advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
instrukcja obsługi manual de instruções Suszarka kondensacyjna z pompą ciepła Máquina de secar roupa de condensação por bomba de calor EDH 97950 W 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę internetową www.electrolux.com Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Środowisko Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Tabela programów Codzienna eksploatacja 2 4 5 6 7 7 8 Konserwacja i czyszczenie Co zrobić, gdy ... Dane techniczne Ustawienia urządzenia Wskazówki dla organizacji przeprowadzających kontrole Instalacja Serwis 12 16 17 18 19 19 21 Może ulec zmianie bez powiadomienia Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi. - Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Należy upewnić się, że małe dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu należy przed użyciem urządzenia sprawdzić zawartość bębna. • Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia. • Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie wolno suszyć następujących rzeczy: Poduszek, kołder, itp. (rzeczy te akumulują ciepło). • Przedmioty takie jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki zawierające piankę gumową nie mogą być suszone w suszarce. • Po zakończeniu suszenia, a przed czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych. electrolux 3 • Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak: olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku, należy, przed suszeniem w suszarce bębnowej, wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu. • Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są to substancje lotne, mogą one spowodować wybuch. W suszarce można suszyć jedynie rzeczy wyprane w wodzie. • Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać do suszarki. • Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, wówczas należy wykonać dodatkowy cykl płukania przed rozpoczęciem suszenia w suszarce. • Należy się upewnić, czy przez przypadek nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek w kieszeniach ubrań, które mają zostać wysuszone w suszarce Ostrzeżenie! • Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło mogło się rozproszyć. Ryzyko pożaru! • Nie wolno pozwolić na gromadzenie się fragmentów włókien wokół suszarki bębnowej. • Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą. • Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi. • Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia stosowano przemysłowe środki chemiczne. • Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpowiednio wentylowane, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka. Instalacja • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu. • Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem. • Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia i ubrań. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocą nóżek wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem. • Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie przyciska ono lub nie stoi na przewodzie zasilającym. • Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce, obowiązkowo należy zastosować zestaw łączący (dodatkowe akcesoria). Eksploatacja • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone. • Suszyć można jedynie materiały nadające się do suszenia w suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. • W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane. • Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Bielizna, z której kapie woda, nie powinna być wkładana do suszarki. • Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być suszone w suszarce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia. 4 electrolux • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwytać za samą wtyczkę. • Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki. • Zmiękczacze i podobne produkty mogą być stosowane wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów. • Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie wolno dotykać klosza oświetlenia wewnętrznego, gdy jest ono włączone. (Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym oświetleniem bębna) • Dzieci często nie rozumieją zagrożeń związanych z urządzeniami elektrycznymi. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie wchodziły do bębna. Bezpieczeństwo dzieci • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niesamodzielne bez nadzoru. Środowisko Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska • W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać płynów zmiękczających do prania. • Suszarka będzie funkcjonować najbardziej oszczędnie jeśli: – szczeliny wentylacyjne zawsze będą odsłonięte; – objętość bielizny do suszenia będzie zgodna z podaną w omówieniu programu; – w pomieszczeniu, w którym pracuje suszarka, jest dobra wentylacja; – mikrofiltr i filtr drobny są czyszczone po każdym cyklu suszenia; – przed suszeniem bielizna jest dobrze odwirowana. Zużycie energii zależy od prędkości wirowania ustawionej w pralce. Większa prędkość wirowania - niższe zużycie energii. Informacje dotyczące środowiska naturalnego Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i mogą być poddawane recyklingowi. Plastikowe materiały opakowaniowe są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<, itp. Materiały te należy umieszczać we właściwym pojemniku na odpady do recyklingu w lokalnym punkcie zbiórki odpadów. Ważne! Pompa ciepła suszarki zawiera hermetycznie zamknięty układ napełniony czynnikiem chłodniczym nie zawierającym fluoro-chloro-węglowodorów. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia układ chłodniczego pompy ciepła. electrolux 5 • Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki temu można zapobiec niebezpieczeństwu zatrzaśnięcia się dzieci wewnątrz urządzenia. Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie będzie już używane: • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Odciąć przewód zasilający i usunąć wraz z wtyczką. Opis urządzenia 1 2 3 4 5 6 8 7 9 11 10 13 12 1 2 3 4 5 6 Panel sterowania Zbiornik na wodę Oświetlenie bębna Filtr drobny Mikrofiltr Drzwi (możliwość zmiany kierunku otwierania) 7 Przycisk otwierania drzwi 8 9 10 11 12 13 Filtr zgrubny Tabliczka znamionowa Filtr puchu Kratka wentylacyjna Drzwi wymiennika ciepła Nóżki regulowane 6 electrolux Panel sterowania 1 2 3 1 Pokrętło wyboru programów i wyłącznik 2 Wyświetlacz 3 Przycisk wyboru programu Wool/Silk (Wełna/Jedwab) 4 Przycisk opcji Dryness (Stopień wysuszenia) 5 Przycisk Long Anticrease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) 6 Przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny) 7 Przycisk Time (Zegar) 8 Przycisk Start/Pause (Start/Pauza) 9 Lampki ostrzegawcze: Skraplacz, Filtr, Pełny zbiornik 10 Przycisk Delay (Opóźnienie rozpoczęcia programu) Wyświetlacz 4 5 6 7 SYMBOL 8 9 10 OPIS Wybór programu Jedwab Minimalny stopień wysuszenia Średni stopień wysuszenia Maksymalny stopień wysuszenia Automatyczny stopień wysuszenia Czas do zakończenia (czas programu, czas opóźnienia rozpoczęcia programu) Wydajność cyklu, automatyczne wykrywanie stopnia wysuszenia Długa faza chroniąca przed zagnieceniami Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Alarm SYMBOL OPIS Nie można wybrać programu Wełna ani Jedwab Tryb wyboru programu Wełna lub Jedwab Wybór programu Wełna Opóźnienie rozpoczęcia programu Faza suszenia Faza chłodzenia Faza ochrony przed zagnieceniami Błąd, niewłaściwy wybór electrolux 7 Przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było transportowane w pozycji stojącej, należy pozostawić je na 12 godzin przed podłączeniem zasilania elektrycznego i pierwszym użyciem, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. W przeciwnym razie sprężarka może zostać uszkodzona. Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl suszenia (30 minut) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami. 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na Time (Zegar). 2. Nacisnąć przycisk Time (Zegar) kilkakrotnie, aż na wyświetlaczu pojawi się . 3. Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/ Pauza). Zastosowanie/właściwości BAWEŁNA Extra 7 kg Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. ręczniki frotte, szlafroki. Strong 7 kg Dokładne suszenie grubych tkanin, np. ręczniki frotte, ręczniki. Damp 7 kg Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. Cupboard 7 kg Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręczniki frotte, dzianina, ściereczki. Iron 7 kg Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. Extra 3 kg Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. swetry, pościel, obrusy. Cupboard 3 kg Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule nie wymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbinami. Iron 3 kg Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane. 7 kg Do dalszego suszenia poszczególnych rzeczy. (Funkcja Dryness (Stopień wysuszenia) niedostępna) Synthetics Special Czas Metka konserwacji odzieży Program Maks. wsad (suche rzeczy) Tabela programów Zastosowanie/właściwości Mix 3 kg Dla suszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych, stosowana jest niska temperatura. Easy 1 kg (lub 5 koszul) Specjalny program z mechanizmem zapobiegającym gnieceniu ubrań dla tkanin nie wymagających prasowania takich jak koszule i bluzy; dla ograniczenia prasowania. Wyniki zależą od rodzaju tkaniny i jej wykończenia. Umieścić tkaniny w suszarce tuż po odwirowaniu; po wysuszeniu, natychmiast wyjąć tkaniny i powiesić na wieszakach. Dżinsy 7 kg Dla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy, itp. o różnej grubości materiału (np. kołnierz, mankiety i szwy). Wełna 1 kg Do suszenia wypranych tkanin wełnianych, za pomocą ciepłego powietrza przy małym załadunku (Patrz rozdział "Sortowanie i przygotowanie prania"). Zalecenie: Wyjąć tkaniny natychmiast po wysuszeniu, ponieważ po tym programie nie następuje faza chroniąca przed zagnieceniami. Jedwab 1 kg Do suszenia jedwabiu za pomocą ciepłego powietrza i delikatnych ruchów. 1 kg Program specjalny trwający około 10 minut do odświeżania lub delikatnego czyszczenia tkanin za pomocą dostępnych na rynku środków do czyszczenia chemicznego. (Stosować wyłącznie produkty określone przez producenta jako nadające się do stosowania w suszarce; należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta.)(Funkcja Buzzer (Sygnał akustyczny) dostępna) Studzenie Metka konserwacji odzieży Program Maks. wsad (suche rzeczy) 8 electrolux Funkcja Time(Zegar) dostępna tylko z programem CZAS. Codzienna eksploatacja Sortowanie prania • Należy sortować według rodzaju tkaniny: – Bawełna/bielizna do grupy programów BAWEŁNA. przeznaczonych do – Tkaniny mieszane i syntetyczne do grupy programów do tkanin Synthetics. • Należy sortować według metki konserwacji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają: Można suszyć w suszarce Suszenie w normalnej temperaturze Suszenie w niskiej temperaturze Nie suszyć w suszarce Ważne! Nie należy umieszczać w suszarce żadnego prania, które jest oznaczone na metce jako nieprzeznaczone do suszenia w suszarce. Tej suszarki można użyć do suszenia mokrego prania, które jest oznaczone jako odpowiednie do suszenia w suszarce. • Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbować. electrolux 9 • Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin za pomocą programu Extra. Rzeczy mogą się skurczyć! • Wełna i tym podobne materiały mogą być suszone przy użyciu programu WEŁNA. Przed suszeniem należy maksymalnie odwirować wełniane rzeczy (maks. 1200 obr./min.). Wełniane rzeczy należy suszyć razem wyłącznie, gdy są wykonane z podobnego lub tego samego materiału, mają podobny kolor i wagę. Ciężkie, wełniane rzeczy należy suszyć oddzielnie. Przygotowanie prania • Aby uniknąć splątania się bielizny należy: zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów). • Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe przedmioty (spinacze, agrafki, itp.). • Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwarstwowe (np. w kurtce z podpinką bawełnianą, warstwa bawełniana powinna być wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to lepsze suszenie tkanin. Włączanie urządzenia Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Urządzenie włączy się. Oświetlenie bębna włączy się, gdy drzwi zostaną otwarte. Otwieranie drzwi i załadowanie prania 1. Aby otworzyć drzwi: Docisnąć drzwi (punkt docisku) Ważne! Urządzenia nie należy przeładowywać. Przestrzegać ograniczenia maksymalnego wsadu 7 kg. Średnia waga prania szlafrok 1 200 g poszwa 700 g koszula męska robocza 600 g piżama męska 500 g prześcieradło 500 g obrus 250 g koszula męska 200 g koszula nocna 200 g poszewka na poduszkę 200 g ręcznik frotte 200 g bluzka 100 g figi damskie 100 g slipy męskie 100 g serwetka 100 g ścierka 100 g 2. Załadować pranie (nie napełniać na siłę). Uwaga! Nie przytrzaskiwać ubrań pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką. 3. Dokładnie zamknąć drzwi. Musi być słyszalne zamknięcie się blokady drzwi. Wybór programu Za pomocą pokrętła wyboru programów ustawić żądany program. Na wyświetlaczu 10 electrolux LCD pojawi się szacowany czas do zakończenia programu w formacie g:mm (godziny:minuty). Podczas cyklu wskazanie czasu zmniejsza się w minutowych odstępach; jeśli pozostała mniej niż 1 godzina, nie będzie widoczne zero na początku (np. "59", "5", "0"). Wool/Silk(Wełna/Jedwab) Uruchamianie programu "Wełna" lub "Jedwab", gdy pokrętło wyboru programów jest ustawione na program Wełna/Jedwab. Włączenie programu "Wełna": 1. Wybrać program suszenia Wool/Silk . 2. Naciskać przycisk Wool/Silk (Wełna/Jedwab) aż pojawi się powyższa ikona . Włączenie programu "Jedwab": 1. Wybrać program suszenia Wool/Silk . 2. Naciskać przycisk Wool/Silk (Wełna/Jedwab) aż pojawi się powyższa ikona . W przypadku nie wybrania programu "Wełna" lub "Jedwab" zostanie wykonany program "Wełna". Dryness(Stopień wysuszenia) Niniejsza funkcja pozwala określić stopień wysuszenia prania. Pranie będzie bardziej suche, jeśli ustawienie zostanie zmienione z na 1. Wybrać program suszenia. 2. Naciskać przycisk Dryness (Stopień wysuszenia) aż na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom wysuszenia ( ). Gdy nie przewidziano regulacji wilgotności dla danego programu, wyświetlona zostanie ikona . Long anti-crease(Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) Niniejsza funkcja wydłuża fazę zapobiegania przed gnieceniem do 90 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu. Pozwala to na zapobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnieceń. Aby ją uruchomić: 1. Wybrać program suszenia. 2. Nacisnąć przycisk Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) na wyświetlaczu pojawi się ikona: Jeśli wybrano tę dodatkową funkcję, faza chroniąca przed zagnieceniami, występująca po cyklu suszenia, wydłużana jest o 60 minut. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami. Aby anulować wybór funkcji, należy ponownie nacisnąć przycisk Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami). Powyższa ikona zniknie. Buzzer(Sygnał akustyczny) Niniejsze urządzenie jest dostarczane z wyłączoną funkcją Buzzer (Sygnał akustyczny). Gdy jest włączona, sygnał akustyczny jest emitowany: – Po zakończeniu cyklu – Gdy rozpoczyna się lub kończy faza chroniąca przed zagnieceniami – Gdy cykl zostanie przerwany Aby ją uruchomić: 1. Wybrać program suszenia. 2. Nacisnąć przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny) - Nacisnąć przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny) - na wyświetlaczu pojawi się ikona: Aby dowiedzieć się, jak na stałe włączyć lub wyłączyć sygnał akustyczny, patrz rozdział Ustawienia urządzenia Time(Czas) Należy użyć przycisku Time (Czas), aby wybrać czas trwania programu po wybraniu programu CZAS . Można wybrać czas trwania programu od 20 minut do 3 godzin w 10 minutowych odstępach. electrolux 11 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na program CZAS . 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Time (Czas), aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas trwania programu, np. dla programu 20 minutowego. Jeśli czas trwania programu nie zostanie wybrany, jest automatycznie ustawiany na 10 minut. Delay(Opóźnienie rozpoczęcia programu) Za pomocą przycisku Delay (Opóźnienie rozpoczęcia programu) można opóźnić rozpoczęcie programu w zakresie od 30 minut (30') do maksymalnie 20 godzin (20h). – Przed rozpoczęciem programu: Urządzenia nie można uruchomić – Po rozpoczęciu programu: Nie można zmienić trwającego programu Ikona pojawia się na wyświetlaczu, aby zasygnalizować włączenie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci nie zostaje wyłączone po zakończeniu programu. Aby ustawić nowy program, należy najpierw wyłączyć zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci. Rozpoczęcie programu 1. Wybrać program i dodatkowe funkcje. 2. Nacisnąć przycisk Delay (Opóźnienie rozpoczęcia programu) odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane opóźnienie uruchomienia, np. h , jeśli program ma rozpocząć się za 12 godzin. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest h i przycisk zostanie naciśnięty ponownie, opóźnienie zostanie anulowane. Na wyświetlaczu będzie widoczne 0, a następnie długość wybranego programu. 3. Aby włączyć odmierzanie czasu opóźnienia, należy nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza). Czas pozostały do rozpoczęcia programu jest ciągle wyświetlany (np. 15h, 14h, 13h, … 30' itd.). Włączanie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci Można ustawić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu programu lub przypadkowej zmianie trwającego programu. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci blokuje również wszystkie przyciski i pokrętło programowania. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci można włączyć lub wyłączyć naciskając jednocześnie przyciski Buzzer (Sygnał akustyczny) i Time (Czas) przez 5 sekund. Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza). Program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wskazywany na wyświetlaczu przez zmniejszający się czas suszenia i animowaną ikonę . Zmiana programu Aby zmienić program wybrany przez pomyłkę, należy najpierw przekręcić pokrętło wywyłączone , boru programów do pozycji a następnie ustawić nowy program. Program nie może zostać zmieniony bezpośrednio, jeśli został już uruchomiony. Jeśli mimo wszystko zostanie podjęta próba zmiany programu za pomocą pokrętła wyboru programów, ikony postępu programu oraz wskaźniki konserwacji zaczną migać. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk funkcji (oprócz przycisku Buzzer(Sygnał akustyczny)), na wyświetlaczu pojawi się komunikat . Program suszenia nie zostanie zmieniony w ten sposób (ochrona prania). 12 electrolux Dodawanie lub wyjmowanie rzeczy przed zakończeniem programu 1. Otworzyć drzwi. Ostrzeżenie! Pranie i bęben mogą być gorące. Ryzyko oparzeń! 2. Włożyć lub wyjąć rzeczy. 3. Dokładnie zamknąć drzwi. Musi być słyszalne zamknięcie blokady drzwi. 4. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby kontynuować cykl suszenia. Zakończenie cyklu suszenia / wyjmowanie prania Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu pojawi się ikona ochrony przed zagnieceniami i migające oraz lampki ostrzegawcze: filtr i pełny zbiornik . Jeśli naciśnięto przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny), przez około minutę emitowany będzie przerywany sygnał akustyczny. Po cyklach suszenia (oprócz programu Wełna ) automatycznie uruchamiana jest faza chroniąca tkaniny przed zagnieceniami trwająca około 30 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu. Pozwala to na zapobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnie- ceń. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami. (Pranie należy najpóźniej wyjąć pod koniec faza chroniącej przed zagnieceniami aby zapobiec powstawaniu zagnieceń.) Jeśli wybrano funkcję Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) faza chroniąca przed zagnieceniami jest wydłużana o 60 minut. 1. Otworzyć drzwi. 2. Przed wyjęciem prania, należy usunąć fragmenty włókien z mikrofiltra. Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. (Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie".) 3. Wyjąć pranie. 4. Obrócić pokrętło wyboru programów do pozycji wyłączone . Ważne! Po każdym cyklu suszenia: - Wyczyścić mikrofiltr oraz filtr drobny - Opróżnić zbiornik na skropliny (Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie".) 5. Zamknąć drzwi. Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie filtrów Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, po każdym cyklu suszenia należy wyczyścić filtry (mikrofiltr oraz filtr drobny). Lampka ostrzegawcza zapala się, aby przypomnieć o tej czynności po każdym cyklu. Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać suszarki bez filtrów lub z zablokowanymi/uszkodzonymi filtrami. 1. Otworzyć drzwi 2. Wilgotną dłonią wyczyścić mikrofiltr wbudowany w dolnej części otworu wsadowego. 3. Po pewnym czasie na filtrach zbiera się osad będący pozostałością detergentów stosowanych do prania. W takim przypadku należy wyczyścić filtry ciepłą wodą za pomocą szczotki. Wyjąć filtr z dolnej części otworu wsadowego, wyciągając go do góry. (Można go zamontować z wpustem skierowanym w lewą lub prawą stronę). Należy pamiętać, aby po czyszczeniu zamontować filtr na miejscu. electrolux 13 Okolice filtra nie muszą być czyszczone po każdym cyklu suszenia, ale powinny być regularnie sprawdzane i czyszczone w razie potrzeby. 7. W tym celu należy chwycić górną część dużego filtra siatkowego i pociągnąć do przodu aż do zwolnienia dwóch mocowań. 4. Wcisnąć przycisk blokady znajdujący się na dużym filtrze siatkowym. Spowoduje to odskoczenie dużego filtra siatkowego. 5. Wyjąć filtr drobny. 6. Usunąć fragmenty włókien z filtra. Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. Wyczyścić całą powierzchnię filtra 8. Usunąć fragmenty włókien z całej okolicy filtrów. Do tej czynności najlepiej nadaje się odkurzacz. 9. Wcisnąć oba czopy dużego filtra siatkowego do uchwytów na drzwiach, aż zatrzasną się we właściwej pozycji. 10. Ponownie założyć filtr drobny. 11. Przycisnąć duży filtr siatkowy aż do zatrzaśnięcia blokady. Jeśli filtr drobny nie jest założony, duży filtr siatkowy nie zatrzaśnie się na swoim miejscu i nie będzie można zamknąć drzwi urządzenia. 14 electrolux Czyszczenie uszczelki drzwi Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką tuż po zakończeniu cyklu suszenia. Opróżnianie zbiornika na skropliny Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każdym cyklu suszenia. Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, bieżący program zostanie automatycznie zatrzymany i zapali się lampka ostrzegawcza . Aby kontynuować program, należy najpierw opróżnić zbiornik na skropliny. Ostrzeżenie! Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw. 1. Wyjąć całkowicie szufladę zawierającą skropliny 1 i wyciągnąć do oporu rurkę odprowadzającą 2 . 2. Zbiornik na skropliny ma pojemność ok. 4 litrów. Wystarcza to na około 7 kg prania, które odwirowano w pralce z prędkością 1000 obr./min. Skropliny można stosować jako wodę destylowaną, np. do prasowania z zastosowaniem pary. Jednakże najpierw należy je przefiltrować (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć jakiekolwiek pozostałości i drobne elementy włókien. Czyszczenie filtrów wymiennika ciepła Jeżeli zapala się lampka ostrzegawcza wymiennika ciepła , oznacza to, że filtry wymiennika ciepła w podstawie urządzenia muszą zostać oczyszczone (jest to konieczne po każdych 5 cyklach suszenia). Oba filtry zamontowane są w podstawie urządzenia. Ważne! • Nigdy nie wolno używać suszarki bez filtrów. • Zatkane filtry powodują większe zużycie prądu (wydłużenie cyklu suszenia) oraz uszkodzenie suszarki. • Zanieczyszczoną pompę ciepła można oczyścić wyłącznie kosztowną metodą. 1. 2. Wylać skropliny do miski lub do innego naczynia. 3. Wsunąć całkowicie rurkę odprowadzającą i umieścić szufladę na swoim miejscu. 1. Otworzyć drzwi podstawy: Aby tego dokonać, należy nacisnąć przycisk zwalniający znajdujący się poniżej otworu wsadowego, a następnie otworzyć drzwi podstawy w lewą stronę. Jeśli program został przerwany z powodu pełnego zbiornika na skropliny: Aby kontynuować cykl suszenia, nacisnąć przycisk Start/Pause. electrolux 15 2. Wyjąć obudowę filtra z podstawy urządzenia, ciągnąc za uchwyt. 1 2 1 3. Aby wyczyścić filtr: Wyjąć filtr z obudowy filtra. Aby tego dokonać, należy nacisnąć odpowiednie punkty znajdujące się po bokach obudowy i pociągnąć ramkę filtra do góry. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra. 4. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra w podstawie urządzenia. W razie potrzeby wyciągnąć filtr i umyć go ciepłą wodą przy pomocy szczotki lub ściereczki. Wyczyścić wnętrze drzwi, komorę filtra oraz gumową uszczelkę. a b 5. Umieścić filtr w podstawie ( a ). Wsunąć filtr do obudowy filtra (rozlegnie się odgłos kliknięcia) a całość wsunąć do komory filtra ( b ). Zamknąć drzwi podstawy UWAGA: Jeśli filtr nie jest włożony do obudowy filtra, wówczas obudowa filtra nie daje się wsunąć do podstawy urządzenia. 16 electrolux 6. Fragmenty włókien z wymiennika ciepła należy usuwać za pomocą dołączonej gąbki mniej więcej raz na 6 miesięcy lub w razie potrzeby. Do wykonania tej czynności należy włożyć gumowe rękawice. Wskazówka: Wcześniejsze zwilżenie fragmentów włókien np. za pomocą zwilżacza do bielizny ułatwia ich usunięcie. Co zrobić, gdy ... Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie Jeśli podczas pracy urządzenia na wyświetlaczu LCD pojawi się kod błędu E... (oraz numer lub litera): Wyłączyć urządzenie i poProblem Suszarka nie działa. Efekty suszenia są niezadowalające. nownie włączyć, aby anulować program. Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza), jeśli błąd jest nadal wyświetlany, należy poinformować najbliższy autoryzowany serwis i podać kod błędu. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka nie jest poprawnie włożona do gniazdka sieciowego lub zadziałał bezpiecznik instalacji domowej. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi. Czy naciśnięto przycisk Start/ Pause (Start/Pauza)? Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza) ponownie. Został wybrany niewłaściwy program suszenia. Wybrać inny program przy następnym suszeniu (patrz rozdział "Tabela programów"). Filtry są zatkane. Oczyścić filtry. Zatkany filtr puchu. Wyczyścić filtr puchu. Nadmierna ilość bielizny. Przestrzegać wielkości maksymalnego wsadu bielizny. Kratka wentylacyjna w podstawie urządzenia jest zakryta. Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie urządzenia. Osad na wewnętrznej powierzchni bębna suszarki lub na żebrach bębna. Drzwi nie zamykają się. Oczyścić wewnętrzną powierzchnię bębna suszarki i żebra bębna. Dostosować za pomocą funkcji Dryness (Stopień wysuszenia) (patrz rozdział "Codzienna eksploatacja") Filtr drobny nie jest zamontowaZamontować filtr drobny i/lub ny i/lub filtr siatkowy nie jest zazatrzasnąć duży filtr siatkowy. trzaśnięty. electrolux 17 Obrócić pokrętło wyboru programów do pozycji (Wyłączone). Ponownie ustawić program. Po naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu LCD pojawia się ko. munikat Ochrona prania. Po rozpoczęciu programu nie można zmienić opcji. Oświetlenie bębna nie działa. Pokrętło wyboru programów Ustawić pokrętło wyboru proznajduje się w pozycji (Wyłą- gramów na dowolny program. czone). Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę (patrz następny rozdział). Wyświetlany czas programu zmienia się nierówno lub pozostaje bez zmian przez długi czas. Czas programu jest aktualizowany automatycznie zależnie od rodzaju i objętości prania oraz poziomu wilgotności. Proces automatyczny; nie jest to wada urządzenia. Program nieaktywny, włącza się lampka ostrzegawcza (opróżnić zbiornik na skropliny). Zbiornik na skropliny jest pełny. Opróżnić zbiornik na skropliny, a następnie wznowić program przyciskiem Start/Pause (Start/ Pauza). Cykl suszenia kończy się wkrótce po rozpoczęciu programu. Niewystarczająca ilość prania lub pranie jest zbyt suche dla wybranego programu. Wybierz czas programu lub wyższy poziom suszenia (np. Strong zamiast Cupboard ). Filtry są zatkane. Oczyścić filtr puchu. Zatkany filtr puchu. Wyczyścić filtr puchu. Objętość prania jest zbyt duża. Zmniejszyć objętość prania. Cykl suszenia zajmuje nadzwyczaj dużo czasu. Uwaga: Po 5 godzinach cykl kończy się automatycznie (patrz "Zakończenie cyklu suszenia"). Pranie jest niewystarczająco od- Pranie musi zostać odpowiedwirowane. nio odwirowane. Wyjątkowo wysoka temperatura pomieszczenia. Tymczasowe wyłączenie sprężarki, aby uniknąć przeciążenia. Wymiana żarówki oświetlenia bębna Należy stosować specjalną żarówkę przeznaczoną do suszarek. Specjalną żarówkę można nabyć w autoryzowanym serwisie. Ważne! Po włączeniu urządzenia, wewnętrzne oświetlenie wyłącza się po 4 minutach przy otwartych drzwiach. Ostrzeżenie! Nie używać standardowych żarówek! Zbyt mocno się rozgrzewają i mogą uszkodzić urządzenie! Przed wymianą żarówki, należy odłączyć urządzenie od zasilania; w przypadku stałego podłączenia: całkowicie wykręcić lub wyłączyć bezpiecznik. Proces automatyczny, urządzenie pracuje prawidłowo. Jeśli możliwe, należy obniżyć temperaturę pomieszczenia. 1. Odkręcić klosz żarówki (znajduje się dokładnie za otworem drzwi, na górze; patrz rozdział "Opis urządzenia".) 2. Wymienić uszkodzoną żarówkę. 3. Przykręcić klosz. Sprawdzić właściwe ułożenie owalnej uszczelki przed ponownym przykręceniem osłony oświetlenia. Nie wolno uruchamiać urządzenia w przypadku braku owalnej uszczelki pod osłoną oświetlenia. Ostrzeżenie! Ze względu na bezpieczeństwo, klosz musi być szczelnie dokręcony. Nie wolno używać suszarki, jeśli nie możliwe jest szczelnie dokręcenie klosza żarówki. Dane techniczne Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw europejskich: – 2006/95/EC z dnia 12.12.2006 dyrektywa niskonapięciowa 18 electrolux – 89/336/EEC z dnia 03.05.1989 dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej łącznie z dyrektywą zmieniającą 92/31/EEC – 93/68/EEC z dnia 22.07.1993 Dyrektywa dotycząca oznaczeń CE Wysokość x szerokość x głębokość 85 x 60 x 58 cm Pojemność bębna 108 l Głębokość z drzwiami otwartymi 109 cm wysokość można regulować w zakresie 1,5 cm Ciężar pustego urządzenia około 60 kg Objętość wsadu (zależnie od programu)1) maks. 7 kg Napięcie 230 V Wymagany bezpiecznik 6A Moc całkowita 1350 W Klasa energetyczna A Zużycie energii (7 kg bawełny, odwirowanej przy 1 000 obr./min.) 2) 2,4 kWh Przeciętne roczne zużycie energii 160,9 kWh Przeznaczenie Do użytku domowego Dopuszczalna temperatura otoczenia + 5°C do + 35°C Parametry eksploatacyjne Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym w trakcie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości. Program Pobór energii w kWh COTTON CUPBOARD DRY 2) 3) 2.4 (7 kg wsad odwirowany przy 1 000 obr./ min.) 2,3 (7 kg wsad odwirowany przy 1 200 obr./ min.) 2,2 (7 kg wsad odwirowany przy 1 400 obr./ min.) 2,0 (7 kg wsad odwirowany przy 1 800 obr./ min.) COTTON IRON DRY 2) 1.8 (7 kg wsad odwirowany przy 1 000 obr./ min.) SYNTETYKI DO SZAFY 2) 0.75 (3 kg wsad odwirowany przy 1 200 obr./ min.) 1) Różne objętości mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru. 2) zgodnie z normą EN 61121 Ustawienia urządzenia Włączenie/wyłączenie sygnału akustycznego na stałe Sygnał akustyczny jest domyślnie wyłączony na stałe. Aby włączyć (wyłączyć) sygnał akustyczny na stałe: 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Dryness (Stopień wysuszenia) oraz Long anti-crease (Czas) i przytrzymać przez ok. 5 sekund. electrolux 19 Regulacja poziomu przewodnictwa 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) oraz Start/Pause (Start/ Woda zawiera różną ilość kaPauza) i przytrzymać przez ok. 5 sekund. mienia i soli mineralnych w za- 3. Naciskać przycisk Start/Pauza dopóki nie zostanie ustawioleżności od lokalizacji geograny żądany poziom: ficznej i w związku z tym war- małe przewodnictwo <300 μS/cm tości przewodnictwa wody są - średnie przewodnictwo 300-600 μS/cm różne w różnych miejscach. Wahania przewodnictwa wo- duże przewodnictwo >600 μS/cm dy w stosunku do ustawień fa- 4. Aby zapisać ustawienie, należy jednocześnie nacisnąć przybrycznych mogą nieznacznie ciski Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagniewpływać na wilgotność prania ceniami) oraz Start/Pause (Start/Pauza) lub obrócić pokrętło obecną po zakończeniu prodo pozycji wyłączone gramu. Suszarka umożliwia regulowanie wrażliwości czujnika suszenia w oparciu o wartości przewodności wody. Wskazówki dla organizacji przeprowadzających kontrole Parametry dostępne do kontroli przez Organizacje Kontroli: • Zużycie energii (skorygowane o końcową wilgotność) podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy przy nominalnym załadunku. • Zużycie energii (skorygowane o końcową wilgotność) podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy przy połowie załadunku. • Końcowa wilgotność (podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy, Instalacja Transport urządzenia Ważne! Urządzenie można przechylać wyłącznie na lewą stronę podczas transportu (patrz rysunek), jeśli nie można go transportować w pozycji pionowej. bawełny do prasowania i łatwego prasowania) • Wydajność kondensacji (skorygowana o końcową wilgotność) podczas suszenia bawełny, przy pełnym i połowie załadunku, do poziomu wilgotności do schowania do szafy Wszystkie cykle należy sprawdzić zgodnie z normą EN 61121 (Suszarki bębnowe do użytku domowego – Metody pomiaru cech funkcjonalnych). 20 electrolux Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było transportowane w pozycji stojącej, należy pozostawić je na 12 godzin przed podłączeniem zasilania elektrycznego i pierwszym użyciem, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. W przeciwnym przypadku sprężarka może zostać uszkodzona. Ustawienie urządzenia • Dla wygody użytkowników, zaleca się, aby suszarka ustawiona była w pobliżu pralki. • Suszarka musi być zainstalowana w miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się brud. • Powietrze musi mieć możliwość swobodnego obiegu wokół urządzenia. Nie wolno zastawiać przedniej kratki wentylacyjnej ani kratek otworów pobierania powietrza znajdujących się z tyłu suszarki. • Aby zminimalizować poziom wibracji i hałasu pracującej suszarki, powinno się ją ustawić na twardej, poziomej powierzchni. • Gdy urządzenie znajdzie się już w miejscu gdzie ma być zainstalowane na stałe, należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy jest ustawione dokładnie poziomo. Jeśli nie, należy wkręcić lub wykręcić nóżki aż do uzyskania prawidłowego położenia. • Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych lub podobnych materiałach. Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, która zakłócałaby działanie urządzenia. przeciwnej stronie niż w przypadku drzwi urządzenia. Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na czas transportu Uwaga! Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego. 1. Otworzyć drzwi 2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządzenia u góry bębna. 3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z urządzenia. Ważne! Gorące powietrze wydzielane przez suszarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie można umieszczać na podłogach z materiałów nieodpornych na wysokie temperatury. Podczas pracy suszarki temperatura pomieszczenia, w który się ona znajduje nie może być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wydajność urządzenia. Ważne! W razie potrzeby przemieszczenia urządzenia, należy transportować je w pozycji pionowej. Ważne! Nie wolno instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się po Podłączenie elektryczne Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadowego (patrz rozdział "Opis urządzenia"). Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikłe z niedostosowania się do powyższych wymogów zabezpieczeń. Jeśli zajdzie potrzeba wymiany przewodu zasilającego, można tego dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym. electrolux 21 Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny. Zmiana kierunku otwierania drzwi Aby ułatwić załadowanie prania i opróżnianie suszarki, można zmienić kierunek otwierania drzwi. Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi może zmienić wyłącznie upoważniony serwisant. Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym punktem serwisowym. Serwisant wykona zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt. Specjalne akcesoria • Łącznik między pralkę a suszarkę Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Takie zestawy do bezpośredniego montażu można wykorzystać do ustawienia suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przodu) w jednej kolumnie dla lepszego wykorzystania miejsca. Pralka znajduje się na dole a suszarka na górze. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • zestaw do odprowadzania skroplin Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Zestaw instalacyjny do bezpośredniego odprowadzenia skroplin do zbiornika, syfonu kanału spustowego itp. Zbiornika na skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcznie, jednak musi pozostać na miejscu w urządzeniu. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • cokół z szufladą Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Do ustawienia suszarki na optymalnej wysokości i uzyskania dodatkowego miejsca na przechowywanie (np. prania). Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. Serwis W przypadku usterki należy najpierw sprawdzić, czy można samodzielnie usunąć problem przy pomocy instrukcji obsługi - patrz rozdział Co zrobić, gdy…. Jeśli nie można samodzielnie usunąć problemu, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. W celu zapewnienia szybkiej pomocy prosimy o podanie następujących informacji: – Nazwa modelu – Numer produktu (PNC) – Numer seryjny (znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu patrz rozdział Opis urządzenia ) – Rodzaj usterki – Zaobserwowane komunikaty alarmowe wyświetlane przez suszarkę Aby użytkownik posiadał pod ręką niezbędne numery referencyjne dotyczące urządzenia, zalecamy ich zapisanie tutaj: Nazwa modelu: Nr produktu (PNC): Numer seryjny: 22 electrolux Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com Índice Informações de segurança importantes Ambiente Descrição do aparelho Painel de comando Antes da primeira utilização Tabela de programas Utilização diária 22 24 25 26 27 27 29 Limpeza e manutenção O que fazer se ... Características técnicas Definições da máquina Sugestões para os institutos de teste Instalação Assistência 33 37 39 39 40 40 42 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança importantes Importante Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. - Leia o manual de instruções antes de utilizar este aparelho. Segurança geral • É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Certifique-se de que as crianças ou os animais domésticos não entram no tambor. • • • • • Para o evitar, verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina. Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina. Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acumulam calor). Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa. Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina. Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem a formação adequada podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais. electrolux 23 • Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa. • Perigo de explosão: Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em água. • Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar. • Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa. • Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa que vai colocar na máquina Advertência • Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor. PERIGO DE INCÊNDIO! • Não deve existir uma acumulação de cotão em torno da máquina de secar. • Perigo de choque eléctrico! Não direccione jactos de água para a máquina. • A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas. • Não utilize a máquina de secar se tiverem sido usados químicos industriais para a lavagem. • Certifique-se de que o local de instalação tem uma boa ventilação para evitar o refluxo de gases para o local de aparelhos a queimar outros combustíveis, incluindo fogo aberto. Instalação • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. • Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência. • Retire todo o material da embalagem antes da utilização. Podem ocorrer sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado. • Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente por baixo do aparelho. • Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de alimentação. • Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de montagem em coluna (acessório opcional). Utilização • Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. • Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas etiquetas da roupa. • Não utilize a máquina para secar peças por lavar. • Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utilizador. • A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar. • As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina. 24 electrolux • Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha. • Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a superfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma que o interior da máquina de secar esteja acessível. • Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador. • Cuidado - superfície quente : Não toque na superfície de cobertura da luz da porta enquanto a luz estiver acesa. (Só em secadores equipados com luz interior no tambor) • Muitas vezes as crianças não reconhecem os perigos associados aos aparelhos eléctricos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças. • Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças. • Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor. Segurança para crianças • Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância. Ambiente O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Sugestões ambientais • Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, necessários durante a lavagem. • A sua máquina funcionará mais economicamente se: – mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruídas; – utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas; – garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação; – limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem; – centrifugar bem a roupa antes da secagem. O consumo de energia depende da velocidade de centrifugação definida na máquina de lavar. Velocidade de centrifugação mais alta - consumo de energia mais baixo. Preocupações ambientais Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona. Importante A bomba de calor da sua máquina de secar possui um circuito fechado de refrigeração cheio com um refrigerante que não possui fluoro-clorohidrocarbonetos. O circuito do refrigerante na bomba de calor não deve ser danificado. electrolux 25 • Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da máquina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo. Advertência Quando o aparelho já não estiver a ser utilizado: • Retire a ficha da tomada. • Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. Descrição do aparelho 1 2 3 4 5 6 8 7 9 11 10 13 12 1 2 3 4 5 6 7 Painel de comando Reservatório de água Lâmpada do tambor Filtros de cotão finos Filtros de cotão Porta de carregamento (reversível) Botão de pressão para abrir a porta da base 8 9 10 11 12 13 Filtros de cotão grosseiros Placa de características Filtro de cotão Grelha de ventilação Porta do trocador de calor Pés ajustáveis 26 electrolux Painel de comando Painel de comando 1 2 3 1 Selector de programas e botão para desligar 2 Visor 3 Botão de selecção do programa Lãs (Wool)/ Sedas (Silk) 4 Botão Dryness (Nível de secagem) 5 Botão Long Anticrease (Anti-rugas longo) 6 Botão Buzzer (Sinal acústico) 7 Botão Tempo 8 Botão Start/Pause (Início/Pausa) 9 Luzes de aviso Condensador , Filtros , Depósito cheio 10 Botão Delay (Início diferido) Visor 4 5 6 7 SÍMBOLO 8 9 10 DESCRIÇÃO Selecção do programa Seda Nível de secagem mínima Nível de secagem médio Nível de secagem máxima Nível de secagem automática Tempo para fim (tempo para programa de tempo, tempo de início diferido) Execução do ciclo, detecção de secagem automática Protecção anti-rugas longo Segurança para crianças Aviso SÍMBOLO DESCRIÇÃO Lã/Seda não pode ser seleccionado Início diferido Fase de secagem Modo de selecção do programa Lã ou Seda Fase de arrefecimento Selecção do programa Lã Erro, selecção errada Fase de protecção anti-rugas electrolux 27 Antes da primeira utilização Advertência Se a máquina não tiver sido transportada na posição vertical, deixe-a repousar durante 12 horas antes de a ligar à alimentação eléctrica e de a usar pela primeira vez, para que o óleo possa fluir para o compressor. Caso contrário, pode danificar o compressor. na de secar com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina. 1. Rode o selector de programas para Tempo. 2. Prima o botão Tempo repetidamente até aparecer no visor. 3. Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa). Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máqui- Algodões Secagem Extra Secagem Forte Seco para Guardar Secagem Leve 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg Secagem intensiva de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex. atoalhados, toalhas. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Secagem intensiva de tecidos bastante espessos, por ex. atoalhados, malhas, toalhas. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Etiqueta de cuidado Aplicação/Propriedades Opções Programa Carga máx (roupa seca) Tabela de programas Seco para Engomar 7 kg Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Sintéticos Secagem Extra Seco para Guardar Seco para Engomar 3 kg Secagem de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de mesa. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) 3 kg Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. camisolas de tratamento fácil, toalhas de mesa, roupa de bebé, meias, lingerie com armação. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) 3 kg Especial Tempo Mistura 7 kg 3 kg Para a secagem adicional de peças individuais ( Dryness (Secagem) função indisponível) Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Tempo, Delay (Início diferido) Para secar tecidos de algodão e sintéticos, a baixas temperaturas. Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico),, Delay (Início diferido) Etiqueta de cuidado Aplicação/Propriedades Opções Programa Carga máx (roupa seca) 28 electrolux Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico),, Delay (Início diferido) 7 kg Para roupa desportiva, como calças de ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de várias espessuras (por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras). Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico),, Delay (Início diferido) 1 kg Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica mínima (Consulte a secção "Separar a roupa e preparar a lavagem"). Recomendação: Retire as peças de roupa imediatamente após a secagem, pois não existe a seguir um programa anti-rugas. Lãs (Wool)/ Sedas (Silk), Dryness (Nível de secagem), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) 1 kg Para secar seda com ar quente e movimentos suaves. Lãs (Wool)/ Sedas (Silk), Dryness (Nível de secagem), Long Anticrease (Anti-rugas longo), Buzzer (Sinal acústico), Delay (Início diferido) 1 kg Programa especial, com a duração de aprox. 10 minutos, para refrescar ou limpar suavemente tecidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no mercado. (Utilize apenas produtos declarados pelo fabricante como adequados para máquinas de secar roupa; respeite as instruções de utilização do fabricante.) Buzzer (Sinal acústico) cil Jeans Lãs (Wool) Sedas (Silk) Arrefecimento Etiqueta de cuidado Engomar Fá- Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil, como camisas e blusas; para um esfor1 kg ço de engomagem mínimo. Os resulta(ou 5 dos dependem do tipo de tecido e do caseu acabamento. Coloque as peças na mimáquina de secar logo após a centrifusas) gação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide. Aplicação/Propriedades Opções Programa Carga máx (roupa seca) electrolux 29 Utilização diária Separar a roupa • Separar por tipo de tecido: – Algodão/linho para programas no grupo de Algodões. 30 electrolux – Misturas e sintéticos para programas do grupo de Sintéticos. • Separar por etiquetas da roupa: As etiquetas da roupa significam: lençol 500 g toalha de mesa 250 g camisa de homem 200 g Em princípio, é possível secar na máquina de secar roupa camisa de noite 200 g fronha 200 g Secar à temperatura normal toalha de banho 200 g Secagem a baixa temperatura blusa 100 g Não é possível secar na máquina de secar cuecas de senhora 100 g cuecas de homem 100 g guardanapo 100 g pano de chá 100 g Importante Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela é adequada para a secagem na máquina. Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem na máquina. • Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar. • Não seque jersey de algodão e malhas com o programa Secagem Extra. A roupa poderá encolher! • É possível secar lãs e tecidos de lã com o programa Lãs (Wool). Antes do ciclo de secagem, centrifugue os tecidos de lã o melhor possível (máx. 1200 rpm). Seque apenas tecidos de lã do mesmo material ou semelhante, cor e peso. Seque peças pesadas de lã separadamente. Preparar a roupa • Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais). • Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.). • Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor. Importante Não carregue demasiado a máquina. Respeite a carga máx. de 7 kg. Pesos médios da roupa roupão 1200 g colcha 700 g t-shirt de homem 600 g pijama de homem 500 g Ligar a máquina Rode o selector de programas para qualquer programa. A máquina liga-se. Quando a porta de carregamento está aberta, a lâmpada interna ilumina o tambor. Abrir a porta e introduzir a roupa 1. Abra a porta de carregamento: Pressione a porta de carregamento (ponto de pressão) 2. Carregue a roupa (sem forçar). Cuidado Não deixe a roupa presa entre a porta de carregamento e a junta de borracha. 3. Feche bem a porta de carregamento. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. electrolux 31 Seleccionar o programa Dryness(Secagem) Esta função melhora a secagem da roupa. A roupa fica mais seca à medida que se desloca de para 1. Escolha o programa de secagem. 2. Prima o botão Dryness (Secagem) repetidamente até o nível de secagem pretendido ( ) aparecer no visor. Quando não estiver prevista a regulação da humidade no respectivo programa, surge o Use o selector de programas para definir o programa que pretende. O tempo previsto para terminar o programa aparece no LCD no formato h:mm (horas:minutos). Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5", "0"). Wool/Silk(Lã/ Seda) Para seleccionar Lã ou Seda enquanto o selector de programas está regulado para o programa Lã/Seda. Para activar a execução do programa Lã: 1. Escolha o programa de secagem Lãs (Wool)/ Sedas (Silk) . 2. Prima o botão Wool/Silk (Lã/Seda) até que o ícone por cima se acenda . Para activar a execução do programa Seda: 1. Escolha o programa de secagem Lãs (Wool)/ Sedas (Silk) . 2. Prima o botão Wool/Silk (Lã/Seda) até que o ícone por cima se acenda . Se não seleccionar Lã ou Seda, será executado o programa Lã. seguinte ícone no visor. Long anti-crease(ANTI-RUGAS LONGO) Esta função prolonga a fase anti-rugas até 90 min no total Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. 2. Prima o botão Long anti-crease (anti-rugas longo) - o visor mostra o ícone: Se esta função adicional for seleccionada, a fase anti-rugas no final do ciclo de secagem é aumentada em 60 minutos. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. Para desseleccionar a função, volte a premir o botão Long anti-crease (Anti-rugas longo). O ícone apaga-se. Buzzer(Alarme sonoro) A máquina é fornecida com a função Buzzer (Alarme sonoro)desactivada. Quando é activada ouve-se o sinal sonoro: – No final do ciclo – No início ou no final da fase anti-rugas – Quando o ciclo é interrompido Para a activar: 1. Escolha o programa de secagem. 2. Prima o botão Buzzer (Alarme sonoro) Prima o botão Buzzer (Alarme sonoro) o visor mostra o ícone: Para activar ou desactivar permanentemente o alarme sonoro, consulte o capítulo Definições da máquina 32 electrolux Time(Tempo) Use o botão Time (Tempo) para seleccionar a duração do programa depois de regular o . Pode seleccionar a programa Tempo duração do programa de 20 min. a 3 horas em períodos de 10 minutos. 1. Rode o selector de programas para o programa Tempo . 2. Prima o botão Time (Tempo) repetidamente até a duração pretendida do programa apareça no visor, p. ex. para um programa de 20 minutos. Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10 minutos. – Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode ser alterado O ícone aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crianças está activado. O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina. Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança para crianças. Iniciar o programa Delay(Atraso) Com o botão Delay (Início diferido), pode retardar o início de um programa entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h). 1. Seleccionar o programa e as funções adicionais. 2. Prima o botão Delay (Início diferido) as vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no visor, por ex. H se o programa começar dentro de 12 horas. Se o visor mostrar H e premir novamente o botão, o atraso será cancelado. O visor mostra 0 e, em seguida, a duração do programa seleccionado. 3. Para activar o temporizador, prima o botão Start/Pause Início/Pausa. O tempo que falta para o programa ter início é permanentemente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, … 30', etc.). Definir o bloqueio para crianças O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de bloqueio para crianças bloqueia todos os botões e o botão de programas. A segurança para crianças pode ser activada ou desactivada premindo simultaneamente os botões Buzzer (Alarme sonoro) e Time (Tempo) durante 5 segundos. – Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa). O programa tem início. O decorrer do programa é mostrado pelo tempo de secagem a passar e o ícone animado no LCD. Alterar o programa Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o selector de programas para a posição desligado e, em seguida, reinicie o programa. O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com o botão, o visor do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se for premido um botão de opções (excepto o botão Buzzer (Alarme sonoro)), aparece no visor. Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da roupa). Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa 1. Abra a porta de carregamento. electrolux 33 Advertência A roupa e o tambor podem estar muito quentes. Perigo de queimaduras! 2. Coloque ou retire as peças de roupa. 3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar. 4. Prima o botão Início/Pausa para continuar o ciclo de secagem. Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa Depois do ciclo de secagem terminar, o visor mostra o ícone anti-rugas e a piscar, bem como lâmpadas de aviso: filtro e depósito cheio . Se premir o botão Buzzer(Alarme sonoro), ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto. Os ciclos de secagem (excepto do programa Wool ) são seguidos automaticamente por uma fase anti-rugas que dura aprox. 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser reti- rada a qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas.) Se for seleccionada a função Long anti-creaseLONG ANTI-CREASE, a fase anti-rugas é prolongada em 60 minutos. 1. Abra a porta. 2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. (Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".) 3. Retire a roupa. 4. Rode o selector de programas para desligado . Importante Após cada ciclo de secagem: - Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino - Drene o depósito de água de condensação (Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".) 5. Feche a porta. Limpeza e manutenção Limpeza dos filtros de cotão Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o funcionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem ser limpos após cada ciclo de secagem. A lâmpada de aviso acende-se para o lembrar desta operação no fim de cada ciclo. Cuidado Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados ou obstruídos. 1. Abra a porta de carregamento 2. Use uma toalha húmida para limpar o filtro micro-fino, que está instalado na parte inferior da abertura de carregamento. 3. Após algum tempo, forma-se verdete nos filtros devido aos resíduos de detergente. Quando isto acontecer, limpe os filtros com água quente e uma escova. Retire o filtro da porta puxando-o para fora. (Pode estar posicionado com o dente virado para a esquerda ou para a direita). Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo. 34 electrolux deve vigiá-la regularmente e retirar o cotão sempre que necessário. 7. Para isso, agarre na parte superior do filtro grosso e puxe-o para a frente até soltá-lo dos dois suportes. 4. Carregue no botão de desengate no filtro grosso. O filtro grosso salta para fora. 8. Retire o cotão de toda a zona do filtro. É aconselhável utilizar um aspirador. 9. Instale os dois moentes do filtro grosso nos suportes da porta de carregamento até encaixarem. 10. Volte a colocar o filtro fino. 11. Pressione o filtro grosso até encaixar no lugar. 5. Retire o filtro fino. Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso não encaixa e a porta de carregamento não fecha. 6. Retire o cotão do filtro fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida. Limpe toda a zona do filtro A zona do filtro não necessita de ser limpa após cada ciclo de secagem, mas Limpeza da junta da porta Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem. Limpar o reservatório de água Esvazie o depósito de água após cada ciclo de secagem. electrolux 35 Se o depósito de água estiver cheio, o programa activo pára automaticamente e a lâmpada de aviso acende-se. Para continuar o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de água. Advertência A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar. 1. Puxe completamente a gaveta que contém o recipiente da água 1 e levante o mais possível o tubo de drenagem do recipiente de água 2 . 2. 1. A água de condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor. No entanto, tem de ser filtrada primeiro (por ex. com um filtro de café) para remover os resíduos e pequenos restos de cotão. Limpar os filtros do permutador de calor Se a luz avisadora permutador de calor acender, os filtros do permutador de calor na base do aparelho devem ser limpos, por exemplo, após cada 5 ciclos de secagem. Os dois filtros encontram-se na base do aparelho. Importante • Nunca trabalhe com a máquina sem os filtros de cotão. • Os filtros entupidos provocam um consumo de energia superior (prolongamento do ciclo de secagem) e danos no aparelho. • Apenas é possível limpar uma bomba de calor através de um processo dispendioso. 2. Deite a água de condensação para uma bacia ou para um recipiente adequado. 3. Faça deslizar as ligações de saída para dentro e volte a instalar o depósito de água. 1. Abra a porta do rodapé: Para isso, prima o botão de desengate à direita e abra a porta do rodapé para a esquerda. Se o programa parar porque o depósito de água de condensação está cheio: Prima o botão Start/Pause para continuar o ciclo de secagem. O depósito de água tem um volume de aproximadamente 4 litros. Isto é suficiente para cerca de 7 kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm. 36 electrolux 2. Retire o alojamento do filtro da base puxando o manípulo. 1 2 4. Utilize uma mão molhada para retirar o cotão do filtro na base. Se necessário, retire o filtro para fora e limpe-o com água morna, utilizando um esfregão ou uma escova. Limpe o interior da porta e retire o cotão da câmara do filtro de cotão e das juntas de borracha. a b 1 3. Para limpar o filtro de cotão: Retire o filtro do respectivo alojamento. Para isso, pressione os pontos de pressão laterais e puxe a estrutura do filtro para cima e para fora do alojamento. Retire o cotão do filtro com uma toalha húmida. 5. Insira o filtro de cotão na base a . Introduza o filtro de cotão no respectivo alojamento (tem de encaixar de forma audível) e deslize-o para dentro da câmara do filtro b . Feche a porta no rodapé. NOTA: Se o filtro de cotão não estiver inserido no alojamento do filtro, o alojamento do filtro não pode ser deslizado para dentro da base do aparelho. electrolux 37 6. Consoante o necessário, aproximadamente uma vez a cada seis meses, retire o cotão do permutador de calor utilizando a esponja fornecida. Quando fizer isto, use luvas de borracha. Sugestão: O cotão pode ser removido mais facilmente se for primeiro humedecido, por ex. com um borrifador de roupa. O que fazer se ... Faça o diagnóstico de avarias Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro E... (mais um número ou letra) no LCD: Desligue e volte a ligar a máquina Problema para repor o programa. Prima o botão Start/ Pause (Início/Pausa) se o erro ainda aparecer, contacte o centro de assistência local e indique o código de erro. Causa possível Solução A ficha de alimentação não está Ligue a ficha à tomada. Verifique ligada ou o fusível não está a o fusível na caixa de fusíveis (insfuncionar correctamente. talação doméstica). A máquina de secar não funciona. A porta de carregamento está aberta. Feche a porta. Premiu o botão Start/Pause (Iní- Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa)? cio/Pausa) novamente. Resultados de secagem insatisfatórios. Programa errado seleccionado. Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar roupa (consulte o capítulo "Tabela de programas"). Filtros de cotão entupidos. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Sobrecarga de roupa. Respeite os volumes de carga recomendados. Ranhuras de ventilação na base Destape as ranhuras de ventilacobertas. ção na base. Limpe o interior do tambor e os respectivos frisos. Resíduos no interior do tambor ou nos frisos no tambor. A porta não fecha. O filtro fino não está no lugar e/ ou o filtro grosso não está fixo no lugar. Regule utilizando a função Dryness (Nível de secagem) (consulte o capítulo "Utilização diária") Instale o filtro fino e/ou encaixe o filtro grosso no lugar. 38 electrolux Protecção da lavagem. Após o início do programa, a opção já não pode ser definida. Rode o selector de programas para (Desligado). Defina novamente o programa. O selector de programas está na posição (Desligado). Rode o selector de programas para qualquer programa. Lâmpada fundida. Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte). O tempo do programa visualizado muda de forma incorrecta ou mantém-se inalterado durante muito tempo. O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do tipo e do volume de roupa e do nível de humidade. Processo automático; este não é um erro da máquina. Programa inactivo, a lâmpada de aviso (depósito de água vazio) está aceso. O depósito de água está cheio. Esvazie o depósito da água e inicie o programa com o botão Start/Pause (Início/Pausa). O ciclo de secagem termina pouco tempo depois do programa começar. Roupa carregada insuficiente ou demasiado seca para o programa seleccionado. Seleccione um programa de tempo ou um nível de secagem mais elevado (por ex. Secagem Forte em vez de Seco para Guardar). Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Volume de carga demasiado grande. Reduza o volume de carga. Roupa mal torcida. A roupa tem de ser muito bem torcida. Temperatura ambiente demasiado alta. Desactivação temporária do compressor para evitar a sobrecarga. Processo automático, não há problemas com o aparelho. Se possível, baixe a temperatura ambiente. Quando se prime um botão, aparece no LCD. A luz do tambor não funciona. O ciclo de secagem dura um tempo anormalmente longo. Nota: Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem termina automaticamente (ver "Ciclo de secagem concluído"). Mudar a lâmpada de iluminação interior Utilize apenas as lâmpadas específicas para máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5. Advertência Quando se desliga o aparelho, a luz interior apaga-se automaticamente após 4 minutos quando se abre a porta. Advertência Não utilize lâmpadas padrão! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a máquina! Advertência Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha. 1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (encontra-se imediatamente por trás da abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da máquina".) 2. Substitua a lâmpada fundida. 3. Volte a apertar a tampa. Verifique o posicionamento correcto de uma junta o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta. Não use a máquina a junta o-ring na tampa da luz da porta estiver em falta. Advertência Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, a máquina de secar não pode funcionar. electrolux 39 Características técnicas Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE: – 2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baixa tensão – 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE – 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 58 cm Volume do tambor 108 l Profundidade com a porta de carregamento aber109 cm ta A altura pode ser ajustada em 1,5 cm Peso quando vazia aprox. 60 kg Volume de carga (conforme o programa) 1) máx. 7 kg Tensão 230 V Fusível necessário 6A Alimentação total absorvida 1350 W Classe de eficiência energética A Consumo de energia (7 kg de algodão, pré-drenado a 1000 rpm) 2) 2,4 kWh Consumo de energia médio anual 160,9 kWh Utilização Doméstica Temperatura ambiente admitida +5 °C a +35 °C Dados de consumo Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem variar quando a máquina for utilizada para fins domésticos. Programa Consumo de energia em kWh / tempo de secagem médio em min. DRY2) 2,4 / 130 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm) 2,3 (7 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm) 2,2 (7 kg de carga, pré-drenada a 1400 rpm) 2,0 (7 kg de carga, pré-drenada a 1800 rpm) COTTON CUPBOARD COTTON IRON DRY2) SYNTHETICS CUPBOARD 1,8 / 105 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm) DRY2) 0,75 / 50 (3 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm) 1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos de medida serem diferentes. 2) de acordo com EN 61121 Definições da máquina Ligar/desligar permanentemen- O alarme sonoro está sempre desligado por defeito. Para definir te o alarme sonoro o alarme ligado permanentemente (desligado): 1. Rode o selector de programas para qualquer programa. 2. Prima simultaneamente os botões Dryness (Nível de secagem) Long Anticrease (Anti-rugas longo) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. 40 electrolux Ajustar o nível de condutividade 1. 2. A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam de acordo com a área 3. geográfica, alterando também os seus valores de condutividade. Grandes variações da condutividade da água em comparação com os valores predefi- 4. nidos de fábrica podem influenciar ligeiramente a humidade residual da roupa no fim do ciclo. Pode regular a sensibilidade do sensor de secagem com base nos valores de condutividade da água. Rode o selector de programas para qualquer programa. Prima simultaneamente os botões Long Anticrease (Anti-rugas longo) Start/Pause (Início/Pausa) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa) até definir o nível desejado: - condutividade baixa <300 μS/cm - condutividade média 300-600 μS/cm - condutividade alta >600 μS/cm Para memorizar a definição, prima simultaneamente os botões Long Anticrease (Anti-rugas longo) e Start/Pause (Início/ desligado Pausa) ou rode o selector para a posição Sugestões para os institutos de teste Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste: • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal. • Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com meia carga. • Humidade final (durante Cupboard dry cotton, Iron dry cotton e Cupboard dry Easy care) • Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal e meia carga Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a IEC 61121 (Máquinas de secar para uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho). Instalação Transporte do aparelho Importante Incline o aparelho apenas no lado esquerdo para o transporte (consulte a figura), se não puder transportá-lo na posição vertical. Advertência Se a máquina não tiver sido transportada na posição vertical, deixe-a repousar durante 12 horas antes de a ligar à alimentação eléctrica e de a usar pela primeira vez, para que o óleo possa fluir para o compressor. Caso contrário, pode danificar o compressor. electrolux 41 Posicionamento do aparelho • Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa. • A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de sujidade. • O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina. • Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da máquina, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada. • Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está totalmente nivelada com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada. • Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento da máquina. Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas. 1. Abra a porta de carregamento 2. Retire as bandas adesivas do interior da máquina por cima do tambor. 3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina. Importante O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sendo, a máquina não deve ser instalada sobre bases que não sejam resistentes a altas temperaturas. Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da máquina. Importante Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical. Importante O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiças para o lado oposto ao do aparelho. Retirar a embalagem de segurança durante o transporte Cuidado Ligação eléctrica Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto"). Advertência O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas. Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo Centro de Assistência. Advertência O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina. 42 electrolux Inversão da porta Para facilitar a carga ou descarga da roupa, a porta pode ser invertida. Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. • kit de drenagem Advertência A porta só deve ser invertida por um técnico de assistência autorizado. Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Contacte o seu Centro de Assistência local. O técnico efectua a inversão da porta a seu custo. Acessórios especiais • kit de empilhamento Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de secar e uma máquina de lavar roupa (60 cm de largura, com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima. Kit de instalação para drenagem directa da condensação para uma bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado; deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. • pedestal com a gaveta Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Para colocar a máquina de secar na altura ideal e ter algum espaço adicionar de arrumação (p. ex. roupa para lavar). Leia atentamente as instruções fornecidas junto com o kit. Assistência No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com a ajuda das instruções de funcionamento consulte o capítulo O que fazer se…. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao Cliente ou um dos nossos concessionários. Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessitamos das seguintes informações: – Descrição do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (encontra-se na placa de características colada ao produto - para a localizar, consulte o capítulo Descrição do produto )) – Tipo de avaria – Quaisquer mensagens de erro visualizadas no aparelho Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui: Descrição do modelo: ........................................ PNC: ........................................ N.º de série: ........................................ electrolux 43 www.electrolux.com www.electrolux.pl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt 136907082-00-062009
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement