise
L
AdaptateurCA(RE7‑77)
(Laformedel’adaptateurCA estdifférentesuivantla région�)
Adaptateur
Fiche d’alimentation
Cordon
Fiche de l’appareil
Accessoires
M
Brossedenettoyage
N
Pochette
Accessoires
Capuchon de protection pour la tête d’épilation
(jambes/bras)[
A
]
Capuchon de protection pour la tête d’épilation
(aisselles/ligne de bikini) [
E
]
Peigne pour le maillot [
G
]
Capuchon de protection pour la tête pédicure [
I
]
Accessoire d’épilation (jambes/bras) [
B
]
Accessoire protecteur de peau [
C
]
Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot [
F
]
Tête de rasage [
H
]
Tête d’épilation jambes/bras [
D
]
Tête pédicure [
J
]
Pochette [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
56
Charge
Pour une meilleure performance, chargez complètement l’appareil avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge.
Duréedecharge=environ1heure
L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes
(40 minutes lors de l’utilisation de l’accessoire protecteur de peau) après 1 heure de charge. (Cela diffère en fonction de la température.)
Branchezl’adaptateurCAà l’épilateur(
a
)etàuneprise murale(
b
)�
• La température ambiante recommandée pour la charge est de 15 – 35 °C. Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou la batterie risque de ne pas se charger en cas de températures extrêmement basses ou élevées.
Pendant le chargement
Une fois le chargement terminé
Recharge anormale
• Le fait de laisser la batterie en état de charge, n’affectera pas ses performances.
• Lorsque vous chargez l’épilateur pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, le temps de charge de l’épilateur peut augmenter ou le voyant de charge risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes. Il finira par s’allumer s’il reste branché.
Avantutilisation
Changementdelatête
1
Ôtezlatêtetoutentenantle boutondelibérationdelatête enfoncé�
2
Appuyezsurlatêtejusqu’àce qu’undéclicseproduise�
Un voyant rouge s’allume.
Le voyant rouge s’éteint.
Clignote deux fois par seconde.
• La durée de charge peut diminuer suivant la capacité de charge.
• Une fois la charge terminée, positionnez le commutateur d’alimentation en marche sur MARCHE. L’épilateur est totalement chargé lorsque le voyant de charge s’allume puis s’éteint au bout de 5 secondes.
Ceci signifie que l’épilateur est complètement rechargé.
Utilisationdupeignepourlemaillot
ES‑ED92
Placezlepeignepourlemaillot surlatêtederasageetlevezla tondeuse�
• Lorsque le peigne pour le maillot est en place, assurez-vous qu’il soit en contact
étroit avec la peau.
57
<Diodeélectroluminescente>
La fonction lumière s’allume lorsque l’épilateur est en marche. Elle permet d’éclairer la surface de la peau pour mieux détecter les poils courts/fins.
Utilisationdelatêted’épilation
Zonesconvenantàl’épilation
L’épilateur peut être utilisé sur les zones .
<Sélectiondumode>
La sélection du mode passera dans l’ordre de «Normal» «Doux» à «ARRÊT» chaque fois qu’une pression est appliquée sur le commutateur d’alimentation.
Normal
En mode Normal, l’épilation est réalisée dans un court laps de temps avec une vitesse de rotation rapide du disque.
• Le témoin orange s’allume lors de l’utilisation du mode Normal.
Doux
Le mode Doux va contrôler la vitesse de rotation des disques et minimiser l’irritation lors de l’épilation.
• Le voyant vert s’allume lorsque vous utilisez le mode Doux.
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
<Lorsqueleniveaudelabatterieestfaible>
• Le voyant de charge ( ) clignote une fois par seconde.
• La durée de fonctionnement varie selon l’utilisation ou la température une fois que le voyant de charge clignote.
ES‑ED92
L’épilateur peut être utilisé sur les zones .
Avant d’épiler la ligne du maillot, mettez votre maillot de bain ou votre culotte, etc. et vérifiez les zones que vous souhaitez
épiler.
• L’utilisation de l’épilateur sur d’autres zones que celles indiquées
pourrait être douloureuse ou provoquer des problèmes de peau.
Zonesneconvenantpasàl’épilation
L’épilateur ne doit pas être utilisé dans la partie intérieure du haut des bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est plus sensible.
58
L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur. Pour une épilation SÈCHE, commencez à l’étape 3. Avant une épilation
SÈCHE, enlevez toute humidité ou sueur présente sur la peau.
1
Mouillezvotrepeau�
2
Mouillezlesdisquesetmettez unepetitequantitédegeldouche liquidesurlesdisques�
• Utilisez toujours du gel douche lors d’une épilation sur peau mouillée.
• Rincez tout le gel douche restant sur vos mains.
3
Sélectionnezlemodeen appuyantsurlecommutateur d’alimentation[
K
]�
( Page58)
• Un flux de mousse se diffuse. La mousse permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement.
• Nous conseillons d’utiliser l’appareil à une température ambiante comprise entre 5 et 35 °C. En dehors de cette plage, il risque de ne plus fonctionner.
<Épilationdesjambesoudesbras>
Vers le haut en partant du bas de la jambe.
De l’intérieur vers l’extérieur du bras.
<Épilationdesaissellesoudelalignedemaillot> ES‑ED92
Déplacez l’appareil dans tous les sens car les poils des aisselles/de la ligne de bikini poussent dans différentes directions.
Tendez la peau avec vos doigts et déplacez lentement l’appareil de l’intérieur vers l’extérieur
à contre sens de la pousse des poils.
59
Conseilspourunemeilleureépilation
L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous recommandons qu’après la 2ème utilisation vous épiliez les aisselles environ unefois parsemaine et les bras et jambes unefoistouteslesdeuxsemaines .
<Pourlesdébutantsouceuxquiontlapeausensible>
Lors de la première épilation, ou lors de l’utilisation sur une peau sensible, nous recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de peau.
L’accessoire protecteur de peau possède une grille de protection qui permet une épilation toute en douceur, en retirant les poils tout en maintenant la peau afin de réduire la douleur.
• Nous recommandons aussi d’utiliser le mode doux. ( Page 58)
1�Ôtezl’accessoired’épilation
(jambes/bras)[
B
]�
2�Fixezl’accessoireprotecteur depeau[
C
]�
1 2
• Une rougeur peut apparaître après l’utilisation. Une serviette froide peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée.
• Si votre peau devient sèche après l’épilation, nous recommandons d’appliquer une lotion humidifiante deux jours après l’épilation.
• Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation.
<Longueurdepoilsidéalepourl’épilation>
Coupez vos poils avant une première épilation ou si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps. L’épilation est plus facile et moins douloureuse quand les poils sont courts.
Utilisationdelatêtederasage
ES‑ED92
Une mousse de savon rend la peau glissante pour un rasage MOUILLÉ plus précis. Pour un rasage à SEC, l’étape 3 n’est pas nécessaire. Avant un rasage à SEC, enlever toute humidité ou sueur présente sur la peau.
1
Fixezlatêtederasage[
H
]�
• Vérifiez que le peigne pour le maillot [
G
] est détaché.
2
3
Vérifiezquelagrilleextérieuren’estpasdéforméeni endommagée�
Humidifiezvotrepeauetmettezdelamoussedegel douchesurvotrepeau�
• Ne pas utiliser de crème à raser, de crème ou de lotion pour la peau, car les lames pourraient s’encrasser.
4
Sélectionnezlemodeenappuyantsurlecommutateur d’alimentation[
K
]�( Page58)
• Appuyez délicatement afin que toute la lame soit en contact étroit avec la peau et que la surface de la lame ne bouge pas vers le haut ou vers le bas.
Utilisationdelatêtepédicure
ES‑ED92
• La tête pédicure ne peut pas être utilisée dans la bain ou sous la douche.
• Veillez à recharger complètement l’appareil avant usage.
• Nous vous recommandons d’utiliser le produit dans les 30 minutes qui suivent le bain ou la douche. Une fois les pieds propres, essuyez toute trace d’eau sur la peau. (Chaque utilisation doit durer environ
10 minutes (5 minutes sur chaque pied, 10 minutes au total sur les deux pieds))
60
1
Positionnezlatêtepédicure[
J
]�
• Poussez fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2
Appuyezunefoissurlecommutateur d’alimentation[
K
]�
• Le monde Normal est recommandé pour la vitesse de rotation. ( Page 58)
2
1
3
Mettezlatêtepédicureencontactaveclapeauet commencezàlimer�
• Le limage en un seul endroit pendant longtemps peut provoquer de la chaleur due à la friction. Pour éviter cela, veillez à modifier légèrement la position de limage lors de l’utilisation.
• Le limage doit être effectué une fois toutes les deux semaines.
Lesoindespiedsdebase
N’utilisez pas le produit pour limer autre chose que des durillons et de la peau dure sous les pieds.
<Utilisation>
Durillon
Un durillon se compose d’une couche durcie qui se forme suite à une pression ou à des frottements répétés.
a
Couche durcie b
Épiderme c
Derme
Précautionslorsdulimage
Avant utilisation
Après usage
a
Couche durcie b
Épiderme c
Derme d
Portion à gommer e
Laissez un peu de la couche durcie.
• Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou des inflammations.
• Limer intensément une zone peut provoquer la formation de durillons encore plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une partie de la couche durcie.
Conseilspourdéplacerlatêtepédicure
Déplacez dans la direction indiquée par la flèche.
Utilisez la main libre pour soutenir le limage.
61
Nettoyage
• Nettoyez toujours les têtes et les capuchons après usage pour des raisons d’hygiène.
• Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Faites attention à ne pas endommager la grille de protection, l’embout, l’accessoire d’épilation (jambes/bras) et l’accessoire protecteur de peau pendant le nettoyage.
Nettoyageàsec[
BCDFH
]
Têted’épilation/Têtederasage
1�Soulevezl’embout,l’accessoire d’épilationjambes/brasou protecteurdepeautouten tenantleboutondelibérationde l’embout[
BC 2
]/leboutonde libérationducapuchonde l’embout[
F 6
]ouretirez l’emboutenpoussantlebouton delibérationdel’embout[
H
]�
2�Nettoyezl’accessoireprotecteurde peau[
C
],latêted’épilation[
D
,
F
] etlatêtederasage[
H
]àl’aidede labrossedenettoyage[
M
]�
Nettoyageàl’eau[
BCDFHJ
]
Têted’épilation/Têtederasage
1�Mouillezlesdisquesainsiqueleslameset mettezdusavonàmainliquidesurl’ensemble�
2�Mettezl’appareilsoustensionetmouillezles disquesetleslamespourformerdelamousse�
3�Lavezlatêteàl’eaupourenleverlespoils�
• Ne pas utiliser de l’eau chaude.
• Si le savon n’est pas complètement rincé, un dépôt blanc risque de s’accumuler et d’empêcher les disques et les lames de se déplacer correctement.
• Rincez la tête de rasage avec l’embout retiré.
4�Actionnezl’interrupteurpourmettrel’appareilhorstension, essuyezl’appareilavecunchiffonsecetséchez‑lebien�
Têtepédicure
1�Appliquezdusavonliquidesurlapartiecentraledelalime�
2�Versezunepetitequantitéd’eausurlalimeetactivezle commutateurdemiseenmarche�
3�Rincezbienàl’eaufroideoutièdepourôtertouteslespeaux mortes�
4�Aprèsavoirdésactivélecommutateurdemiseenmarche, retirezl’emboutetrincezl’intérieur�
62
5�Essuyezavecunchiffonsecetfaitessécherdansunendroit bienaéré�
3 4 5
Remplacementdelalime
La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an.
1�Appuyezavecledoigtetlibérezlalime�
2�Alignezlapartieprofilée aveclerepèrelatéral etpoussez�
Remplacementdelagrilleextérieure
Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [
H 9
] touslesans et la lame interne touslesdeuxans . Retirez la grille extérieure de la tête de rasage [
H
] uniquement au moment de son remplacement.
1�Toutenappuyantdélicatementsurlagrilleextérieureavecles doigts,utilisezunonglepourlibérerlepanneauenplastique( b
) situésurlalamedescrochets( a
)situésàl’intérieurdel’embout�
2�Lanouvellegrilleextérieuredoitêtrelégèrementpliéeet pousséeàl’intérieurjusqu’àcequ’elles’accrocheàl’embout�
1 2
63
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Lorsdel’épilation
Lorsdel’épilation oudurasage
Lorsdusoindes pieds
La durée d’utilisation se réduit.
Impossible d’éliminer les poils.
Le poil est dru.
Lorsdel’épilation
Causepossible
Il n’est pas chargé.
Le commutateur est sur MARCHE et l’adaptateur est branché à la prise secteur.
La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés ou endommagés.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
Du gel douche est présent sur les disques et la lame.
L’embout n’est pas bien fixé.
L’appareil n’est pas utilisé à la température recommandée.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
L’appareil est utilisé sur des poils longs.
La manière dont l’unité est appliquée ou déplacée n’est pas correcte.
Action
Chargez complètement l’appareil.
La charge n’est possible que s’il est branché sur une prise secteur.
Débranchez de la prise secteur avant utilisation.
Faites-le réparer dans un centre de service agréé.
Nettoyez les dépôts de poils.
Ôtez-le en les trempant dans l’eau chaude.
Refixez-le.
Utilisez-le à la température recommandée comprise entre 5 et 35 °C.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Chargez complètement l’appareil.
Utilisez de préférence sur des poils d’environ 2 à 3 mm de long.
Référez-vous à la page 59.
64
L’appareil ne retire pas les poils aussi bien qu’avant.
pas aussi bien qu’avant.
Impossible d’éliminer les odeurs.
Problème
L’appareil s’est arrêté en cours de fonctionnement.
L’appareil ne coupe
Impossible de limer.
Lorsdel’épilation
Lorsdurasage
Lorsdusoindes pieds
Causepossible
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé
Des dépôts de poils se sont accumulés.
La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés ou endommagés.
Des dépôts de poils se sont accumulés.
La lame est déformée.
La lame est usée.
La lime est usée.
L’appareil est utilisé en mode Doux.
Elle est sale.
Action
Appliquez-le doucement sur la peau.
Chargez complètement l’appareil.
Nettoyez les dépôts de poils.
Faites-le réparer dans un centre de service agréé.
Nettoyez les dépôts de poils.
Remplacez la lame.
Indication de remplacement:
Grille extérieure: Environ 1 an
Lame intérieure: Environ 2 ans
Remplacez la lime.
Indication de remplacement: Environ 1 an
Essayez de l’utiliser en mode Normal.
Trempez la lime dans l’eau pendant environ 24 heures avant de la nettoyer.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
65
Duréedeviedelabatterie
La durée de vie de la batterie est de 3 ans si elle est chargée environ une fois par semaine. Vous ne devez pas remplacer les piles de cet
épilateur vous-même. Faites remplacer la batterie par un service après-vente agréé.
Extractiondelapilerechargeableintégrée
Retirezlabatterieintégréerechargeablelorsdelamiseaurebutde l’épilateur�
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Ce schéma doit seulement être utilisé pour la mise au rebut de l’épilateur, et non pour le réparer. Si vous démontez vous-même l’épilateur, il ne sera plus étanche, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
• Débranchez le cordon de l’épilateur avant de retirer la batterie.
• Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
• Effectuez les étapes de
1
à
5
, puis surélevez la batterie, et retirez-la.
• Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
Garantie
Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net/ ou contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin d’informations ou si l’épilateur ou son cordon est endommagé.
Spécifications
Alimentation
électrique
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Temps de charge Env. 1 heure
Niveau sonore
Tête d’épilation jambes/bras: 68 (dB (A) re 1 pW)
Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot:
70 (dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage: 63 (dB (A) re 1 pW)
Tête pédicure: 64 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
Aproposdelaprotectiondel’environnementetdurecyclagedes matériaux
L’épilateur contient une pile rechargeable Li-Ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme une déchèterie.
66
Avisauxutilisateursconcernantlacollecteetl’éliminationdes pilesetdesappareilsélectriquesetélectroniquesusagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pourlesutilisateursprofessionnelsauseindel’Unioneuropéenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Informationrelativeàl’éliminationdesdéchetsdanslespays extérieursàl’Unioneuropéenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
67
68
Istruzioni d’uso
Epilatore (domestico)
N. di modello ES-ED92/ES-ED22
Indice
Precauzioni di sicurezza ................ 72
Usoprevisto����������������������������������������������76
Guidarapidaall’epilazione����������������������76
Identificazionedeicomponenti���������������77
Ricarica������������������������������������������������������78
Primadell’uso�������������������������������������������78
Usodellatestinaepilatrice����������������������79
Usodellatestinadirasatura��������������������81
Usodellatestinaperlacuradeipiedi����81
Pulizia��������������������������������������������������������83
Sostituzionedellalaminaesterna�����������84
Sostituzionedellalima�����������������������������84
Risoluzionedeiproblemi�������������������������85
Duratadellabatteria���������������������������������87
Rimozionedellabatteriaricaricabile incorporata������������������������������������������������87
Garanzia����������������������������������������������������87
Specifiche��������������������������������������������������87
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Primadiutilizzarequestaunità,leggerelepresentiistruzioniperinteroeconservarlepereventualeconsultazionefutura�
69
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l’adattatore CA.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione.
70
► Usodellatestinaepilatrice/dirasatura
• L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo perl’epilazionea umido . Significa che la testina epilatrice/di rasatura può essere utilizzata in una vasca da bagno o sotto la doccia.
► Usodellatestinaperlacuradeipiedi
• Di seguito è riportato il simbolo perlatestinalavabile . Il simbolo indica che il corpo principale è lavabile in acqua.
• Prima di lavare il corpo principale in acqua, staccarlo dall’adattatore CA.
71
Precauzionidisicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazionedeisimboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità.
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Questoprodottoèdotatodiunabatteriaricaricabile integrata�Nonesporlaafiammeoacalore�Noncaricarla, utilizzarla,nélasciarlainambienticontemperatureelevate�
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
Nonconservareallaportatadibambinieneonati�Non lasciarechecigiochino�
- Si potrebbero causare incidenti o lesioni a causa dell’ingestione accidentale della lamina interna, della spazzola ecc.
Nonsmontaremaiilprodottofattaeccezioneperilcasoin cuisiprocedealsuosmaltimento�
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Nonmodificarlonéripararlo�
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato.
Nonutilizzarloinmodotaledasuperarelacorrente nominaledellapresaamuroodelcablaggio�
- Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Nondanneggiare,modificare,népiegare,tirareoattorcigliareil cavo�Inoltre,noncollocareoggettipesantisulcavo,néschiacciarlo�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Nonutilizzarel’apparecchiosel’adattatoreCAè danneggiatooselaspinadialimentazionesimuove liberamenteall’internodellapresaelettrica�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
72
AVVERTENZA
Noncollegarenéscollegarel’adattatoreaunapresaamuro conlemanibagnate�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Nonimmergerel’adattatoreCAinacqua,nélavarlocon acqua�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Nonutilizzaremail’adattatoreCAvicinoairubinettiin bagnoonellacabinadoccia�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
Nonutilizzareoggettidiversidall’adattatoreCAfornitoin dotazione�Inoltre,nonservirsiditaleadattatoreCAper caricarealtriprodotti�
- Si potrebbero causare ustioni o incendi a causa di un corto circuito.
Incasodianomalieomalfunzionamento,interrompere immediatamentel’usoerimuoverel’adattatore�
- L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casidianomalieomalfunzionamento>
• L’unitàprincipale,l’adattatoreoilcavosonodeformatio caldiinmodoanomalo�
• L’unitàprincipale,l’adattatoreoilcavoemananoodoredi bruciato�
• Durantel’usoolaricaricadell’unitàprincipale, dell’adattatoreodelcavo,siavverteunrumoreanomalo�
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
Inserirecompletamentel’adattatoreolaspinadell’apparecchio�
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o ustioni.
Verificaresemprechel’apparecchiosiaalimentatodauna fonteelettricailcuivoltaggiocorrispondaaquelloindicato sull’adattatoreCA�
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o ustioni.
Scollegaresemprel’adattatoredallapresaamurodurantela pulizia�
- Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulireregolarmentelaspinadialimentazioneelaspina dell’apparecchioperevitarel’accumulodipolvere�
- Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.
ATTENZIONE
Nonavvolgereilcavointornoall’adattatoreperriporlo�
- Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Nonfarlocaderenésottoporloaurti�
- Così facendo si possono provocare lesioni.
Nonfareinmodochespilliosporciziasiattacchinoalla spinadialimentazioneoallaspinadell’apparecchio�
- Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito.
73
74
ATTENZIONE
Nonpremeretropposullalama,quandosiusalatestinadi rasatura�
- Così facendo si potrebbero causare danni con conseguenti lesioni alla pelle.
Nontoccarelasezionedellalama(sezionemetallica)della laminainterna�
- Così facendo si possono causare lesioni alle mani.
Nonpuntareripetutamentelaspiadirettamentenegliocchi�
- Così facendo si possono causare capogiri.
Nonaccenderel’interruttoresenzalatestinacollegata�
- Così facendo si potrebbero causare lesioni alle dita o causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Nonutilizzareselastrutturaèstatarimossa�
- Così facendo si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
Scollegarel’adattatoredallapresaamuroquandononèin carica�
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
Scollegarel’adattatoreolaspinadell’apparecchio afferrandol’adattatoreolaspinainvecedelcavo�
- Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare scosse elettriche o lesioni.
Primadell’uso,verificarecheildispositivodiprotezione dellapelle,ildisco,lalamaelastrutturasianoprividi deformazioni,frattureedanni�
- Altrimenti, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Ildispositivodiprotezionedellapellesideformafacilmente, quindiconservarloproteggendoloconilcappuccio protettivo�
- Altrimenti si possono causare deformazioni o danni al dispositivo di protezione della pelle, con conseguenti lesioni alla cute.
Utilizzaresolopergliscopiprevisti�
- Altrimenti si possono causare lesioni.
► Utilizzodellatestinaepilatrice/dirasatura
Evitarediesercitarefortepressionesullapelle,dipassareil rasoioripetutamenteodimuoverloavantieindietrosulla stessazona�Evitareinoltrediutilizzarloapplicandocolpi secchi�
- Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della pelle o dolori acuti.
Nonutilizzarelatestinaepilatricepergambe/bracciaper depilareleascelleelazonabikini�
- Così facendo si possono causare lesioni o infiammazioni della pelle.
Nonutilizzareneicasiseguenti:
·Prima o durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un mese dopo il parto
·Sulla pelle abbronzata
·Quando non ci si sente bene o si sente una condizione particolare alla pelle o al corpo
- L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
ATTENZIONE
Nonutilizzaresulleseguentipartidelcorpo:
·Ferite, eruzioni cutanee, nei, lividi, verruche, brufoli ecc.
·Viso, genitali e zone genitali o cosce
·Il lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia che tendono a incurvarsi
- Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della pelle o sanguinamenti.
Questoapparecchiononpuòessereutilizzatoda:
·Persone soggette a dermatite atopica o eruzioni e altre patologie cutanee
·Persone con diatesi allergica o persone facilmente soggette a irritazioni a causa di cosmetici, indumenti, metalli ecc.
·Persone che sono soggette alla formazione di pus
·Persone che soffrono di vene varicose, diabete, emofilia ecc.
·Persone che hanno difficoltà ad arrestare le emorragie
·Persone che hanno avuto problemi di pelle (formazione di pus, infiammazioni ecc.) dovuti all’epilazione (con pinzette, lametta, ceretta, ecc.)
- L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
Nonutilizzarelatestinaepilatrice/dirasaturaneimodiseguenti:
·L’utilizzo subito prima del nuoto o del bagno in mare (usare almeno 2 giorni prima di dedicarsi ad attività simili)
·Utilizzo poco prima di fare il bagno
·Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
·Praticare sport estremi o attività fisica subito dopo l’epilazione
- Così facendo si potrebbero causare infezioni o infiammazioni dovute a batteri che entrano nel corpo attraverso i pori.
Seiproblemiallapellepersistonoper2opiùgiornidopoil trattamento,interromperel’usodell’unitàecontattareun dermatologo�
- Altrimenti, i sintomi potrebbero aggravarsi.
Applicareildispositivodiprotezionedellapelleaunangolo di90˚rispettoallapelleutilizzandounaleggeraforza�
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alle pelle o causare l’intrappolamento di capelli o di vestiti e danni.
► Utilizzodellatestinaperlacuradeipiedi
Nonutilizzarelatestinaperlacuradeipiedineimodiseguenti:
·Limare troppo a fondo
·Lasciare che la limetta tocchi la pelle sensibile
·Limare la pelle indurita se si soffre di malattie della pelle attorno alle unghie dei piedi
·Utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca
·Uso condiviso con membri della famiglia o altre persone
- Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni, infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
Quandosiusal’apparecchioperlimare,fareattenzionealla direzioneversocuisispostailcorpoprincipale�
- La rotazione della limetta potrebbe causare lo spostamento del corpo principale in una direzione indesiderata con conseguenti lesioni alla pelle.
75
► Smaltimentodellabatteriaricaricabile
PERICOLO
Labatteriaricaricabilevausataesclusivamenteconquesto epilatore�Nonutilizzarelabatteriaconaltriprodotti�
Noncaricarelabatteriadopocheèstatarimossadalprodotto�
• Nongettarlanelfuoconéapplicarecalore�
• Noncolpire,smontare,modificarenéperforareconunchiodo�
• Nonlasciarecheiterminalipositivoenegativodellabatteria entrinoacontattol’unoconl’altromedianteoggettimetallici�
• Nontrasportarenéconservarelabatteriainsiemeabigiotteria inmetallocomecollaneespillepercapelli�
• Noncaricare,usare,nélasciarelabatteriainluoghiincuisi esponeatemperatureelevatequalilalucedirettadelsoleo vicinoadaltrefontidicalore�
• Nonrimuoverelapellicolaesterna�
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
76
ATTENZIONE
• Primadiutilizzarelatestinaperlacuradeipiedilepersone chesoffronodidiabete,cattivacircolazioneaipiedio gonfiore,formicolio,doloreocaloreeccessivoaipiedi devonoconsultareilpropriomedico�
• Sedopolalimaturalapelleappareanomala,interrompere l’usodellatestinaperlacuradeipiedierivolgersiaun dermatologo�
• Limarelapelleinduritapocoapocoegiornopergiorno�
• Limaresololecallositàolapelleinduritadeipiedi�
- La mancata osservanza delle istruzioni sopra fornite può causare lesioni alla pelle, infezioni, infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
AVVERTENZA
Unavoltarimossalabatteriaricaricabile,nontenerlaa portatadimanodibambinieneonati�
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Sedallabatteriafuoriescefluido,seguirelaprocedura seguente�Nontoccarelabatteriaamaninude�
- Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità.
Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
- Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della batteria può causare infiammazioni o lesioni.
Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un medico.
Usoprevisto
• Non utilizzare diluenti per vernici, benzene, alcol ecc. per pulire l’apparecchio. Così facendo si possono causare guasti, fratture o lo scolorimento del corpo principale. Pulire con un panno bagnato di acqua saponata e strizzato bene.
• Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone molto umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso.
• Tenere l’apparecchio lontano da luoghi esposti alla luce diretta del sole e da ambienti con temperature troppo alte.
• Prima di riporre l’epilatore, coprire sempre la testina epilatrice/per la cura dei piedi e il pettine per la zona bikini con l’apposito cappuccio.
1 Ricarica
( Pagina 78)
Guidarapidaall’epilazione
2 Selezionedellatestina
( Pagina 78)
3 Epilazione
( Pagina 79)
Identificazionedeicomponenti
A
Cappuccioprotettivoperla testinaepilatrice(gambe/braccia)
B
Testinarapida
C
Testinadelicata( Pagina81)
1
Dispositivo di protezione della pelle
2
Scanalatura di rilascio testina
3
Struttura
D
Testinaepilatricepergambe/ braccia
4
Dischi epilatori
E
Cappuccioprotettivoperla testinaepilatrice(ascelle/zona bikini)
F
Testinaepilatriceperascelle/ zonabikini
5
Dispositivo di protezione della pelle (parte metallica all’esterno)
6
Scanalatura di rilascio struttura
7
Struttura
8
Dischi epilatori (all’interno)
G
Pettineperzonabikini
( Pagina78)
H
Testinadirasatura
9
Lamina esterna
Trimmer
Levetta di espulsione del trimmer
Struttura
Lamina interna
Tasto di rilascio struttura
I
Cappuccioprotettivodella testinaperlacuradeipiedi
J
Testinaperlacuradeipiedi
Limetta
Tasto di rilascio struttura
Struttura
K
Corpoprincipale
Tasto di rilascio della testina
Spia LED
Spia modalità
Interruttore di alimentazione
Spia di ricarica
Connettore
L
AdattatoreCA(RE7‑77)
(Laformadell’adattatoreCA cambiaasecondadellezone�)
Adattatore
Spina di alimentazione
Cavo
Spina dell’apparecchio
Accessori
M
Spazzolaperlapulizia
N
Custodia
Accessori
Cappuccio protettivo per la testina epilatrice
(gambe/braccia) [
A
]
Cappuccio protettivo per la testina epilatrice
(ascelle/zona bikini) [
E
]
Pettine per zona bikini [
G
]
Cappuccio protettivo della testina per la cura dei piedi [
I
]
Testina rapida [
B
]
Testina delicata [
C
]
Testina epilatrice per ascelle/zona bikini [
F
]
Testina di rasatura [
H
]
Testina epilatrice per gambe/braccia [
D
]
Testina per la cura dei piedi [
J
]
Custodia [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
77
Ricarica
Per ottenere risultati migliori si consiglia di caricare completamente il dispositivo prima dell’uso.
Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica.
Tempodiricarica:1oraca�
L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti (40 minuti con la testina delicata) dopo 1 ora di carica. (a seconda della temperatura d’uso.)
Collegarel’adattatoreCA all’epilatore(
a
)eauna presaaparete(
b
)�
• La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra 15 – 35 °C. La batteria potrebbe offrire prestazioni ridotte o non ricaricarsi a temperature eccessivamente basse o elevate.
Durante la carica
Al termine della carica
Carica anomala
• Se si carica l’epilatore per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo necessario per la ricarica dell’epilatore potrebbe aumentare oppure la spia di ricarica potrebbe non accendersi per qualche minuto. Se lo si lascia collegato, la spia si illuminerà.
Primadell’uso
Sostituzionedellatestina
1
Rimuoverelatestina premendoiltastodirilascio dellatestina�
2
Premerelatestinafinoaudire unoscatto�
La spia rossa si accende.
La spia rossa si spegne.
Lampeggia due volte al secondo.
• Il tempo di carica potrebbe diminuire in base alla capacità di carica.
• Una volta completata la carica, se si posiziona l’interruttore di alimentazione su ON con l’epilatore collegato alla presa, la spia di ricarica si accende e si spegne dopo 5 secondi.
Ciò indica che l’epilatore è completamente carico.
• Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni.
78
Utilizzodelpettineperlazonabikini
ES‑ED92
Posizionareilpettineperlazona bikinisopralatestinadirasaturae farscorrereiltrimmerversol’alto�
• Quando il pettine per la zona bikini è in posizione, assicurarsi che sia a stretto contatto con la pelle.
<SpiaLED>
La spia LED si illumina quando viene attivata l’alimentazione. La luce rimane accesa finché l’alimentazione è attivata.
Usodellatestinaepilatrice
Areeadatteperl’epilazione
L’epilatore può essere utilizzato sulle aree
.
<Selezionarelamodalità>
Il funzionamento cambia passando da “Normale” “Leggera”
“Spento” ogni volta che si preme l’interruttore di alimentazione.
Normale
Nella modalità Normale, l’epilazione è eseguita rapidamente con un’elevata velocità di rotazione dei dischi.
• La luce arancione si accenderà quando è in uso la modalità Normale.
Leggera
La modalità leggera controlla la velocità di rotazione dei dischi e riduce al minimo l’irritazione durante l’epilazione.
• Quando si usa la modalità Leggera la spia verde si accende.
ES‑ED92
L’epilatore può essere utilizzato sulle aree .
Prima di epilare la linea bikini, indossare il costume o gli slip e verificare le aree da epilare.
• L’uso dell’epilatore su aree diverse da quelle indicate può causare dolore o problemi alla pelle.
Areenonadatteperl’epilazione
Non usare l’epilatore sul lato interno delle braccia e aree come gomiti o ginocchia che tendono a incurvarsi.
Spento
L’alimentazione si spegne.
<Quandolabatteriaèquasiscarica>
• La spia di ricarica ( ) lampeggia una volta al secondo.
• Il tempo di funzionamento varia a seconda dell’uso o della temperatura dopo il lampeggiamento della spia di ricarica.
79
L’epilazione a UMIDO (epilazione dopo previa umidificazione di pelle ed epilatore e applicazione di schiuma) rende la pelle più morbida ed è più gentile con la pelle. Per l’epilazione A SECCO, iniziare dal passaggio 3. Prima dell’epilazione A SECCO, asciugare bene l’umidità e il sudore eventualmente presenti sulla pelle.
1
Bagnarelapelle�
2
Inumidireidischieversarviuna modicaquantitàdigeldoccia�
• Per eseguire l’epilazione a umido usare sempre del gel doccia.
• Sciacquare il gel doccia dalle mani.
3
Selezionarelamodalità premendol’interruttoredi alimentazione[
K
]�
( Pagina79)
• La schiuma è formata. La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente.
• Si consiglia di utilizzare l’apparecchio a una temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C. Se utilizzato a temperature diverse da quelle sopra specificate, l’apparecchio potrebbe smettere di funzionare.
<Epilazionedigambeebraccia>
Dal basso verso l’alto della gamba.
Dall’esterno verso l’interno degli avambracci.
<Epilazionedelleascelleedellazonabikini> ES‑ED92
Muovere in direzioni diverse, poiché i peli sotto le ascelle/nella zona bikini crescono in più direzioni.
Distendere la pelle con le dita e spostarsi lentamente dall’interno verso l’esterno andando contropelo.
80
Consigliperrisultatidiepilazioneottimali
La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso vi raccomandiamo di depilare le ascelle circa unavoltaallasettimana , e le braccia e le gambe circa unavoltaogniduesettimane .
<Perprincipianti/pellisensibili>
Quando ci si epila per la prima volta o si utilizza l’epilatore su pelle sensibile, è consigliabile usare la testina delicata.
La testina delicata ha di un dispositivo di protezione della pelle per un’epilazione più delicata, per rimuovere i peli tenendo la pelle ben stesa per ridurre il dolore.
• È inoltre consigliabile l’uso della rotazione con modalità leggera.
( Pagina 79)
1�Rimuoverelatestinarapida
[
B
]�
2�Fissarelatestinadelicata[
C
]�
1 2
• Dopo l’uso potrebbe verificarsi un arrossamento. In caso di dolori o eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle.
• Se la pelle si secca dopo l’epilazione, vi raccomandiamo di applicare una crema idratante due giorni dopo.
• Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso.
<Lunghezzapeliottimaleperl’epilazione>
Tagliare i peli prima di depilarsi per la prima volta o se l’epilazione non viene eseguita da lungo tempo. La rimozione dei peli è più facile e meno dolorosa se i peli sono corti.
Usodellatestinadirasatura
ES‑ED92
La rasatura A UMIDO con schiuma di sapone rende la pelle scivolosa per una rasatura più precisa. Per la rasatura A SECCO, il passaggio 3 non è necessario. Prima della rasatura A SECCO, asciugare bene l’umidità e il sudore eventualmente presenti sulla pelle.
1
Fissarelatestinadirasatura[
H
]�
• Verificare che il pettine per la zona bikini [
G
] sia stato rimosso.
2
3
Verificarechelalaminaesternanonsiadeformatao danneggiata�
Bagnarelapelleeversarvidelgeldoccia�
• Non utilizzare crema da barba, creme o lozioni per la pelle per non intasare le lame.
4
Selezionarelamodalitàpremendol’interruttoredi alimentazione[
K
]�( Pagina79)
• Premere delicatamente in modo che l’intera lama sia a contatto con la pelle e la sua superficie non si sposti verso l’alto e verso il basso.
Usodellatestinaperlacuradeipiedi
ES‑ED92
• Non utilizzare la testina per la cura dei piedi in una vasca da bagno o sotto la doccia.
• Prima dell’uso, caricare completamente l’apparecchio.
• Si consiglia di utilizzare il prodotto entro 30 minuti dal bagno o la doccia. Con i piedi puliti, asciugare tutta l’acqua dalla pelle (ciascun uso deve durare circa 10 minuti (5 minuti per piede, 10 minuti in totale per entrambi i piedi)).
81
1
Fissarelatestinaperlacuradeipiedi
[
J
]�
• Spingere con decisione fino a sentire un
“clic”.
2
Premereunavoltal’interruttoredi alimentazione[
K
]�
• Per la velocità di rotazione si consiglia la modalità normale. ( Pagina 79)
2
1
3
Appoggiarelatestinaperlacuradeipiedisullapellee iniziarealimare�
• La limatura di un solo punto troppo a lungo può causarne il surriscaldamento dalla frizione. Per evitare ciò, cambiare leggermente la posizione di limatura durante la stessa.
• La limatura deve essere eseguita all’incirca ogni due settimane.
Elementiessenzialiperlacuradeipiedi
Utilizzare il prodotto esclusivamente per limare duroni e pelle indurita dei piedi.
Precauzioniperlalimatura
Prima dell’uso
Dopo l’uso
a
Strato indurito b
Epidermide c
Derma d
Parte da rimuovere e
Lasciare un po’ di strato indurito.
• La limatura eccessiva di un’area può causarne l’indolenzimento o l’infiammazione.
• La limatura di un’area troppo estesa può provocare la formazione di duroni ancora più estesi. Per questo motivo, lasciare un po’ di strato indurito.
Suggerimentiperspostarelatestinaperlacuradeipiedi
Muovere nella direzione indicata dalla freccia.
<Zone trattabili>
Durone
Un durone è uno strato indurito che si forma attraverso la pressione o l’abrasione ripetuta.
a
Strato indurito b
Epidermide c
Derma
Usare la mano libera per aiutarsi nella limatura.
82
Pulizia
• Pulire le testine e i cappucci dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
• Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di protezione della pelle, la struttura, la testina rapida o la testina delicata durante la pulizia.
Puliziaasecco[
BCDFH
]
Testinaepilatrice/Testinadirasatura
1�Sollevarelatestinarapida/ delicataelastrutturatenendo alcontempolascanalaturadi rilasciotestina[
BC 2
]/la scanalaturadirilasciostruttura
[
F 6
]oppuretoglierela strutturaspingendoiltastodi rilasciostruttura[
H
]�
2�Pulirelatestinadelicata[
C
],la testinaepilatrice[
D
,
F
]elatestina dirasatura[
H
]conl’apposita spazzola[
M
]�
Puliziaaumido[
BCDFHJ
]
Testinaepilatrice/Testinadirasatura
1�Inumidireidischielelameeversarvidelsapone liquidopermani�
2�Azionarel’interruttoreperformareschiuma�
3�Sciacquarelatestinaconacquaperlavareviai peli�
• Non usare acqua calda.
• Se il sapone non viene rimosso completamente, può accumularsi un deposito bianco che impedisce il movimento uniforme dei dischi e delle lame.
• Sciacquare la testina di rasatura una volta rimossa la struttura.
4�Disattivarel’interruttore,pulirel’apparecchioconunpanno asciuttoeasciugareaccuratamente�
83
Testinaperlacuradeipiedi
1�Applicaresaponeliquidoperlemanisullapartecentraledellalima�
2�Versareunapiccolaquantitàd’acquasullalimaeaccendere l’interruttore�
3�Eliminareeventualiresiduirisciacquandoconacquafrescaotiepida�
4�Dopoaverspentol’interruttore,rimuovereescaricarela strutturaerisciacquarel’interno�
5�Strofinareconunpannoasciuttoinunaposizionebenventilata�
3 4 5
Sostituzionedellalima
La lima ha una durata di circa 1 anno (supponendo un singolo uso ogni
2 settimane, con circa 10 minuti per uso). Si consiglia di sostituire la lima una volta all’anno.
1�Premereconilditoestaccarelalimetta�
2�Allinearelapartesagomata alsegno epremere�
Sostituzionedellalaminaesterna
Si consiglia di sostituire la lamina esterna [
H 9
] unavoltaall’anno e la lama interna ognidueanni . Rimuovere la lama esterna dalla testina di rasatura [
H
] solo al momento della sostituzione.
1�Premendodelicatamentelalaminaesternaconledita,utilizzare un’unghiaperrilasciareilpannellodiplastica( b
)sullalamadai ganci( a
)all’internodellastruttura�
2�Lanuovalaminaesternadeve’esserepiegataleggermentee spintaversol’internofinchénonsiagganciaallastruttura�
1 2
84
Risoluzionedeiproblemi
Problema
L’apparecchio non funziona.
Durante l’epilazione
Durante l’epilazioneola rasatura
Durantelacuradei piedi
Il tempo di uso diminuisce.
Impossibile rimuovere i peli.
I peli diventano corti e ispidi.
Durante l’epilazione
Possibilecausa
Non è carico.
L’interruttore è acceso mentre l’adattatore è collegato alla presa a muro.
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono deformati, incrinati o danneggiati.
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Il gel doccia si è attaccato sui dischi e sulla lama.
La struttura non è stata fissata in modo sicuro.
L’apparecchio non è utilizzato alla temperatura d’uso consigliata.
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle.
Non è completamente carico
L’apparecchio viene utilizzato su peli lunghi.
Il modo in cui l’unità è applicata o mossa non è corretto.
Azione
Caricare completamente l’apparecchio.
Quando è collegato alla presa a muro, è possibile soltanto caricare.
Scollegare dalla presa elettrica prima dell’uso.
Richiedere la riparazione presso un centro di assistenza autorizzato.
Eliminare la polvere dei capelli.
Lavarlo via bagnandolo con acqua calda.
Fissarla nuovamente.
La temperatura d’uso consigliata è di
5 – 35 °C.
Metterlo a contatto con la pelle delicatamente.
Caricare completamente l’apparecchio.
Utilizzare su peli di circa 2 - 3 mm.
Fare riferimento a pagina 80.
85
funzionamento.
taglia bene i peli come prima.
Problema
L’apparecchio si arresta durante il
L’apparecchio non rimuove bene i peli come prima.
L’apparecchio non
Impossibile limare.
Impossibile eliminare i cattivi odori.
Durante l’epilazione
Durantela rasatura
Durantelacuradei piedi
Possibilecausa
Si sta premendo troppo l’apparecchio contro la pelle.
Non è completamente carico
Si è accumulata della polvere dei capelli.
Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono deformati, incrinati o danneggiati.
Si è accumulata della polvere dei capelli.
La lama è deformata.
La lama è usurata.
La limetta è usurata.
L’apparecchio è utilizzato nella modalità Leggera.
È sporca.
Azione
Metterlo a contatto con la pelle delicatamente.
Caricare completamente l’apparecchio.
Eliminare la polvere dei capelli.
Richiedere la riparazione presso un centro di assistenza autorizzato.
Eliminare la polvere dei capelli.
Sostituire la lama.
Linee guida per la sostituzione:
Lamina esterna: 1 anno circa
Lamina interna: 2 anni circa
Sostituire la limetta.
Linee guida per la sostituzione: 1 anno circa
Cercare di usarlo nella modalità Normale.
Immergere la limetta in acqua per circa
24 ore prima di lavarla.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
86
Duratadellabatteria
La durata della batteria è di 3 anni se ricaricata circa una volta alla settimana. La batteria dell’epilatore non dev’essere sostituita dai clienti.
Far sostituire la batteria presso i centri di assistenza autorizzati.
Protezionedell’ambienteericiclodeimateriali
L’epilatore contiene una batteria a ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Rimozionedellabatteriaricaricabileincorporata
Rimuoverelabatteriaintegrataalmomentodellarottamazione dell’epilatore�
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente.
Questa figura va utilizzata solo per lo smaltimento dell’epilatore e non per la sua riparazione. Se si smonta da soli l’epilatore, non sarà più resistente all’acqua e ciò può provocare malfunzionamenti.
• Scollegare il cavo dall’epilatore durante la rimozione della batteria.
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
• Eseguire i passaggi da
1
a
5
, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
• Non mettere in cortocircuito la batteria.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo: http://panasonic.net/ oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).
Specifiche
Alimentazione
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(conversione automatica di tensione)
Tempo di ricarica 1 ora circa
Rumore acustico aerodisperso
Testina epilatrice per gambe/braccia:
68 (dB (A) re 1 pW)
Testina epilatrice per ascelle/zona bikini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Testina di rasatura: 63 (dB (A) re 1 pW)
Testina per la cura dei piedi: 64 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
87
Informazionipergliutentisullaraccoltael’eliminazionedivecchie apparecchiatureebatterieusate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Perutenticommercialinell’UnioneEuropea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[InformazionisullosmaltimentorifiutiinaltriPaesifuori dall’UnioneEuropea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
88
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora (Doméstica)
Modelo n.º ES-ED92/ES-ED22
Contenido
Precauciones de seguridad ........... 92
Usoprevisto����������������������������������������������97
Guíarápidaparadepilación��������������������97
Identificacióndelaspiezas���������������������98
Carga���������������������������������������������������������99
Antesdeutilizarlo�������������������������������������99
Usodelcabezaldedepilación���������������100
Usodelcabezaldeafeitado�������������������102
Usodelcabezaldecuidadodelospies���102
Limpieza��������������������������������������������������104
Sustitucióndelaláminametálicaexterna���105
Cambiodelalima�����������������������������������105
Solucióndeproblemas��������������������������106
Vidadelabatería������������������������������������108
Paraextraerlabateríarecargable incorporada���������������������������������������������108
Garantía���������������������������������������������������108
Especificaciones������������������������������������108
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antesdeponerestaunidadenfuncionamiento,lealasinstruccionesensutotalidadyguárdelasparasuusoenelfuturo�
89
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
• No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado.
90
► Usodelcabezaldedepilación/afeitado
• El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca.
El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de una depiladoraquepuedeutilizarseenlugareshúmedos .
Por lo tanto, el cabezal de depilación/afeitado puede utilizarse en bañeras o duchas.
► Usodelcabezaldecuidadodelospies
• El símbolo que aparece a continuación indica que se trata de un cabezaldecuidadodelospieslavable . Este símbolo significa que el cuerpo principal se puede limpiar bajo el agua.
• Separe el cuerpo principal del adaptador de CA antes de limpiarlo con agua.
91
Precaucionesdeseguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicacióndelossímbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Esteproductotieneunabateríarecargableintegrada�Nolo arrojealfuegooaunallama�Nolocargue,nolousenilo dejeexpuestoaaltastemperaturas�
- De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
Guárdelofueradelalcancedelosniñosobebés�Noles permitautilizarlo�
- De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones debido a una ingestión accidental de la hoja interna, cepillo, etc.
Nuncalodesmonte,exceptocuandosedeshagadel producto�
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Nolomodifiquenilorepare�
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Noloutilicedemaneraquesuperelacapacidadnominalde latomadecorrienteodelcableado�
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.
Nodañenimodifique,dobleenérgicamente,tireoretuerza elcable�Además,nocoloqueobjetospesadossobreel mismonilopellizque�
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
92
ADVERTENCIA
NoutiliceelaparatosieladaptadordeCAestádañadoosi laclavijadealimentaciónquedaflojaalconectarlaenuna tomadecorriente�
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Noconectenidesconecteeladaptadoraunatomade corrientesitienelasmanosmojadas�
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
NosumerjaeladaptadordeCAenaguanilolaveconagua�
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
NocoloqueeladaptadordeCAsobreocercadelagua,de unfregaderoounabañerallena�
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
NoutiliceotroadaptadordistintoaladaptadordeCA suministrado�Asimismo,nocargueotroproductoconel adaptadordeCAsuministrado�
- De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Suspendainmediatamenteelusoyretireeladaptadorsi hayunaanomalíaounfuncionamientoincorrecto�
- El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
<Casosdeanomalíaofuncionamientoincorrecto>
• Launidadprincipal,eladaptadoroelcableestán deformadosoanormalmentecalientes�
• Launidadprincipal,eladaptadoroelcablehuelenaquemado�
• Seescuchaunruidoextrañoduranteelusoolacargade launidadprincipal,eladaptadoroelcable�
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado.
Introduzcacompletamentelaclavijadelaparatoo adaptador�
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una descarga eléctrica o quemaduras.
Asegúresesiempredequeelaparatoestéoperandodesde unafuentedeenergíaeléctricaacordeconlatensión nominalindicadaeneladaptadordeCA�
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir, una descarga eléctrica o quemaduras.
Desenchufesiempreeladaptadordelatomadecorriente antesdelimpiarelaparato�
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpieregularmentelaclavijadelcabledealimentacióny delaparatoparaevitarlaacumulacióndepolvo�
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
93
94
PRECAUCIÓN
Noenrolleelcablealrededordeladaptadorcuandoguarde elaparato�
- De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Nopermitaqueelaparatosufracaídaseimpactos�
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
Nopermitaquealfileresoporqueríasepeguenalaclavija delcabledealimentaciónodelaparato�
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Noejerzaunapresiónexcesivasobrelacuchillacuando utiliceelcabezaldeafeitado�
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas.
Notoquelaseccióndelacuchilla(secciónmetálica)dela hojainterna�
- De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos.
Nodirijalaluzdirectamentealosojosdeformacontinuada�
- Puede provocar mareos.
Noenciendaelinterruptorsinponerelcabezal�
- De lo contrario, podría sufrir lesiones en los dedos o provocar que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
Noloutilicesinlaestructura�
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas o que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
Desconecteeladaptadordelatomadecorrientecuandono estécargandoelaparato�
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
Desconecteeladaptadorolaclavijadelaparatosujetándolos, evitandotirardselcable�
- Si desconecta el aparato tirando del cable podría provocar una descarga eléctrica o sufrir una lesión.
Antesdeluso,compruebequeelprotectordelapiel,el disco,lacuchillaylaestructuranopresentandeformidades, grietasnidaños�
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
Elprotectordelapielsedeformafácilmente,porloquedeberá guardarelaparatoconelcabezaldeproteccióncolocado�
- De lo contrario, podría provocar una deformación o daños en el protector de la piel, lo que, a su vez, podría causar lesiones cutáneas.
Utiliceelaparatoúnicamenteparaelusoprevisto�
- De lo contrario, podría sufrir lesiones.
► Acercadelusodelcabezaldedepilación/afeitado
Noejerzaunafuertepresiónsobrelapiel,nodesplaceel aparatorepetidamentesobrelamismazonanilomuevade unladoaotroenunazona�Además,noloutilicecon movimientospunzantes�
- De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamación de la piel o un aumento de la sensación de dolor.
Noutiliceelcabezaldedepilacióndepiernasybrazospara depilarsusaxilaseingles�
- De lo contrario, podría provocar lesiones o inflamación de la piel.
PRECAUCIÓN
Noloutiliceenlossiguientescasos:
·Antes o durante la menstruación, el embarazo o aproximadamente un mes después de dar a luz
·Sobre la piel bronceada
·Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en la piel o el cuerpo
- El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
Nolouseenlaszonascorporalesquefiguranacontinuación:
·Lesiones, sarpullidos, lunares, verrugas, espinillas, etc.
·Rostro, genitales y área genital o muslos
·La cara interna de la parte superior de los brazos ni en zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser flácidas
- De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamaciones de la piel o sangrado.
Lassiguientespersonasnodeberíanusaresteaparato:
·Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras enfermedades cutáneas
·Las personas con diátesis alérgica o personas que sufren irritaciones fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc.
·Las personas que supuran fácilmente
·Las personas que sufren de venas varicosas, diabetes, hemofilia, etc.
·Las personas que tienen problemas para dejar de sangrar
·Las personas que han sufrido problemas cutáneos
(supuración, inflamación, etc.) causados por la depilación
(depilarse con pinzas, cera, etc.)
- El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
Noutiliceelcabezaldedepilación/afeitadoenlas situacionesquefiguranacontinuación:
·Utilizarlo justo antes de realizar actividades de natación y bañarse en el mar (utilícela por lo menos 2 días antes de realizar tales actividades)
·Utilizarlo justo antes de bañarse
·Compartirlo con familiares u otras personas
·Participar en actividades deportivas o deportes extremos justo después de la depilación
- De lo contrario, podría sufrir infecciones o inflamación debidas a las bacterias que entran en el cuerpo a través de los poros.
Silosproblemasdepielcontinúandurante2díasomás despuésdeltratamiento,dejedeutilizarlaunidady póngaseencontactoconundermatólogo�
- De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
Apliqueelprotectordelapielenunángulode90ºsobrela piel,consuavidad�
- De lo contrario, podría provocar una lesión cutánea o que el pelo o ropa se enreden y resulten dañados.
► Acercadelusodelcabezaldecuidadodelospies
Noutiliceelcabezaldecuidadodelospiesenlassituaciones quefiguranacontinuación:
·Limar muy profundamente
·Permitir que la lima toque la piel blanda
·Limar las durezas cuando tenga alguna enfermedad en el
área que rodea las uñas de los pies
·Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera
·Compartirlo con familiares u otras personas
- De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas, infecciones, inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento de dichos síntomas.
95
96
PRECAUCIÓN
Cuandoutiliceelaparatoparalimar,tengacuidadoconla direcciónenquesemueveelcuerpoprincipal�
- La rotación de la lima puede causar que el cuerpo principal se mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones cutáneas
• Laspersonasquesufrandiabetes;malacirculaciónenlos pies;ohinchazón,picoroexcesivocalorenlospiesdeben consultarconsumédicoantesdeutilizarelcabezalde cuidadodelospies�
• Silapieltieneunaspectoanormaldespuésdeutilizarla lima,dejedeutilizarelcabezaldecuidadodelospiesy consulteconundermatólogo�
• Limelasdurezaspocoapocoduranteunosdías�
• Limesolamentecallosodurezasenlospies�
- En caso de no seguir las instrucciones anteriores podrían producirse lesiones cutáneas, infecciones, inflamación, sangrado u otros problemas o un empeoramiento de dichos síntomas.
► Eliminacióndelabateríarecargable
PELIGRO
Labateríarecargabledebeutilizarseexclusivamentecon estadepiladora�Noutilicelabateríaconotrosproductos�
Nocarguelabateríaunavezretiradadelproducto�
• Nolaarrojealfuegonileapliquecalor�
• Nolagolpee,desmonte,modifiqueoperforeconunclavo�
• Nopermitaquelosterminalespositivoynegativodela bateríaentrenencontactoentreellosatravésdeobjetos metálicos�
• Notransportenialmacenelabateríajuntoconjoyasmetálicas comoporejemplocollaresuhorquillasparaelpelo�
• Nocargue,utilicenidejelabateríaallídondequede expuestaatemperaturaselevadas,comoporejemplobajo laluzsolardirectaocercadeotrasfuentesdecalor�
• Nopeleeltubo�
- De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Trasretirarlabateríarecargable,manténgalafueradel alcancedelosbebésylosniños�
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Siellíquidodelabateríasefiltrahaciafuera,sigalos procedimientosqueseindicanacontinuación�Notoquela bateríaconlasmanosdesnudas�
- El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
1 Carga
( Página 99)
Guíarápidaparadepilación
2 Seleccióndelcabezal
( Página 99)
3 Depilación
( Página 100)
Usoprevisto
• No utilice disolventes, benceno, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría provocar una avería, grietas o decoloración del cuerpo principal. Limpie con un trapo humedecido en agua jabonosa y bien escurrido.
• Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o a la humedad después de utilizarlo.
• Mantenga el aparato alejado de lugares en los que estará expuesto a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
• Coloque siempre la tapa de protección para el cabezal de depilación y el peine para las ingles en el cabezal de depilación/cuidado de los pies cuando guarde la depiladora.
97
Identificacióndelaspiezas
A
Tapadeprotecciónparacabezal dedepilación(piernas/brazos)
B
Cabezalrápido
C
Cabezalprotector
( Página102)
1
Protector de la piel
2
Pestaña de liberación de cabezal
3
Estructura
D
Cabezaldedepilaciónpara piernasybrazos
4
Discos de depilación
E
Tapadeprotecciónparacabezal dedepilación(axilaseingles)
F
Cabezaldedepilaciónpara axilaseingles
5
Protector de la piel (pieza metálica del exterior)
6
Pestaña de liberación de la estructura
7
Estructura
8
Discos de depilación (interior)
G
Peineparalasingles
( Página99)
H
Cabezaldeafeitado
9
Lámina metálica externa
Recortavello
Interruptor del recortavello emergente
Estructura
Hoja interna
Botón de la estructura
I
Tapadeprotecciónparael cabezaldecuidadodelospies
J
Cabezaldecuidadodelospies
Lima
Botón de la estructura
Estructura
K
Cuerpoprincipal
Botón del cabezal
Indicador LED
Indicador luminoso de modo
Interruptor de encendido
Indicador luminoso de carga
Zócalo
L
AdaptadordeCA(RE7‑77)
(LaformadeladaptadordeCA difieredependiendodelárea�)
Adaptador
Clavija del cable de alimentación
Cable
Clavija del aparato
Accesorios
M
Cepillodelimpieza
N
Bolsa
98
Accesorios
Tapa de protección para cabezal de depilación
(piernas/brazos) [
A
]
Tapa de protección para cabezal de depilación
(axilas e ingles) [
E
]
Peine para las ingles [
G
]
Tapa de protección para el cabezal de cuidado de los pies [
I
]
Cabezal rápido [
B
]
Cabezal protector [
C
]
Cabezal de depilación para axilas e ingles [
F
]
Cabezal de afeitado [
H
]
Cabezal de depilación para piernas y brazos [
D
]
Cabezal de cuidado de los pies [
J
]
Bolsa [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
Carga
Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo antes de utilizarlo.
No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
Tiempodecarga=aprox�1hora
La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos
(40 minutos si usa el cabezal protector) después de cargarla durante 1 hora. (Esto variará según la temperatura.)
ConecteeladaptadordeCA enladepiladora(
a
)yen unatomadecorriente(
b
)�
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15 – 35 °C. El rendimiento de la batería podría verse afectado o la batería podría no cargarse bajo condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
Durante la carga
Cuando la carga se haya completado
Carga anormal
• Mantener la batería cargando no afectará al rendimiento de la batería.
• Cuando cargue la depiladora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo que tarda en cargar la depiladora puede aumentar, o es posible que el indicador luminoso de carga no se ilumine durante unos minutos. Si el aparato sigue conectado, el indicador acabará encendiéndose.
Antesdeutilizarlo
Cambiodelcabezal
1
Retireelcabezalmientras empujaelbotóndeliberación delcabezal�
2
Empujeelcabezalhastaoírun ruidoseco�
La luz roja aparece.
El indicador luminoso rojo se apaga.
Parpadea dos veces por segundo.
• El tiempo de carga puede disminuir dependiendo de la capacidad de carga.
• Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la posición ON con la depiladora enchufada hará que el indicador luminoso de carga se encienda y, transcurridos 5 segundos, se apague.
Esto indica que la depiladora está totalmente cargada.
Usodelpeineparalasingles
ES‑ED92
Coloqueelpeineparalasingles enelcabezaldeafeitadoy desplacehaciaarribael recortavello�
• Cuando el peine para las ingles se encuentra en su lugar, asegúrese de que el peine se encuentra en contacto con la piel.
99
<IndicadorLED>
El indicador LED se ilumina cuando se enciende el aparato. La luz permanecerá encendida mientras el aparato esté encendido.
Usodelcabezaldedepilación
Zonasquesepuedendepilar
La depiladora se puede utilizar en las zonas
.
<Seleccioneelmodo>
La operación cambiará en orden de “Normal” “Suave” “OFF” cada vez que se pulse el interruptor de encendido.
Normal
En el modo Normal, la depilación se lleva a cabo en poco tiempo, con una velocidad de rotación de los discos rápida.
• El piloto naranja se iluminará cuando se utilice el modo Normal.
Suave
El modo Suave controlará la velocidad de rotación de los discos y minimizará la irritación en el momento de la depilación.
• El indicador luminoso verde se encenderá cuando se utilice en modo
Suave.
OFF
La alimentación se apagará.
<Cuandolacapacidaddelabateríaesbaja>
• El indicador luminoso de carga ( ) parpadea una vez cada segundo.
• El tiempo de funcionamiento varía dependiendo del uso o de la temperatura después de que parpadee el indicador luminoso de carga.
ES‑ED92
La depiladora se puede utilizar en las zonas .
Antes de depilar la línea de las ingles, póngase un bañador o ropa interior y compruebe las zonas que desea depilar.
• Utilizar la depiladora en zonas distintas de las marcadas con
puede causar dolor o problemas en la piel.
Zonasquenosepuedendepilar
La depiladora no se debe utilizar en la cara interna de la parte superior de los brazos ni en zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser flácidas.
100
Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su piel al depilarla. Para la depilación EN SECO, empiece desde el paso 3. Antes de realizar la depilación EN SECO, seque la humedad o el sudor de la piel.
1
Humedezcalapiel�
2
Humedezcalosdiscosyvierta unapequeñacantidaddegelde duchaenlosdiscos�
• Utilice siempre gel de ducha cuando se depile en mojado.
• Enjuague el gel de ducha de las manos.
3
Seleccioneelmodopulsandoel interruptordeencendido[
K
]�
( Página100)
• Se forma espuma. La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez.
• Recomendamos el uso del aparato en un rango de temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede dejar de funcionar.
<Depilacióndepiernasobrazos>
Hacia arriba desde la parte inferior de la pierna.
Hacia dentro desde la parte exterior del brazo.
<Depilacióndelasaxilasodelasingles> ES‑ED92
Utilícelo en diversas direcciones, ya que el vello de las axilas/líneas del bikini crece en diferentes direcciones.
Estire la piel con los dedos y mueva suavemente desde la parte interna a la externa en la dirección opuesta a la del crecimiento del vello.
101
Consejosparalograrmejoresresultadosenladepilación
La eliminación del vello no es permanente, así que después de utilizarlo por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas unavezalasemana y las piernas unavezcadadossemanas .
<Paraprincipiantes/pielsensible>
La primera vez que se depile, o la utilice sobre piel sensible, le recomendamos usar el cabezal protector.
El cabezal protector tiene un protector de la piel que permite lograr una depilación más suave sacando el vello tensando la piel hacia abajo para reducir el dolor.
• También recomendamos usar la rotación en modo suave.
( Página 100)
1�Retireelcabezalrápido[
B
]�
2�Coloqueelcabezalprotector
[
C
]�
Usodelcabezaldeafeitado
ES‑ED92
El afeitado EN MOJADO con espuma de jabón hace que la piel sea más deslizante y permite un afeitado más apurado. Para el afeitado EN
SECO, el paso 3 resulta innecesario. Antes de realizar el afeitado EN
SECO, seque la humedad o el sudor de la piel.
1
Conecteelcabezaldeafeitado[
H
]�
• Confirme que ha retirado el peine para las ingles [
G
].
2
3
Verifiquequelaláminaexteriornoestédeformadani dañada�
Mójeselapielyaplíqueseelgeldeduchaenlapiel�
• No utilice espuma de afeitar, cremas o lociones para la piel porque las cuchillas se atascarán.
4
Seleccioneelmodopulsandoelinterruptorde encendido[
K
]�( Página100)
• Presione con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en contacto con la piel y la superficie de la hoja no se desplace hacia arriba o hacia abajo.
1 2
• La piel podría enrojecerse después del uso. Una toalla húmeda le aliviará si tiene dolor o sarpullidos.
• Si después de la depilación, su piel se torna seca, le recomendamos aplicar una loción humectante dos días después de la depilación.
• Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
<Longitudidealdelvelloparaladepilación>
Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. La eliminación del vello es más fácil y menos dolorosa cuando el vello es corto.
Usodelcabezaldecuidadodelospies
ES‑ED92
• El cabezal de cuidado de los pies no se puede utilizar en la bañera ni en la ducha.
• Antes de utilizar el aparato asegúrese de que está completamente cargado.
• Recomendamos utilizar del producto antes de que transcurran 30 minutos después del baño o la ducha. Con los pies limpios, seque el agua que tenga en la piel. (Cada uso debe durar aproximadamente 10 minutos (5 minutos en cada pie, 10 minutos en total para ambos pies))
102
1
Pongaelcabezaldecuidadodelos pies[
J
]�
• Empuje con firmeza hasta que oiga un “clic”.
2
Pulseelinterruptordeencendido
[
K
]unavez�
• El modo Normal se recomienda por la velocidad de rotación. ( Página 100)
2
1
3
Pongaelcabezaldecuidadodelospiesencontacto conlapielycomiencealimar�
• Si se lima una sola zona durante mucho tiempo ésta puede calentarse con la fricción. Para evitarlo, procure variar ligeramente la posición de la lima mientras esté limando.
• El limado debe realizarse aproximadamente una vez cada dos semanas.
Principiosbásicosdelcuidadodelospies
No utilice este producto para limar otra cosa que no sean los callos y la piel endurecida de los pies.
<Utilizar en>
Callo
Un callo es una capa de piel endurecida que se forma debido a una presión o abrasión repetida.
a
Capa de piel endurecida b
Epidermis c
Dermis
Aspectosquesedebentenerencuentaalutilizarlalima
Antes de utilizarlo
Después del uso a
Capa de piel endurecida
b
Epidermis c
Dermis d
Parte que se va a eliminar e
Deje algo de la capa de piel endurecida.
• Si se lima demasiado una zona pueden aparecer llagas o inflamaciones.
• Si se lima una zona demasiado grande pueden aparecer callos aún más grandes. Por lo tanto, asegúrese de que queda algo de la capa de piel endurecida.
Consejosparadesplazarelcabezaldecuidadodelospies
Mueva en la dirección indicada por la flecha.
Utilice la mano libre para ayudar al limado.
103
Limpieza
• Limpie siempre los cabezales y las tapas tras el uso para conservarlos en buenas condiciones higiénicas.
• Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
• Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel, la estructura, el cabezal rápido y el cabezal protector durante la limpieza.
Limpiezaenseco[
BCDFH
]
Cabezaldedepilación/Cabezaldeafeitado
1�Levanteloscabezalesrápidos/ protectoresylaestructura haciaarribamientrassostiene lapestañadeliberacióndel cabezal[
BC 2
]/lapestaña deliberacióndelaestructura
[
F 6
]oretirelaestructura empujandoelbotóndela estructura[
H
]�
2�Limpieelcabezalprotector[
C
],el cabezaldedepilación[
D
,
F
]yel cabezaldeafeitado[
H
]conel cepillodelimpieza[
M
]�
Limpiezaenhúmedo[
BCDFHJ
]
Cabezaldedepilación/Cabezaldeafeitado
1�Humedezcalosdiscosylascuchillasyvierta unapequeñacantidaddejabónlíquidopara manosenellos�
2�Activeelinterruptoryentoncessehacela espuma�
3�Laveelcabezalconaguaparaeliminarelvello�
• No utilice agua caliente.
• Si no desaparece el jabón completamente, es posible que se acumule un depósito blanco que evite que los discos y las hojas funcionen con normalidad.
• Enjuague el cabezal de afeitado sin la estructura.
4�Desactiveelinterruptor,limpieelaparatopasandounpañoseco yluegoséquelobien�
104
Cabezaldecuidadodelospies
1�Apliquejabóndemanoslíquidoalapartecentraldelalima�
2�Viertaunapequeñacantidaddeaguaenlalimayenciendaelinterruptor�
3�Enjuagueconaguaatemperaturanormalotibiaparaeliminar cualquierresiduo�
4�Despuésdeapagarelinterruptor,retirelaestructurayenjuague elinterior�
5�Paseunpañosecoydejesecarenunlugarbienventilado�
3 4 5
Cambiodelalima
La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente una vez al año.
1�Hagapresiónhaciaabajoconeldedoyliberelalima�
2�Alineelapartequetieneformade conelladoquetienela marca ypresionehaciaabajo�
Sustitucióndelaláminametálicaexterna
Le recomendamos sustituir la lámina externa [
H 9
] cadaaño y la hoja interna cadadosaños . Retire la lámina externa del cabezal de afeitado [
H
] sólo cuando la reemplace.
1�Mientraspresionaconcuidadolaláminametálicaexteriorcon losdedos,utilicelasuñasparaextraerelpaneldeplástico( b
) delahojadelosganchos( a
)delinteriordelaestructura�
2�Sedebedoblarlevementelanuevaláminaexterioryempujarla hastaengancharlaenlaestructura�
1 2
105
Solucióndeproblemas
El aparato no funciona.
Problema
El tiempo de uso se acorta.
No puede quitar el vello.
El vello se enmaraña.
Durantela depilación
Durantela depilaciónoel afeitado
Duranteelcuidado delospies
Durantela depilación
No está cargado.
Causaposible
El interruptor de encendido está en la posición ON con el adaptador conectado a la toma de corriente.
El protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados.
Se acumula suciedad.
El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la cuchilla.
La estructura no está colocada con seguridad.
El aparato no se usa a la temperatura de uso recomendada.
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
No está totalmente cargado.
Se usa el aparato sobre vello largo.
La manera de aplicar o mover la unidad no es correcta.
Acción
Cargue el aparato totalmente.
La carga solamente es posible cuando se conecta a la toma de corriente.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes del uso.
Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado.
Limpie la suciedad.
Limpie sumergiendo en agua caliente.
Vuelva a colocarla.
Utilícelo a la temperatura de uso recomendada de entre 5 y 35 °C.
Presione la piel con suavidad.
Cargue el aparato totalmente.
Utilícelo sobre vello de, aproximadamente,
2 a 3 mm de largo.
Consulte la página 101.
106
El aparato no el vello tan bien como antes.
No puede limar.
El olor no desaparece.
Problema
El aparato se para durante el uso.
elimina el vello tan bien como antes.
El aparato no corta
Durantela depilación
Duranteelafeitado
Duranteelcuidado delospies
Causaposible
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel.
No está totalmente cargado.
Se acumula suciedad.
El protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados.
Se acumula suciedad.
La cuchilla está deformada.
La cuchilla está gastada.
La lima está gastada.
El aparato se utiliza en modo Suave.
Está sucio.
Acción
Presione la piel con suavidad.
Cargue el aparato totalmente.
Limpie la suciedad.
Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado.
Limpie la suciedad.
Sustituya la cuchilla.
Instrucciones para la sustitución:
Lámina metálica externa:
Aproximadamente 1 año
Hoja interna: Aproximadamente 2 años
Sustituya la lima.
Instrucciones para la sustitución:
Aproximadamente 1 año
Pruebe a utilizarlo en modo Normal.
Ponga la lima en remojo con agua durante aproximadamente 24 horas, antes de lavarla.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación.
107
Vidadelabatería
La vida útil de la batería es de 3 años si se la carga aproximadamente una vez por semana. La batería de esta depiladora no está diseñada para que los clientes la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.
Paralaprotecciónambientalyreciclajedemateriales
Esta depiladora contiene una batería Li-ion.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Paraextraerlabateríarecargableincorporada
Retirelabateríaincorporadaantesdedesecharladepiladora�
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno.
Esta figura debe emplearse solamente cuando se deshaga de la depiladora, y no debe usarse para repararla. Si desmonta la depiladora usted mismo, ya no será estanca, lo cual podría provocar un funcionamiento incorrecto.
• Desconecte el cable de la depiladora cuando extraiga la batería.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada.
• Lleve a cabo los pasos
1
a
5
y levante la batería, después retírela.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería.
Garantía
Vaya al sitio web de Panasonic http://panasonic.net/ o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de contacto está en el folleto de garantía pan-europea) si necesita información o si se dañan la depiladora o el cable.
Especificaciones
Fuente de alimentación
Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión automática de tensión)
Tiempo de carga Aprox. 1 hora
Ruido transmitido a través del aire
Cabezal de depilación para piernas y brazos:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de depilación para axilas e ingles:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de afeitado: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabezal de cuidado de los pies: 64 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
108
InformaciónparaUsuariossobrelaRecolecciónyEliminaciónde aparatosviejosybateríasusadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
ParausuariosempresarialesenlaUniónEuropea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[InformacionsobrelaEliminaciónenotrosPaísesfueradela
UniónEuropea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
109
110
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk) Epileerapparaat
Model Nr. ES-ED92/ES-ED22
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen ............... 114
Beoogdgebruik�������������������������������������� 118
Stappenomsnelteepileren������������������ 118
Identificatievandeonderdelen������������� 119
Opladen���������������������������������������������������120
Voorgebruik��������������������������������������������120
Gebruikvandeepileerkop���������������������121
Descheerkopgebruiken������������������������123
Gebruikvandevoetverzorgingskop����123
Reiniging�������������������������������������������������125
Debuitenfolievervangen�����������������������126
Devijlvervangen������������������������������������126
Problemenoplossen������������������������������127
Levensduurvandebatterij��������������������129
Deingebouwdeoplaadbarebatterij verwijderen����������������������������������������������129
Garantie���������������������������������������������������129
Specificaties��������������������������������������������129
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Leesvoorgebruikvanditapparaatdezeinstructiesenbewaarzeomzelaterteraadplegen�
111
Waarschuwing
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet de wisselstroomadapter worden weggegooid.
• Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter.
112
► Gebruikvandeepileerkop/scheerkop
• Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende symbool staat voornatepileren . Dit betekent dat de epileer- of scheerkop in bad of onder de douche kan worden gebruikt.
► Gebruikvandevoetverzorgingskop
• Het volgende symbool is vooreenwasbare voetverzorgingskop . Het symbool betekent dat de hoofdbehuizing onder water gereinigd kan worden.
• Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat u deze in water reinigt.
113
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
Verklaringvandesymbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR Duidt een potentieel gevaar aan dat tot ernstig letsel of de dood leidt.
WAARSCHUWING
OPGELET
Duidt een potentieel gevaar aan dat tot ernstig letsel of de dood kan leiden.
Duidt een gevaar aan dat tot licht letsel kan leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
WAARSCHUWING
Ditproductheefteeningebouwde,herlaadbarebatterij�
Gooidezenietinvuurensteldezenietblootaanhitte�Niet opladen,gebruikenofachterlatenbijhogetemperaturen�
- Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
Buitenhetbereikvankinderenbewaren�Laathenhet apparaatnietgebruiken�
- Anders kan dit leiden tot een ongeval of letsel door het abusievelijk inslikken van het binnenste mes, borstel, enz.
Nooitdemonteren,tenzijbijhetweggooienvanhetproduct�
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken.
Nietwijzigenofrepareren�
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op met een erkende reparateur.
Nietgebruikenopeenmanierwaarophetvermogenvanhet stopcontactofdehuisbedradingwordtoverschreden�
- Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden.
Hetnetsnoernietbeschadigenofwijzigen,ofmetkracht verbuigen,uitrekkenofverdraaien�Zorgerookvoordathet netsnoernietbekneldraaktdoorerbijvoorbeeldzware voorwerpenopteplaatsen�
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting.
114
WAARSCHUWING
Gebruikhetapparaatnooitalsdewisselstroomadapter beschadigdis,ofalsdestroomstekkerloszitineen stopcontact�
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting.
Steekdeadapternietineenstopcontactoftrekhemerniet uitmeteennattehand�
- Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Dompeldewisselstroomadapternietonderinwaterofwas hemnietmetwater�
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting.
Plaatsdewisselstroomadapternietbovenofindebuurtvan eenmetwatergevuldewastafelofbadkuip�
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting.
Gebruiknooitietsandersdandemeegeleverde wisselstroomadapter�Laadookgeenanderapparaatopmet demeegeleverdewisselstroomadapter�
- Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van kortsluiting.
Stoponmiddellijkmethetgebruikvanhetapparaaten verwijderdeadapter,bijeenongebruikelijkesituatieofeen defect�
- Het apparaat in dergelijke omstandigheden gebruiken, kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel.
<Ongebruikelijkesituatieofdefect>
• Hetapparaat,adapterofnetsnoerisvervormdof abnormaalheet�
• Hetapparaat,adapter,ofnetsnoerruiktnaarbrand�
• Eriseenabnormaalgeluidbijhetgebruikofhetopladen vanhetapparaat,adapterofnetsnoer�
- Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een erkende reparateur.
Zorgdatdeadapterofapparaatstekkerstevigis aangesloten�
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of verbranding veroorzaken.
Zorgervoordathetapparaataltijdisaangeslotenopeen stopcontactmetdezelfdespanningswaardenalsde waardendieopdewisselstroomadaptervermeldstaan�
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of verbranding veroorzaken.
Trekdeadapteraltijduithetstopcontactwanneeruhet apparaatreinigt�
- Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Reinigregelmatigdestroomstekkerendeapparaatstekker omtevoorkomendatstofzichopstapelt�
- Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een droge doek.
115
116
OPGELET
Wikkelhetnetsnoerbijhetopbergennietronddeadapter�
- Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
Laathetapparaatnietvallenofstelhetnietblootaan schokken�
- Dit kan letsel veroorzaken.
Laatvuilofpennenzichnietaandestroomstekkerof apparaatstekkerhechten�
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting.
Drukbijhetgebruikvandescheerkopniettehardophet mes�
- Dit kan schade veroorzaken met huidletsel tot gevolg.
Raakhetmesgedeelte(metaaldeel)vanhetbinnenstemes nietaan�
- Dit kan letsel aan uw handen veroorzaken.
Laathetlichtnietonafgebrokeninuwogenschijnen�
- Hierdoor kunt u duizelig worden.
ZetdeschakelaarnietopAANzonderdatdekopis bevestigd�
- Dit kan letstel aan de vingers veroorzaken of haar of kleding verstrikken en schade veroorzaken.
Nietgebruikenmetverwijderdopzetstuk�
- Dit kan letstel aan de huid veroorzaken of haar of kleding kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
Verwijderdeadapteruithetstopcontactwanneeruhet apparaatnietoplaadt�
- Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de isolatie.
Houdbijhetloskoppelenaltijddeadapterof apparaatstekkerzelfvastennooithetnetsnoer�
- Loskoppelen door het netsnoer vast te houden kan elektrische schok of letsel veroorzaken.
Controleervoorgebruikofdehuidbeschermer,deschijf,het mesjeenopzetstuknietzijnvervormdofgeenscheurenof beschadigingenvertonen�
- Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
Dehuidbeschermerwordtmakkelijkvervormd,bewaardeze dusmetdebeschermkopbevestigd�
- Anders kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van de huidbeschermer, hetgeen letsel aan de huid kan veroorzaken.
Gebruikhetapparaatalleenvoorhetbeoogdedoel�
- Anders kan dit letsel veroorzaken.
► Hoedeepileerkop/scheerkopgebruiken
Oefengeensterkedrukuitopdehuid,ganietherhaaldelijk overhetzelfdegebied,blijfnietheenenweerbewegenop hetzelfdegebiedofmaakgeendraaiendeofduwende beweging�
- Dit kan letsel aan de huid, ontsteking van de huid, of verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruikdeepileerkopvoorarmen/benennietomuw onderarmenenbikinilijnteepileren�
- Dit kan letsel of ontsteking van de huid veroorzaken.
OPGELET
Gebruikhetapparaatnietinvolgendegevallen:
·voor of tijdens menstruatie, tijdens zwangerschap, of tot ongeveer één maand na de bevalling
·op bruinverbrande huid
·wanneer u zich niet lekker voelt of wanneer u iets abnormaals aan uw huid of lichaam voelt
- Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruikhetapparaatnietopdevolgendedelenvandehuid:
·wonden, uitslag, moedervlekken, kneuzingen, wratten, puistjes, enz.
·aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied, of dijen
·binnenkant van de bovenarmen en op gebieden, zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgerold
- Dit kan letsel, ontsteking van de huid, of bloeden veroorzaken.
Devolgendepersonenmogenditapparaatnietgebruiken:
·personen die lijden aan atopische huidontsteking of andere huidaandoeningen
·personen met allergische diathese of personen die gemakkelijk irritaties hebben door cosmetica, kleding, metalen, enz.
·personen met gemakkelijk etterende wonden
·personen die lijden aan spataderen, diabetes, hemofilie, enz.
·personen die moeilijk stoppen met bloeden
·personen die huidproblemen hebben gehad (etteren, ontsteking, enz.) die door epilatie (plukken, epileren, harsen, enz.) werden veroorzaakt
- Het apparaat in dergelijke gevallen gebruiken, kan de huid gevoelig maken of ontsteking, bloeden of verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruikdeepileerkop/scheerkopnietinvolgendesituaties:
·vlak voordat u gaat zwemmen of in zee gaat (gebruik het minstens 2 dagen voor dergelijke activiteit)
·vlak voordat u een bad neemt
·samen met familie of anderen
·uitoefenen van extreme sporten of fysieke oefeningen direct na het epileren
- Dit kan infecties of ontstekingen veroorzaken door bacterieën die het lichaam via de porieën binnendringen.
Alsdehuidproblemenna2dagenbehandelingofmeer aanhouden,stopmethetgebruikvanhetapparaaten raadpleegeendermatoloog�
- Anders kan dit de symptomen doen verergeren.
Brengdehuidbeschermermeteenzachtedrukondereen hoekvan90˚tegenuwhuidaan�
- Anders kan dit letstel aan de huid veroorzaken of haar of kleding kunnen verstrikt geraken en schade veroorzaken.
► Hoedevoetverzorgingskopgebruiken
Gebruikdevoetverzorgingskopnietinvolgendesituaties:
·te diep vijlen
·de vijl de zachte huid laten raken
·vijlen van verharde huid wanneer u een aandoening in het gebied rondom uw teennagels heeft
·gebruik van de voetverzorgingskop in bad
·samen met familie of anderen
- Dit kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke symptomen veroorzaken.
Weestijdenshetgebruikvandevoetverzorgingskop(vijl) voorzichtigmetderichtingwaarinhetapparaatbeweegt�
- Het draaien van de vijl kan de hoofdbehuizing in een onverwachte richting doen bewegen en letsel aan de huid veroorzaken.
117
OPGELET
• Mensenmetdiabetes:slechtebloedcirculatieindevoeten:of zwelling,jeuk,pijn,ofzeerwarmgevoelindevoetenmoetenhun artsraadplegenvoorgebruikvandevoetverzorgingskop�
• Alsdehuidernahetvijlenongewoonuitziet,stopdanhetgebruik vandevoetverzorgingskopenraadpleegeendermatoloog�
• Vijldeverhardehuidnaeenaantaldagenbeetjebijbeetjeaf�
• Vijlalleeneeltofverhardehuidopuwvoeten�
- De bovenstaande instructies niet opvolgen, kan letsel aan de huid, infectie, ontsteking, bloeden of andere aandoeningen, of de verergering van dergelijke symptomen veroorzaken.
► Deoplaadbarebatterijinleveren
GEVAAR
Deoplaadbarebatterijkanuitsluitendmetditepileerapparaat wordengebruikt�Gebruikdebatterijnietmetandereproducten�
Laaddebatterijnietopnadatdezeuithetapparaatwerdverwijderd�
• Gooidebatterijnietinhetvuurensteldebatterijnietblootaanhitte�
• Geefgeenhardeklapopdebatterij,demonteerdebatterijniet, brengergeenwijzigingenopaanenmaakookgeengatinde batterijmetbijvoorbeeldeenspijker�
• Laatdepositieveennegatievepolenvandebatterijnietmet elkaarincontactkomenviametalenvoorwerpen�
• Vervoerofbewaardebatterijnietsamenmetmetalenjuwelen, zoalshalskettingenenhaarspelden�
• Debatterijmagnietwordenopgeladen,gebruiktofachtergelaten waarhijwordtblootgesteldaanhogetemperaturen,zoalsdirect zonlichtofindebuurtvananderewarmtebronnen�
• Verwijdernooithetomhulselvandebatterij�
- Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
118
WAARSCHUWING
Nahetverwijderenvandeoplaadbarebatterij,moetdeze buitenhetbereikvankinderenenpeuterswordenbewaard�
- De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Voerdevolgendeproceduresuitalsdebatterijvloeistoflekt�
Raakdebatterijnietaanmetdeblotehand�
- De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen hiermee in contact komen.
Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en raadpleeg een arts.
- De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken als het in contact komt met de huid of kleding.
Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water en raadpleeg een arts.
Beoogdgebruik
• Gebruik geen verfverdunner, benzeen, alcohol, enz. om het apparaat schoon te maken. Dit doen kan leiden tot defect, barsten of verkleuring van de hoofdbehuizing. Veeg het apparaat schoon met een in een sopje gedrenkt en goed uitgewrongen doek.
• Houd het apparaat uit de buurt van wasbakken, badkamers of andere ruimtes met hoge vochtigheid, waar het blootgesteld zou kunnen worden aan water en vocht na gebruik.
• Houd het apparaat uit de buurt van hoge temperaturen of direct zonlicht.
• Bevestig altijd het beschermkapje voor de epileer- of voetverzorgingskop en de bikinikam voor de scheerkop wanneer u het epileerapparaat opbergt.
1 Opladen
( Pagina 120)
Stappenomsnelteepileren
2 Selecterenvandekop
( Pagina 120)
3 Epileren
( Pagina 121)
Identificatievandeonderdelen
A
Beschermkapvoorepileerkop
(benen/armen)
B
Sluitdop
C
Zachtopzetstuk( Pagina123)
1
Huidbeschermer
2
Ontgrendelknop van de sluitdop
3
Opzetstuk
D
Epileerkopvoorbenen/armen
4
Epileerschijven
E
Beschermkapvoorepileerkop
(oksels/bikinilijn)
F
Epileerkopvooroksels/ bikinilijn
5
Huidbeschermer (metalen gedeelte op buitenkant)
6
Ontgrendelknop van het opzetstuk
7
Opzetstuk
8
Epileerschijven (binnenkant)
G
Kamvoorbikinilijn
( Pagina120)
H
Scheerkop
9
Buitenfolie
Trimmer
Trimmer handel
Opzetstuk
Binnenste mes
Ontgrendelingsknop van opzetstuk
I
Beschermkopvoor voetverzorgingskop
J
Voetverzorgingskop
Vijl
Ontgrendelingsknop van opzetstuk
Opzetstuk
K
Hoofdbehuizing
Kopontgrendelingsknop
LED-licht
Stand lampje
Stroomschakelaar
Laadlampje
Snoeringang
L
Wisselstroomadapter(RE7‑77)
(Devormvande wisselstroomadapterhangtaf vanhetgebied�)
Adapter
Stroomstekker
Netsnoer
Apparaatstekker
Accessoires
M
Reinigingsborsteltje
N
Opbergtasje
Koppen
Beschermkap voor epileerkop (benen/armen) [
A
]
Beschermkap voor epileerkop (oksels/bikinilijn) [
E
]
Kam voor bikinilijn [
G
]
Beschermkop voor voetverzorgingskop [
I
]
Sluitdop [
B
]
Zacht opzetstuk [
C
]
Epileerkop voor oksels/bikinilijn [
F
]
Scheerkop [
H
]
Epileerkop voor benen/armen [
D
]
Voetverzorgingskop [
J
]
Opbergtasje [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
119
Opladen
Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken.
Oplaadduur=Ongeveer1uur
De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen ongeveer
30 minuten (40 minuten bij gebruik van het zachte opzetstuk). (Dit kan variëren op basis van temperatuur.)
Sluitdewisselstroomadapter ophetepileerapparaat(
a
) eneenstopcontact(
b
)aan�
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 15 – 35 °C. De batterij presteert minder goed of laadt niet op bij extreem lage of hoge temperaturen.
Tijdens het opladen
Wanneer het opladen is voltooid
Abnormaal laden
• De batterij verder opladen heeft geen invloed op de prestaties van de batterij.
• Wanneer het epileerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat de oplaadtijd van het epileerapparaat toeneemt, of dat het laadlampje enkele minuten niet gaat branden. Het zal uiteindelijk branden wanneer het aangesloten blijft.
Voorgebruik
Dekopvervangen
1
Verwijderdescheerkopterwijl udeknopvoorhet ontkoppelenindrukt�
2
Drukdescheerkopintotdat dezeklikt�
Rood lampje gaat branden.
Rood lampje gaat uit.
Knippert tweemaal per seconde.
• De oplaadtijd kan afnemen afhankelijk van de oplaadcapaciteit.
• Nadat het opladen is voltooid, zorgt het omschakelen van de stroomschakelaar in de stand ON met het epileerapparaat aangesloten ervoor dat het laadlampje gaat branden en na 5 seconden weer uit gaat.
Dit geeft aan dat het epileerapparaat volledig is opgeladen.
120
Dekamvoordebikinilijngebruiken
ES‑ED92
Plaatsdekamvoordebikinilijnop descheerkopenschuifde trimmeromhoog�
• Wanneer de kam voor de bikinilijn is aangebracht, zorgt u dat de kam nauw contact heeft met de huid.
<LED‑licht>
Het LED-licht begint te branden wanneer de stroom wordt ingeschakeld. Het licht blijft branden zolang het toestel AAN staat.
Gebruikvandeepileerkop
Gebiedendiegeschiktzijnomteepileren
Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de
gebieden.
<Selecteerdestand>
De werking zal achtereenvolgens veranderen van “Normaal”
“Zacht” “UIT” telkens als de stroomschakelaar wordt ingedrukt.
Normaal
In de stand Normaal gebeurt de epilatie in een korte tijd met een hoge draaisnelheid van de schijf.
• Het oranje lampje gaat branden wanneer de stand Normaal wordt gebruikt.
Zacht
De zachte stand zal de draaisnelheid beperken en de irritatie bij het epileren minimaliseren.
• Het groen lampje gaat branden wanneer de zachte stand wordt gebruikt.
UIT
De stroomschakelaar wordt op UIT gezet.
<Wanneerhetbatterijvermogenlaagis>
• Het laadlampje ( ) knippert elke seconde.
• De werkingstijd hangt af van het gebruik of de temperatuur nadat het laadlampje knippert.
ES‑ED92
Het epileerapparaat kan worden gebruikt op de gebieden.
Zorg voordat u met epileren begint dat u bijvoorbeeld uw badpak of bikini aan heeft en controleer de gebieden die u wilt gaan epileren.
• Het gebruik van het epileerapparaat anders dan pijn of huidproblemen veroorzaken.
Gebiedendienietgeschiktzijnomteepileren
Het epileerapparaat dient niet aan de binnenkant van de bovenarmen te worden gebruikt en op gebieden zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgeruld.
kan
121
NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve zachter voor uw huid bij het epileren. Voor DROOG epileren, begin bij stap 3. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te epileren.
1
Maakuwhuidnat�
2
Maakdeschijvennatendoeeen kleinehoeveelheidvloeibare douchegelopdeschijven�
• Gebruik altijd douchegel als u in natte toestand epileert.
• Spoel eventuele douchegel van uw handen.
3
Selecteerdestanddooropde stroomschakelaar[
K
]te drukken�( Pagina121)
• Maak schuim. Met schuim schuift het epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken.
• Wij raden aan het apparaat te gebruiken bij een temperatuur van
5 – 35 °C. Buiten deze temperaturen kan het apparaat stoppen met functioneren.
<Armenofbenenepileren>
Omhoog vanaf de onderkant van het been.
Naar binnen vanaf de buitenkant van de arm.
<Onderarmenofbikinilijnepileren> ES‑ED92
Beweeg in verschillende richtingen, aangezien het haar in de oksels/ bikinilijn in verschillende richtingen groeit.
Span de huid met uw vingers en beweeg langzaam van binnen naar buiten tegen de groeirichting van het haar.
122
Tipsvooroptimaleepileerresultaten
De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik raden wij aan uw onderarmen eenmaalperweek en armen en benen iedere tweeweken te epileren.
<Voorbeginners/diegenenmeteengevoeligehuid>
Wanneer u voor de eerste keer epileert of het apparaat op gevoelige huid gebruikt, raden wij u aan om het zachte opzetstuk te gebruiken.
Het zachte opzetstuk heeft een huidbeschermer voor zachter epileren,het kan daarmee haren verwijderen door de huid naar beneden te houden en de pijn te verzachten.
• We adviseren ook om de draaisnelheid van de zachter stand te gebruiken. ( Pagina 121)
1�Verwijderhetopzetstuk[
B
]�
2�Bevestighetzachteopzetstuk
[
C
]�
Descheerkopgebruiken
ES‑ED92
NAT scheren met scheerzeep maakt de huid glad voor een gladder scheerresultaat. Voor DROOG scheren is stap 3 overbodig. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te scheren.
1
Bevestigdescheerkop[
H
]�
• Bevestig dat de kam voor de bikinilijn [
G
] is losgekoppeld.
2
3
Controleerofdebuitenkantnietvervormdof beschadigdis�
Maakuwhuidnatenbrengdouchegelopuwhuidaan�
• Gebruik geen scheerschuim, huidcrème of huidlotion omdat dit de messen zal verstoppen.
4
Selecteerdestanddooropdestroomschakelaar
[
K
]tedrukken�( Pagina121)
• Druk zachtjes zodat het volledige mes nauw contact heeft met de huid en het mesoppervlak niet op en neer beweegt.
1 2
• Roodheid kan verschijnen na gebruik. Een koele handdoek kan helpen indien u pijn voelt of een schram heeft.
• Als uw huid droog is na epileren, raden wij aan om twee dagen een vochtinbrengende lotion te gebruiken.
• Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik.
<Bestehaarlengtevoorhetepileren>
Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd niet geëpileerd heeft. Verwijderen van haar is makkelijker en minder pijnlijk wanneer haar kort is.
Gebruikvandevoetverzorgingskop
ES‑ED92
• De voetverzorgingskop kan niet in bad of onder de douche worden gebruikt.
• Zorg voor gebruik dat het apparaat volledig is opgeladen.
• We raden aan het product te gebruiken binnen 30 minuten na het nemen van een bad of een douche. Veeg al het water van de schone voeten. (Elk gebruik dient ongeveer 10 minuten te duren (5 minuten op elke voet, 10 minuten in totaal voor beide voeten))
123
1
Bevestigdevoetverzorgingskop[
J
• Stevig indrukken totdat u een “klik” hoort.
]�
2
Drukéénmaalopde stroomschakelaar[
K
]�
• De normale stand wordt aanbevolen als draaisnelheid. ( Pagina 121)
2
1
3
Brengdevoetverzorgingskopincontactmetdehuid enbeginmetvijlen�
• Het te lang vijlen op één plek kan er toe leiden dat de plek door de wrijving heet wordt. Dit kan worden vermeden door tijdens het vijlen kleine veranderingen in de positie aan te brengen.
• Vijlen dient ongeveer eens in de twee weken te geschieden.
Debasisprincipesvanvoetverzorging
Gebruik het product niet voor iets anders dan voor het vijlen van eelt en verharde huid op de voet.
Zakenwaarutijdenshetvijlenvoorzichtigmeemoetzijn
Voor gebruik
Na gebruik
a
Verharde laag b
Opperhuid c
Onderhuid d
Het te verwijderen gedeelte e
Laat een deel van de verharde laag zitten.
• Door een gebied te diep te vijlen kan het pijnlijk zijn of gaan ontsteken.
• Het vijlen van een te groot gebied kan leiden tot een nog grotere eeltplek. Zorg er daarom voor dat een deel van de verharde laag achterblijft.
Tipsvoorhetverwijderenvandevoetverzorgingskop
In de door een pijl aangegeven richting bewegen.
<Gebruiken op>
Eelt
Eelt is een verharde laag die gevormd wordt door herhaaldelijke druk of slijtage.
a
Verharde laag b
Opperhuid c
Onderhuid
Gebruik uw vrije hand om het vijlen te ondersteunen.
124
Reiniging
• Reinig na ieder gebruik altijd de koppen en kappen om ze hygiënisch te houden.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens het apparaat te reinigen.
• Zorg ervoor dat u bij het reinigen de huidbeschermer, het opzetstuk, de sluitdop, het zachte opzetstuk niet beschadigt.
Droogschoonmaken[
BCDFH
]
Epileerkop/Scheerkop
1�Tildesluitdop/hetzachte opzetstuk,hetopzetstuk omhoogterwijlude ontgrendelknopvande sluitdop[
BC 2
]/de ontgrendelknopvanhet opzetstuk[
F 6
]indruktof verwijderhetopzetstukdoor opdeontgrendelknopvanhet opzetstuktedrukken[
H
]�
2�Reinighetzachteopzetstuk[
C
], deepileerkop[
D
,
F
]ende scheerkop[
H
]methet reinigingsborsteltje[
M
]�
Natschoonmaken[
BCDFHJ
]
Epileerkop/Scheerkop
1�Maakdeschijvenenmessennatendoeereen kleinehoeveelheidvloeibarehandzeepop�
2�Zetdeschakelaaraanenerwordtschuim aangemaakt�
3�Wasdekopmetwateromharentewegte spoelen�
• Gebruik geen heet water.
• Als de zeep niet volledig wordt weggewassen, kan een witte neerslag zich ophopen en voorkomen dat de schijven en messen soepel bewegen.
• Spoel de scheerkop met het opzetstuk verwijderd.
4�Draaideschakelaaruit,veeghetapparaatafmeteendroge doekendrooghetgrondig�
125
Voetverzorgingskop
1�Brengvloeibarehandzeepaanophetmiddengedeeltevandevijl�
2�Gieteenkleinbeetjewateropdevijlenzetdeschakelaaraan�
3�Spoelalhetvuilgrondigafmetwateroflauwwater�
4�Verwijder,nadatudeschakelaarhebtuitgezet,hetopzetstuken spoeldebinnenkantaf�
5�Droogafmeteendrogedoekineengoedgeventileerderuimte�
3 4 5
Devijlvervangen
De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2 weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een keer per jaar te vervangen.
1�Indrukkenmetuwvingerendevijlontgrendelen�
2�Brenghet gevormdegedeelteinlijnmethet tekenen drukin�
Debuitenfolievervangen
We raden u aan het bladmetaal aan de buitenkant [
H 9
] iederjaar en het binnenste mes iederetweejaar te vervangen. Verwijder het bladmetaal aan de buitenkant van de scheerkop [
H
] alleen bij het vervangen ervan.
1�Drukzachtjesmetuwvingersopdebuitenfolieenmaakmeteen vingernagelhetkunststofplaatje( b
)ophetmeslosvande haken( a
)opdebinnenkantvanhetopzetstuk�
2�Denieuwebuitenfoliemoetlichtgebogenwordeneningedrukt totdatdezevastkliktinhetopzetstuk�
1 2
126
Problemenoplossen
Probleem
Het apparaat werkt niet.
Bijhetepileren
Bijhetepilerenof scheren
Bijvoetverzorging
De werkingstijd is korter.
Het haar kan niet worden verwijderd.
Het haar wordt stoppels.
Bijhetepileren
Mogelijkeoorzaak
Het is niet opgeladen.
De schakelaar staat AAN met de adapter aangesloten op het stopcontact.
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd, gebarsten of beschadigd.
Huidschilfers stapelen zich op.
Douchegel kleeft aan de schijven en het mes.
Het opzetstuk staat niet goed vast.
Het apparaat wordt niet gebruikt bij de aanbevolen temperatuur.
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Niet volledig opgeladen
Het apparaat wordt op lang haar gebruikt.
De manier waarop het apparaat wordt gebruikt of bewogen, is niet correct.
Actie
Laad het apparaat volledig op.
Het opladen is alleen mogelijk wanneer het apparaat is aangesloten op het stopcontact.
Voor gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
Vraag om reparatie bij een erkende reparateur.
Verwijder de huidschilfers.
Was ze af door ze in warm water onder te dompelen.
Zet het opnieuw vast.
Gebruik het bij de aanbevolen gebruikstemperatuur tussen 5 – 35 °C.
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Laad het apparaat volledig op.
Gebruik het op haar met een lengte van ongeveer 2 tot 3 mm.
Zie pagina 122.
127
Het apparaat stopt tijdens het gebruik.
Het apparaat verwijdert het haar niet zo goed als voorheen.
Het apparaat snijdt niet zo goed als voorheen.
Kan niet vijlen.
Probleem
Geur verdwijnt niet.
Bijhetepileren
Bijhetscheren
Bijvoetverzorging
Mogelijkeoorzaak
Het apparaat wordt te hard tegen de huid gedrukt.
Niet volledig opgeladen
Huidschilfers stapelen zich op.
De huidbeschermer of schijven zijn vervormd, gebarsten of beschadigd.
Huidschilfers stapelen zich op.
Het mes is vervormd.
Het mes is versleten.
De vijl is versleten.
Het apparaat wordt in de zachte stand gebruikt.
Het is vuil.
Actie
Druk zachtjes tegen de huid aan.
Laad het apparaat volledig op.
Verwijder de huidschilfers.
Vraag om reparatie bij een erkende reparateur.
Verwijder de huidschilfers.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor vervanging:
Buitenfolie: Ongeveer 1 jaar
Binnenste mes: Ongeveer 2 jaar
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor vervanging: Ongeveer 1 jaar
Probeer de normale stand te gebruiken.
Dompel de vijl ongeveer 24 uur onder in water voordat deze gereinigd wordt.
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de winkel waar je het apparaat hebt gekocht of met een door
Panasonic erkend servicecentrum voor herstelling.
128
Levensduurvandebatterij
De levensduur van de batterij is 3 jaar bij ongeveer een keer per week opladen. De batterijen in dit epileerapparaat mogen niet door de gebruiker worden vervangen. Laat de batterijen door een erkend onderhoudscentrum vervangen.
Deingebouwdeoplaadbarebatterijverwijderen
Verwijderdeingebouwdebatterijwanneeruhetepileerapparaat weggooit�
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt.
Dit figuur mag alleen worden gebruikt voor het weggooien van het epileerapparaat en niet om het te herstellen. Als u het epileerapparaat zelf uit elkaar haalt, zal het niet langer waterbestendig zijn, waardoor het defect kan raken.
• Verwijder het netsnoer van het epileerapparaat wanneer u de batterij verwijdert.
• Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
• Voer stappen
1
t/m
5
uit, til de batterij omhoog en verwijder deze.
• Zorg er alstublieft voor de batterij niet kort te sluiten.
Beschermingvanhetmilieuenrecyclagevanmaterialen
Dit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
Garantie
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net/, of neem contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het
Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het epileerapparaat of het snoer beschadigd is.
Specificaties
Voeding
Oplaadtijd
Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter.
(Automatische voltage aanpassing)
Ongeveer 1 uur
Luchtgeluid
Epileerkop voor benen/armen: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileerkop voor oksels/bikinilijn:
70 (dB (A) re 1 pW)
Scheerkop: 63 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop: 64 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
129
Informatievoorgebruikersbetreffendehetverzamelenen verwijderenvanoudeuitrustingenenlegebatterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
VoorzakengebruikersindeEuropeseUnie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatieoverdeverwijderinginanderelandenbuitende
EuropeseUnie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
130
Instruções de Funcionamento
Depiladora (doméstico)
Modelo n.º ES-ED92/ES-ED22
Índice
Precauções de segurança ........... 134
Utilizaçãoprevista����������������������������������138
Passosrápidosparadepilação�������������138
Identificaçãodaspeças�������������������������139
Carregar���������������������������������������������������140
Antesdeusar������������������������������������������140
Usaracabeçadedepilação�������������������141
Usaracabeçaderapar��������������������������143
Usaracabeçaparatratamentodospés���143
Limpeza���������������������������������������������������145
Substituiçãodafolhametálicaexterior���146
Substituiralima��������������������������������������146
Resoluçãodeproblemas�����������������������147
Vidaútildabateria����������������������������������149
Remoçãodabateriarecarregável incorporada���������������������������������������������149
Garantia���������������������������������������������������149
Especificações����������������������������������������149
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antesdeutilizaresteaparelho,leiaestasinstruçõescompletamenteeguarde‑asparafuturasconsultas�
131
Advertência
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado.
• Não utilize qualquer outro transformador além do transformador de CA incluído.
132
► Usaracabeçadedepilação/derapar
• O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água.
O símbolo seguinte é o símbolo de uma depiladoraparauso comágua . Isso significa que a cabeça de depilação/de rapar pode ser usada no banho ou no duche.
► Usaracabeçaparatratamentodospés
• O símbolo seguinte é o símbolo de uma cabeçapara tratamentodospéslavável . O símbolo significa que o corpo principal pode ser limpo com água.
• Desligue o corpo principal do transformador de CA antes de o limpar com água.
133
Precauçõesdesegurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque eléctrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida.
Explicaçãodossímbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorrectamente.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte.
Indica um perigo potencial que poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
CUIDADO Indica um perigo que poderá resultar em ferimentos menores.
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança.
ADVERTÊNCIA
Esteprodutopossuiumabateriarecarregávelincorporada�
Nãooatireparachamasououtrasfontesdecalor�Nãoo carregue,nãooutilizenemosujeiteaaltastemperaturas�
- Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão.
Nãooguardeaoalcancedecriançasoubebés�Nãoos deixeutilizaroaparelho�
- Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos devido à ingestão acidental da folha metálica interior, escova, etc.
Nuncadesmonteoaparelho,exceptoquandoprocederà suaeliminação�
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.
Nãomodifiquenemrepareoaparelhopelosseuspróprios meios�
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
Nãoutilizeoaparelhodeformaqueexcedaapotência nominaldatomadaeléctricaoudainstalaçãoeléctrica�
- Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à tomada eléctrica poderá causar um incêndio devido a sobreaquecimento.
Nãodanifiqueoumodifiquenemdobre,puxeoutorçacom forçaocabo�Alémdisso,nãocoloquenadapesadoem cimadocabonemocomprima�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
134
ADVERTÊNCIA
NuncautilizeoaparelhoseotransformadordeCAestiver danificadoouseafichadealimentaçãoencaixarcomfolga natomadaeléctrica�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
Nãoliguenemdesligueotransformadordatomada eléctricacomamãomolhada�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
NãomergulheotransformadordeCAemáguanemolave comágua�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
NãocoloqueotransformadordeCAsobreoupertodo lavatóriooubanheiracheiosdeágua�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
Nãoutilizequalqueroutrotransformadoralémdo transformadordeCAincluído�Alémdisso,nãocarregue qualqueroutroaparelhocomotransformadordeCAincluído�
- Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio devido a um curto-circuito.
Pareimediatamentedeutilizaroaparelhoeremovao transformadorseocorrerumaanormalidadeouavaria�
- A utilização em tais condições poderá causar um incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.
<Casosdeanormalidadeouavaria>
• Aunidadeprincipal,otransformadorouocaboestá deformadoouanormalmentequente�
• Aunidadeprincipal,otransformadorouocabocheiraa queimado�
• Éemitidoumsomanormalduranteautilizaçãoou carregamentodaunidadeprincipalouapartirdo transformadoroudocabo�
- Solicite imediatamente a inspecção ou reparação num centro de assistência autorizado.
Insiracompletamenteatransformadoroufichadoaparelho�
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou queimaduras.
Certifique‑sesempredequeoaparelhoéutilizadonuma fontedealimentaçãoquecorrespondaàtensãonominal indicadanotransformadordeCA�
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque eléctrico ou queimaduras.
Desliguesempreotransformadordatomadaeléctrica quandolimparoaparelho�
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
Limpeperiodicamenteafichadealimentaçãoeafichado aparelhoparaimpediraacumulaçãodepó�
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe com um pano seco.
135
136
CUIDADO
Nãoenroleocaboàvoltadotransformadorquandooarrumar�
- Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito.
Nãodeixecairnemsujeiteoaparelhoachoques�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Nãopermitaquealfinetesoulixoadiramàfichade alimentaçãoouàfichadoaparelho�
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a um curto-circuito.
Nãopressionealâminacomdemasiadaforçaquando utilizaracabeçaderapar�
- Caso contrário, poderão ocorrer danos que resultem em ferimentos na pele.
Nãotoquenasecçãodalâmina(secçãometálica)dafolha metálicainterior�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos nas mãos.
Nãomantenhaaluzapontadadirectamenteparaosolhos�
- Isso poderá causar tonturas.
Nãoligueointerruptorsemacabeçaencaixada�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos no dedo ou que pêlos e roupa possam ficar emaranhados ou danificados.
Nãoutilizeoaparelhocomochassisremovido�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele ou que pêlos e roupa possam ficar emaranhados ou danificados.
Desligueotransformadordatomadaeléctricaquandonão estiveracarregar�
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque eléctrico ou incêndio devido a fuga eléctrica resultante da deterioração do isolamento.
Quandodesligarotransformadorouafichadoaparelho, segurenotransformadorounafichaenãonocabo�
- Se segurar no cabo para desligar, poderá ocorrer um choque eléctrico ou ferimentos.
Antesdeutilizar,verifiqueseoprotectordepele,osdiscos, alâminaeochassisnãoapresentamdeformações,rachase danos�
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
Oprotectordepeledeforma‑sefacilmente,porisso guarde‑ocomatampadeprotecçãoencaixada�
- Se não o fizer, o protector de pele poderá ficar deformado ou danificado e causar ferimentos na pele.
Utilizeoaparelhoapenasparaofimprevisto�
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos.
► Sobreautilizaçãodacabeçadedepilação/derapar
Nãoapliqueumapressãointensanapelenemmova repetidamente,oumovaparaafrenteeparatrás,sobrea mesmazonadocorpo�Alémdisso,nãoexecute movimentosdegolpe�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na pele ou uma dor crescente.
Nãouseacabeçaderaparparaaspernas/osbraçospara depilarasaxilasoualinhadobiquini�
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou inflamações na pele.
CUIDADO
Nãoutilizeoaparelhonosseguintescasos:
·Antes ou durante a menstruação, gravidez ou aproximadamente um mês depois de dar à luz
·Em pele bronzeada
·Quando não se sentir bem ou sentir algo de anormal na pele ou no corpo
- A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
Nãoutilizeoaparelhonasseguinteszonasdocorpo:
·Feridas, irritações de pele, sinais, nódoas negras, verrugas, borbulhas, etc.
·Rosto, órgãos genitais e zona adjacente ou coxas
·O lado interior da parte superior dos braços e zonas como os cotovelos ou os joelhos que têm tendência a ficarem flácidos
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos, inflamações da pele ou sangramentos.
Asseguintespessoasnãodevemutilizaresteaparelho:
·Pessoas que sofram de dermatites atópicas ou irritações e outras doenças de pele
·Pessoas com diátese alérgica ou que sejam facilmente irritáveis por cosméticos, vestuário, metais, etc.
·Pessoas que supurem com facilidade
·Pessoas que sofram de varizes, diabetes, hemofilia, etc.
·Pessoas que tenham dificuldade para parar de sangrar
·Pessoas que tenham sofrido de problemas de pele
(supuração, inflamação, etc.) causados por depilação (com pinça, depiladora, cera, etc.)
- A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
Nãoutilizeacabeçadedepilação/deraparconformesesegue:
·Usar o aparelho imediatamente antes de nadar ou de tomar banho no mar (utilize o aparelho pelo menos 2 dias antes dessas actividades)
·Imediatamente antes de tomar banho
·Partilha com familiares ou outras pessoas
·Prática de desportos radicais ou de exercício imediatamente após a depilação
- Caso contrário, poderá ocorrer uma infecção ou inflamação resultante de bactérias que entram no corpo pelos poros.
Seosproblemasdepelepersistiremdurante2diasoumais apósotratamento,paredeutilizaroaparelhoeconsulteum dermatologista�
- Se não o fizer, os sintomas poderão agravar-se.
Apliqueoprotectordepelenumângulode90˚emrelaçãoà pelecomumapressãosuave�
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele e danos ou pêlos ou roupa ficarem emaranhados.
► Sobreautilizaçãodacabeçaparatratamentodospés
Nãoutilizeacabeçaparatratamentodospésconformesesegue:
·Limar demasiado profundamente
·Deixar a lima tocar na pele macia
·Limar a pele dura se tiver uma dor na zona à volta das unhas dos pés
·Usar a cabeça para tratamento dos pés no banho
·Partilha com familiares ou outras pessoas
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infecções, inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o agravamento destes sintomas.
Quandoutilizaroaparelhoparalimar,estejaatentoà direcçãodemovimentodocorpoprincipal�
- A rotação da lima poderá fazer com que o corpo principal se mova numa direcção inesperada e cause ferimentos na pele.
137
CUIDADO
• Aspessoasquesoframdediabetes,mácirculaçãonos pésouinchaço,prurido,dorouirritaçãoexcessivanos pésdevemconsultaromédicoantesdeusaremacabeça paratratamentodospés�
• Sedepoisdelimarospésnotarqualqueranormalidadena pele,nãocontinueausaracabeçaparatratamentodos péseconsulteumdermatologista�
• Limeapelegradualmenteaolongodeváriosdias�
• Limeapenascalosoupeleduranospés�
- O não cumprimento das instruções anteriormente apresentadas poderá causar ferimentos na pele, infecções, inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o agravamento destes sintomas.
► Eliminaçãodabateriarecarregável
PERIGO
Abateriarecarregáveldestina‑seaserutilizadaapenascomesta depiladora�Nãouseabateriacomoutrosaparelhos�
Nãocarregueabateriadepoisdeestatersidoretiradadoaparelho�
• Nãodeiteabateriaparaofogonemaaqueça�
• Nãobata,desmonte,modifiquenemperfurecomumprego�
• Evitequeosterminaispositivoenegativodabateria entrememcontactoatravésdeobjectosmetálicos�
• Nãotransportenemguardeabateriajuntamentecom peçasmetálicas,talcomocolareseganchosdecabelo�
• Nãocarregue,utilizenemdeixeabateriaemlocaisonde fiqueexpostaaaltastemperaturas,taiscomosobaluz directadosoloupróximosdeoutrasfontesdecalor�
• Nuncaretireorevestimentodotubo�
- Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão.
138
ADVERTÊNCIA
Depoisderetirarabateriarecarregável,mantenha‑aforado alcancedecriançasebebés�
- A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
Seocorrerumafugadolíquidodabateria,tomeasmedidas indicadasaseguir�Nãotoquenabateriacomasmãosdesprotegidas�
- O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em contacto com os olhos.
Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico.
- O líquido da bateria poderá provocar inflamação ou ferimentos se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.
Utilizaçãoprevista
• Não utilize diluente, benzeno, álcool, etc. para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria, rachadura ou a descoloração do corpo principal. Limpe com um pano embebido em água com sabão e bem torcido.
• Mantenha o aparelho distante de torneiras, em casas de banho ou outras áreas muito húmidas onde possa ser exposto a água e humidade após o uso.
• Mantenha o aparelho distante de onde ele esteja exposto a elevadas temperaturas ou sol directo.
• Coloque sempre a tampa de protecção na cabeça de depilação/para tratamento dos pés e o pente biquini na cabeça de rapar quando armazenar a depiladora.
Passosrápidosparadepilação
1 Carregar
( Página 140)
2 Selecçãodacabeça
( Página 140)
3 Depilação
( Página 141)
Identificaçãodaspeças
A
Tampadeprotecçãodacabeça dedepilação(pernas/braços)
B
Coberturarápida
C
Coberturasuavizadora
( Página143)
1
Protector de pele
2
Tranca de libertação da cobertura
3
Chassis
D
Cabeçadedepilaçãoparaas pernas/braços
4
Discos de depilação
E
Tampadeprotecçãoda cabeçadedepilação(axilas/ linhadobiquíni)
F
Cabeçadedepilarparaaxilas/ linhadobiquini
5
Protector de pele (parte metálica no exterior)
6
Tranca de libertação do chassis
7
Chassis
8
Discos de depilação (interior)
G
Pentebiquini( Página140)
H
Cabeçaderapar
9
Folha metálica exterior
Aparador
Interruptor pop-up do aparador
Chassis
Folha metálica interior
Botão de libertação do chassis
I
Tampadeprotecçãodacabeça paratratamentodospés
J
Cabeçaparatratamentodospés
Lima
Botão de libertação do chassis
Chassis
K
Corpoprincipal
Botão de libertação da cabeça
Luz LED
Luz do modo
Interruptor de alimentação
Luz de carga
Tomada
L
TransformadordeCA(RE7‑77)
(Aformadotransformadorde
CAdifereconsoantearegião�)
Transformador
Ficha de alimentação
Cabo
Ficha do aparelho
Acessórios
M
Escovadelimpeza
N
Bolsa
Acessórios
Tampa de protecção da cabeça de depilação
(pernas/braços) [
A
]
Tampa de protecção da cabeça de depilação
(axilas/linha do biquíni) [
E
]
Pente biquini [
G
]
Tampa de protecção da cabeça para tratamento dos pés [
I
]
Cobertura rápida [
B
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Cobertura suavizadora [
C
]
Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini [
Cabeça de rapar [
H
]
F
Cabeça de depilação para as pernas/braços [
D
]
] —
—
Cabeça para tratamento dos pés [
J
]
Bolsa [
N
]
—
139
Carregar
Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por completo antes de usar.
Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar.
Tempodecarregamento=Aproximadamente1hora
A depiladora pode ser usado por aproximadamente 30 minutos (40 minutos quando usar a cobertura suavizadora) depois de 1 hora de carregamento. (Isto varia dependendo da temperatura.)
LigueotransformadordeCA
àdepiladora(
a
)eauma tomadadecorrente(
b
)�
• A temperatura ambiente recomendada para o carregamento
é de 15 - 35 °C. O desempenho da bateria poderá diminuir ou esta poderá não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou elevadas.
Durante o carregamento
Após completar o carregamento
Carregamento
Anormal
• O desempenho da bateria não será afectado por manter continuamente a bateria a carregar.
• Quando carregar a depiladora pela primeira vez, ou quando não a utiliza há mais de 6 meses, o tempo que a depiladora demora a carregar poderá aumentar ou a luz de carga poderá não se acender durante vários minutos. Acabará por se acender se o aparelho continuar ligado à tomada eléctrica.
Antesdeusar
Mudaracabeça
1
Removaacabeçaenquanto primeobotãodelibertaçãoda cabeça�
2
Puxeacabeçaatéfazerum clique�
A luz vermelha aparece.
A luz vermelha apaga-se.
Luz pisca duas vezes por segundo.
• O tempo de carregamento poderá diminuir consoante a capacidade de carga.
• Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor de alimentação com a depiladora ligada à corrente fará com que a luz de carga se acenda, apagando-se em seguida ao fim de 5 segundos.
Isto significa que a depiladora está completamente carregada.
140
Usodopentebiquíni
ES‑ED92
Coloqueopentebiquinina cabeçaderaparefaçadeslizaro aparadorparacima�
• Quando o pente biquini estiver instalado, assegure-se de que o pente fica em estreito contacto com a pele.
<LuzLED>
A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver ligado.
Usaracabeçadedepilação
Zonasapropriadasparadepilação
A depiladora pode ser usada nas zonas .
<Seleccioneomodo>
O funcionamento muda de ordem de “Normal” “Suave”
“DESLIGADO” cada vez que prime o interruptor de alimentação.
Normal
Em modo Normal, a depilação é realizada num curto espaço de tempo com uma velocidade elevada de rotação dos discos.
• A luz cor de laranja acender-se-á quando utilizar o modo Normal.
Suave
O modo Suave controla a velocidade de rotação dos discos e minimiza a irritação no momento da depilação.
• A luz verde acender-se-á quando utilizar o modo Suave.
DESLIGADO
O aparelho será DESLIGADO.
<Quandoacargadabateriaforbaixa>
• A luz de carga ( ) pisca a cada segundo.
• O tempo de funcionamento varia consoante a utilização ou a temperatura depois de a luz de carga piscar.
ES‑ED92
A depiladora pode ser usada nas zonas .
Antes de depilar a linha de biquini, certifique-se que veste o seu fato-de-banho ou cuecas etc. e verifique as zonas que deseja depilar.
• Usar a depiladora noutras zonas que não as assinaladas por
poderá causar dor ou complicações na pele.
Zonasnãoapropriadasparadepilação
A depiladora não deve ser usada no lado interior da parte superior dos braços ou em zonas tais como os cotovelos ou os joelhos que têm tendência a ficarem flácidos.
141
Depilação COM ÁGUA (depilação após molhar a pele e a depiladora, com posterior aplicação de espuma) deixa a pele mais suave, sendo então mais delicada para a sua pele durante a depilação. Para a depilação A SECO, comece no passo 3. Antes de depilar A SECO, seque qualquer humidade ou suor da pele.
1
Molheapele�
2
Humedeçaosdiscoseaplique umapequenaquantidadedegel deduchelíquidonosmesmos�
• Use sempre gel de duche quando depilar a molhado.
• Enxague todo o gel de duche das suas mãos.
3
Primaointerruptorde alimentação[
K
]para seleccionaromodo�
( Página141)
• Espuma é produzida. A espuma faz a depiladora deslizar melhor, para que você possa movê-la rapidamente.
• Recomenda-se que utilize o aparelho numa temperatura ambiente de
5 - 35 °C. Se for utilizado fora deste intervalo, o aparelho poderá deixar de funcionar.
<Depilaçãodepernasebraços>
Para cima a partir da parte de baixo da perna.
Para dentro a partir do exterior do braço.
<Depilaçãodasaxilasouvirilha> ES‑ED92
Mova em diversas direcções pois os pêlos das axilas/linha do biquíni crescem em diferentes direcções.
Estique a pele com os dedos e mova lentamente o aparelho de dentro para fora contra o sentido dos pêlos.
142
Conselhosparamelhoresresultadosdadepilação
A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo uso recomenda-se que você depile as axilas aproximadamente umavez porsemana e os braços e pernas aproximadamente umavezacada duassemanas .
<Paraprincipiantes/pessoascompelesensível>
Quando depilar pela primeira vez, ou pretender utilizar num modo para pele sensível, recomenda-se o uso da cobertura suavizadora.
A cobertura suavizadora possui um protector de pele para permitir uma depilação mais suave, a fim de remover pêlos enquanto mantém a pele em baixo para reduzir dores.
• Recomenda-se igualmente que utilize a rotação em modo Suave.
( Página 141)
1�Removaacoberturarápida
[
B
]�
2�Instaleacoberturasuavizadora
[
C
]�
1 2
• Pode haver vermelhidão após o uso. Uma toalha molhada ajudará se sentir dor ou houver erupções cutâneas.
• Se a sua pele ficar seca após a depilação, recomenda-se que aplique loção hidratante durante dois dias após a depilação.
• Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar.
<Melhorcomprimentodepêloparadepilação>
Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. A remoção do pêlo é mais fácil e menos dolorosa quando o pêlo estiver curto.
Usaracabeçaderapar
ES‑ED92
Rapar COM ÁGUA com espuma de sabão torna a pele mais escorregadia para um rapar mais rente. Para a rapar A SECO, não é necessário o passo 3. Antes de rapar A SECO, seque qualquer humidade ou suor da pele.
1
Instaleacabeçaderapar[
H
]�
• Verifique se o pente biquini [
G
] está desmontado.
2
3
Verifiqueseafolhametálicaexteriornãoestá deformadaoudanificada�
Humedeçaapeleeapliquegeldeduchenamesma�
• Não use creme de barbear nem creme ou loção para a pele, pois isso obstruirá as lâminas.
4
Primaointerruptordealimentação[
K
]para seleccionaromodo�( Página141)
• Prima suavemente de forma a que toda a lâmina esteja em estreito contacto com a pele e a superfície da lâmina não se desloque para cima e para baixo.
Usaracabeçaparatratamentodospés
ES‑ED92
• A cabeça para tratamento dos pés não pode ser usada no banho ou no duche.
• Antes de o usar, certifique-se de que carrega totalmente o aparelho.
• Recomendamos que use o aparelho nos 30 minutos após o banho ou duche. Depois de lavar os pés, seque bem a pele. (Cada utilização não deve ultrapassar aproximadamente os 10 minutos (5 minutos em cada pé, 10 minutos no total para ambos os pés))
143
1
Instaleacabeçaparatratamentodos pés[
J
]�
• Exerça uma firme pressão até ouvir um
“clique”.
2
Primaointerruptordealimentação
[
K
]umavez�
• Recomenda-se o modo Normal para a velocidade de rotação. ( Página 141)
2
1
3
Ponhaacabeçaparatratamentodospésemcontacto comapeleecomecealimar�
• Se limar uma única zona durante um longo período de tempo pode fazer com que fique demasiado quente devido à fricção.
Para evitar que isso aconteça, vá mudando ligeiramente a posição da lima enquanto estiver a limar.
• Recomenda-se que lime os pés uma vez de duas em duas semanas.
Princípiosbásicosdotratamentodospés
Use o aparelho para limar apenas calosidades e pele endurecida nos pés.
<Usar em>
Calosidades
Uma calosidade é uma camada endurecida que se forma devido a pressão ou abrasão repetidas.
a
Camada endurecida b
Epiderme c
Derme
Cuidadosaterquandoestiveralimar
Antes de usar
Após utilização a
Camada endurecida
b
Epiderme c
Derme d
Porção a remover e
Não remova toda a camada endurecida.
• Se limar uma área de forma demasiado profunda pode provocar dor ou inflamação.
• Se limar uma área demasiado extensa pode causar a formação de calosidades ainda maiores. Por isso, não remova toda a camada endurecida.
Conselhosparamoveracabeçaparatratamentodospés
Mova na direcção indicada pela seta.
Use a sua mão livre para ajudar a limar.
144
Limpeza
• Após a utilização, limpe sempre as cabeças e as tampas para mantê-las em bom estado de higiene.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar.
• Tome cuidado para não danificar o protector de pele, o chassis, a cobertura rápida e a cobertura suavizadora durante a limpeza.
Limpezaaseco[
BCDFH
]
Cabeçadedepilação/Cabeçaderapar
1�Levanteascoberturas rápida/suavizadoraeo chassisenquantoseguraa trancadelibertaçãoda cobertura[
BC 2
]/trancade libertaçãodochassis[
F 6
] ouremovaochassis empurrandoobotãode libertaçãodochassis[
H
]�
2�Limpeacoberturasuavizadora[
C
], acabeçadedepilação[
D
,
F
]ea cabeçaderapar[
H
]comaescova delimpeza[
M
]�
Limpezacomágua[
BCDFHJ
]
Cabeçadedepilação/Cabeçaderapar
1�Humedeçaosdiscoseaslâminaseaplique sabonetelíquidonosmesmos�
2�Coloqueointerruptornaposiçãodeligadopara criarespuma�
3�Laveacabeçacomáguaparaeliminarospêlos�
• Não use água quente.
• Se o sabão não for completamente removido pela
água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos e as lâminas se desloquem com suavidade.
• Enxagúe a cabeça de rapar com o chassis removido.
4�Coloqueointerruptornaposiçãodedesligar,passéumpano seconoaparelhoeseque‑obem�
145
Cabeçaparatratamentodospés
1�Apliquesabãoparaasmãoslíquidonapartecentraldalima�
2�Deiteumapequenaquantidadedeáguanalimaeligueointerruptor�
3�Laveintensamentequaisquerresíduoscomáguaouáguamorna�
4�Depoisdedesligarointerruptor,retireochassiseenxagueo interior�
5�Limpecomumpanosecoedeixesecarnumlocalbemventilado�
3 4 5
Substituiralima
O tempo de vida útil da lima é de cerca de 1 ano (presumindo que é utilizada a cada 2 semanas e que cada utilização é de aproximadamente 10 minutos). Recomendamos que substitua a lima uma vez por ano.
1�Exerçapressãocomodedoelibertealima�
2�Alinheapartecomaforma eoladocomamarca e exerçapressão�
Substituiçãodafolhametálicaexterior
Recomenda-se que substitua a folha metálica exterior [
H 9
] todososanos e a folha metálica interior dedoisemdoisanos . Remova a folha metálica exterior da cabeça da depiladora [
H
] somente quando for substituí-lo.
1�Enquantoempurrasuavementeafolhametálicaexteriorcomos dedos,useaunhaparalibertaropainelplástico( b
)dalâmina dosencaixes( a
)naparteinteriordochassis�
2�Afolhametálicaexteriornovadevesercurvadalevementee empurradaparadentroatéqueencaixe‑senochassis�
1 2
146
Resoluçãodeproblemas
Problema
O aparelho não funciona.
Aodepilar
Aodepilarou rapar
Aotratardospés
O tempo de utilização diminui.
Não é possível remover os pêlos.
Os pêlos ficam com o aspecto de barba de três dias.
Aodepilar
Causapossível
Não está carregado.
O interruptor está na posição de LIGADO com o transformador ligado à tomada eléctrica.
O protector de pele ou os discos estão deformados, rachados ou danificados.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
O gel de duche aderiu aos discos e à lâmina.
O chassis não está firmemente encaixado.
O aparelho não é utilizado na temperatura recomendada.
O aparelho é demasiado pressionado contra a pele.
Não está completamente carregado
O aparelho é utilizado em pêlos compridos.
Acção
Carregue completamente o aparelho.
O carregamento apenas é possível com o aparelho ligado à tomada eléctrica.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de utilizá-lo.
Solicite a reparação num centro de assistência autorizado.
Limpe os restos de pêlos.
Lave-o embebendo com água quente.
Volte a encaixá-lo.
Utilize o aparelho na temperatura recomendada de 5 - 35 °C.
Exerça uma pressão suave no contacto do aparelho com a pele.
Carregue completamente o aparelho.
Utilize-o em pêlos com aproximadamente
2 a 3 mm de comprimento.
A forma como o aparelho é aplicado ou movido não
é correcta.
Consulte a página 142.
147
O aparelho pára durante o funcionamento.
Problema
O aparelho não está a remover os pêlos como antes.
O aparelho não está a cortar tão bem como antes.
Não é possível limar.
O cheiro não desaparece.
Aodepilar
Aorapar
Aotratardospés
Causapossível
O aparelho é demasiado pressionado contra a pele.
Não está completamente carregado
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
O protector de pele ou os discos estão deformados, rachados ou danificados.
Ocorreu uma acumulação de restos de pêlos.
A lâmina está deformada.
A lâmina está gasta.
A lima está gasta.
O aparelho está a ser utilizado em modo Suave.
Está suja.
Acção
Exerça uma pressão suave no contacto do aparelho com a pele.
Carregue completamente o aparelho.
Limpe os restos de pêlos.
Solicite a reparação num centro de assistência autorizado.
Limpe os restos de pêlos.
Substitua a lâmina.
Orientações para a substituição:
Folha metálica exterior: Aproximadamente
1 ano
Folha metálica interior: Aproximadamente
2 anos
Substitua a lima.
Orientações para a substituição:
Aproximadamente 1 ano
Experimente utilizá-lo em modo Normal.
Mergulhe a lima em água durante aproximadamente 24 horas antes de a lavar.
Se os problemas se mantiverem, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
148
Vidaútildabateria
A vida da bateria é de 3 anos se for carregada aproximadamente uma vez por semana. A bateria desta depiladora não deve ser substituída pelos utilizadores. Substitua a bateria num centro de serviço autorizado.
Paraprotecçãoambientalereciclagemdemateriais
A depiladora contém uma bateria de Li-ion.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.
Remoçãodabateriarecarregávelincorporada
Removaabateriarecarregávelincorporadaantesdeeliminara depiladora�
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado oficialmente para o efeito, se existir um.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando descartar a depiladora, e nunca para o reparar. Se desmontar a depiladora você mesmo, esta deixará de ser à prova de água, o que poderá provocar avarias.
• Desligue o cabo da depiladora quando pretender remover a bateria.
• Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada.
• Execute os passos
1
a
5
, e levante a bateria, e depois retire-a.
• Tenha cuidado para não causar curto-circuito na bateria.
Garantia
Favor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net/ ou contactar um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no folheto de garantia Pan-Europeia.) caso precise de informações ou se o cabo da depiladora estiver danificado.
Especificações
Alimentação de corrente
Veja a placa identificativa no transformador de
CA.
(Conversão de voltagem automática)
Tempo de carga Aprox. 1 hora
Ruído acústico aéreo
Cabeça de depilação para as pernas/braços:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de depilar para axilas/linha do biquini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça de rapar: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça para tratamento dos pés: 64 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
149
InformaçõesparaUtilizadoresreferentesàRecolhaeEliminação deEquipamentosVelhoseBaterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a
Legislação Nacional e com as Directivas Europeias
2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
ParaUtilizadoresNãoParticularesdaUniãoEuropeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[InformaçãosobreaeliminaçãonoutrospaísesforadaUnião
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
150
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-) Hårfjerner
Modellnr. ES-ED92/ES-ED22
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler ............. 154
Tiltenktbruksområde�����������������������������158
Hurtigstegforhårfjerning����������������������158
Identifikasjonavdeler����������������������������159
Lading������������������������������������������������������160
Førbruk���������������������������������������������������160
Brukavhårfjerningshodet���������������������161
Brukavbarberhodet������������������������������163
Brukavfotpleiehodet�����������������������������163
Rengjøring�����������������������������������������������165
Byttedenytrefolien�������������������������������166
Byttingavfilen����������������������������������������166
Problemløsning��������������������������������������167
Batterietslevetid�������������������������������������169
Fjernedetinnebygdeoppladbarebatteriet���169
Garanti�����������������������������������������������������169
Spesifikasjoner���������������������������������������169
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Førdubegynneråbrukeproduktetbervideglesegodtigjennomdenneinformasjonenogtavarepådenforsenerebruk�
151
Advarsel
• Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring.
• Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
• Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet.
152
► Brukavhårfjernings‑/barberingshode
• Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet forenvåthårfjerner . Det betyr at hårfjerningshodet/ barberhodet kan brukes i badekar eller dusj.
► Brukavfotpleiehodet
• Føgende er symbolet foretvaskbartfotpleiehode . Symbolet betyr at karosseriet kan vaskes med vann.
• Kople karosseriet fra vekselstrømadapteren før den vaskes med vann.
153
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
FARE Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
FORSIKTIG
Betegner en potensiell risiko som kan medføre alvorlig skade eller død.
Betegner en risiko som kan medføre lettere skade.
Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg måte.
ADVARSEL
Detteproduktetharetinnebyggetladbartbatteri�Ikkebrenn ellerutsettbatterietforsterkvarme�Ikkelad,brukellerlegg batterietpåstedermedhøytemperatur�
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
Ikkeoppbevarbatteriettilgjengeligforspedbarnogsmå barn�Måhellerikkebrukesavspedbarnogsmåbarn�
- Det kan oppstå ulykker eller skade som følge av utilsiktet inntrekking av indre blad, børste osv.
Taaldriapparatetfrahverandre,detteskalkungjøresnår apparatetskalkastes�
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Ikkegjørendringerellerreparasjonerpåapparatet�
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting batteri osv.)
Ikkebrukpåenmåtesomoverbelasterstrømnetteteller ledningsnettet�
- Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange støpsler til en stikkontakt kan medføre brann grunnet overopphetning.
Ikkeskad,endre,trekk,vriellerbrukmaktforåbøye strømkabelen�Ikkesettnoetungtoppåellerklem strømkabelen�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Aldribrukapparatethvisvekselstrømadapterenerskadet elleroveropphetetellerhvisstøpseletsitterløsti stikkontakten�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
154
ADVARSEL
Ikkekobletil/fraadapterenmedvåtehender�
- Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Ikkesenkellervaskvekselstrømsadapterenivann�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikkeplasservekselstrømsadapterinærhetenavhåndvask ellerbadekarsomerfyltmedvann�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikkebrukandrevekselstrømsadapteretildetteapparatet�
Også,ikkeladandreapparatermeddenne vekselstrømadapteren�
- Dette kan medføre brannskader eller brann grunnet kortslutning.
Manmåslutteåbrukeapparatetogfjerneadapteren umiddelbartdersomdetoppstårenunormalitetellerfeil�
- Bruk av apparatet i slike tilfeller kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
<Tilfellermedunormalitetogfunksjonsfeil>
• Hoveddelenpåapparatet,adapterenellerstrømkabelener
ødelagtellerunormaltvarm�
• Hoveddelenpåapparatet,adapterenellerden strømkabelenlukterbrent�
• Deterenunormallydvedladingellernårmanbyttet hoveddelen,adapterenellerdenstrømkabelen�
- Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av apparatet hos et autorisert verksted.
Passpåatadapteretellerapparatpluggenersattheltinn�
- Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller brannskader.
Sørgalltidforatapparateterkoblettilenelektrisk strømkilde�Denmåværekompatibelmeddenangitte spenningenforvekselstrømsadapteren�
- Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller brannskader.
Koblealltidfraadapterenfrastikkontaktennårdenskal rengjøres�
- Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
Apparatpluggenogstøpseletskalrengjøresmedjevne mellomromforåunngåoppsamlingavstøv�
- Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
FORSIKTIG
Ikkesnurrstrømkabelentettrundtadapterenvedoppbevaring�
- Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning.
Måikkeslippesigulvetellerutsettesforstøt�
- Dette kan medføre skade.
Ikketillatatnålerellersøppelfestesegtilstøpselog apparatplugg�
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
Ikketrykkforhardtpåbladetnårdubrukerbarberhodet�
- Dette kan føre til at apparatet ødelegges og huden kan skades.
Ikketapåbladdelen(metalldel)pådetindrebladet�
- Dette kan skade hendene dine.
Deterikkeanbefaltåpekelysetkontinuerligogdirekteiøynene�
- Det kan føre til svimmelhet.
155
FORSIKTIG
IkkeskruPÅbryterenutenathodetermontert�
- Dette kan føre til skade på fingre eller at hår eller klær setter seg fast, samt ødeleggelse.
Ikkebrukapparatetnårrammenerfjernet�
- Dette kan føre til skade på huden eller at hår eller klær setter seg fast, samt ødeleggelse.
Adapterenskaltasutavstikkontaktennårdenikkelades�
- Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av isolasjonsdefekt.
Adapterenellerapparatpluggenskalkoblesfravedholdei pluggen/støpselet,ikkevedådraistrømkabelen�
- Adapteren må ikke kobles fra ved å holde i strømkabelen, det kan føre til elektrisk støt eller skade.
Førbrukmåmankontrollereathudbeskytter,plate,bladog rammeikkeerdeformert,harsprekkerellererødelagt�
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden.
Hudbeskytterendeformereslett,derforerdetviktigålagre apparatetmedbeskyttelsesdekseletpå�
- Å unnlate å gjøre det kan føre til hudbeskytteren deformeres eller blir ødelagt, noe som igjen kan føre til skade på huden.
Skalkunbrukestildetteformålet�
- Å unnlate å gjøre det kan føre til skade.
► Ombrukavhårfjernings‑/barberhode
Ikkepressapparatethardtmothuden,bevegdetgjentatte gangeroversammested,ellerfremogtilbakepåettsted�
Apparatetmåhellerikkebevegesmedhardestøt�
- Det kan medføre skade eller betennelse på huden eller økt smerte.
156
Ikkebrukhårfjerningshodetforben/armertilhårfjerningi armhulerellerforbikinilinje�
- Dette kan føre til skade og betennelse i huden.
Apparatetskalikkebrukesifølgendetilfeller:
·Før og undermenstruasjon, graviditet eller den første måneden etter en fødsel
·På hud som er solbrent
·Når du ikke er i form eller når du opplever en unormalitet i huden eller på kroppen
- I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
Ikkeburkapparatetbrukpåfølgendeområder:
·Områder som er skadet, har utslett, blåmerker, vorter, kviser osv.
·Ansikt, genitalier og området rundt genitaliene eller lår
·Innsiden av overarmene og områder som albuer og knær som ofte har slapp hud
- Dette kan medføre skade, betennelse i huden eller blødning.
Følgendepersonerskalikkebrukeapparatet:
·Personer som har atopisk eksem eller utslett og andre hudsykdommer
·Personer med allergisk sykdomsanlegg eller personer som lett får irritasjoner av kosmetikk, klær, metaller osv.
·Personer som lett får ødemer
·Personer som lider av åreknuter, diabetes, hemofili osv.
·Personer som har problemer med å stoppe blødninger
·Personer som har hatt hudproblemer (suppurasjon, betennelser osv.) etter hårfjerning (napping, hårfjerning, voksing osv.)
- I slike tilfeller kan bruk føre til at huden blir sensitiv eller det kan oppstå en betennelse, blødning eller økt smerte.
FORSIKTIG
Ikkebrukhårfjernings‑/barberhodetsomfølger:
·Bruk like før svømming eller bading i havet (bruk ikke brukes mindre enn 2 dager før)
·Rett før man bader
·Del apparatet med familien eller andre
·Ta del i ekstremsport eller trening rett etter hårfjerning
- Dette kan føre til infeksjon eller betennelse grunnet bakterier som trenger inn i kroppen gjennom porene.
Dersomhudproblemetvareri2dagerellermeretterbehandling skalmanslutteåbrukeapparatetogkontaktelege�
- Å unngå å følge dette kan føre til at symptomene forverres.
Brukhudbeskytterenienvinkelpå90˚mothudenmedet letttrykk�
- Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden eller at hår eller klær setter seg fast samt ødeleggelse.
► Ombrukavfotpleiehode
Ikkebrukfotpleiehodetsomfølger:
·For dyp filing
·Berøring av myk hud
·Filing på hard hud når du har en sykdom i området rundt tåneglene
·Bruk av fotpleiehodet i badekaret
·Del apparatet med familien eller andre
- Å gjøre dette hvis apparatet brukes av mer enn en person kan føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av disse symptomene.
Nårmanbrukerapparatettilfiling,måmanværeforsiktig medretningenmanbevegerkarosseriet�
- Rotasjon av filen kan føre til at karosseriet beveger seg i en annen retning enn forventet, noe som igjen kan føre til skade på huden.
• Menneskersomlideravdiabetes;nedsattblodsirkulasjoni føttene;ellerhovning,kløe,smerte,ellerusedvanligvarme iføttenebørsnakkemedenlegeførbrukavfotpleiehodet�
• Hvishudenserunormalutetterfiling,avsluttbrukav fotpleiehodetogsnakkmedenhudspesialist�
• Filengirharderehudlittetterlittovernoenfådager�
• Manskalkunfiletræleroghardhudpåføttene�
- Dersom man ikke følger instruksjonene over kan dette føre til skade på huden, infeksjon, betennelse, blødning eller andre problemer i huden. Det kan også føre til forverring av disse symptomene.
157
► Avfallshåndteringavdetoppladbarebatteriet
FARE
Detoppladbarebatterieterkuntilbrukpådenne hårfjerningsmaskinen�Ikkebrukbatterietpåandreprodukter�
Ikkeladbatterietetteratdeterfjernetfraproduktet�
• Måikkekastesiåpneflammerellertilføresvarme�
• Ikkeslå,demonter,modifiserellerpunktermedennegl�
• Denpositiveogdennegativepolenmåikkekommei kontaktmedhverandreellerikontaktviaandre metallgjenstander�
• Batterietskalikkebæresellerlagressammenmedsmykker avmetallsomforeksempelhalskjederoghårnåler�
• Batterietskalikkelades,brukesellerforlatesderdetkan utsettesforhøytemperatur,somforeksempelidirekte sollysellernærvarmekilder�
• Denytreemballasjenskalaldritasav�
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.
ADVARSEL
Nårmanhartattutdetoppladbarebatterietskaldetlagres utilgjengeligforsmåbarnogbabyer�
- Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.
Hvisbatterivæskenrennerutmåmantafølgende forholdsregler�Ikkeberørbatterietmedhendene�
- Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene.
Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og kontakt lege.
- Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den kommer i kontakt med hud eller klær.
Vask grundig med rent vann og kontakt lege.
Tiltenktbruksområde
• Man må ikke bruke tynner, benzenalkohol osv. til rengjøring av apparatet. Dette kan føre til svikt, sprekkdannelser eller misfarging på karosseriet. Tørkes av med en klut dyppet i såpevann og som er godt vridd opp.
• Apparatet må ikke ligge i nærheten av servanter, baderom eller andre fuktige områder hvor det kan bli utsatt for vann og fuktighet etter bruk.
• Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys.
• Sett alltid på beskyttelseshetten for hårfjerningshodet/fotpleiehodet samt bikini-kammen for barberingshodet når du legger bort hårfjerneren.
1 Lading
( Side 160)
Hurtigstegforhårfjerning
2 Velgehode
( Side 160)
3 Hårfjerning
( Side 161)
158
Identifikasjonavdeler
A
Beskyttelsesdekseltil hårfjerningshodet(ben/armer)
B
Hurtigdeksel
C
Varsomtdeksel( Side163)
1
Hudbeskyttelse
2
Utløserbryter for deksel
3
Ramme
D
Hårfjernerhodeforben/armer
4
Hårfjernerskiver
E
Beskyttelsesdekseltil hårfjerningshodet(armhuler/ bikinilinje)
F
Hårfjernerhodeforarmhuler/ bikinilinje
5
Hudbeskyttelse (metalldel på utsiden)
6
Utløserbryter for ramme
7
Ramme
8
Hårfjernerskiver (innvendig)
G
Bikinikam( Side160)
H
Barberhode
9
Ytre folie
Trimmer
Trimmerbryter som skyves opp
Ramme
Indre blad
Utløserknapp for ramme
I
Beskyttelsesdekselfotpleiehode
J
Fotpleiehode
Fil
Utløserknapp for ramme
Ramme
K
Karosseri
Utløserknapp for hode
LED-lys
Moduslampe
Strømbryter
Ladelampe
Stikkontakt
L
Vekselstrømsadapter(RE7‑77)
(Utseendepå vekselstrømsadapteren variererfralandtilland�)
Adapter
Støpsel
Strømkabel
Apparatplugg
Tilbehør
M
Rengjøringsbørste
N
Pose
Deler
Beskyttelsesdeksel til hårfjerningshodet (ben/armer) [
A
]
Beskyttelsesdeksel til hårfjerningshodet (armhuler/ bikinilinje) [
E
]
Bikinikam [
G
]
Beskyttelsesdeksel fotpleiehode [
I
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Hurtigdeksel [
B
]
Varsomt deksel [
C
]
Hårfjernerhode for armhuler/bikinilinje [
F
] —
— Barberhode [
H
]
Hårfjernerhode for ben/armer [
D
]
Fotpleiehode [
J
]
Pose [
N
]
—
159
Lading
Lad apparatet helt opp før bruk for best mulig ytelse.
Du kan ikke bruke apparatet mens den lader.
Ladetid=Omtrent1time
Hårfjerneren kan brukes i omtrent 30 minutter (40 minutter ved bruk av det varsomme dekselet) etter 1 times lading. (Dette kan variere, avhengig av temperatur.)
Pluggvekselstrømadapteren innihårfjerneren(
a
)ogen innendørsstikkontakt(
b
)�
• Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 15 – 35 °C.
Batteriet kan få nedsatt ytelse eller vil kanskje ikke lade under veldig lave eller høye temperaturer.
Under lading
Etter at ladingen er ferdig
Unormal lading
• Ved første gangs opplading av hårfjerneren, eller når den ikke har vært i bruk i mer enn 6 måneder kan ladetiden være noe lenger eller at ladelampen ikke lyser med en gang. Ladelampen vil lyse etter hvert så lenge adapteren får strøm.
Førbruk
Byttehodet
1
Fjernhodetsamtidigsomdu skyver hodefrigjøringsknappen�
2
Trykkhodettildetklikkerpå plass�
Rød lampe vises.
Det røde lyset slukkes.
Blinker to ganger i sekundet.
• Ladetid kan være mindre avhengig av ladekapasiteten.
• Når ladingen er ferdig og du slår strømbryteren PÅ med hårfjerneren plugget inn, vil ladelyset lyse opp og deretter slukke etter 5 sekunder.
Dette viser at hårfjerneren er fulladet.
• Fortsatt lading vil ikke ødelegge batteriets ytelse.
Brukebikinikammen
ES‑ED92
Plasserbikinikammenpå barberhodetogskyvtrimmeren opp�
• Når bikinikammen er på plass, må du passe på at kammen har god kontakt med huden.
160
<LED‑lys>
LED-lyset skrus på når strømmen blir skrudd på.
Lyset vil fortsette å lyse så lenge strømmen er PÅ.
Brukavhårfjerningshodet
Kroppsområdersomhårfjernereneregnettil
Hårfjerneren kan brukes på områdene.
<Velgmodus>
Drift endres i rekkefølge fra “Normal” “Myk” “AV” hver gang man trykker på strømbryteren.
Normal
I normalmodus gjennomføres hårfjerningen raskt med rask rotasjonshastighet på platen.
• Den oransje lampen lyser når modusen Normal brukes.
Myk
Mykmodus kontrollerer rotasjonshastigheten på platene og reduserer irritasjon på tidspunktet man fjerner hårene.
• Den grønne lampen lyser når man bruker mykmodus.
AV
Strømmen blir slått AV.
<Nårbatterikapasitetenerlav>
• Ladelampen ( ) blinker hvert sekund.
• Når ladelampen blinker, varierer driftstiden avhengig av bruk eller temperatur.
ES‑ED92
Hårfjerneren kan brukes på
områdene.
Før du bruker hårfjerneren for bikinilinjen bør du ta på deg bikiniunderdelen eller truse e.l. for å se områdene hvor du
ønsker å fjerne hår.
• Bruk av hårfjerneren til områder utenom de merket med kan forårsake smerte eller hudirritasjon.
Kroppsområdersomhårfjernerenikkeeregnettil
Hårfjerneren bør ikke brukes på innsiden av overarmene og områder som albuer og knær som ofte har slapp hud.
161
VÅT hårfjerning (hårfjerning når huden og hårfjerneren er fuktet, og tilsatt skum) gjør huden mykere, slik at belastningen på huden din blir mindre under hårfjerningen. For TØRR hårfjerning skal man starte på trinn 3. Før TØRR hårfjerning skal fuktighet eller svette tørkes av huden.
1
Fukthuden�
2
Fuktplateneogtalittflytende såpepåplatene�
• Bruk alltid flytende såpen når du skal bruke apparatet til våt hårfjerning.
• Skyll den flytende såpen av hendene dine.
3
Velgmodusvedåtrykkepå strømbryteren[
K
]�
( Side161)
• Det skapes skum, dette får hårfjerneren til å gli bedre, slik at du kan bevege den raskere.
• Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området
5 – 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at den slutter å virke.
<Fjernehårpåarmerellerlegger>
Oppover fra nedre del av leggen.
Innover fra utsiden av armen.
<Fjernehårunderarmeneellerlangsbikinilinjen> ES‑ED92
Beveg i flere retninger, da håret i armhulene/ bikinilinjen vokser i forskjellige retninger.
Strekk huden med fingrene og beveg sakte fra innsiden mot utsiden mot hårretningen.
162
Tipsforbesthårfjerningsresultat
Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to ganger, anbefaler vi at du fjerner hår under armene omtrent engangi uken , og på leggene omtrent annenhveruke .
<Fornybegynnere/personermedfølsomhud>
Når du fjerner hår for første gang, eller skal bruke den på sensitiv hud, anbefaler vi at du bruker varsomt deksel.
Det varsomme dekselet har en hudbeskytter for mer varsom hårfjerning, fjerning av hår ved å holde nede huden for å redusere smerten.
• Vi anbefaler også å bruke myk-modusrotasjon. ( Side 161)
1�Taavhurtigdekselet[
B
]�
2�Festdetvarsommedekselet
[
C
]�
Brukavbarberhodet
ES‑ED92
VÅT barbering med såpeskum gjør at huden er for glatt for å oppnå en tett barbering. For TØRR barbering, hopp over trinn 3. Før TØRR barbering skal man tørke fuktighet eller svette av huden.
1
Settpåbarberhodet[
H
]�
• Kontroller at bikinikammen [
G
] er tatt av.
2
Kontrolleratdenytrefolienikkeerdeformertellerskadet�
3
Fukthudenogtakroppssåpe�
• Ikke bruk barberkrem, hudkrem eller hudlotion, da dette vil tilstoppe bladene.
4
Velgmodusvedåtrykkepåstrømbryteren[
K
]�
( Side161)
• Trykk varsomt, slik at hele bladet er i nærkontakt med huden og slik at overflaten på bladet ikke beveger seg opp og ned.
1 2
• Etter bruk kan det oppstå rødme. Et kaldt håndkle kan hjelpe dersom det er smertefult, eller om du har utslett.
• Dersom huden din blir tørr etter hårfjerningen, anbefaler vi at du bruker fuktighetskrem i to dager etter hårfjerning.
• Kontroller at huden er ren før og etter bruk.
<Bestehårlengdeforhårfjerning>
Trim håret før hårfjerning for første gang eller hvis du ikke har fjernet hår på lenge. Hårfjerning går lettere, og er mindre smertefullt dersom håret er kort.
Brukavfotpleiehodet
ES‑ED92
• Fotpleiehodet kan ikke brukes i badekaret eller dusjen.
• Før bruk bør du fullade apparatet.
• Vi anbefaler å bruke produktet innen 30 minutter etter bading eller dusjing. Tørk vekk eventuell vann fra de rene føttene. (Hvert bruk vør være på cirka 10 minutter (5 minutter på hver fot, 10 minutter til sammen for begge føttene))
163
1
Settpåfotpleiehodet[
J
]�
• Trykk ned hardt til du hører et “klikk”.
2
Trykkpåstrømbryteren[
K
]en gang�
• Normalmodus er anbefalt rotasjonshastighet.
( Side 161)
2
1
3
Berørhudenmedfotpleiehodet,ogbegynnfiling�
• Filing på samme sted over lengre tid kan fore til at det blir varmt fra friksjon. For å unngå dette bør du endre litt på posisjonen underveis.
• Filing bør foretas cirka annenhver uke.
Grunnlegendefotpleie
Ikke bruk produktet for filing av noe annet enn kalluser eller fortykket hud på føttene.
<Bruk på>
Kallus
En kallus er et herdet lag med hud som danner seg fra gjentatt trykk eller sår.
a
Herdet lag b
Epidermis c
Lærhud
Forsiktighetsreglervedfiling
Før bruk
Etter bruk
a
Herdet lag b
Epidermis c
Lærhud d
Del som skal fjernes e
La litt av det herdede laget være igjen.
• Filing av et område for dypt kan føre til ømhet eller betennelse.
• Filing av et for stort område kan resultere i at større kalluser danner seg. Derfor bør du la litt av det herdede laget være igjen.
Tipsforbevegelseavfotpleiehodet
Beveg i retningen som pilen viser.
Bruk din frie hånd som støtte under filing.
164
Rengjøring
• Hodene og beskyttelseshettene skal alltid rengjøres etter bruk for å holde dem hygienisk rene.
• Slå av apparatet og trekk ut støpslet før rengjøring.
• Vær forsiktig så du ikke skader hudbeskyttelsen, rammen, hurtigdekselet og det varsomme dekselet under rengjøring.
Tørrrengjøring[
BCDFH
]
Hårfjerningshode/Barberhode
1�Løfthurtig‑/varsomt‑deksel, rammenoppovermensdu holderutløserbryterfor deksel[
BC 2
]/
Utløserbryterforramme
[
F 6
],ellertarammenav vedåtrykkepåutløserknapp forramme[
H
]�
2�Rengjørvarsomtdekselet[
C
], hårfjerningshodet[
D
,
F
]og barberingshodet[
H
]med rengjøringsbørsten[
M
]�
Våtrengjøring[
BCDFHJ
]
Hårfjerningshode/Barberhode
1�Fuktplateneogbladeneogtalittflytendesåpe pådem�
2�Slåpåbryterenforatskummetskallages�
3�Vaskhodetmedvannforåvaskeborthår�
• Bruk ikke varmt vann.
• Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge seg et hvitt belegg på bladene og bladene og hindre dem i å bevege seg jevnt.
• Rengjør barberhodet når rammen er fjernet.
4�Slåavbryteren,tørkavapparatetmedentørrklutogtørkgodt�
165
Fotpleiehode
1�Påførflytendehåndsåpetilmidtenavfilen�
2�Helllittvannpåfilenogskrupåapparatet�
3�Skyllvekkeventuellavfallmedvannellerlunkenvann�
4�Etteråhaskruddavbryteren,fjernrammenogskyllinsiden�
5�Tørkavmedentørrklutoglatørkepåetstedmedgodventilasjon�
3 4 5
Byttingavfilen
Filens levetid er cirka 1 år (forutsatt at den brukes en gang annenhver uke cirka 10 minutter per bruk). Vi anbefaler at du bytter ut filen cirka en gang per år.
1�Pressnedmedfingerenogslippfilen�
2�Rettinn delenmed delenogtrykkned�
Byttedenytrefolien
Vi anbefaler bytte av den ytre folien [
H 9
] hvertår og det indre bladet hvertannetår . Fjern den ytre folien på barberhodet [
H
] kun når den skal byttes ut.
1�Mensdutrykkerforsiktigpådenytrefolienmedfingrene,bruker duennegltilåløsneplastpanelet( b
)påbladetfrakrokene( a
) påinnsidenavrammen�
2�Dennyeytrefolienbørbøyeslitt,ogskyvesinntildensitterfast irammen�
1 2
166
Problemløsning
Apparatet virker ikke.
Problem
Brukstiden er blitt kort.
Får ikke fjernet hår.
Det står igjen hårstubber.
Apparatet stopper under bruk.
Apparatet fjerner ikke håret like godt som tidligere.
Underhårfjerning
Underhårfjerning ellerbarbering
Nårmanhar omsorgforføtter
Underhårfjerning
Muligårsak
Det er ikke ladet.
Bryteren er slått PÅ med adapteren koblet til stikkontakten.
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket eller ødelagt.
Oppsamlet håravfall.
Det er flytende såpe på platen og bladet.
Rammen er ikke montert sikkert.
Apparatet brukes ikke under anbefalte temperaturer.
Apparatet presses for hardt mot huden.
Ikke fullstendig oppladet
Apparatet er brukt på langt hår.
Apparatet brukes eller beveges ikke riktig.
Apparatet presses for hardt mot huden.
Ikke fullstendig oppladet
Oppsamlet håravfall.
Hudbeskytteren eller platen er deformert, sprukket eller ødelagt.
Handling
Apparatet må lades helt.
Man kan bare lade apparatet når det er koblet til en stikkontakt.
Ta støpselet ut av stikkontakten før bruk.
Be om reparasjon på et autorisert verksted.
Rengjør håravfall.
Fjern såpe ved å legge den i varmt vann.
Sett den på igjen.
Bruk apparatet under anbefalte temperaturer fra 5 – 35 °C.
Kontakt med huden med let trykk.
Apparatet må lades helt.
Brukes kun på hår som er 2 til 3 mm langt.
Se side 162.
Kontakt med huden med let trykk.
Apparatet må lades helt.
Rengjør håravfall.
Be om reparasjon på et autorisert verksted.
167
Problem
Apparatet klipper ikke like godt som tidligere.
Kan ikke file.
Blir ikke kvitt lukt.
Underbarbering
Nårmanhar omsorgforføtter
Muligårsak
Oppsamlet håravfall.
Bladet er deformert.
Bladet er slitt.
Filen er slitt.
Apparatet er brukt i mykmodus.
Det er skittent.
Handling
Rengjør håravfall.
Bytt blad.
Retningslinjer for bytting:
Ytre folie: Omtrent 1 år
Indre blad: Omtrent hvert 2. år
Bytt fil.
Retningslinjer for bytting: Omtrent 1 år
Prøv å bruk normalmodus.
Legg filen i vann ca. 24 timer før rengjøring.
Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for reparasjon.
168
Batterietslevetid
Forventet levetid for batteriene er 3 år dersom de lades omtrent 1 gang i uken. Batteriene i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Bytt batteriet ved et autorisert servicesenter.
Formiljøvernogresirkuleringavmaterialer
Denne hårfjerneren inneholder et Li-ion-batteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land.
Fjernedetinnebygdeoppladbarebatteriet
Fjerndetinnebygdebatterietnårdukasterhårfjerneren�
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
Denne figuren må bare brukes når du kaster hårfjerneren og må ikke brukes for å reparere den. Dersom du demonterer hårfjerneren, vil den ikke lenger være vanntett, det kan føre til at den ikke fungerer.
• Koble fra strømkabelen fra hårfjerneren når du fjerner batteriet.
• Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til batteriet er fullstendig utladet.
• Utfør trinn
1
til
5
, og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
• Sørg for å ikke kortslutte batteriet.
Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net/, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Spesifikasjoner
Strømforsyning
Ladetid
Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningskonvertering)
Omtrent 1 time.
Luftbåren akustisk støy
Hårfjernerhode for ben/armer: 68 (dB (A) re 1 pW)
Hårfjernerhode for armhuler/bikinilinje:
70 (dB (A) re 1 pW)
Barberhode: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fotpleiehode: 64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
169
Brukerinformasjonominnsamlingoghåndteringavgammelt utstyrogbruktebatterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
ForforretningsdrivendebrukereiEU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[InformasjonomhåndteringilandutenforEU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
170
Bruksanvisning
(Privat bruk) Epilator
Modellnr. ES-ED92/ES-ED22
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter .................. 174
Avseddanvändning�������������������������������178
Snabbastegförepilering����������������������178
Delarnasnamn����������������������������������������179
Laddning�������������������������������������������������180
Föreanvändning�������������������������������������180
Användaepilatorhuvudet����������������������181
Användningavrakhuvudet�������������������183
Användafotvårdshuvudet���������������������183
Rengöring������������������������������������������������185
Byteavytterfolien����������������������������������186
Bytafilen�������������������������������������������������186
Felsökning�����������������������������������������������187
Batterilivstid��������������������������������������������189
Hurmantarutdeinbyggda laddningsbarabatteriet�������������������������189
Garanti�����������������������������������������������������189
Specifikationer����������������������������������������189
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läsigenomdennabruksanvisningennogainnandubörjaranvändaapparaten�Sparabruksanvisningenförframtidabruk�
171
Varning
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen.
• Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden blir trasig ska
AC-adaptern kasseras.
• Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande ACadaptern.
172
► Användaepilator‑/rakhuvud
• Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol används förvåtepilering . Symbolen innebär att epilator-/rakhuvudet kan användas i badkar eller dusch.
► Användafotvårdshuvudet
• Följande symbol används förepilatormedtvättbart fotvårdshuvud . Symbolen innebär att huvudenheten kan rengöras under vatten.
• Koppla bort huvudenheten från AC-adaptern före rengöring i vatten.
173
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaringavsymboler
Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt.
FARA
VARNING
Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
Betecknar en potentiell risk som kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET Betecknar en fara som kan resultera i en mindre personskada.
Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker användning av apparaten.
VARNING
Dennaapparatharettinbyggt,laddningsbartbatteri�Apparaten fårintekastasiniöppeneldellerhetta�Apparatenfårinte laddas,användasellerförvaraspåmycketvarmaställen�
- Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion.
Apparatenskaförvarasutomräckhållförbarn�Låtinga barnanvändaapparaten�
- Det kan orsaka en olycka eller personskada pga. oavsiktlig sväljning av innerblad, borste osv.
Apparatenfårintemonterasisär,medundantagförvid kassering�
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Modifieringellerreparationärintetillåtet�
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte osv.).
Användinteapparatenpåettsättsomöverskrider graderingenförnätströmmenellersladdragningen�
- Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand pga.
överhettning.
Dufårinteskadaellermodifiera,elleralltförkraftfulltböja, draellervridaströmsladden�Placeraingatungaföremål ovanpåströmsladdenochsetillattdenintekommerikläm�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
AnvändaldrigapparatenomAC‑adapternärtrasigellerom strömkontaktensitteralltförlöstivägguttaget�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
174
VARNING
Anslutinteochkopplaintebortadapterntillettvägguttag medfuktigahänder�
- Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
SänkintenerAC‑adapternivattenochtvättainteavden medvatten�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
PlacerainteAC‑adapternöverellernäraettvattenfyllt handfatellerbadkar�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
AnvändaldrignågonannanadapterändenmedföljandeAC‑ adaptern�Laddaintenågonannanproduktmedden medföljandeAC‑adaptern�
- Det kan det resultera i brännskada eller brand pga. kortslutning.
Avbrytgenastanvändningenochkopplabortadapternfrån vägguttagetvidonormalellerfelaktigfunktion�
- Om en trasig adapter används kan det orsaka brand, elstöt eller personskada.
<Onormalellerfelaktigfunktion>
• Huvudenhet,adapterellerströmsladdärdeformeradeller onormalthet�
• Huvudenhet,adapterellerströmsladdluktarbränt�
• Dethörskonstigaljudunderanvändningellerladdningav huvudenhet,adapterellerströmsladd�
- Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat servicecenter.
Förinadapternsellerapparatenskontakthelt�
- I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
Sealltidtillattapparatenanvändsmedenströmkällasom stämmermedmärkspänningensomindikeraspåAC‑adaptern�
- I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller brännskada.
Kopplaalltidbortadapternfrånvägguttagetinförrengöring�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
Rengörregelbundetströmkontaktenochapparatens kontaktförattförhindraattdammansamlas�
- I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
FÖRSIKTIGHET
Lindainteströmsladdenruntadapternvidförvaring�
- Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka brand pga. kortslutning.
Apparatenfårintetappasellerutsättasförstötar�
- Detta kan orsaka personskada.
Låtintenålarellerskräpfastnapåströmkontakteller apparatkontakt�
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning.
Tryckinteförhårtpåbladetnärduanvänderrakhuvudet�
- Det kan orsaka skada som i sin tur skadar huden.
Rörintevidinnerbladetsbladsektion(metallisksektion)�
- Detta kan orsaka handskador.
Riktaintelampandirektmotögonenunderenlängretid�
- Detta kan orsaka yrsel.
175
FÖRSIKTIGHET
SättintePÅapparatenomintehuvudetsitterpåplats�
- I så fall kan du skada dina fingrar eller så kan ditt hår eller dina kläder trassla in sig och orsaka skada.
Användinteapparatenutanram�
- I så fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina kläder trassla in sig och orsaka skada.
Kopplabortadapternfrånvägguttagetnärdeninteskaladdas�
- Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga. läckström orsakad av försämrad isolering.
Kopplabortadapterellerapparatkontaktgenomatthållai adapterellerapparatkontakt,inteiströmsladden�
- Om du kopplar bort genom att dra i strömsladden kan detta orsaka elstöt eller personskada.
Föreanvändningskadukontrolleraatthudskydd,skiva, bladochramärfriafråndeformeringar,sprickorochskador�
- I annat fall kan det resultera i skada på huden.
Hudskyddetdeformeraslättochskadärförförvarasmed skyddskåpanpå�
- Annars kan följden bli deformering eller skada på hudskyddet, vilket i sin tur kan skada huden.
Användapparatenendastfördessavseddaändamål�
- Annars kan det uppstå personskada.
► Angåendeanvändningepilator‑/rakhuvudet
Tryckinteförhårtmothuden,gnuggaintesammaområde ellerflyttaframochtillbakaöverenochsammaplatspå hudenupprepadegånger�Vidare,göringastötliknande rörelser�
- Det kan orsaka skada eller hudinflammation eller öka obehaget.
176
Användinteepilatorhuvudetförben/armarförattepilera dinaarmhålorochbikinilinjen�
- Det kan orsaka skada eller hudinflammation.
Användinteapparateniföljandefall:
·Före eller under menstruation, graviditet eller under den första månaden efter förlossning
·På solbränd hud
·När du inte mår bra eller när du känner att det är något konstigt med din hud eller din kropp
- Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka inflammation, blödning eller ökat obehag.
Användinteapparatenpåföljandeområdenavkroppen:
·Skada, utslag, födelsemärken, blåmärken, vårtor, finnar osv.
·Ansikte, genitalier och genitalområden eller lår
·Insidan av överarmen och områden som armbågar eller knän med lite lösare hud
- Det kan orsaka skada, hudinflammation eller blödning.
Följandepersonerskainteanvändadennaapparat:
·Personer som lider av atopisk dermatit, utslag eller andra hudsjukdomar
·Personer med allergisk diates eller personer som har lätt för att reagera på smink, kläder, metall osv.
·Personer som lätt får variga sår
·Personer som lider av åderbråck, diabetes, blödarsjuka osv.
·Personer som har svårt för att sluta blöda
·Personer som har haft hudproblem (varbildning, inflammation osv.) orsakade av epilering (plockning, depilering, vaxning osv.)
- Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka inflammation, blödning eller ökat obehag.
FÖRSIKTIGHET
Användinteepilator‑/rakhuvudetpåföljandesätt:
·Användning strax före simning eller bada i havet (det ska gå minst två dagar mellan användning av apparaten och sådana aktiviteter)
·Strax innan du ska bada
·Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
·Ge dig inte i kast med extrema sporter eller träning omedelbart efter epilering
- Det kan orsaka infektion eller inflammation till följd av bakterier som kommer in i kroppen via porerna.
Omhudproblemenhållerisigminsttvådagarefter behandling,användinteenhetenmerutankontaktaen hudläkare�
- I annat fall kan symptomen förvärras.
Applicerahudskyddeti90˚vinkelmothudenmedvarlig kraft�
- I annat fall kan du skada din hud eller så kan ditt hår eller dina kläder trassla in sig och orsaka skada.
► Angåendeanvändningavfotvårdshuvudet
Användintefotvårdshuvudetpåföljandesätt:
·Alltför djup filning
·Filen kommer i kontakt med mjuk hud
·Filning på förhårdnader om du lider av någon form av sjukdom i området runt dina tånaglar
·Använda fotvårdshuvudet i badkaret
·Dela inte apparaten med dina familjemedlemmar eller andra
- I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation, blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
Närapparatenanvändförfilningskaduseuppmedåtvilket hållhuvudenhetrörsig�
- Filens rotation kan få huvudenhet att röra sig åt ett oväntat håll och skada huden.
• Personersomlideravdiabetes,dåligblodcirkulationi fötternaellersvullna,kliande,smärtandeelleronormalt varmafötterbörkonsulteraläkareinnandeanvänder fotvårdshuvudet�
• Omhudenkännsonormalefterfilning,slutaattanvända fotvårdshuvudetochkontaktaenhudspecialist�
• Filanerförhårdnaderliteitagetunderloppetavnågradagar�
• Filaendastnervalkarellerförhårdnaderpådinafötter�
- Om ovan nämnda instruktion inte följs kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation, blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
177
► Kasseradetladdningsbarabatteriet
FARA
Detladdningsbarabatterietärendasttillföranvändningi dennaepilator�Användintebatterietmedandraprodukter�
Laddaintebatterietnärdethartagitsbortfrånprodukten�
• Kastainteieldellerappliceravärme�
• Slåintepå,taisär,modifieraellerpunkterabatterietmed ennål�
• Låtintebatterietspositivaochnegativapolerkommai kontaktmedvarandragenomnågotmetallföremål�
• Bärinteellerförvaraintebatteriettillsammansmed metallsmycken,såsomhalsbandochhårnålar�
• Laddainte,användinteellerlämnaintebatterietdärdet utsättsförhögatemperaturer,somt�ex�idirektsolljus ellernäraandravärmekällor�
• Taaldrigavhöljetpåbatteriet�
- Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion.
VARNING
Efterattdutagitbortbatteriet,förvaradetinteinomräckhåll förbarnochspädbarn�
- Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
Ombatterivätskaläckerut,vidtaföljandeåtgärder�Rörinte batterietmeddinabarahänder�
- Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen.
Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare.
- Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den kommer i kontakt med huden eller kläder.
Tvätta bort batterivätskan ordentligt med rent vatten och kontakta en läkare.
Avseddanvändning
• Använd inte thinner, bensen, alkohol osv. för att rengöra apparaten.
Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga huvudenhet. Torka av apparaten med en trasa som doppats i vatten och vridits ur väl.
• Håll apparaten borta från handfat, badrum eller andra mycket fuktiga områden där den kan bli utsatt för vatten eller fukt efter användning.
• Håll apparaten borta från platser där den utsätts för höga temperaturer eller direkt solljus.
• Vid förvaring av epilatorn, sätt alltid på skyddslocket till epilator-/ fotvårdshuvudet och bikinikammen för rakhuvudet.
1 Laddning
( Sidan 180)
Snabbastegförepilering
2 Väljhuvud
( Sidan 180)
3 Epilering
( Sidan 181)
178
Delarnasnamn
A
Skyddslockförepilatorhuvud
(ben/armar)
B
Snabbkåpan
C
Mildkåpa( Sidan183)
1
Hudskydd
2
Frigöringsfläns för kåpa
3
Ram
D
Epilatorhuvudförben/armar
4
Epilatorskivor
E
Skyddslockförepilatorhuvud
(armarhålor/bikinilinje)
F
Epilatorhuvudförarmhåla/ bikinilinje
5
Hudskydd (metalldelen på utsidan)
6
Frigöringsfläns för ramen
7
Ram
8
Epilatorskivor (insida)
G
Bikinikam( Sidan180)
H
Rakhuvud
9
Ytterfolie
Trimmer
Knapp för utskjutbar trimmer
Ram
Innerblad
Frigöringsknapp för ramen
I
Skyddskåpaförfotvårdshuvud
J
Fotvårdshuvud
Fil
Frigöringsknapp för ramen
Ram
K
Huvudenhet
Frigöringsknapp för huvudet
LED-lampa
Lägeslampa
Strömbrytare
Laddningslampa
Uttag
L
AC‑adapter(RE7‑77)
(FormenpåAC‑adaptern varierarberoendepåområde�)
Adapter
Strömkontakt
Strömsladd
Apparatkontakt
Tillbehör
M
Rengöringsborste
N
Väska
Tillbehör
Skyddslock för epilatorhuvud (ben/armar) [
A
]
Skyddslock för epilatorhuvud (armarhålor/bikinilinje) [
E
]
Bikinikam [
G
]
Skyddskåpa för fotvårdshuvud [
I
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Snabbkåpan [
B
]
Mild kåpa [
C
]
Epilatorhuvud för armhåla/bikinilinje [
F
]
Rakhuvud [
H
]
Epilatorhuvud för ben/armar [
D
]
Fotvårdshuvud [
J
]
Väska [
N
]
—
—
—
179
Laddning
Ladda apparaten före användning för att erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp.
Laddningstid=ca�1timme
Epilatorn kan användas cirka 30 minuter (40 minuter om du använder den milda kåpan) efter 1 timmas laddning. (Detta kan variera beroende på temperatur.)
AnslutAC‑adapterntill epilatorn(
a
)ochett eluttag(
b
)�
• Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 15 - 35 °C.
Batteriets förmåga kan minska eller inte ladda i extremt låga eller höga temperaturer.
Under pågående laddning
När laddningen är klar
Felaktig laddning
• När epilatorn laddas för första gången eller om den inte använts på mer än sex månader, kan den tid det tar att ladda epilatorn öka, eller så kan det dröja några minuter innan laddningslampan börjar lysa. Om apparaten fortsätter att vara ansluten kommer lampan att börja lysa så småningom.
Föreanvändning
Byteavhuvudet
1
Talosshuvudetmedandu tryckernerknappenföratt frigörahuvudet�
2
Tryckfasthuvudettillsdet klickartill�
Ett rött ljus lyser.
Den röda lampan slocknar.
Blinkar två gånger per sekund.
• Laddningstiden kan minska beroende på laddningskapacitet.
• Efter det att laddningen är klar, tänds laddningslampan och släcks sedan efter fem sekundernär strömbrytaren vrids till PÅ med epilatorn strömansluten.
Detta visar att epilatorn är fulladdad.
• Upprepade laddningar försämrar inte batteriets prestanda.
180
Användningavbikinikam
ES‑ED92
Sättpåbikinikammenpå rakhuvudetochskjutupp trimmern�
• När bikinikammen har satts på ska du se till att kammen har nära kontakt med huden.
<LED‑lampa>
LED-lampan tänds när strömmen är påslagen.
Lampan förblir påslagen så länge strömmen är PÅ.
Användaepilatorhuvudet
Områdensomärlämpligaförepilering
Epilatorn kan användas på områden som är markerade med .
<Väljläge>
Driften ändras i följande ordningsföljd för varje tryckning på strömbrytaren: “Normal” “Mjuk” “AV”.
Normal
I normalt läge sker epileringen på kort tid med snabb skivrotationshastighet.
• Den orangefärgade lampan lyser när du använder läget Normal.
Mjuk
I det mjuka läget kontrolleras skivrotationshastigheten och minimerar hudirritationen vid epileringen.
• Den gröna lampan lyser när det mjuka läget används.
AV
Strömmen stängs AV.
<Närbatterikapacitetenärlåg>
• Laddningslampan ( ) blinkar en gång i sekunden.
• Driftstiden varierar beroende på användning eller temperatur efter det att laddningslampan blinkar.
ES‑ED92
Epilatorn kan användas på områden som är markerade med .
Innan du epilerar bikinilinjen: Ta på bikinibyxor eller trosor e.d. och undersök vilket område du vill epilera.
• Om du använder epilatorn på andra områden än de som har markerats , kan det vara smärtsamt eller orsaka hudproblem.
Områdensomärintelämpligaförepilering
Epilatorn bör inte användas på insidan av överarmen eller på områden som armbågar eller knän med lite lösare hud.
181
WET-epilering (epilering efter det att huden och epilatorn har fuktats och skum har applicerats) gör din hud mjukare så att det blir mildare för huden vid epilering. För TORR epilering, börja med steg 3. Torka bort eventuell fukt eller svett från huden före TORR epilering.
1
Fuktahuden�
2
Fuktaskivornaochappliceraen litenmängdflytandeduschgelpå diskarna�
• Använd alltid duschgel vid våtepilering.
• Skölj bort eventuella duschgelrester från dina händer.
3
Väljlägetgenomatttryckapå strömbrytaren[
K
]�
( Sidan181)
• Skum bildas. Skummet gör så att epilatorn lättare glider så att man kan epilera snabbare.
• Vi rekommenderar att du använder apparaten i en omgivningstemperatur på 5 - 35 °C. Om den används utanför detta kan det hända att apparaten slutar fungera.
<Epileringavbenocharmar>
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas utsida.
<Epileringavarmhålorellerbikinilinje> ES‑ED92
Rör i olika riktningar, eftersom armhålors/ bikinilinjehårstrån växer i olika riktningar.
Släta ut huden med dina fingrar, och för apparaten långsamt inifrån och ut mot hårriktningen.
182
Tipsföroptimalepilering
Hårborttagningen är inte permanent, därför rekommenderar vi att du efter 2:a användningen epilerar armhålorna engångiveckan och armar och ben engångvarannanvecka .
<Förnybörjare/demedkänslighud>
Vi rekommenderar att du använder den milda kåpan när du epilerar för första gången eller om du har känslig hud.
Den milda kåpan har ett hudskydd för mildare epilering, så du kan avlägsna hår medan huden hålls ner för att minska smärtan.
• Vi rekommenderar även att du använder det mjuka lägets rotation.
( Sidan 181)
1�Avlägsnasnabbkåpan[
B
]�
2�Sättpådenmildakåpan[
C
]�
Användningavrakhuvudet
ES‑ED92
VÅT rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan raka tätare på huden. För TORR rakning behöver man inte göra steg 3. Torka bort eventuell fukt eller svett från huden före TORR rakning.
1
Sättpårakhuvudet[
H
]�
• Kontrollera att bikinikammen [
G
] är bortkopplad.
2
3
Kontrolleraattytterfolieninteärdeformeradeller skadad�
Fuktadinhudochappliceraduschgel�
• Använd inte rakkräm, hudkräm eller hudlotion då det kommer att täppa till bladen.
4
Väljlägetgenomatttryckapåströmbrytaren[
K
( Sidan181)
• Tryck varsamt så att hela bladet har kontakt med huden och bladytan inte rör sig uppåt och nedåt.
]�
1 2
• Rodnaden kan uppstå efter användning. En kall handduk hjälper om du känner smärta eller det uppstår hudutslag.
• Om din hud blir torr efter epilering rekommenderar vi att du använder fuktlotion i två dagar efter epilering.
• Se till att huden är ren före användning.
<Bästahårlängdförepilering>
Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är kort.
Användafotvårdshuvudet
ES‑ED92
• Fotvårdshuvudet kan inte användas i badkaret eller i duschen.
• Var noga med att ladda apparaten helt och hållet före användning.
• Vi rekommenderar användning av produkten inom 30 minuter efter bad eller dusch. Fötterna ska vara rena. Torka bort allt vatten från huden. (Varje användning bör vara cirka 10 minuter (5 minuter per fot, totalt 10 minuter för båda fötterna).)
183
1
2
Sättpåfotvårdshuvudet[
J
]�
• Tryck ner hårt tills du hör ett “klick”.
Tryckengångpåströmbrytaren
[
K
]�
• Det normala läget rekommenderas för rotationshastighet. ( Sidan 181)
2
1
3
Läggfotvårdshuvudetmothudenochbörjafila�
• Om du filar ett område för länge, kan det bli för varmt av friktionen. För att undvika detta, ändrar du filpositionen lite grann under filningen.
• Filning bör göras ungefär varannan vecka.
Grundläggandefotvård
Använd inte produkten för att fila någonting annat än förhårdnader och hård hud på fötterna.
Attvaraförsiktigmednärdufilar
Före användning
Efter användning a
Hårt hudlager
b
Överhud c
Hud d
Del att ta bort e
Lämna en del av det hårda hudlagret.
• Om man filar för djupt på ett område, kan det leda till smärta eller inflammation.
• Om man filar ett för stort område kan det leda till att ännu större förhårdnader bildas. Var därför noga med att lämna kvar en del av det hårda hudlagret.
Tipsförförflyttningavfotvårdshuvudet
Rör i pilens riktning.
<Använd på>
Förhårdnader
En förhårdnad är ett hårt hudlager som bildas genom upprepat tryck eller nötning.
a
Hårt hudlager b
Överhud c
Hud
Använd den lediga handen för att underlätta filningen.
184
Rengöring
• Rengör alltid huvud och lock efter användning så att de hålls i ett hygieniskt skick.
• Stäng av apparaten och koppla loss den från nätet innan den rengörs.
• Var försiktig så att du inte skadar hudskyddet, ramen, den snabba kåpan eller den milda kåpan under rengöringen.
Torrrengöring[
BCDFH
]
Epilatorhuvud/Rakhuvud
1�Lyftuppdensnabba/ mildakåpanochramen samtidigtsomduhålleri frigöringsflänsenför kåpan[
BC 2
]/ frigöringsflänsenför ramen[
F 6
]ellertarbort ramengenomatttrycka påfrigöringsknappenför ramen[
H
]�
2�Rengördenmildakåpan[
C
], epilatorhuvudet[
D
,
F
]och rakhuvudet[
H
]med rengöringsborsten[
M
]�
Våtrengöring[
BCDFHJ
]
Epilatorhuvud/Rakhuvud
1�Fuktaskivorochbladochappliceraflytande handtvålpådem�
2�Slåpåströmbrytarensåattskumbildas�
3�Tvättahuvudetmedvattenföratttvättabort hårstrån�
• Använd inte varmt vatten.
• Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester byggas upp som blockerar skivornas och bladens rörelser.
• Skölj rakhuvudet med ramen borttagen.
4�Stängavströmbrytarenochtorkaavapparatenmedentorrduk ochtorkadenväl�
185
Fotvårdshuvud
1�Appliceraflytandetvålmittpåfilen�
2�Hällpålitevattenpåfilenochslåpåden�
3�Sköljavpartiklarnanogamed(ljummet)vatten�
4�Närduharstängtavproduktentardubortramenochsköljerav insidan�
5�Torkaavmedentorrtrasaochlåttorkapåenplatsmedbraventilation�
3 4 5
Bytafilen
Filen håller i cirka 1 år (under förutsättning att den används varannan vecka, cirka 10 minuter per användning). Vi rekommenderar att du byter den ungefär en gång per år.
1�Tryckmedfingretochlossafilen�
2�Passaindelenformad medmarkeringen ochtryckner�
Byteavytterfolien
Vi rekommenderar byte av ytterfolien [
H 9
] varjeår och innerbladet vartannatår . Avlägsna ytterfolien för rakhuvudet [
H
] endast när det ska bytas.
1�Tryckförsiktigtpådenyttrefolienochanvändenfingernagelför attpetalossplastpanelen( b
)påbladetfrånhakarna( a
)på ramensinsida�
2�Dennyaytterfolienmåsteböjasnågotochtryckasintilldess denhakarfastiramen�
1 2
186
Felsökning
Problem
Apparaten fungerar inte.
Videpilering
Videpileringeller rakning
Vidvårdavfötter
Användningstiden
är kort.
Det går inte att ta bort hår.
Håret blir stubbat.
Apparaten stoppar under användning.
Apparaten tar inte bort hår lika effektivt som förut.
Videpilering
Möjligorsak
Apparaten är inte laddad.
Strömbrytaren är PÅ med adaptern ansluten till vägguttaget.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna eller trasiga.
Hårdamm har ansamlats.
Duschgel har fastnat på skivor och blad.
Ramen sitter inte ordentligt fast.
Apparaten används inte vid rekommenderad användningstemperatur.
Apparaten trycks för hårt mot huden.
Inte fulladdad
Apparaten används till långt hår.
Apparaten är felplacerad eller rörs inte på rätt sätt.
Apparaten trycks för hårt mot huden.
Inte fulladdad
Hårdamm har ansamlats.
Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna eller trasiga.
Åtgärd
Ladda apparaten full.
Laddning är endast möjlig när apparaten
är ansluten till vägguttaget.
Koppla loss från vägguttaget före användning.
Begär reparation hos ett auktoriserat servicecenter.
Avlägsna hårdammet.
Tvätta bort det genom blötläggning i varmt vatten.
Sätt fast ramen ordentligt.
Använd apparaten vid den rekommenderade användningstemperaturen på 5 - 35 °C.
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
Ladda apparaten full.
Använd apparaten till hårstrån som är cirka 2 - 3 mm långa.
Se sida 182.
Apparaten ska tryckas varligt mot huden.
Ladda apparaten full.
Avlägsna hårdammet.
Begär reparation hos ett auktoriserat servicecenter.
187
Problem
Apparaten klipper inte effektivt som förut.
Det går inte att fila.
Lukten går inte bort.
Vidrakning
Vidvårdavfötter
Möjligorsak
Hårdamm har ansamlats.
Bladet är deformerat.
Bladet är utslitet.
Filen är utsliten.
Apparaten används i det mjuka läget.
Den är smutsig.
Åtgärd
Avlägsna hårdammet.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolie: Omkring ett år
Innerblad: Omkring två år
Byt ut filen.
Riktlinjer för byte: Omkring ett år
Testa att använda apparaten i det normala läget.
Blötlägg filen i vatten i cirka 24 timmar och tvätta det sedan.
Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
188
Batterilivstid
Batteriets livstid är cirka 3 år om det laddas varje vecka. Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad.
Miljörelateradinformationochåteranvändning
Denna epilator innehåller ett litium-jon batteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns i landet där du bor.
Hurmantarutdeinbyggdaladdningsbarabatteriet
Avlägsnadetinbyggdaladdningsbarabatterietnärepilatornska kasseras�
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns.
Denna figur får endast användas vid kassering av epilatorn, och inte för reparation. Om du själv monterar isär epilatorn kommer den inte längre att vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel.
• Koppla bort strömsladden från epilatorn innan du tar ut batteriet.
• Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
• Genomför steg
1
-
5
, lyft batteriet och avlägsna det.
• Var försiktig så att du inte kortsluter batteriet.
Garanti
Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net/ eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om epilatorn eller sladden skadas.
Specifikationer
Strömförsörjning
Laddningstid
Se AC-adapterns märkplåt.
(Automatisk spänningsomvandling)
Cirka 1 timme
Bullernivå
Epilatorhuvud för ben/armar: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epilatorhuvud för armhåla/bikinilinje:
70 (dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fotvårdshuvud: 64 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
189
Informationföranvändareomhopsamlingochavfallshanteringav gammaltmaterialochanvändabatterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/
EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
FöraffärsanvändareinomdenEuropeiskaUnionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[InformationomavfallshanteringiländerutanfördenEuropeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
190
Brugsanvisning
(Husholdnings-) Epilator
Modelnummer ES-ED92/ES-ED22
Indhold
Sikkerhedsforanstaltninger ......... 194
Tilsigtetbrug�������������������������������������������198
Sådankommerduhurtigtigangmed epilering���������������������������������������������������198
Identifikationafdele�������������������������������199
Opladning������������������������������������������������200
Indenbrug�����������������������������������������������200
Brugafepileringshovedet���������������������201
Brugafshaverhoved������������������������������203
Brugaffodplejehovedet������������������������203
Rengøring������������������������������������������������205
Udskiftningafdetydrefolie������������������206
Udskiftningaffilen���������������������������������206
Fejlfinding�����������������������������������������������207
Batteri‑levetid������������������������������������������209
Fjernelseafdetindbyggede genopladeligebatteri�����������������������������209
Garanti�����������������������������������������������������209
Specifikationer����������������������������������������209
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læsvenligstalleinstruktionerindenbrug,ogopbevardennebrugsanvisningpåetsikkertsted�
191
Advarsel
• Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør
AC-adaptoren kasseres.
• Brug ikke noget andet end den medfølgende AC-adaptor.
192
► Brugafepileringshovedet/shaverhovedet
• Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er symbolet forenvådepilator . Det betyder, at epileringshovedet/shaverhovedet kan anvendes i karbad eller brusebad.
► Brugaffodplejehovedet
• Det følgende er symbolet foretvaskbartfodplejehoved .
Symbolet betyder, at apparatlegemet kan rengøres under vand.
• Tag apparatlegemet fra AC-adaptoren, inden det rengøres i vand.
193
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
FARE
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
Angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG Angiver en fare, der kan resultere i mindre tilskadekomst.
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på sikker vis.
ADVARSEL
Detteproduktharetindbygget,genopladeligtbatteri�Må ikkeudsættesforildellerhøjvarme�Måikkeoplades, anvendeselleropbevaresvedhøjtemperatur�
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion.
Måikkeopbevaresindenforrækkeviddeafbørneller babyer�Ladikkebørnbrugeproduktet�
- Dette kan resultere i uheld eller tilskadekomst som følge af utilsigtet indtagelse af det indre blad, børsten, osv.
Produktetmåaldrigskillesad,pånærvedbortskaffelse�
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Produktetmåikkeændresellerrepareres�
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktetmåikkeanvendespånogenmådederoverstiger denangivnekapacitetforstikkontaktenellerledningsnettet�
- Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes for mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som følge af overophedning.
Ledningenmåikkebeskadigesellerændres,ejhellerbøjes, trækkesellersnoesmedkraft�Ydermeremåledningenikke klemmesellerliggeundernogettungt�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning.
Benytaldrigapparatet,hvisAC‑adaptorenerbeskadiget, ellerhvisstrømstikketsidderløstistikkontakten�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning.
194
ADVARSEL
Adaptorenmåaldrigsættesistikkontaktenellertagesud medvådehænder�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
AC‑adaptorenmåikkenedsænkesivandellervaskesmed vand�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning.
AnbringikkeAC‑adaptoreninærhedenafenhåndvaskeller etbadekar,dererfyldtmedvand�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning.
BrugikkenogetandetenddenmedfølgendeAC‑adaptor�
DesudenmådenmedfølgendeAC‑adaptorikkeanvendestil opladningafandreprodukter�
- Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af kortslutning.
Afbrydomgåendeenhveranvendelseogtagadaptorenfra, hvisderforekommerenuregelmæssighedeller funktionsfejl�
- Anvendelse under sådanne forhold kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
<Tilfældeafuregelmæssighedellerfunktionsfejl>
• Hovedkomponenten,adaptorenellerledningenerdeform ellerunormaltvarm�
• Hovedkomponenten,adaptorenellerledningenlugterbrændt�
• Derforekommerenunormallydvedanvendelseeller opladningafhovedkomponenten,adaptorenellerledningen�
- Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et autoriseret servicecenter.
Sætadaptorenellerstikkettilapparatethelti�
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller forbrænding.
Sørgaltidfor,atapparatetanvendesmedenelektrisk strømkilde,derpassertildennormeredespænding,somer angivetpåAC‑adaptoren�
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller forbrænding.
Tagaltidadaptorenudafstikkontaktenvedrengøring�
- Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Rengørstrømstikketogstikkettilapparatetregelmæssigt foratforhindrestøvansamling�
- Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
FORSIGTIG
Ledningenmåikkeviklesrundtomadaptorenvedopbevaring�
- Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning, og kan resultere i brand som følge af kortslutning.
Måikketabesellerudsættesforstød�
- Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Ladikkenåleelleraffaldsiddepåstrømstikketellerstikket tilapparatet�
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning.
Undgåattrykkeforhårdtpåbladetvedanvendelseaf shaverhovedet�
- Dette kan forårsage beskadigelse, som resulterer i hudskader.
195
196
FORSIGTIG
Rørikkevedbladdelen(metaldelen)afdetindreblad�
- Dette kan forårsage håndskader.
Undladatlysedirekteindiøjneneilængeretid�
- Dette kan medføre svimmelhed.
TÆNDikkeforkontakten,hvishovedetikkeersatpå�
- Dette kan forårsage fingerskader eller resultere i indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
Måikkeanvendes,hvisrammenerafmonteret�
- Dette kan forårsage hudskader eller resultere i indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
Tagadaptorenudafstikkontakten,nårdenikkeoplader�
- Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på grund af overgang som følge af isoleringsforringelse.
Tagadaptorenellerstikkettilapparatetfravedatholdefast iadaptorenellerapparatetfremforiledningen�
- Hvis apparatet afbrydes ved at trække i ledningen, kan det forårsage elektrisk stød eller personskade.
Seefter,athudbeskytteren,skiven,bladetogrammenerfri fordeformiteter,revnerogskaderførbrug�
- Undladelse heraf kan resultere i skader på huden.
Hudbeskytterenbliverletdeform�Derforbørdenopbevares medbeskyttelseshættenpåsat�
- Undladelse heraf kan resultere i deformering eller beskadigelse af hudbeskytteren, hvilket kan forårsage skader på huden.
Brugkunapparatettildetstilsigtedeformål�
- Undladelse heraf kan resultere i tilskadekomst.
► Informationombrugafepileringshovedet/shaverhovedet
Undladattrykkeapparatethårdtmodhuden,bevægedet gentagnegangeoverdetsammestedellerbevægedetfrem ogtilbageoverétsted�Undladogsåatforetagestødende bevægelser�
- Dette kan resultere i personskade eller hudirritation eller forøget smerte.
Benytikkeepileringshovedettilben/armetilatepileredine armhulerogbikinilinje�
- Dette kan resultere i personskade eller hudirritation.
Måikkeanvendesifølgendetilfælde:
·Under eller umiddelbart før menstruation, under graviditet og ca. en måned efter fødslen
·På solbrændt hud
·Hvis du føler dig dårligt tilpas, eller hvis du føler en uregelmæssighed i huden eller kroppen
- Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
Måikkeanvendespåfølgendedeleafkroppen:
·Områder med skadet hud, udslæt, blå mærker, vorter, bumser, m.m.
·Ansigt, kønsdele og området omkring kønsdelene samt på lårene
·Indersiden af overarmene og andre områder såsom albuer og knæ, som er tilbøjelige til at være mere løse
- Dette kan resultere i personskade, hudirritation eller blødning.
FORSIGTIG
Følgendepersonerbørikkeanvendedetteapparat:
·Personer, der lider af atopisk dermatitis eller udslæt og andre hudsygdomme
·Personer med allergisk diatese eller personer, der er følsomme over for kosmetik, tøj, metaller, osv.
·Personer, der let udvikler betændelse
·Personer, der lider af åreknuder, diabetes, hæmofili, osv.
·Personer, der har svært ved at holde op med at bløde
·Personer, der har lidt af hudproblemer (materiedannelse, betændelse, osv.) forårsaget af epilering (plukning, depilation, voksning, osv.)
- Anvendelse i disse tilfælde kan forårsage hudfølsomhed eller resultere i inflammation, blødning eller forhøjet smerte.
Måikkeanvendesepileringshovedet/shaverhovedetpå følgendemåder:
·Anvendelse lige inden svømning eller havbadning
(anvendelse bør finde sted mindst to dage før sådanne aktiviteter)
·Anvendelse lige inden badning
·Deling med andre personer
·Deltagelse i ekstremsport eller motion lige efter epilering
- Dette kan resultere i infektion eller betændelse forårsaget af bakterier, der trænger ind i kroppen fra porerne.
Hvishudproblemervedbliveritodageellerlængereefter behandling,skalduafbrydebrugenafenhedenogsøgeråd hosendermatolog�
- Undladelse heraf kan medføre, at symptomerne forværres.
Trykforsigtigthudbeskytterenmodhudenien90graders vinkel�
- Undladelse heraf kan forårsage hudskader eller resultere i indvikling af hår eller tøj samt beskadigelse.
► Informationombrugaffodplejehovedet
Måikkeanvendesfodplejehovedetpåfølgendemåder:
·At file for dybt
·At lade filen komme i kontakt med blød hud
·At file hård hud, hvis du har en sygdom i området omkring tåneglene
·At bruge fodplejehovedet i badet
·Deling med andre personer
- Dette kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse, blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne symptomer.
Nårapparatetanvendestilatfile,skalduværeopmærksom på,ihvilkenretningapparatlegemetbevægersig�
- Filens rotation kan forårsage, at apparatlegemet bevæger sig i en uventet retning og forårsager skade på huden.
• Personersomliderafdiabetes,dårligblodcirkulationi fødderne,hævedefødder,kløe,smerteellermegetvarme fødderbørkonsulteredereslægeindendebruger fodplejehovedet�
• Hvishudenserunormaludefterfilning,skaldustoppe medatanvendefodplejehovedetogkonsultereen dermatolog�
• Denhårdehudbørfileslidtefterlidtovernogledage�
• Filkundenhårdehudpåfødderne�
- Manglende overholdelse af ovennævnte instruktioner kan forårsage skader på huden, infektion, betændelse, blødning eller andre problemer eller forværring af sådanne symptomer.
197
► Bortskaffelseafdetgenopladeligebatteri
FARE
Detgenopladeligebatterimåkunbenyttestildenneepilator�
Brugikkebatteriettilandreprodukter�
Opladikkebatteriet,efterdeterblevetfjernetfraproduktet�
• Måikkebrændesellerudsættesforvarme�
• Batterietmåikkeudsættesforvold,ejhelleradskilles,
ændresellergennemhullesmedetsøm�
• Ladikkedepositiveognegativepolerpåbatterietfå kontaktmedhinandenvedbrugafmetalgenstande�
• Bærogopbevarikkebatterietsammenmedmetalliske smykker,såsomhalskæderoghårnåle�
• Dumåikkeoplade,brugeellerefterladebatteriet,hvordet kanbliveudsatforhøjetemperaturer,såsomidirekte sollysellerinærhedenafandrevarmekilder�
• Fjernaldrigrøret�
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion.
ADVARSEL
Efterdetgenopladeligebatteriertagetud,mådetikke opbevaresindenforforbørnogspædbørnsrækkevidde�
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
Hvisbatterietlækkervæske,skalfølgendeprocedurer følges�Rørikkevedbatterietmeddinebarehænder�
- Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i kontakt med dine øjne.
Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og kontakt en læge.
- Batteriets væske kan forårsage betændelse eller skade, hvis det kommer i kontakt med huden eller tøjet.
Vask det omhyggeligt af med rent vand, og kontakt en læge.
Tilsigtetbrug
• Brug ikke terpentin, benzol, sprit, m.v. til rengøring af apparatet. Dette kan forårsage fejl, revner eller misfarvning på apparatlegemet. Tør apparatet af med en klud, der er grundigt vredet i sæbevand.
• Placer apparatet væk fra vaske, badeværelser eller andre steder med høj luftfugtighed, hvor det kan udsættes for vand og fugt efter brug.
• Placer ikke apparatet på steder, hvor det udsættes for høje temperaturer eller direkte sollys.
• Når epilatoren ikke bruges, skal du altid huske at montere beskyttelsesdækslet til epilerings-/fodplejehovedet og bikinikammen til shaverhovedet.
Sådankommerduhurtigtigangmedepilering
1 Opladning
( Side 200)
2 Valgafhoved
( Side 200)
3 Epilering
( Side 201)
198
Identifikationafdele
A
Beskyttelseshættetil epileringshovedet(ben/arme)
B
Hurtig‑hætte
C
Skånsom‑hætte( Side203)
1
Hudbeskytter
2
Hættefrigørelsesindhak
3
Ramme
D
Epileringshovedtilben/arme
4
Epileringsskiver
E
Beskyttelseshættetil epileringshoved(armhule/ bikinilinje)
F
Epileringshovedtilarmhule/ bikinilinje
5
Hudbeskytter (metaldel på ydersiden)
6
Rammefrigørelsesindhak
7
Ramme
8
Epileringsskiver (indvendigt)
G
Bikinikam( Side200)
H
Shaverhoved
9
Ydre folie
Trimmer
Pop-up-trimmerkontakt
Ramme
Indre blad
Rammefrigørelsesknap
I
Beskyttelseshættetil fodplejehoved
J
Fodplejehoved
Fil
Rammefrigørelsesknap
Ramme
K
Apparatlegeme
Hovedfrigørelsesknap
LED-lampe
Lysindstilling
Afbryderknap
Opladningslys
Indgangsstik
L
AC‑adaptor(RE7‑77)
(AC‑adaptorensudformninger forskelligafhængigtat området�)
Adaptor
Strømstik
Ledning
Stik til apparatet
Tilbehør
M
Rengøringsbørste
N
Pose
Tilbehør
Beskyttelseshætte til epileringshovedet (ben/arme) [
A
]
Beskyttelseshætte til epileringshoved (armhule/ bikinilinje) [
E
]
Bikinikam [
G
]
Beskyttelseshætte til fodplejehoved [
I
]
Hurtig-hætte [
B
]
Skånsom-hætte [
C
]
Epileringshoved til armhule/bikinilinje [
F
]
Shaverhoved [
H
]
Epileringshoved til ben/arme [
D
]
Fodplejehoved [
J
]
Pose [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
199
Opladning
Lad apparatet helt op inden brug for at opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet mens det oplades.
Opladningstid=Cirka1time
Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter (40 minutter ved brug af skånsom-hætten) efter 1 times opladning. (Dette afhænger af temperaturen.)
TilslutAC‑adaptorentil epilatoren(
a
)ogen stikkontakt(
b
)�
• Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 15 - 35 °C.
Batteriet oplades muligvis ikke under ekstremt lave eller høje temperaturer.
Under opladning
Efter gennemført opladning
Unormal opladning
• Når epilatoren oplades første gang, eller når den ikke har været brugt i over 6 måneder, kan det tage længere tid at oplade epilatoren, eller opladningslyset vil muligvis ikke lyse før efter nogle få minutter. Med tiden vil det lyse, hvis opladningen fortsætter.
Indenbrug
Udskiftningafhovedet
1
Fjernhovedet,mensdu trykkerpå hovedfrigørelsesknappen�
2
Skubpåhovedetindtildet klikker�
Der vises rødt lys.
Rødt lys slukker.
Blinker to gange i sekundet.
• Opladningstiden kan aftage afhængigt af opladningskapaciteten.
• Efter opladningen er fuldført, vil indstilling af afbryderknappen på ON
(tændt) med epilatoren sat i stikkontakten få opladningslyset til at tænde og derefter slukke igen efter 5 sekunder.
Dette viser, at epilatoren er fuldt opladet.
• Det vil ikke påvirke batteriets ydeevne at blive ved med at oplade det.
200
Brugafbikinikammen
ES‑ED92
Placerbikinikammenpå shaverhovedet,ogskub trimmerenop�
• Når bikinikammen er på plads, skal du sørge for, at kammen er i tæt kontakt med huden.
<LED‑lampe>
LED-lampen lyser, når der tændes for strømmen.
Lampen vil forblive tændt, mens der er tændt for strømmen (ON).
Brugafepileringshovedet
Områdersomervelegnedetilepilering
Epilatoren kan bruges på de med markerede områder.
<Vælgindstilling>
Funktionen vil skifte i rækkefølge fra “Normal” “Blød” “OFF”
(slukket), hver gang der trykkes på afbryderknappen.
Normal
Ved Normal indstilling udføres epileringen på kort tid med hurtig skiverotationshastighed.
• Det orange lys vil tænde, når der anvendes Normal indstilling.
Blød
Blød indstilling vil regulere skivernes rotationshastighed og minimere irritation under epileringen.
• Det grønne lys vil tænde, når der anvendes Blød indstilling.
OFF(sluk)
Strømmen vil blive SLUKKET.
<Nårbatterikapacitetenerlav>
• Opladningslyset ( ) blinker en gang i sekundet.
• Driftstiden varierer, afhængigt af brugen eller temperaturen efter opladningslyset blinker.
ES‑ED92
Epilatoren kan bruges på de med områder.
markerede
Inden epilering af bikinilinjen, sørg for at tage din badedragt eller trusser etc. på og find ud af, hvilke områder du ønsker at epilere.
• Brug af epilatoren på andre områder end de markerede kan forårsage smerter eller hudproblemer.
Områdersomerikkeervelegnedetilepilering
Epilatoren bør ikke bruges på indersiden af overarmene og andre områder såsom albuer og knæ, som er tilbøjelige til at være mere løse.
201
VÅD-epilering (epilering efter at huden og epilatoren er gjort våde og derefter anvendelse af skum) gør huden blødere, sådan at epileringen er mere skånsom mod huden. Start med trin 3 for TØR epilering. Tør fugt eller sved af huden før TØR epilering.
1
Gørhudenvåd�
2
Gørskivernevådeogputenlille smuleflydendeshowergelpå skiverne�
• Brug altid showergel under våd epilering.
• Skyl showergelen af dine hænder.
3
Vælgdenneindstillingvedat trykkepåafbryderknappen[
K
]�
( Side201)
• Der laves skum. Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt.
• Vi anbefaler, at du bruger apparatet ved omgivelsestemperaturer mellem 5 - 35 °C. Bruges apparatet uden for dette interval, kunne det holde op med at virke.
<Epileringafbenellerarme>
Opad fra anklen.
Indad fra armens yderside.
<Epileringafarmhulerellerbikinilinje> ES‑ED92
Bevæg i flere forskellige retninger, da hårene i armhulerne/omkring bikinilinjen vokser i forskellige retninger.
Stræk huden med fingrene og bevæg langsomt apparatet indefra og udefter imod hårets vokseretning.
202
Tipsforbedsteepileringsresultater
Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at du epilerer armhulerne cirka engangomugen og armene og benene cirka hverandenuge .
<Forbegyndere/personermedfølsomhud>
Når du foretager epilering første gang eller anvender apparatet til følsom hud, anbefaler vi, at du bruger skånsom-hætten.
Skånsom-hætten er udstyret med en hudbeskytter for mere skånsom epilering. Den kan fjerne hår, mens huden holdes nede for at reducere smerter.
• Vi anbefaler også at bruge rotation på ’Blød’ indstilling.
( Side 201)
1�Aftaghurtig‑hætten[
B
]�
2�Montérskånsom‑hætten[
C
]�
Brugafshaverhoved
ES‑ED92
Vådbarbering med sæbeskum gør huden glat for et tættere barbering.
Trin 3 er ikke nødvendig ved en tørbarbering. Tør fugt eller sved af huden før tørbarbering.
1
Påsætshaverhovedet[
H
]�
• Bekræft, at bikinikammen [
G
] er taget af.
2
3
Kontroller,atdenydrefolieikkeerdeformereteller beskadiget�
Gørhudenvådogputshowergelpåhuden�
• Benyt ikke barbercreme, hudcreme eller hudlotion eftersom det sætter sig på skiverne.
4
Vælgdenneindstillingvedattrykkepå afbryderknappen[
K
]�( Side201)
• Pres blidt, så hele bladet er i tæt kontakt med huden, og bladets overflade ikke bevæger sig op og ned.
1 2
• Der kan eventuelt opstå rødhed efter brug. Et koldt håndklæde kan hjælpe, hvis du føler smerte, eller hvis der forekommer udslæt.
• Hvis din hud bliver tør efter epilering, anbefaler vi, at du anvender fugtighedslotion i to dage efter epileringen.
• Sørg for, at huden er ren før og efter brug.
<Bedstehårlængdeforepilering>
Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke har epileret i en længere periode. Det er nemmere at fjerne hårene og mindre smertefuldt, når hårene er korte.
Brugaffodplejehovedet
ES‑ED92
• Fodplejehovedet kan ikke anvendes i karbad eller brusebad.
• Sørg for at lade apparatet helt op inden brug.
• Vi anbefaler at produktet bruges indenfor 30 minutter efter bad eller brusebad. De rene fødder tørres af for vand på huden. (Hver behandling bør vare omkring 10 minutter (5 minutter på hver fod, 10 minutter i alt for begge fødder))
203
1
Montérfodplejehovedet[
J
]�
• Tryk fast ned indtil du hører et “klik”.
2
Trykpåafbryderknappen[
K
gang�
• Normal indstilling anbefales til rotationshastighed. ( Side 201)
]én
2
1
3
Sætfodplejehovedetmodhuden,ogbegyndatfile�
• Når et enkelt sted files i lang tid kan det blive varmt på grund af gnidningen. For at undgå dette skal du sørge for at lave små
ændringer i filestillingen mens du filer.
• Filning bør foretages cirka en gang hver anden uge.
Detgrundlæggendeomkringfodpleje
Brug ikke produktet til at file noget andet end callus eller hård hud på fødderne.
<Brug på>
Callus
Callus er et hård hud som er dannet på grund af gentagne tryk eller slid.
a
Hård hud b
Overhud c
Hud
Forsigtighedvedfilning
Inden brug
Efter brug
a
Hård hud b
Overhud c
Hud d
Del som skal fjernes e
Lad noget af de hårde lag blive tilbage.
• Hvis et område files for dybt kan det blive ømt eller betændt.
• Hvis man filer et for stort område kan det resultere i, at der dannes en endnu større callus. Derfor skal du sørge for at lade noget af de hårde lag blive tilbage.
Rådombevægelseaffodplejehovedet
Bevæg apparatet i pilens retning.
Brug din frie hånd til at støtte med under filning.
204
Rengøring
• Rengør altid hoveder og hætter efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
• Pas på ikke at beskadige hudbeskytteren, rammen, hurtig-hætten og skånsom-hætten under rengøring.
Tørrengøring[
BCDFH
]
Epileringshoved/Shaverhoved
1� Løfthurtig‑/skånsom‑hætterne, rammenopad,mensduholder påhættefrigørelsesindhakket
[
BC 2
]/ rammefrigørelsesindhakket
[
F 6
],ellerfjernrammenved attrykkepå rammefrigørelsesknappen
[
H
]�
2�Rengørskånsom‑hætten[
C
], epileringshovedet[
D
,
F
]og shaverhovedet[
H
]med rengøringsbørsten[
M
]�
Vådrengøring[
BCDFHJ
]
Epileringshoved/Shaverhoved
1�Gørskiverneogbladenevåde,ogputenlille smuleflydendehåndsæbepådem�
2�Tændforkontaktenforatlaveskum�
3�Vaskhovedetmedvandforatfjernehår�
• Undlad at bruge varmt vand.
• Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en hvid aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge sig ordentligt.
• Skyl shaverhovedet, mens rammen er afmonteret.
4�Slukforkontakten,ogtørapparatetgrundigtafmedentørklud�
205
Fodplejehoved
1�Komflydendehåndsædepåfilensmidterstedel�
2�Hældenlillesmulevandpåfilenogtændforkontakten�
3�Skylalleurenhedergrundigtafmedvandellerlunkenvand�
4�Nårduharslukketforkontakten,kandufjernerammenogrense indvendigt�
5�Tørafmedentørkludoglægtiltørrepåetstedmedgodventilation�
3 4 5
Udskiftningaffilen
Filens levetid er cirka 1 år (baseret på enkel brug hver 2. uge med cirka
10 minutter pr. behandling). Vi anbefaler at filen udskiftes cirka en gang om året.
1�Tryknedmeddinfingerogfrigørfilen�
2�Fåden formededeltilatflugtemedden markeredeside ogtrykned�
Udskiftningafdetydrefolie
Vi anbefaler, at den ydre folie [
H 9
] udskiftes hvertår , og det indre blad hvertandetår . Fjern kun shaverhovedets ydre folie [
H
], når det udskiftes.
1�Skubblidttildenydrefoliemedfingrene,ogbrugsamtidigen fingernegltilatløsneplastikpanelet( b
)påbladetfratapperne
( a
)påindersidenaframmen�
2�Dennyeydrefolieskalbøjesensmuleogtrykkesind,indtilden klemmesfastirammen�
1 2
206
Fejlfinding
Apparatet kører ikke.
Brugstiden bliver kortere.
Problem
Vedepilering
Vedepileringeller barbering
Vedplejeaffødder
Kan ikke fjerne hår.
Håret bliver til stubbe.
Apparatet stopper under brug.
Apparatet fjerner ikke hårene så godt som tidligere.
Vedepilering
Det er ikke opladet.
Muligårsag
Kontakten står på ON (tændt) med adaptoren forbundet til stikkontakten.
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede eller beskadiget.
Hårstøv har samlet sig sammen.
Showergel har sat sig fast på skiverne og bladet.
Rammen er ikke sat rigtig på.
Apparatet bliver ikke anvendt ved den anbefalede brugstemperatur.
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
Ikke fuldt opladet
Apparatet anvendes på langt hår.
Enheden bliver ikke holdt eller bevæget korrekt.
Apparatet trykkes for hårdt mod huden.
Ikke fuldt opladet
Hårstøv har samlet sig sammen.
Hudbeskytteren eller skiverne er deforme, revnede eller beskadiget.
Handling
Oplad apparatet helt.
Det er kun muligt at oplade, når adaptoren er forbundet til stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten før brug.
Anmod om reparation hos et autoriseret servicecenter.
Fjern hårstøvet.
Vask det af ved iblødlægning i varmt vand.
Sæt den på igen.
Anvend apparatet ved den anbefalede brugstemperatur på 5 - 35 °C.
Hold et nænsomt tryk mod huden.
Oplad apparatet helt.
Anvend apparatet til hår, der er ca.
2 - 3 mm langt.
Se side 202.
Hold et nænsomt tryk mod huden.
Oplad apparatet helt.
Fjern hårstøvet.
Anmod om reparation hos et autoriseret servicecenter.
207
Problem
Apparatet klipper ikke så godt som tidligere.
Kan ikke file.
Kan du ikke komme af med lugt.
Vedbarbering
Vedplejeaffødder
Muligårsag
Hårstøv har samlet sig sammen.
Bladet er deformt.
Bladet er slidt.
Filen er slidt.
Apparatet anvendes på Blød indstilling.
Det er snavset.
Handling
Fjern hårstøvet.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Skift filen ud.
Retningslinjer for udskiftning: Ca. 1 år
Prøv at bruge det på Normal indstilling.
Læg filen i blød i vand i ca. 24 timer, inden den vaskes.
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet, eller et autoriseret Panasonic-servicecenter for reparation.
208
Batteri‑levetid
Levetiden for batteriet er 3 år, hvis det oplades cirka en gang om ugen.
Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Få batteriet udskiftet hos et autoriseret servicecenter.
Formiljøbeskyttelseoggenbrugafmaterialer
Denne epilator indeholder et Li-ion-batteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis findes en sådan i dit.
Fjernelseafdetindbyggedegenopladeligebatteri
Fjerndetindbyggede,genopladeligebatteriførbortskaffelseaf epilatoren�
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant.
Den figur må kun anvendes ved bortskaffelse af epilatoren og må ikke anvendes til at reparere den. Hvis du selv skiller epilatoren ad, vil den ikke længere være vandtæt, hvorved der kan opstå funktionsfejl på den.
• Tag ledningen fra epilatoren, når batteriet fjernes.
• Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet.
• Udfør trin
1
til
5
, løft batteriet og fjern det derefter.
• Pas på du ikke kortslutter batteriet.
Garanti
Besøg venligst http://panasonic.net/ eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis epilatoren eller ledningen bliver beskadiget.
Specifikationer
Strømforsyning
Opladningstid
Se navnepladen på AC-adaptoren.
(automatisk spændingskonvertering)
Ca. 1 time
Luftbåren akustisk støj
Epileringshoved til ben/arme: 68 (dB (A) re 1 pW)
Epileringshoved til armhule/bikinilinje:
70 (dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved: 63 (dB (A) re 1 pW)
Fodplejehoved: 64 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
209
Brugerinformationomindsamlingogbortskaffelsseaf elektronikskrotogbrugtebatterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
ForkommerciellebrugereiDenEuropæiskeUnion
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[InformationombortskaffelseilandeudenforDenEuropæiskeUnion]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
210
Käyttöohjeet
(Kotitalous) Epilaattori
Mallinro ES-ED92/ES-ED22
Sisältö
Turvatoimet.................................. 214
Tarkoitettukäyttö������������������������������������218
Epiloinninpikaohje���������������������������������218
Laitteenosat�������������������������������������������219
Lataaminen����������������������������������������������220
Ennenkäyttöä�����������������������������������������220
Epilointipäänkäyttäminen���������������������221
Ajopäänkäyttäminen�����������������������������223
Jalkahoitopäänkäyttäminen�����������������223
Puhdistaminen����������������������������������������225
Ulommanteräverkonvaihtaminen��������226
Viilanvaihtaminen����������������������������������226
Vianetsint���������������������������������������������227
Akunkesto����������������������������������������������229
Sisäänrakennetun,uudelleenladattavan akunpoistaminen������������������������������������229
Takuu�������������������������������������������������������229
Teknisettiedot����������������������������������������229
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lueohjeetkokonaanennenlaitteenkäyttämistäjasäästänemyöhempääkäyttöävarten�
211
Varoitus
• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut, verkkolaite tulee hävittää.
• Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta.
212
► Epilointipään/ajopäänkäyttäminen
• Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana.
Seuraava symboli merkitseemärkäepilaattoria . Se tarkoittaa, että epilointipäätä/ajopäätä voidaan käyttää kylvyssä tai suihkussa.
► Jalkahoitopäänkäyttäminen
• Seuraava symboli merkitsee pestävääjalkahoitopäätä .
Symboli tarkoittaa, että laitteen runko voidaan puhdistaa veden alla.
• Irrota laitteen runko verkkolaitteesta ennen sen puhdistamista vedellä.
213
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.
Kuvakkeidenselitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
VAROITUS
Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran.
Ilmaisee mahdollisen vaaran joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
HUOMIO Ilmaisee vaaran joka voi aiheuttaa lievän loukkaantumisen.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi.
VAROITUS
Tuotteessaonkiinteäladattavaakku�Äläheitätuotetta tuleentaikuumaanpaikkaan�Älälataataikäytätuotetta korkeissalämpötiloissataijätäsitäsellaisiin�
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai räjähtämisen.
Äläsäilytälastenulottuvilla�Äläannalastenkäyttäälaitetta�
- Seurauksena voi olla onnettomuus tai loukkaantuminen joka aiheutuu sisäterän, harjan tai muun osan nielemisestä.
Äläpuralaitettakoskaan,paitsisitähävittäessäsi�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
Älämuunteletaikorjaalaitetta�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten (akun vaihto jne.)
Äläkäytätavallajossapistorasiantaijohdotuksen nimellistehoylittyy�
- Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
Älävahingoitataimuokkaa,taivuta,vedätaiväännä virtajohtoa�Älämyöskäänlaitamitäänpainavaavirtajohdon päälleäläkänipistävirtajohtoa�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Äläkoskaankäytälaitettajossenverkkolaiteon vahingoittunuttaijosvirtapistokeonpistorasiaanväljä�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
214
VAROITUS
Äläliitämuuntajaapistorasiaantaiirrotasitäpistorasiasta joskätesiovatmärät�
- Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Äläupotaverkkolaitettaveteentaipesesitävedellä�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Verkkolaitettaeisaaasettaavedellätäytetynpesualtaantai ammeenyläpuolelletainiidenlähelle�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Äläkäytämitäänmuutakuintoimitettuaverkkolaitetta�Älä myöskäänlataamitäänmuutatuotettatoimitetulla verkkolaitteella�
- Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan palovamman tai tulipalon.
Josverkkolaitteentoimintaontavallisuudestapoikkeavaa taisiinäonvirhetoimintoja,lopetamuuntajankäyttö välittömästijairrotaverkkolaite�
- Laitteen käyttäminen poikkeavissa olosuhteissa voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuustaivirhetoiminnot>
• Pääyksikkö,muuntajataivirtajohtoonepämuodostunuttai epätavallisenkuuma�
• Pääyksikkö,muuntajataivirtajohtohaiseepalaneelle�
• Pääyksiköstä,muuntajastataivirtajohdostakuuluu epänormaaliäänikäytöntailatauksenaikana�
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta.
Työnnämuuntajatailaitteenpistokekokonaanpaikalleen�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
Varmistaaina,ettälaitettakäytetäänvoimalähteellä,jokaon yhteensopivaverkkolaitteennimellisjännitteenkanssa�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
Irrotamuuntajapistorasiastaainaennenpuhdistusta�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Puhdistavirtapistokejalaitteenpistokesäännöllisesti estääksesipölynkerääntymisen�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
HUOMIO
Äläkierrävirtajohtoatiukastimuuntajanympärille säilytyksenajaksi�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon.
Äläpudotalaitettataialtistasitätärinälle�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Äläannanastojentairoskienkiinnittyävirtapistokkeeseen tailaitteenpistokkeeseen�
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
215
216
HUOMIO
Äläpainaterääliianvoimakkaastiajopäätäkäyttäessäsi�
- Niin tekeminen voi vaurioittaa laitetta, mikä voi johtaa ihon vahingoittumiseen.
Äläkoskesisäteränteräosaan(metalliosa)�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa käsiäsi.
Äläsuuntaavaloajatkuvastisuoraansilmiisi�
- Se voi aiheuttaa huimausta.
Äläkäännävirtaapäälleilman,ettäpääonliitettynä�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa sormiasi tai aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Äläkäytäilmanrunko‑osaa�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoasi tai aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
Irrotamuuntajapistorasiastakunlaiteeiolelatauksessa�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
Irrotamuuntajatailaitteenpistokeniin,ettäpidätkiinni muuntajantailaitteenpistokkeesta,eikävirtajohdostavetämällä�
- Laitteen irrottaminen pistorasiasta virtajohdosta vetämällä voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
Tarkistaennenkäyttöäettäihonsuojuksessa,levyssä,terässä tairunko‑osassaeiolevääntymiä,halkeamiataivaurioita�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion.
Ihonsuojusvoivääntyähelposti,jotensäilytälaitetta suojakansipaikallaan�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihon suojuksen vääntymisen tai vahingoittumisen, mikä taas voi vaurioittaa ihoa.
Käytävainosoitettuuntarkoitukseen�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
► Epilointipään/ajopäänkäyttäminen
Äläpainakonettaihoavastenliianlujaa,äläajapitkään samallaalueellataiajaedestakaisinyhdelläalueella�Älä käytätökkiviäliikkeitä�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa ihotulehduksen tai lisää kipua.
Äläkäytäsäärille/käsivarsilletarkoitettuaepilointipäätä kainaloidenjabikinirajanepilointiin�
- Niin tekeminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa ihotulehduksen.
Äläkäytäseuraavissatapauksissa:
·Ennen kuukautisia tai niiden aikana, raskauden aikana tai noin kuukauden aikana synnytyksen jälkeen
·Ruskettuneelle iholle
·Kun et voi hyvin tai kun huomaat ihossasi tai vartalossasi epänormaaliuksia
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
Äläkäytäseuraavillaruumiinalueilla:
·Loukkaantumiskohdat, ihottumat, luomet, mustelmat, syylät, finnit jne.
·Kasvot, sukuelimet ja alue sukuelimien lähellä, reidet
·Olkavarsien sisäpuolet ja kyynärpäiden tai polvien alueet, joilla iho on löysällä
- Näin tekeminen voi vahingoittaa ihoa, aiheuttaa ihotulehduksen tai verenvuotoa.
HUOMIO
Seuraavienhenkilöideneitulekäyttäätätälaitetta:
·Henkilöt jotka sairastavat atooppista ekseemaa, ihottumaa tai muita ihosairauksia
·Henkilöt, joilla on taipumus allergiaan tai joiden iho ärtyy helposti kosmetiikasta, vaatetuksesta, metalleista jne.
·Henkilöt joiden iho märkii helposti
·Henkilöt jotka kärsivät suonikohjuista, diabeteksesta, verenvuototaudista jne.
·Henkilöt joilla on verenhyytymisongelmia
·Henkilöt, jotka ovat kärsineet iho-ongelmista (suonikohjut, tulehdukset jne.) epilaation jälkeen (nyppiminen, karvanpoisto, vahaus jne.)
- Käyttö tällaisissa tapauksissa voi aiheuttaa ihon herkistymisen tai aiheuttaa tulehduksen, verenvuodon tai lisää kipua.
Äläkäytäepilointipäätä/ajopäätäseuraavillatavoilla:
·Laitteen käyttö juuri ennen uimista tai meressä kylpemistä
(käytä vähintään kaksi päivää ennen näitä)
·Laitteen käyttö juuri ennen kylpemistä
·Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
·Extreme-urheilun tai kuntoilun harrastaminen juuri epilaation jälkeen
- Näiden tekeminen voi aiheuttaa vartaloon huokosista siirtyvistä bakteereista aiheutuvan tulehduksen tai tartunnan.
Josiho‑ongelmatjatkuvatkaksipäiväätaipidempään käsittelynjälkeen,lopetayksikönkäyttöjaotayhteyttä ihotautilääkäriin�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa oireiden pahenemisen.
Käytäihonsuojusta90asteenkulmassaihoosinähden kevyestipainaen�
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa tai aiheuttaa hiusten tai vaatteiden takertumisen ja vaurioitumisen.
► Jalkahoitopäänkäyttäminen
Äläkäytäjalkahoitopäätäseuraavillatavoilla:
·Liian syvältä viilaaminen
·Viilan antaminen koskettaa pehmeää ihoa
·Kovettuneen ihon viilaaminen, jos sinulla on sairaus varpaankynsiä ympäröivällä alueella
·Jalkahoitopään käyttäminen kylvyssä
·Jakaminen perheenjäsenten tai muiden kanssa
- Niin tekeminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen, tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai muita ongelmia tai oireiden pahenemisen.
Kunkäytätlaitettaviilaamiseen,kiinnitähuomiotalaitteen rungonliikkumissuuntaan�
- Viilan pyöriminen voi aiheuttaa laitteen rungon liikkumista odottamattomaan suuntaan ja vaurioittaa ihoa.
• Henkilöidenjoillaondiabetes;huonoverenkiertojaloissa; turvotusta,kutinaa,kipuatailiikalämpöäjaloissatulee neuvotellalääkärinsäkanssaennenjalkahoitopään käyttämistä�
• Mikäliihonäyttääepänormaaliltaviilaamisenjälkeen, lopetajalkahoitopäänkäyttöjakäännyihotautilääkärin puoleen�
• Viilaakovettunuttaihoavähitellenmuutamienpäivien aikana�
• Viilaavainjaloissasioleviakänsiäjakovettunuttaihoa�
- Edellä olevan ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihon vahingoittumisen, tulehduksen, tartunnan, verenvuodon tai muita ongelmia tai oireiden pahenemisen.
217
► Ladattavanakunhävittäminen
VAARA
Ladattavaakkuontarkoitettukäytettäväksivaintässä epilaattorissa�Äläkäytäakkuamuidentuotteidenkanssa�
Älälataaakkuasenjälkeenkunseonpoistettulaitteesta�
• Äläheitätuleentaialtistakuumuudelle�
• Älälyö,pura,muutatailävistänaulalla�
• Äläannaakunpositiivisenjanegatiivisennavanolla yhteydessämetallistenesineidenkautta�
• Äläkannataisäilytäakkuayhdessämetallistenkorujen, kutenkaulakorujenjahiussolkien,kanssa�
• Älälataa,käytätaijätäakkuapaikkaan,jossasevoi altistuakorkeillelämpötiloille,kutensuoralle auringonvalolle,äläkälähellemuitalämmönlähteitä�
• Äläkoskaankuoriputkea�
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai räjähtämisen.
VAROITUS
Pidäladattavaakkupoissalastenjapikkulastenulottuvilta poistamisenjälkeen�
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Josakkunestettävuotaa,teeseuraavattoimenpiteet�Älä koskeakkuunpaljainkäsin�
- Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin.
Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
- Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai loukkaantumisen jos sitä pääsee iholle tai vaatteille.
Pese se pois runsaalla, puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
Tarkoitettukäyttö
• Älä käytä laitteen puhdistukseen maalin ohennetta, bentseeniä, alkoholia tms. Niin tekeminen voi aiheuttaa laitteen rungon vaurioitumisen, halkeamisen tai haalistumisen. Pyyhi laite saippuaveteen kostutetulla ja kuivaksi väännetylllä kankaalla.
• Pidä laite poissa altaiden, kylpyhuoneen tai muiden kosteiden tilojen lähettyviltä niin, ettei se joudu alttiiksi vedelle ja kosteudelle käytön jälkeen.
• Pidä laite poissa paikoista, joissa se altistuu korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle.
• Säilyttäessäsi epilaattoria aseta suojus aina paikalleen epilointipäähän/jalkahoitopäähän ja bikinirajan kampaosa ajopäähän.
1 Lataaminen
( Sivu 220)
Epiloinninpikaohje
2 Päänvalitseminen
( Sivu 220)
3 Epilointi
( Sivu 221)
218
Laitteenosat
A
Epilointipäänsuojakansi
(sääret/käsivarret)
B
Pikaepilointipää
C
Hellävarainenepilointipää
( Sivu223)
1
Ihon suojus
2
Epilointipään irrotuslovi
3
Runko-osa
D
Säärien/käsivarsien epilointipää
4
Epilointipäät
E
Epilointipäänssuojakansi
(kainalot/bikiniraja)
F
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää
5
Ihon suojus (ulkopuolella oleva metalliosa)
6
Kehyksen irrotuslovi
7
Runko-osa
8
Epilointipäät (sisäpuolella)
G
Bikinirajankampaosa
( Sivu220)
H
Ajopää
9
Ulompi teräverkko
Leikkauspää
Pop-up -trimmerin kytkin
Runko-osa
Sisäterä
Rungon irrotuspainike
I
Jalkahoitopäänsuojakansi
J
Jalkahoitopää
Viila
Rungon irrotuspainike
Runko-osa
K
Laitteenrunko
Pääosan irrotuspainike
LED-valo
Tilavalo
Virtakytkin
Latausvalo
Kantaosa
L
Verkkolaite(RE7‑77)
(Verkkolaitteenmuoto vaihteleealueestariippuen�)
Muuntaja
Virtapistoke
Virtajohto
Laitteen pistoke
Lisätarvikkeet
M
Puhdistusharja
N
Pussi
Lisäosat
Epilointipään suojakansi (sääret/käsivarret) [
A
]
Epilointipääns suojakansi (kainalot/bikiniraja) [
E
]
Bikinirajan kampaosa [
G
]
Jalkahoitopään suojakansi [
I
]
Pikaepilointipää [
B
]
Hellävarainen epilointipää [
C
]
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää [
F
]
Ajopää [
H
]
Säärien/käsivarsien epilointipää [
D
]
Jalkahoitopää [
J
]
Pussi [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
219
Lataaminen
Päästäksesi parhaaseen tulokseen lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen aikana.
Latausaika=Noin1tunti
Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan (40 minuutin ajan käytettäessä hellävaraista epilointipäätä) 1 tunnin latauksen jälkeen.
(Lämpötilasta riippuen.)
Liitäverkkolaite epilaattoriin(
a
)ja pistorasiaan(
b
)�
• Suositeltu latauslämpötila on
15 – 35 °C. Akun toiminta voi heikentyä tai se ei ehkä lataudu
äärimmäisen matalissa tai korkeissa lämpötiloissa.
Latauksen aikana Latauksen päätyttyä
Virheellinen lataus
• Jos lataat epilaattoria ensimmäistä kertaa tai laitetta ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, epilaattorin latausaika voi pidentyä tai latausvalo ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Latausvalo syttyy kuitenkin lopulta jos laite pidetään kytkettynä.
Ennenkäyttöä
Päänvaihtaminen
1
Irrotapäätyöntämälläsamalla senirrotuspainiketta�
2
Painapäätäkunnesse napsahtaapaikalleen�
Punainen valo tulee näkyviin.
Punainen valo sammuu.
Vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa.
• Latausaika voi lyhentyä latauskapasiteetista riippuen.
• Kun lataus on valmis ja virtakytkin käännetään ON-asentoon epilaattorin ollessa kytkettynä, latausvalo syttyy ja sitten sammuu viiden sekunnin kuluttua.
Tämä osoittaa, että epilaattori on ladattu.
• Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn.
Bikinirajankampaosankäyttö
ES‑ED92
Asetabikinirajankampaosa ajopäähänjaliu’utaleikkauspää ylös�
• Kun bikinirajan kampaosa on paikallaan, varmista, että kampa koskettaa ihoa tiiviisti.
220
<LED‑valo>
LED-valo syttyy, kun virta kytketään. Valo palaa, kun virta on päällä.
Epilointipäänkäyttäminen
Sopivatepilointialueet
Epilaattoria voidaan käyttää -alueilla.
<Valitsetila>
Toimintotila muuttuu järjestyksessä “Normaali” “Pehmeä” “OFF” joka kerta kun virtakytkintä painetaan.
Normaali
Normaalissa tilassa epilointi suoritetaan lyhyessä ajassa nopealla levyn pyörimisnopeudella.
• Oranssi valo syttyy, kun Normaali tila on käytössä.
Pehmeä
Pehmeä tila säätelee levyjen pyörimisnopeutta ja minimoi ärsytyksen epiloinnin aikana.
• Vihreä valo syttyy, kun pehmeä tila on käytössä.
OFF
Virta kytketään pois (OFF).
<Kunakunlatausonvähäinen>
• Latausvalo ( ) vilkkuu kerran sekunnissa.
• Käyttöaika vaihtelee käytöstä tai lämpötilasta riippuen latausvalon vilkkumisen aikana.
ES‑ED92
Epilaattoria voidaan käyttää
-alueilla.
Ennen bikinirajan epilointia, muista pukea uimapuku tai pikkuhousut tms. ja tarkistaa alueet, jotka haluat epiloida.
• Epilaattorin käyttäminen muilla alueilla kuin voi aiheuttaa kipua tai iho-ongelmia.
Alueet,jotkaeivätsovelluepilointiin
Epilaattoria ei pidä käyttää olkavarsien sisäpuolella ja kyynärpäiden tai polvien alueilla, joilla iho on löysällä.
-merkityillä,
221
Märkäepilointi (epilointi ihon ja epilaattorin kastelemisen ja vaahdottamisen jälkeen) tekee ihon pehmeämmäksi ja on siten hellävaraisempi epilointimenetelmä. Aloita kuivaepilointi kohdasta 3.
Pyyhi iho kuivaksi kosteudesta tai hiestä ennen kuivaepilointia.
1
Kasteleihosi�
2
Kastelelevytjalaitaniihinvähän nestemäistäsuihkusaippuaa�
• Käytä aina suihkusaippuaa epiloidessasi märkänä.
• Huuhtele suihkusaippua käsistäsi.
3
Valitsetilapainamalla virtakytkintä[
K
]�( Sivu221)
• Laitteen päähän syntyy vaahtoa.
Vaahdon ansiosta epilaattori liukuu paremmin, jolloin voit liikuttaa sitä nopeammin.
• Suosittelemme käyttämään laitetta ympäristöissä, joiden lämpötila on
5 – 35 °C. Jos laitetta käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella, se saattaa lakata toimimasta.
<Säärienjakäsivarsienepilointi>
Säären alaosasta ylöspäin.
Käsivarren ulkopuolelta sisäänpäin.
<Kainaloidentaibikinirajanepilointi> ES‑ED92
Liikuta laitetta eri suuntiin, sillä kainalo-/ bikinilinjan karvat kasvavat moneen eri suuntaan.
Venytä ihoa sormillasi ja liikuta hitaasti sisältä ulospäin vastakarvaan.
222
Näinsaatparhaanepilointituloksen
Karvoja ei voida poistaa laitteella pysyvästi. Siksi suosittelemme, että epiloit kainaloalueet toisen käyttökerran jälkeen noin kerranviikossa ja käsivarret ja sääret noin jokatoinenviikko .
<Vasta‑alkajille/herkkäihoisille>
Kun epiloit ensimmäistä kertaa tai käytät laitetta herkälle iholle, suosittelemme käytettäväksi hellävaraista epilointipäätä.
Hellävaraisessa epilointipäässä on ihon suojus hellävaraisempaa epilointia varten karvojen poistoon kivuttomasti ihoa samalla painamalla.
• Suosittelemme myös pehmeää pyörimistilaa. ( Sivu 221)
1�Poistapikaepilointipää[
B
]�
2�Kiinnitähellävarainen epilointipääpaikalleen[
C
]�
1 2
• Käytön jälkeen voi ilmetä punoitusta. Viilennä ihoa kylmällä pyyhkeellä, jos tunnet kipua tai jos sinulla on ihottumaa.
• Jos epilointi kuivattaa ihoasi, suosittelemme kosteusvoiteen käyttöä kahden päivän kuluttua epiloinnista.
• Varmista, että ihosi on puhdas sekä ennen laitteen käyttöä että käytön jälkeen.
<Paraskarvanpituusepilointiin>
Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos edellisestä epilointikerrasta on pitkä aika. Karvanpoisto on helpompaa ja kivuttomampaa, kun karvat ovat lyhyet.
Ajopäänkäyttäminen
ES‑ED92
Märkäajo suihkusaippuan kanssa liukastaa ihon tarkkaa ajoa varten.
Kohta 3 on tarpeeton kuiva-ajossa. Pyyhi iho kuivaksi kosteudesta ja hiestä ennen kuiva-ajoa.
1
Kiinnitäajopää[
H
]�
• Varmista että bikinirajan kampaosa [
G
] on irti.
2
3
Tarkistaetteiulompiteräverkkoolevääntynyttai vaurioitunut�
Kasteleihosijavaahdotasesuihkusaippualla�
• Älä käytä partavaahtoa tai ihovoidetta, koska ne voivat tukkia terät.
4
Valitsetilapainamallavirtakytkintä[
K
]�( Sivu221)
• Paina varovasti niin, että koko terä koskettaa ihoa tiiviisti, eikä terän pinta pääse liikkumaan edestakaisin ylös- ja alaspäin.
Jalkahoitopäänkäyttäminen
ES‑ED92
• Jalkahoitopäätä ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa.
• Lataa laite täysin ennen sen käyttöä.
• Suosittelemme käyttämään tuotetta 30 minuutin sisällä kylvyssä tai suihkussa käynnistä. Pyyhi jäljelle jäänyt vesi pois puhtaista jaloista.
(Käyttökertojen tulisi olla pituudeltaan noin 10 minuuttia (5 minuuttia kummallekin jalalle, 10 minuuttia jaloille yhteensä))
223
1
Kiinnitäjalkahoitopää[
J
]�
• Paina alas kunnes kuuluu ”napsahdus”.
2
Painavirtakytkintä[
K
]kerran�
• Pyörimisnopeudeksi suositellaan normaalia tilaa. ( Sivu 221)
2
1
3
Asetajalkahoitopääkosketuksiinihonkanssajaaloita viilaus�
• Viilaaminen yhdestä kohtaa pitkän aikaa voi aiheuttaa alueen kuumentumisen ja hankaantumisen. Välttääksesi tämä tee pieniä muutoksia viilausasentoon viilatessa.
• Viilaaminen tulisi tehdä noin kerran kahdessa viikossa.
Jalkahoidonperusteet
Älä käytä tuotetta minkään muun kuin paksuuntuneen ihon ja kovettumien viilaamiseen jaloissa.
Varottavatasiatviiilattaessa
Ennen käyttöä
Käytön jälkeen a
Kovettunut kerros
b
Orvaskesi c
Iho d
Poistettava alue e
Jätä jonkin verran kovettunutta kerrosta jäljelle.
• Alueen viilaaminen liian syvältä voi aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
• Liian laajan alueen viilaaminen voi johtaa vielä suurempien paksuuntumien muodostumiseen. Sen takia jätä aina osa kovettuneesta kerroksesta jäljelle.
Vihjeitäjalkahoitopäänliikuttelemiseen
Liikuta nuolen osoittamaan suuntaan.
<Käytä>
Ihopaksuuntumat
Ihopaksuuntuma on kovettunut kerros, joka muodostuu toistuvasta paineesta tai hankauksesta.
a
Kovettunut kerros b
Orvaskesi c
Iho
Käytä vapaata kättäsi viilauksen tukemiseen.
224
Puhdistaminen
• Puhdista päät ja kannet aina käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä.
• Sammuta laite ja irrota virtajohto ennen puhdistamista.
• Älä vahingoita ihon suojusta, runko-osaa, pikaepilointipäätä tai hellävaraista epilointipäätä puhdistuksen aikana.
Puhdistuskuivana[
BCDFH
]
Epilointipää/Ajopää
1�Nostapikaepilointipäätä/ hellävaraistaepilointipäätäja runko‑osaaylöspäinsamalla, kunpidätkiinniepilointipään irrotuslovesta[
BC 2
]/ kehyksenirrotuslovesta
[
F 6
]taiirrotarunko‑osa työntämällärungon irrotuspainiketta[
H
]�
2�Puhdistahellävarainenepilointipää
[
C
],epilointipää[
D
,
F
]jaajopää
[
H
]puhdistusharjalla[
M
]�
Puhdistuspesemällä[
BCDFHJ
]
Epilointipää/Ajopää
1�Kastelelevytjaterätjalaitaniihinvähän nestesaippuaa�
2�Käynnistälaitejavaahtoaalkaamuodostua�
3�Pesepäävedellähuuhtoaksesikarvatpois�
• Älä käytä kuumaa vettä.
• Jos kaikkea saippuaa ei pestä pois, laitteeseen voi muodostua valkoinen kerrostuma, joka estää levyjä ja teriä liikkumasta tasaisesti.
• Huuhtele ajopää niin että runko-osa on irrotettu.
4�Sammutalaitejapyyhiseliinallakuivaksi�
225
Jalkahoitopää
1�Levitänestemäistäkäsisaippuaaviilankeskelle�
2�Kaadapienimäärävettäviilaanjakytkesepäälle�
3�Huuhtelekaikkiihohuolellisestivedellätaikädenlämpöisellävedellä�
4�Laitteensammuttamisenjälkeenirrotakehysjahuuhtelesisäpuolelta�
5�Pyyhikuivallaliinallajaannakuivaahyvinilmastoidussatilassa�
3 4 5
Viilanvaihtaminen
Viilan käyttöikä on noin 1 vuosi (olettaen käyttöä joka 2. viikko, noin 10 minuuttia kerralla). Suosittelemme viilan vaihtamista noin kerran vuodessa.
1�Painasormellasijavapautaviila�
2�Aseta muotoinenosasivullaolevan merkinkanssa kohdakkainjapainaalas�
Ulommanteräverkonvaihtaminen
Suosittelemme ulommaisen teräverkon [
H 9
] vaihtamista kerran vuodessa ja sisäterän vaihtamista kahdenvuodenvälein . Ajopään ulommaisen teräverkon [
H
] saa irrottaa ainoastaan vaihdon yhteydessä.
1�Painaulompaateräverkkoavarovastisormillasijairrotaterän muovilevy( b
)kynnenavullakehyksensisäpuolellaolevista kiinnikkeistä( a
)�
2�Taivutauuttateräverkkoakevyestijatyönnäsitäsisäänpäin kunnessekiinnittyykehykseen�
1 2
226
Vianetsintä
Laite ei toimi.
Ongelma
Käyttäaika lyhenee.
Ei poista karvoja.
Karvasta jää sänki.
Laite lakkaa toimimasta käytön aikana.
Laite ei poista karvoja yhtä hyvin kuin aikaisemmin.
Epiloitaessa
Epiloitaessatai ajettaessa
Jalkoja hoidettaessa
Epiloitaessa
Sitä ei ole ladattu.
Mahdollinensyy
Kytkin on käännetty ON-asentoon ja muuntaja on liitetty pistorasiaan.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai vahingoittuneet.
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Suihkusaippuaa on tarttunut levyihin ja terään.
Runko-osaa ei ole kiinnitetty huolellisesti.
Laitetta ei ole käytetty suositellussa käyttölämpötilassa.
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
Ei täysin ladattu
Laitetta käytetään pitkiin karvoihin.
Tapa, jolla laitetta käytetään tai liikutetaan, ei ole oikea.
Laitetta on painettu ihoa vasten liian kovaa.
Ei täysin ladattu
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Ihon suojus tai levyt ovat vääntyneet, halkeilleet tai vahingoittuneet.
Tehtäväasia
Lataa laite täysin.
Lataaminen on mahdollista vain kun laite on liitetty pistorasiaan.
Irrota sähkövirrasta ennen käyttöä.
Pyydä korjausta valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Puhdista hiuspöly.
Pese se pois liottamalla lämpimässä vedessä.
Kiinnitä se uudelleen.
Käytä suositellussa käyttölämpötilassa
5 – 35 °C.
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
Lataa laite täysin.
Käytä 2 – 3 mm pitkiin karvoihin.
Katso sivu 222.
Ihokosketuksen tulee olla kevyt.
Lataa laite täysin.
Puhdista hiuspöly.
Pyydä korjausta valtuutetusta huoltoliikkeestä.
227
Ongelma
Laite ei leikkaa yhtä hyvin kuin aikaisemmin.
Laite ei viilaa.
Haju ei häviä.
Ajettaessapartaa
Jalkoja hoidettaessa
Mahdollinensyy
Laitteeseen on kerääntynyt hiuspölyä.
Terä on vääntynyt.
Terä on kulunut.
Viila on kulunut.
Laitetta käytetään pehmeässä tilassa.
Se on likainen.
Tehtäväasia
Puhdista hiuspöly.
Vaihda terä.
Vaihdon ohjeet:
Ulompi teräverkko: Noin 1 vuosi
Sisäterä: Noin 2 vuotta
Vaihda viila.
Vaihdon ohjeet: Noin 1 vuosi
Kokeile käyttää sitä normaalissa tilassa.
Liota viilaa vedessä noin 24 tuntia ennen pesua.
Jos ongelmat vielä jatkuvat, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen, tai lähetä laite korjattavaksi Panasonicin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
228
Akunkesto
Akun käyttöikä on 3 vuotta, mikäli se ladataan keskimäärin kerran viikossa. Käyttäjät eivät saa vaihtaa epilaattorin akkua itse. Akku tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Sisäänrakennetun,uudelleenladattavanakunpoistaminen
Poistaepilaattorinladattavaakkuennenkuinhävitätlaitteen�
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Kuvaa tulee käyttää ainoastaan epilaattoria poistettaessa eikä sitä korjattaessa. Jos purat epilaattorin itse, se ei ole enää vesitiivis ja saattaa toimia väärin.
• Irrota virtajohto epilaattorista akkua poistaessasi.
• Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan.
• Suorita kuvan vaiheet
1
–
5
, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
• Varo aiheuttamasta akulle oikosulkua.
Ympäristönsuojelujamateriaalienkierrätys
Tämä epilaattori sisältää Li-ion-akun.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
Takuu
Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net/ tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai sen johto on vaurioitunut.
Teknisettiedot
Syöttövirta
Latausaika
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(Automaattinen jännitteenmuunto)
Noin 1 tunti
Ilmaääni
Säärien/käsivarsien epilointipää: 68 (dB (A) re 1 pW)
Kainaloiden/bikinirajan epilointipää:
70 (dB (A) re 1 pW)
Ajopää: 63 (dB (A) re 1 pW)
Jalkahoitopää: 64 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
229
Tietojavanhojenlaitteidenjakäytettyjenparistojenkeräyksestäja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja
2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
YrityksilleEuroopanunionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[TietojahävittämisestäEuroopanunioninulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella.
Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
230
Instrukcja obsługi
Depilator (do użytku domowego)
Nr modelu ES-ED92/ES-ED22
Spistreści
Środki ostrożności ....................... 234
Przeznaczenie�����������������������������������������238
Szybkikursdepilacji������������������������������238
Oznaczenieczęści����������������������������������239
Ładowanie�����������������������������������������������240
Przedrozpoczęciemużytkowania���������240
Korzystaniezgłowicydodepilacji�������241
Używaniegłowicydogolenia����������������243
Korzystaniezgłowicydopielęgnacjistóp���243
Czyszczenie��������������������������������������������245
Wymianazewnętrznejfolii���������������������246
Wymianapilnika�������������������������������������246
Rozwiązywanieproblemów�������������������247
Żywotnośćakumulatora������������������������249
Wyjmowaniewbudowanegoakumulatora���249
Gwarancja�����������������������������������������������249
Danetechniczne�������������������������������������249
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przedrozpoczęciemużytkowaniategourządzeniaprosimyoprzeczytaniecałejinstrukcjiizachowaniejejdowykorzystaniawprzyszłości�
231
Ostrzeżenie
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy oddać do utylizacji.
• Nie używaj żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z produktem.
232
► Korzystaniezgłowicydodepilacji/golenia
• Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. Tak wygląda symbol depilatoradodepilacjinamokro .
Oznacza on, że głowica depilacyjna/głowica do golenia może być używana w kąpieli lub pod prysznicem.
► Korzystaniezgłowicydopielęgnacjistóp
• Tak wygląda symbol głowicydopielęgnacjistóp,którą możnamyć . Ten symbol oznacza, że korpus można myć pod wodą.
• Przed czyszczeniem w wodzie odłącz depilator od zasilacza.
233
Środkiostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienieużytychsymboli
Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA Sygnalizuje zagrożenie, które może spowodować drobne urazy ciała.
Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu instrukcji, których należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Tenproduktposiadawbudowanyakumulator�Nienależy wrzucaćgodoogniaaniumieszczaćbliskoźródełciepła�
Nienależyładować,używaćanipozostawićwwysokich temperaturach�
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nienależyprzechowywaćwmiejscudostępnymdladzieci lubniemowląt�Niewolnopozwolić,abydzieciużywałytego urządzenia�
- Może to spowodować wypadek lub obrażenia ciała w wyniku przypadkowego połknięcia ostrza wewnętrznego, szczotki itp.
Nigdynienależydemontowaćproduktu,zwyjątkiem sytuacjiutylizacjiproduktu�
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nienależymodyfikowaćaninaprawiaćurządzenia�
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nienależyużywaćurządzenianiezgodniezparametrami domowejinstalacjilubsiecielektrycznej�
- Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu urządzeń do jednego gniazda elektrycznego, może spowodować pożar w wyniku przegrzania.
Niewolnoniszczyć,modyfikować,ciągnąć,skręcaćani zginaćnasiłęprzewodu�Niewolnorównieżkłaśćciężkich przedmiotównaprzewodzieaniprzytrzaskiwaćprzewodu�
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
234
OSTRZEŻENIE
Wżadnymwypadkunieużywajurządzenia,jeżelizasilacz zostałuszkodzony,lubjeżeliwtyczkazasilaniawetkniętado kontaktujestpoluzowana�
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Niepodłączajaninieodłączajadaptorado/zgniazda elektrycznegomokrąręką�
- Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Niewolnozanurzaćzasilaczawwodzieanimyćgowodą�
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nieumieszczajzasilaczawpobliżuzlewuczywannylubnad nimi,jeśliznajdujesięwnichwoda�
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nieużywajżadnegoinnegozasilaczaniżtendostarczonyz produktem�Ponadtonieładujżadnychinnychurządzeńza pomocądostarczonegozasilacza�
- Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia.
Natychmiastzaprzestańużywaniaadaptoraiodłączgo,jeśli wystąpiąjakieśnieprawidłowościlubawaria�
- Używanie go w takich warunkach może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
<Przypadkinieprawidłowościlubawarii>
• Urządzenie,adaptorlubprzewódsązdeformowanelub nietypowogorące�
• Urządzenie,adaptorlubprzewódpachnąspalenizną�
• Występująnietypoweodgłosypodczasładowanialub używaniaurządzenia,adaptoralubprzewodu�
- Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Włóżdokońcawtyczkęurządzenialubadaptor�
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem lub oparzeń ciała.
Pamiętaj,abyurządzeniebyłozawszezasilanezeźródła energiielektrycznejzgodnegoznapięciemznamionowym wskazanymnazasilaczu�
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem lub oparzeń ciała.
Zawszenależywyjmowaćadaptorzgniazdaelektrycznego podczasczyszczeniaurządzenia�
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała.
Należyregularnieczyścićwtyczkęzasilaczaorazwtyczkę urządzenia,abyzapobiecgromadzeniusiękurzu�
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością.
Odłącz adaptor i wytrzyj suchą szmatką.
PRZESTROGA
Nieowijajprzewoduwokóładaptorawtrakcie przechowywania�
- W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu zwarcia.
Nienależyupuszczaćurządzeniaaninarażaćnawstrząsy�
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Niemożnadopuścić,abyjakieściałaobceprzylegałydo wtyczkizasilanialubwtyczkiurządzenia�
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
235
236
PRZESTROGA
Niedociskajostrzazbytmocnoprzyużywaniugłowicydo golenia�
- Może to spowodować uszkodzenie, a w rezultacie mogą wystąpić urazy skóry.
Niedotykaj(metalowegofragmentu)ostrzawewnętrznegow sekcjiostrza�
- Może to spowodować obrażenia rąk.
Lampkinienależykierowaćbezpośredniowstronęoczu przezdłuższyczas�
- Może to powodować zawroty głowy.
Niewłączajprzełącznikabezzałożonejgłowicy�
- Może to spowodować obrażenia palców lub spowodować splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Nieużywajurządzeniazezdjętąramką�
- Może to spowodować obrażenia skóry lub splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
Odłączadaptorodgniazdaelektrycznego,gdyurządzenie niejestładowane�
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączajwtyczkęadaptoraluburządzeniatrzymąjączanie�
Nieciągnijzaprzewód�
- Odłączanie poprzez trzymanie i ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Przedużyciemsprawdź,czyosłonaskóry,tarcze,ostrze orazramkiniesązdeformowane,popękaneiuszkodzone�
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry.
Osłonaskóryjestpodatnanadeformacjęiwzwiązkuztym należyprzechowywaćjązzałożonąnakładką�
- W przeciwnym razie może dojść do odkształcenia lub uszkodzenia osłony skóry, co może doprowadzić do urazu skóry.
Należyużywaćurządzeniawyłączniezgodniezprzeznaczeniem�
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy.
► Informacjedotyczącekorzystaniazgłowicydodepilacji/golenia
Nienależymocnoprzyciskaćdoskóry,przesuwać urządzeniawielokrotniewtymsamymmiejscuaniporuszać nimdoprzoduidotyłuwjednymmiejscu�Nienależytakże gwałtowniedociskaćurządzeniadociała�
- Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry albo zwiększyć ból.
Nieużywajgłowicydepilacyjnejprzeznaczonejdorąk/nóg dogoleniapachistrefybikini�
- Może to spowodować uszkodzenie lub zapalenie skóry.
Nienależystosowaćurządzeniawnastępującychprzypadkach:
·Przed lub w trakcie menstruacji, ciąży lub do około miesiąca po porodzie
·Na opalonej skórze
·W przypadku złego samopoczucia lub w przypadku stwierdzenia nieprawidłowego stanu skóry lub ciała
- Stosowanie w takich przypadkach może spowodować podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony ból.
Nienależystosowaćurządzeniawnastępującychmiejscach ciała:
·Urazy, wysypka, znamiona, siniaki, brodawki, krosty itp.
·Na twarzy, genitaliach, w okolicy genitaliów lub na udach
·Wewnętrzna strona górnego odcinka ramion, łokci lub kolan, czyli miejsca, które się zginają
- Może to spowodować urazy, zapalenie skóry lub krwawienie.
PRZESTROGA
Następująceosobyniemogąużywaćtegourządzenia:
·Osoby cierpiące na atopowe zapalenie skóry lub wysypkę i inne choroby skóry
·Osoby ze skazą alergiczną lub osoby, które są uczulone na kosmetyki, odzież, metale itp.
·Osoby, u których występuje podatność na ropienie
·Osoby cierpiące na żylaki, cukrzycę, hemofilię itp.
·Osoby, u których występują trudności z zatrzymaniem krwawienia
·Osoby ciepiące na choroby skórne (ropienie, zapalenie itp.) wywołane usuwaniem owłosienia (wyrywanie, depilacja, depilacja woskiem itp.)
- Stosowanie w takich przypadkach może spowodować podrażnienie lub zapalenie skóry, krwawienie lub zwiększony ból.
Nienależyużywaćgłowicydodepilacji/goleniaw następującysposób:
·Użycie tuż przed pływaniem lub kąpielą morską (należy stosować co najmniej 2 dni przed takimi czynnościami)
·Korzystanie tuż przed kąpielą
·Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
·Uprawianie ekstremalnych sportów lub ćwiczeń od razu po depilacji
- Może to spowodować zakażenie lub zapalenie na skutek aktywności bakterii, które przedostały się do organizmu porami.
Jeśliproblemyskórneutrzymująsięprzez2dnilubdłużej pozabiegu,należyzaprzestaćkorzystaniazurządzeniai skontaktowaćsięzdermatologiem�
- W przeciwnym razie objawy mogą się nasilić.
Osłonęskórynależydelikatniedocisnąćpodkątem90˚doskóry�
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry, jak również splątanie włosów lub odzieży i uszkodzenie urządzenia.
► Informacjedotyczącekorzystaniazgłowicydopielęgnacjistóp
Nienależyużywaćgłowicydopielęgnacjistópw następującysposób:
·Zbyt mocne piłowanie skóry
·Dopuszczenie do kontaktu pilnika z delikatną skórą
·Piłowanie stwardniałej skóry w przypadku występowania zmian chorobowych w okolicach paznokci u nóg
·Użycie głowicy do pielęgnacji stóp w kąpieli
·Udostępnianie członkom rodziny lub innym osobom
- Może to spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie, krwawienie lub inne problemy, jak również nasilenia takich objawów.
Podczaskorzystaniazurządzeniadopiłowania,należy zwrócićuwagęnakierunekprzesuwaniasiękorpusu�
- Obrót pilnika może spowodować przemieszczenie się korpusu w nieoczekiwanym kierunku, co może doprowadzić do urazu skóry.
• Osobychorenacukrzycę,zesłabymkrążeniemkrwiw stopach,zopuchlizną,bólem,pieczeniemlubnadmiernie rozgrzanymistopamiprzedużyciemgłowicydopielęgnacji stóppowinnyskontaktowaćsięzlekarzem�
• Jeśliskórapoużyciupilnikawykazujedziwneobjawy, zaprzestańkorzystaniazgłowicydopielęgnacjistópi skonsultujsięzdermatologiem�
• Stwardniałąskóręnależypiłowaćmałymietapamiprzez kilkadni�
• Piłowaćmożnajedyniezrogowaciałąlubstwardniałąskórę nastopach�
- Nieprzestrzeganie powyższej instrukcji może spowodować obrażenia skóry, zakażenie, zapalenie, krwawienie lub inne problemy, jak również nasilenia takich objawów.
237
► Utylizacjaakumulatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulatorjestprzeznaczonydoużytkuwyłącznieztym depilatorem�Nieużywajakumulatorazinnymiproduktami�
Nieładujakumulatorapowyjęciugozproduktu�
• Niewrzucajgodoogniainiepodgrzewaj�
• Nieuderzaj,nierozbieraj,niemodyfikujaninieprzebijaj paznokciem�
• Niepozwalaj,abydodatnieiujemnestykiakumulatora zetknęłysięzesobąpoprzezinnemetaloweobiekty�
• Nieprzenośaninieprzechowujakumulatorawrazz metalowąbiżuterią,takąjaknaszyjnikiispinkidowłosów�
• Nieładuj,nieużywajaniniepozostawiajakumulatoraw miejscu,wktórymbędzienarażonynawysoką temperaturę,naprzykładwmiejscunarażonymna bezpośredniedziałanieświatłasłonecznegolubinnych źródełciepła�
• Nigdyniezdzierajpowłoki�
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Powyjęciuakumulatoranieprzechowujgowzasięgu niemowlątimałychdzieci�
- Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować uszkodzeniem ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
Wprzypadkuwyciekuelektrolituzakumulatorawykonaj poniższeprocedury�Niedotykajakumulatoragołymidłońmi�
- Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku zetknięcia się z oczami.
Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
- Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
Przeznaczenie
• Nie należy używać rozcieńczalnika, benzenu, alkoholu itd. do czyszczenia urządzenia. Może to doprowadzić do awarii, pęknięcia lub przebarwienia korpusu urządzenia. Należy przetrzeć urządzenie szmatką nasączoną wodą z mydłem, po wcześniejszym porządnym wyciśnięciu.
• Przechowuj urządzenie z dala od umywalki, łazienki, oraz innych obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie po użyciu mogłoby ono być narażone na kontakt z wodą lub wilgocią.
• Przechowuj urządzenie z dala od miejsc narażonych na wpływ wysokiej temperatury lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Przechowując depilator, na głowicę depilacyjną/głowicę do pielęgnacji stóp zawsze nakładaj nasadkę ochronną, a nakładkę do strefy bikini nakładaj na głowicę golarki.
1 Ładowanie
( Strona 240)
Szybkikursdepilacji
2 Wybieraniegłowicy
( Strona 240)
3 Depilacja
( Strona 241)
238
Oznaczenieczęści
A
Nakładkazabezpieczającana głowicędodepilacji(nóg/rąk)
B
Nasadkadoszybkiejdepilacji
C
Nasadkadodelikatnej depilacji( Strona243)
1
Osłona skóry
2
Zagłębienie zwalniania nakładki
3
Ramka
D
Głowicadepilacyjnadorąk/nóg
4
Tarcze depilacyjne
E
Nakładkazabezpieczającana głowicędodepilacji(pach/ strefybikini)
F
Głowicadepilacyjnadopach/ strefybikini
5
Osłona skóry (zewnętrzna część metalowa)
6
Zagłębienie zwalniania ramki
7
Ramka
8
Tarcze depilacyjne (wewnątrz)
G
Nasadkadostrefybikini
( Strona240)
H
Głowicadogolenia
9
Folia zewnętrzna
Końcówka do strzyżenia
Przełącznik wyskakującej końcówki do strzyżenia
Ramka
Ostrze wewnętrzne
Przycisk zwalniania ramki
I
Nakładkazabezpieczającana głowicędopielęgnacjistóp
J
Głowicadopielęgnacjistóp
Pilnik
Przycisk zwalniania ramki
Ramka
K
Korpus
Przycisk zwalniania głowicy
Lampka LED
Lampka trybu
Włącznik zasilania
Lampka ładowania
Gniazdko
L
Zasilacz(RE7‑77)
(Kształtzasilaczaróżnisięw zależnościodmiejsca użytkowania�)
Adaptor
Wtyczka zasilania
Przewód
Wtyczka urządzenia
Akcesoria
M
Szczoteczkadoczyszczenia
N
Futerał
Przystawki
Nakładka zabezpieczająca na głowicę do depilacji
(nóg/rąk) [
A
]
Nakładka zabezpieczająca na głowicę do depilacji
(pach/strefy bikini) [
E
]
ES-ED92 ES-ED22
—
— Nasadka do strefy bikini [
G
]
Nakładka zabezpieczająca na głowicę do pielęgnacji stóp [
I
]
Nasadka do szybkiej depilacji [
B
]
—
Nasadka do delikatnej depilacji [
C
]
Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini [
Głowica do golenia [
H
]
Głowica depilacyjna do rąk/nóg [
D
]
F
] —
—
Głowica do pielęgnacji stóp [
J
]
Futerał [
N
]
—
239
Ładowanie
W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni naładować akumulator depilatora.
Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowania.
Czasładowania=około1godziny
Depilator może być używany przez około 30 minut (40 minut w przypadku używania nasadki do delikatnej depilacji) po ładowaniu trwającym 1 godzinę. (będzie to zależeć od temperatury.)
Podłączzasilaczdo depilatora(
a
)ido gniazdkazasilania(
b
)�
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi
15 – 35 °C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej temperatury wydajność akumulatora może ulec obniżeniu lub akumulator może się nie ładować.
Podczas ładowania
Po zakończeniu ładowania
Nieprawidłowe ładowanie
• Wydłużone ładowanie akumulatora nie wpływa na wydajność akumulatora.
• Kiedy depilator jest ładowany po raz pierwszy lub jeśli nie był używany przez ponad 6 miesięcy, czas potrzebny do naładowania akumulatora może się wydłużyć lub lampka ładowania akumulatora może nie świecić się przez kilka minut. Po jakimś czasie lampka się zaświeci.
Przedrozpoczęciemużytkowania
Zmianagłowicy
1
Zdejmijgłowicę,naciskając przyciskzdejmowaniagłowicy�
2
Przyciśnijgłowicęażsię zatrzaśnie�
Pojawi się czerwona lampka.
Zgaśnie czerwona lampka.
Miga dwukrotnie co sekundę.
• Czas ładowania może ulec skróceniu w zależności od parametrów ładowania.
• Po zakończeniu ładowania, przełączenie włącznika zasilania do pozycji ON przy podłączonym depilatorze spowoduje zaświecenie lampki ładowania, a następnie zgaśnięcie po 5 sekundach.
Świadczy to o pełnym naładowaniu depilatora.
240
Używanienasadkidostrefybikini
ES‑ED92
Nałóżnasadkędostrefybikinina głowicędogoleniaiprzesuń końcówkędostrzyżeniawgórę�
• Kiedy nasadka do strefy bikini jest na miejscu, upewnij się, że nasadka dobrze styka się ze skórą.
<LampkaLED>
Lampka LED zaczyna świecić po włączeniu zasilania. Lampka pozostaje włączona, kiedy zasilanie jest włączone.
Korzystaniezgłowicydodepilacji
Miejscanadającesiędodepilacji
Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych .
<Wybierztryb>
Działanie zmienia się w kolejności od „Normalny” „Łagodny”
„Wył.” po każdym naciśnięciu włącznika zasilania.
Normalny
W trybie normalnym depilacja odbywa się w krótkim czasie z wysoką prędkością obrotową tarczy.
• Lampka pomarańczowa będzie świecić, gdy używany jest tryb Normalny.
Łagodny
W trybie łagodnym prędkość obrotowa tarczy jest kontrolowana, a podrażnienie podczas zabiegu depilacji jest ograniczone do minimum.
• Zielona lampka zaświeci się w trybie łagodnej depilacji.
Wył�
Zasilanie zostanie wyłączone.
<Kiedypoziomnaładowaniaakumulatorajestniski>
• Lampka ładowania ( ) będzie migać co sekundę.
• Czas pracy zależy od sposobu używania urządzenia lub temperatury po rozpoczęciu migania lampki ładowania.
ES‑ED92
Depilator może być używany do usuwania włosów z obszarów oznaczonych .
Przed depilacją strefy bikini, załóż na siebie strój kąpielowy lub spodenki, aby dokładnie ustalić miejsca wymagające depilacji.
• Stosowanie depilatora na obszarach ciała innych niż miejsca oznaczone może powodować ból lub podrażnienia skóry.
Miejscanienadającesiędodepilacji
Depilatora nie należy używać na wewnętrznej stronie górnego odcinka ramion, łokci lub kolan, czyli miejsc, które się zginają.
241
Depilacja na mokro (depilacja po zwilżeniu skóry i depilatora, a następnie nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest bardziej miękka, dzięki czemu depilacja jest łagodniejsza dla skóry. W celu depilacji NA
SUCHO zacznij od kroku 3. Przed rozpoczęciem depilacji NA SUCHO zetrzyj całkowicie wilgoć lub pot ze skóry.
1
Zmoczskórę�
2
Zmocztarczeinałóżnanie niewielkąilośćpłynnegożelupod prysznic�
• W przypadku depilacji na mokro zawsze używaj żelu pod prysznic.
• Spłucz żel z rąk.
3
Wybierztryb,naciskając wyłącznikzasilania[
K
]�
( Strona241)
• Tworzy się pianka. Pianka ułatwia płynne przesuwanie się depilatora, dzięki czemu można nim poruszać szybko.
• Zalecamy korzystanie z urządzenia w zakresie temperatur otoczenia od 5 do 35 °C. Jeśli urządzenie będzie używane poza tym zakresem temperatur, może przestać działać.
<Depilacjanóglubrąk>
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od zewnętrznej strony ramienia.
<Depilacjapachlubstrefybikini> ES‑ED92
Przesuwaj głowicę w różnych kierunkach, ponieważ włosy pod pachami/pachwinami rosną w różnych kierunkach.
Naciągnij skórę palcami i przesuwaj powoli „pod włos” od wewnątrz na zewnątrz.
242
Wskazówkidouzyskanianajlepszychrezultatówdepilacji
Usunięcie włosów nie jest stałe, więc zaleca się, aby po drugim użyciu depilować okolice pach około razwtygodniu , a ręce i nogi około raz nadwatygodnie .
<Dlapoczątkującychlubosóbzwrażliwąskórą>
Podczas pierwszej depilacji lub w przypadku delikatnej skóry zalecamy używanie nasadki do delikatnej depilacji.
Nasadka do delikatnej depilacji posiada osłonę skóry zapewniającą łagodniejszą depilację, poprzez dociśnięcie do skóry w celu złagodzenia bólu.
• Zalecamy również użyć trybu łagodnego obrotu. ( Strona 241)
1�Usuńnasadkędoszybkiej depilacji[
B
]�
2�Załóżnasadkędodelikatnej depilacji[
C
]�
1 2
• Po depilacji może wystąpić zaczerwienienie skóry. Chłodny ręcznik pomoże, jeżeli odczuwasz ból lub jeżeli wystąpi wysypka.
• Jeżeli po depilacji skóra jest sucha, zaleca się nałożenie balsamu nawilżającego dwa dni po depilacji.
• Pamiętaj, aby dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej.
<Najlepszadługośćwłosówdodepilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas. Usuwanie włosów jest łatwiejsze i mniej bolesne, gdy włosy są krótsze.
Używaniegłowicydogolenia
ES‑ED92
Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną sprawia, że skóra jest śliska i zapewnia dokładniejsze golenie. W przypadku golenia NA SUCHO krok
3 nie jest wymagany. Przed rozpoczęciem golenia NA SUCHO zetrzyj całkowicie wilgoć lub pot ze skóry.
1
Zamontujgłowicędogolenia[
H
]�
• Upewnij się, że nasadka do strefy bikini [
G
] została odłączona.
2
3
Sprawdź,czyfoliazewnętrznaniejestzdeformowana lubuszkodzona�
Zwilżskóręinanieśnaniążelpodprysznic�
• Nie używaj kremów do golenia, kremów do skóry ani odżywek do skóry, gdyż mogą one zapchać ostrza.
4
Wybierztryb,naciskającwyłącznikzasilania[
K
]�
( Strona241)
• Przyciśnij delikatnie, tak aby całe ostrze dobrze dotykało skóry, a powierzchnia ostrza nie poruszała się w górę, ani w dół.
Korzystaniezgłowicydopielęgnacjistóp
ES‑ED92
• Głowicy do pielęgnacji stóp nie można używać w kąpieli lub pod prysznicem.
• Przed użyciem należy całkowicie naładować urządzenie.
• Zalecamy używanie produktu w ciągu 30 minut po kąpieli lub wzięciu prysznica. Gdy stopy są czyste, wytrzyj dokładnie skórę. (Cały zabieg powinien trwać około 10 minut (5 minut na każdą stopę, 10 minut na obie stopy))
243
1
Zamocujgłowicędopielęgnacjistóp
[
J
]�
• Dociśnij mocno, aż usłyszysz kliknięcie.
2
Naciśnijrazwłącznikzasilania[
K
• Normalny tryb jest zalecany dla prędkości obrotowej. ( Strona 241)
]�
2
1
3
Przyłóżgłowicędopielęgnacjistópdoskóryi rozpocznijpiłowanie�
• Piłowanie jednego miejsca przez dłuższy czas może spowodować rozgrzanie skóry na skutek tarcia. Aby tego uniknąć, należy zmieniać miejsce piłowania podczas wykonywania zabiegu.
• Piłowanie skóry należy przeprowadzać mniej więcej raz na dwa tygodnie.
Podstawypielęgnacjistóp
Nie używaj produktu do piłowania jakichkolwiek innych powierzchni niż zgrubienie lub zrogowaciała skóra na stopach.
Używaj w przypadku
Zgrubienia
Zgrubienie to stwardniała warstwa, która powstaje na skutek powtarzanego nacisku lub tarcia.
a
Stwardniała warstwa b
Naskórek c
Skóra właściwa
Naconależyzwrócićuwagępodczaspiłowania
Przed rozpoczęciem użytkowania
Po użyciu
a
Stwardniała warstwa b
Naskórek c
Skóra właściwa d
Fragment do usunięcia e
Pozostaw część stwardniałej warstwy.
• Zbyt intensywne spiłowanie obszaru może wywołać ból lub zapalenie.
• Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca może spowodować powstanie jeszcze większej kostniny. W związku z tym należy pozostawić część stwardniałej skóry.
Wskazówkidotycząceobsługigłowicydopielęgnacjistóp
Przesuwaj w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę drugą ręką.
244
Czyszczenie
• Zawsze po użyciu czyść głowice i nasadki, aby utrzymać je w czystości.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia.
• Uważaj, aby nie uszkodzić osłony skóry, ramki, nasadki do szybkiej depilacji oraz nasadki do delikatnej depilacji podczas czyszczenia.
Czyszczenienasucho[
BCDFH
]
Głowicadepilacyjna/Głowicadogolenia
1�Unieśwgóręnasadkędo szybkiej/delikatnej depilacjiiramkę, przytrzymując jednocześniezagłębienie zwalnianianasadki
[
BC 2
]/zagłęgienie zwalnianiaramki[
F 6
] albozdejmijramkę, naciskającprzycisk zwalnianiaramki[
H
]�
2�Pędzlemdoczyszczenia[
M
] wyczyśćnasadkędodelikatnej depilacji[
C
],głowicędepilującą
[
D
,
F
]orazgłowicęgolącą[
H
]�
Czyszczenienamokro[
BCDFHJ
]
Głowicadepilacyjna/Głowicadogolenia
1�Zmocztarczeiostrzainałóżnaniemydłow płyniedorąk�
2�Włączurządzenie–zaczniewytwarzaćsiępiana�
3�Opłuczgłowicęwodą,abyusunąćpozostałości włosów�
• Nie używaj gorącej wody.
• Jeśli mydło nie zostanie całkowicie zmyte, może dojść do zbierania się białego osadu niepozwalającego na płynny ruch tarcz i ostrzy.
• Przepłucz głowicę do golenia ze zdjętą ramką.
4�Wyłączurządzenie,wytrzyjjesuchąściereczkąidobrzewysusz�
245
Głowicadopielęgnacjistóp
1�Nanieśmydłowpłynienaśrodkowączęśćpilnika�
2�Polejpilnikniewielkąilościąwodyiwłączurządzenie�
3�Spłuczwszelkiepozostałościciepłąlubletniąwodą�
4�Powyłączeniuurządzeniazdejmijramkęiprzepłuczwewnętrzną częśćurządzenia�
5�Wytrzyjsuchymręcznikiemipozostawdowyschnięciawdobrze wentylowanymmiejscu�
3 4 5
Wymianapilnika
Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg piłowania trwa około 10 minut). Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej raz na rok.
1�Dociśnijpalcemizwolnijpilnik�
2�Wyrównajostrączęść zoznaczeniem idociśnij�
Wymianazewnętrznejfolii
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej [
H 9
] corok , a ostrza wewnętrznego codwalata . Folię zewnętrzną można zdejmować z głowicy golarki [
H
] tylko przy jej wymianie.
1�Wciskajączewnętrznąfoliędelikatniepalcami,paznokciemzwolnij plastikowypanel( b
)naostrzuzzatrzasków( a
)wewnątrzramki�
2�Nowąfolięzewnętrznąnależylekkozgiąćiwcisnąćażdo zatrzaśnięciawramce�
1 2
246
Rozwiązywanieproblemów
Urządzenie nie działa.
Problem
Czas pracy staje się krótki.
Podczasdepilacji
Podczasdepilacji lubgolenia
Podczas pielęgnacjistóp
Możliwaprzyczyna
Nie jest naładowane.
Przełącznik jest w pozycji włączenia i adaptor jest podłączony do gniazda elektrycznego.
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane, pęknięte lub uszkodzone.
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Żel pod prysznic przywarł do tarczy i ostrza.
Ramka nie jest prawidłowo zamocowana.
Urządzenie nie jest używane w zalecanej temperaturze pracy.
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Urządzenie jest używane przy długich włosach.
Nie można usunąć włosów.
Włosy są nastroszone.
Podczasdepilacji
Nieprawidłowa obsługa i przesuwanie urządzenia.
Działanie
Naładuj całkowicie urządzenie.
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego możliwe jest wyłącznie ładowanie urządzenia.
Przed użyciem odłącz od gniazda elektrycznego.
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Usuń pył włosowy.
Zmyj go poprzez zamoczenie w ciepłej wodzie.
Podłącz ponownie.
Używaj w zalecanej temperaturze pracy
5 – 35 °C.
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Naładuj całkowicie urządzenie.
Do stosowania na włosy o długości około
2 – 3 mm.
Patrz strona 242.
247
Urządzenie zatrzymuje się podczas pracy.
Urządzenie nie usuwa włosów tak sprawnie jak wcześniej.
Urządzenie nie tnie tak sprawnie jak wcześniej.
Problem
Nie można piłować.
Nie można pozbyć się zapachu.
Podczasdepilacji
Podczasgolenia
Podczas pielęgnacjistóp
Możliwaprzyczyna
Urządzenie jest za mocno dociskane do skóry.
Urządzenie nie jest całkowicie naładowane
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane, pęknięte lub uszkodzone.
Nagromadzenie pyłu włosowego.
Ostrze jest zdeformowane.
Ostrze jest zużyte.
Pilnik jest zużyty.
Urządzenie jest używane w trybie łagodnym.
Jest zabrudzone.
Działanie
Przykładaj do ciała z niewielką siłą.
Naładuj całkowicie urządzenie.
Usuń pył włosowy.
Należy zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Usuń pył włosowy.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące wymiany:
Folia zewnętrzna: Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące wymiany: Około 1 rok
Spróbuj zastosować tryb normalny.
Przed czyszczeniem namocz pilnik w wodzie na około 24 godziny.
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic.
248
Żywotnośćakumulatora
Żywotność akumulatorów wynosi 3 lata przy ładowaniu z częstotliwością około raz w tygodniu. Akumulatory w tym depilatorze nie są przystosowane do wymiany przez użytkownika. Wymianę akumulatorów należy zlecić autoryzowanej placówce serwisowej.
Ochronaśrodowiskairecykling
Ten depilator zawiera akumulator Li-ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Państwa kraju.
Wyjmowaniewbudowanegoakumulatora
Usuńwbudowanyakumulatorprzyutylizacjidepilatora�
Upewnij się, że akumulator utylizowany jest w oficjalnie wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji depilatora, a nie do jego naprawy. Samodzielny demontaż depilatora sprawi, że nie będzie on już wodoodporny, co może spowodować jego uszkodzenie.
• Odłącz przewód zasilający od depilatora przy wyjmowaniu akumulatora.
• Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż bateria rozładuje się całkowicie.
• Postępuj zgodnie z opisem w punktach od
1
do
5
, podnieś akumulator i wyjmij go.
• Należy uważać, aby nie doprowadzić do zwarcia akumulatora.
Gwarancja
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net/ lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji.)
Danetechniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(Automatyczna zmiana napięcia)
Czas ładowania Około 1 godziny
Poziom hałasu
Głowica depilacyjna do rąk/nóg: 68 (dB (A) re 1 pW)
Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini:
70 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia: 63 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do pielęgnacji stóp: 64 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
249
Informacjadlaużytkownikówogromadzeniuipozbywaniusię zużytychurządzeńiakumulatorów
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i akumulatorów, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i
2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i akumulatorów pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i akumulatorów można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
DotyczyużytkownikówfirmowychdziałającychnaterenieUnii
Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacjeopozbywaniusięw/wurządzeńwpaństwachtrzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej.
Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów.
250
Provozní pokyny
(Domácí) Epilátor
Model č. ES-ED92/ES-ED22
Obsah
Bezpečnostní opatření ................. 254
Účelpoužití���������������������������������������������258
Krokyprorychléholení�������������������������258
Označenísoučástí����������������������������������259
Nabíjení����������������������������������������������������260
Předpoužitím������������������������������������������260
Použitíepilačníhlavice��������������������������261
Použitíholicíhlavice������������������������������263
Použitíhlavicepropéčiochodidla�������263
Čištění������������������������������������������������������265
Výměnavnějšífólie��������������������������������266
Výměnapemzy����������������������������������������266
Řešenípotíží�������������������������������������������267
Životnostbaterie�������������������������������������269
Vyjmutízabudovanédobíjecíbaterie���269
Záruka������������������������������������������������������269
Technickéúdaje��������������������������������������269
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Předzahájenímprovozutohotopřístrojesipřečtětevšechnytytopokynyauložtejeprobudoucípoužití�
251
Varování
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesměji děti provádět bez dohledu.
• Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
• Nepoužívejte žádný jiný, než dodaný síťový adaptér.
252
► Použitíepilační/holícíhlavice
• Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je symbol proepilacinamokro . Označuje, že tato epilační hlavice/holicí hlavice se smí používat ve vaně nebo ve sprše.
► Použitíhlavicepropéčiochodidla
• Toto je symbol proomyvatelnouhlavicipropéčiochodidla .
Symbol znamená, že tělo epilátoru lze omývat pod vodou.
• Než začnete tělo epilátoru čistit ve vodě, odpojte jej od síťového adaptéru.
253
Bezpečnostníopatření
Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlenípoužitýchsymbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
Označuje potenciální riziko, které může skončit vážným zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečí, které může vést k lehkému zranění.
Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Tentoproduktmávestavěnoudobíjecíbaterii�Nevhazujteji doohněanevystavujtejižáru�Nenabíjejteji,nepoužívejte anineponechávejtejivevysokýchteplotách�
- Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
Neskladujtevdosahudětínebokojenců�Nedovoltejim přístrojpoužívat�
- Takové chování může zapříčinit nehodu nebo zranění v důsledku náhodného požití vnitřního břitu, kartáče atd.
Svýjimkoujeholikvidacevýrobeknikdynerozebírejte�
- Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Výrobekneupravujteanineopravujte�
- Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované servisní středisko.
Nepoužívejtezpůsobempřesahujícímjmenoviténapětínebo vedenízásuvkyelektrickésítě�
- Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k jedné zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku přehřátí.
Kabelnepoškozujte,neupravujtejejanisilněneohýbejte, netahejtezanějanisnímnekruťte�NaKabeltaké nepokládejtenictěžkéhoanijejneskřípejte�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Přístrojnikdynepoužívejte,je‑lisíťovýadaptérpoškozený neboje‑linapájecívidlicepřipojenakzásuvcevolně�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
254
VAROVÁNÍ
Napájecíadaptérdozásuvkynezapojujteanijejneodpojujte mokrýmarukama�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Síťovýadaptérneponořujtedovody,anijejneomývejtevodou�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Síťovýadaptérneumisťujtenadvodounaplněnéumyvadlo nebovanunebodojejichblízkosti�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejtežádnýjiný,neždodanýsíťovýadaptér�
Dodanýmadaptéremtakénenabíjejtežádnýjinývýrobek�
- Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár v důsledku zkratu.
Adaptérpřestaňteokamžitěpoužívataodpojtejej,pokud dojdeknějakéabnormalitěnebokselhání�
- Používání v takových podmínkách může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
<Případyabnormalityneboselhání>
• Hlavníjednotka,adaptér,nebokabeljsouzdeformované neboabnormálněhorké�
• Hlavníjednotka,adaptér,nebokabelzapáchajíspáleninou�
• Běhempoužívánínebonabíjeníhlavníjednotky,adaptéru nebokabeluseozývajíabnormálnízvuky�
- Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném servisním středisku.
Adaptérnebozástrčkuspotřebičezcelazasuňte�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo popáleniny.
Vždyseujistěte,zdajepřístrojzapojenýdorozvodnésítě odpovídajícíhonapětí,kteréjeuvedenénasíťovémadaptéru�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo popáleniny.
Přičištěníadaptérvždyzelektrickézásuvkyodpojte�
- Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Napájecívidliciizástrčkuspotřebičepravidelněčistěte, abystezabránilihromaděníprachu�
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Kabelběhemskladováníneotáčejtekolemadaptéru�
- Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku zkratu.
Přístrojnepouštějtenazem,anijejnevystavujtenárazům�
- Mohlo by dojít ke zranění.
Nedovolte,abysedonapájecívidlicenebodozástrčky spotřebičedostalynapříkladšpendlíkynebosmetí�
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Připoužíváníholicíhlavicenetlačtenabřitpřílišsilně�
- Takové počínání může způsobit poškození s následkem poranění kůže.
255
256
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejtesečástisbřitem(kovováčást)vnitřníhobřitu�
- Takovým počínáním si můžete způsobit zranění rukou.
Nemiřtesisvětlemtrvalepřímodoočí�
- Mohli byste si navodit závrať.
Bezpřipojenéhlavicevypínačnezapínejte�
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění prstů nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Nepoužívejtespotřebičsodstraněnýmrámem�
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
Odpojteadaptérodzásuvkyelektrickésítě,pokud neprobíhánabíjení�
- Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného poškozením izolace.
Odpojteadaptérnebozástrčkuspotřebiče,přičemžtahejte zaadaptérnebozástrčkuspotřebiče,nikolizakabel�
- Pokud je odpojíte za kabel, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Předpoužitímzkontrolujte,zdajsousystémproochranu pokožky,disky,břit,arámbezdeformací,prasklina poškození�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění kůže.
Systémproochranupokožkysesnadnodeformuje,takžejej skladujtesnasazenýmochrannýmkrytem�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit deformaci nebo poškození systému pro ochranu pokožky, který může způsobit zranění kůže.
Spotřebičpoužívejtepouzeprodanýúčel�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění.
► Opoužitíepilační/holicíhlavice
Nevyvíjejtesilnýtlaknapokožku,přístrojempohybujte opakovaněvestejnéoblastinebodopředuadozadu�
Vyhýbejtesetakétrhavýmpohybům�
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo velkou bolest.
Nepoužívejteepilačníhlaviciurčenouproepilacinohou/ rukouproepilacipodpažínebobikinovélinky�
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění nebo zánět kůže.
Spotřebičnepoužívejtevnásledujícíchpřípadech:
·Před nebo během menstruace, těhotenství, nebo v období jednoho měsíc po porodu
·Na opálené kůži
·Pokud se necítíte dobře nebo když na kůži nebo na těle pociťujete nějakou anomálii
- Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
Nepoužívejtenanásledujícíchtělesnýchpartiích:
·Se zraněním, vyrážkou, s mateřskými znaménky, modřinami, bradavicemi, pupínky atd.
·Obličej, genitálie a okolí genitálií nebo stehna
·Vnitřní strany nadloktí a oblasti, jako jsou klouby nebo kolena, které mají tendenci být prověšené
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo krvácení.
UPOZORNĚNÍ
Tentospotřebičbynemělypoužívatnásledujícíosoby:
·Osoby trpící atopickou dermatitidou nebo vyrážkou a dalšími kožními onemocněními
·Osoby se sklony k alergiím nebo osoby, kterým kosmetika, oblečení, kovy, atd. způsobují snadné podráždění
·Osoby s častými hnisavými potížemi
·Osoby trpící křečovými žilami, cukrovkou, hemofilií atd.
·Osoby se špatnou srážlivostí krve
·Osoby, které trpěly kožními problémy, způsobenými epilací
(hnisání, zánět atd., způsobené vytrháváním, depilací, voskováním atd.)
- Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
Epilační/holicíhlavicinepoužívejtenásledujícímzpůsobem:
·Použití těsně před plaváním nebo koupáním v moři
(používejte nejpozději 2 dny před těmito aktivitami)
·Těsně před koupáním
·Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
·Hned po epilaci se nevěnujte extrémním sportům nebo cvičení
- Takovým počínáním může dojít k infekci nebo k zánětu způsobeným bakteriemi, které do těla pronikají póry.
Pokudkožníproblémypřetrvávajídvadnyneboidelšídobu popoužití,přestaňtepřístrojpoužívatakonzultujte dermatologa�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zhoršení symptomů.
Systémproochranupokožkyaplikujtenakůživúhlu90˚as mírnýmtlakem�
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit zranění kůže nebo zapletení a poškození vlasů a šatů do hlavice.
► Opoužitíhlavicepropéčiochodidla
Hlavicipropéčiochodidlanepoužívejtenásledujícím způsobem:
·Přílišné tlačení na pemzu
·Dotýkání pemzou citlivé pokožky
·Odstraňování ztvrdlé pokožky pemzou, pokud v oblasti kolem nehtů na nohou trpíte nějakým onemocněním
·Použití hlavice pro péči o chodidla při koupeli
·Nedělte se o něj s rodinou ani s jinými osobami
- Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci, zánět, krvácení nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto příznaků.
Připoužitízařízeníspemzoukontrolujtesměr,vněmžse těloepilátorupohybuje�
- Rotace pemzy může způsobit nečekané vychýlení těla epilátoru, a způsobit poškození kůže.
• Lidé,kteřítrpícukrovkou,majínesprávnýkrevníoběhv nohou,otoky,svědění,bolestinebonadměrnouhorkostv nohou,bysemělipředpoužitímhlavypropéčiochodidla obrátitnasvéholékaře�
• Jestližebudepokožkapoodstraňováníztvrdlékůže abnormální,přestaňtehlavicipropéčiochodidlapoužívat aobraťtesenakožníholékaře�
• Ztvrdloukůžipemzouodstraňujtekousekpokousku běhemněkolikadní�
• Pemzouodstraňujtepouzemozolyneboztvrdloukůžina nohou�
- Nedodržení výše uvedených pokynů může vést k poranění pokožky, infekci, zánětu, krvácení nebo jinému problému, případně ke zhoršení takových symptomů.
257
► Likvidacenabíjecíbaterie
NEBEZPEČÍ
Nabíjecíbateriejeurčenakpoužitívýhradněstímto epilátorem�Nepoužívejtebateriisžádnýmijinýmivýrobky�
Bateriinenabíjejtepojejímvyjmutízvýrobku�
• Nevhazujtedoohněanevystavujteteplu�
• Bateriinedemontujte,neupravujte,nevystavujteúderům anineprorážejtehřebíkem�
• Kladnýazápornýpólbaterievzájemněnepropojujte pomocíjinýchkovovýchpředmětů�
• Bateriinepřepravujteanineskladujtespolečněskovovými
šperky,jakojsounáhrdelníkyavlásenky�
• Bateriinenabíjejte,nepoužívejteaninenechávejtev místech,kdebudevystavenavysokýmteplotám,jakoje příméslunečnízářenínebovblízkostizdrojůtepla�
• Nikdytrubicinezbavujtepláště�
- Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Povyjmutínabíjecíbateriinenechávejtevdosahudětíčikojenců�
- V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.
Jestliževytékákapalinabaterie,přijmětenásledující opatření�Nedotýkejtesebaterieholýmarukama�
- Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do kontaktu s očima.
Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
- Kapalina baterie může způsobit zánět nebo zranění, pokud přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem.
Pečlivě propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.
Účelpoužití
• Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla, benzen, alkohol, atd.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy těla epilátoru. Otírejte hadříkem, namočeným ve vodě se saponátem a pečlivě vyždímaným.
• Přístroj nezanechávejte na umyvadle, v koupelně a nebo na jiných místech s vysokou vlhkostí vzduchu a možností styku s vodou a vlhkostí.
• Přístroj nezanechávejte na místech, kde bude vystaven vysokým teplotám či přímému slunečnímu záření.
• Při uskladnění epilátoru, vždy připevněte ochranný kryt k epilační hlavici pro péči o chodidla a hřeben pro oblast intimních partií k holicí hlavici.
1 Nabíjení
( Strana 260)
Krokyprorychléholení
2 Výběrhlavice
( Strana 260)
3 Epilace
( Strana 261)
258
Označenísoučástí
A
Ochrannýkrytnaepilační hlavici(nohy/paže)
B
Nástavecprorychlouepilaci
C
Nástavecprojemnouepilaci
( Strana263)
1
Systém pro ochranu pokožky
2
Vlnkový uvolňovač krytu
3
Rám
D
Epilačníhlaviceproepilaci nohou/rukou
4
Epilační pinzetky
E
Ochrannýkrytnaepilační hlavici(podpaží/intimnípartie)
F
Epilačníhlaviceproepilaci podpaží/liniebikin
5
Systém pro ochranu pokožky
(kovová část na vnější straně)
6
Vlnkový uvolňovač rámu
7
Rám
8
Epilační pinzetky (uvnitř)
G
Předepilačníkartáček
( Strana260)
H
Holicíhlavice
9
Vnější fólie
Zastřihávač
Tlačítko pro výsuvný zastřihovač
Rám
Vnitřní břit
Tlačítko pro uvolnění rámu
I
Ochrannýkrythlavicepro péčiochodidla
J
Hlavicepropéčiochodidla
Pemza
Tlačítko pro uvolnění rámu
Rám
K
Těloepilátoru
Tlačítko pro uvolnění hlavice
Kontrolka LED
Kontrolka režimu
Spínač
Indikátor nabíjení
Vstup pro síťový kabel
L
Síťovýadaptér(RE7‑77)
(Tvarsíťovéhoadaptéruseliší vzávislostinaoblasti�)
Adaptér
Napájecí vidlice
Kabel
Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
M
Čistícíkartáček
N
Pouzdro
Nástavce
Ochranný kryt na epilační hlavici (nohy/paže) [
A
]
Ochranný kryt na epilační hlavici (podpaží/intimní partie) [
E
]
Předepilační kartáček [
G
]
Ochranný kryt hlavice pro péči o chodidla [
I
]
Nástavec pro rychlou epilaci [
B
]
Nástavec pro jemnou epilaci [
C
]
Epilační hlavice pro epilaci podpaží/line bikin [
F
]
Holicí hlavice [
H
]
Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou [
D
]
Hlavice pro péči o chodidla [
J
]
Pouzdro [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
259
Nabíjení
Pro dosažení maximálního výkonu, před použitím strojek plně nabijte.
Při nabíjení nelze přístroj používat.
Dobanabíjení=přibl�1hodina
Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut (40 minut při použití nástavec pro jemnou epilaci). (Tyto hodnoty se liší v závislosti na teplotě.)
Zasuňtesíťovýadaptérdo epilátoru(
a
)adozásuvky
(
b
)�
• Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 15 – 35 °C. V extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se může snížit kapacita baterie, nebo se baterie nemusí nabít.
Během nabíjení
Když je nabíjení dokončeno
Abnormální nabíjení
• Při prvním nabíjení epilátoru nebo pokud nebyl používán po dobu delší, než 6 měsíců, se může doba potřebná k nabití epilátoru prodloužit, nebo se indikátor nabíjení nemusí několik minut vůbec rozsvítit. Zůstane-li přístroj připojen, kontrolka se později rozsvítí.
Předpoužitím
Výměnahlavice
1
Sejmětehlavicizastálého drženíuvolňovacíhotlačítka hlavice�
2
Zatlačtehlaviciaždo zaklapnutí�
Objeví se červené světélko.
Červené světlo zhasne.
Bliká dvakrát za sekundu.
• Doba nabíjení se může snížit v závislosti na kapacitě nabíjení.
• Po dokončení nabíjení můžete zapnout spínač, pokud je epilátor zapojen, způsobí rozsvícení indikátoru nabíjení a opětovné zhasnutí po 5 sekundách.
To znamená, že je epilátor plně nabitý.
• Trvalé nabíjení neovlivní výkonnost baterie.
260
Použitípředepilačníhokartáčku
ES‑ED92
Naholicíhlavicipřipevněte předepilačníkartáčekavysuňte zastřihávačnahoru�
• Ujistěte se, že nasazený předepilační kartáček je v těsném kontaktu s pokožkou.
<KontrolkaLED>
Kontrolka LED se rozsvítí po spuštění přístroje.
Světlo bude svítit, dokud bude přístroj ZAPNUTÝ.
Použitíepilačníhlavice
Oblastivhodnéproepilaci
Epilátor lze používat na místech označené .
<Zvolterežim>
Při každém stisknutí spínače se bude použití měnit v pořadí
„Normální“ „Jemné“ „VYP“.
Normální
V Normálním režimu je epilace prováděna v krátkém čase při velké rychlosti rotace disku.
• Oranžové světlo se rozsvítí při použití Normálního režimu.
Jemný
V Jemném režimu jsou otáčky disku řízeny a podráždění v době epilace je minimalizováno.
• Při použití Jemného režimu se rozsvítí zelená kontrolka.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
<Kdyžjekapacitabaterienízká>
• Indikátor nabíjení ( ) blikne každou sekundu.
• Provozní doba se mění v závislosti na použití nebo teplotě po bliknutí indikátoru nabíjení.
ES‑ED92
Epilátor lze používat na místech označené .
Před tím, než začnete s epilací linie bikin, navlékněte si plavky nebo kalhotky apod. a zkontrolujte místa, které chcete epilovat.
• Použití epilátoru na jiných místech, než která jsou označená
, může způsobit bolest nebo potíže s pokožkou.
Oblastinevhodnéproepilaci
Epilátor by se neměl používat na vnitřních stranách nadloktí a v oblastech, jako jsou klouby nebo kolena, které mají tendenci být prověšené.
261
Při epilaci na mokro (epilace po navlhčení pokožky a epilátoru a následného nanesení holící pěny) je Vaše pokožka zvláčněná, což umožňuje jemnou epilaci. V případě SUCHÉ epilace začněte krokem 3. Před SUCHOU epilací osušte vlhkost nebo pot z pokožky.
1
Navlhčetepokožku�
2
Diskynavlhčeteananestenaně malémnožstvítekutého sprchovéhogelu�
• Při epilaci za mokra používejte vždy sprchový gel.
• Smejte veškerý sprchový gel si z rukou.
3
Stiskemspínače[
K
]zvolte režim�( Strana261)
• Tvorba pěny. Pěna umožňuje snazší klouzání epilátoru a jeho rychlejší pohyb.
• Spotřebič doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 5 – 35 °C.
Při používání mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat.
<Epilacenohounebopaží>
Směrem vzhůru od kotníků.
Z vnější strany paže směrem k vnitřní straně.
<Epilacepodpažíaliniebikin> ES‑ED92
Chloupky v podpaží/ tříslech rostou různým směrem, proto epilátorem pohybujte několika různými směry.
Kůži napněte prsty a přístrojem pomalu přejíždějte proti růstu chlupů zevnitř ven.
262
Tipyprooptimálnívýsledekepilace
Epilace choupků není permanentní, doporučujeme Vám, provést následnou epilaci choupků v podpaží potýdnu a epilaci paží a nohou jednouzadvatýdny .
<Prozačátečníky/proosobyscitlivoupokožkou>
Při první epilaci nebo při použití na citlivé pokožce doporučujeme používat nástavec pro jemnou epilaci.
Nástavec pro jemnou epilaci má systém pro ochranu pokožky pro jemnější epilaci; chloupky odstraňuje tím, že pro snížení bolesti tlačí kůži dolů.
• Také doporučujeme použití režimu jemného otáčení. ( Strana 261)
1�Odstraňtenástavecpro rychlouepilaci[
B
]�
2�Připevnětenástavec[
C
]�
Použitíholicíhlavice
ES‑ED92
MOKRÉ holení s mýdlem kůži zjemní a zajistí snazší holení. Pro
SUCHÉ holení je krok 3 nezbytný. Před SUCHÝM holením otřete vlhkost nebo pot z pokožky.
1
Připevněteholicíhlavici[
H
]�
• Přesvědčte se, zda je předepilační kartáček [
G
] oddělený.
2
3
Zkontrolujte,zdavnějšíplanžetanenídeformovanáči poškozená�
Pokožkuzvlhčeteananestenasprchovýgel�
• Nepoužívejte krém na holení, krém ani pleťovou vodu, aby nedošlo ke zahlcení nožů epilátoru.
4
Stiskemspínače[
K
]zvolterežim�( Strana261)
• Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo v těsném kontaktu s pokožkou a povrch ostří se nehýbal nahoru ani dolů.
1 2
• Po epilaci může dojík k zčervenání pokožky. Pokud pociťujete bolest nebo došlo k výskytu vyrážky, ochlaďte postižené místo studeným ručníkem.
• Pokud po epilaci dojde k vysušení pokožky, doporučujeme Vám aplikaci pleťové vody po dvou dnech po epilaci.
• Dbejte na čistotu Vaší pokožky před a po holení.
<Nejlepšídélkachloupkůkepilaci>
Doporučujeme vám předchozí úpravu chloupků před první epilací nebo pokud jste se dlouho neepilovali. Pokud jsou choupky krátké, epilace je snadnější a méně bolestivá.
Použitíhlavicepropéčiochodidla
ES‑ED92
• Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše.
• Před použitím je nutné nechat přístroj zcela nabít.
• Doporučujeme použít přístroj během 30 minut po koupeli či sprše. Z čistého chodidla setřete všechnu vodu na pokožce. (Každé použití by mělo být cca 10 minut (5 minut na každé chodidlo, 10 minut celkem na obě chodidla))
263
1
Připevnětehlavupropéčiochodidla
[
J
]�
• Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte
“cvaknutí”.
2
Jednoustisknětespínač[
K
]�
• Pro rychlost rotace doporučujeme normální režim. ( Strana 261)
2
1
3
Přiložtehlavupropéčiochodidlanapokožkuazahajte obrušování�
• Obrušování jednoho místa delší dobu může zapříčinit zahřátí díky tření. Aby k tomu nedošlo zajistěte, abyste při obrušování nepatrně měnili polohu obrušování.
• Obrušování by se mělo provádět přibližně jednou za dva týdny.
Základnípravidlapéčeochodidla
Zařízení pro obrušování nepoužívejte pro obrušování jiných částí, než mozolů a ztvrdlé pokožky na chodidlech.
<Použijte na>
Zatvrdlina
Zatvrdlina je tvrdá vrstva, která se vytváří opakovaným tlakem nebo opotřebením.
a
Tvrdá vrstva b
Epiderm c
Škára
Nacojetřebadávatpozorpřiopilovávání
Před použitím
Po použití
a
Tvrdá vrstva b
Epiderm c
Škára d
Část určená k odstranění e
Ponechejte nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky.
• Obrušování oblasti příliš hluboko může zapříčinit bolest nebo zanícení.
• Obrušováním příliš velké plochy může dojít k vytvoření ještě větších mozolů. Proto je nutné ponechat nepatrnou vrstvu ztvrdlé pokožky.
Radykposunuhlavypropéčiochodidla
Pohybujte ve směru označeným šipkou.
Pro pomoc při obrušování použijte svoji volnou ruku.
264
Čištění
• Vždy hlavice a kryty po použití vyčistěte a uchovejte je tak v hygienickém stavu.
• Před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Dbejte, aby při čištění nedošlo k poškození systému pro ochranu pokožky, rámu, nástavce pro rychlou a jemnou epilaci.
Suchéčistění[
BCDFH
]
Epilačníhlavice/Holicíhlavice
1�Přidržtesoučasně nástavecauvolňovač krytu[
BC 2
]nebo[
F 6
] arámsejmětetlačítkem prouvolňovánírámu
[
H
]�
2�Kartáčkem[
M
]očistětenástavec projemnouepilaci[
C
],epilační hlavici[
D
,
F
]ahlavicistrojku
[
H
]�
Mokréčistění[
BCDFHJ
]
Epilačníhlavice/Holicíhlavice
1�Navlhčetediskyičepeleananestenaněmalé množstvítekutéhomýdla�
2�Zapnětepřístrojazačnesevytvářetpěna�
3�Hlaviciomyjtevodou,abyjstejiomyliod chloupků�
• Nepoužívejte horkou vodu.
• Pokud důkladně nesmyjete veškeré mýdlo, může dojít k hromadění bílých usazenin, které znemožní plynulý pohyb disků a břitů.
• Při odstraněném rámu opláchněte holicí hlavici.
4�Vypnětepřístroj,vytřetejejsuchýmkusemlátkyadobřejej vysušte�
265
Hlavicepropéčiochodidla
1�Nastředpilníkuaplikujtetekutémýdlonaruce�
2�Napilníknalijtenepatrnémnožstvívodyazapnětevypínač�
3�Vodounebovlažnouvodoupečlivěvypláchnětevšechnynečistoty�
4�Povypnutívypínačesejměterámavypláchněteuvnitř�
5�Otřetesuchýmhadříkemanechejtevysušitvdobře ventilovanémprostoru�
3 4 5
Výměnapemzy
Životnost pemzy je cca 1 rok (za předpokladu, že se používá jednou za
2 týdny, cca 10 minut na jedno použití). Výměnu pemzy doporučujeme provádět přibližně jednou za rok.
1�Stlačteprstemapemzuuvolněte�
2�Vyrovnejtetvarovanoučást soznačenoustranou a stlačte�
Výměnavnějšífólie
Výměnu vnější planžety doporučujeme provést každýrok [
H 9
] a výměnu vnitřního břitu každédvaroky . Vnější fólii vyjměte z holící hlavice [
H
] pouze při její výměně.
1�Zajemnéhotlačeníprstynavnějšíplanžetu,nehtemuvolněte nabřitechumístěnouumělohmotnoudestičku( b
)zháčků( a
) navnitřnístraněrámu�
2�Novouvnějšíplanžetujemněohněteazasuňtejidorámuažse zachytí�
1 2
266
Řešenípotíží
Problém
Spotřebič nefunguje.
Přiepilaci
Přiepilacinebo holení
Připéčionohy
Doba použití se zkracuje.
Chloupky nelze odstranit.
Chloupky se zkrátí.
Přístroj se během provozu zastavuje.
Přístroj neodstraňuje chloupky tak dobře, jako předtím.
Přiepilaci
Možnápříčina
Není nabitý.
Přepínač je v poloze ZAP při připojeném adaptéru k domácí zásuvce.
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel.
Rám není bezpečně připojen.
Spotřebič není používán při doporučené teplotě k použití.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Není plně nabitý
Přístroj je používán na dlouhé chloupky.
Způsob, jakým je přístroj používán nebo jak je jím pohybováno, není správný.
Spotřebič je příliš tlačen na kůži.
Není plně nabitý
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou deformované, prasklé nebo jinak poškozené.
Akce
Spotřebič plně nabijte.
Při připojení k domácí zásuvce je možné jen nabíjení.
Před použitím odpojte ze zásuvky.
Vyžádejte opravu v autorizovaném servisním středisku.
Odstraňte prach z vlasů.
Opláchněte jej v teplé vodě.
Připojte jej znovu.
Používejte při doporučeném teplotním rozmezí 5 – 35 °C.
Přikládejte na kůži jemně.
Spotřebič plně nabijte.
Používejte na chlupy o délce 2 až 3 mm.
Viz strana 262.
Přikládejte na kůži jemně.
Spotřebič plně nabijte.
Odstraňte prach z vlasů.
Vyžádejte opravu v autorizovaném servisním středisku.
267
Problém
Přístroj nestříhá tak dobře, jako předtím.
Nelze používat pemzu.
Nelze se zbavit zápachu.
Přiholení
Připéčionohy
Možnápříčina
Došlo k nahromadění prachu z vlasů.
Břit je zdeformovaný.
Břit je opotřebovaný.
Pemza je opotřebovaná.
Přístroj je používán v Jemném režimu.
Je to špinavé.
Akce
Odstraňte prachu z vlasů.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější fólie: Přibližně 1 rok
Vnitřní břit: Přibližně 2 roky
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu: Přibližně 1 rok
Zkuste použít v režimu Normální.
Zhruba 24 hodin před umytím namočte pemzu do vody.
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic.
268
Životnostbaterie
Pokud jsou baterie pravidelně jednou týdně dobíjeny, jejich životnost trvá 3 roky. Baterie v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé.
Nechejte baterie vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Ochranaživotníhoprostředíarecyklacemateriálů
Tento epilátor využívá lithiovou iontovou baterii Li-ion.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje.
Vyjmutízabudovanédobíjecíbaterie
Předlikvidacíepilátoruvyjmětezabudovanounabíjecíbaterii�
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.
Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci epilátoru, ne však za účelem jeho opravy. Pokud epilátor rozmontujete sami, již nebude vodotěsný, což může vést k jeho poruše.
• Při vyjmutí baterie odpojte kabel epilátoru.
• Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až do úplného vybití baterie.
• Proveďte kroky
1
až
5
, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte.
• Dbejte, prosím, aby jste nezkratovali baterii.
Záruka
Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net/ a nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu naleznete v Evropském garančním letáku.).
Technickéúdaje
Napájení
Doba nabíjení
Viz typový štítek na síťovém adaptéru.
(Automatická konverze napětí)
Cca 1 hodina
Úroveň hluku
Epilační hlavice pro epilaci nohou/rukou:
68 (dB (A) re 1 pW)
Epilační hlavice pro epilaci podpaží/linie bikin:
70 (dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice: 63 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice pro péči o chodidla: 64 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
269
Informaceprospotřebiteleosběrualikvidaciodpaduzelektrickýcha elektronickýchzařízeníapoužitýchbateriízdomácností�
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
InformaceproprávnickéosobysesídlemvzemíchEvropskéUnie
(EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[InformaceolikvidacivzemíchmimoEvropskouUnii(EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
270
Návod na obsluhu
(Domáci) Epilátor
Č. Modelu ES-ED92/ES-ED22
Obsah
Bezpečnostné opatrenia .............. 274
Určenépoužitie���������������������������������������278
Stručnýpostupepilácie�������������������������278
Súčastizariadenia����������������������������������279
Nabíjanie��������������������������������������������������280
Predpoužívaním�������������������������������������280
Používanieepilačnejhlavice�����������������281
Používanieholiacejhlavice�������������������283
Používaniehlaviceprestarostlivosťo chodidlá���������������������������������������������������283
Čistenie����������������������������������������������������285
Výmenavonkajšejplanžety�������������������286
Výmenapilníka���������������������������������������286
Riešenieproblémov�������������������������������287
Životnosťbatérie������������������������������������289
Vyberaniezabudovanéhoakumulátora���289
Záruka������������������������������������������������������289
Technickéúdaje��������������������������������������289
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
271
Výstraha
• Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
• Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť.
• Nepoužívajte žiadný iný, len dodaný sieťový adaptér.
272
► Použitieepilačnej/holiacejhlavice
• Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol premokrýepilátor . Tento symbol znamená, že epilačnú/holiacu hlavicu je možné používať vo vani alebo v sprche.
► Používaniehlaviceprestarostlivosťochodidlá
• Toto je symbol pre umývateľnúhlavicuprestarostlivosťo chodidlá . Tento symbol znamená, že hlavná časť sa dá vyčistiť vo vode.
• Pred čistením hlavnej časti vo vode ju odpojte od sieťového adaptéra.
273
Bezpečnostnéopatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetleniesymbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
Označuje potenciálne riziko, ktorého dôsledkom môže byť vážne poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE Označuje riziko, ktorého dôsledkom môže byť menšie poranenie.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na bezpečné používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Tentovýrobokobsahujezabudovanúnabíjateľnúbatériu�
Nevhadzujtedoohňaaninevystavujteúčinkomtepla�
Nenabíjajte,nepoužívajteaninenechávajteprivysokých teplotách�
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii.
Neskladujtevdosahudetíabatoliat�Nenechajteichprístroj používať�
- V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu v dôsledku náhodného požitia vnútornej čepieľky, kefky a pod.
Výroboknikdynerozoberajte,lenprijeholikvidácii�
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Výrobokneupravujteanineopravujte�
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko (výmena batérie a pod.).
Výroboknikdynepoužívajtepriprekročenímenovitých hodnôtelektrickejzásuvkyalebokabeláže�
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením veľmi veľa zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania.
Nepoškodzujte,neupravujte,nasiluneohýbajte,nenaťahujte aninestáčajtekábel�Taktiežnakábelničťažkéneukladajte azabráňtejehoprivretiu�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
274
VÝSTRAHA
Prístrojnikdynepoužívajte,akjeadaptérnastriedavýprúd poškodenýaleboakelektrickázástrčkaniejepevne zasunutávelektrickejzásuvke�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Adaptérnepripájajteanineodpájajtezelektrickejzásuvky mokrýmirukami�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Adaptérnastriedavýprúdneponárajtedovody,aniho vodouneumývajte�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Nepoužívajteadaptérnastriedavýprúdnadalebovblízkosti umývadlaalebovanenapustenejvodou�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Nepoužívajtežiadnýiný,lendodanýsieťovýadaptér�
Dodanýmadaptéromnastriedavýprúdnenabíjajtežiadny inývýrobok�
- V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Vprípadevýskytunezrovnalostialeboporuchyokamžite prestaňteprístrojpoužívaťaodpojteadaptér�
- Používanie v takýchto podmienkach môže mať za následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo poranenie.
<Prípadynezrovnalostíaleboporúch>
• Hlavnájednotka,adaptéralebokábelsúdeformované aleboneštandardnehorúce�
• Zhlavnejjednotky,adaptéraalebokáblacítiťzápachspálenia�
• Počaspoužívaniaalebonabíjaniahlavnejjednotky, adaptéraalebokáblapočuťneštandardnýzvuk�
- Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o vykonanie kontroly alebo opravy.
Úplnezasuňteadaptéralebozástrčkuprístroja�
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo popáleniu.
Uistitesa,žezariadeniejevždypripojenékzdroju elektrickejenergiesozhodnýmmenovitýmnapätím uvedenýmnaadaptérinastriedavýprúd�
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo popáleniu.
Počasčisteniavždyodpojteadaptérzelektrickejzásuvky�
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Elektrickúzástrčkuazástrčkuprístrojapravidelnečistite, abysazabránilousádzaniuprachu�
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
275
276
UPOZORNENIE
Priskladovaníkábelneovíjajteokoloadaptéra�
- V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat.
Nevystavujtenárazomazabráňtepádu�
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Nedovoľte,abysanaelektrickúzástrčkualebozástrčku prístrojaprilepilišpendlíkyalebošpina�
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Pripoužívaníholiacejhlavicenetlačteveľmisilnonačepeľ�
- V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu s následkom poranenia kože.
Nedotýkajtesačastičepele(kovováčasť)navnútornejčepieľke�
- V opačnom prípade si poraníte ruky.
Svetlomnepretržitenesvieťtepriamodoočí�
- Mohlo by to spôsobiť závrat.
BeznasadenejhlaviceprístrojvypínačomNEZAPÍNAJTE�
- V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie prstov, môže dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k poškodeniu.
Nepoužívajtesdemontovanýmrámom�
- V opačnom prípade si môžete spôsobiť poranenie pokožky, môže dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k poškodeniu.
Akprístrojnenabíjate,odpojteadaptérzelektrickejzásuvky�
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu.
Adaptéralebozástrčkuprístrojaodpojitetak,žepridržíteza adaptéralebozástrčku,niezakábel�
- Pokiaľ prístroj odpojíte za kábel, môže dôsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Predpoužívanímskontrolujte,činachráničipokožky,disku, čepeliarámeniesúdeformácie,prasklinyanipoškodenia�
- Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Chráničpokožkysaľahkozdeformujeapretohoskladujtes nasadenýmochrannýmkrytom�
- Opomenutím môže dôjsť k zdeformovaniu alebo poškodeniu chrániča pokožky, čoho dôsledkom môže byť poranenie pokožky.
Používajtelennaurčenépoužitie�
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
► Informácieopoužívaníepilačnej/holiacejhlavice
Napokožkunevyvíjajteveľkýtlak,nevykonávajteopakované pohybynarovnakommiesteaninarovnakommiestenepohybujte dozaduadopredu�Taktiežhonepoužívajtepohybomsnarážaním�
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu pokožky, či k zvýšenej bolesti.
Nepoužívajteepilačnúhlavicuurčenúnaepiláciunôharúk naholeniepodpazušiaaoblastibikín�
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo k zápalu pokožky.
Nepoužívajtevnasledovnýchprípadoch:
·Pred alebo počas menštruácie, počas tehotenstva alebo asi jeden mesiac po pôrode
·Na opálenú pokožku
·Ak sa necítite dobre alebo ak pociťujte, že s vašou pokožkou alebo telom nie je všetko v poriadku
- Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
UPOZORNENIE
Nepoužívajtenanasledujúcečastitela:
·Poranenie, vyrážka, materské znamienka, modriny, bradavice, akné a pod.
·Tvár, genitálie alebo oblasť genitálií alebo stehná
·Vnútorná strana hornej časti rúk a miesta, ako sú lakte alebo kolená, ktoré sú náchylné na ohýbanie
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, zápalu pokožky, či ku krvácaniu.
Nasledujúceosobybynemalitentoprístrojpoužívať:
·Osoby trpiace atopickou dermatitídou alebo vyrážkami a iným kožnými chorobami
·Osoby s alergickou diatézou alebo osoby, u ktorých sa vyskytuje rýchle podráždenie kozmetickými prípravkami, odevmi, kovmi a pod.
·Osoby, u ktorých sa rýchlo vyskytne hnisanie
·Osoby trpiace kŕčovými žilami, cukrovkou, hemofíliou a pod.
·Osoby, ktoré majú problémy so zastavením krvácania
·Osoby trpiace kožnými problémami (hnisanie, zápal a pod.) spôsobenými epiláciou (vytrhávanie, depilácia, voskovanie a pod.)
- Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
Epilačnú/holiacuhlavicunepoužívajtenasledujúcimi spôsobmi:
·Používanie tesne pred plávaním alebo kúpaním v mori
(používajte aspoň 2 dni pred takýmito aktivitami)
·Používanie tesne pred kúpaním
·Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
·Zapájanie do extrémnych športov alebo cvičení ihneď po epilácii
- V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalom spôsobeným baktériami, ktoré vniknú do tela cez póry.
Akproblémyspokožkoupoošetrenípretrvávajú2aviac dní,prestaňtejednotkupoužívaťaspojtesas dermatológom�
- Opomenutím môže dôjsť k zhoršeniu príznakov.
Chráničpokožkypriložtev90˚uhlekpokožkeapoužívajte slabúsilu�
- Opomenutím si môžete spôsobiť poranenie pokožky, môže dôjsť k namotaniu chĺpkov alebo odevu a môže dôjsť k poškodeniu.
► Informácieopoužívaníhlaviceprestarostlivosťochodidlá
Hlavicuprestarostlivosťochodidlánepoužívajte nasledujúcimispôsobmi:
·Pilníkovanie veľmi hlboko
·Pilník sa dotýka mäkkej pokožky
·Pilníkovanie stvrdnutej kože, ak trpíte ochorením v okolí nechtov prstov na nohách
·Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá vo vani
·Požičiavanie členom rodiny alebo iným osobám
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii, zápalu, krvácaniu a iným problémom alebo môže dôjsť k zhoršeniu týchto príznakov.
Pripoužívaníprístrojanapilníkovaniedávajtepozorna smerpohybuhlavnejčasti�
- Otáčanie pilníka môže spôsobiť pohyb hlavnej časti v neočakávanom smere, čoho dôsledkom môže byť poranenie pokožky.
277
UPOZORNENIE
• Osobytrpiacecukrovkou,nedostatočnoucirkuláciouv chodidlách,opuchlinami,svrbením,bolesťamialebo nadmernýmpodráždenímchodidielbysamalipredpoužívaním hlaviceprestarostlivosťochodidláporadiťsosvojimlekárom�
• Akbudevzhľadpokožkypopilníkovaníneštandardný, prestaňtespoužívanímhlaviceprestarostlivosťochodidláa poraďtesasdermatológom�
• Stvrdnutúkožupilníkujtepomalýchčastiach,počasniekoľkýchdní�
• Pilníkujtelenmozolealebostvrdnutúkožunasvojichchodidlách�
- Nedodržiavaním hore horeuvedených pokynov môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii, zápalu, krvácaniu a iným problémom, alebo môže dôjsť k zhoršeniu týchto príznakov.
► Likvidácianabíjateľnejbatérie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľnábatériajeurčenávýlučnenapoužitiestýmto epilátorom�Batériunepoužívajtevinýchvýrobkoch�
Batériupovybratízvýrobkunenabíjajte�
• Nevhadzujtejudoohňaanijunevystavujteúčinkomtepla�
• Neudierajtedonej,nerozoberajteju,neupravujtejuaniju neprepichujteklincom�
• Zabráňtevzájomnémuspojeniukladnejazápornej koncovkybatériekovovýmipredmetmi�
• Neprenášajteanineskladujtebatériuspolusbižutériou, akosúretiazkyčisponydovlasov�
• Nenabíjajte,nepoužívajteaninenechávajtebatériu namiestachvystavenýchvysokýmteplotám,akosú miestanapriamomslnkučivblízkostiinýchzdrojovtepla�
• Nikdyneodlupujtetubus�
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii.
278
VÝSTRAHA
Povybratínabíjateľnúbatériunenechávajtevdosahudetí abatoliat�
- Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
Akdochádzakunikaniukvapalinyzbatérie,prijmitenasledujúce opatrenia�Batériesanedotýkajtenechránenýmirukami�
- Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu.
Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa s lekárom.
- Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo odevom, môže spôsobiť podráždenie alebo poranenie.
Dôkladne odstráňte umytím čistou vodou a poraďte sa s lekárom.
Určenépoužitie
• Na čistenie prístroja nepoužívajte rozpúšťadlo na nátery, benzín, alkohol a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej časti. Utrite tkaninou, ktorú ste namočili do saponátovej vody a dôkladne vyžmýkali.
• Prístroj nenechávajte v blízkosti umývadiel, kúpeľní alebo oblastí s vysokou vlhkosťou, kde by bol po použití vystavený vode alebo vlhkosti.
• Prístroj nenechávajte na mieste, kde je vystavený vysokej teplote alebo priamemu slnku.
• Pri odložení epilátora vždy nasaďte ochranný kryt epilačnej hlavice/ hlavice pre starostlivosť o chodidlá a holiaci nadstavec pre oblasť bikín na holiacu hlavicu.
1 Nabíjanie
( Strana 280)
Stručnýpostupepilácie
2 Voľbahlavice
( Strana 280)
3 Epilácia
( Strana 281)
Súčastizariadenia
A
Ochrannýkrytepilačnej hlavice(nohy/ruky)
B
Hlavicanarýchleepilovanie
C
Hlavicanajemnéepilovanie
( Strana283)
1
Chránič pokožky
2
Uvoľňovacia spojka hlavice
3
Rám
D
Epilačnáhlavicaprenohya ruky
4
Epilačné disky
E
Ochrannýkrytepilačnejhlavice
(podpazušie/oblasťbikín)
F
Epilačnáhlavicapre podpazušieaoblasťbikín
5
Chránič pokožky (kovová časť na vonkajšej strane)
6
Uvoľňovacia spojka rámu
7
Rám
8
Epilačné disky (vo vnútri)
G
Násadecpreoblasťbikín
( Strana280)
H
Holiacahlavica
9
Vonkajšia planžeta
Zastrihávač
Vysúvacie tlačidlo zastrihávača
Rám
Vnútorná čepieľka
Uvoľňovacie tlačidlo rámu
I
Ochrannýkrythlavicepre starostlivosťochodidlá
J
Hlavicaprestarostlivosťo chodidlá
Pilník
Uvoľňovacie tlačidlo rámu
Rám
K
Hlavnáčasť
Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
LED kontrolka
Kontrolka režimu
Hlavný vypínač
Kontrolka nabíjania
Konektor
L
Adaptérnastriedavýprúd
(RE7‑77)
(Tvaradaptéranastriedavý prúdsalíšivzávislostina oblastipredaja�)
Adaptér
Elektrická zástrčka
Kábel
Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
M
Čistiacakefka
N
Puzdro
Nástavce
Ochranný kryt epilačnej hlavice (nohy/ruky) [
A
]
Ochranný kryt epilačnej hlavice (podpazušie/oblasť bikín) [
E
]
Násadec pre oblasť bikín [
G
]
Ochranný kryt hlavice pre starostlivosť o chodidlá [
I
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
Hlavica na rýchle epilovanie [
B
]
Hlavica na jemné epilovanie [
C
]
Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín [
F
] —
— Holiaca hlavica [
H
]
Epilačná hlavica pre nohy a ruky [
D
]
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá [
J
]
Puzdro [
N
]
—
279
Nabíjanie
Kvôli dosiahnutiu maximálneho výkonu prístroj pred použitím úplne nabite.
Počas nabíjania nie je možné prístroj používať.
Dobanabíjania=asi1hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút
(40 minút v prípade používania hlavice na jemné epilovanie).
(Táto doba je závislá na teplote.)
Zasuňteadaptér striedavéhoprúdudo epilátora(
a
)asieťovej zásuvky(
b
)�
• Odporúčaná teplota okolia na nabíjanie je 15 – 35 °C. V prípade nabíjania pri veľmi nízkych alebo veľmi vysokých teplotách sa môže výkon batérie znížiť alebo sa batéria nemusí nabíjať.
Počas nabíjania
Po dokončení nabíjania
Nadmerné nabitie
• Ponechanie nabíjania batérie nemá vplyv na jej výkon.
• Pri prvom nabíjaní epilátora alebo pokiaľ ste ho nepoužívali viac ako 6 mesiacov, sa nabíjanie epilátora môže predĺžiť alebo sa kontrolka nabíjania nemusí na niekoľkých minút rozsvietiť. Eventuálne sa rozsvieti pri ponechaní v pripojenom stave.
Predpoužívaním
Výmenahlavice
1
Odobertehlavicuza súčasnéhozatlačeniatlačidla nauvoľneniehlavice�
2
Hlavicuzatláčajte,kým nezaklikne�
Rozsvieti sa červené svetlo.
Červená kontrolka zhasne.
Bliká dvakrát za sekundu.
• Doba nabíjania sa môže skrátiť v závislosti na kapacite nabíjania.
• Pokiaľ je epilátor pripojený k sieti ZAPNUTIE hlavným vypínačom po ukončení nabíjania spôsobí, že kontrolka nabíjania sa rozsvieti a následne po 5 sekundách zhasne.
Znamená to, že epilátor je úplne nabitý.
280
Používanienásadcapreoblasťbikín
ES‑ED92
Položtenásadecpreoblasťbikín naholiacuhlavicuaposuňte zastrihávačnahor�
• Keď je násadec pre oblasť bikín na mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom kontakte s pokožkou.
<LEDkontrolka>
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je napájanie zapnuté.
Kontrolka zostane svietiť, ak je napájanie ZAPNUTÉ.
Používanieepilačnejhlavice
Miestavhodnénaepilovanie
Epilátor možno používať na miestach.
<Voľbarežimu>
Pri každom stlačení hlavného vypínača sa prevádzkový režim zmení v poradí „Štandardný“ „Mäkký“ „Vypnutie“.
Štandardný
V štandardnom režime sa vykonáva krátkodobá epilácia s vysokými otáčkami disku.
• Oranžová kontrolka sa rozsvieti pri používaní režimu Štandardný.
Mäkký
V mäkkom režime sa reguluje rýchlosť otáčania diskov a minimalizuje sa podráždenie počas epilácie.
• Pri používaní mäkkého režimu sa rozsvieti zelená kontrolka.
Vypnutie
Dôjde k vypnutiu napájania.
<Vprípadenízkejkapacitybatérie>
• Kontrolka nabíjania ( ) bliká raz za sekundu.
• Prevádzková doba sa líši v závislosti od používania alebo teploty po blikaní kontrolky nabíjania.
ES‑ED92
Epilátor možno používať na
miestach.
Pred epilovaním oblasti bikín si oblečte plavky alebo nohavičky a pod. a skontrolujte miesto, ktoré chcete epilovať.
• Používanie epilátora na miestach iných ako na miestach vyznačených
môže spôsobiť bolesť alebo problémy s pokožkou.
Miestanevhodnénaepilovanie
Epilátor by sa nemal používať na vnútornej strane hornej časti rúk a na miestach, ako sú lakte alebo kolená, ktoré sú náchylné na ohýbanie.
281
MOKRÁ epilácia (epilácia po namočení pokožky a epilátora a následnom nanesení peny) zmäkčuje pokožku a pre vašu pokožku je to počas epilácie príjemnejšie. SUCHÚ epiláciu začnite krokom 3. Pred
SUCHOU epiláciou z pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť alebo pot.
1
Navlhčitesipokožku�
2
Diskynavlhčiteananestenane menšiemnožstvotekutého sprchovaciehogélu�
• Počas epilácie na mokro vždy používajte sprchovací gél.
• Ruky si opláchnite sprchovacím gélom.
3
Režimzvoľtestlačenímhlavného vypínača[
K
]�( Strana281)
• Dôjde k vytváraniu peny. Pena zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním môžete pohybovať rýchlo.
• Odporúčame vám používať prístroj pri teplote okolia v rozsahu
5 – 35 °C. V prípade jeho používania mimo uvedeného rozsahu teplôt sa činnosť prístroja môže zastaviť.
<Epilácianôharúk>
Nahor od spodnej časti nohy.
Dovnútra z vonkajšej strany predlaktia.
<Epiláciavoblastipodpazušia/oblastibikín> ES‑ED92
Pohybujte rôznymi smermi, pretože podpazušné chĺpky/ chĺpky v oblasti bikín rastú v rôznych smeroch.
Pokožku naťahujte prstami a pomaly pohybujte zvnútra von, proti smeru rastu chĺpkov.
282
Tipynaoptimálnuepiláciu
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé a preto po 2. použití vám odporúčame vykonávať epiláciu podpazušia asi razzatýždeň a epiláciu rúk a nôh asi razzadvatýždne .
<Prezačiatočníkov/osobyscitlivoupokožkou>
Pri prvej epilácii, alebo pri používaní na citlivej pokožke odporúčame používať hlavicu na jemné epilovanie.
Hlavica na jemné epilovanie je vybavená chráničom pokožky na jemnejšie epilovanie, preto dokáže vytrhávať chĺpky pri súčasnom pridržiavaní pokožky s cieľom znížiť bolesť.
• Taktiež odporúčame používať rotáciu v mäkkom režime.
( Strana 281)
1�Demontujtehlavicunarýchle epilovanie[
B
]�
2�Nasaďtehlavicunajemné epilovanie[
C
]�
1 2
• Po použití sa môže objaviť začervenanie. Ak pociťujete bolesť alebo máte vyrážky, pomôže vám chladný uterák.
• Ak je vaša pokožka po epilácii suchá, odporúčame vám dva dni po epilácii nanášať hydratačné mlieko.
• Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní.
<Najlepšiadĺžkachĺpkovpreepiláciu>
Pred prvou epiláciou alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a menej bolestivé.
Používanieholiacejhlavice
ES‑ED92
MOKRÉ holenie s mydlovou penou spôsobí šmykľavosť pokožky na dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ holenie nie je potrebné vykonať postup podľa kroku 3. Pred SUCHÝM holením z pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť alebo pot.
1
Nasaďteholiacuhlavicu[
H
]�
• Preverte, že násadec pre oblasť bikín [
G
] je odpojený.
2
3
Skontrolujte,činiejevonkajšiafóliazdeformovaná alebopoškodená�
Pokožkunavlhčiteanapokožkunanestesprchovací gél�
• Nepoužívajte krém na holenie, kozmetické krémy alebo roztoky, pretože by mohlo dôjsť k zaneseniu čepieľok.
4
Režimzvoľtestlačenímhlavnéhovypínača[
K
( Strana281)
• Zľahka pritlačte, aby boli všetky čepieľky v tesnom styku s pokožkou a plocha čepieľok sa nepohybovala hore-dolu.
]�
Používaniehlaviceprestarostlivosťochodidlá
ES‑ED92
• Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá sa nesmie používať vo vani ani v sprche.
• Pred použitím úplne prístroj nabite.
• Odporúčame, aby ste prístroj použili do 30 minút od kúpania alebo sprchovania. Po vyčistení chodidiel utrite z pokožky všetku vodu.
(Každé použitie by malo trvať približne 10 minút (5 minút na každé chodidlo, 10 minút dokopy na obidve chodidlá))
283
1
Nasaďtehlavicuprestarostlivosťo chodidlá[
J
]�
• Pevne zatlačte, dokiaľ nezačujete
“zaklapnutie”.
2
Stlačtehlavnývypínač[
K
]raz�
• Štandardný režim sa odporúča pre rýchlosť otáčania. ( Strana 281)
2
1
3
Hlavicouprestarostlivosťochodidlásadotknite pokožkyazačnitepilníkovanie�
• Dlhodobé pilníkovanie jedného miesta môže mať za následok ohrievanie od trenia. Aby ste tomu predišli, počas pilníkovania vykonávajte malé zmeny polohy pilníkovania.
• Pilníkovanie by ste mali vykonávať raz za dva týždne.
Základystarostlivostiochodidlá
Výrobok nepoužívajte na pilníkovanie ničoho iného než mozoľov a stvrdnutej kože na chodidlách.
<Použite na>
Mozoľ
Mozoľ je stvrdnutá vrstva, ktorá sa vytvára počas opakovaného tlaku alebo obrusovania.
a
Stvrdnutá vrstva b
Pokožka c
Koža
Načosimusítedávaťpozorpripilníkovaní
Pred používaním
Po použití
a
Stvrdnutá vrstva b
Pokožka c
Koža d
Časť ktorá má byť odstránená e
Ponechajte časť stvrdnutej vrstvy.
• Pilníkovanie miesta veľmi hlboko môže mať za následok bolesť alebo zápal.
• Pilníkovanie veľmi veľkej plochy môže mať za následok vytváranie ešte väčších mozoľov. Preto by ste mali časť zatvrdnutej vrstvy ponechať.
Tipyprepohybovaniehlavicouprestarostlivosťochodidlá
Pohybujte v smere vyznačenom šípkou.
Pomocou voľnej ruky vytvárajte počas pilníkovania podporu.
284
Čistenie
• Po použití vždy vyčistite hlavu, hlavice a kryty tým ich stále uchováte v hygienickom stave.
• Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte.
• Dajte pozor, aby ste pri čistení nepoškodili chránič pokožky, rám, hlavicu na rýchle epilovanie a hlavicu na jemné epilovanie.
Suchéčistenie[
BCDFH
]
Epilačnáhlavica/Holiacahlavica
1�Zdvihnitehlavicuna rýchle/jemnéepilovaniea rámsmeromnahora súčasnepridržiavajte uvoľňovaciuspojku hlavice[
BC 2
]/ uvoľňovaciuspojkurámu
[
F 6
]aleborám demontujtestlačením uvoľňovaciehotlačidla rámu[
H
]�
2�Hlavicunajemnéepilovanie[
C
], epilačnúhlavicu[
D
,
F
]aholiacu hlavicu[
H
]vyčistitečistiacou kefkou[
M
]�
Mokréčistenie[
BCDFHJ
]
Epilačnáhlavica/Holiacahlavica
1�Diskyačepelenavlhčiteananestenanetekuté mydlonaruky�
2�Pozapnutívypínačadôjdekvytvoreniupeny�
3�Hlavicuopláchnitevodou,abystezmylichĺpky�
• Nepoužívajte horúcu vodu.
• Ak celkom nezmyjete mydlo, môže sa nahromadiť biela usadenina a brániť hladkému pohybu diskov a čepelí.
• Po odstránení rámu opláchnite holiacu hlavicu.
4�Vypnitevypínač,prístrojutritesuchouhandričkouadobreho osušte�
285
Hlavicaprestarostlivosťochodidlá
1�Nastrednúčasťpilníkananestetekutémydlonaruky�
2�Napilníknanestemalémnožstvovodyaprístrojzapnite�
3�Pomocouvodyalebomierneteplejvodyopláchnitedôkladne zvyškykože�
4�Povypnutíprístrojademontujterámavnútroopláchnite�
5�Utritesuchoutkaninounanechajtevyschnúťnadobre vetranommieste�
3 4 5
Výmenapilníka
Životnosť pilníka je približne 1 rok (berúc do úvahy jedno použitie raz za
2 týždne a pri približne 10 minútach používania na jedno použitie).
Odporúčame vám vymeniť pilník raz za rok.
1�Prstomstlačtenadolapilníkuvoľnite�
2�Zarovnajtečasťtvaru soznačkou vovnútriastlačte nadol�
Výmenavonkajšejplanžety
Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [
H 9
] každýrok a vnútorné čepieľky každédvaroky . Vonkajšiu planžetu holiacej hlavy [
H
] snímte iba v prípade jej výmeny.
1�Jemnetlačteprstamivonkajšiuplanžetuanechtomuvoľnite umelohmotnúčasť( b
)načepieľkachodháčikov( a
)na vnútornejstranerámu�
2�Novúvonkajšiuplanžetubystemalijemneohnúťazatlačiť dokiaľsavrámenezachytíoháčiky�
1 2
286
Riešenieproblémov
Problém
Prístroj nefunguje.
Počasepilovania
Počasepilovania aleboholenia
Počas starostlivostio chodidlá
Čas používania je veľmi krátky.
Nedokáže odstraňovať chĺpky.
Chĺpky vytvárajú strnisko.
Počasepilovania
Možnápríčina
Nie je nabitý.
Prístroj bol ZAPNUTÝ, kým je adaptér pripojený k elektrickej zásuvke.
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované, prasknuté alebo poškodené.
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Sprchovací gel priľnul na disky a čepeľ.
Rám nie je bezpečne nasadený.
Prístroj sa nepoužíva v rámci odporúčanej teploty na používanie.
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Nie je úplne nabitý
Prístroj používate na dlhé chĺpky.
Spôsob používania alebo pohybovanie jednotkou nie sú správne.
Činnosť
Prístroj úplne nabite.
Nabíjanie je možné iba počas pripojenia k elektrickej zásuvke.
Pred použitím odpojte z elektrickej zásuvky.
O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Umyte ho ponorením do teplej vody.
Znova ho nasaďte.
Používajte ho v rámci odporúčanej teploty na používanie v rozsahu 5 – 35 °C.
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Prístroj úplne nabite.
Používajte na chĺpky dlhé približne
2 až 3 mm.
Pozrite si stranu 282.
287
Problém
Prístroj sa počas prevádzky zastaví.
Prístroj neodstraňuje chĺpky tak dobre, ako predtým.
Počasepilovania
Prístroj príliš silno tlačíte k pokožke.
Nie je úplne nabitý
Možnápríčina
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované, prasknuté alebo poškodené.
Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov.
Čepeľ je zdeformovaná.
Činnosť
Dotýkajte sa pokožky slabou silou.
Prístroj úplne nabite.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Prístroj nestrihá tak dobre, ako predtým.
Nedokáže pilníkovať.
Nemožno sa zbaviť zápachu.
Počasholenia
Počas starostlivostio chodidlá
Čepeľ je opotrebovaná.
Pilník je opotrebovaný.
Prístroj sa používa v mäkkom režime.
Je znečistený.
O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko.
Prach z chlpov odstráňte očistením.
Čepeľ vymeňte.
Pokyny pre výmenu:
Vonkajšia planžeta: Približne po 1 roku
Vnútorná čepieľka: Približne po 2 rokoch
Pilník vymeňte.
Pokyny pre výmenu: Približne po 1 roku
Skúste ho používať v štandardnom režime.
Pre umytím ponorte pilník do vody na približne 24 hodín.
Ak problémy nemožno stále vyriešiť, o opravu požiadajte predajňu, kde ste jednotku kúpili, alebo servisné stredisko autorizované spoločnosťou
Panasonic.
288
Životnosťbatérie
Životnosť akumulátora je 3 roky v prípade nabíjania raz za týždeň.
Akumulátory v tomto epilátore nie sú koncipované tak, aby si ich vymieňal sám spotrebiteľ. Akumulátor nechajte vymeniť v autorizovanom servise.
Ochranaživotnéhoprostrediaarecyklovaniemateriálu
Tento epilátor obsahuje lítiový akumulátor (Li-ion).
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje.
Vyberaniezabudovanéhoakumulátora
Vprípadezneškodňovaniaepilátoravyberteznehobatériu�
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii epilátora a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak epilátor svojpomocne rozoberiete, nebude viac vodotesný, čo môže mať za následok jeho poruchu.
• Pri vyberaní batérie odpojte od epilátora kábel.
• Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa batéria celkom nevybije.
• Vykonajte kroky
1
až
5
, batériu zdvihnite a potom ju vyberte.
• Neskratujte akumulátor.
Záruka
Ak potrebujete informácie alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http://panasonic.net/ alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (jeho kontaktnú adresu nájdete na záručnom celoeurópskom liste.)
Technickéúdaje
Napájanie
Dĺžka nabíjania
Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
(automatická zmena napätia)
Približne 1 hodina
Hladina akustického hluku
Epilačná hlavica pre nohy a ruky:
68 (dB (A) na 1 pW)
Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín:
70 (dB (A) na 1 pW)
Holiaca hlavica: 63 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica pre starostlivosť o chodidlá:
64 (dB (A) na 1 pW)
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
289
Informáciepreužívatel’ovolikvidáciipoužitéhoelektrickéhoa elektronickéhozariadenia(súkromnédomácnosti)
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami
2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom.
Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
PreprávnickéosobyvEurópskejúnii
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
[Informácieolikvidáciielektrickéhoaelektronickéhoodpaduv krajináchmimoEurópskejúnie]
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
290
Instrucţiuni de utilizare
Epilator (pentru uz casnic)
Nr. Model ES-ED92/ES-ED22
Cuprins
Măsuri de siguranţă ..................... 294
Domeniuldeutilizare�����������������������������298
Paşirapizipentruepilare�����������������������298
Identificareapărţilorcomponente���������299
Încărcare��������������������������������������������������300
Înaintedeutilizare����������������������������������300
Folosireacapuluideepilare������������������301
Folosireacapuluideras������������������������303
Folosireacapuluipentruîngrijirea picioarelor�����������������������������������������������303
Curăţare���������������������������������������������������305
Înlocuireafolieiexterioare���������������������306
Înlocuireapilei����������������������������������������306
Depanare�������������������������������������������������307
Duratadeviaţăaacumulatorului����������309
Îndepărtareaacumulatoruluiîncorporat���309
Garanţie���������������������������������������������������309
Specificaţii�����������������������������������������������309
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înaintedeautilizaacestdispozitiv,vărugămsăcitiţitoateacesteinstrucţiunişisălepăstraţipentrureferinţeulterioare�
291
Avertisment
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
• Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat.
• Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat.
292
► Folosireacapuluideepilare/ras
• Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă.
Acesta este simbolul pentruunepilatorcuepilareumedă .
Aceasta înseamnă că se poate folosi capul de epilare/de ras în baie sau la duş.
► Folosireacapuluipentruîngrijireapicioarelor
• Următorul este simbolul pentruuncapdeîngrijirea picioarelorlavabil . Simbolul înseamnă că corpul principal poate fi curăţat în apă.
• Detaşaţi corpul principal de la adaptorul de c.a. înainte de curăţarea în apă.
293
Măsuridesiguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
Explicareasimbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
PERICOL Indică un risc potenţial care va cauza rănirea gravă sau decesul.
AVERTISMENT
ATENŢIE
Indică un risc potenţial care poate cauza rănirea gravă sau decesul.
Indică un risc ce poate cauza rănirea uşoară.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată, astfel
încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă.
AVERTISMENT
Acestprodusesteprevăzutcuunacumulatorîncorporat�Anu searuncaînflăcărisauînvecinătateasurselordecăldură�A nuseîncărca,utilizasaulăsaînspaţiicutemperaturiridicate�
- În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
Anusepăstraînlocuriaccesibilecopiilorsausugarilor�Nu
îilăsaţisăfoloseascăprodusul�
- În caz contrar, există risc de accidentare sau rănire din cauza ingerării accidentale a lamei interioare, periei etc.
Nudezasamblaţiprodusuldecâtatuncicânddoriţisă‑laruncaţi�
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Nuefectuaţimodificărisaureparaţii�
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii
(schimbarea acumulatorului etc.).
Anuseutilizaastfelîncâtsăfiedepăşitevalorilenominale aleprizeisaualecablurilor�
- Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea multor ştecăre la o singură priză poate provoca incendiu din cauza supraîncălzirii.
Nudeterioraţi,modificaţi,îndoiţiforţat,trageţisaurăsuciţi cablul�Deasemenea,nuciupiţişinuaşezaţiobiectegrele deasupracablului�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nuutilizaţiniciodatăaparatulîncazulîncareadaptoruldec�a� esteavariatsaudacăştecăruldealimentarearejocînpriză�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
294
AVERTISMENT
Nuconectaţisaudeconectaţiadaptorulla/delaoprizădacă aveţimânaudă�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
Nuintroduceţiadaptoruldec�a�înapăşinu‑lspălaţicuapă�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nuaşezaţiniciodatăadaptoruldec�a�pesaulângăchiuveta saucadaplinăcuapă�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nuutilizaţidecâtadaptoruldec�a�furnizat�Deasemenea, nuîncărcaţialtprodusutilizândadaptoruldec�a�furnizat�
- În caz contrar, există risc de arsuri sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Opriţiimediatutilizareaşiscoateţiadaptoruldacăapar anomaliisaudefecţiuni�
- Continuarea utilizării în astfel de condiţii poate cauza incendiu, electrocutare sau rănire.
<Anomaliisaudefecţiuni>
• Unitateaprincipală,adaptorulsaucablulsuntdeformate sauanormaldefierbinţi�
• Unitateaprincipală,adaptorulsaucablulmirosaars�
• Seaudeunsunetciudatîntimpulîncărcăriisauutilizării unităţiiprincipale,adaptoruluisaucablului�
- Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de service autorizat.
Introduceţicompletadaptorulsauştecărulaparatului�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu, electrocutare sau arsuri.
Asiguraţi‑văîntotdeaunacăaparatulesteconectatlao sursădealimentarecuelectricitatecaresăfiecompatibilă cutensiuneanominalămenţionatăpeadaptoruldec�a�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu, electrocutare sau arsuri.
Cândefectuaţiactivităţidecurăţenie,deconectaţi
întotdeaunaadaptoruldelapriză�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau rănire.
Curăţaţiregulatştecăruldealimentareşiştecărulaparatului pentruapreveniacumulareaprafului�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată.
ATENŢIE
Nuînfăşuraţicablulînjuruladaptoruluiatuncicândîldepozitaţi�
- Procedând astfel, există riscul ca firul din interiorul cablului să se rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nu‑lscăpaţipejosşinu‑lsupuneţilaşocuri�
- În caz contrar, există risc de rănire.
Nulăsaţiacesaumurdăriesăaderelaştecărulde alimentaresaulaştecărulaparatului�
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nuapăsaţipreatarepelamăatuncicândutilizaţicapulderas�
- În caz contrar, există riscul deteriorării aparatului, ceea ce duce la rănirea pielii.
295
296
ATENŢIE
Nuatingeţisecţiunealamei(secţiuneametalică) corespunzătoarelameiinterioare�
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi mâinile.
Nuîndreptaţiluminadirectspreochiidvs�
- Acest lucru poate provoca ameţeală.
Nuacţionaţiîntrerupătoruldeporniredacănuesteataşatcapul�
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi degetele sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele.
Nuutilizaţiaparatuldacăestescoscadrul�
- În caz contrar, există riscul să vă răniţi pielea sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele.
Deconectaţiadaptoruldelaprizăatuncicândnuîncărcaţi aparatul�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de probleme de izolare.
Deconectaţiadaptorulsauştecărulaparatuluiprinzând directdeadaptorsaudeştecărşinudecablu�
- Dacă deconectaţi apucând de cablu, există risc de electrocutare sau rănire.
Înaintedeutilizare,verificaţicaprotectorulpentrupiele,discul, lamaşicadrulsănufiedeformate,crăpatesaudeteriorate�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza rănirea pielii.
Protectorulpentrupielesedeformeazăuşor,deaceea aparatultrebuiepăstratcucapaculdeprotecţieataşat�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza deformarea sau deteriorarea protectorului pentru piele, ceea ce poate duce la rănirea pielii.
Utilizaţiaparatuldoarînscopulpentrucareafostcreat�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza risc de rănire.
► Despreutilizareacapuluideepilare/ras
Nuaplicaţipresiuneputernicăpepiele,nutreceţirepetat pesteaceeaşizonăşinudeplasaţiaparatulînainteşiînapoi
înaceeaşizonă�Deasemenea,nufolosiţimişcăridelovire�
- În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii sau de apariţie a durerii.
Nuutilizaţicapulepilatoruluipentrupicioare/braţepentrua epilasubraţulşiliniabikinilor�
- În caz contrar, există risc de rănire sau inflamare a pielii.
Nuutilizaţiaparatulînurmătoarelesituaţii:
·Înainte sau în timpul menstruaţiei, sarcinii sau în interval de o lună după naştere
·Pe pielea bronzată
·Atunci când nu vă simţiţi bine sau când simţiţi că ceva nu este
în regulă cu pielea sau corpul dvs
- În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
Nuutilizaţiaparatulînurmătoarelezonealecorpului:
·Cu răni, iritaţii, aluniţe, vânătăi, negi, coşuri etc.
·Pe faţă, pe organele genitale şi în zona acestora sau pe coapse
·Partea interioară a braţelor şi zone precum coatele sau genunchii, unde pielea se poate plia
- În caz contrar, există risc de rănire, inflamare a pielii sau sângerare.
ATENŢIE
Următoarelorpersoanenuleesterecomandatăutilizarea acestuiaparat:
·Persoanele care suferă de dermatită atopică, iritaţii şi alte boli de piele
·Persoanele cu diateză alergică sau cele care se irită uşor la contactul cu anumite produse cosmetice, articole de
îmbrăcăminte, metale etc.
·Persoanele care supurează uşor
·Persoanele care suferă de varice, diabet, hemofilie etc.
·Persoanele care au probleme de coagulare a sângelui
·Persoanele care au suferit de probleme ale pielii (supurare, inflamare etc.) cauzate de epilare (smulgere, depilare, epilare cu ceară etc.)
- În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
Nuutilizaţicapuldeepilare/rasînurmătoarelecazuri:
·Utilizarea înainte de înot sau scăldatul în mare (a se utiliza cu cel puţin 2 zile înainte de astfel de activităţi)
·Utilizarea înainte de îmbăiere
·Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
·Practicarea de sporturi extreme sau exerciţii fizice imediat după epilare
- În caz contrar, există risc de infectare sau inflamare din cauza bacteriilor care pătrund în corp prin pori.
Dacăproblemeledepielepersistătimpde2zilesaupeste dupătratament,opriţiutilizareadispozitivuluişiconsultaţi undermatolog�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza agravarea simptomelor.
Aplicaţiprotectorulpentrupielelaununghide90˚faţăde pieleşinuapăsaţipreatare�
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza riscul de rănire a pielii sau vă puteţi prinde şi rupe părul sau hainele.
► Despreutilizareacapuluideîngrijireapicioarelor
Nuutilizaţicapuldeîngrijireapicioarelorînurmătoarele cazuri:
·Pilirea prea în profunzime
·Atingerea pielii moi cu pila
·Pilirea pielii întărite atunci când aveţi o afecţiune localizată în apropierea unghiilor degetelor de la picioare
·Folosirea capului de îngrijire a picioarelor în cadă
·Utilizarea în comun, cu familia dvs. sau alte persoane
- În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare, sângerare sau alte probleme, sau agravarea unor astfel de simptome.
Cândutilizaţiaparatulpentrupilire,acordaţiatenţiedirecţiei
încaresedeplaseazăcorpulprincipal�
- Rotirea pilei poate determina corpul principal să se deplaseze
într-o direcţie neaşteptată, putând cauza rănirea pielii.
• Persoanelecaresuferădediabet,circulaţieproastăa sângeluiînpicioaresauumflături,mâncărimi,dureresau
încălzireexcesivălapicioaretrebuiesăconsultemedicul
înaintedeutilizareacapuluideîngrijireapicioarelor�
• Dacăpieleapareanormalădupăpilire,opriţiutilizarea capuluipentruîngrijireapicioarelorşiconsultaţiun dermatolog�
• Piliţipieleaîntărităpuţincâtepuţin,peparcursulmai multorzile�
• Piliţidoarbătăturilesaupieleaîntăritădepepicioare�
- Nerespectarea instrucţiunilor de mai sus poate duce la rănirea pielii, infectare, inflamare, sângerare sau alte probleme sau agravarea unor astfel de simptome.
297
► Eliminareaacumulatorului
PERICOL
Acumulatorulestedestinatexclusivutilizăriicuacest epilator�Nuutilizaţiacumulatorulcualteproduse�
Nuîncărcaţiacumulatoruldupăceafostscosdinprodus�
• Nu‑laruncaţiînfocşinuaplicaţicăldură�
• Nuloviţi,demontaţi,modificaţisauînţepaţiacumulatorul cuuncui�
• Nulăsaţibornelepozitivăşinegativăaleacumulatoruluisă intreîncontactunacucealaltăprinintermediulunor obiectemetalice�
• Nutransportaţisaudepozitaţiacumulatorulîmpreunăcu bijuteriimetaliceprecumcoliereşiagrafedepăr�
• Nuîncărcaţi,utilizaţisaulăsaţiacumulatorulînlocuriîncare vafiexpuslatemperaturiridicate,deexemplusublumina directăasoareluisauînapropiereaaltorsursedecăldură�
• Nudesfaceţiniciodatătubul�
- În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
AVERTISMENT
Dupăscoatereaacumulatorului,nu‑llăsaţilaîndemâna copiilorsauabebeluşilor�
- Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
Dacălichiduldinacumulatorsescurgeînafară,aplicaţi următoareleproceduri�Nuatingeţiacumulatorulcumâinilegoale�
- Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact cu ochii.
Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic.
- Lichidul acumulatorului poate cauza inflamaţii sau leziuni dacă intră în contact cu pielea sau hainele.
Spălaţi bine cu apă curată şi consultaţi un medic.
Domeniuldeutilizare
• Nu utilizaţi diluant de vopsea, benzen, alcool etc. pentru a curăţa aparatul. În caz contrar, corpul principal poate fi deteriorat, fisurat sau poate suferi modificări de culoare. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe
înmuiate în apă cu săpun şi stoarse bine.
• Ţineţi aparatul departe de chiuvete, băi sau alte zone cu umiditate ridicată unde ar putea fi expus la apă şi la umezeală.
• Nu lăsaţi aparatul în locuri în care va fi expus la temperaturi ridicate sau la lumina directă a soarelui.
• Atunci când depozitaţi epilatorul, ataşaţi întotdeauna capacul de protecţie pentru capul de epilare/de îngrijire a picioarelor şi pieptenele bikini pentru capul de ras.
1 Încărcare
( Pagina 300)
Paşirapizipentruepilare
2 Selectareacapului
( Pagina 300)
3 Epilatul
( Pagina 301)
298
Identificareapărţilorcomponente
A
Capacdeprotecţiepentru capuldeepilare(picioare/braţe)
B
Capacrapid
C
Capacdelicat( Pagina303)
1
Protector pentru piele
2
Protuberanţă de eliberare a capacului
3
Cadru
D
Capdeepilatpentrupicioare/ braţe
4
Discuri de epilat
E
Capacdeprotecţiepentrucapul deepilare(subraţ/liniabikinilor)
F
Capdeepilatpentrusubraţ/ liniabikinilor
5
Protector pentru piele (piesă metalică la exterior)
6
Protuberanţă de eliberare a cadrului
7
Cadru
8
Discuri de epilat (în interior)
G
Accesoriupentrulinia bikinilor( Pagina300)
H
Capderas
9
Folie exterioară
Dispozitiv de tuns
Comutatorul retractabil al dispozitivului de tuns
Cadru
Lama interioară
Buton de eliberare a cadrului
I
Capacdeprotecţiepentru capuldeîngrijireapicioarelor
J
Capdeîngrijireapicioarelor
Pilă
Buton de eliberare a cadrului
Cadru
K
Corpprincipal
Buton de eliberare a capului
Lampa LED
Indicator luminos mod
Întrerupător de pornire
Indicator luminos de încărcare
Mufă de alimentare
L
Adaptordec�a�(RE7‑77)
(Formaadaptoruluidec�a� diferăînfuncţiederegiune�)
Adaptor
Ştecăr de alimentare
Cablu
Ştecăr aparat
Accesorii
M
Periedecurăţare
N
Pungă
Accesorii
Capac de protecţie pentru capul de epilare
(picioare/braţe) [
A
]
Capac de protecţie pentru capul de epilare (subraţ/ linia bikinilor) [
E
]
Accesoriu pentru linia bikinilor [
G
]
Capac de protecţie pentru capul de îngrijire a picioarelor [
I
]
Capac rapid [
B
]
Capac delicat [
C
]
Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor [
F
]
Cap de ras [
H
]
Cap de epilat pentru picioare/braţe [
D
]
Cap de îngrijire a picioarelor [
J
]
Pungă [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
299
Încărcare
Pentru performanţe optime, încărcaţi complet aparatul înainte de utilizare.
Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării.
Timpdeîncărcare=aprox�1oră
Epilatorul poate fi utilizat aproximativ 30 de minute (40 de minute când se foloseşte capacul delicat) după 1 oră de încărcare. (Acest timp va fi diferit în funcţie de temperatură.)
Introduceţicablul adaptoruluidec�a�în epilator(
a
)şiîncărcătorul
înpriză(
b
)�
• Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este de 15 - 35 °C. Capacitatea bateriei se poate degrada sau este posibil ca bateria să nu se
încarce la temperaturi extrem de scăzute sau de ridicate.
În timpul încărcării
După ce încărcarea s-a terminat
Încărcare Anormală
• Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa acestuia.
• La încărcarea epilatorului pentru prima dată sau atunci când nu a fost folosit mai mult de 6 luni, durata de încărcare a epilatorului poate să crească sau este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu se aprindă timp de câteva minute. În cele din urmă se va aprinde dacă aparatul rămâne conectat.
Înaintedeutilizare
Schimbareacapului
1
Scoateţicapulîntimpce apăsaţipebutonuldeeliberare acapului�
2
Împingeţicapulpânăcând faceclic�
Se aprinde becul roşu.
Becul roşu se stinge.
Clipeşte de două ori pe secundă.
• Timpul de încărcare poate să scadă în funcţie de capacitatea de încărcare.
• După ce încărcarea este completă, apăsarea întrerupătorului de pornire în timp ce epilatorul este conectat va determina aprinderea indicatorului luminos de încărcare şi apoi stingerea lui după 5 secunde.
Aceasta arată că epilatorul este complet încărcat.
300
Folosireaaccesoriuluipentrubikini
ES‑ED92
Puneţiaccesoriulpentrubikinipe capulderasşiridicaţidispozitivul detuns�
• Când accesoriul pentru bikini este instalat, asiguraţi-vă că acesta este aproape de piele.
<LampaLED>
Lampa LED se aprinde când este pornită alimentarea. Lampa va rămâne aprinsă cât timp epilatorul este pornit.
Folosireacapuluideepilare
Zonerecomandatepentruepilare
Epilatorul poate fi folosit în zonele .
<Selectaţimodul>
Ordinea de operare se schimbă de la „Normal” „Delicat” „Oprit” de fiecare dată când este apăsat întrerupătorul de pornire.
Normal
În modul Normal epilarea se realizează într-un timp scurt cu viteză mare de rotire a discului.
• Becul portocaliu se va aprinde atunci când este utilizat modul Normal.
Delicat
Modul Delicat controlează viteza de rotire a discurilor şi reduce la minimum iritaţia în momentul epilării.
• Becul verde se va aprinde atunci când utilizaţi modul Delicat.
Oprit
Alimentarea va fi oprită.
<Cândcapacitateaacumulatoruluiestescăzută>
• Indicatorul luminos de încărcare ( ) clipeşte o data pe secundă.
• Durata de folosire variază în funcţie de utilizare sau de temperatură, după ce indicatorul luminos de încărcare începe să clipească.
ES‑ED92
Epilatorul poate fi folosit în zonele .
Înainte de a epila linia bikinilor, asiguraţi-vă că puneţi un costum de baie sau un chilot, etc şi verificaţi zonele pe care doriţi să le epilaţi.
• Utilizarea epilatorului în alte zone decât cele marcate poate provoca durere sau probleme ale pielii.
Zonenerecomandatepentruepilare
Epilatorul nu trebuie să fie folosit pe partea interioară a braţelor şi
în zone precum coatele sau genunchii, în care pielea se poate plia.
301
Epilatul UMED (epilatul după umezirea pielii şi a epilatorului şi apoi aplicarea spumei) face pielea mai moale, deci este mai blând cu pielea dumneavoastră în timpul epilatului. Pentru epilarea USCATĂ, începeţi cu pasul 3. Înainte de epilarea USCATĂ, îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau transpiraţie de pe piele.
1
Umeziţipielea�
2
Umeziţidiscurileşiaplicaţipe acesteaocantitatemicădegel deduşlichid�
• Folosiţi întotdeauna gel când epilaţi în stare udă.
• Clătiţi resturile de gel de duş de pe mâini.
3
Selectaţimodulapăsândpe
întrerupătoruldepornire[
K
]�
( Pagina301)
• Se face spumă. Spuma face ca epilatorul să alunece mai bine, deci îl puteţi deplasa mai rapid.
• Vă recomandăm să utilizaţi aparatul la o temperatură ambiantă cuprinsă între 5 şi 35 °C. Dacă este utilizat în afara acestor limite, este posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze.
<Epilareapicioarelorşiabraţelor>
În sus, de la partea inferioară a piciorului.
În interior, de la exteriorul braţului.
<Epilatullasubraţşiînzonabikinilor> ES‑ED92
Mişcaţi aparatul în mai multe direcţii, deoarece părul din zona axilară/ inghinală creşte în direcţii diferite.
Întindeţi pielea cu degetele şi deplasaţi uşor aparatul dinspre interior spre exterior, în sens invers creşterii firelor de păr.
302
Sfaturipentrurezultateoptimelaepilat
Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi la subraţ cam odatăpe săptămână , iar pe picioare şi pe braţe odatăladouăsăptămâni .
<Pentruîncepători/ceicupielesensibilă>
Când epilaţi pentru prima dată sau utilizaţi pentru o piele sensibilă, recomandăm folosirea capacului delicat.
Capacul delicat are un protector pentru piele pentru epilare blândă; acesta poate îndepărta fierele de păr ţinând pielea în jos pentru a reduce durerea.
• De asemenea, recomandăm utilizarea modului delicat pentru rotire.
( Pagina 301)
1�Îndepărtaţicapaculrapid[
B
]�
2�Ataşaţicapaculdelicat[
C
]�
Folosireacapuluideras
ES‑ED92
Rasul UMED cu spumă de săpun face pielea alunecoasă, pentru un ras mai fin. Pentru rasul USCAT, pasul 3 nu este necesar. Înainte de rasul
USCAT, îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau transpiraţie de pe piele.
1
Ataşaţicapulderas[
H
]�
• Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [
G
] este scos.
2
3
Verificaţidacăfoliaexterioarănuestedeformatăsau deteriorată�
Umeziţipieleaşiaplicaţigeldeduşpepiele�
• Nu utilizaţi cremă de ras, cremă de piele sau loţiune de corp pentru că acestea vor înfunda lamele.
4
Selectaţimodulapăsândpeîntrerupătoruldepornire
[
K
]�( Pagina301)
• Apăsaţi uşor pentru ca întreaga lamă să fie în contact cu pielea şi suprafaţa lamei să nu se mişte în sus şi în jos.
1 2
• După utilizare, este posibil să se producă înroşirea pielii. Un prosop rece vă va ajuta în cazul în care simţiţi durere sau apare o iritaţie.
• Dacă pielea se usucă după epilat, vă recomandăm să aplicaţi o loţiune hidratantă timp de două zile după epilat.
• Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare.
<Lungimeaidealăapăruluipentruepilare>
Tăiaţi părul înainte de epilare dacă utilizaţi aparatul pentru prima dată sau dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp. Îndepărtarea părului este mai uşoară şi mai puţin dureroasă când părul este scurt.
Folosireacapuluipentruîngrijireapicioarelor
ES‑ED92
• Capul de îngrijire a picioarelor nu poate fi folosit în cadă sau la duş.
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că încărcaţi complet aparatul.
• Recomandăm utilizarea produsului în următoarele 30 de minute după baie sau duş. Cu picioarele curate, ştergeţi toată apa de pe piele.
(Fiecare utilizare trebuie să dureze aproximativ 10 minute (5 minute pe fiecare picior, 10 minute în total pe ambele picioare.))
303
1
Ataşaţicapuldeîngrijireapicioarelor
[
J
]�
• Împingeţi ferm în jos până când auziţi un
“clic”.
2
Apăsaţiodatăpeîntrerupătorulde pornire[
K
]�
• Se recomandă modul Normal pentru viteza de rotire. ( Pagina 301)
2
1
3
Aduceţicapuldeîngrijireapicioarelorîncontactcu pieleaşiîncepeţipilirea�
• Pilirea unei singure zone pe o perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a evita acest lucru, faceţi mişcări mici de poziţie în timpul pilirii.
• Pilirea trebuie să fie efectuată cam o dată la două săptămâni.
Elementedebazăînîngrijireapicioarelor
Nu folosiţi produsul pentru a pili orice alte părţi decât bătăturile şi pielea îngroşată de pe picioare.
Lucrulcăroratrebuiesăleacordaţiatenţielapilire
Înainte de utilizare
După utilizare a
Strat întărit
b
Epidermă c
Dermă d
Porţiunea de îndepărtat e
Lăsaţi o parte din stratul
întărit.
• Pilirea prea adâncă a unei zone poate cauza sensibilizarea sau inflamarea acesteia.
• Pilirea unei zone prea mari poate duce la formarea unor bătături mai mari. Aşadar, asiguraţi-vă că lăsaţi o parte din stratul întărit.
Sfaturipentrudeplasareacapuluideîngrijireapicioarelor
Deplasaţi în direcţia indicată de săgeată.
<Utilizaţi pe>
Bătături
O bătătură este un strat întărit care se formează prin presiune repetată sau abraziune.
a
Strat întărit b
Epidermă c
Dermă
Folosiţi mâna liberă pentru a susţine pilirea.
304
Curăţare
• Curăţaţi întotdeauna capetele şi capacele după utilizare, pentru a le menţine într-o stare de igienă.
• Opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză înainte de curăţare.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi protectorul pentru piele, cadrul, capacul rapid şi capacul delicat în timpul curăţării.
Curăţareuscată[
BCDFH
]
Capdeepilare/Capderas
1�Ridicaţicapaceleşicadrul rapid/delicat,întimpce prindeţideprotuberanţa deeliberareacapacului
[
BC 2
]/protuberanţade eliberareacadrului[
F 6
] sauscoateţicadrul apăsândpebutonulde eliberareacadrului[
H
]�
2�Curăţaţicapaculdelicat[
C
],capul deepilare[
D
,
F
]şicapulderas
[
H
]cuperiadecurăţare[
M
]�
Curăţareumedă[
BCDFHJ
]
Capdeepilare/Capderas
1�Umeziţidiscurileşilameleşiaplicaţipeacestea săpundemâinilichid�
2�Porniţiaparatulşiastfelsevacreaspumă�
3�Spălaţicapulcuapăpentruaîndepărtapărul�
• Nu folosiţi apă fierbinte.
• Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate acumula un depozit alb care împiedică mişcarea uşoară a discurilor.
• Clătiţi capul de ras după ce cadrul este scos.
4�Opriţiaparatul,ştergeţi‑lcuocârpăuscatăşiapoiuscaţi‑lbine�
305
Capdeîngrijireapicioarelor
1�Aplicaţisăpunlichidpeparteacentralăapilei�
2�Turnaţiocantitatemicădeapăpepilăşiporniţicomutatorul�
3�Clătiţibineoricereziduuricuapărecesauapăcălduţă�
4�Dupăoprireacomutatorului,scoateţicadrulşiclătiţiinteriorul�
5�Ştergeţicuocârpăuscatăşiuscaţiîntr‑unlocbineaerisit�
3 4 5
Înlocuireapilei
Durata de funcţionare a pilei este de aproximativ 1 an (presupunând o utilizare o dată la 2 săptămâni cu aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei aproximativ o dată pe an.
1�Apăsaţicudegetulşieliberaţipila�
2�Aliniaţiparteaînformăde cuparteamarcatăcu şi apăsaţi�
Înlocuireafolieiexterioare
Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [
H 9
] odatăpean şi lama interioară odatăladoiani . Scoateţi folia exterioară din capul de ras
[
H
] numai când o înlocuiţi.
1�Împingândfoliaexterioatăuşorcudegetele,folosiţiounghie pentruaeliberapanouldinplastic( b
)delalamădinclapetele defixare( a
)aflateîninteriorulcadrului�
2�Nouafolieexterioarătrebuiesăfieuşorîndoităşiîmpinsăpână cândesteprinsăîncadru�
1 2
306
Depanare
Aparatul nu funcţionează.
Problema
Durata de utilizare se scurtează.
Părul nu poate fi
îndepărtat.
Firele de păr nu sunt complet
îndepărtate.
Întimpulepilării
Întimpulepilării saurasului
Întimpulîngrijirii picioarelor
Întimpulepilării
Nu este încărcat.
Cauzaposibilă
Întrerupătorul este pornit, cu adaptorul conectat la priză.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt deformate, fisurate sau deteriorate.
S-a acumulat pudră de păr.
Gelul de duş a aderat la discuri şi lamă.
Cadrul nu este bine fixat.
Aparatul nu este folosit în intervalul de temperatură recomandat.
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
Nu este complet încărcat
Aparatul este folosit pentru păr mare.
Măsura
Încărcaţi complet aparatul.
Încărcarea este posibilă doar atunci când aparatul este conectat la priză.
Deconectaţi aparatul de la priză înainte de utilizare.
Solicitaţi reparaţia la un centru de service autorizat.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Îndepărtaţi-l după ce îl umeziţi cu apă caldă.
Fixaţi-l bine.
Utilizaţi-l în intervalul de temperatură recomandat, cuprins între 5 - 35 °C.
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea tare.
Încărcaţi complet aparatul.
A se utiliza pentru fire de păr de aproximativ 2,3 mm lungime.
Modul în care dispozitivul este aplicat sau mişcat este incorect.
Consultaţi pagina 302.
307
Problema
Aparatul se opreşte
în timpul utilizării.
Aparatul nu mai
îndepărtează părul la fel de bine ca la
început.
Întimpulepilării
Cauzaposibilă
Aparatul este apăsat prea tare pe piele.
Nu este complet încărcat
S-a acumulat pudră de păr.
Protectorul pentru piele sau discurile sunt deformate, fisurate sau deteriorate.
Măsura
La contactul cu pielea, nu apăsaţi prea tare.
Încărcaţi complet aparatul.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Solicitaţi reparaţia la un centru de service autorizat.
Aparatul nu mai taie la fel de bine ca la
început.
Pilirea nu funcţionează.
Mirosul neplăcut persistă.
Întimpulrasului
Întimpulîngrijirii picioarelor
S-a acumulat pudră de păr.
Lama este deformată.
Lama este uzată.
Pila este uzată.
Aparatul este folosit în modul Delicat.
Pila este murdară.
Îndepărtaţi pudra de păr.
Înlocuiţi lama.
Recomandări pentru înlocuire:
Folie exterioară: Aproximativ 1 an
Lama interioară: Aproximativ 2 ani
Înlocuiţi pila.
Recomandări pentru înlocuire: Aproximativ
1 an
Încercaţi să-l folosiţi în modul Normal.
Înmuiaţi pila în apă timp de aproximativ 24 de ore înainte de spălare.
Dacă problemele nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
308
Duratadeviaţăaacumulatorului
Durata de viaţă a bateriei este de 3 ani dacă este încărcată aproximativ o dată pe săptămână. Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi înlocuită de către clienţi. Înlocuiţi bateria la un centru de service autorizat.
Îndepărtareaacumulatoruluiîncorporat
Scoateţiacumulatorulîncorporatatuncicândvădebarasaţide epilator�
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial, dacă există.
Această schiţă trebuie folosită doar în cazul casării epilatorului şi nu trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi singur epilatorul, acesta îşi va pierde impermeabilitatea, ceea ce poate duce la defectarea aparatului.
• Deconectaţi cablul de la epilator atunci când scoateţi acumulatorul.
• Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat.
• Efectuaţi paşii de la
1
la
5
, si ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l.
• Vă rugăm aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateria.
Pentruprotecţiamediuluişireciclareamaterialelor
Acest epilator conţine o baterie Li-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
Garanţie
Vă rugăm să vizitaţi web site-ul Panasonic http://panasonic.net/ sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană) dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă epilatorul sau cablul este deteriorat.
Specificaţii
Sursă de alimentare
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a.
(Comutare automată a tensiunii de alimentare)
Timp de încărcare Aprox. 1 oră
Zgomot acustic în aer
Cap de epilat pentru picioare/braţe:
68 (dB (A) re 1 pW)
Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor:
70 (dB (A) re 1 pW)
Cap de ras: 63 (dB (A) re 1 pW)
Cap de îngrijire a picioarelor: 64 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
309
Informaţiipentruutilizatoriprivindcolectareaşidebarasarea echipamentelorvechişiabateriiloruzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/ sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate, în concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele 2002/96/
CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, firmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat produsele.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
PentruutilizatoriicomercialidinUniuneaEuropeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[InformaţiiprivindeliminareadeşeurilorînţăridinafaraUniunii
Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare.
310
Használati utasítás
Epilátor (háztartási használatra)
Típusszám ES-ED92/ES-ED22
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások .................... 314
Rendeltetésszerűhasználat������������������318
Gyorsepilálásilépések��������������������������318
Azalkatrészekazonosítása�������������������319
Feltöltés���������������������������������������������������320
Használatelőtt����������������������������������������320
Azepilálófejhasználata�������������������������321
Aborotvafejhasználata�������������������������323
Alábápolófejhasználata�����������������������323
Tisztítás���������������������������������������������������325
Akülsőszitacseréje������������������������������326
Areszelőcseréje������������������������������������326
Hibaelhárítás�������������������������������������������327
Akkumulátor‑élettartam�������������������������329
Abeépítettfeltölthetőakkumulátor eltávolítása����������������������������������������������329
Jótállás����������������������������������������������������329
Műszakiadatok���������������������������������������329
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
Akészülékhasználataelőttolvassavégigeztahasználatiutasítást,éstegyeel,mertkésőbbszükségelehetrá�
311
Figyelem
• A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési
és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
• A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a hálózati adaptert le kell selejtezni.
• Csak a tartozékként mellékelt hálózati adaptert használja a készülékhez.
312
► Azepilálófej/borotvafejhasználata
• A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A nedvesepilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a epilálófej/borotvafej fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható.
► Alábápolófejhasználata
• A moshatólábápoló fej jelölése alább található. A jelölés azt jelenti, hogy a test víz alatt tisztítható.
• Mielőtt vízzel tisztítaná, válassza le a testet a hálózati adapterről.
313
Biztonságielőírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Aszimbólumokjelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés
és a vagyoni kár mértékét.
VESZÉLY
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozó lehetséges veszélyt jelöl.
VIGYÁZAT Kisebb sérülést okozó lehetséges veszélyt jelöl.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez.
FIGYELEM
Ezatermékbeépítetttölthetőakkumulátorralrendelkezik�
Nedobjatűzbevagyhőforrásba�Netöltse,használjaésne tartsamagashőmérsékleten�
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Netároljaolyanhelyen,aholcsecsemőkvagygyermekek elérhetik�Neengedje,hogyhasználjákakészüléket�
- Balesetet vagy sérülést okozhat a belső vágókés, kefe stb. véletlen lenyelése.
Sohaneszereljeszét,kivéve,haleselejteziaterméket�
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Nealakítsaátésnejavítsaakészüléket�
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Nehasználja,hatúllépiafalialjzatvagyavezetékek maximálisterhelhetőségét�
- Ha túl sok csatlakozódugót csatlakoztat a fali aljzathoz és túllépi annak terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.
Nekárosítsa,nealakítsaát,nehúzzaésnecsavarjaa vezetéket�Továbbá,nehelyezzennehéztárgyatavezetékre
ésneiscsíptesseazt�
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Sohanehasználjaakészüléket,haahálózatiadaptersérült, vagyhaahálózatidugólazaafalialjzatban�
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Sohanecsatlakoztassaésnehúzzakivizeskézzelaz adaptert�
- Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
314
FIGYELEM
Nemerítseahálózatiadaptertvízbe,ésnemossamegvízzel�
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Nehelyezzeahálózatiadaptertvízzelfeltöltöttmosdóvagy fürdőkádközelébe�
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Csakatartozékkéntmellékelthálózatiadapterthasználjaa készülékhez�Továbbánetöltsönsemmilyenmáseszközta mellékelthálózatiadapterrel�
- Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Azonnalhagyjaabbaahasználatotéshúzzakiazadaptert abnormálisműködésvagyhibaesetén�
- A további használat tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
<Abnormálisvagyhibásműködés>
• Afőegység,azadaptervagyavezetékeldeformálódott vagyabnormálisanforró�
• Afőegység,azadaptervagyavezetékégettszagú�
• Afőegység,azadaptervagyavezetékhasználatavagy töltésközbenabnormálishanghallható�
- Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos szervizben.
Teljesendugjabeazadaptervagyakészülékcsatlakozóját�
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés veszélye.
Mindenesetbengyőződjönmegarról,hogyakészülékaz hálózatiadapterenfeltüntetettnévlegesfeszültségértékének megfelelőelektromostápforrásracsatlakozik�
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a megégés veszélye.
Tisztításkormindighúzzakiazadaptertahálózatialjzatból�
- Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye.
Aporlerakódáselkerüléseérdekébenrendszeresentisztítsa megacsatlakozódugótésakészülékcsatlakozóját�
- Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel.
VIGYÁZAT
Netekerjeavezetéketazadapterkörétároláselőtt�
- Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat.
Neejtseleakészüléket,ésnetegyekirázkódásnak�
- Sérüléseket szenvedhet.
Nehagyja,hogytűvagyszemétragadjona csatlakozódugóravagyakészülékcsatlakozójára�
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Negyakoroljontúlerősnyomástapengéreaborotvafej használatakor�
- Ez károsodást okozhat, amely bőrsérülést eredményezhet.
Neérintsemegabelsővágókéspenge(fém)részét�
- Megsértheti a kezét.
Neirányítsafolyamatosanafénytközvetlenülaszemébe�
- A szembe irányított fény szédülést okozhat.
NekapcsoljaBEakapcsolótafejfelhelyezésenélkül�
- Ezzel ujjsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat.
315
VIGYÁZAT
Nehasználjaeltávolítottkerettel�
- Ezzel bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat.
Amikornemtöltiakészüléket,húzzakiazadaptertafalialjzatból�
- Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll fenn.
Azadaptervagyakészülékcsatlakozójátazok megfogásávalhúzzaki,ésneavezetéknélfogva�
- Ha a vezetéknél fogva húzza ki, áramütést vagy sérülést szenvedhet.
Használatelőttellenőrizze,hogyabőrvédő,alemezek,a késésakeretnincs‑eeldeformálódva,nincs‑erajtarepedés vagysérülés�
- Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
Abőrvédőkönnyeneldeformálódhat,ezérttároljaa mellékeltvédősapkával�
- Ennek elmulasztása esetén a bőrvédő eldeformálódhat vagy megsérülhet, és ez a bőr sérülését okozhatja.
Csakarraacélrahasználja,amireszánták�
- Ellenkező esetben sérülést okozhat.
► Azepilálófej/borotvafejhasználatáról
Akészüléketnenyomjaerősenabőrhöz,nemozgassa többszörugyanazonaterületen,illetvenemozgassaoda‑vissza egyterületen�Továbbánepaskoljaabőréthasználatközben�
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy erős fájdalmat okozhat.
Alábon/karonhasználhatóepilálófejetnehasználja hónaljonvagybikinivonalon�
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást okozhat.
316
Nehasználjaakövetkezőesetekben:
·Menstruáció, terhesség előtt és alatt, valamint szülés után egy hónapig
·Napbarnított bőrön
·Ha nem érzi jól magát, vagy ha bőrén, testén abnormális jeleket tapasztal
- A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom léphet fel.
Nehasználjaakövetkezőterületeken:
·Sérülés, kiütés, anyajegy, horzsolás, szemölcs, pörsenés stb.
·Arc, genitáliák és genitális területek, comb
·A felkar belső része, és az olyan területek, például a könyök, térd belső oldalai, amelyek megereszkedhetnek
- Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy vérzést okozhat.
Akövetkezőszemélyeknehasználjákezakészüléket:
·Atipikus dermatitis betegségben, kiütésben vagy már bőrbetegségben szenvedők
·Allergikus diathesises személyek, és olyan személyek, akiket könnyen irritálnak a kozmetikai anyagok, a ruházat, a fémek stb.
·A gennyesedésre hajlamos személyek
·Visszértágulatban, cukorbetegségben, vérzékenységben stb. szenvedők
·Olyan személyek, akiknél nehezen áll el a vérzés
·Szőrtelenítés (epilálás, gyanta) okozta bőrproblémákkal szenvedő személyek (gennyesedés, gyulladás stb.)
- A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom léphet fel.
VIGYÁZAT
Nehasználjaazepilálófejet/borotvafejetkövetkező esetekben:
·Közvetlenül úszás vagy tengerben történő fürdőzés előtt
(legalább 2 napot várjon a használat után)
·Közvetlenül fürdés előtt
·Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
·Közvetlenül az epiláció után ne végezzen extrém sportot vagy edzést.
- Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhatnak a pórusokon bejutó baktériumok.
Haabőrproblémákakezeléstkövető2naputánsem múlnakel,hagyjaabbaakészülékhasználatátésvegyefela kapcsolatotegybőrgyógyásszal�
- Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a tünetek súlyosbodhatnak.
Enyhenyomássalnyomjaabőrvédőt90˚fokosszögbena bőrhöz�
- Ennek elmulasztása bőrsérülést okozhat, vagy belegabalyodhat a haj vagy a ruházat, és ez károsodást okozhat.
► Alábápolófejhasználatáról
Nehasználjaalábápolófejetkövetkezőesetekben:
·Ne reszelje le a bőrt túl mélyen.
·Puha bőrre
·A lábkörmök betegsége esetén.
·Ne használja a fürdőben.
·Megosztva a családtagokkal vagy másokkal
- Ellenkező esetben a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás, vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
Haakészüléketreszelésrehasználja,figyeljenarraaz irányra,amelyfeléatestmozog�
- A reszelő forgása miatt test váratlan irányba mozoghat, és ez bőrsérülést okozhat.
• Acukorbetegségben,rosszlábkeringésben, lábdagadásban,lábviszketésbenéslábfájásban szenvedők,valamintakikmelegségetéreznekalábukban, alábápolófejhasználataelőttforduljanakorvoshoz�
• Amennyibenareszeléstkövetőenabőrrendellenessé válik,hagyjaabbaalábápolófejhasználatát,ésforduljon bőrgyógyászhoz�
• Lassankéntreszeljeamegkeményedettbőrtnéhánynapon keresztül�
• Csakalábonlevőkérgesedett,megkeményedettbőrtreszelje�
- A fenti utasítások be nem tartása esetén a bőr megsérülhet, fertőzés, gyulladás, vérzés vagy más probléma léphet fel, vagy az ilyen jellegű tünetek súlyosbodhatnak.
317
► Azakkumulátorártalmatlanítása
VESZÉLY
Azakkumulátorkizárólagehhezazepilátorhozhasználható�
Nehasználjaazakkumulátortmástermékekhez�
Netöltseazakkumulátort,miutáneltávolította termékünkből�
• Nedobjatűzbeésnetegyekihőnek�
• Neütögesse,neszedjeszét,nemódosítsa,illetvene szúrjafelszöggel�
• Ügyeljenarra,hogyazakkumulátornegatívéspozitív pólusanekerüljönegymássalkapcsolatbafémtárgyakon keresztül�
• Neszállítsavagytároljaazakkumulátortfémékszerekkel együtt,mintpéldáulnyakláncokvagyhajtűk�
• Netöltse,nehasználja,illetvenehagyjaazakkumulátort olyanhelyen,aholmagashőmérsékletneklehetkitéve, mintpéldáulaközvetlennapfényvagymáshőforrások közelében�
• Sohanetávolítsaelacsőburkolatát�
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miutáneltávolítottaazakkumulátort,tartsatávolazta gyermekektőléscsecsemőktől�
- Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
Haazakkumulátor‑folyadékszivárog,hajtsavégrea következőlépéseket�Neérintsemegazakkumulátort szabadkézzel�
- Az akkumulátor-folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül.
Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
- Az akkumulátor-folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat, ha a bőrre vagy a ruhára kerül.
Mossa ki bő vízzel és vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
Rendeltetésszerűhasználat
• Ne használjon festékhigítót, benzint, alkoholt stb. a készülék tisztításához. Ellenkező esetben meghibásodást, berepedést vagy a test elszíneződését okozhatja. Törölje le szappanos vízbe áztatott, majd kicsavart kendővel.
• A készüléket használat után tartsa távol a mosogatótól, fürdőszobától vagy egyéb magas nedvességtartalmú helyektől, ahol vízzel és nedvességgel érintkezhet.
• A készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű vagy közvetlen napfénynek kitett helyektől.
• Az epilátor tárolásakor mindig helyezze a védősapkát az epilálófejre/ lábápoló fejre, és a bikinivonal-fésűt a vágófejre.
1 Feltöltés
( 320. Oldal)
Gyorsepilálásilépések
2 Afejkiválasztása
( 320. Oldal)
3 Epilálás
( 321. Oldal)
318
Azalkatrészekazonosítása
A
Védősapkaazepilálófejhez
(lábhoz/karhoz)
B
Precízióssapka(gyors)
C
Kímélőprecízióssapka
( 323�Oldal)
1
Bőrvédő
2
Sapkakioldó borda
3
Keret
D
Epilálófejkar/láb szőrtelenítéséhez
4
Epilálólemezek
E
Védősapkaazepilálófejhez
(hónaljhoz/bikinivonalhoz)
F
Epilálófejhónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez
5
Bőrvédő (fémrész kívül)
6
Keretkioldó borda
7
Keret
8
Epilálólemezek (belső)
G
Bikinivonal‑fésű( 320�Oldal)
H
Borotvafej
9
Külső szita
Borotvafej
Trimmer kapcsoló
Keret
Belső vágókés
Keretkioldó gomb
I
Védősapkaalábápolófejhez
J
Lábápolófej
Reszelő
Keretkioldó gomb
Keret
K
Test
Fejkioldó gomb
LED világítás
Mód jelzőfény
Főkapcsoló
Töltés jelzőfénye
Aljzat
L
Hálózatiadapter(RE7‑77)
(Ahálózatiadapteralakja országonkénteltérő�)
Adapter
Csatlakozódugó
Vezeték
A készülék csatlakozója
Tartozékok
M
Tisztítókefe
N
Hordtáska
Feltétek
Védősapka az epilálófejhez (lábhoz/karhoz) [
A
]
Védősapka az epilálófejhez (hónaljhoz/ bikinivonalhoz) [
E
]
Bikinivonal-fésű [
G
]
Védősapka a lábápoló fejhez [
I
]
Precíziós sapka (gyors) [
B
]
Kímélő precíziós sapka [
C
]
Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez [
F
]
Borotvafej [
H
]
Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez [
D
]
Lábápoló fej [
J
]
Hordtáska [
N
]
ES-ED92 ES-ED22
—
—
—
—
—
—
319
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében használat előtt töltse fel a készüléket.
A készülék töltés közben nem használható.
Atöltésiidő=hozzávetőlegesen1óra
Az 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig (kímélő precíziós sapkával 40 percig) használható. (Ez a hőmérséklettől függően eltérhet.)
Csatlakoztassaahálózati adaptertazepilátorhoz(
a
)
ésegyhálózati csatlakozóaljzathoz(
b
)!
• Ajánlott környezeti hőmérséklet töltéskor 15 - 35 °C. Az akkumulátor teljesítménye csökkenhet, vagy a töltés megszűnhet különösen alacsony vagy magas hőmérséklet esetén.
Töltés közben
A töltés befejezése után közvetlenül
Nem megfelelő töltés
• Az akkumulátor folyamatos töltése nincs hatással az akkumulátor teljesítményére.
• Ha az epilátort először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül nem használta, előfordulhat, hogy az epilátort hosszabb ideig kell tölteni, és a töltés jelzőfénye néhány percig nem világít. A csatlakoztatás után egy idő után kigyullad.
Használatelőtt
Afejcseréje
1
Afejkioldógomblenyomása közbentávolítsaelafejet�
2
Nyomjabeafejetkattanásig�
Vörös fény jelenik meg.
A piros jelzőfény kialszik.
Másodpercenként kettőt villan.
• A töltési idő csökkenhet a töltési kapacitástól függően.
• A töltés befejeződése után, ha az epilátor be van dugva, a főkapcsoló
BE állásba állításakor a töltés jelzőfénye világít, majd 5 másodperc múlva kialszik.
Ez azt jelenti, hogy az epilátor teljesen fel van töltve.
320
Abikinivonal‑fésűhasználata
ES‑ED92
Helyezzeabikinivonal‑fésűta borotvafejre,éscsúsztassafela nyírófejet!
• Amikor a bikinivonal-fésű a helyére került, győződjön meg róla, hogy a fésű jól nekinyomódik a bőrnek!
<LEDvilágítás>
A LED világít, ha az áramellátást bekapcsolja. Az égő az áramellátás bekapcsolt állapotban végig világít.
Azepilálófejhasználata
Epilálhatófelületek
Az epilátor a területeken használható.
<Válasszakiazüzemmódot>
Az üzemmód “Normál” “Enyhe” “Ki” sorrendben változik a főkapcsoló minden egyes megnyomására.
Normál
Normál módban az epilálás rövid ideig tart, a lemezek gyorsan forognak.
• Normál mód használata esetén a narancssárga fény világít.
Enyhe
Az enyhe mód a lemezek forgási sebességét határozza meg, és lecsökkenti az epilálás ideje alatt az irritációt.
• Enyhe módban a zöld lámpa világít.
KI
Az áramellátás KIKAPCSOLVA.
<Amikorazakkumulátortöltésealacsony>
• A töltés jelzőfénye ( ) másodpercenként villan egyet.
• A működési idő eltérő lehet, a töltés jelzőfényének villogásakor a használattól, illetve a hőmérséklettől függ.
ES‑ED92
Az epilátor a területeken használható.
A bikinivonal epilálása előtt vegye fel a fürdőruháját vagy a fürdőnadrágját stb., és ellenőrizze le az epilálni kívánt területet.
• Az epilátor jelölt területektől eltérő területeken használata fájdalmat vagy bőrproblémát okozhat.
Nemepilálhatófelületek
Az epilátor nem használható a felkar belső részén, és olyan területeken, mint a könyök vagy a térd megereszkedésre hajlamos részei.
történő
321
A NEDVES epilálás (epilálás a bőr és az epilátor benedvesítését majd a hab alkalmazását követően) lágyabbá teszi bőrét, így az epilálás sokkal gyengédebb lesz a bőrének. SZÁRAZ epiláláshoz kezdje a 3-as lépéssel. SZÁRAZ epilálás előtt töröljön le szárazra minden nedvességet vagy izzadtságot a bőréről.
1
Nedvesítsemegbőrét!
2
Nedvesítsemegalemezeket,és helyezzenrájukkismennyiségű tusfürdőt�
• Nedves epiláláskor mindig használjon tusfürdőt.
• Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
3
Válasszakiazüzemmódota főkapcsoló[
K
] megnyomásával�( 321�Oldal)
• Hab keletkezik. A hab révén az epilátor jobban csúszik, ezért gyorsabban is mozgathatja!
• Az epilátor használata 5 - 35 °C környezeti hőmérsékleten ajánlott. Ha a külső hőmérséklet kívül esik ezen a tartományon, a készülék kikapcsolhat.
<Alábésakarepilálása>
A láb alsó részétől felfelé.
A kar külső részétől befelé.
<Hónaljésbikinivonalepilálása> ES‑ED92
Mozgassa több irányban, mert a hónalj/ bikinivonal szőre különböző irányokba nő.
Feszítse ki a bőrt az ujjaival, és mozgassa lassan belülről kifelé a szőr növekedési irányával ellentétesen.
322
Ötletekazepiláláslegjobberedményeinekbiztosításához
A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után javasoljuk, hogy hónalját hetenteegyszer , karját és lábát kéthetente egyszer epilálja.
<Kezdőknek/érzékenybőrűeknek>
Az első alkalommal történő epiláláskor vagy érzékeny bőr esetén a kímélő precíziós sapka használatát javasoljuk.
A kímélő precíziós sapkán bőrvédő található a gyengédebb epilálás
érdekében, a szőrt a bőr lenyomásával távolítja el, így csökkenti a fájdalmat.
• Javasoljuk az enyhén forgó mód használatát. ( 321. Oldal)
1�Távolítsaelaprecízióssapkát
(gyors)[
B
]�
2�Csatlakoztassaakímélő precízióssapkát[
C
]�
1 2
• Használat után bőrpír léphet fel. Fájdalom vagy kiütések esetén helyezzen a bőrre hideg törülközőt.
• Ha bőre az epilálást követően kiszárad, javasoljuk, hogy az epilálást követő második napon alkalmazzon testápolót.
• Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta-e.
<Legkedvezőbbszőrhosszazepiláláshoz>
Javasoljuk, hogy az első epilálás előtt, vagy ha hosszú ideig nem epilált, először borotválja le a szőrt. A szőreltávolítás könnyebb és kevésbé fájdalmas, ha a szőr rövid.
Aborotvafejhasználata
ES‑ED92
NEDVES Borotváláskor szappanos hab síkosabbá teszi a bőrét a jobb borotváláshoz. SZÁRAZ borotváláskor a 3-as lépés nem szükséges.
SZÁRAZ borotválás előtt töröljön le szárazra minden nedvességet vagy izzadtságot a bőréről.
1
Helyezzefelaborotvafejet[
H
]!
• Ellenőrizze, hogy leválasztotta a bikinivonal-fésűt [
G
].
2
3
Ellenőrizze,hogyakülsőfólianincs‑edeformálódva vagykárosodva�
Nedvesítsebeabőrét,éskenjebetusfürdővelabőrét�
• Ne használjon borotvahabot, bőrkrémet vagy bőrápolót, mert az eltömítheti a vágókéseket.
4
Válasszakiazüzemmódotafőkapcsoló[
K
] megnyomásával�( 321�Oldal)
• Finoman nyomja meg, hogy a vágókés egésze nekinyomódjon a bőrnek, és hogy a vágókés felülete ne mozogjon fel és le!
Alábápolófejhasználata
ES‑ED92
• A lábápoló fej nem használható fürdőkádban vagy zuhanyozás közben.
• Használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
• Azt javasoljuk, hogy a készüléket fürdés vagy zuhanyozás után 30 percen belül használja. A letisztított lábról törölje le a vizet. [Minden egyes használatnak legalább 10 percesnek kell lennie (5 perc az egyes lábakon, 10 perc összesen mindkét lábon)]
323
1
Csatlakoztassaalábápolófejet[
J
]�
• Határozott mozdulattal nyomja lefelé, míg
“kattanást” nem hall.
2
Nyomjamegafőkapcsolót[
K
egyszer�
• Normál forgási sebességet ajánlunk.
( 321. Oldal)
]
2
1
3
Érintsehozzáalábápolófejetabőréhez,éskezdje megareszelést�
• Amennyiben egyetlen pontot hosszabb ideig reszel, az súrlódás miatt felmelegedhet. Ennek elkerüléséhez reszeléskor kissé módosítsa a reszelési pozíciót.
• A reszelést kéthetente egyszer kell végezni.
Alábápolásalapjai
A terméket csak a láb kérges és megkeményedett bőrének reszelésére használja.
<Használja>
Bőrkeményedés
A bőrkeményedés megkeményedett réteg, amely ismételt benyomódás vagy kidörzsölődés miatt jön létre.
a
Megkeményedett réteg b
Felhám c
Bőr
Reszeléskorbetartandóóvintézkedések
Használat előtt
Használat után a
Megkeményedett réteg
b
Felhám c
Bőr d
Eltávolítandó rész e
Hagyjon meg valamennyit a megkeményedett rétegből.
• Amennyiben egy területet túl mélyen reszel le, az fájdalmassá vagy gyulladttá válhat.
• Amennyiben túl nagy területet reszel le, az még nagyobb bőrkeményedés kialakulásához vezethet. Ezért győződjön meg róla, hogy meghagy valamennyit a megkeményedett rétegből.
Alábápolófejmozgatásávalkapcsolatostanácsok
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
Használja a szabad kezét a reszelés elősegítéséhez.
324
Tisztítás
• Használat után mindig tisztítsa meg a fejet és a védősapkát, hogy higiénikusak maradjanak.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját!
• Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a bőrvédőt, a keretet, a precíziós sapkákat és a kímélő precíziós sapka tisztítás során.
Száraztisztítás[
BCDFH
]
Epilálófej/Borotvafej
1�Emeljefelaagyors/kímélő precízióssapkát,akeretet, miközbenlenyomvatartjaa sapkakioldóbordát
[
BC 2
]/akeretkioldó bordát[
F 6
]vagytávolítsa elakeretetakeretkioldó gomb[
H
]lenyomásával�
2�Tisztítsamegakímélőprecíziós sapkát[
C
],azepilálófejet[
D
,
F
]
ésaborotvafejet[
H
]a tisztítókefével[
M
]�
Nedvestisztítás[
BCDFHJ
]
Epilálófej/Borotvafej
1�Nedvesítsemegalemezeketésakéseket,majd tegyenrájukfolyékonyszappant�
2�Kapcsoljabeakapcsolót,ekkorhabkeletkezik�
3�Mossaleafejetaszőreltávolításaérdekében�
• Ne használjon forró vizet.
• Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor fehér lerakódás képződhet, amely akadályozhatja a lemezek és a vágókések sima mozgását.
• A keret eltávolítása után öblítse ki a borotvafejet.
4�Kapcsoljaki,töröljeátakészüléketszárazronggyal,ésszárítsa megalaposan�
325
Lábápolófej
1�Helyezzenfolyékonyszappantareszelőközépsőrészére�
2�Öntsönegykevésvizetareszelőre,éskapcsoljabeakészüléket�
3�Öblítsenlemindentörmeléketvízzelvagylangyosvízzel�
4�Akészülékkikapcsolásátkövetőentávolítsaelakeretet,és
öblítsekiabelsejét�
5�Töröljeátszárazronggyal,ésszárítsamegjólszellőzőhelyiségben�
3 4 5
Areszelőcseréje
A reszelő élettartama hozzávetőlegesen 1 év (ha feltételezzük, hogy 2 hetente egyszer körülbelül 10 percig használják). Javasoljuk, hogy a reszelőt évente egyszer cserélje ki.
1�Nyomjaleazujjával,éstávolítsaelareszelőt�
2�Igazítsaa alakúrészta jelölésűoldalhoz,ésnyomjale�
Akülsőszitacseréje
Javasoljuk, hogy a külső szitát évente [
H 9
], a belső vágókést pedig kétévente cserélje! Csak kicseréléskor távolítsa el a borotvafej külső szitáját [
H
].
1�Amikorujjávalfinomanmegnyomjaakülsőszitát,körmével pattintsaleavágókésenlévőműanyagelemet( b
)akeretbelső oldalántalálhatóakasztókról( a
)!
2�Azújkülsőszitátelőszörhajlítsabeegykissé,majdtoljabe amíghozzánemkapcsolódikakerethez�
1 2
326
Hibaelhárítás
Probléma
A készülék nem működik.
Epiláláskor
Epiláláskorvagy borotváláskor
Lábápoláskor
A használati idő lerövidül.
Nem lehet eltávolítani a szőrt.
A szőr rövid lesz.
A készülék működés közben leáll.
Epiláláskor
A készülék nem távolítja el annyira a szőrt, mint korábban.
Lehetségesok
Nincs feltöltve.
A kapcsoló BE állásban van, az adapter a fali aljzathoz csatlakozik.
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek.
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
A tusfürdő hozzátapadt a lemezekhez és a késhez.
A keret nincs biztonságosan rögzítve.
A készüléket nem az ajánlott alkalmazási hőmérsékleten használja.
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
A készülék nincs teljesen feltöltve.
A készüléket hosszú szőrön használja.
A készüléket nem megfelelő módon vagy nem megfelelően mozgatva használja.
A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
A készülék nincs teljesen feltöltve.
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek.
Művelet
Töltse fel teljesen a készüléket.
A töltés csak a fali aljzathoz való csatlakoztatással lehetséges.
Használat előtt húzza ki a hálózati aljzatból.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
Mossa le meleg vízbe áztatva.
Rögzítse újra.
Használja az ajánlott használati hőmérsékleten 5 - 35 °C között.
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
Töltse fel teljesen a készüléket.
2 - 3 mm hosszú szőrön használja.
Lásd 322 oldal.
Kis erővel nyomja a bőrhöz.
Töltse fel teljesen a készüléket.
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
Kérjen javítást a hivatalos szervizben.
327
Probléma
A készülék nem vág annyira, mint korábban.
Nem lehet reszelni.
Borotváláskor
Lehetségesok
Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken.
A kés eldeformálódott.
A kés kicsorbult.
A reszelő elkopott.
Művelet
Tisztítsa meg a készüléket a szőrszálakat.
Cserélje ki a kést.
Útmutató a cseréhez:
Külső szita: Nagyjából 1 év
Belső vágókés: Nagyjából 2 év
Cserélje ki a reszelőt.
Útmutató a cseréhez: Nagyjából 1 év
Próbálja meg Normál módban használni.
Nem lehet megszabadulni a szagtól.
Lábápoláskor
A készüléket Enyhe módban használja.
Koszos.
Áztassa a reszelőt vízbe nagyjából 24
órán keresztül a lemosás előtt.
Ha a problémák nem oldódtak meg, vegye fel a kapcsolatot az áruházzal, ahol a készüléket vásárolta vagy a hivatalos Panasonic márkaszervizzel javítás végett.
328
Akkumulátor‑élettartam
Ha hetente körülbelül egy alkalommal tölti fel az akkumulátort, akkor
élettartama 3 év. Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki.
Környezetvédelemésújrahasznosítás
Az epilátor lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!
Abeépítettfeltölthetőakkumulátoreltávolítása
Azepilátorleselejtezéseelőtttávolítsaelabeépítettakkumulátort�
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Ez az ábra csak akkor érvényes, ha selejtezi az epilátort, és nem javíttatja meg azt. Ha saját maga szereli szét az epilátort, akkor a továbbiakban nem lesz vízálló, ami hibás működést okozhat.
• Húzza ki a vezetéket az epilátorból, mielőtt eltávolítja az akkumulátort.
• Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
• Hajtsa végezze az
1
-
5
. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az akkumulátort.
• Ügyeljen, hogy az akkumulátort ne zárja rövidre.
Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.net/), vagy lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal (elérhetőségeinket a páneurópai jótállási jegyen találja) amennyiben az epilátor és a tápkábel megsérült.
Műszakiadatok
Áramellátás
Töltési idő
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát.
(Automatikus feszültségátalakítás)
Kb. 1 óra
Levegőben terjedő akusztikai zaj
Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez:
68 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Epilálófej hónalj/bikinivonal szőrtelenítéséhez:
70 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Borotvafej: 63 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
Lábápoló fej: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
329
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
5,5 cm 12,6 cm 4,1 cm
Tömeg: 170 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-77
Hálózati feszültség: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 110 mA
Kimenő feszültég: 5,0 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 650 mA
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm 8,1 cm 2,5 cm
Tömeg: 155 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztatásfelhasználókszámáraazelhasználódottkészülékek, szárazelemekésakkumulátorokbegyűjtésérőlésártalmatlanításáról
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához,
és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat.
Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik.
AzEurópaiUnióüzletifelhasználóiszámára
Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg kíván szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért forduljon a forgalmazójához vagy a szállítójához.
[HulladékkezelésitájékoztatóazEurópaiUniónkívüliegyéb országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
330
MEMO
331
MEMO
332
MEMO
333
Panasonic Corporation http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2014
F EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU
Printed in China
0000000000 X0000-0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 48 tweezers remove even the shortest hairs (0.5mm) from the root
- Wet and dry epilation
- Three interchangeable heads: epilation, shaver, and foot care
- Cordless operation
- Rechargeable battery
- Ergonomic design for comfortable use
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Can I use the epilator in the shower?
How long does the battery last?
Can I use the epilator on my face?
advertisement