Electrolux EDH97950W Instrukcja obsługi


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Electrolux EDH97950W Instrukcja obsługi | Manualzz
instrukcja obsługi
manual de instruções
Suszarka kondensacyjna z pompą ciepła
Máquina de secar roupa de condensação por bomba de calor
EDH 97950 W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Środowisko
Opis urządzenia
Panel sterowania
Przed pierwszym użyciem
Tabela programów
Codzienna eksploatacja
2
4
5
6
7
7
8
Konserwacja i czyszczenie
Co zrobić, gdy ...
Dane techniczne
Ustawienia urządzenia
Wskazówki dla organizacji
przeprowadzających kontrole
Instalacja
Serwis
12
16
17
18
19
19
21
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika oraz w celu zapewnienia
prawidłowej eksploatacji, przed
instalacją i pierwszym użyciem
urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi wraz z
wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać
zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to
uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji
lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Należy upewnić się, że małe dzieci lub
zwierzęta domowe nie weszły do bębna.
W tym celu należy przed użyciem urządzenia sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować znaczne uszkodzenie
i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
• Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego przez nadmierne wysuszenie, w
urządzeniu nie wolno suszyć następujących rzeczy: Poduszek, kołder, itp. (rzeczy
te akumulują ciepło).
• Przedmioty takie jak gumowa pianka
(pianka lateksowa), czepki prysznicowe,
tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane
gumą i ubrania lub poduszki zawierające
piankę gumową nie mogą być suszone w
suszarce.
• Po zakończeniu suszenia, a przed czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub
wadliwe działanie urządzenia. Należy
skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy zawsze domagać
się użycia oryginalnych części zamiennych.
electrolux 3
• Rzeczy zabrudzone substancjami takimi
jak: olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze,
terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku, należy, przed suszeniem w suszarce
bębnowej, wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu.
• Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które zostały
zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa,
spirytus, płyn do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są to substancje lotne,
mogą one spowodować wybuch. W suszarce można suszyć jedynie rzeczy wyprane w wodzie.
• Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym
lub kuchennym stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać
do suszarki.
• Jeśli pranie zostało przeprowadzone z
użyciem odplamiacza, wówczas należy
wykonać dodatkowy cykl płukania przed
rozpoczęciem suszenia w suszarce.
• Należy się upewnić, czy przez przypadek
nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek
w kieszeniach ubrań, które mają zostać
wysuszone w suszarce
Ostrzeżenie!
• Nie należy zatrzymywać suszarki
przed końcem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć
wszystkich rzeczy z suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło mogło się
rozproszyć. Ryzyko pożaru!
• Nie wolno pozwolić na gromadzenie się fragmentów włókien wokół
suszarki bębnowej.
• Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno
polewać urządzenia wodą.
• Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były schłodzone do
temperatury, która ich nie uszkodzi.
• Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia
stosowano przemysłowe środki chemiczne.
• Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpowiednio wentylowane, aby zapobiec
cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka.
Instalacja
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z
serwisem.
• Przed użyciem należy usunąć wszystkie
elementy opakowania. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia i ubrań. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
• Jeśli urządzenie zostanie postawione na
miękkiej wykładzinie, należy za pomocą
nóżek wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację
powietrza pod urządzeniem.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie przyciska ono lub nie
stoi na przewodzie zasilającym.
• Jeśli suszarka zostanie umieszczona na
pralce, obowiązkowo należy zastosować
zestaw łączący (dodatkowe akcesoria).
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym. Nie wolno go
używać do celów innych niż te, do których
zostało ono przeznaczone.
• Suszyć można jedynie materiały nadające
się do suszenia w suszarce. Przestrzegać
zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które
nie zostały wyprane.
• Urządzenia nie należy przeładowywać.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
• Bielizna, z której kapie woda, nie powinna
być wkładana do suszarki.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
suszone w suszarce. W przypadku użycia
lotnych płynów do czyszczenia należy
usunąć je z ubrania przed włożeniem do
urządzenia.
4 electrolux
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; należy zawsze chwytać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy
panel sterowania, blat czy podstawa są
uszkodzone w taki sposób, że dostępne
jest wnętrze suszarki.
• Zmiękczacze i podobne produkty mogą
być stosowane wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów.
• Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie
wolno dotykać klosza oświetlenia wewnętrznego, gdy jest ono włączone.
(Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym
oświetleniem bębna)
• Dzieci często nie rozumieją zagrożeń związanych z urządzeniami elektrycznymi.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian)
mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna.
Bezpieczeństwo dzieci
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez małe dzieci lub osoby
niesamodzielne bez nadzoru.
Środowisko
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska
• W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać płynów zmiękczających do
prania.
• Suszarka będzie funkcjonować najbardziej
oszczędnie jeśli:
– szczeliny wentylacyjne zawsze będą odsłonięte;
– objętość bielizny do suszenia będzie
zgodna z podaną w omówieniu programu;
– w pomieszczeniu, w którym pracuje suszarka, jest dobra wentylacja;
– mikrofiltr i filtr drobny są czyszczone po
każdym cyklu suszenia;
– przed suszeniem bielizna jest dobrze
odwirowana.
Zużycie energii zależy od prędkości wirowania ustawionej w pralce. Większa
prędkość wirowania - niższe zużycie
energii.
Informacje dotyczące środowiska
naturalnego
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska i mogą być poddawane recyklingowi. Plastikowe materiały opakowaniowe
są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<,
itp. Materiały te należy umieszczać we właściwym pojemniku na odpady do recyklingu w
lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Ważne! Pompa ciepła suszarki zawiera
hermetycznie zamknięty układ napełniony
czynnikiem chłodniczym nie zawierającym
fluoro-chloro-węglowodorów. Nie wolno
dopuścić do uszkodzenia układ
chłodniczego pompy ciepła.
electrolux 5
• Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki
temu można zapobiec niebezpieczeństwu zatrzaśnięcia się dzieci
wewnątrz urządzenia.
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie
będzie już używane:
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Odciąć przewód zasilający i usunąć
wraz z wtyczką.
Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
8
7
9
11
10
13
12
1
2
3
4
5
6
Panel sterowania
Zbiornik na wodę
Oświetlenie bębna
Filtr drobny
Mikrofiltr
Drzwi (możliwość zmiany kierunku otwierania)
7 Przycisk otwierania drzwi
8
9
10
11
12
13
Filtr zgrubny
Tabliczka znamionowa
Filtr puchu
Kratka wentylacyjna
Drzwi wymiennika ciepła
Nóżki regulowane
6 electrolux
Panel sterowania
1
2
3
1 Pokrętło wyboru programów i
wyłącznik
2 Wyświetlacz
3 Przycisk wyboru programu Wool/Silk
(Wełna/Jedwab)
4 Przycisk opcji Dryness (Stopień wysuszenia)
5 Przycisk Long Anticrease (Długa faza
chroniąca przed zagnieceniami)
6 Przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny)
7 Przycisk Time (Zegar)
8 Przycisk Start/Pause (Start/Pauza)
9 Lampki ostrzegawcze:
Skraplacz,
Filtr,
Pełny zbiornik
10 Przycisk Delay (Opóźnienie rozpoczęcia
programu)
Wyświetlacz
4
5
6
7
SYMBOL
8
9
10
OPIS
Wybór programu Jedwab
Minimalny stopień wysuszenia
Średni stopień wysuszenia
Maksymalny stopień wysuszenia
Automatyczny stopień wysuszenia
Czas do zakończenia (czas
programu, czas opóźnienia
rozpoczęcia programu)
Wydajność cyklu, automatyczne wykrywanie stopnia
wysuszenia
Długa faza chroniąca przed
zagnieceniami
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
Alarm
SYMBOL
OPIS
Nie można wybrać programu
Wełna ani Jedwab
Tryb wyboru programu Wełna lub Jedwab
Wybór programu Wełna
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Faza suszenia
Faza chłodzenia
Faza ochrony przed zagnieceniami
Błąd, niewłaściwy wybór
electrolux 7
Przed pierwszym użyciem
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było
transportowane w pozycji stojącej,
należy pozostawić je na 12 godzin przed
podłączeniem zasilania elektrycznego i
pierwszym użyciem, aby olej mógł
spłynąć z powrotem do sprężarki. W
przeciwnym razie sprężarka może
zostać uszkodzona.
Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben
suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać
krótki cykl suszenia (30 minut) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na
Time (Zegar).
2. Nacisnąć przycisk Time (Zegar) kilkakrotnie, aż na wyświetlaczu pojawi się
.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/
Pauza).
Zastosowanie/właściwości
BAWEŁNA
Extra
7 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin,
np. ręczniki frotte, szlafroki.
Strong
7 kg
Dokładne suszenie grubych tkanin, np. ręczniki frotte, ręczniki.
Damp
7 kg
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Cupboard
7 kg
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręczniki
frotte, dzianina, ściereczki.
Iron
7 kg
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Extra
3 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin,
np. swetry, pościel, obrusy.
Cupboard
3 kg
Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule
nie wymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce,
skarpetki, bielizna z fiszbinami.
Iron
3 kg
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
7 kg
Do dalszego suszenia poszczególnych rzeczy. (Funkcja Dryness (Stopień wysuszenia) niedostępna)
Synthetics
Special
Czas
Metka konserwacji odzieży
Program
Maks. wsad
(suche rzeczy)
Tabela programów
Zastosowanie/właściwości
Mix
3 kg
Dla suszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych, stosowana jest niska temperatura.
Easy
1 kg
(lub
5
koszul)
Specjalny program z mechanizmem zapobiegającym gnieceniu ubrań dla tkanin nie wymagających prasowania takich
jak koszule i bluzy; dla ograniczenia prasowania. Wyniki zależą od rodzaju tkaniny i jej wykończenia. Umieścić tkaniny w
suszarce tuż po odwirowaniu; po wysuszeniu, natychmiast
wyjąć tkaniny i powiesić na wieszakach.
Dżinsy
7 kg
Dla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy, itp. o różnej grubości
materiału (np. kołnierz, mankiety i szwy).
Wełna
1 kg
Do suszenia wypranych tkanin wełnianych, za pomocą ciepłego powietrza przy małym załadunku (Patrz rozdział "Sortowanie i przygotowanie prania"). Zalecenie: Wyjąć tkaniny natychmiast po wysuszeniu, ponieważ po tym programie nie
następuje faza chroniąca przed zagnieceniami.
Jedwab
1 kg
Do suszenia jedwabiu za pomocą ciepłego powietrza i delikatnych ruchów.
1 kg
Program specjalny trwający około 10 minut do odświeżania
lub delikatnego czyszczenia tkanin za pomocą dostępnych
na rynku środków do czyszczenia chemicznego. (Stosować
wyłącznie produkty określone przez producenta jako nadające się do stosowania w suszarce; należy postępować
zgodnie z instrukcjami producenta.)(Funkcja Buzzer (Sygnał
akustyczny) dostępna)
Studzenie
Metka konserwacji odzieży
Program
Maks. wsad
(suche rzeczy)
8 electrolux
Funkcja Time(Zegar) dostępna tylko z
programem
CZAS.
Codzienna eksploatacja
Sortowanie prania
• Należy sortować według rodzaju tkaniny:
– Bawełna/bielizna do grupy programów
BAWEŁNA.
przeznaczonych do
– Tkaniny mieszane i syntetyczne do grupy programów do tkanin
Synthetics.
• Należy sortować według metki konserwacji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają:
Można suszyć w suszarce
Suszenie w normalnej temperaturze
Suszenie w niskiej temperaturze
Nie suszyć w suszarce
Ważne! Nie należy umieszczać w suszarce
żadnego prania, które jest oznaczone na
metce jako nieprzeznaczone do suszenia w
suszarce.
Tej suszarki można użyć do suszenia mokrego prania, które jest oznaczone jako odpowiednie do suszenia w suszarce.
• Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z
jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbować.
electrolux 9
• Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin za pomocą programu
Extra. Rzeczy mogą się skurczyć!
• Wełna i tym podobne materiały mogą być
suszone przy użyciu programu
WEŁNA. Przed suszeniem należy maksymalnie
odwirować wełniane rzeczy (maks. 1200
obr./min.). Wełniane rzeczy należy suszyć
razem wyłącznie, gdy są wykonane z podobnego lub tego samego materiału, mają
podobny kolor i wagę. Ciężkie, wełniane
rzeczy należy suszyć oddzielnie.
Przygotowanie prania
• Aby uniknąć splątania się bielizny należy:
zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów).
• Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe
przedmioty (spinacze, agrafki, itp.).
• Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwarstwowe (np. w kurtce z podpinką bawełnianą, warstwa bawełniana powinna być
wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to
lepsze suszenie tkanin.
Włączanie urządzenia
Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Urządzenie włączy się. Oświetlenie bębna włączy się, gdy drzwi zostaną otwarte.
Otwieranie drzwi i załadowanie prania
1. Aby otworzyć drzwi:
Docisnąć drzwi (punkt docisku)
Ważne! Urządzenia nie należy
przeładowywać. Przestrzegać ograniczenia
maksymalnego wsadu 7 kg.
Średnia waga prania
szlafrok
1 200 g
poszwa
700 g
koszula męska robocza
600 g
piżama męska
500 g
prześcieradło
500 g
obrus
250 g
koszula męska
200 g
koszula nocna
200 g
poszewka na poduszkę
200 g
ręcznik frotte
200 g
bluzka
100 g
figi damskie
100 g
slipy męskie
100 g
serwetka
100 g
ścierka
100 g
2. Załadować pranie (nie napełniać na siłę).
Uwaga! Nie przytrzaskiwać ubrań pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką.
3. Dokładnie zamknąć drzwi. Musi być słyszalne zamknięcie się blokady drzwi.
Wybór programu
Za pomocą pokrętła wyboru programów ustawić żądany program. Na wyświetlaczu
10 electrolux
LCD pojawi się szacowany czas do zakończenia programu w formacie g:mm (godziny:minuty).
Podczas cyklu wskazanie czasu zmniejsza
się w minutowych odstępach; jeśli pozostała
mniej niż 1 godzina, nie będzie widoczne zero na początku (np. "59", "5", "0").
Wool/Silk(Wełna/Jedwab)
Uruchamianie programu "Wełna" lub "Jedwab", gdy pokrętło wyboru programów jest
ustawione na program Wełna/Jedwab.
Włączenie programu "Wełna":
1. Wybrać program suszenia Wool/Silk
.
2. Naciskać przycisk Wool/Silk (Wełna/Jedwab) aż pojawi się powyższa ikona
.
Włączenie programu "Jedwab":
1. Wybrać program suszenia Wool/Silk
.
2. Naciskać przycisk Wool/Silk (Wełna/Jedwab) aż pojawi się powyższa ikona
.
W przypadku nie wybrania programu "Wełna" lub "Jedwab" zostanie wykonany program "Wełna".
Dryness(Stopień wysuszenia)
Niniejsza funkcja pozwala określić stopień
wysuszenia prania. Pranie będzie bardziej
suche, jeśli ustawienie zostanie zmienione z
na
1. Wybrać program suszenia.
2. Naciskać przycisk Dryness (Stopień wysuszenia) aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany poziom wysuszenia (
).
Gdy nie przewidziano regulacji wilgotności
dla danego programu, wyświetlona zostanie
ikona
.
Long anti-crease(Długa faza chroniąca
przed zagnieceniami)
Niniejsza funkcja wydłuża fazę zapobiegania
przed gnieceniem do 90 minut. Podczas tej
fazy bęben obraca się od czasu do czasu.
Pozwala to na zapobiec zbijaniu się bielizny
oraz powstawaniu zagnieceń.
Aby ją uruchomić:
1. Wybrać program suszenia.
2. Nacisnąć przycisk Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) na wyświetlaczu pojawi się ikona:
Jeśli wybrano tę dodatkową funkcję, faza
chroniąca przed zagnieceniami, występująca
po cyklu suszenia, wydłużana jest o 60 minut. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili
podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami.
Aby anulować wybór funkcji, należy ponownie nacisnąć przycisk Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami). Powyższa ikona zniknie.
Buzzer(Sygnał akustyczny)
Niniejsze urządzenie jest dostarczane z wyłączoną funkcją Buzzer (Sygnał akustyczny).
Gdy jest włączona, sygnał akustyczny jest
emitowany:
– Po zakończeniu cyklu
– Gdy rozpoczyna się lub kończy faza chroniąca przed zagnieceniami
– Gdy cykl zostanie przerwany
Aby ją uruchomić:
1. Wybrać program suszenia.
2. Nacisnąć przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny) - Nacisnąć przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny) - na wyświetlaczu pojawi
się ikona:
Aby dowiedzieć się, jak na stałe włączyć
lub wyłączyć sygnał akustyczny, patrz
rozdział Ustawienia urządzenia
Time(Czas)
Należy użyć przycisku Time (Czas), aby wybrać czas trwania programu po wybraniu
programu CZAS
. Można wybrać czas
trwania programu od 20 minut do 3 godzin
w 10 minutowych odstępach.
electrolux 11
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na
program CZAS
.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Time
(Czas), aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas trwania programu, np.
dla programu 20 minutowego.
Jeśli czas trwania programu nie zostanie wybrany, jest automatycznie ustawiany na 10
minut.
Delay(Opóźnienie rozpoczęcia
programu)
Za pomocą przycisku Delay (Opóźnienie
rozpoczęcia programu) można opóźnić
rozpoczęcie programu w zakresie od 30
minut (30') do maksymalnie 20 godzin
(20h).
– Przed rozpoczęciem programu: Urządzenia nie można uruchomić
– Po rozpoczęciu programu: Nie można
zmienić trwającego programu
Ikona
pojawia się na wyświetlaczu, aby
zasygnalizować włączenie zabezpieczenia
przed uruchomieniem przez dzieci.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez
dzieci nie zostaje wyłączone po zakończeniu
programu.
Aby ustawić nowy program, należy najpierw
wyłączyć zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci.
Rozpoczęcie programu
1. Wybrać program i dodatkowe funkcje.
2. Nacisnąć przycisk Delay (Opóźnienie rozpoczęcia programu) odpowiednią ilość
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane opóźnienie uruchomienia, np.
h , jeśli program ma rozpocząć się za
12 godzin.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
h i przycisk zostanie naciśnięty ponownie, opóźnienie zostanie anulowane.
Na wyświetlaczu będzie widoczne 0, a
następnie długość wybranego programu.
3. Aby włączyć odmierzanie czasu opóźnienia, należy nacisnąć przycisk Start/Pause
(Start/Pauza). Czas pozostały do rozpoczęcia programu jest ciągle wyświetlany
(np. 15h, 14h, 13h, … 30' itd.).
Włączanie zabezpieczenia przed
uruchomieniem przez dzieci
Można ustawić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu programu lub przypadkowej zmianie trwającego programu. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez
dzieci blokuje również wszystkie przyciski i
pokrętło programowania. Zabezpieczenie
przed uruchomieniem przez dzieci można
włączyć lub wyłączyć naciskając jednocześnie przyciski Buzzer (Sygnał akustyczny) i Time (Czas) przez 5 sekund.
Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza). Program zostanie uruchomiony.
Postęp programu jest wskazywany na wyświetlaczu przez zmniejszający się czas suszenia i animowaną ikonę
.
Zmiana programu
Aby zmienić program wybrany przez pomyłkę, należy najpierw przekręcić pokrętło wywyłączone ,
boru programów do pozycji
a następnie ustawić nowy program.
Program nie może zostać zmieniony
bezpośrednio, jeśli został już uruchomiony. Jeśli mimo wszystko zostanie
podjęta próba zmiany programu za pomocą pokrętła wyboru programów, ikony postępu programu oraz wskaźniki
konserwacji zaczną migać. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk funkcji (oprócz
przycisku Buzzer(Sygnał akustyczny)),
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
. Program suszenia nie zostanie
zmieniony w ten sposób (ochrona prania).
12 electrolux
Dodawanie lub wyjmowanie rzeczy
przed zakończeniem programu
1. Otworzyć drzwi.
Ostrzeżenie! Pranie i bęben mogą być
gorące. Ryzyko oparzeń!
2. Włożyć lub wyjąć rzeczy.
3. Dokładnie zamknąć drzwi. Musi być słyszalne zamknięcie blokady drzwi.
4. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby kontynuować cykl suszenia.
Zakończenie cyklu suszenia /
wyjmowanie prania
Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu pojawi się ikona ochrony przed zagnieceniami i migające
oraz lampki
ostrzegawcze:
filtr i
pełny zbiornik . Jeśli naciśnięto przycisk Buzzer (Sygnał akustyczny), przez około minutę emitowany będzie przerywany sygnał akustyczny.
Po cyklach suszenia (oprócz programu
Wełna ) automatycznie uruchamiana jest
faza chroniąca tkaniny przed zagnieceniami trwająca około 30 minut. Podczas
tej fazy bęben obraca się od czasu do
czasu. Pozwala to na zapobiec zbijaniu
się bielizny oraz powstawaniu zagnie-
ceń. Pranie można wyjąć w dowolnej
chwili podczas trwania fazy chroniącej
przed zagnieceniami. (Pranie należy najpóźniej wyjąć pod koniec faza chroniącej
przed zagnieceniami aby zapobiec powstawaniu zagnieceń.) Jeśli wybrano
funkcję Long anti-crease (Długa faza
chroniąca przed zagnieceniami) faza
chroniąca przed zagnieceniami jest wydłużana o 60 minut.
1. Otworzyć drzwi.
2. Przed wyjęciem prania, należy usunąć
fragmenty włókien z mikrofiltra. Zaleca się
wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. (Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie".)
3. Wyjąć pranie.
4. Obrócić pokrętło wyboru programów do
pozycji
wyłączone .
Ważne! Po każdym cyklu suszenia:
- Wyczyścić mikrofiltr oraz filtr drobny
- Opróżnić zbiornik na skropliny
(Patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie".)
5. Zamknąć drzwi.
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie filtrów
Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia.
Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, po
każdym cyklu suszenia należy wyczyścić filtry (mikrofiltr oraz filtr drobny).
Lampka ostrzegawcza
zapala się, aby
przypomnieć o tej czynności po każdym cyklu.
Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać
suszarki bez filtrów lub z
zablokowanymi/uszkodzonymi filtrami.
1. Otworzyć drzwi
2. Wilgotną dłonią wyczyścić mikrofiltr
wbudowany w dolnej części otworu
wsadowego.
3. Po pewnym czasie na filtrach zbiera się
osad będący pozostałością detergentów stosowanych do prania. W takim
przypadku należy wyczyścić filtry ciepłą
wodą za pomocą szczotki. Wyjąć filtr z
dolnej części otworu wsadowego, wyciągając go do góry. (Można go zamontować z wpustem skierowanym w lewą
lub prawą stronę).
Należy pamiętać, aby po czyszczeniu
zamontować filtr na miejscu.
electrolux 13
Okolice filtra nie muszą być czyszczone
po każdym cyklu suszenia, ale powinny
być regularnie sprawdzane i czyszczone
w razie potrzeby.
7. W tym celu należy chwycić górną część
dużego filtra siatkowego i pociągnąć do
przodu aż do zwolnienia dwóch mocowań.
4. Wcisnąć przycisk blokady znajdujący się
na dużym filtrze siatkowym.
Spowoduje to odskoczenie dużego filtra
siatkowego.
5. Wyjąć filtr drobny.
6. Usunąć fragmenty włókien z filtra. Zaleca
się wykonywanie tej czynności wilgotną
dłonią.
Wyczyścić całą powierzchnię filtra
8. Usunąć fragmenty włókien z całej okolicy
filtrów. Do tej czynności najlepiej nadaje
się odkurzacz.
9. Wcisnąć oba czopy dużego filtra siatkowego do uchwytów na drzwiach, aż zatrzasną się we właściwej pozycji.
10. Ponownie założyć filtr drobny.
11. Przycisnąć duży filtr siatkowy aż do zatrzaśnięcia blokady.
Jeśli filtr drobny nie jest założony, duży
filtr siatkowy nie zatrzaśnie się na swoim
miejscu i nie będzie można zamknąć
drzwi urządzenia.
14 electrolux
Czyszczenie uszczelki drzwi
Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką
tuż po zakończeniu cyklu suszenia.
Opróżnianie zbiornika na skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, bieżący
program zostanie automatycznie zatrzymany
i zapali się lampka ostrzegawcza
. Aby
kontynuować program, należy najpierw opróżnić zbiornik na skropliny.
Ostrzeżenie! Woda ze zbiornika na
skropliny nie nadaje się do picia ani do
przyrządzania potraw.
1. Wyjąć całkowicie szufladę zawierającą
skropliny 1 i wyciągnąć do oporu rurkę
odprowadzającą 2 .
2.
Zbiornik na skropliny ma pojemność ok.
4 litrów. Wystarcza to na około 7 kg prania, które odwirowano w pralce z prędkością 1000 obr./min.
Skropliny można stosować jako wodę
destylowaną, np. do prasowania z zastosowaniem pary. Jednakże najpierw
należy je przefiltrować (np. za pomocą
filtra do kawy), aby usunąć jakiekolwiek
pozostałości i drobne elementy włókien.
Czyszczenie filtrów wymiennika ciepła
Jeżeli zapala się lampka ostrzegawcza
wymiennika ciepła , oznacza to, że filtry wymiennika ciepła w podstawie urządzenia muszą zostać oczyszczone (jest to konieczne
po każdych 5 cyklach suszenia). Oba filtry
zamontowane są w podstawie urządzenia.
Ważne!
• Nigdy nie wolno używać suszarki bez filtrów.
• Zatkane filtry powodują większe zużycie
prądu (wydłużenie cyklu suszenia) oraz
uszkodzenie suszarki.
• Zanieczyszczoną pompę ciepła można
oczyścić wyłącznie kosztowną metodą.
1.
2. Wylać skropliny do miski lub do innego
naczynia.
3. Wsunąć całkowicie rurkę odprowadzającą i umieścić szufladę na swoim miejscu.
1. Otworzyć drzwi podstawy: Aby tego dokonać, należy nacisnąć przycisk zwalniający znajdujący się poniżej otworu wsadowego, a następnie otworzyć drzwi
podstawy w lewą stronę.
Jeśli program został przerwany z powodu
pełnego zbiornika na skropliny: Aby kontynuować cykl suszenia, nacisnąć przycisk Start/Pause.
electrolux 15
2. Wyjąć obudowę filtra z podstawy urządzenia, ciągnąc za uchwyt.
1
2
1
3. Aby wyczyścić filtr: Wyjąć filtr z obudowy
filtra. Aby tego dokonać, należy nacisnąć
odpowiednie punkty znajdujące się po
bokach obudowy i pociągnąć ramkę filtra
do góry. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra.
4. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra w podstawie urządzenia. W
razie potrzeby wyciągnąć filtr i umyć go
ciepłą wodą przy pomocy szczotki lub
ściereczki. Wyczyścić wnętrze drzwi, komorę filtra oraz gumową uszczelkę.
a
b
5. Umieścić filtr w podstawie ( a ). Wsunąć
filtr do obudowy filtra (rozlegnie się odgłos
kliknięcia) a całość wsunąć do komory filtra ( b ). Zamknąć drzwi podstawy UWAGA: Jeśli filtr nie jest włożony do obudowy filtra, wówczas obudowa filtra nie daje
się wsunąć do podstawy urządzenia.
16 electrolux
6. Fragmenty włókien z wymiennika ciepła
należy usuwać za pomocą dołączonej
gąbki mniej więcej raz na 6 miesięcy lub
w razie potrzeby. Do wykonania tej czynności należy włożyć gumowe rękawice.
Wskazówka: Wcześniejsze zwilżenie
fragmentów włókien np. za pomocą zwilżacza do bielizny ułatwia ich usunięcie.
Co zrobić, gdy ...
Rozwiązywanie problemów we własnym
zakresie
Jeśli podczas pracy urządzenia na wyświetlaczu LCD pojawi się kod błędu E... (oraz
numer lub litera): Wyłączyć urządzenie i poProblem
Suszarka nie działa.
Efekty suszenia są niezadowalające.
nownie włączyć, aby anulować program. Nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza),
jeśli błąd jest nadal wyświetlany, należy poinformować najbliższy autoryzowany serwis i
podać kod błędu.
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Wtyczka nie jest poprawnie włożona do gniazdka sieciowego
lub zadziałał bezpiecznik instalacji domowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami
(instalacja domowa).
Drzwi urządzenia są otwarte.
Zamknąć drzwi.
Czy naciśnięto przycisk Start/
Pause (Start/Pauza)?
Nacisnąć przycisk Start/Pause
(Start/Pauza) ponownie.
Został wybrany niewłaściwy
program suszenia.
Wybrać inny program przy następnym suszeniu (patrz rozdział
"Tabela programów").
Filtry są zatkane.
Oczyścić filtry.
Zatkany filtr puchu.
Wyczyścić filtr puchu.
Nadmierna ilość bielizny.
Przestrzegać wielkości maksymalnego wsadu bielizny.
Kratka wentylacyjna w podstawie urządzenia jest zakryta.
Odkryć kratkę wentylacyjną w
podstawie urządzenia.
Osad na wewnętrznej powierzchni bębna suszarki lub na żebrach bębna.
Drzwi nie zamykają się.
Oczyścić wewnętrzną powierzchnię bębna suszarki i żebra
bębna.
Dostosować za pomocą funkcji
Dryness (Stopień wysuszenia)
(patrz rozdział "Codzienna eksploatacja")
Filtr drobny nie jest zamontowaZamontować filtr drobny i/lub
ny i/lub filtr siatkowy nie jest zazatrzasnąć duży filtr siatkowy.
trzaśnięty.
electrolux 17
Obrócić pokrętło wyboru programów do pozycji
(Wyłączone). Ponownie ustawić program.
Po naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu LCD pojawia się ko.
munikat
Ochrona prania. Po rozpoczęciu
programu nie można zmienić
opcji.
Oświetlenie bębna nie działa.
Pokrętło wyboru programów
Ustawić pokrętło wyboru proznajduje się w pozycji
(Wyłą- gramów na dowolny program.
czone).
Żarówka jest przepalona.
Wymienić żarówkę (patrz następny rozdział).
Wyświetlany czas programu
zmienia się nierówno lub pozostaje bez zmian przez długi czas.
Czas programu jest aktualizowany automatycznie zależnie od
rodzaju i objętości prania oraz
poziomu wilgotności.
Proces automatyczny; nie jest to
wada urządzenia.
Program nieaktywny, włącza się
lampka ostrzegawcza
(opróżnić zbiornik na skropliny).
Zbiornik na skropliny jest pełny.
Opróżnić zbiornik na skropliny, a
następnie wznowić program
przyciskiem Start/Pause (Start/
Pauza).
Cykl suszenia kończy się wkrótce po rozpoczęciu programu.
Niewystarczająca ilość prania
lub pranie jest zbyt suche dla
wybranego programu.
Wybierz czas programu lub wyższy poziom suszenia (np.
Strong zamiast
Cupboard ).
Filtry są zatkane.
Oczyścić filtr puchu.
Zatkany filtr puchu.
Wyczyścić filtr puchu.
Objętość prania jest zbyt duża.
Zmniejszyć objętość prania.
Cykl suszenia zajmuje nadzwyczaj dużo czasu. Uwaga: Po 5
godzinach cykl kończy się automatycznie (patrz "Zakończenie
cyklu suszenia").
Pranie jest niewystarczająco od- Pranie musi zostać odpowiedwirowane.
nio odwirowane.
Wyjątkowo wysoka temperatura
pomieszczenia. Tymczasowe
wyłączenie sprężarki, aby uniknąć przeciążenia.
Wymiana żarówki oświetlenia bębna
Należy stosować specjalną żarówkę przeznaczoną do suszarek. Specjalną żarówkę
można nabyć w autoryzowanym serwisie.
Ważne! Po włączeniu urządzenia,
wewnętrzne oświetlenie wyłącza się po 4
minutach przy otwartych drzwiach.
Ostrzeżenie! Nie używać
standardowych żarówek! Zbyt mocno
się rozgrzewają i mogą uszkodzić
urządzenie!
Przed wymianą żarówki, należy odłączyć urządzenie od zasilania; w przypadku stałego podłączenia: całkowicie
wykręcić lub wyłączyć bezpiecznik.
Proces automatyczny, urządzenie pracuje prawidłowo. Jeśli
możliwe, należy obniżyć temperaturę pomieszczenia.
1. Odkręcić klosz żarówki (znajduje się dokładnie za otworem drzwi, na górze; patrz
rozdział "Opis urządzenia".)
2. Wymienić uszkodzoną żarówkę.
3. Przykręcić klosz.
Sprawdzić właściwe ułożenie owalnej uszczelki przed ponownym przykręceniem osłony oświetlenia. Nie wolno uruchamiać urządzenia w przypadku braku owalnej uszczelki
pod osłoną oświetlenia.
Ostrzeżenie! Ze względu na
bezpieczeństwo, klosz musi być
szczelnie dokręcony. Nie wolno używać
suszarki, jeśli nie możliwe jest szczelnie
dokręcenie klosza żarówki.
Dane techniczne
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw europejskich:
– 2006/95/EC z dnia 12.12.2006 dyrektywa niskonapięciowa
18 electrolux
– 89/336/EEC z dnia 03.05.1989 dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej łącznie z dyrektywą zmieniającą 92/31/EEC
– 93/68/EEC z dnia 22.07.1993 Dyrektywa dotycząca oznaczeń CE
Wysokość x szerokość x głębokość
85 x 60 x 58 cm
Pojemność bębna
108 l
Głębokość z drzwiami otwartymi
109 cm
wysokość można regulować w zakresie
1,5 cm
Ciężar pustego urządzenia
około 60 kg
Objętość wsadu (zależnie od programu)1)
maks. 7 kg
Napięcie
230 V
Wymagany bezpiecznik
6A
Moc całkowita
1350 W
Klasa energetyczna
A
Zużycie energii (7 kg bawełny, odwirowanej
przy 1 000 obr./min.) 2)
2,4 kWh
Przeciętne roczne zużycie energii
160,9 kWh
Przeznaczenie
Do użytku domowego
Dopuszczalna temperatura otoczenia
+ 5°C do + 35°C
Parametry eksploatacyjne
Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z
tym w trakcie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości.
Program
Pobór energii w kWh
COTTON CUPBOARD DRY 2) 3)
2.4 (7 kg wsad odwirowany przy 1 000 obr./
min.)
2,3 (7 kg wsad odwirowany przy 1 200 obr./
min.)
2,2 (7 kg wsad odwirowany przy 1 400 obr./
min.)
2,0 (7 kg wsad odwirowany przy 1 800 obr./
min.)
COTTON IRON DRY 2)
1.8 (7 kg wsad odwirowany przy 1 000 obr./
min.)
SYNTETYKI DO SZAFY 2)
0.75 (3 kg wsad odwirowany przy 1 200 obr./
min.)
1) Różne objętości mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru.
2) zgodnie z normą EN 61121
Ustawienia urządzenia
Włączenie/wyłączenie sygnału
akustycznego na stałe
Sygnał akustyczny jest domyślnie wyłączony na stałe. Aby włączyć (wyłączyć) sygnał akustyczny na stałe:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program.
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Dryness (Stopień wysuszenia) oraz Long anti-crease (Czas) i przytrzymać przez ok. 5
sekund.
electrolux 19
Regulacja poziomu przewodnictwa
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program.
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagnieceniami) oraz Start/Pause (Start/
Woda zawiera różną ilość kaPauza) i przytrzymać przez ok. 5 sekund.
mienia i soli mineralnych w za- 3. Naciskać przycisk Start/Pauza dopóki nie zostanie ustawioleżności od lokalizacji geograny żądany poziom:
ficznej i w związku z tym war- małe przewodnictwo <300 μS/cm
tości przewodnictwa wody są
- średnie przewodnictwo 300-600 μS/cm
różne w różnych miejscach.
Wahania przewodnictwa wo- duże przewodnictwo >600 μS/cm
dy w stosunku do ustawień fa- 4. Aby zapisać ustawienie, należy jednocześnie nacisnąć przybrycznych mogą nieznacznie
ciski Long anti-crease (Długa faza chroniąca przed zagniewpływać na wilgotność prania
ceniami) oraz Start/Pause (Start/Pauza) lub obrócić pokrętło
obecną po zakończeniu prodo pozycji
wyłączone
gramu. Suszarka umożliwia regulowanie wrażliwości czujnika suszenia w oparciu o wartości przewodności wody.
Wskazówki dla organizacji przeprowadzających kontrole
Parametry dostępne do kontroli przez Organizacje Kontroli:
• Zużycie energii (skorygowane o końcową
wilgotność) podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy przy nominalnym załadunku.
• Zużycie energii (skorygowane o końcową
wilgotność) podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy przy połowie
załadunku.
• Końcowa wilgotność (podczas cyklu suszenia bawełny do schowania do szafy,
Instalacja
Transport urządzenia
Ważne! Urządzenie można przechylać
wyłącznie na lewą stronę podczas transportu
(patrz rysunek), jeśli nie można go
transportować w pozycji pionowej.
bawełny do prasowania i łatwego prasowania)
• Wydajność kondensacji (skorygowana o
końcową wilgotność) podczas suszenia
bawełny, przy pełnym i połowie załadunku,
do poziomu wilgotności do schowania do
szafy
Wszystkie cykle należy sprawdzić zgodnie z
normą EN 61121 (Suszarki bębnowe do
użytku domowego – Metody pomiaru cech
funkcjonalnych).
20 electrolux
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie było
transportowane w pozycji stojącej,
należy pozostawić je na 12 godzin przed
podłączeniem zasilania elektrycznego i
pierwszym użyciem, aby olej mógł
spłynąć z powrotem do sprężarki. W
przeciwnym przypadku sprężarka może
zostać uszkodzona.
Ustawienie urządzenia
• Dla wygody użytkowników, zaleca się, aby
suszarka ustawiona była w pobliżu pralki.
• Suszarka musi być zainstalowana w miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się brud.
• Powietrze musi mieć możliwość swobodnego obiegu wokół urządzenia. Nie wolno
zastawiać przedniej kratki wentylacyjnej
ani kratek otworów pobierania powietrza
znajdujących się z tyłu suszarki.
• Aby zminimalizować poziom wibracji i hałasu pracującej suszarki, powinno się ją
ustawić na twardej, poziomej powierzchni.
• Gdy urządzenie znajdzie się już w miejscu
gdzie ma być zainstalowane na stałe, należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy
jest ustawione dokładnie poziomo. Jeśli
nie, należy wkręcić lub wykręcić nóżki aż
do uzyskania prawidłowego położenia.
• Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy
zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych lub podobnych materiałach. Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, która zakłócałaby działanie
urządzenia.
przeciwnej stronie niż w przypadku drzwi
urządzenia.
Usuwanie zabezpieczeń
przeznaczonych na czas transportu
Uwaga!
Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego.
1. Otworzyć drzwi
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządzenia u góry bębna.
3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z urządzenia.
Ważne!
Gorące powietrze wydzielane przez suszarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie można umieszczać na podłogach z materiałów nieodpornych na wysokie temperatury.
Podczas pracy suszarki temperatura pomieszczenia, w który się ona znajduje nie może
być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż
może to mieć wpływ na wydajność urządzenia.
Ważne! W razie potrzeby przemieszczenia
urządzenia, należy transportować je w
pozycji pionowej.
Ważne! Nie wolno instalować urządzenia za
zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub
drzwiami, których zawiasy znajdują się po
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i
wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa
jest przymocowana obok otworu wsadowego (patrz rozdział "Opis urządzenia").
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia lub urazy wynikłe z
niedostosowania się do powyższych
wymogów zabezpieczeń.
Jeśli zajdzie potrzeba wymiany przewodu zasilającego, można tego dokonać
wyłącznie w punkcie serwisowym.
electrolux 21
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu
urządzenia przewód zasilający musi być
łatwo dostępny.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić załadowanie prania i opróżnianie
suszarki, można zmienić kierunek otwierania
drzwi.
Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi
może zmienić wyłącznie upoważniony
serwisant.
Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym
punktem serwisowym. Serwisant wykona
zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt.
Specjalne akcesoria
• Łącznik między pralkę a suszarkę
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Takie zestawy do bezpośredniego montażu można wykorzystać do ustawienia suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przodu) w jednej kolumnie dla
lepszego wykorzystania miejsca. Pralka
znajduje się na dole a suszarka na górze.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
• zestaw do odprowadzania skroplin
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Zestaw instalacyjny do bezpośredniego
odprowadzenia skroplin do zbiornika, syfonu kanału spustowego itp. Zbiornika na
skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcznie, jednak musi pozostać na miejscu w
urządzeniu.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
• cokół z szufladą
Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Do ustawienia suszarki na optymalnej wysokości i uzyskania dodatkowego miejsca
na przechowywanie (np. prania).
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
Serwis
W przypadku usterki należy najpierw sprawdzić, czy można samodzielnie usunąć problem przy pomocy instrukcji obsługi - patrz
rozdział Co zrobić, gdy….
Jeśli nie można samodzielnie usunąć problemu, należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem.
W celu zapewnienia szybkiej pomocy prosimy o podanie następujących informacji:
– Nazwa modelu
– Numer produktu (PNC)
– Numer seryjny (znajduje się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu patrz rozdział Opis urządzenia )
– Rodzaj usterki
– Zaobserwowane komunikaty alarmowe
wyświetlane przez suszarkę
Aby użytkownik posiadał pod ręką niezbędne numery referencyjne dotyczące urządzenia, zalecamy ich zapisanie tutaj:
Nazwa modelu:
Nr produktu
(PNC):
Numer seryjny:
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança importantes
Ambiente
Descrição do aparelho
Painel de comando
Antes da primeira utilização
Tabela de programas
Utilização diária
22
24
25
26
27
27
29
Limpeza e manutenção
O que fazer se ...
Características técnicas
Definições da máquina
Sugestões para os institutos de teste
Instalação
Assistência
33
37
39
39
40
40
42
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança importantes
Importante Para a sua própria
segurança e para garantir uma
utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia
atentamente este manual do utilizador,
incluindo as suas sugestões e
advertências. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante
que todas as pessoas que utilizam o
aparelho conheçam o seu
funcionamento e as características de
segurança. Guarde estas instruções e
certifique-se de que elas acompanham
o aparelho em caso de transferência ou
venda, para que todos os que venham a
usá-lo estejam devidamente informados
quanto à sua utilização e segurança.
- Leia o manual de instruções antes de
utilizar este aparelho.
Segurança geral
• É perigoso alterar as especificações ou
tentar modificar o produto de qualquer forma.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência
e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que as crianças ou os animais domésticos não entram no tambor.
•
•
•
•
•
Para o evitar, verifique sempre o tambor
antes de utilizar a máquina.
Objectos como moedas, alfinetes, pregos,
parafusos, pedras ou quaisquer objectos
duros e afiados podem provocar danos
graves e não devem ser colocados na máquina.
Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não
utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas
peças acumulam calor).
Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho,
tecidos impermeáveis, artigos e roupa
com o avesso em borracha ou almofadas
cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa.
Após a utilização, limpeza e manutenção,
desligue sempre a máquina.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem a formação adequada podem causar ferimentos ou avarias
graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais.
electrolux 23
• Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária,
acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de
cera devem ser lavadas em água quente
com uma quantidade extra de detergente
antes de serem secas na máquina de secar roupa.
• Perigo de explosão: Nunca seque peças
que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e
afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque
apenas peças lavadas em água.
• Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite
constituem um perigo de incêndio e não
devem ser colocadas na máquina de secar.
• Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa.
• Certifique-se de que não foram deixados
acidentalmente isqueiros ou fósforos nos
bolsos da roupa que vai colocar na máquina
Advertência
• Nunca pare a máquina de secar
roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas
e estendidas para dissipar o calor. PERIGO DE INCÊNDIO!
• Não deve existir uma acumulação
de cotão em torno da máquina de
secar.
• Perigo de choque eléctrico! Não direccione jactos de água para a máquina.
• A parte final do ciclo da máquina de secar
é feita sem calor (ciclo de arrefecimento)
para assegurar que as peças ficam a uma
temperatura em que não serão danificadas.
• Não utilize a máquina de secar se tiverem
sido usados químicos industriais para a lavagem.
• Certifique-se de que o local de instalação
tem uma boa ventilação para evitar o refluxo de gases para o local de aparelhos a
queimar outros combustíveis, incluindo fogo aberto.
Instalação
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
• Quando retirar a máquina da embalagem,
certifique-se de que não está danificada.
Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o
Centro de Assistência.
• Retire todo o material da embalagem antes da utilização. Podem ocorrer sérios
danos materiais ou na máquina se não
cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador.
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem
ser efectuados por um electricista qualificado.
• Se a máquina estiver instalada sobre uma
alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar
circule livremente por baixo do aparelho.
• Depois de instalar a máquina, certifique-se
de que não está apoiada sobre o cabo de
alimentação.
• Se colocar a máquina de secar por cima
da máquina de lavar, é obrigatório utilizar
o kit de montagem em coluna (acessório
opcional).
Utilização
• Esta máquina destina-se a uso doméstico.
Não deve ser utilizada para fins diferentes
daqueles para os quais foi concebida.
• Lave apenas peças de roupa concebidas
para secar na máquina. Siga as instruções
nas etiquetas da roupa.
• Não utilize a máquina para secar peças
por lavar.
• Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do
utilizador.
• A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar.
• As peças de roupa que tiverem estado em
contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se
forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto
da peça de roupa antes de a colocar na
máquina.
24 electrolux
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela
própria ficha.
• Não utilize a máquina de secar se o cabo
de alimentação, o painel de comando, a
superfície de trabalho ou a base estiverem
danificados de forma que o interior da máquina de secar esteja acessível.
• Os amaciadores ou produtos semelhantes
devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador.
• Cuidado - superfície quente : Não toque na superfície de cobertura da luz da
porta enquanto a luz estiver acesa.
(Só em secadores equipados com luz interior no tambor)
• Muitas vezes as crianças não reconhecem
os perigos associados aos aparelhos eléctricos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Os componentes da embalagem (por ex.
película de plástico, poliestireno) podem
ser perigosos para as crianças - perigo de
asfixia! Mantenha-os fora do alcance das
crianças.
• Mantenha todos os detergentes num local
seguro e fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor.
Segurança para crianças
• Esta máquina não deve ser utilizada por
crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância.
Ambiente
O símbolo
no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Sugestões ambientais
• Na máquina de secar, a roupa fica fofa e
macia. Os amaciadores não são, por isso,
necessários durante a lavagem.
• A sua máquina funcionará mais economicamente se:
– mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruídas;
– utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas;
– garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação;
– limpar o filtro micro-fino e o filtro fino
após cada ciclo de secagem;
– centrifugar bem a roupa antes da secagem.
O consumo de energia depende da velocidade de centrifugação definida na
máquina de lavar. Velocidade de centrifugação mais alta - consumo de energia
mais baixo.
Preocupações ambientais
Os materiais da embalagem são ecológicos
e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por
ex. >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais da
embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua
zona.
Importante A bomba de calor da sua
máquina de secar possui um circuito
fechado de refrigeração cheio com um
refrigerante que não possui fluoro-clorohidrocarbonetos. O circuito do refrigerante
na bomba de calor não deve ser danificado.
electrolux 25
• Elimine o fecho da porta. Isto evitará
que as crianças fiquem presas no interior da máquina, situação passível
de colocar as suas vidas em perigo.
Advertência Quando o aparelho já não
estiver a ser utilizado:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha.
Descrição do aparelho
1
2
3
4
5
6
8
7
9
11
10
13
12
1
2
3
4
5
6
7
Painel de comando
Reservatório de água
Lâmpada do tambor
Filtros de cotão finos
Filtros de cotão
Porta de carregamento (reversível)
Botão de pressão para abrir a porta da
base
8
9
10
11
12
13
Filtros de cotão grosseiros
Placa de características
Filtro de cotão
Grelha de ventilação
Porta do trocador de calor
Pés ajustáveis
26 electrolux
Painel de comando
Painel de comando
1
2
3
1 Selector de programas e botão para
desligar
2 Visor
3 Botão de selecção do programa Lãs
(Wool)/ Sedas (Silk)
4 Botão Dryness (Nível de secagem)
5 Botão Long Anticrease (Anti-rugas
longo)
6 Botão Buzzer (Sinal acústico)
7 Botão Tempo
8 Botão Start/Pause (Início/Pausa)
9 Luzes de aviso
Condensador ,
Filtros ,
Depósito cheio
10 Botão Delay (Início diferido)
Visor
4
5
6
7
SÍMBOLO
8
9
10
DESCRIÇÃO
Selecção do programa Seda
Nível de secagem mínima
Nível de secagem médio
Nível de secagem máxima
Nível de secagem automática
Tempo para fim (tempo para
programa de tempo, tempo
de início diferido)
Execução do ciclo, detecção
de secagem automática
Protecção anti-rugas longo
Segurança para crianças
Aviso
SÍMBOLO
DESCRIÇÃO
Lã/Seda não pode ser seleccionado
Início diferido
Fase de secagem
Modo de selecção do programa Lã ou Seda
Fase de arrefecimento
Selecção do programa Lã
Erro, selecção errada
Fase de protecção anti-rugas
electrolux 27
Antes da primeira utilização
Advertência Se a máquina não tiver
sido transportada na posição vertical,
deixe-a repousar durante 12 horas
antes de a ligar à alimentação eléctrica
e de a usar pela primeira vez, para que
o óleo possa fluir para o compressor.
Caso contrário, pode danificar o
compressor.
na de secar com um pano húmido ou efectue
um ciclo de secagem curto (30 MIN) com
panos húmidos na máquina.
1. Rode o selector de programas para
Tempo.
2. Prima o botão Tempo repetidamente até
aparecer
no visor.
3. Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa).
Para eliminar eventuais resíduos produzidos
durante o fabrico, limpe o tambor da máqui-
Algodões
Secagem Extra
Secagem
Forte
Seco para
Guardar
Secagem Leve
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
Secagem intensiva de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex. atoalhados, toalhas.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Secagem intensiva de tecidos bastante
espessos, por ex. atoalhados, malhas,
toalhas.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Para tecidos finos que também são
passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Etiqueta de cuidado
Aplicação/Propriedades
Opções
Programa
Carga máx
(roupa seca)
Tabela de programas
Seco para
Engomar
7 kg
Para tecidos finos que também são
passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Sintéticos
Secagem Extra
Seco para
Guardar
Seco para
Engomar
3 kg
Secagem de tecidos espessos ou de
multi-camadas, por ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de mesa.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
3 kg
Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. camisolas de tratamento fácil, toalhas de mesa, roupa de
bebé, meias, lingerie com armação.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
Para tecidos finos que também são
passados a ferro, por ex. malhas, camisas de algodão.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
3 kg
Especial
Tempo
Mistura
7 kg
3 kg
Para a secagem adicional de peças individuais ( Dryness (Secagem) função
indisponível)
Long Anticrease
(Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Tempo,
Delay (Início diferido)
Para secar tecidos de algodão e sintéticos, a baixas temperaturas.
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico),, Delay
(Início diferido)
Etiqueta de cuidado
Aplicação/Propriedades
Opções
Programa
Carga máx
(roupa seca)
28 electrolux
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico),, Delay
(Início diferido)
7 kg
Para roupa desportiva, como calças de
ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de
várias espessuras (por ex. no colarinho,
nos punhos e nas costuras).
Dryness (Nível de
secagem), Long
Anticrease (Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico),, Delay
(Início diferido)
1 kg
Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica
mínima (Consulte a secção "Separar a
roupa e preparar a lavagem"). Recomendação: Retire as peças de roupa
imediatamente após a secagem, pois
não existe a seguir um programa anti-rugas.
Lãs (Wool)/ Sedas
(Silk), Dryness (Nível de secagem),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
1 kg
Para secar seda com ar quente e movimentos suaves.
Lãs (Wool)/ Sedas
(Silk), Dryness (Nível de secagem),
Long Anticrease
(Anti-rugas longo),
Buzzer (Sinal
acústico), Delay
(Início diferido)
1 kg
Programa especial, com a duração de
aprox. 10 minutos, para refrescar ou
limpar suavemente tecidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no
mercado. (Utilize apenas produtos declarados pelo fabricante como adequados para máquinas de secar roupa;
respeite as instruções de utilização do
fabricante.)
Buzzer (Sinal
acústico)
cil
Jeans
Lãs (Wool)
Sedas (Silk)
Arrefecimento
Etiqueta de cuidado
Engomar Fá-
Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças de tratamento fácil,
como camisas e blusas; para um esfor1 kg
ço de engomagem mínimo. Os resulta(ou 5
dos dependem do tipo de tecido e do
caseu acabamento. Coloque as peças na
mimáquina de secar logo após a centrifusas)
gação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num
cabide.
Aplicação/Propriedades
Opções
Programa
Carga máx
(roupa seca)
electrolux 29
Utilização diária
Separar a roupa
• Separar por tipo de tecido:
– Algodão/linho para programas no grupo
de
Algodões.
30 electrolux
– Misturas e sintéticos para programas do
grupo de
Sintéticos.
• Separar por etiquetas da roupa: As etiquetas da roupa significam:
lençol
500 g
toalha de mesa
250 g
camisa de homem
200 g
Em princípio, é possível secar na máquina de secar roupa
camisa de noite
200 g
fronha
200 g
Secar à temperatura normal
toalha de banho
200 g
Secagem a baixa temperatura
blusa
100 g
Não é possível secar na máquina de
secar
cuecas de senhora
100 g
cuecas de homem
100 g
guardanapo
100 g
pano de chá
100 g
Importante Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela é adequada para a secagem na máquina.
Este aparelho pode ser utilizado para toda a
roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem na máquina.
• Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar.
• Não seque jersey de algodão e malhas
com o programa
Secagem Extra. A
roupa poderá encolher!
• É possível secar lãs e tecidos de lã com o
programa
Lãs (Wool). Antes do ciclo
de secagem, centrifugue os tecidos de lã
o melhor possível (máx. 1200 rpm). Seque
apenas tecidos de lã do mesmo material
ou semelhante, cor e peso. Seque peças
pesadas de lã separadamente.
Preparar a roupa
• Para evitar que a roupa fique emaranhada:
feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).
• Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.).
• Vire as peças com duas camadas do
avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para
fora). Desta forma, estes tecidos irão secar
melhor.
Importante Não carregue demasiado a
máquina. Respeite a carga máx. de 7 kg.
Pesos médios da roupa
roupão
1200 g
colcha
700 g
t-shirt de homem
600 g
pijama de homem
500 g
Ligar a máquina
Rode o selector de programas para qualquer
programa. A máquina liga-se. Quando a porta de carregamento está aberta, a lâmpada
interna ilumina o tambor.
Abrir a porta e introduzir a roupa
1. Abra a porta de carregamento:
Pressione a porta de carregamento (ponto de pressão)
2. Carregue a roupa (sem forçar).
Cuidado Não deixe a roupa presa entre
a porta de carregamento e a junta de
borracha.
3. Feche bem a porta de carregamento. O
trinco deve fazer um barulho ao fechar.
electrolux 31
Seleccionar o programa
Dryness(Secagem)
Esta função melhora a secagem da roupa. A
roupa fica mais seca à medida que se desloca de
para
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima o botão Dryness (Secagem) repetidamente até o nível de secagem pretendido (
) aparecer no
visor.
Quando não estiver prevista a regulação da
humidade no respectivo programa, surge o
Use o selector de programas para definir o
programa que pretende. O tempo previsto
para terminar o programa aparece no LCD
no formato h:mm (horas:minutos).
Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5",
"0").
Wool/Silk(Lã/ Seda)
Para seleccionar Lã ou Seda enquanto o selector de programas está regulado para o
programa Lã/Seda.
Para activar a execução do programa Lã:
1. Escolha o programa de secagem Lãs
(Wool)/ Sedas (Silk)
.
2. Prima o botão Wool/Silk (Lã/Seda) até
que o ícone por cima se acenda
.
Para activar a execução do programa Seda:
1. Escolha o programa de secagem Lãs
(Wool)/ Sedas (Silk)
.
2. Prima o botão Wool/Silk (Lã/Seda) até
que o ícone por cima se acenda
.
Se não seleccionar Lã ou Seda, será executado o programa Lã.
seguinte ícone
no visor.
Long anti-crease(ANTI-RUGAS LONGO)
Esta função prolonga a fase anti-rugas até
90 min no total Nesta fase, o tambor roda em
intervalos regulares. Isto mantém a roupa
solta e sem rugas.
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima o botão Long anti-crease (anti-rugas longo) - o visor mostra o ícone:
Se esta função adicional for seleccionada, a
fase anti-rugas no final do ciclo de secagem
é aumentada em 60 minutos. Durante a fase
anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura.
Para desseleccionar a função, volte a premir
o botão Long anti-crease (Anti-rugas longo).
O ícone apaga-se.
Buzzer(Alarme sonoro)
A máquina é fornecida com a função Buzzer
(Alarme sonoro)desactivada.
Quando é activada ouve-se o sinal sonoro:
– No final do ciclo
– No início ou no final da fase anti-rugas
– Quando o ciclo é interrompido
Para a activar:
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima o botão Buzzer (Alarme sonoro) Prima o botão Buzzer (Alarme sonoro) o visor mostra o ícone:
Para activar ou desactivar permanentemente o alarme sonoro, consulte o capítulo Definições da máquina
32 electrolux
Time(Tempo)
Use o botão Time (Tempo) para seleccionar
a duração do programa depois de regular o
. Pode seleccionar a
programa Tempo
duração do programa de 20 min. a 3 horas
em períodos de 10 minutos.
1. Rode o selector de programas para o
programa Tempo
.
2. Prima o botão Time (Tempo) repetidamente até a duração pretendida do programa apareça no visor, p. ex.
para um programa de 20 minutos.
Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10 minutos.
– Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode
ser alterado
O ícone
aparece no visor para indicar que
o dispositivo de segurança para crianças está activado.
O dispositivo de segurança para crianças
não é desactivado assim que o programa
termina.
Se quiser definir um novo programa, deve
primeiro desactivar o dispositivo de segurança para crianças.
Iniciar o programa
Delay(Atraso)
Com o botão Delay (Início diferido), pode
retardar o início de um programa entre
30 minutos (30') e um máximo de 20
horas (20h).
1. Seleccionar o programa e as funções adicionais.
2. Prima o botão Delay (Início diferido) as
vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no visor, por ex.
H se
o programa começar dentro de 12 horas.
Se o visor mostrar
H e premir
novamente o botão, o atraso será cancelado. O visor mostra 0 e, em seguida,
a duração do programa seleccionado.
3. Para activar o temporizador, prima o botão Start/Pause Início/Pausa. O tempo
que falta para o programa ter início é permanentemente mostrado (por ex. 15h,
14h, 13h, … 30', etc.).
Definir o bloqueio para crianças
O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um
programa ou a alteração de um programa
em funcionamento. Esta função de bloqueio
para crianças bloqueia todos os botões e o
botão de programas. A segurança para crianças pode ser activada ou desactivada premindo simultaneamente os botões Buzzer
(Alarme sonoro) e Time (Tempo) durante 5
segundos.
– Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado
Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa). O
programa tem início.
O decorrer do programa é mostrado pelo
tempo de secagem a passar e o ícone animado
no LCD.
Alterar o programa
Para alterar um programa seleccionado por
engano após o seu início, rode primeiro o
selector de programas para a posição
desligado e, em seguida, reinicie o programa.
O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com
o botão, o visor do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se for premido um botão de opções (excepto o botão Buzzer
(Alarme sonoro)),
aparece no visor.
Contudo, o programa de secagem não
é afectado (protecção da roupa).
Colocar mais peças ou retirar peças
antes do final do programa
1. Abra a porta de carregamento.
electrolux 33
Advertência A roupa e o tambor
podem estar muito quentes. Perigo de
queimaduras!
2. Coloque ou retire as peças de roupa.
3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer
um barulho ao fechar.
4. Prima o botão Início/Pausa para continuar o ciclo de secagem.
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
Depois do ciclo de secagem terminar, o visor
mostra o ícone anti-rugas e
a
piscar, bem como lâmpadas de aviso:
filtro e
depósito cheio . Se premir o botão
Buzzer(Alarme sonoro), ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto.
Os ciclos de secagem (excepto do programa Wool ) são seguidos automaticamente por uma fase anti-rugas que dura
aprox. 30 minutos. Nesta fase, o tambor
roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante
a fase anti-rugas, a roupa pode ser reti-
rada a qualquer altura. (A roupa só deve
ser retirada no final da fase anti-rugas,
para evitar a formação de rugas.) Se for
seleccionada a função Long anti-creaseLONG ANTI-CREASE, a fase anti-rugas é prolongada em 60 minutos.
1. Abra a porta.
2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do
filtro micro-fino. É aconselhável utilizar
uma toalha húmida. (Consulte o capítulo
"Manutenção e limpeza".)
3. Retire a roupa.
4. Rode o selector de programas para
desligado .
Importante Após cada ciclo de secagem:
- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino
- Drene o depósito de água de condensação
(Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".)
5. Feche a porta.
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros de cotão
Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o
funcionamento perfeito da máquina de lavar,
os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino)
devem ser limpos após cada ciclo de secagem.
A lâmpada de aviso
acende-se para o
lembrar desta operação no fim de cada ciclo.
Cuidado Não deixe a máquina
funcionar sem os filtros de cotão ou com
filtros de cotão danificados ou
obstruídos.
1. Abra a porta de carregamento
2. Use uma toalha húmida para limpar o filtro micro-fino, que está instalado na parte inferior da abertura de carregamento.
3. Após algum tempo, forma-se verdete
nos filtros devido aos resíduos de detergente. Quando isto acontecer, limpe os
filtros com água quente e uma escova.
Retire o filtro da porta puxando-o para
fora. (Pode estar posicionado com o
dente virado para a esquerda ou para a
direita).
Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo.
34 electrolux
deve vigiá-la regularmente e retirar o cotão sempre que necessário.
7. Para isso, agarre na parte superior do
filtro grosso e puxe-o para a frente até
soltá-lo dos dois suportes.
4. Carregue no botão de desengate no filtro grosso.
O filtro grosso salta para fora.
8. Retire o cotão de toda a zona do filtro. É
aconselhável utilizar um aspirador.
9. Instale os dois moentes do filtro grosso
nos suportes da porta de carregamento
até encaixarem.
10. Volte a colocar o filtro fino.
11. Pressione o filtro grosso até encaixar no
lugar.
5. Retire o filtro fino.
Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso não encaixa e a porta de carregamento não fecha.
6. Retire o cotão do filtro fino. É aconselhável utilizar uma toalha húmida.
Limpe toda a zona do filtro
A zona do filtro não necessita de ser limpa após cada ciclo de secagem, mas
Limpeza da junta da porta
Limpe a junta da porta com um pano húmido
no final do ciclo de secagem.
Limpar o reservatório de água
Esvazie o depósito de água após cada ciclo
de secagem.
electrolux 35
Se o depósito de água estiver cheio, o programa activo pára automaticamente e a lâmpada de aviso
acende-se. Para continuar
o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de água.
Advertência A água de condensação
não é própria para beber nem para
cozinhar.
1. Puxe completamente a gaveta que contém o recipiente da água 1 e levante o
mais possível o tubo de drenagem do recipiente de água 2 .
2.
1.
A água de condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para
ferros a vapor. No entanto, tem de ser
filtrada primeiro (por ex. com um filtro de
café) para remover os resíduos e pequenos restos de cotão.
Limpar os filtros do permutador de calor
Se a luz avisadora
permutador de calor
acender, os filtros do permutador de calor na
base do aparelho devem ser limpos, por
exemplo, após cada 5 ciclos de secagem.
Os dois filtros encontram-se na base do aparelho.
Importante
• Nunca trabalhe com a máquina sem os filtros de cotão.
• Os filtros entupidos provocam um consumo de energia superior (prolongamento
do ciclo de secagem) e danos no aparelho.
• Apenas é possível limpar uma bomba de
calor através de um processo dispendioso.
2. Deite a água de condensação para uma
bacia ou para um recipiente adequado.
3. Faça deslizar as ligações de saída para
dentro e volte a instalar o depósito de
água.
1. Abra a porta do rodapé: Para isso, prima
o botão de desengate à direita e abra a
porta do rodapé para a esquerda.
Se o programa parar porque o depósito
de água de condensação está cheio: Prima o botão Start/Pause para continuar o
ciclo de secagem.
O depósito de água tem um volume de
aproximadamente 4 litros. Isto é suficiente para cerca de 7 kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm.
36 electrolux
2. Retire o alojamento do filtro da base puxando o manípulo.
1
2
4. Utilize uma mão molhada para retirar o
cotão do filtro na base. Se necessário,
retire o filtro para fora e limpe-o com água
morna, utilizando um esfregão ou uma
escova. Limpe o interior da porta e retire
o cotão da câmara do filtro de cotão e
das juntas de borracha.
a
b
1
3. Para limpar o filtro de cotão: Retire o filtro
do respectivo alojamento. Para isso,
pressione os pontos de pressão laterais
e puxe a estrutura do filtro para cima e
para fora do alojamento. Retire o cotão
do filtro com uma toalha húmida.
5. Insira o filtro de cotão na base a . Introduza o filtro de cotão no respectivo alojamento (tem de encaixar de forma audível) e deslize-o para dentro da câmara do
filtro b . Feche a porta no rodapé. NOTA: Se o filtro de cotão não estiver inserido no alojamento do filtro, o alojamento
do filtro não pode ser deslizado para dentro da base do aparelho.
electrolux 37
6. Consoante o necessário, aproximadamente uma vez a cada seis meses, retire
o cotão do permutador de calor utilizando a esponja fornecida. Quando fizer isto,
use luvas de borracha.
Sugestão: O cotão pode ser removido
mais facilmente se for primeiro humedecido, por ex. com um borrifador de roupa.
O que fazer se ...
Faça o diagnóstico de avarias
Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro E... (mais um número ou letra)
no LCD: Desligue e volte a ligar a máquina
Problema
para repor o programa. Prima o botão Start/
Pause (Início/Pausa) se o erro ainda aparecer, contacte o centro de assistência local e
indique o código de erro.
Causa possível
Solução
A ficha de alimentação não está Ligue a ficha à tomada. Verifique
ligada ou o fusível não está a
o fusível na caixa de fusíveis (insfuncionar correctamente.
talação doméstica).
A máquina de secar não funciona.
A porta de carregamento está
aberta.
Feche a porta.
Premiu o botão Start/Pause (Iní- Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa)?
cio/Pausa) novamente.
Resultados de secagem insatisfatórios.
Programa errado seleccionado.
Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar
roupa (consulte o capítulo "Tabela de programas").
Filtros de cotão entupidos.
Limpe o filtro de cotão.
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Sobrecarga de roupa.
Respeite os volumes de carga
recomendados.
Ranhuras de ventilação na base Destape as ranhuras de ventilacobertas.
ção na base.
Limpe o interior do tambor e os
respectivos frisos.
Resíduos no interior do tambor
ou nos frisos no tambor.
A porta não fecha.
O filtro fino não está no lugar e/
ou o filtro grosso não está fixo
no lugar.
Regule utilizando a função Dryness (Nível de secagem) (consulte o capítulo "Utilização diária")
Instale o filtro fino e/ou encaixe
o filtro grosso no lugar.
38 electrolux
Protecção da lavagem. Após o
início do programa, a opção já
não pode ser definida.
Rode o selector de programas
para
(Desligado). Defina novamente o programa.
O selector de programas está
na posição
(Desligado).
Rode o selector de programas
para qualquer programa.
Lâmpada fundida.
Substitua a lâmpada (consulte a
secção seguinte).
O tempo do programa visualizado muda de forma incorrecta ou
mantém-se inalterado durante
muito tempo.
O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do tipo e do volume de
roupa e do nível de humidade.
Processo automático; este não
é um erro da máquina.
Programa inactivo, a lâmpada
de aviso
(depósito de água
vazio) está aceso.
O depósito de água está cheio.
Esvazie o depósito da água e
inicie o programa com o botão
Start/Pause (Início/Pausa).
O ciclo de secagem termina
pouco tempo depois do programa começar.
Roupa carregada insuficiente ou
demasiado seca para o programa seleccionado.
Seleccione um programa de
tempo ou um nível de secagem
mais elevado (por ex.
Secagem Forte em vez de
Seco
para Guardar).
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Filtro de cotão entupido.
Limpe o filtro de cotão.
Volume de carga demasiado
grande.
Reduza o volume de carga.
Roupa mal torcida.
A roupa tem de ser muito bem
torcida.
Temperatura ambiente demasiado alta. Desactivação temporária do compressor para evitar
a sobrecarga.
Processo automático, não há
problemas com o aparelho. Se
possível, baixe a temperatura
ambiente.
Quando se prime um botão,
aparece
no LCD.
A luz do tambor não funciona.
O ciclo de secagem dura um
tempo anormalmente longo.
Nota: Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem termina automaticamente (ver "Ciclo de secagem concluído").
Mudar a lâmpada de iluminação interior
Utilize apenas as lâmpadas específicas para
máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas
especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5.
Advertência Quando se desliga o
aparelho, a luz interior apaga-se
automaticamente após 4 minutos
quando se abre a porta.
Advertência Não utilize lâmpadas
padrão! Elas desenvolvem demasiado
calor e podem danificar a máquina!
Advertência Antes de substituir a
lâmpada, desligue a ficha.
1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada
(encontra-se imediatamente por trás da
abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da
máquina".)
2. Substitua a lâmpada fundida.
3. Volte a apertar a tampa.
Verifique o posicionamento correcto de uma
junta o-ring antes de voltar a aparafusar a
tampa da luz da porta. Não use a máquina a
junta o-ring na tampa da luz da porta estiver
em falta.
Advertência Por razões de segurança,
deve apertar bem a tampa. Se tal não
acontecer, a máquina de secar não
pode funcionar.
electrolux 39
Características técnicas
Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE:
– 2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baixa tensão
– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE
Altura x largura x profundidade
85 x 60 x 58 cm
Volume do tambor
108 l
Profundidade com a porta de carregamento aber109 cm
ta
A altura pode ser ajustada em
1,5 cm
Peso quando vazia
aprox. 60 kg
Volume de carga (conforme o programa)
1)
máx. 7 kg
Tensão
230 V
Fusível necessário
6A
Alimentação total absorvida
1350 W
Classe de eficiência energética
A
Consumo de energia (7 kg de algodão, pré-drenado a 1000 rpm) 2)
2,4 kWh
Consumo de energia médio anual
160,9 kWh
Utilização
Doméstica
Temperatura ambiente admitida
+5 °C a +35 °C
Dados de consumo
Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem variar quando a
máquina for utilizada para fins domésticos.
Programa
Consumo de energia em kWh / tempo de secagem médio em min.
DRY2)
2,4 / 130 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm)
2,3 (7 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm)
2,2 (7 kg de carga, pré-drenada a 1400 rpm)
2,0 (7 kg de carga, pré-drenada a 1800 rpm)
COTTON CUPBOARD
COTTON IRON DRY2)
SYNTHETICS CUPBOARD
1,8 / 105 (7 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm)
DRY2)
0,75 / 50 (3 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm)
1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos
de medida serem diferentes.
2) de acordo com EN 61121
Definições da máquina
Ligar/desligar permanentemen- O alarme sonoro está sempre desligado por defeito. Para definir
te o alarme sonoro
o alarme ligado permanentemente (desligado):
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente os botões Dryness (Nível de secagem) Long Anticrease (Anti-rugas longo) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos.
40 electrolux
Ajustar o nível de condutividade 1.
2.
A água contém calcário e sais
minerais, cujas quantidades
variam de acordo com a área 3.
geográfica, alterando também
os seus valores de condutividade.
Grandes variações da condutividade da água em comparação com os valores predefi- 4.
nidos de fábrica podem influenciar ligeiramente a humidade residual da roupa no fim do
ciclo. Pode regular a sensibilidade do sensor de secagem
com base nos valores de condutividade da água.
Rode o selector de programas para qualquer programa.
Prima simultaneamente os botões Long Anticrease (Anti-rugas longo) Start/Pause (Início/Pausa) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos.
Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa) até definir o nível
desejado:
- condutividade baixa <300 μS/cm
- condutividade média 300-600 μS/cm
- condutividade alta >600 μS/cm
Para memorizar a definição, prima simultaneamente os botões Long Anticrease (Anti-rugas longo) e Start/Pause (Início/
desligado
Pausa) ou rode o selector para a posição
Sugestões para os institutos de teste
Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste:
• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry
cotton com carga nominal.
• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo cupboard dry
cotton com meia carga.
• Humidade final (durante Cupboard dry
cotton, Iron dry cotton e Cupboard dry Easy care)
• Eficácia da condensação (corrigida com a
humidade final) durante o ciclo cupboard
dry cotton com carga nominal e meia carga
Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a IEC 61121 (Máquinas de secar para uso doméstico – Métodos para avaliar o
desempenho).
Instalação
Transporte do aparelho
Importante Incline o aparelho apenas no
lado esquerdo para o transporte (consulte a
figura), se não puder transportá-lo na
posição vertical.
Advertência Se a máquina não tiver
sido transportada na posição vertical,
deixe-a repousar durante 12 horas
antes de a ligar à alimentação eléctrica
e de a usar pela primeira vez, para que
o óleo possa fluir para o compressor.
Caso contrário, pode danificar o
compressor.
electrolux 41
Posicionamento do aparelho
• Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina
de lavar roupa.
• A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de
sujidade.
• O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha de
ventilação frontal ou as grelhas de entrada
de ar na traseira da máquina.
• Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da máquina,
instale-a sobre uma superfície firme e nivelada.
• Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está totalmente nivelada com a ajuda de um nível
de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou
baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada.
• Nunca deve retirar os pés. Não reduza o
espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal
pode provocar um aumento de calor que
pode interferir no funcionamento da máquina.
Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas.
1. Abra a porta de carregamento
2. Retire as bandas adesivas do interior da
máquina por cima do tambor.
3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina.
Importante
O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sendo, a
máquina não deve ser instalada sobre bases
que não sejam resistentes a altas temperaturas.
Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser
inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois
pode afectar o desempenho da máquina.
Importante Se a máquina for deslocada,
deverá ser transportada na vertical.
Importante O aparelho não pode ser
instalado atrás de uma porta com fechadura,
de uma porta de correr ou de uma porta com
dobradiças para o lado oposto ao do
aparelho.
Retirar a embalagem de segurança
durante o transporte
Cuidado
Ligação eléctrica
Para mais informações sobre a tensão de
alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis
necessários, consulte a placa de características. A placa de características está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto").
Advertência O fabricante declina
qualquer responsabilidade por danos ou
ferimentos causados pelo não
cumprimento das precauções de
segurança acima referidas.
Caso seja necessário substituir o cabo
de alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo Centro de Assistência.
Advertência O cabo de alimentação
deve estar acessível após a instalação
da máquina.
42 electrolux
Inversão da porta
Para facilitar a carga ou descarga da roupa,
a porta pode ser invertida.
Leia atentamente as instruções fornecidas
junto com o kit.
• kit de drenagem
Advertência A porta só deve ser
invertida por um técnico de assistência
autorizado.
Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado
Contacte o seu Centro de Assistência local.
O técnico efectua a inversão da porta a seu
custo.
Acessórios especiais
• kit de empilhamento
Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado
Estes kits de instalação intermédia podem
ser utilizados para colocar a máquina de
secar e uma máquina de lavar roupa (60
cm de largura, com carregamento frontal)
uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática
fica por baixo e a máquina de secar por
cima.
Kit de instalação para drenagem directa
da condensação para uma bacia, sifão,
esgoto, etc. O depósito de condensação
já não precisa de ser drenado; deve, no
entanto, permanecer na respectiva posição na máquina.
Leia atentamente as instruções fornecidas
junto com o kit.
• pedestal com a gaveta
Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado
Para colocar a máquina de secar na altura
ideal e ter algum espaço adicionar de arrumação (p. ex. roupa para lavar).
Leia atentamente as instruções fornecidas
junto com o kit.
Assistência
No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com a
ajuda das instruções de funcionamento consulte o capítulo O que fazer se….
Se não conseguir solucionar o problema,
contacte o Departamento de Apoio ao Cliente ou um dos nossos concessionários.
Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessitamos das seguintes informações:
– Descrição do modelo
– Número do produto (PNC)
– Número de série (encontra-se na placa de
características colada ao produto - para a
localizar, consulte o capítulo Descrição do
produto ))
– Tipo de avaria
– Quaisquer mensagens de erro visualizadas
no aparelho
Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui:
Descrição do modelo:
........................................
PNC:
........................................
N.º de série:
........................................
electrolux 43
www.electrolux.com
www.electrolux.pl
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.electrolux.pt
136907082-00-062009

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement