Yamaha ATS-1080 Owner's manual

Yamaha ATS-1080 Owner's manual
G
English
Français
Front Surround System
Système Surround Frontal
音箱
Deutsch
Svenska
Italiano
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
使用说明书
EN FR DE SV IT
ES NL ZH-CN
Español
Nederlands
简体中文
CONTENTS
PRECAUTIONS
4
5
NOTICE AND INFORMATION
8
PLAYBACK
Connecting the power cord.................................... 24
Connecting the power cord................................................................................................. 24
25
12
Basic operations............................................................ 25
Features......................................................................... 12
Enjoying your favorite sound....................................... 27
BEFORE USING THE UNIT
Basic procedure for playback.............................................................................................. 25
Playback with 3D surround sound.................................................................................... 27
Accessories.................................................................... 14
Playback with surround sound........................................................................................... 27
Using the remote control.............................................. 14
Playback with 2-channel stereo sound............................................................................ 27
Playback of human voices clearly (clear voice)............................................................. 28
Part names and functions............................................. 16
PREPARATION
1
Enjoying enhanced bass sound (bass extension)........................................................ 28
20
Use of a Bluetooth® device........................................... 29
Installation............................................................... 20
Connecting the unit to two Bluetooth devices simultaneously (multipoint
connection)................................................................................................................................ 31
Listening to music stored on a Bluetooth® device...................................................... 29
Installing the unit on a TV stand, etc................................................................................ 20
2
Useful features for playback........................................ 32
Connecting a TV...................................................... 21
Using a TV’s remote control to operate the unit (HDMI control)........................... 32
Connecting a TV that supports Audio Return Channel (ARC)................................. 21
Showing audio information with playback.................................................................... 33
Connecting a TV that does not support Audio Return Channel (ARC)................. 22
3
Operating the unit with the HOME THEATER CONTROLLER app........................... 34
Connecting playback devices................................. 23
HDMI connection with a playback device...................................................................... 23
Analog connection with a playback device................................................................... 23
4
Connecting an external subwoofer....................... 24
Connecting an external subwoofer.................................................................................. 24
2
En
CONFIGURATIONS
35
Configuring various functions..................................... 35
Changing the brightness of the indicators (DIMMER)................................................ 35
Configuring the HDMI control function.......................................................................... 35
Configuring HDMI audio output........................................................................................ 36
Setting the auto power standby function...................................................................... 36
Enabling/disabling touch panel control (child lock function)................................. 37
Configuring the Bluetooth standby function................................................................ 37
Initializing the unit.................................................................................................................. 38
APPENDIX
39
When any problem appears (General)........................ 39
When any problem appears (Power and system
function)......................................................................... 39
When any problem appears (Audio)............................ 42
When any problem appears (Bluetooth®)................... 44
Specifications................................................................ 46
Specifications............................................................................................................................ 46
Supported HDMI audio and video formats.................................................................... 47
Supported digital audio formats........................................................................................ 48
Information for qualified contractors or dealers........ 49
Mounting the unit on a wall................................................................................................ 49
3
En
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE SURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
The precautions listed below are to prevent risk of harm to the
user and others, as well as to prevent property damage, and to
help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow
these instructions.
This content indicates “risk of serious injury or death.”
If you notice any abnormality
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it
can be referenced at any time.
▪ If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power
and disconnect the power plug. If you are using batteries, remove the
batteries from this unit.
– The power cord/plug is damaged.
– An unusual smell, unusual sound or smoke is emitted from the unit.
– Foreign material or water gets into the interior of the unit.
– There is a loss of sound during use.
– There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions.
Immediately request an inspection or repair from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
• Be sure to request inspections or repairs from the
dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Yamaha cannot be held responsible for injury to you
or damage of the products caused by improper use
or modifications to the unit.
• This product is for ordinary homes. Do not use for
applications requiring high reliability, such as
managing lives, health care or high-value assets.
Power supply
▪ Do not do anything that could damage the power cord.
– Do not place it near a heater.
– Do not bend it excessively or alter it.
– Do not scratch it.
– Do not place it under a heavy object.
Using the power cord with the core of the cord exposed could cause
electric shocks or a fire.
▪ Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning.
Failure to observe this may cause electric shocks.
▪ Use this unit with the power supply voltage printed on it.
Failure to connect to an appropriate AC outlet may cause a fire, electric
shocks, or malfunctions.
4
En
▪ Be sure to use the supplied power cord. Also, do not use the supplied
power cord for other units.
Failure to observe the above may cause a fire, burns, or malfunctions.
▪ Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may
have accumulated on it.
Failure to observe this may cause a fire or electric shocks.
▪ When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is
easily accessible.
If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power
switch and disconnect the plug from the AC outlet. Even when the power
switch is turned off, as long as the power cord is not unplugged from the
wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the power source.
▪ If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the
power switch and pull the power plug from the AC outlet.
Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
▪ If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug
from the AC outlet.
Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
Water warning
Installation
▪ Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain combustible gas
for cleaning or lubrication.
The combustible gas will remain inside the unit, which may cause
explosion or fire.
▪ Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet
conditions, or place on it any containers (such as vases, bottles or
glasses) containing liquids which might spill into any openings or places
where water may drop. A liquid such as water getting into the unit may
cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
▪ Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this
unit with wet hands.
Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
▪ Do not place any burning items or open flames near the unit, since they
may cause a fire.
Maintenance and care
▪ Install in the manner instructed in the manual.
Falling or toppling may result in injury or damage.
▪ Confirm that the finished installation is safe and secure. Also, carry out
safety inspections periodically.
Failure to observe this may cause devices to fall and result in injury.
Handling caution
▪ Be careful not to drop or apply strong impact to this unit.
Failure to observe this may cause electric shocks, a fire, or malfunctions.
Do not disassemble
Battery use
▪ Do not disassemble or modify this unit.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, injury, or
malfunctions.
▪ DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
The remote control supplied with this product contains a coin/button cell
battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part
of the body, seek immediate medical attention.
5
En
▪ Do not disassemble a battery.
If the contents of the battery get on your hands or in your eyes, it can
cause blindness or chemical burns.
▪ Do not dispose of a battery in fire.
Do not expose a battery to high temperatures, such as direct sunlight or a
fire.
Doing so may result in the battery bursting, causing a fire or injury.
▪ Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged.
Charging could cause the battery to burst or leak, which can cause
blindness, chemical burns, or injury.
▪ If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid.
Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical
burns. If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the
battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash
immediately with water and consult a doctor.
▪ When disconnecting the power plug, always hold the plug itself and not
the cord.
Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks or a fire.
▪ Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet.
Using the unit when it is not plugged in sufficiently can cause dust to
accumulate on the plug, causing a fire or burns.
Installation
▪ Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally
drop or fall over and cause injuries.
▪ When installing this unit, do not obstruct heat dissipation.
– Do not cover it with any cloth.
– Do not install it on a carpet or rug.
– Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits).
– Do not install the unit in other ways than indicated.
– Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or
malfunctions. Ensure that there is adequate space around the unit: at least
10 cm (4 in) on top, 10 cm (4 in) on the sides, and 10 cm (4 in) on the rear.
▪ Do not install the unit in other ways than indicated.
Failure to observe this may cause malfunctions or for the unit to fall and
cause injury.
▪ Do not install the unit in places where it may come into contact with
corrosive gases or salt air or places that have excessive smoke or steam.
Doing so may result in malfunction.
▪ Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake.
Since the unit may turn over or fall and cause injury, quickly move away
from the unit and go to a safe place.
▪ Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and
disconnect all connection cables.
Failure to observe this may damage the cables or cause you or someone
else to trip and fall.
▪ For proper mounting the unit on a wall, make sure to have it done by the
dealer from where you purchased the unit or by qualified service
personnel.
Failure to observe this may cause the installation to fall and result in injury.
Installation requires special skills and experience.
Wireless unit
▪ Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
Radio waves from this unit may affect electro-medical devices.
▪ Do not use this unit within 15 cm (6 in) of persons with a heart pacemaker
implant or a defibrillator implant.
Radio waves from this unit may affect electro-medical devices, such as a
heart pacemaker implant or defibrillator implant.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply
▪ Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or burns.
6
En
Hearing loss
▪ Keep batteries away from children.
A child could accidentally swallow a battery. Failure to observe this may
also cause inflammation due to battery fluid leaks.
▪ Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces
of metal.
The battery could short, burst, or leak, causing a fire or injury.
▪ Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/polarity markings.
Failure to do so might result in a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
▪ When the batteries run out, or if the unit is not to be used for a long time,
remove the batteries from the remote control to prevent possible leakage
of the battery fluid.
▪ When storing or discarding batteries, insulate the terminal area by
applying tape, or some other protection.
Mixing them with other batteries or metal objects can cause a fire, burns,
or inflammation due to fluid.
▪ Do not use the unit for a long period of time at a high or uncomfortable
volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
▪ Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all
devices.
Failing to do so may result in hearing loss, electric shock, or device
damage.
Maintenance and care
▪ Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit.
Failure to observe this may cause electric shocks.
Handling caution
▪ Do not insert foreign materials such as metal or paper into the openings of
this unit.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
▪ Keep small parts out of the reach of infants.
Your children may accidentally swallow them.
▪ Do not do the following:
– stand on or sit on the equipment.
– put heavy items on top of the equipment.
– place the equipment in a stack.
– apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals,
etc.
– hang on the equipment.
– lean against the equipment.
Failure to observe this may cause injuries or damage to the equipment.
▪ Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the
unit by causing it to fall.
Battery use
▪ Do not use batteries other than specified batteries.
Doing so cause fire, burns, or inflammation due to leakage.
7
En
NOTICE AND INFORMATION
Notice
Indicates points that you must observe in order to prevent product
failure, damage or malfunction and data loss.
Connections
• If connecting external units, be sure to thoroughly read the
manual for each unit and connect them in accordance with the
instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance with the
instructions could cause malfunctions.
Power supply
• If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the
power plug from the outlet. Even if this unit is turned off by [z]
(Standby/On), a minute current is still flowing.
• Do not connect this unit to industrial units.
Digital audio interface standards for consumer use and industrial
use are different. This unit has been designed to connect to a
consumer-use digital audio interface. Connections to an
industrial-use digital audio interface could not only cause this unit
to malfunction, but could also damage the speakers.
Installation
• Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment,
such as a TV, radio, or mobile phone. Failure to observe this may
cause this unit or the TV or radio to produce noise.
Handling
• Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight
that becomes extremely hot, such as near a heater, or extremely
cold, or that is subject to excessive dust or vibration. Failure to
observe this may cause the unit's panel to become deformed, the
internal components to malfunction, or for operation to become
unstable.
• Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure
to observe this may cause discoloration or deformation in the
panel of this unit.
• If the ambient temperature changes drastically (such as during
unit transportation or under rapid heating or cooling) and there is
a chance condensation may have formed in the unit, leave the
unit for several hours without turning on the power until it is
completely dry before use. Using the unit while there is
condensation can cause malfunctions.
• If using a wireless function, avoid installing this unit near metal
walls or desks, microwave ovens, or other wireless network
devices.
Obstructions could shorten the transmission distance.
8
En
Maintenance and care
About disposal
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals
such as benzine or thinner, cleaning agents, or chemical
scrubbing cloths can cause discoloration or deformation.
• Be sure to discard used batteries in accordance with local
regulations.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used
batteries:
Speakers
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and
used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
• Do not touch the speaker units. Failure to observe this may
damage the speaker units.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the
items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol.
In this case it complies with the requirement set by the EU Battery
Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
9
En
Information
Indicates notes on instructions, restrictions on functions, and
additional information that may be helpful.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
About the name plate of the unit
Manufactured under license from DTS, Inc. DTS, the Symbol, DTS and the
Symbol together, DTS Digital Surround, and DTS Virtual:X are registered
trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other
countries.
The model number, serial number, power requirements, etc., may
be found on or near the name plate, which is at the bottom of the
unit.
You should note this serial number in the space provided below
and retain this manual as a permanent record of your purchase to
aid identification in the event of theft.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
App StoreSM
App Store is a service mark of Apple Inc.
Model No.
The terms HDMI, the HDMI Logo, and High-Definition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
Serial No.
x.v.Color™
(bottom_en_01)
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is
under license.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio,
Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Blu-ray™
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blue-ray
Disc Association.
10
En
About content in this manual
• This manual is for the following readers:
– the users of the unit
– the constructor, builder and dealer that mount the unit on the
wall
• This manual uses the following signal words for the important
information:
–
WARNING
This content indicates “risk of serious injury or death.”
–
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
– NOTICE
Indicates points that you must observe in order to prevent
product failure, damage or malfunction and data loss, as well as
to protect the environment.
– NOTE
Indicates notes on instructions, restrictions on functions, and
additional information that may be helpful.
• The illustrations and screens in this manual are for instructional
purposes only.
• The company names and product names in this manual are the
trademarks or registered trademarks of their respective
companies.
• Software may be revised and updated without prior notice.
11
En
BEFORE USING THE UNIT
Features
Introduction
This front surround system with its built-in subwoofers allows for the enjoyment of dynamic sound with video played on a TV.
TV
Playback device
(BD/DVD player)
Bluetooth device
(Smart speaker)
The unit
• Play audio from a TV or BD/DVD player in surround sound.
• Play audio from a Bluetooth device with excellent quality.
Bluetooth device
(Smartphone)
12
En
Compressed Music Enhancer technology improves sound quality
and characteristics, and can be used to enjoy realistic and
impressive sound. For details, see the following:
3D surround playback
Surround sound can be heard not only from horizontal directions,
but also from varying heights when DTS Virtual:X is used. For
details, see the following:
• “Connecting the unit to two Bluetooth devices simultaneously
(multipoint connection)” (p.31)
• “Playback with 3D surround sound” (p.27)
HOME THEATER CONTROLLER app
Transmission of 4K high dynamic range
(HDR) video
HOME THEATER CONTROLLER, a free app for smartphones,
allows you to easily operate the unit using a smartphone. For
details, see the following:
Enjoy high-resolution video from a cable or satellite set top box, or a
BD/DVD player. When a TV that supports Audio Return Channel
(ARC) is used, this ARC-compatible unit can be connected to the
TV via a single HDMI cable. For details, see the following:
• “Connecting a TV that supports Audio Return Channel
(ARC)” (p.21)
• “Operating the unit with the HOME THEATER CONTROLLER
app” (p.34)
Bass extension
The bass extension function boosts low bass levels to enjoy more
powerful sound. For details, see the following:
• “Supported HDMI audio and video formats” (p.47)
• “Enjoying enhanced bass sound (bass extension)” (p.28)
HDMI control function
Clear voice
Link functions of a TV and the unit are available using the TV’s
remote control. For details, see the following:
The clear voice function makes speech, such as dialog and
narration, clearer. For details, see the following:
• “Using a TV’s remote control to operate the unit (HDMI
control)” (p.32)
• “Playback of human voices clearly (clear voice)” (p.28)
Support for multipoint connection of
Bluetooth devices
Easily play content from a Bluetooth-compatible smartphone, tablet,
or PC. In addition, the unit supports multipoint connection and can
switch between two Bluetooth devices for playback. Our exclusive
13
En
Accessories
Using the remote control
Checking the accessories
Preparing the remote control
Make sure you have received all of the following accessories.
Remove the battery’s insulating strip before attempting to use the
remote control.
The unit
Remote control
* A CR2025 Lithium
battery has already
been inserted into the
remote control.
Power cord
Optical digital audio
cable
Battery’s insulating strip
Mounting template
* Use when mounting the unit on awall.
Spacers (x 2/sheet)
* Use when mounting
the unit on a wall.
Owner’s Manual
(this booklet)
14
En
Operating range of the remote control
Replacing the battery in the remote
control
Operate the remote control within the range shown in the following
figure.
Press and hold the release tab firmly in the direction indicated by
[A], and slowly slide the battery holder out in the direction indicated
by [B].
Within 6 m (20 ft)
Remote control
sensor
Battery holder
Release tab
NOTE
When the unit is mounted on a wall, point the remote control at the remote control
sensor on the top panel. For details, see the following:
▪ “Part names and functions of the front/top panel” (p.16)
▪ “Mounting the unit on a wall” (p.49)
CR2025 Lithium battery
15
En
Part names and functions
Part names and functions of the front/top panel
The part names and functions of the front and top panels are as follows.
a
f
b
g
1 Indicators
The indicators on the top panel flash or glow,
to show the operation and setting status. In
this manual, indicators status, such as off,
glowing, and flashing, are shown as the
illustrations below.
Off
Glows
Flashes
h
c
g
d
e
f
NOTE
4 } / { (volume +/-)
The brightness of the indicators can be changed using
DIMMER on the remote control. For details, see the
following:
5 z (power)
▪ “Changing the brightness of the indicators
(DIMMER)” (p.35)
2 y (input)
Select an input source to be played back
(p.25).
3 | (mute)
Adjust the volume (p.25).
Turn on or off the unit.
NOTE
The unit may automatically turn off when the auto
power standby function is enabled (p.36).
6 Speakers
7 Dual built-in subwoofers
Mute the audio output (p.25). Touch again
to unmute.
16
En
The built-in subwoofers are located in the top
part of the unit.
8 Remote control sensors
Receive infrared signals from the remote
control of the unit (p.15).
NOTE
▪ 2, 3, 4 and 5 are touch sensors. Touch icons
with your finger to control functions.
▪ Do not place any objects on the touch panel as
doing so may result in unintended operations.
▪ When touch panel control is disabled, no
operations can be performed using the unit’s touch
panel. This prevents accidental operation of the
unit. For details, refer to the following:
– “Enabling/disabling touch panel control (child
lock function)” (p.37)
17
En
Part names and functions of the rear panel
The part names and functions of the rear panel are as follows.
The illustrations in this manual include labels next to the jacks on the bottom of the unit for easy identification.
c
d
e
Inside the cover
f
a
1 AC IN jack
Connect the power cord of this unit (p.24).
2 UPDATE ONLY jack
Use to update this unit’s firmware. The jack
is located inside the cover.
Refer to the instructions supplied with the
firmware for details.
3 ANALOG input jack
For connecting to an external device with a
3.5 mm stereo mini plug cable and inputting
audio signals (p.23).
g
b
4 TV input jack
7 HDMI OUT (ARC) jack
For connecting to a TV with an optical digital
audio cable and inputting audio signals
(p.22).
5 SUBWOOFER OUT jack
For connecting to an external subwoofer with
an RCA mono cable (p.24).
6 HDMI IN jack
For connecting to an HDMI-compatible
playback device, such as a BD/DVD player,
a satellite and cable TV tuner, and a game
console, and inputting video/audio signals
(p.23).
18
En
For connecting to an HDMI-compatible TV
and outputting video/audio signals (p.21).
When a TV that supports Audio Return
Channel (ARC) is used, TV audio signal can
also be input through this jack.
Part names and functions of the remote control
The part names and functions of the supplied remote control are as follows.
1 z (power) button
5 INFO button
Indicate audio signal information of the input
source being played or bass extension
setting (p.33).
Turn on/off the unit.
Turned on
a
6 BLUETOOTH STANDBY button
b
c
i
d
j
e
f
k
l
The indicator for the last input source selected
glows.
Turned off (Bluetooth standby function
enabled)(p.37)
m
Adjust the volume of the subwoofer (p.25).
Mute the audio output (p.25). Press the key
again to unmute.
9 STEREO button
Select an input source to be played back.
• HDMI : Sound from a device connected to
the HDMI IN jack (p.23)
h
7 SUBWOOFER (+/-) button
8 MUTE button
2 Input buttons
g
Hold down the key for more than 3 seconds
to enable/disable the Bluetooth standby
function (p.37).
• TV : TV audio (p.21)
• ANALOG : Sound from a device
connected to the ANALOG input jack
(p.23)
• BLUETOOTH : Sound from a Bluetooth
device (p.31)
3 SURROUND button
Switch to surround playback (p.27).
4 3D SURROUND button
Switch to 3D surround playback (p.27).
19
En
Switch to stereo (2-channel) playback
(p.27).
: CLEAR VOICE button
Enable/disable the clear voice function
(p.28).
A DIMMER button
Change the brightness of the indicators
(p.35).
B BASS EXTENSION button
Enable/disable the bass extension function
(p.28).
C VOLUME (+/-) button
Adjust the volume of the unit (p.25).
PREPARATION
1 Installation
Installing the unit on a TV stand, etc.
NOTICE
▪ Do not stack the unit and a BD/DVD player or other device directly on each
other. Doing so may cause a malfunction due to vibrations.
Position the unit with the touch panel facing up on a TV stand, etc.
▪ Avoid touching, and never place any weight or pressure on the speakers
(portion covered with fabric) on the top of the unit. Doing so may damage the
speakers.
▪ The unit contains non-magnetic shielding speakers. Do not place magnetically
sensitive items (hard disk drive, etc.) near the unit.
NOTE
The unit can also be mounted on a wall. Some knowledge of building construction is
required for safe installation. Please have a qualified contractor or dealer install the
unit on a wall. For details, refer to the following:
▪ “Information for qualified contractors or dealers” (p.49)
Remote control
sensor
Touch panel
20
En
2 Connecting a TV
Connecting a TV that supports Audio
Return Channel (ARC)
What is Audio Return Channel (ARC)?
In order for the unit to play audio from a TV, the TV must usually be connected to
the unit via an audio cable as well as an HDMI cable. If, however, the TV supports
Audio Return Channel (ARC), TV audio signals can be input to the unit via the
HDMI cable that outputs video signals from the unit to the TV.
Connect the TV, which supports Audio Return Channel (ARC), to the
unit with an HDMI cable (sold separately).
NOTE
HDMI OUT jack
▪ Connect an HDMI cable to the audio return channel supported jack (the jack with
“ARC” indicated) on TV.
HDMI input jack
▪ Enable the HDMI control function of the unit to activate the Audio Return Channel
(ARC). For details, see the following:
HDMI
(ARC)
HDMI
The unit (rear)
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
HDMI
▪ Use a 19-pin HDMI cable with the HDMI logo printed on it. A cable with a
maximum length of 5 m (16 ft) is recommended to prevent degradation of signal
quality.
▪ Use a premium high-speed HDMI cable for playback of 3D and 4K video content.
TV
▪ The unit supports HDCP version 2.2, a copy protection technology. For playback
of 4K video, connect the unit to the HDMI input jack (one compatible with HDCP
2.2) on an HDCP 2.2-compliant TV.
▪ The TV input jack cannot be used when a TV that supports the Audio Return
Channel is connected to the unit.
21
En
Connecting a TV that does not support
Audio Return Channel (ARC)
Connect the TV to the unit with an HDMI cable (sold separately) and
an optical digital audio cable (supplied).
HDMI OUT jack
HDMI input jack
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
The unit
(rear)
O
TV jack
TV
O
Audio output jack
(digital optical)
NOTE
▪ Use a 19-pin HDMI cable with the HDMI logo printed on it. A cable with a
maximum length of 5 m (16 ft) is recommended to prevent degradation of signal
quality.
▪ Use a premium high-speed HDMI cable for playback of 3D and 4K video content.
▪ The unit supports HDCP version 2.2, a copy protection technology. For playback
of 4K video, connect the unit to the HDMI input jack (one compatible with HDCP
2.2) on an HDCP 2.2-compliant TV.
▪ When connecting the supplied optical digital audio cable, be sure to remove the
cap and check the plug’s orientation before connecting it.
▪ If the TV has no optical jack, connect the audio output jack on the TV to the
ANALOG input jacks on the unit. For details, see the following:
– “Analog connection with a playback device” (p.23)
22
En
3 Connecting playback devices
HDMI connection with a playback device
Analog connection with a playback
device
Connect a playback device such as a BD/DVD player to the unit
with an HDMI cable (sold separately). Use the HDMI cable to best
connect a playback device equipped with the HDMI output jack.
HDMI IN jack
Connect a playback device, such as a game console or a TV that
does not have an optical digital audio output, to the unit via a 3.5
mm stereo mini plug cable (sold separately).
HDMI output jack
ANALOG input jack
HDMI
HDMI
Audio output jack
HDMI
OUTPUT
Playback device (BD/DVD player)
The unit (rear)
Playback device (game console)
The unit (rear)
CAUTION
NOTE
▪ If volume can be adjusted on the device connected to the unit’s ANALOG input
jack, set that device’s volume to the same level as that of other devices
connected to the unit’s HDMI IN jack to prevent volume from being louder than
expected.
▪ Once the HDMI control function has been activated, video and audio contents from
playback devices can be output from the TV even when the unit is turned off
(HDMI signal pass-through). For details, see the following:
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
▪ Use a 19-pin HDMI cable with the HDMI logo printed on it. A cable with a
maximum length of 5 m (16 ft) is recommended to prevent degradation of signal
quality.
NOTE
When connecting the video device, connect the video device’s video output to the
TV’s video input directly.
▪ Use a premium high-speed HDMI cable for playback of 3D and 4K video content.
▪ The unit supports HDCP version 2.2, a copy protection technology. For playback
of 4K video, connect the unit to the HDMI output jack on a HDCP 2.2-compliant
BD/DVD player.
23
En
4
Connecting an external
subwoofer
5 Connecting the power cord
Connecting the power cord
Connecting an external subwoofer
After all connections are complete, connect the supplied power
cord to the AC IN jack on the unit and plug the power cord into an
AC wall outlet.
The unit has dual built-in subwoofers; however you can connect a
subwoofer equipped with built-in amplifier when you want to
enhance low frequency sound.
Connect an external subwoofer to the unit via an RCA mono cable
(sold separately).
SUBWOOFER
OUT jack
To an AC wall outlet
Input jack
The unit (rear)
MONO IN
The unit (rear)
Subwoofer quipped with
built-in amplifier.
NOTE
Sound is output from both the built-in subwoofers and external subwoofer.
24
En
PLAYBACK
Basic operations
Basic procedure for playback
3
Basic procedure for playing back music is as follows.
Use the input buttons to select an input source to
be played back.
HDMI: Sound from a device connected to the HDMI IN
jack
TV: TV audio
z
ANALOG: Sound from a device connected to the
ANALOG input jack
Input buttons
BLUETOOTH: Sound from a Bluetooth device
The indicator for the selected input source glows.
SUBWOOFER
(+/-)
Example
When TV is selected
VOLUME (+/-)
MUTE
1
2
Glows
4
Press z to turn on the unit.
Turn on the external devices (such as a TV or
BD/DVD player, game console) connected to the
unit.
25
En
Start playback on the external device selected in
step 3.
5
6
Press VOLUME (+/-) to adjust the volume.
Adjust sound settings to suit individual
preferences.
NOTE
Volume down (-)
▪ For details on adjusting sound settings, see the following:
Volume up (+)
– “Playback with 3D surround sound” (p.27)
– “Playback with surround sound” (p.27)
When audio is output from both TV speaker and the unit,
mute the TV sound.
– “Playback with 2-channel stereo sound” (p.27)
– “Playback of human voices clearly (clear voice)” (p.28)
– “Enjoying enhanced bass sound (bass extension)” (p.28)
▪ For details on playback music files stored on a Bluetooth device, see the following:
– “Listening to music stored on a Bluetooth® device” (p.29)
▪ To mute the sound, press MUTE. Press MUTE again to unmute.
Flash (on mute)
▪ When sound input to the HDMI IN jack is output from the TV, the volume level does
not change even if you press VOLUME (+/-) or MUTE.
▪ To adjust the subwoofer volume, press SUBWOOFER (+/-). The subwoofer
volume can be adjusted separately from the whole volume.
Volume down (-)
Volume up (+)
▪ When playing audio/video from a device connected to the TV, select TV as the
unit’s input source, and select the playback device with the input selector on the
TV.
26
En
Enjoying your favorite sound
Playback with 3D surround sound
Playback with surround sound
Press 3D SURROUND to switch to 3D surround playback according
to the input source or your individual preference.
Press SURROUND to switch to surround playback according to the
input source or your individual preference.
When 3D surround playback is selected, DTS Virtual:X makes it
possible to hear sound not only from horizontal directions, but also
from varying heights.
The SURROUND indicator glows white.
The SURROUND indicator glows blue.
Glows (white)
NOTE
NOTE
The TV Program, Movie, Music, Sports, or Game surround mode can be selected
using the HOME THEATER CONTROLLER app installed on a smartphone that
supports the Bluetooth function. For details, see the following:
The TV Program, Movie, Music, Sports, or Game surround mode can be selected
using the HOME THEATER CONTROLLER app installed on a smartphone that
supports the Bluetooth function. For details, see the following:
Playback with 2-channel stereo sound
Glows (blue)
▪ “Operating the unit with the HOME THEATER CONTROLLER app” (p.34)
▪ “Operating the unit with the HOME THEATER CONTROLLER app” (p.34)
Press STEREO to switch to 2-channel stereo playback. You can
enjoy playback sources with your favorite sound mode.
When stereo playback is enabled, the SURROUND indicator goes
out.
Off
27
En
Playback of human voices clearly (clear
voice)
Enjoying enhanced bass sound (bass
extension)
Press CLEAR VOICE to turn on the clear voice function. Human
voices such as lines in movies and TV shows, or news and sport
commentary, are played clearly.
Press BASS EXTENSION to turn on the bass extension function. You
can enjoy enhanced bass sound and more powerful sound.
Press the button again to disable the function.
Press the button again to disable the function.
Flash three times (enabled)
Flash once (disabled)
Flash three times (enabled)
Flash once (disabled)
NOTE
NOTE
Press INFO to confirm whether the bass extension function is enabled or disabled.
For details, refer to the following:
Press INFO to confirm whether the clear voice function is enabled or disabled. For
details, refer to the following:
▪ “Showing audio information with playback” (p.33)
▪ “Showing audio information with playback” (p.33)
28
En
Use of a Bluetooth® device
Listening to music stored on a Bluetooth®
device
1
Press BLUETOOTH to select “Bluetooth” as the
input source.
The BLUETOOTH indicator on the unit flashes.
Music files stored on a Bluetooth device, such as a smartphone,
smart speaker, or digital music player, can be played back on the
unit over a wireless connection.
The unit can be connected to two Bluetooth devices simultaneously
(Music cannot be played from both devices simultaneously).
Flashes
Bluetooth device
NOTE
If Bluetooth devices have been connected before, the unit will connect to
the last played device when BLUETOOTH is pressed.
2
On the Bluetooth device, enable the Bluetooth
function.
The Bluetooth device list appears on the Bluetooth
device.
NOTE
The Bluetooth standby function is enabled by default. When a Bluetooth device is
connected to this unit while the unit is off, the unit will be turned on and will be
immediately ready to play sound from the Bluetooth device. For details, refer to the
following:
▪ “Configuring the Bluetooth standby function” (p.37)
29
En
3
4
Select “YAS-108 Yamaha” (or “YamahaAV”) in the
list.
Play back a song on the Bluetooth device.
The unit will begin playing audio from the Bluetooth
device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”.
PIN 0 0 0 0
YAS-108 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
When the connection between the Bluetooth device and
the unit is established, a completion message is
displayed on the Bluetooth device, and the
BLUETOOTH indicator on the unit glows.
NOTE
▪ To terminate the Bluetooth connection, perform one of the following operations.
– Turn off the Bluetooth function on the Bluetooth device.
– Hold down BLUETOOTH for more than 3 seconds.
– Select an input source other than Bluetooth using the input buttons on the unit.
– Turn off the unit.
▪ If the Bluetooth connection is terminated when the unit’s input is BLUETOOTH, the
BLUETOOTH indicator flashes and the unit enters the connection wait status.
Glows
▪ Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
▪ Perform Bluetooth connection with the Bluetooth device and unit within 10 m (33 ft)
of each other.
▪ See documentation supplied with your Bluetooth device for more information.
30
En
Connecting the unit to two Bluetooth
devices simultaneously (multipoint
connection)
The unit can be connected to two Bluetooth devices at the same
time.
Follow these instructions to switch between the Bluetooth devices
for playback.
1
2
Stop playback on the Bluetooth device from which
audio is currently being played.
Start playback on the other Bluetooth device.
The unit will begin playing audio from the other
Bluetooth device.
NOTE
When connecting a Bluetooth device that has not previously been connected to the
unit, disconnect the Bluetooth device currently connected to the unit and connect the
new Bluetooth device.
31
En
Useful features for playback
Using a TV’s remote control to operate
the unit (HDMI control)
1
Turn on/off
Both the TV and the unit turn on/off at the same time.
2
Switch input sources
The HDMI control function coordinates TV and unit operation so that
the unit can be operated using the TV’s remote control.
The unit's input source switches accordingly when the TV’s input
source is switched.
When the unit is connected to a TV via HDMI cable, the TV’s remote
control can be used to perform the following operations.
For example, when a TV program is selected on the TV, the unit’s audio
input source is switched to the HDMI OUT (ARC) jack using the ARC
function or TV input jack.
Operations that can be controlled via the TV’s remote control
And also, when a BD/DVD player is connected to the HDMI IN jack on
the unit, the unit’s input source switches to HDMI when the BD/DVD
player is selected with the TV’s remote control.
a
3
b
Switch the audio output device
You can switch the audio output device to the TV or the unit.
4
Adjust volume
The unit’s volume can be adjusted when the TV’s audio output is set to
the unit.
NOTE
▪ If you are unable to operate the unit with your TV’s remote control, configure the
HDMI control function of your TV and the unit. For details, see the following:
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
▪ The input source can be switched while the unit is off (HDMI signal pass-through).
c
▪ The volume displays on the TV and unit may not be the same.
d
32
En
Showing audio information with
playback
1
HDMI glows (white): Dolby Digital
HDMI glows (red): DTS
The type of audio signal being played, whether Dolby Pro Logic II is
enabled or disabled, and bass extension and clear voice settings
can be confirmed by the status of indicators.
1
Show the type of audio signal.
TV glows (white): AAC
HDMI and TV off: PCM/analog input/no input
2
Press INFO on the remote control.
Show whether Dolby Pro Logic II is enabled or disabled. Dolby Pro
Logic II is enabled automatically when 2-channel stereo signals are
played in surround sound.
Glows: Enabled
The indicators on the unit will show the following audio
information for three seconds immediately after INFO is
pressed.
Off: Disabled
3
Show the bass extension function setting.
Glows: Enabled
Off: Disabled
4
a
b
c
Show the clear voice function setting.
Glows: Enabled
d
Off: Disabled
33
En
Operating the unit with the HOME
THEATER CONTROLLER app
When the free HOME THEATER CONTROLLER app is installed on a
mobile device such as a smartphone, the unit can be operated
using the mobile device. In addition to basic unit operation, various
functions, including surround mode selection and tone adjustment,
can be more precisely configured using the app than is possible
using the remote control.
For details on the HOME THEATER CONTROLLER app, see the
product information on the Yamaha website.
34
En
CONFIGURATIONS
Configuring various functions
Changing the brightness of the indicators
(DIMMER)
2
Press and hold HDMI at least three seconds.
The HDMI control function is enabled or disabled, and
the unit turns on. The indicator shows HDMI control
function status for several seconds immediately after the
unit is turned on.
Change the brightness of the indicators on the unit.
Each time DIMMER is pressed, the brightness of the indicators
changes as follows.
Dim (default setting) → Off → Bright → Dim → ...
Glows (enabled; default)
Off (disabled)
Indicators glow brightly just after operation and change to the
specified brightness after a few seconds.
NOTE
▪ Enable the HDMI control function when connecting a TV that supports Audio
Return Channel (ARC), or when using HDMI signal pass-through. For details, see
the following:
Configuring the HDMI control function
– “Connecting a TV that supports Audio Return Channel (ARC)” (p.21)
Enable or disable the unit’s HDMI control function (link function).
This function coordinates TV and unit operation so that the unit can
be operated using the TV’s remote control.
– “Using a TV’s remote control to operate the unit (HDMI control)” (p.32)
▪ If the unit cannot be operated with the TV’s remote control, confirm that the HDMI
control function of this unit is enabled and the HDMI control function is enabled on
the TV. For details, see the following:
This function is enabled by default.
1
– “The unit cannot be operated using the TV’s remote control” (p.41)
Turn off the unit.
▪ The unit’s power consumption will be reduced if the HDMI control function is
disabled.
35
En
Configuring HDMI audio output
Setting the auto power standby function
Select the device from which audio input via the unit’s HDMI IN jack
will be played when the HDMI control function is disabled. HDMI
audio is output from this unit by default.
Enabling the auto power standby function prevents the unit from
remaining on when not in use. When the auto power standby
function is enabled, the unit automatically turns off in any of the
following situations.
Settings
The unit (default)
Play HDMI audio input signal from the unit.
TV Play
HDMI audio input signal from the TV.
1
2
• No operations for 8 hours
• No audio input and no operations for 20 minutes when Bluetooth
or HDMI is selected as the input source.
1
2
Turn off the unit.
Press and hold SURROUND at least three
seconds.
HDMI audio output switches between the unit and the
TV, and the unit turns on. The indicator shows HDMI
audio output status for several seconds immediately
after the unit is turned on.
Turn off the unit.
Touch and hold y and touch z on the unit to
turn on the unit.
The auto power standby function is enabled or disabled.
The indicator shows auto power standby function status
for several seconds immediately after the unit is turned
on.
Glows (audio is played from the unit;
default)
Off (audio is played from the TV)
NOTE
Glows (disabled)
Off (enabled)
▪ When playing back HDMI audio input signal from the TV, the unit cannot be used
to adjust volume. Use TV controls to adjust volume.
NOTE
▪ For details on the HDMI control function, see the following:
The default setting for the auto power standby function varies by country or region.
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
▪ To configure HDMI audio output with the HDMI control function enabled, select the
audio output device configured for the TV connected to the unit.
▪ U.K., Europe, and Korea models: enabled
▪ Other models: disabled
▪ HDMI video signals input to the HDMI IN jack of this unit are always output from
the HDMI OUT (ARC) jack of the unit.
36
En
Enabling/disabling touch panel control
(child lock function)
Configuring the Bluetooth standby
function
Disable touch panel control to prevent children from accidentally
operating the unit. When touch panel control is disabled, operations
can be performed only via the remote control or dedicated free
“HOME THEATER CONTROLLER” app.
This function is enabled by default.
If the Bluetooth standby function is enabled, the unit will be turned
on and will be ready to play sound from the Bluetooth device when
Bluetooth connection is made on a Bluetooth device. This function
is enabled by default.
1
2
Turn off the unit.
Press and hold BLUETOOTH STANDBY at least three seconds to
switch function status between enabled and disabled.
The indicators on the unit show Bluetooth standby function status
for several seconds immediately after switching function status.
Press and hold the INFO key at least three
seconds.
The touch panel control is enabled or disabled, and the
unit is turned on. The indicator shows touch panel
control status for several seconds immediately after the
unit is turned on.
Flash 3 times (enabled; default)
Flash once (disabled)
Glows (enabled; default)
Off (disabled)
37
En
Initializing the unit
Reset the settings of the unit to the factory presets.
1
2
Turn off the unit.
Touch and hold | and z on the unit until all
indicators flash.
Flash (initialized)
38
En
APPENDIX
When any problem appears (General)
When any problem appears (Power
and system function)
First in trouble, check the following:
The power turns off suddenly
Refer to the following when the unit does not function properly.
• The power cord of the unit, TV and playback devices (such as
BD/DVD players) are connected to AC wall outlets securely.
• The unit, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are
turned on.
• The connectors of each cable are securely inserted into jacks on
each device.
If there is no problem with the power and cables, see the following:
• “When any problem appears (Power and system
function)” (p.39)
• “When any problem appears (Audio)” (p.42)
• “When any problem appears (Bluetooth®)” (p.44)
If the problem you are experiencing is not listed or if the instructions
do not help, turn off the unit, disconnect the power cord, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
39
l The auto power standby function activated.
When the auto power standby function is enabled, the unit
automatically turns off in any of the following situations:
– No operations have been performed for 8 hours
– BLUETOOTH or HDMI is selected as the input source, but no
audio has been input to the unit or no operations have been
performed with the unit for more than 20 minutes.
Turn on the unit again. If the auto power standby function is not
used, disable the function. For details, see the following:
– “Setting the auto power standby function” (p.36)
l The protection circuitry has been activated. (The HDMI
indicator flashes white or red.)
After confirming that all connections are made properly, turn on
the unit again. If the power still turns off frequently, unplug the
power cord from the AC wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
En
The power cannot be turned on
The unit does not function correctly
l The protection circuitry has been activated three times
consecutively. (If you try to turn on the power in this
condition, the HDMI indicator will flash red.)
To protect the product, the power cannot be turned on. Unplug
the power cord from the AC wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
l The internal microcomputer is frozen, due to an external
electric shock (such as lightning or excessive static
electricity) or to a drop in the power supply voltage.
Unplug the power cord from the AC wall outlet and plug it
again.
No operations can be performed from the
unit’s touch panel
l The touch panel control is disabled.
Enable the touch panel control. For details, see the following:
– “Enabling/disabling touch panel control (child lock
function)” (p.37)
The unit turns on by itself
l Another Bluetooth device is being operated nearby.
Terminate Bluetooth connection with the unit. For details, see
the following:
– “Connecting the unit to two Bluetooth devices simultaneously
(multipoint connection)” (p.31)
The TV’s 3D glasses do not work
All indicators go out although the unit is
turned on (it may seem that the unit is
turned off)
l The unit is blocking the TV's 3D glasses transmitter.
Confirm the position of the TV's 3D glasses transmitter, and
position the unit so that it does not obstruct the transmitter.
l The unit is configured so that indicators do not glow or flash
unless the unit is being operated.
Press DIMMER to select the desired brightness. For details, see
the following:
– “Changing the brightness of the indicators (DIMMER)” (p.35)
40
HDMI video is not displayed on TV screen
l The HDMI cable is not securely connected.
Connect the HDMI cable properly. For details, see the following:
– “Connecting a TV that supports Audio Return Channel
(ARC)” (p.21)
– “Connecting a TV that does not support Audio Return Channel
(ARC)” (p.22)
En
When the unit is turned off, video and/or
audio from a playback device are not
output to the TV
The unit cannot be operated using the
TV’s remote control
l The HDMI control function is incorrect.
Confirm the settings are properly configured as follows.
– The HDMI control function of the unit is enabled.
– The HDMI control function is enabled on the TV.
– Set audio output to any option other than TV.
If the unit cannot be operated with the TV's remote control, even
after the settings have been applied correctly:
– Turn off the unit and the TV, and then turn them back on
again.
– Disconnect the power cord of the unit and external devices
connected to the unit via HDMI cable. Plug them in again after
about 30 seconds.
l The HDMI control function is disabled.
Enable the HDMI control function. For details, see the following:
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
The unit cannot be operated using the
remote control
l The unit is out of the operating range.
Use the remote control within the operating range. For details,
see the following:
– “Operating range of the remote control” (p.15)
l The TV and BD/DVD player are not from the same
manufacturer.
We suggest using devices such as a TV and BD/DVD player
from the same manufacturer.
l The batteries are weak.
Replace with new batteries. For details, see the following:
– “Replacing the battery in the remote control” (p.15)
l The TV does not support the unit’s functions.
Even if your TV supports the HDMI control function, some
functions may not be available. For details, refer to
documentation supplied with your TV.
l The remote control sensor of the unit is exposed to direct
sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition the unit.
The TV cannot be operated using the TV’s
remote control
l The unit is blocking the TV’s remote control sensor.
Position the unit so that it does not obstruct the TV’s remote
control sensor.
41
En
l The HDMI control function is disabled.
When connecting a TV that supports ARC (Audio Return
Channel) to the unit using an HDMI cable only, enable the HDMI
control function.
To output audio signals from the unit with the HDMI control
function disabled, connect the TV’s audio output jack to the
unit’s TV input jack (optical digital) via the optical digital audio
cable.
For details, see the following:
– “Configuring the HDMI control function” (p.35)
– “Connecting a TV that does not support Audio Return Channel
(ARC)” (p.22)
When any problem appears (Audio)
No sound
l Another input source is selected.
Select an appropriate input source. For details, see the
following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l The mute function is activated.
Cancel the mute function. For details, see the following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l Sound from an HDMI control-enabled TV is set for output
from the TV’s built-in speakers.
Use the TV’s HDMI settings to set audio output to any option
other than the TV’s built-in speakers.
l The volume is too low.
Turn up the volume. For details, see the following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l The power cord of the unit is not connected properly.
Make sure that the power cord of the unit is connected to an AC
wall outlet securely. For details, see the following:
– “Connecting the power cord” (p.24)
No sound is coming from the subwoofer
l Input jacks on a playback device are connected.
Connect the input jack on the unit and the output jack on the
playback device.
l The volume of the subwoofer is too low.
Turn up the volume of the subwoofer. For details, see the
following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l Signals that the unit cannot play back are being input.
Change the digital audio output setting on the playback device
to PCM, Dolby Digital or DTS.
l The playback source does not contain low-frequency signals.
Play back a sound source containing low-frequency signals,
and confirm that the sound is output from the subwoofer.
l The unit is configured so that HDMI audio input signals are
output from the TV.
Configure the unit so that HDMI audio input signals are output
from the unit. For details, see the following:
– “Configuring HDMI audio output” (p.36)
42
En
The volume decreases when the unit is
turned on
Noise is heard
l The unit is too close to another digital or high-frequency
device.
Move those devices away from the unit.
l The automatic volume adjustment function is activated.
To prevent excessive loudness, the unit automatically controls
its volume within a certain level when the unit is turned on. Turn
up the volume as required. For details, see the following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
No surround effect
l Stereo playback is selected.
Select surround playback or 3D surround playback. For details,
see the following:
– “Playback with 3D surround sound” (p.27)
– “Playback with surround sound” (p.27)
l The volume is too low.
Turn up the volume. For details, see the following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l The TV or playback device is set to output 2 channel audio
(such as PCM) only.
Change the digital audio output setting on the TV or playback
device to Bitstream.
l Sound is also heard from the TV built-in speakers.
Set the TV volume to minimum. For details, see the following:
– “Basic procedure for playback” (p.25)
l The listening position is too close to the unit.
The listening position should be at some distance from the unit.
43
En
l The unit is already connected to another Bluetooth device.
(Using a Bluetooth device that has never been connected to
the unit.)
Terminate the current Bluetooth connection, and then connect
to the new device.
When any problem appears
(Bluetooth®)
The unit cannot be connected to a
Bluetooth® device
l The unit is already connected to two Bluetooth devices.
(Using a Bluetooth device that has been connected to the
unit.)
Terminate one of the Bluetooth connections, and then connect
to the new device.
l Bluetooth is not selected as the input source.
Select Bluetooth as the input source. For details, see the
following:
– “Connecting the unit to two Bluetooth devices simultaneously
(multipoint connection)” (p.31)
No sound can be heard, or the sound cuts
off intermittently from a Bluetooth®
device
l The unit is too far away from the Bluetooth device.
Move the Bluetooth device closer to the unit.
l A device emitting electromagnetic waves (such as a
microwave oven, a wireless device and so on) may be located
nearby.
Do not use the unit near devices that emit electromagnetic
waves.
l The Bluetooth device you are using may not support the
A2DP profile.
Use a Bluetooth device that supports the A2DP profile.
l The connection profile registered in the Bluetooth device may
not be functioning correctly for some reason.
Delete the connection profile in the Bluetooth device, and then
connect the Bluetooth device to the unit.
l The passkey for devices such as a Bluetooth adapter is not
“0000”.
Use a Bluetooth device with a passkey of “0000”.
l The volume on the Bluetooth device may be too low.
Raise the volume on the Bluetooth device.
l Bluetooth is not selected as the input source.
Select Bluetooth as the input source. For details, see the
following:
– “Connecting the unit to two Bluetooth devices simultaneously
(multipoint connection)” (p.31)
l Playback on the Bluetooth device has not been performed.
Perform playback on the Bluetooth device.
l The sound output on the Bluetooth device may not be set to
the unit.
Select the unit as the output destination on the Bluetooth
device.
l The connection to the Bluetooth device was terminated.
Connect with the Bluetooth device one more time.
l The unit may be too far away from the Bluetooth device.
Move the Bluetooth device near the unit.
44
En
l A device emitting electromagnetic waves (such as a
microwave oven, a wireless device and so on) may be located
nearby.
Do not use the unit near devices that emit electromagnetic
waves.
l Audio from another Bluetooth device is playing.
Stop playback on the Bluetooth device from which audio is
currently being played, and start playback on the other
Bluetooth device.
45
En
Specifications
Decoder
Specifications
Supported audio signal
The specifications of the unit are as follows.
DTS Digital Surround (up to 5.1ch)
Amplifier Section
Input Jacks
Maximum Rated Output Power
• Front L/R
• Subwoofer
30 W × 2ch
HDMI
60 W
Digital (Optical)
Speaker Section
Analog (3.5 mm stereo mini)
Front L/R
• Type
• Driver
• Frequency Response
• Impedance
Acoustic suspension type
(non-magnetic shielding)
• Frequency Response
• Impedance
HDMI
160 Hz to 20 kHz
6Ω
Analog (RCA/monaural)
• Driver
• Frequency Response
• Impedance
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Other Jacks
25 mm (1") dome × 2
USB
4 kHz to 23 kHz
6Ω
1 (UPDATE ONLY)
Bluetooth
Subwoofer
• Type
1 (HDMI IN)
Output Jacks
5.5 cm (2-1/8") cone × 2
Tweeter
• Driver
PCM (up to 5.1ch)
Dolby Digital (up to 5.1ch)
Bluetooth version
Bass reflex type
(non-magnetic shielding)
7.5 cm (3") cone × 2
60 Hz to 160 Hz
3 Ω (6 Ω × 2)
46
Ver 5.0
Supported profiles
A2DP
Supported codecs
SBC, MPEG-4 AAC
En
Bluetooth class
Range (line-of-sight)
Supported content protection method
Bluetooth Class2
Dimensions (W x H x D)
Approx. 10 m (33 ft)
SCMS-T
• Maximum Output Power (EIRP)
2402 MHz to 2480 MHz
• [Europe, Central and South America
and Asia models]
AC 110 to 240 V, 50/60 Hz
AC 230 V, 50 Hz
• [Taiwan model]
AC 110 V, 60 Hz
• [China model]
AC 220 V, 50 Hz
• [Korea model]
AC 220 V, 60 Hz
3.2 kg (7.1 lbs)
Supported HDMI audio and video
formats
AC 120 V, 60 Hz
AC 240 V, 50/60 Hz
• [U.K. model]
Power Consumption
890 × 131 × 62 mm
(35" × 5-1/8" × 2-1/2")
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing
date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the
manual file.
Power Supply
• [Australia model]
• Mounting the unit on a wall, with spacers
NOTE
20 dBm (100 mW)
General
• [U.S.A. and Canada models]
890 × 53 × 131 mm
(35" × 2-1/8" × 5-1/8")
Weight
[U.K. and Europe models]
• Radio frequency (Operational frequency)
• Installing the unit in front of a TV, etc.
The following HDMI audio and video formats can be used by the
unit.
Audio signals
Audio signal types
27 W
Standby Power Consumption
• [U.S.A., Canada and Taiwan models]
Audio signal formats
Compatible media
2ch Linear PCM
2ch, 32 kHz to 192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVD
Audio, etc.
Multi-ch Linear PCM
6ch, 32 kHz to 192kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, Blu-ray disc,
HD DVD, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, etc.
– HDMI Control Off
0.3 W
Video signals
– HDMI Control On
1.2 W
The unit is compatible with the following video signals.
• [U.K. and Europe models and other models]
– HDMI Control Off
0.4 W
– HDMI Control On
1.2 W
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D video signal
47
En
• High Dynamic Range (HDR) video
– HDR10
– HLG
The following digital audio formats can be used by the unit.
The unit is compatible with the following resolutions.
Optical
Supported digital audio formats
• VGA
Audio signal types
• 480i/60 Hz
Audio signal formats
• 480p/60 Hz
2ch Linear PCM
2ch, 32 kHz to 96 kHz,
16/20/24 bit
• 576i/50 Hz
Bitstream
Dolby Digital, DTS
• 576p/50 Hz
Compatible media
CD, DVD-Video, DVD
Audio, etc.
DVD-Video, etc.
HDMI (ARC)
• 720p/60 Hz, 50 Hz
Audio signal types
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
Audio signal formats
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
2ch Linear PCM
2ch, 32 kHz to 96 kHz,
16/20/24 bit
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Bitstream
Dolby Digital, DTS
NOTE
NOTE
▪ Refer to documentation supplied with the playback device, and set the device
appropriately.
Compatible media
TV
TV
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing
date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the
manual file.
▪ When CPPM copy-protected DVD-Audio is played back, video and audio signals
may not be output depending on the type of the DVD player.
▪ The unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or DVI devices. Refer to
documentation supplied with the HDMI or DVI device for HDCP compatibility.
▪ To decode audio bitstream signals on the unit, set the input source device
appropriately so that the device outputs the bitstream audio signals directly (does
not decode the bitstream signals on the device). Refer to documentation supplied
with the device for details.
▪ The resolution of transmitted video signal varies according to specifications of the
TV connected to the unit.
▪ The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing
date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the
manual file.
48
En
Information for qualified contractors or dealers
Mounting the unit on a wall
CAUTION
▪ To prevent the unit from falling, attach it to a wall constructed of drywall
(plasterboard).
Mount the unit on a wall so that the touch panel faces forward.
▪ Make sure you use screws (sold separately) that can support the weight of the
installation. Using clamps other than specified screws, such as short screws,
nails, and two-sided tape, may cause the unit to fall.
▪ Fix the cables in place where they will not become loose. If your foot or hand
accidentally gets caught on a loose cable, the unit may fall.
▪ Do not lean on the unit or apply excessive force to the top of the unit. Doing so
may cause the unit to fall.
▪ Check that the unit is fixed securely after the installation. Yamaha will bear no
responsibility for any accidents caused by improper installations.
1
Remote control
sensor
Touch panel
Attach the mounting template (supplied) on a wall
and mark for the screw holes.
Mounting template (supplied)
Screw holes
Tapes or thumbtacks
49
En
2
4
Remove the mounting template from the wall, and
then install screws (sold separately) at the points
marked on the wall.
Hang the unit on the screws.
457 mm
(18")
Mounting holes
on the bottom of
the unit
4 to 5 mm
(#8 to #10)
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
13 to 15 mm
(1/2" to 5/8")
3
20 mm (3/4")
or more
Touch panel
Peel off the backing paper from the spacers
(supplied) and attach the adhesive face to the
bottom of the unit.
Spacers
50
En
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D'USAGE
4
AVIS ET INFORMATIONS
9
AVANT D'UTILISER L'UNITÉ
4
Raccordement d’un caisson de graves externe............................................................ 25
5
13
LECTURE
Procédure de base pour la lecture.................................................................................... 26
Utilisation de la télécommande................................... 15
Écoute de votre son préféré......................................... 28
Noms de pièces et fonctions......................................... 17
2
3
26
Fonctionnement de base.............................................. 26
Accessoires.................................................................... 15
1
Branchement du cordon d’alimentation............... 25
Branchement du cordon d’alimentation........................................................................ 25
Caractéristiques............................................................ 13
PRÉPARATION
Raccordement d’un caisson de graves externe
.................................................................................. 25
Lecture avec un son Surround 3D..................................................................................... 28
Lecture avec un son surround............................................................................................ 28
21
Lecture avec un son stéréo 2 canaux............................................................................... 28
Lecture claire des voix humaines (Clear Voice)............................................................. 29
Installation............................................................... 21
Profiter de sons graves de meilleure qualité (accentuation des graves)............. 29
Installation de l’unité sur un meuble de télévision, etc............................................. 21
Utilisation d’un dispositif Bluetooth®......................... 30
Raccordement d’un téléviseur............................... 22
Écoute de musique stockée sur un dispositif Bluetooth®......................................... 30
Connexion d’un téléviseur prenant en charge Audio Return Channel (ARC)
........................................................................................................................................................ 22
Connexion simultanée de l’unité à deux dispositifs Bluetooth (connexion
multipoint)................................................................................................................................. 32
Connexion d’un téléviseur ne prenant pas en charge Audio Return Channel
(ARC)............................................................................................................................................. 23
Fonctionnalités pratiques pour la lecture................... 33
Utilisation d’une télécommande de téléviseur pour commander l’unité
(Contrôle HDMI)....................................................................................................................... 33
Raccordement d’appareils de lecture.................... 24
Connexion HDMI avec un appareil de lecture.............................................................. 24
Affichage des informations audio avec la lecture........................................................ 34
Connexion analogique avec un appareil de lecture................................................... 24
Commande de l’appareil avec l’application HOME THEATER CONTROLLER
........................................................................................................................................................ 35
2
Fr
CONFIGURATIONS
36
Configuration des diverses fonctions......................... 36
Modification de la luminosité des témoins (DIMMER)............................................... 36
Configuration de la fonction de contrôle HDMI........................................................... 36
Configuration de la sortie audio HDMI audio................................................................ 37
Réglage de la fonction de veille automatique.............................................................. 37
Activation/désactivation de la commande de l’écran tactile (fonction de
verrouillage enfant)................................................................................................................ 38
Configuration de la fonction de veille Bluetooth........................................................ 38
Réinitialisation de l’unité....................................................................................................... 39
ANNEXE
40
En cas de problème (Généralités)................................ 40
En cas de problèmes (alimentation et fonction du
système)......................................................................... 40
En cas de problème (Audio).......................................... 43
En cas de problème (Bluetooth®)................................. 45
Caractéristiques techniques......................................... 46
Caractéristiques techniques................................................................................................ 46
Formats audio et vidéo HDMI pris en charge................................................................ 47
Formats audio numériques pris en charge.................................................................... 48
Informations pour les entrepreneurs qualifiés ou les
revendeurs..................................................................... 49
Fixation de l’unité à un mur................................................................................................. 49
3
Fr
PRÉCAUTIONS D'USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE
UTILISATION. VEILLEZ À SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à
prévenir les risques pour l'utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l'utilisateur à se servir de
l'appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de
suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr
de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
En cas d'anomalie
▪ Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement
l’alimentation et retirez la fiche d’alimentation. Si l'appareil fonctionne sur
piles, retirez-en toutes les piles.
– Le cordon/la fiche d’alimentation est endommagé(e).
– Une odeur inhabituelle, un bruit bizarre ou de la fumée se dégage de
l’appareil.
– Un corps étranger ou de l’eau a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
– Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de l’appareil.
– L’appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous risquez de
provoquer des décharges électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou réparer l’appareil
par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
• Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le
revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par
un technicien Yamaha qualifié.
• Yamaha ne peut être tenu responsable des
dommages corporels ou matériels causés par une
mauvaise utilisation ou par des modifications
apportées à l’appareil.
• Ce produit est conçu pour un usage courant dans les
résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des
applications nécessitant une haute fiabilité, telles que
la gestion des gestes essentiels à la vie, des soins de
santé ou des biens de grande valeur.
Alimentation
▪ Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d’alimentation.
– Ne le placez pas à proximité d’un radiateur.
– Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
– Évitez de l’érafler.
– Ne placez pas dessus d’objets lourds.
L’utilisation du cordon d’alimentation en ayant le conducteur du cordon
exposé pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie.
▪ En cas de risque d’impact de foudre à proximité de l’appareil, évitez de
toucher la fiche d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
4
Fr
Démontage interdit
▪ Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec la tension d’alimentation qui y est
imprimée.
L'absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait
provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
▪ Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. Par conséquent, évitez de
recourir à des cordons d'alimentation fournis avec d'autres appareils.
Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner un incendie,
des brûlures ou des dysfonctionnements.
▪ Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient
s’y accumuler.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
▪ Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même
lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil
n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon
d'alimentation reste branché à la prise murale.
▪ Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l’imminence d’un
éclair, mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez la fiche
d’alimentation de la prise secteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
▪ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période
de temps, assurez-vous de retirer la fiche d’alimentation de la prise
secteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
▪ Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil.
Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie, des
chocs électriques, des blessures ou des dysfonctionnements.
Avertissement relatif à la présence d'eau
▪ N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas près d’une source
d’eau ou dans un milieu humide et ne posez pas dessus des récipients
(tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides
qui risqueraient de s’infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner. Toute
infiltration de liquide tel que de l'eau à l'intérieur de l'appareil risque de
provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
▪ N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées. Ne manipulez pas l'appareil en ayant les mains
mouillées.
Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
▪ Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à proximité de
l’appareil, au risque de provoquer un incendie.
Entretien et soins
▪ N’utilisez pas produits chimiques sous forme d’aérosol ou de pulvérisateur
contenant des gaz combustibles pour le nettoyage et la lubrification.
Le cas échéant, le gaz combustible s'accumule à l'intérieur du produit, ce
qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Installation
▪ Installez-le selon les instructions fournies dans le manuel.
La chute ou le renversement du produit peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
▪ Confirmez que l’installation une fois finie est sûre et solide. De plus,
procédez périodiquement à des inspections de sécurité.
Le non-respect de cette consigne pour provoquer la chute des appareils
et entraîner des blessures.
Précautions d'utilisation
▪ Veillez à ne pas faire tomber l’appareil et à ne pas lui appliquer une
pression excessive.
Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements.
5
Fr
Utilisation des piles
ATTENTION
▪ N’AVALEZ PAS LES PILES SOUS PEINE DE BRÛLURE CHIMIQUE.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la
pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le
compartiment des piles ne se ferme pas complètement, cessez d’utiliser le
produit et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à l’intérieur
du corps humain, consultez immédiatement un médecin.
▪ Ne démontez pas la pile.
Tout contact du contenu des piles avec les mains ou les yeux peut
entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques.
▪ Ne jetez pas la pile au feu.
Évitez d’exposer la pile à une température élevée, telle que les rayons
directs du soleil ou du feu.
Cela pourrait causer l'explosion des piles et provoquer un incendie ou des
blessures.
▪ Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
La charge risque de provoquer une explosion ou une fuite de la pile, ce
qui pourrait causer la cécité, des brûlures chimiques ou des blessures.
▪ En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide.
Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut provoquer la cécité ou
des brûlures chimiques. En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout
contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la
peau, rincez-vous immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation
▪ N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d’alimentation ne
peut pas s’insérer fermement.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
▪ Lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation, tenez toujours la fiche
elle-même, pas le cordon.
Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
▪ Introduisez complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur.
L'utilisation de l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est pas
complètement insérée dans la prise peut entraîner une accumulation de
poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des brûlures.
Installation
▪ Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne
tombe ou se renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
▪ Lors de l’installation de cet appareil, n’obstruez pas les orifices prévus
pour la dissipation de la chaleur.
– Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu.
– N’installez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis.
– Évitez d’obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de
l’appareil.
– N’installez pas l’appareil d’une autre façon que celle indiquée.
– N’utilisez pas l’appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d’entraîner une rétention de
chaleur à l’intérieur de l’appareil, susceptible de provoquer un incendie ou
des dysfonctionnements. Assurez-vous qu’il y a un espace suffisant autour
de l’appareil : au moins 10 cm en haut, 10 cm sur les côtés et 10 cm au
dos.
Appareil sans fil
▪ N’utilisez pas cet appareil à proximité d’appareils médicaux ou au sein
d’établissements médicaux.
Les ondes radio transmises par l'unité peuvent affecter les appareils
électro-médicaux.
▪ N’utilisez pas cet appareil à moins de 15 cm des personnes disposant
d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur.
Les ondes radio émanant de cette unité peuvent affecter le fonctionnement
des équipements électro-médicaux tels que les stimulateurs cardiaques
ou les défibrillateurs cardiaques.
6
Fr
Entretien et soins
▪ N’installez pas l’appareil d’une autre façon que celle indiquée.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
dysfonctionnements ou la chute de l'appareil, ce qui provoquerait des
blessures.
▪ N’installez pas l’appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel ou être
exposé à des fumées ou à des vapeurs excessives.
Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
▪ Évitez d’être à proximité de l’appareil lors de la survenue d’une
catastrophe naturelle telle qu’un tremblement de terre.
Compte tenu du risque de renversement ou de chute de l’appareil pouvant
entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l’appareil
et à vous réfugier dans un lieu sûr.
▪ Avant de déplacer l’appareil, veillez à désactiver l’interrupteur
d’alimentation et à déconnecter tous les câbles de connexion.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des
câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur, s'il s'agit
de vous-même ou d'autres personnes.
▪ Pour un montage correct de l’appareil sur un mur, veillez à le confier au
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou à un technicien
qualifié.
Le non-respect de cette consigne pour provoquer la chute de l’installation
et entraîner des blessures. L’installation nécessite des compétences
spéciales et de l’expérience.
▪ Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au
nettoyage de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Précautions d'utilisation
▪ N’insérez pas de corps étrangers comme du métal ou du papier dans les
ouvertures de cet appareil.
Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie, des
chocs électriques ou des dysfonctionnements.
▪ Assurez-vous de conserver les petits composants hors de portée des
jeunes enfants.
Ceux-ci pourraient les avaler accidentellement.
▪ Évitez de faire ce qui suit :
– Ne vous asseyez pas sur le produit et ne le piétinez pas.
– Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
– Ne disposez pas le produit en pile.
– N’appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs,
les bornes d’entrée/sortie, etc.
– N’accrochez rien au produit.
– Ne vous appuyez pas contre le produit.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages corporels
ou matériels.
▪ Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de
blessures ou de dommages matériels qui pourraient résulter de la chute
de l’appareil.
Perte de capacités auditives
▪ N’utilisez pas l’appareil de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l’oreille, au risque d’endommager
irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité
auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
▪ Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez tous les
dispositifs concernés hors tension.
Le non-respect de ces mesures peut provoquer une perte d'acuité
auditive, entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'équipement.
Utilisation des piles
▪ N’utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées.
La fuite du liquide des piles pourrait provoquer un incendie, des brûlures
ou l'apparition de flammes.
▪ Gardez les piles hors de portée des enfants.
Un enfant pourrait avaler une pile accidentellement. Le non-respect de
cette consigne risque de provoquer l'apparition de flammes provoquées
par une fuite du liquide des piles.
7
Fr
▪ Ne conservez pas les piles dans une poche ou un sac contenant des
pièces en métal et évitez de transporter ou de stocker des piles avec des
éléments métalliques.
Cela pourrait court-circuiter les piles, les faire exploser ou déverser leur
liquide et provoquer un incendie ou des blessures.
▪ Veillez à respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de ces instructions risque de provoquer un incendie, des
brûlures ou l'apparition de flammes en raison d'une fuite du liquide des
piles.
▪ Lorsque les piles sont déchargées ou que vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, retirez les piles de la télécommande pour
éviter toute fuite du liquide des piles.
▪ Avant de procéder au stockage ou à la mise au rebut des piles, veillez à
isoler la zone des bornes en appliquant dessus un ruban adhésif ou tout
autre type de protection.
Si vous mélangez les piles à d'autres piles ou à des objets métalliques,
vous risquez de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de
flammes dues à la fuite du liquide des piles.
8
Fr
AVIS ET INFORMATIONS
Avis
Indique des points à observer afin d’empêcher la panne, le
dommage ou le dysfonctionnement du produit et la perte des
données.
Connexions
• En cas de connexion d'unités externes, assurez-vous de lire
attentivement le mode d'emploi de l'appareil concerné et reliez-le
conformément aux instructions fournies.
La non conformité aux instructions de manipulation peut
provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne connectez pas l'appareil à des unités industrielles.
Les normes des interfaces audio numériques varient selon les
catégories d’usages (grand public ou industriels). Cet appareil a
été conçu pour une connexion à une interface audio numérique
destinée aux consommateurs. Toute connexion à une interface
audio numérique à usage industriel risque non seulement de
provoquer le dysfonctionnement de l'appareil mais peut aussi
endommager les haut-parleurs.
Alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue
période de temps, assurez-vous de retirer le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Même si cet appareil est éteint
par [z](Veille/Marche), un courant minime circule encore.
Installation
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres équipements
électroniques, tels qu’un téléviseur, une radio ou un téléphone
mobile. Le non-respect de cette consigne pourrait faire que cet
appareil, le téléviseur ou la radio émettent du bruit.
• N’utilisez pas l’appareil dans un emplacement exposé à la
lumière directe du soleil, à une température très élevée (à
proximité d’un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect
de cette consigne pourrait provoquer la déformation du panneau
de l’appareil, le dysfonctionnement de ses composants internes
ou l’instabilité de son fonctionnement.
• Si vous utilisez une fonction sans fil, évitez d’installer cet appareil
à proximité de parois métalliques ou de bureaux en métal, de
fours à micro-ondes ou d’autres dispositifs de réseau sans fil.
Les obstructions pourraient raccourcir la distance de
transmission.
Manipulation
• Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne
pourrait décolorer ou déformer son panneau.
• Si la température ambiante change radicalement (comme
pendant le transport de l'unité ou dans des conditions de
surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l'unité, laissez l'appareil hors tension
pendant plusieurs heures jusqu'à ce qu'il soit complètement sec
avant de le réutiliser. L’utilisation de l'appareil en cas de
formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement.
9
Fr
Entretien et soins
À propos de la mise au rebut
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil.
L'utilisation de produits chimiques tels que de la benzène ou du
diluant, de produits d'entretien ou de chiffons de lavage chimique
peut causer la décoloration ou la déformation de l'appareil.
• Veillez à mettre au rebus les piles usagées selon la
réglementation locale en vigueur.
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents
joints signifient que les produits électriques ou électroniques
usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à
cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en
dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter
les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole cidessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole
chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la
directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en
question.
Enceintes
• Ne touchez pas les unités de haut-parleur, Le non-respect de
cette consigne peut endommager les unités de haut-parleur.
(weee_battery_eu_fr_02)
10
Fr
Informations
Indique des remarques sur les instructions, les restrictions de
fonction et des informations supplémentaires qui pourraient s’avérer
utiles.
Pour les brevets DTS, reportez-vous à l’adresse http://patents.dts.com.
À propos de la plaque signalétique de
l’appareil
Fabriqué sous licence de DTS, Inc. DTS, le symbole, DTS et le symbole
ensemble, DTS Digital Surround et DTS Virtual:X sont des marques
déposées ou des marques de DTS, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant
que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
App StoreSM
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Les termes HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
N° de modèle
x.v.Color™
« x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
N° de série
(bottom_fr_01)
L’expression et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Yamaha Corporation
est sous licence.
Marques commerciales
Blu-ray™
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro Logic
et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blueray Disc Association.
11
Fr
À propos du contenu de ce manuel
• Ce manuel est destiné aux lecteurs suivants :
– les utilisateurs de l’appareil
– le constructeur, le fabricant et le revendeur qui installent
l’appareil au mur
• Ce manuel emploie les termes d’avertissement suivants pour les
informations importantes :
–
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de
mort ».
–
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
– AVIS
Indique des points à observer afin d’empêcher la panne, le
dommage ou le dysfonctionnement du produit et la perte des
données, ainsi qu’afin de protéger l’environnement.
– NOTE
Indique des remarques sur les instructions, les restrictions de
fonction et des informations supplémentaires qui pourraient
s’avérer utiles.
• Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce manuel
servent uniquement à expliciter les instructions.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce
manuel sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
• Les logiciels sont susceptibles d'être modifiés et mis à jour sans
avertissement préalable.
12
Fr
AVANT D'UTILISER L'UNITÉ
Caractéristiques
Introduction
Ce système surround frontal avec ses caissons de graves intégrés procure un son dynamique avec les vidéos lues sur un téléviseur.
Téléviseur
Appareil de lecture
(lecteur BD/DVD)
Dispositif Bluetooth
(enceinte intelligente)
L’unité
• Lisez le son depuis un téléviseur ou un lecteur BD/DVD en son surround.
• Lisez le son depuis un dispositif Bluetooth avec une excellente qualité.
Dispositif Bluetooth
(Smartphone)
13
Fr
Lecture surround 3D
Le son surround peut être entendu non seulement dans le sens
horizontal, mais également depuis différentes hauteurs lorsque DTS
Virtual:X est utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
• « Lecture avec un son Surround 3D » (p.28)
deux dispositifs Bluetooth. Notre technologie exclusive
Compressed Music Enhancer améliore la qualité et les
caractéristiques sonores, et permet de délivrer un son réaliste et
impressionnant. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
• « Connexion simultanée de l’unité à deux dispositifs Bluetooth
(connexion multipoint) » (p.32)
Application HOME THEATER
CONTROLLER
Transmission de la vidéo 4K HDR (High
Dynamic Range)
HOME THEATER CONTROLLER, une application gratuite pour
smartphones, vous permet de facilement commander l’unité au
moyen d’un smartphone. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
• « Commande de l’appareil avec l’application HOME THEATER
CONTROLLER » (p.35)
Regardez des vidéos haute résolution via un décodeur pour
télévision par câble ou satellite, ou un lecteur BD/DVD. Si vous
utilisez un téléviseur prenant en charge Audio Return Channel
(ARC), cette unité compatible ARC peut être raccordée au
téléviseur via un seul câble HDMI. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
• « Connexion d’un téléviseur prenant en charge Audio Return
Channel (ARC) » (p.22)
• « Formats audio et vidéo HDMI pris en charge » (p.47)
Accentuation des graves
Fonction de contrôle HDMI
Les fonctions de liaison d’un téléviseur et de l’unité sont disponibles
au moyen de la télécommande du téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
• « Utilisation d’une télécommande de téléviseur pour commander
l’unité (Contrôle HDMI) » (p.33)
Prise en charge de la connexion
multipoint des dispositifs Bluetooth
La fonction d’accentuation des graves accentue les niveaux de
grave basse pour écouter un son plus puissant. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
• « Profiter de sons graves de meilleure qualité (accentuation des
graves) » (p.29)
Clear Voice
La fonction Clear Voice rend plus claires les voix, comme les
dialogues ou les narrations. Pour plus d’informations, reportez-vous
à:
• « Lecture claire des voix humaines (Clear Voice) » (p.29)
Lisez facilement les contenus depuis un smartphone, une tablette
ou un ordinateur compatibles Bluetooth. De plus, l’unité prend en
charge la connexion multipoint et peut permuter la lecture entre
14
Fr
Accessoires
Utilisation de la télécommande
Vérification des accessoires
Préparation de la télécommande
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires suivants.
Retirez la languette isolante de la pile avant d’essayer d’utiliser la
télécommande.
L’unité
Cordon
d’alimentation
Télécommande
* Une pile au lithium
CR2025 a déjà été
insérée dans la
télécommande.
Câble audio
numérique optique
Languette isolante de la pile
Câble audio analogique
(Câble à fiche RCA (G/D)/mini-fiche de 3,5 mm)
Gabarit de fixation
* À utiliser lors de la fixation de l’unité au mur.
Entretoises (x 2/feuille)
* À utiliser lors de la
fixation de l’unité à un mur.
Mode d’emploi
(ce livret)
15
Fr
Rayon d’action de la télécommande
Remplacement de la pile dans la
télécommande
Utilisez la télécommande dans le rayon indiqué sur la figure
suivante.
Maintenez enfoncée la patte de dégagement dans le sens indiqué
par [A] et sortez le porte-pile en le faisant glisser dans le sens
indiqué par [B].
6 m maximum
Capteur de la
télécommande
Porte-pile
Patte de dégagement
NOTE
Si l’unité est fixée à un mur, dirigez la télécommande vers le capteur de la
télécommande sur la face supérieure. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
▪ « Noms des pièces et fonctions de la face avant/supérieure » (p.17)
▪ « Fixation de l’unité à un mur » (p.49)
Pile au lithium CR2025
16
Fr
Noms de pièces et fonctions
Noms des pièces et fonctions de la face avant/supérieure
Les noms des pièces et fonctions de la face avant/supérieure sont les suivants.
a
f
b
g
1 Témoins
Les témoins sur la face supérieure clignotent
ou s’allument pour indiquer le
fonctionnement et le statut du réglage. Dans
ce manuel, les statuts des témoins, comme
éteint, allumé et clignotant, sont indiqués par
les illustrations ci-dessous.
Éteint
Allumé
h
g
NOTE
d
e
f
4 }/{ (volume +/-)
La luminosité des témoins peut être modifiée au
moyen de DIMMER sur la télécommande. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
▪ « Modification de la luminosité des témoins
(DIMMER) » (p.36)
2 y (entrée)
Pour sélectionner une source d’entrée à lire
(p.26).
3 | (sourdine)
Clignotant
c
Pour régler le volume (p.26).
5 z (alimentation)
Pour allumer ou éteindre l’unité.
NOTE
L’unité peut s’éteindre automatiquement si la fonction
de veille automatique est activée (p.37).
6 Enceintes
7 Double caisson de graves intégré
Pour mettre la sortie audio en sourdine
(p.26). Touchez-la de nouveau pour
remettre le son.
17
Fr
Les caissons de graves intégrés se trouvent
dans la partie supérieure de l’unité.
8 Capteurs de télécommande
Pour recevoir les signaux infrarouges émis
par la télécommande de l’unité (p.16).
NOTE
▪ 2, 3, 4 et 5 sont des capteurs tactiles. Touchez
les icônes avec le doigt pour commander les
fonctions.
▪ Ne placez pas d’objets sur l’écran tactile sous
peine de provoquer des commandes imprévues.
▪ Lorsque la commande de l’écran tactile est
désactivée, aucune opération ne peut être
effectuée au moyen de l’écran tactile de l’unité.
Cela empêche le fonctionnement accidentel de
l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
– « Activation/désactivation de la commande de
l’écran tactile (fonction de verrouillage
enfant) » (p.38)
18
Fr
Noms des pièces et fonctions de la face arrière
Les noms des pièces et fonctions de la face arrière sont les suivants.
Les illustrations dans ce mode d’emploi comprennent des étiquettes à côté des prises au bas de l’unité pour une identification facile.
c
d
e
À l’intérieur du
couvercle
f
a
1 Prise AC IN
Cette prise permet de raccorder le cordon
d’alimentation de cette unité (p.25).
2 Prise UPDATE ONLY
Utilisez cette prise pour mettre à jour le
micrologiciel de l’unité. La prise est située à
l’intérieur du couvercle.
Consultez les instructions accompagnant le
micrologiciel pour en savoir plus.
3 Prise d’entrée ANALOG
Ces prises permettent de raccorder un
appareil externe avec un câble stéréo à
mini-fiche de 3,5 mm et de recevoir des
signaux audio (p.24).
g
b
4 Prise d’entrée TV
7 Prise HDMI OUT (ARC)
Cette prise permet de raccorder un
téléviseur avec un câble audio numérique
optique et de recevoir des signaux audio
(p.23).
5 Prise SUBWOOFER OUT
Cette prise permet de raccorder un caisson
de graves externe avec un câble mono RCA
(p.25).
6 Prise HDMI IN
Cette prise permet de raccorder un appareil
de lecture compatible HDMI comme un
lecteur BD/DVD, un syntoniseur de télévision
par câble/satellite, une console de jeux et de
recevoir des signaux vidéo/audio (p.24).
19
Fr
Pour le raccordement à un téléviseur
compatible HDMI et la restitution de signaux
vidéo/audio (p.22). Lorsqu’un téléviseur
prenant en charge Audio Return Channel
(ARC) est utilisé, le signal audio du
téléviseur peut également être reçu par cette
prise.
Noms des pièces et fonctions de la télécommande
Les noms des pièces et fonctions de la télécommande fournie sont les suivants.
1 Touche z (alimentation)
Pour allumer ou éteindre l’unité.
Allumé
a
6 Touche BLUETOOTH STANDBY
Maintenez enfoncée la touche pendant plus
de 3 secondes pour activer ou désactiver la
fonction de veille Bluetooth (p.38).
7 Touche SUBWOOFER (+/-)
b
c
i
d
j
e
f
k
l
Le témoin de la dernière source d’entrée
sélectionnée s’allume.
Éteint (fonction de veille Bluetooth
activée) (p.38)
• HDMI : Son d’un dispositif raccordé à la
prise HDMI IN (p.24)
• TV : Son du téléviseur (p.22)
h
Pour mettre la sortie audio en sourdine
(p.26). Appuyez à nouveau sur la touche
pour rétablir le son.
Pour basculer sur la lecture stéréo (2
canaux) (p.28).
Pour sélectionner une source d’entrée à lire.
m
8 Touche MUTE
9 Touche STEREO
2 Touches d’entrée
g
Cette touche permet de régler le volume du
caisson de graves (p.26).
• ANALOG : Son d’un dispositif raccordé à
la prise d’entrée ANALOG (p.24)
• BLUETOOTH : Son d’un dispositif
Bluetooth (p.32)
Pour activer/désactiver la fonction Clear
Voice (p.29).
A Touche DIMMER
Change la luminosité des témoins (p.36).
B Touche BASS EXTENSION
Pour activer/désactiver la fonction
d’accentuation des graves (p.29).
C Touche VOLUME (+/-)
3 Touche SURROUND
Cette touche permet de sélectionner la
lecture surround (p.28).
4 Touche 3D SURROUND
Cette touche permet de sélectionner la
lecture Surround 3D (p.28).
5 Touche INFO
Indique les informations de signal audio de
la source d’entrée actuellement lue ou le
réglage d’accentuation des graves (p.34).
20
: Touche CLEAR VOICE
Fr
Pour régler le volume de l’appareil (p.26).
PRÉPARATION
1 Installation
Installation de l’unité sur un meuble de
télévision, etc.
AVIS
▪ N’empilez pas l’unité et un lecteur BD ou tout autre dispositif directement l’un
sur l’autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement en raison des
vibrations.
Placez l’unité avec l’écran tactile tourné vers le haut sur un meuble
de télévision, etc.
▪ Évitez de toucher les enceintes (portion couverte de tissu) sur le haut de l’unité
et ne placez jamais de poids ou n’exercez de pression dessus. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes.
▪ L’unité est pourvue d’enceintes à blindage non magnétique. Ne placez pas
d’objets magnétiquement sensibles (disque dur, lecteur, etc.) près de l’unité.
NOTE
L’unité peut également être montée sur un mur. Des connaissances en construction
sont nécessaires pour une installation sûre. Confiez l’installation de l’unité sur un mur
à un entrepreneur qualifié ou au revendeur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à:
▪ « Informations pour les entrepreneurs qualifiés ou les revendeurs » (p.49)
Capteur de la
télécommande
Écran tactile
21
Fr
2 Raccordement d’un téléviseur
Connexion d’un téléviseur prenant en
charge Audio Return Channel (ARC)
Qu’est-ce que Audio Return Channel (ARC) ?
Pour que l’unité puisse lire le son d’un téléviseur, celui-ci doit en principe être
connecté à l’unité via un câble audio ainsi qu’un câble HDMI. Si, toutefois, le
téléviseur est compatible avec Audio Return Channel (ARC), les signaux audio du
téléviseur peuvent être reçus par l’unité via le câble HDMI qui émet des signaux
vidéo depuis l’unité vers le téléviseur.
Raccordez un téléviseur prenant en charge Audio Return Channel
(ARC) à l’unité avec un câble HDMI (vendu séparément).
Prises HDMI OUT
NOTE
▪ Raccordez un câble HDMI à la prise compatible avec le canal de retour audio
(prise portant la mention ARC) du téléviseur.
Prise d’entrée HDMI
▪ Activez la fonction de contrôle HDMI de l’unité afin d’activer Audio Return Channel
(ARC). Pour plus d’informations, reportez-vous à :
HDMI
(ARC)
HDMI
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
HDMI
▪ Utilisez un câble HDMI à 19 broches avec le logo HDMI gravé. Un câble d’une
longueur maximum de 5 m est recommandé pour éviter la détérioration de la
qualité du signal.
L’unité (arrière)
▪ Utilisez un câble HDMI grande vitesse haut de gamme pour la lecture des
contenus vidéos 3D et 4K.
Téléviseur
▪ L’unité prend en charge HDCP version 2.2, une technologie de protection contre la
copie. Pour lire les vidéos 4K, raccordez l’unité à la prise d’entrée HDMI
(compatible avec HDCP 2.2) sur un téléviseur conforme HDCP 2.2.
▪ La prise d’entrée TV ne peut pas être utilisée si un téléviseur prenant en charge
Audio Return Channel est raccordé à l’unité.
22
Fr
Connexion d’un téléviseur ne prenant
pas en charge Audio Return Channel
(ARC)
Raccordez le téléviseur à l’unité avec un câble HDMI (vendu
séparément) et un câble audio numérique optique (fourni).
Prises HDMI OUT
Prise d’entrée HDMI
HDMI
HDMI
L’unité
(arrière)
HDMI
OPTICAL
O
Prise TV
Téléviseur
O
Prise de sortie audio
(optique numérique)
NOTE
▪ Utilisez un câble HDMI à 19 broches avec le logo HDMI gravé. Un câble d’une
longueur maximum de 5 m est recommandé pour éviter la détérioration de la
qualité du signal.
▪ Utilisez un câble HDMI grande vitesse haut de gamme pour la lecture des
contenus vidéos 3D et 4K.
▪ L’unité prend en charge HDCP version 2.2, une technologie de protection contre la
copie. Pour lire les vidéos 4K, raccordez l’unité à la prise d’entrée HDMI
(compatible avec HDCP 2.2) sur un téléviseur conforme HDCP 2.2.
▪ Lorsque vous raccordez le câble audio numérique optique fourni, veillez à retirer le
capuchon et vérifiez le sens de la fiche avant le branchement.
▪ Si le téléviseur n’a pas de prise optique, raccordez la prise de sortie audio sur le
téléviseur aux prises d’entrée ANALOG sur l’unité. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Connexion analogique avec un appareil de lecture » (p.24)
23
Fr
3 Raccordement d’appareils de lecture
Connexion HDMI avec un appareil de
lecture
Connexion analogique avec un appareil
de lecture
Raccordez un appareil de lecture comme un lecteur BD/DVD à
l’unité avec un câble HDMI (vendu séparément). Utilisez le câble
HDMI pour une connexion optimale avec un appareil de lecture
pourvu de la prise de sortie HDMI.
Raccordez un appareil de lecture, comme une console de jeux ou
un téléviseur n’ayant pas de sortie audio numérique optique, à
l’unité via un câble stéréo à mini-fiche de 3,5 mm (fourni).
Prise HDMI IN
Prise d’entrée ANALOG
Prise de sortie HDMI
Prise de sortie audio
OUTPUT
HDMI
HDMI
HDMI
L’unité (arrière)
Appareil de lecture
(lecteur BD/DVD)
Appareil de lecture
(console de jeux)
ATTENTION
L’unité (arrière)
▪ Si le volume peut être réglé sur le dispositif raccordé à la prise d’entrée
ANALOG de l’unité, réglez le volume du dispositif au même niveau que celui
des autres dispositifs raccordés à la prise HDMI IN de l’unité pour éviter que le
volume soit plus fort qu’escompté.
NOTE
▪ Une fois la fonction Contrôle HDMI activée, les contenus vidéo et audio des
appareils de lecture peuvent être émis depuis le téléviseur même lorsque l’unité
est éteinte (transmission du signal HDMI). Pour plus d’informations, reportez-vous
à:
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
▪ Utilisez un câble HDMI à 19 broches avec le logo HDMI gravé. Un câble d’une
longueur maximum de 5 m est recommandé pour éviter la détérioration de la
qualité du signal.
NOTE
Lorsque vous connectez l’appareil vidéo, raccordez sa sortie vidéo à l’entrée vidéo du
téléviseur.
▪ Utilisez un câble HDMI grande vitesse haut de gamme pour la lecture des
contenus vidéos 3D et 4K.
▪ L’unité prend en charge HDCP version 2.2, une technologie de protection contre la
copie. Pour la lecture de vidéos 4K, raccordez l’unité à la prise de sortie HDMI sur
un lecteur BD/DVD conforme HDCP 2.2.
24
Fr
4
Raccordement d’un caisson de
graves externe
5
Raccordement d’un caisson de graves
externe
Branchement du cordon d’alimentation
L’unité comporte deux caissons de graves intégrés ; toutefois, vous
pouvez connecter un caisson de graves pourvu d’un amplificateur
intégré si vous souhaitez améliorer les sons basses fréquences.
Raccordez un caisson de graves externe à l’unité via un câble
mono RCA (vendu séparément).
Prise SUBWOOFER
OUT
Une fois que tous les raccordements sont terminés, branchez le
cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN de l’unité et
branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur.
Branchement sur une
prise secteur
Prise d’entrée
MONO IN
L’unité (arrière)
Branchement du cordon
d’alimentation
L’unité (arrière)
Caisson de graves pourvu
d’un amplificateur intégré.
NOTE
Le son est émis depuis les caissons de graves intégrés et le caisson de graves
externe.
25
Fr
LECTURE
Fonctionnement de base
Procédure de base pour la lecture
3
La procédure de base pour lire de la musique est la suivante.
Utilisez les touches d’entrée pour sélectionner une
source d’entrée à lire.
HDMI : Son d’un dispositif raccordé à la prise HDMI IN
TV : Son du téléviseur
z
ANALOG : Son d’un dispositif raccordé à la prise
d’entrée ANALOG
Touches d’entrée
BLUETOOTH : Son d’un dispositif Bluetooth
Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
Exemple
Lorsque TV est sélectionné
SUBWOOFER
(+/-)
VOLUME (+/-)
Allumé
MUTE
1
2
4
Appuyez sur z pour mettre l’unité sous tension.
Mettez sous tension les appareils externes (tels
qu’un téléviseur ou lecteur BD/DVD, console de
jeux) raccordés à l’unité.
26
Fr
Démarrez la lecture sur l’appareil externe
sélectionné à l’étape 3.
5
6
Appuyez sur VOLUME (+/-) pour régler le volume.
Ajustez les réglages sonores selon les
préférences individuelles.
NOTE
Volume bas (-)
▪ Pour plus d’informations sur l’ajustement des réglages sonores, reportez-vous à :
Volume élevé (+)
– « Lecture avec un son Surround 3D » (p.28)
– « Lecture avec un son surround » (p.28)
Lorsque le son est émis à la fois par les enceintes du
téléviseur et par l’unité, coupez le son du téléviseur.
– « Lecture avec un son stéréo 2 canaux » (p.28)
– « Lecture claire des voix humaines (Clear Voice) » (p.29)
– « Profiter de sons graves de meilleure qualité (accentuation des
graves) » (p.29)
▪ Pour plus d’informations sur la lecture de fichiers de musique stockés sur un
dispositif Bluetooth, reportez-vous à :
– « Écoute de musique stockée sur un dispositif Bluetooth® » (p.30)
▪ Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur MUTE. Appuyez à nouveau sur
MUTE pour rétablir le son.
Clignote (en sourdine)
▪ Lorsque le son reçu par la prise HDMI IN est émis par le téléviseur, le niveau de
volume ne change pas, même si vous appuyez sur la touche VOLUME (+/-) ou
MUTE.
▪ Pour régler le volume du caisson de graves, appuyez sur SUBWOOFER (+/-). Il
est possible de régler le volume du caisson de graves indépendamment du
volume général.
Volume bas (-)
Volume élevé (+)
▪ Lors de la lecture audio/vidéo depuis un appareil connecté au téléviseur,
sélectionnez le téléviseur comme source d’entrée de l’unité et sélectionnez
l’appareil de lecture avec le sélecteur d’entrée sur le téléviseur.
27
Fr
Écoute de votre son préféré
Lecture avec un son Surround 3D
Lecture avec un son surround
Appuyez sur 3D SURROUND pour basculer sur la lecture surround
3D selon la source d’entrée ou votre préférence individuelle.
Lorsque la lecture surround 3D est sélectionnée, DTS Virtual:X rend
possible l’écoute non seulement dans le sens horizontal, mais
également de différentes hauteurs.
Le témoin SURROUND s’allume en bleu.
Appuyez sur SURROUND pour basculer sur la lecture surround
selon la source d’entrée ou votre préférence individuelle.
Le témoin SURROUND s’allume en blanc.
Allumé (blanc)
NOTE
Allumé (bleu)
NOTE
Le mode surround TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS ou GAME peut être
sélectionné au moyen de l’application HOME THEATER CONTROLLER installée sur
un smartphone prenant en charge la fonction Bluetooth. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
▪ « Commande de l’appareil avec l’application HOME THEATER
CONTROLLER » (p.35)
Le mode surround TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS ou GAME peut être
sélectionné au moyen de l’application HOME THEATER CONTROLLER installée sur
un smartphone prenant en charge la fonction Bluetooth. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
▪ « Commande de l’appareil avec l’application HOME THEATER
CONTROLLER » (p.35)
Lecture avec un son stéréo 2 canaux
Appuyez sur STEREO pour basculer sur la lecture stéréo 2 canaux.
Vous pouvez écouter des sources de lecture dans votre mode
sonore préféré.
Lorsque la lecture stéréo est activée, le témoin SURROUND s’éteint.
Éteint
28
Fr
Lecture claire des voix humaines (Clear
Voice)
Profiter de sons graves de meilleure
qualité (accentuation des graves)
Appuyez sur CLEAR VOICE pour activer la fonction Clear Voice.
Les voix humaines, comme les dialogues de film ou de série télé,
ou les infos et les commentaires sportifs, sont lues clairement.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
Appuyez sur BASS EXTENSION pour activer la fonction
d’accentuation des graves. Vous pouvez profiter de sons graves de
meilleure qualité et d’un son plus puissant.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
Clignote 3 fois (activé)
Clignote une fois (désactivé)
Clignote 3 fois (activé)
Clignote une fois (désactivé)
NOTE
NOTE
Appuyez sur INFO pour confirmer si la fonction Clear Voice est activée ou désactivée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à :
▪ « Affichage des informations audio avec la lecture » (p.34)
29
Appuyez sur INFO pour confirmer si la fonction d’accentuation des graves est activée
ou désactivée. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
▪ « Affichage des informations audio avec la lecture » (p.34)
Fr
Utilisation d’un dispositif Bluetooth®
Écoute de musique stockée sur un
dispositif Bluetooth®
1
Appuyez sur BLUETOOTH pour sélectionner
« Bluetooth » en tant que source d’entrée.
Le témoin BLUETOOTH sur l’unité clignote.
Les fichiers de musique stockés sur un dispositif Bluetooth, comme
un smartphone, une enceinte intelligente ou un baladeur numérique
peuvent être lus sur l’unité via une connexion sans fil.
L’unité peut être connectée simultanément à deux dispositifs
Bluetooth (la musique ne peut pas être lue simultanément depuis
les deux appareils).
Clignotant
NOTE
dispositif Bluetooth
Si des dispositifs Bluetooth ont été connectés auparavant, l’unité se
connectera au dernier dispositif lu lorsque vous appuyez sur la touche
BLUETOOTH.
2
Sur le dispositif Bluetooth, activez la fonction
Bluetooth.
La liste des dispositifs Bluetooth apparaît sur le
dispositif Bluetooth.
NOTE
La fonction de veille Bluetooth est activée par défaut. Lorsqu’un dispositif Bluetooth
est connecté à cette unité alors qu’elle est éteinte, celle-ci s’allume et le dispositif
Bluetooth est immédiatement prêt pour la lecture du morceau. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
▪ « Configuration de la fonction de veille Bluetooth » (p.38)
30
Fr
3
4
Sélectionnez « ATS-1080 Yamaha » (ou
« YamahaAV ») dans la liste.
Si un code (PIN) est nécessaire, tapez le numéro
« 0000 ».
Lisez un morceau sur le dispositif Bluetooth.
L’appareil se met à lire le son depuis le dispositif
Bluetooth.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Lorsque la connexion entre le dispositif Bluetooth et
l’unité est établie, un message de fin de connexion
s’affiche sur le dispositif Bluetooth, et le témoin
BLUETOOTH s’allume sur l’appareil.
NOTE
▪ Pour arrêter la connexion Bluetooth, effectuez l’une des opérations suivantes.
– Désactivez la fonction Bluetooth de votre dispositif Bluetooth.
– Maintenez la touche BLUETOOTH enfoncée pendant plus de 3 secondes.
– Sélectionnez une source d’entrée autre que Bluetooth au moyen des touches
d’entrée sur l’unité.
– Éteignez l’appareil.
▪ Si la connexion Bluetooth est terminée lorsque l’entrée de l’unité est
BLUETOOTH, le témoin BLUETOOTH clignote et l’unité passe à l’état d’attente de
connexion.
Allumé
▪ Réglez le volume sonore du dispositif Bluetooth à votre guise.
▪ Établissez la connexion Bluetooth entre le dispositif Bluetooth et l’unité à une
distance de 10 m l’un de l’autre.
▪ Consultez la documentation fournie avec votre dispositif Bluetooth pour en savoir
plus.
31
Fr
Connexion simultanée de l’unité à deux
dispositifs Bluetooth (connexion
multipoint)
L’unité peut être connectée à deux dispositifs Bluetooth en même
temps.
Suivez ces instructions pour permuter entre les dispositifs Bluetooth
utilisés pour la lecture.
1
2
Arrêtez la lecture sur le dispositif Bluetooth à
partir duquel le son est actuellement lu.
Lancez la lecture sur l’autre dispositif Bluetooth.
L’unité se met à lire le son depuis l’autre dispositif
Bluetooth.
NOTE
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth n’ayant pas déjà été connecté à
l’unité, déconnectez le dispositif Bluetooth actuellement connecté à l’unité et
connectez le nouveau dispositif Bluetooth.
32
Fr
Fonctionnalités pratiques pour la lecture
Utilisation d’une télécommande de
téléviseur pour commander l’unité
(Contrôle HDMI)
1
Mise sous/hors tension
Le téléviseur et l’unité sont mis sous/hors tension simultanément.
2
La source d’entrée de l’unité bascule en fonction de la source d’entrée
du téléviseur.
La fonction de contrôle HDMI coordonne le fonctionnement d’un
téléviseur et de l’unité pour que l’appareil puisse être commandé au
moyen de la télécommande du téléviseur.
Lorsque l’unité est raccordée à un téléviseur avec un câble HDMI,
la télécommande du téléviseur peut être utilisée pour exécuter les
opérations suivantes.
Opérations pouvant être commandées via la télécommande du
téléviseur
Basculer entre les sources d’entrée
Par exemple, lorsqu’un programme télévisé est sélectionné sur le
téléviseur, la source d’entrée audio de l’unité bascule sur la prise HDMI
OUT (ARC) au moyen de la fonction ARC ou de la prise d’entrée TV.
Et également, lorsqu’un lecteur BD/DVD est raccordé à la prise HDMI
IN sur l’unité, la source d’entrée de l’unité bascule sur HDMI lorsque le
lecteur BD/DVD est sélectionné avec la télécommande du téléviseur.
3
Changer d’appareil de sortie audio
Vous pouvez faire basculer l’appareil de sortie audio sur le téléviseur
ou l’unité.
a
4
Régler le volume
Le volume de l’unité peut être réglé lorsque la sortie audio du téléviseur
est réglée sur l’unité.
b
NOTE
▪ Si vous n’êtes pas en mesure de commander l’unité avec la télécommande de
votre téléviseur, configurez la fonction de contrôle HDMI de votre téléviseur et de
l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
▪ Vous pouvez basculer entre les sources d’entrée lorsque l’unité est éteinte
(Transmission du signal HDMI).
▪ L’affichage du volume sur le téléviseur et l’unité peut ne pas être identique.
c
d
33
Fr
Affichage des informations audio avec la
lecture
1
HDMI allumé (blanc) : Dolby Digital
HDMI allumé (rouge) : DTS
TV allumé (blanc) : AAC
Le type de signal audio lu, que Dolby Pro Logic II soit activé ou
désactivé, et les réglages d’accentuation des graves ou Clear
Voice peuvent être confirmés par le statut des témoins.
1
Indiquer le type de signal audio.
HDMI et TV éteints : PCM/entrée analogique/pas d’entrée
2
Appuyez sur INFO sur la télécommande.
Les témoins sur l’unité indiqueront les informations audio
suivantes pendant trois secondes immédiatement après
avoir enfoncé INFO.
Indiquer si Dolby Pro Logic II est activé ou désactivé. Dolby Pro
Logic II est automatiquement activé lorsque des signaux stéréo 2
canaux sont lus en surround.
Allumé : Activé
Éteint : Désactivé
3
Indiquer le réglage de la fonction d’accentuation des graves.
Allumé : Activé
Éteint : Désactivé
4
a
b
c
Indiquer le réglage de la fonction Clear Voice.
Allumé : Activé
d
Éteint : Désactivé
34
Fr
Commande de l’appareil avec
l’application HOME THEATER
CONTROLLER
Lorsque l’application HOME THEATER CONTROLLER est installée
sur un dispositif mobile, comme un smartphone, l’unité peut être
commandée au moyen de ce dispositif mobile. Outre les opérations
de base de l’unité, différentes fonctions, notamment la sélection du
mode surround et le réglage de la tonalité, peuvent être configurées
plus précisément au moyen de l’application qu’avec la
télécommande.
Pour en savoir plus sur l’application HOME THEATER
CONTROLLER, consultez les informations sur le produit sur le site
Yamaha.
35
Fr
CONFIGURATIONS
Configuration des diverses fonctions
Modification de la luminosité des
témoins (DIMMER)
2
Maintenez enfoncé HDMI pendant au moins trois
secondes.
La fonction de contrôle HDMI est activée ou désactivée,
et l’unité s’allume. Le témoin indique le statut de la
fonction de contrôle HDMI pendant plusieurs secondes
immédiatement après la mise sous tension de l’unité.
Changez la luminosité des témoins sur l’unité.
Chaque fois que vous appuyez sur DIMMER, la luminosité des
témoins change comme suit.
Faible (réglage par défaut) → Éteint → Intense → Faible → ...
Allumé (activée ; par défaut)
Éteint (désactivée)
Les témoins s’allument intensément immédiatement après une
opération et passent à la luminosité spécifiée au bout de quelques
secondes.
NOTE
▪ Activez la fonction de contrôle HDMI lorsque vous raccordez un téléviseur prenant
en charge Audio Return Channel (ARC) ou si vous utilisez la fonction de
transmission du signal HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
Configuration de la fonction de contrôle
HDMI
– « Connexion d’un téléviseur prenant en charge Audio Return Channel
(ARC) » (p.22)
Activez ou désactivez la fonction de contrôle HDMI de l’unité
(fonction de liaison). Cette fonction coordonne le fonctionnement
d’un téléviseur et de l’unité pour que l’unité puisse être commandée
au moyen de la télécommande du téléviseur.
Cette fonction est activée par défaut.
1
– « Utilisation d’une télécommande de téléviseur pour commander l’unité
(Contrôle HDMI) » (p.33)
▪ Si l’unité ne peut pas être commandée avec la télécommande du téléviseur,
confirmez que la fonction de contrôle HDMI de cette unité est activée et que la
fonction de contrôle HDMI est activée sur le téléviseur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « L’unité ne peut pas être commandée avec la télécommande du
téléviseur » (p.42)
Éteignez l’appareil.
▪ La consommation électrique de l’unité sera réduite si la fonction de contrôle HDMI
est désactivée.
36
Fr
Configuration de la sortie audio HDMI
audio
Réglage de la fonction de veille
automatique
Sélectionnez l’unité à partir duquel l’entrée audio via la prise HDMI
IN de l’unité sera lue lorsque la fonction de contrôle HDMI est
désactivée. Le son HDMI est émis depuis cette unité par défaut.
En activant la fonction de veille automatique, vous empêchez l’unité
de rester allumée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Lorsque la fonction
de veille automatique est activée, l’unité se met automatiquement
hors tension dans l’un des cas suivants.
• Aucune opération exécutée pendant 8 heures
• Pas d’entrée audio et aucune opération exécutée pendant 20
minutes lorsque Bluetooth ou HDMI est sélectionné comme
source d’entrée.
Réglages
L’unité (par défaut) Lire le signal d’entrée audio HDMI depuis l’unité.
Le téléviseur
1
2
Lire le signal d’entrée audio HDMI depuis le téléviseur.
Éteignez l’appareil.
1
2
Maintenez enfoncé SURROUND pendant au moins
trois secondes.
La sortie audio HDMI bascule entre l’unité et le
téléviseur, et l’unité s’allume. Le témoin indique le statut
de la sortie audio HDMI pendant plusieurs secondes
immédiatement après la mise sous tension de l’unité.
Éteignez l’appareil.
Maintenez enfoncé y et touchez z sur l’unité
pour le mettre sous tension.
La fonction de veille automatique est activée ou
désactivée. Le témoin indique le statut de la fonction de
veille automatique pendant plusieurs secondes
immédiatement après la mise sous tension de l’unité.
Allumé (le son est lu depuis l’unité ; par défaut)
Éteint (le son est lu depuis le téléviseur)
NOTE
▪ Lors de la lecture des signaux d’entrée audio HDMI depuis le téléviseur, l’unité ne
peut pas être utilisée pour régler le volume. Le volume doit être réglé avec les
commandes du téléviseur.
Allumé (désactivée)
Éteint (activée)
▪ Pour plus d’informations sur la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous à :
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
▪ Pour configurer la sortie audio HDMI avec la fonction de contrôle HDMI activée,
sélectionnez le périphérique de sortie audio configuré pour le téléviseur raccordé à
l’unité.
▪ Les signaux vidéo HDMI reçus via la prise HDMI IN de l’unité sont toujours émis
par la prise HDMI OUT (ARC) de l’unité.
NOTE
Le réglage par défaut pour la fonction de veille automatique dépend du pays ou de la
région.
▪ Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et la Corée : activée
▪ Autres modèles : désactivée
37
Fr
Activation/désactivation de la commande
de l’écran tactile (fonction de
verrouillage enfant)
Désactivez la commande de l’écran tactile pour empêcher les
enfants de faire fonctionner accidentellement l’unité. Lorsque la
commande de l’écran tactile est désactivée, les opérations ne
peuvent être effectuées que via la télécommande ou l’application
« HOME THEATER CONTROLLER » gratuite dédiée.
Cette fonction est activée par défaut.
1
2
Éteignez l’appareil.
Configuration de la fonction de veille
Bluetooth
Si la fonction de veille Bluetooth est activée, l’unité s’allumera et
sera prête à lire le son depuis le dispositif Bluetooth une fois qu’une
connexion Bluetooth a été établie sur un dispositif Bluetooth. Cette
fonction est activée par défaut.
Maintenez enfoncé BLUETOOTH STANDBY au moins trois
secondes pour permuter le statut des fonctions entre activée et
désactivée.
Les témoins sur l’unité indiquent le statut de la fonction de veille
Bluetooth pendant plusieurs secondes immédiatement après avoir
permuté le statut des fonctions.
Maintenez enfoncée la touche INFO pendant au
moins 3 secondes.
La commande de l’écran tactile est activée ou
désactivée, et l’unité s’allume. Le témoin indique le
statut de la commande de l’écran tactile pendant
plusieurs secondes immédiatement après la mise sous
tension de l’unité.
Clignote 3 fois (activé ; par défaut)
Clignote une fois (désactivé)
Allumé (activée ; par défaut)
Éteint (désactivée)
38
Fr
Réinitialisation de l’unité
Les réglages de l’unité sont ramenés aux préréglages en usine.
1
2
Éteignez l’appareil.
Maintenez enfoncés | et z sur l’unité jusqu’à ce
que tous les témoins clignotent.
Clignote (réinitialisé)
39
Fr
ANNEXE
En cas de problème (Généralités)
En cas de problèmes (alimentation et
fonction du système)
Vérifiez tout d’abord les points suivants
en cas de problème :
L’unité s’éteint brusquement
Reportez-vous aux éléments suivants si l’unité ne fonctionne pas
convenablement.
• Les cordons d’alimentation de l’unité du téléviseur et des
appareils de lecture (tels que des lecteurs BD/DVD) sont
correctement raccordés aux prises secteur.
• L’unité, le téléviseur et les appareils de lecture (tels que les
lecteurs BD/DVD) sont sous tension.
• Les connecteurs de chaque câble sont fermement insérés dans
les prises de chaque appareil.
En l’absence de problème avec l’alimentation et les câbles,
reportez-vous à :
• « En cas de problèmes (alimentation et fonction du
système) » (p.40)
• « En cas de problème (Audio) » (p.43)
• « En cas de problème (Bluetooth®) » (p.45)
Si votre problème n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution
proposée ne résout pas le problème, mettez l’unité hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou
le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
40
l La fonction de veille automatique est activée.
Lorsque la fonction de veille automatique est activée, l’unité se
met automatiquement hors tension dans l’un des cas suivants :
– Aucune opération n’a été exécutée pendant 8 heures
– BLUETOOTH ou HDMI est sélectionné comme source
d’entrée, mais le son n’est pas reçu par l’unité ou aucune
opération n’a été effectuée sur l’unité depuis plus de 20
minutes.
Remettez l’unité sous tension. Si la fonction de veille
automatique n’est pas utilisée, désactivez-la. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Réglage de la fonction de veille automatique » (p.37)
l Le circuit de protection a été activé. (Le témoin HDMI clignote
en blanc ou en rouge.)
Après avoir confirmé que toutes les connexions ont été
correctement effectuées, remettez l’unité sous tension. Si l’unité
s’éteint encore fréquemment, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur et contactez le revendeur ou
le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Fr
L’unité ne peut pas être mise sous
tension
L’unité ne fonctionne pas correctement
l Le microprocesseur interne s’est figé en raison d’une
décharge électrique externe (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante
de la tension d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation de l’unité de la prise
secteur et rebranchez-le.
l Le circuit de protection a été activé trois fois de suite. (Si
vous essayez de mettre l’unité sous tension dans cet état, le
témoin HDMI clignotera.)
L’unité ne peut pas être mise sous tension par mesure de
protection. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur et contactez le revendeur ou le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
L’unité s’allume toute seule
l Un autre dispositif Bluetooth est utilisé à proximité.
Mettez fin à la connexion Bluetooth avec l’unité. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Connexion simultanée de l’unité à deux dispositifs Bluetooth
(connexion multipoint) » (p.32)
Aucune opération ne peut être effectuée
depuis l’écran tactile de l’unité.
l La commande de l’écran tactile est désactivée.
Activez la commande de l’écran tactile. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Activation/désactivation de la commande de l’écran tactile
(fonction de verrouillage enfant) » (p.38)
Les lunettes 3D du téléviseur ne
fonctionnent pas
l L’unité bloque l’émetteur des lunettes 3D du téléviseur.
Confirmez la position de l’émetteur des lunettes 3D du
téléviseur et placez l’unité de sorte qu’elle ne bloque pas
l’émetteur.
Tous les témoins s’éteignent alors que
l’unité est sous tension (on pourrait
penser que l’unité est éteinte)
l L’unité est configurée pour que les témoins ne s’allument ou
ne clignotent que si elle est utilisée.
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité souhaitée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à :
– « Modification de la luminosité des témoins
(DIMMER) » (p.36)
41
La vidéo HDMI ne s’affiche pas sur l’écran
du téléviseur
l Le câble HDMI n’est pas correctement raccordé.
Raccordez le câble HDMI comme il convient. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Connexion d’un téléviseur prenant en charge Audio Return
Channel (ARC) » (p.22)
– « Connexion d’un téléviseur ne prenant pas en charge Audio
Return Channel (ARC) » (p.23)
Fr
Lorsque l’unité est mise hors tension, la
vidéo et/ou l’audio de l’appareil de
lecture ne sont pas émis sur le téléviseur
L’unité ne peut pas être commandée avec
la télécommande du téléviseur
l La fonction de contrôle HDMI est désactivée.
Activez la fonction de contrôle HDMI. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
L’unité ne peut pas être commandée avec
la télécommande
l L’unité se trouve hors du rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le rayon d’action. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Rayon d’action de la télécommande » (p.16)
l Les piles sont usagées.
Remplacez les piles. Pour plus d’informations, reportez-vous à :
– « Remplacement de la pile dans la télécommande » (p.16)
l Le capteur de la télécommande de l’unité est exposé au
rayon direct du soleil ou à un éclairage violent.
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez l’unité.
Le téléviseur ne peut pas être commandé
avec la télécommande du téléviseur
l La fonction de contrôle HDMI est incorrecte.
Confirmez que les réglages sont correctement configurés
comme suit.
– La fonction de contrôle HDMI de l’unité est activée.
– La fonction de contrôle HDMI est activée sur le téléviseur.
– Réglez la sortie audio sur toute autre option que TV.
Si l’unité ne peut pas être commandée avec la télécommande
du téléviseur même après que les réglages ont été appliqués
correctement :
– Mettez l’unité et le téléviseur hors tension, puis de nouveau
sous tension.
– Débranchez le cordon d’alimentation de l’unité et
déconnectez les appareils externes raccordés à l’unité via un
câble HDMI. Patientez 30 secondes environ, puis raccordez à
nouveau ces équipements.
l Le téléviseur et le lecteur BD/DVD ne sont pas du même
fabricant.
Nous vous conseillons d’utiliser des appareils, comme un
téléviseur et un lecteur BD/DVD du même fabricant.
l Le téléviseur ne prend pas en charge les fonctions de l’unité.
Même si votre téléviseur est compatible avec la fonction de
contrôle HDMI, il se pourrait que certaines fonctions ne soient
pas disponibles. Pour en savoir plus, consultez la
documentation accompagnant le téléviseur.
l L’unité bloque le capteur de la télécommande du téléviseur.
Placez l’unité de sorte qu’elle ne bloque pas le capteur de la
télécommande du téléviseur.
42
Fr
l L’unité est configurée de sorte que les signaux de l’entrée
audio HDMI soient émis depuis le téléviseur.
Configurez l’unité de sorte que les signaux de l’entrée audio
HDMI soient émis depuis l’unité. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Configuration de la sortie audio HDMI audio » (p.37)
l La fonction de contrôle HDMI est désactivée.
Lorsque vous raccordez un téléviseur prenant en charge ARC
(Audio Return Channel) à l’unité au moyen d’un câble HDMI
uniquement, activez la fonction de contrôle HDMI.
Pour émettre des signaux audio depuis l’unité avec la fonction
de contrôle HDMI désactivée, raccordez la prise de sortie audio
du téléviseur à la prise d’entrée TV de l’unité (numérique
optique) via le câble audio numérique optique.
Pour plus d’informations, reportez-vous à :
– « Configuration de la fonction de contrôle HDMI » (p.36)
– « Connexion d’un téléviseur ne prenant pas en charge Audio
Return Channel (ARC) » (p.23)
l Le son d’un téléviseur compatible avec le contrôle HDMI est
réglé pour sortir sur les haut-parleurs intégrés du téléviseur.
Utilisez les réglages HDMI du téléviseur pour régler la sortie
audio sur n’importe quelle option autre que les haut-parleurs
intégrés du téléviseur.
En cas de problème (Audio)
Absence de son
l Une autre source d’entrée est sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l La fonction de sourdine est activée.
Annulez la fonction de sourdine. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l Le niveau sonore est trop bas.
Augmentez le niveau de volume. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l Le cordon d’alimentation de l’unité n’est pas correctement
connecté.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’unité est
fermement connecté à une prise secteur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Branchement du cordon d’alimentation » (p.25)
l Les prises d’entrée sur un appareil de lecture sont
raccordées.
Raccordez la prise d’entrée sur l’unité et la prise de sortie sur
l’appareil de lecture.
l Des signaux que l’unité ne peut pas lire sont reçus.
Changez le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil de
lecture à PCM, Dolby Digital ou DTS.
Le caisson de graves n’émet aucun son
l Le volume du caisson de graves est défini à un niveau trop
bas.
Augmentez le volume du caisson de graves. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l La source de lecture ne renferme pas de signaux basses
fréquences.
Lisez une source sonore renfermant des signaux basses
fréquences et confirmez que le son est émis du caisson de
graves.
43
Fr
Le volume diminue lorsque l’unité est
mise sous tension
On entend du bruit
l L’unité est trop près d’un autre dispositif numérique ou à
haute fréquence.
Éloignez ces dispositifs de l’appareil.
l La fonction de réglage automatique du volume est activée.
Pour éviter un bruit trop fort, l’unité contrôle automatiquement
son volume à un certain niveau lorsqu’elle est mise sous
tension. Augmentez le niveau de volume à votre guise. Pour
plus d’informations, reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
Pas d’effet surround
l La lecture stéréo est sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround ou la lecture surround 3D. Pour
plus d’informations, reportez-vous à :
– « Lecture avec un son Surround 3D » (p.28)
– « Lecture avec un son surround » (p.28)
l Le niveau sonore est trop bas.
Augmentez le niveau de volume. Pour plus d’informations,
reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l Le téléviseur ou l’appareil de lecture est réglé pour émettre
uniquement l’audio 2 canaux (PCM par exemple).
Changez le réglage de sortie audio numérique sur le téléviseur
ou l’appareil de lecture à BitStream.
l Le son est également entendu des enceintes intégrées du
téléviseur.
Réglez le volume du téléviseur au minimum. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Procédure de base pour la lecture » (p.26)
l La position d’écoute est trop proche de l’unité.
La position d’écoute doit être à une certaine distance de l’unité.
44
Fr
l L’unité est déjà connectée à deux dispositifs Bluetooth.
(Utiliser un dispositif Bluetooth qui a déjà été connecté à
l’unité.)
Mettez fin à l’une des connexions Bluetooth, puis connectezvous au nouveau dispositif.
En cas de problème (Bluetooth®)
L’unité ne peut pas être connectée à un
dispositif Bluetooth®
l Bluetooth n’est pas sélectionné comme source d’entrée.
Sélectionnez Bluetooth comme source d’entrée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Connexion simultanée de l’unité à deux dispositifs Bluetooth
(connexion multipoint) » (p.32)
l L’unité est trop éloignée du dispositif Bluetooth.
Rapprochez le dispositif Bluetooth de l’unité.
l Il se peut qu’un dispositif émettant des ondes
électromagnétiques (comme un micro-ondes, un appareil
sans fil, etc.) soit situé à proximité.
N’utilisez pas l’unité à proximité de dispositifs qui émettent des
ondes électromagnétiques.
l Le dispositif Bluetooth que vous utilisez peut ne pas prendre
en charge le profil A2DP.
Utilisez un dispositif Bluetooth qui prend en charge le profil
A2DP.
l Le profil de connexion enregistré sur le dispositif Bluetooth
peut ne pas fonctionner correctement pour une raison ou une
autre.
Supprimez le profil de connexion sur le dispositif Bluetooth, puis
connectez le dispositif Bluetooth et l’unité.
l Le code pour les dispositifs comme un adaptateur Bluetooth
n’est pas « 0000 ».
Utilisez un dispositif Bluetooth dont le code est « 0000 ».
l L’unité est déjà connectée à un autre dispositif Bluetooth.
(Utiliser un dispositif Bluetooth qui n’a jamais été connecté à
l’unité.)
Mettez fin à la connexion Bluetooth en cours, puis connectezvous au nouveau dispositif.
45
Aucun son n’est restitué ou le son est
saccadé depuis un dispositif Bluetooth®
l Le volume sur le dispositif Bluetooth peut être trop faible.
Augmentez le volume sur le dispositif Bluetooth.
l Bluetooth n’est pas sélectionné comme source d’entrée.
Sélectionnez Bluetooth comme source d’entrée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à :
– « Connexion simultanée de l’unité à deux dispositifs Bluetooth
(connexion multipoint) » (p.32)
l La lecture ne se fait pas sur le dispositif Bluetooth.
Lancez la lecture sur le dispositif Bluetooth.
l Le son émis sur le dispositif Bluetooth peut ne pas être réglé
sur l’unité.
Sélectionnez l’unité comme destination de la sortie audio sur le
dispositif Bluetooth.
l La connexion avec le dispositif Bluetooth a pris fin.
Connectez encore une fois le dispositif Bluetooth.
l L’unité est peut-être trop éloignée du dispositif Bluetooth.
Rapprochez le dispositif Bluetooth de l’unité.
l Il se peut qu’un dispositif émettant des ondes
électromagnétiques (comme un micro-ondes, un appareil
sans fil, etc.) soit situé à proximité.
N’utilisez pas l’unité à proximité de dispositifs qui émettent des
ondes électromagnétiques.
l Le son d’un autre dispositif Bluetooth est lu.
Arrêtez la lecture sur le dispositif Bluetooth à partir duquel le
son est actuellement lu, et lancez la lecture sur l’autre dispositif
Bluetooth.
Fr
Caractéristiques techniques
Décodeur
Caractéristiques techniques
Signal audio pris en charge
Les caractéristiques techniques de l’unité sont les suivantes.
DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
Section Amplificateur
Prises d’entrée
Puissance de sortie nominale maximale
• Avant G/D
• Caisson de graves
30 W × 2 canaux
HDMI
60 W
Numérique (Optique)
Section Enceinte
Analogique (mini stéréo 3,5 mm)
Avant G/D
• Type
• Excitateur
• Réponse en fréquence
• Impédance
Type suspension acoustique
(blindage non magnétique)
• Réponse en fréquence
• Impédance
HDMI
160 Hz à 20 kHz
6Ω
Analogique (RCA/mono)
• Excitateur
• Réponse en fréquence
• Impédance
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Autres prises
Dôme de 25 mm × 2
4 kHz à 23 kHz
USB
1 (UPDATE ONLY)
6Ω
Bluetooth
Caisson de graves
• Type
1 (HDMI IN)
Prises de sortie
Membrane conique de 5,5 cm × 2
Haut-parleur d’aigus
• Excitateur
PCM (jusqu’à 5.1 canaux)
Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
Bluetooth version
Type bass-reflex
(blindage non magnétique)
Profils pris en charge
Membrane conique de 7,5 cm × 2
60 Hz à 160 Hz
Codecs pris en charge
3 Ω (6 Ω×2)
Catégorie Bluetooth
46
Fr
Ver 5.0
A2DP
SBC, MPEG-4 AAC
Bluetooth Class2
Portée (ligne de mire)
Méthode de protection du contenu prise en charge
Environ 10 m
Poids
SCMS-T
NOTE
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques
techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la
plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier
du manuel concerné.
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
• Fréquence radio (fréquence opérationnelle)
2402 MHz à 2480 MHz
• Puissance de sortie maximale (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Formats audio et vidéo HDMI pris en
charge
Généralités
Alimentation
• [Modèles pour les États-Unis et le
Canada]
Les formats audio et vidéo HDMI suivants peuvent être utilisés par
l’unité.
CA 120 V, 60 Hz
• [Modèle pour l’Australie]
• [Modèles pour l’Europe, l’Amérique
centrale et du Sud et l’Asie]
3,2 kg
CA 240 V, 50/60 Hz
Signaux audio
CA 110 à 240 V, 50/60 Hz
• [Modèle pour le Royaume-Uni]
CA 230 V, 50 Hz
Types de signaux
audio
• [Modèle pour Taïwan]
CA 110 V, 60 Hz
• [Modèle pour la Chine]
CA 220 V, 50 Hz
PCM linéaire à 2 voies
2ch, 32 kHz à 192 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD vidéo, DVD
audio, etc.
• [Modèle pour la Corée]
CA 220 V, 60 Hz
PCM linéaire
multivoies
6ch, 32 kHz à 192kHz,
16/20/24 bits
DVD audio, disque Bluray, DVD HD, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS
DVD vidéo, etc.
Consommation
27 W
• [Modèles pour les États-Unis, le Canada et Taïwan]
– Contrôle HDMI désactivé
0,3 W
1,2 W
• [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, et autres
modèles]
– Contrôle HDMI désactivé
0,4 W
– Contrôle HDMI activé
1,2 W
Dimensions (L x H x P)
• Installation de l’unité devant un téléviseur, etc.
890 × 53 × 131 mm
• Fixation de l’unité à un mur, avec des entretoises
890 × 131 × 62 mm
Support compatible
Signaux vidéo
L’unité est compatible avec les signaux vidéo suivants.
• Deep Color
• x.v.Color
• Signal vidéo en 3D
• Vidéo HDR (High Dynamic Range)
– HDR10
– HLG
L’unité est compatible avec les résolutions suivantes.
• VGA
• 480i/60 Hz
Consommation en veille
– Contrôle HDMI activé
Format de signaux
audio
47
Fr
•
•
•
•
•
•
•
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Formats audio numériques pris en charge
Les formats audio numériques suivants peuvent être utilisés par
l’unité.
Optique
Types de signaux
audio
NOTE
▪ Consultez la documentation accompagnant l’appareil de lecture et réglez l’appareil
en conséquence.
▪ Lors de la lecture d’un DVD audio CPPM protégé contre la copie, il est possible
que les signaux vidéo et audio ne soient pas diffusés selon le type de lecteur DVD.
▪ L’unité n’est pas compatible avec des appareils HDMI ou DVI qui ne prennent pas
en charge le système HDCP. Consultez la documentation accompagnant le
périphérique HDMI ou DVI pour plus d’informations sur la compatibilité HDCP.
▪ Pour décoder les signaux audio à train binaire sur l’appareil, réglez correctement
l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train
binaire (sans les décoder). Consultez la documentation accompagnant le
périphérique pour en savoir plus.
Format de signaux
audio
Support compatible
2ch, 32 kHz à 96 kHz,
PCM linéaire à 2 voies
16/20/24 bits
CD, DVD vidéo, DVD
audio, etc.
Train binaire
DVD vidéo, etc.
Dolby Digital, DTS
HDMI (ARC)
Types de signaux
audio
Format de signaux
audio
Support compatible
2ch, 32 kHz à 96 kHz,
PCM linéaire à 2 voies
16/20/24 bits
Téléviseur
Train binaire
Téléviseur
NOTE
Dolby Digital, DTS
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques
techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la
plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier
du manuel concerné.
▪ La résolution du signal vidéo émis varie selon les spécifications du téléviseur
raccordé à l’unité.
▪ Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques
techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la
plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le
fichier du manuel concerné.
48
Fr
Informations pour les entrepreneurs qualifiés ou les revendeurs
Fixation de l’unité à un mur
ATTENTION
▪ Pour empêcher l’unité de tomber, fixez-la à un mur fait de cloison sèche
(placoplâtre).
Fixez l’unité à un mur de sorte que l’écran tactile soit tourné vers
l’avant.
▪ Veillez à utiliser des vis (vendues séparément) capables de supporter le poids
de l’installation. Si vous utilisez des pièces de fixation autres que les vis
spécifiées, comme des vis courtes, des clous ou du ruban adhésif double face,
l’unité risque de tomber.
▪ Fixez les câbles de manière à ce qu’ils ne se détachent pas. Si vous trébuchez
accidentellement sur un câble lâche ou vous prenez la main dedans, l’unité
risque de tomber.
▪ Ne vous appuyez pas sur l’unité, ni n’exercez une force excessive sur le haut
de l’appareil, sous peine de le faire tomber.
▪ Vérifiez que l’unité est solidement fixée après l’installation. Yamaha n’assumera
aucune responsabilité pour tout accident découlant d’une installation
incorrecte.
Capteur de la
télécommande
1
Écran tactile
Fixez le gabarit de fixation (fourni) à un mur et
marquez les orifices des vis.
Gabarits de fixation (fournis)
Rubans adhésifs ou punaises
49
Fr
Orifices de
vis
2
4
Retirez le gabarit de fixation du mur, puis installez
les vis (vendues séparément) sur les points
marqués sur le mur.
Accrochez l’unité aux vis.
457 mm
Orifices de
montage au bas
de l’unité
4 à 5 mm
7 à 9 mm
13 à 15 mm
3
20 mm ou
plus
Écran tactile
Décollez le papier support des entretoises
(fournies) et collez la face adhésive au bas de
l’unité.
Entretoises
50
Fr
INHALTSVERZEICHNIS
Vorsichtsmaßnahmen
4
5
ACHTUNG UND INFORMATION
9
WIEDERGABE
Anschließen des Netzkabels.................................. 25
Anschließen des Netzkabels................................................................................................ 25
26
13
Grundlegende Bedienvorgänge.................................. 26
Merkmale....................................................................... 13
Genießen Sie Ihren Lieblings-Sound........................... 28
VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe..................................................... 26
Wiedergabe mit 3D-Surround-Sound.............................................................................. 28
Zubehör.......................................................................... 15
Wiedergabe mit Surround-Sound..................................................................................... 28
Verwenden der Fernbedienung................................... 15
Wiedergabe mit 2-Kanal-Stereo-Sound.......................................................................... 28
Deutliche Wiedergabe menschlicher Stimmen (Clear Voice)................................. 29
Bezeichnungen und Funktionen der Teile.................. 17
VORBEREITUNG
1
Hören mit verbessertem Bassklang (Basserweiterung)............................................. 29
21
Verwendung eines Bluetooth®-Geräts........................ 30
Montage................................................................... 21
Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit zwei Bluetooth-Geräten
(Mehrpunktverbindung)....................................................................................................... 32
Hören der auf einem einem Bluetooth-Gerät gespeicherten Musik..................... 30
Installieren des Geräts auf einem Fernsehständer o. dgl.......................................... 21
2
Nützliche Funktionen für die Wiedergabe.................. 33
Anschließen eines Fernsehers................................ 22
Bedienung des Geräts mit der Fernbedienung des Fernsehers (HDMISteuerung)................................................................................................................................. 33
Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return Channel (ARC)
unterstützt.................................................................................................................................. 22
Anzeige von Audioinformationen bei der Wiedergabe............................................ 34
Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return Channel (ARC) nicht
unterstützt.................................................................................................................................. 23
3
Bedienen dieses Geräts mit der App HOME THEATER CONTROLLER................... 35
Anschließen von Abspielgeräten........................... 24
HDMI-Verbindung mit einem Abspielgerät................................................................... 24
Analoge Verbindung mit einem Abspielgerät.............................................................. 24
4
Anschließen eines externen Subwoofers.............. 25
Anschließen eines externen Subwoofers....................................................................... 25
2
De
KONFIGURATIONEN
36
Konfigurieren verschiedener Funktionen................... 36
Ändern der Helligkeit der Anzeigen (DIMMER)............................................................ 36
Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion........................................................................ 36
Konfigurieren der HDMI-Audioausgabe......................................................................... 37
Aktivieren/Deaktivieren der Standby-Ausschaltautomatik..................................... 38
Aktivieren/deaktivieren der Touchpanel-Bedienung (Kindersicherung)............ 38
Konfigurieren der Bluetooth-Standby-Funktion.......................................................... 39
Initialisieren des Geräts......................................................................................................... 39
ANHANG
40
Im Problemfall (Allgemeines)....................................... 40
Im Problemfall (Stromversorgung und
Systemfunktionen)....................................................... 40
Im Problemfall (Audio)................................................. 43
Im Problemfall (Bluetooth®)......................................... 45
Technische Daten.......................................................... 47
Technische Daten.................................................................................................................... 47
Unterstützte HDMI-Audio- und -Videoformate............................................................ 48
Unterstützte digitale Audioformate................................................................................. 49
Informationen für qualifizierte Auftragnehmer oder
Händler........................................................................... 50
Montage des Geräts an einer Wand................................................................................. 50
3
De
Vorsichtsmaßnahmen
BITTE VOR DER NUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN BEFOLGEN
SIE DIESE ANWEISUNGEN IN JEDEM FALL.
WARNUNG
Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, dem
Verletzungsrisiko für den Anwender und Andere vorzubeugen,
sowie Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums zu
verhindern und dem Anwender den korrekten und sicheren
Gebrauch des Produkts zu ermöglichen. Befolgen Sie diese
Anweisungen in jedem Fall.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre an einem sicheren
Ort auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko schwerer Verletzungen
oder Todesgefahr” hin.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
▪ Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie die
Komponente sofort aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie Akkus verwenden, entnehmen Sie alle Akkus aus dieser Einheit.
– Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist beschädigt.
– Die Einheit entwickelt einen ungewöhnlichen Geruch, ungewöhnliches
Geräusch oder Rauch.
– Ein Fremdkörper oder Wasser ist in das Innere der Einheit gelangt.
– Bei Gebrauch kommt es zu Tonausfall.
– Es liegen Risse oder andere Schäden an der Einheit vor.
Durch fortgesetzten Gebrauch könnte ein elektrischer Schlag, Brand oder
eine Fehlfunktion verursacht werden. Lassen Sie die Einheit unverzüglich
bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben haben, oder von qualifiziertem
Yamaha-Fachpersonal überprüfen oder reparieren.
• Lassen Sie das Produkt bei dem Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben oder durch
qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha überprüfen
oder reparieren.
• Yamaha kann nicht für Verletzungen von Personen
oder für Schäden an den Produkten verantwortlich
gemacht werden, die durch falsche Verwendung des
(oder durch Veränderungen am) Gerät(s)
hervorgerufen wurden.
• Dieses Produkt ist für gewöhnliche Wohnungen
vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für
Anwendungen, die eine hohe Zuverlässigkeit
erfordern, wie Lebenserhaltung, Gesundheit & Pflege
oder wertvolle Vermögenswerte.
Stromversorgung
▪ Unternehmen Sie nichts, wodurch das Netzkabel beschädigt werde
könnte.
– Verlegen Sie es nicht in Nähe einer Heizung.
– Verbiegen oder verändern Sie die Form nicht zu sehr.
– Vermeiden Sie ein Scheuern des Netzkabels.
– Verlegen Sie es nicht unter einem schweren Gegenstand.
Wenn Sie das Netzkabel verwenden, während die Adern der Leitungen
blank liegen, kann dies zu einem elektrischen Schlag oder Bränden führen.
4
De
▪ Vergewissern Sie sich, dass die abgeschlossene Installation sicher und
fest ist. Führen Sie außerdem regelmäßig Sicherheitskontrollen durch.
Nichtbeachtung kann einen Fall der Einheit verursachen, der wiederum
eine Verletzung zur Folge haben kann.
▪ Berühren Sie bei Blitzgefahr weder den Netzstecker noch das Netzkabel.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen
elektrischen Schlag erleiden.
▪ Verwenden Sie diese Einheit ausschließlich mit der darauf angegebenen
Netzspannung.
Ein fehlerhafter Anschluss an einer Netzsteckdose kann zu Bränden,
elektrischem Schlag oder Fehlfunktionen führen.
▪ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie
das mitgelieferte Netzkabel auch nicht für andere Einheiten.
Die Nichtbeachtung der obigen Anweisung führt zu Bränden,
Verbrennungen oder Fehlfunktionen.
▪ Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen
Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden oder einem
elektrischen Schlag führen.
▪ Achten Sie beim Aufstellen der Einheit darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten
Sie die Komponente sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose. Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist
die Komponente nicht von der Stromversorgung getrennt, solange das
Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist.
▪ Bei heraufziehendem Gewitter (entfernter Donner oder Blitze) schalten Sie
die Komponente sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen
führen.
▪ Wird die Komponente voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen
führen.
Nicht auseinanderbauen
▪ Diese Einheit nicht auseinanderbauen oder modifizieren.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden, elektrischem
Schlag, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
Gefahr durch Wasser
▪ Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie
z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten, oder an Orten,
an denen Wasser hineintropfen könnte. Eine Flüssigkeit wie Wasser, die in
die Einheit gelangt, kann einen Brand, einen elektrischen Schlag oder
Fehlfunktionen auslösen.
▪ Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine
Steckdose stecken oder herausziehen. Berühren Sie dieses Gerät niemals
mit feuchten Händen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
Brandschutz
▪ Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in
Nähe der Einheit, da dies einen Brand verursachen kann.
Montage
Wartung und Pflege
▪ Installieren Sie das Produkt so, wie es in der Anleitung beschrieben ist.
Durch Herunterfallen oder Umkippen können Verletzungen oder Schäden
verursacht werden.
▪ Verwenden Sie zum Reinigen oder Schmieren keine lösemittelhaltigen
Chemikalien oder Sprays, die brennbare Gase enthalten.
Das brennbare Gas bleibt im Geräteinneren, wodurch eine Explosion oder
ein Brand ausgelöst werden kann.
5
De
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Kabellose Komponenten
▪ Achten Sie darauf, diese Einheit nicht fallen zu lassen oder starken Stößen
auszusetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag,
Bränden, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
▪ Verwenden Sie diese Einheit nicht in der Nähe medizinischer Geräte oder
in medizinischen Einrichtungen.
Von dieser Einheit ausgestrahlte Funkwellen können sich auf medizinischelektrische Geräte auswirken.
▪ Halten Sie beim Verwenden dieser Einheit einen Mindestabstand von 15
cm zwischen der Einheit und Personen mit Herzschrittmacher oder
Defibrillator ein.
Von dieser Einheit ausgehende Funkwellen können Auswirkungen auf
medizinisch-elektrische Geräte wie einen implantierten Herzschrittmacher
oder Defibrillator haben.
Verwenden von Batterien
▪ BATTERIE/AKKU NICHT VERSCHLUCKEN, VERÄTZUNGSGEFAHR!
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann dies innerhalb von nur 2
Stunden schwere innere Verätzungen verursachen und zum Tode führen.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien/Akkus für Kinder
unzugänglich auf. Sollte das Batteriefach sich nicht fest schließen lassen,
sehen Sie von einer weiteren Verwendung des Produkts ab und bewahren
es für Kinder unzugänglich auf.
Wenn der Verdacht besteht, dass Batterien/Akkus verschluckt wurden
oder anderweitig in den Körper gelangt sind, ziehen Sie sofort ärztliche
Hilfe hinzu.
▪ Nehmen Sie Batterien/Akkus nicht auseinander.
Wenn der Inhalt des Akkus auf Ihre Hände oder in Ihre Augen gelangt,
kann dies zu Blindheit oder chemischen Verbrennungen führen.
▪ Werfen Sie die Batterien/Akkus zur Entsorgung nicht ins Feuer.
Setzen Sie Batterien/Akkus keinen übermäßig hohen Temperaturen aus,
wie beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer.
Dies kann dazu führen, dass die Batterie platzt und einen Brand oder
Verletzungen verursacht.
▪ Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht als Akkus zum
mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
Durch Aufladen kann die Batterie platzen oder auslaufen, was Blindheit,
chemische Verbrennungen oder Verletzungen zur Folge haben könnte.
▪ Wenn Batterien/Akkus auslaufen, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit.
Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken. Wenn Batterien/Akkus auslaufen, vermeiden Sie
jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die
Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte
sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer Verletzungen”
hin.
Stromversorgung
▪ Verwenden Sie keine Netzsteckdose, in der der Netzstecker keinen festen
Halt hat.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden elektrischem Schlag
oder Verbrennungen führen.
▪ Fassen Sie beim Ziehen des Netzsteckers stets den Stecker; ziehen Sie
nicht am Kabel.
Durch Ziehen am Netzkabel kann dieses beschädigt werden und einen
elektrischen Schlag oder einen Brand auslösen.
▪ Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose hinein.
Durch Gebrauch der Einheit bei nicht vollständig eingestecktem Stecker
kann sich Staub auf dem Stecker ansammeln, der zu Bränden oder
Verbrennungen führen kann.
6
De
Montage
▪ Beauftragen Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben,
oder eine qualifizierte Fachkraft mit der vorschriftsmäßigen Wandmontage
des Geräts.
Nichtbeachtung kann einen Fall der Baugruppe verursachen und eine
Verletzung zur Folge haben. Die Installation erfordert spezielles Wissen
und Erfahrung.
▪ Stellen Sie die Einheit nicht an einer instabilen Position ab, wo sie
versehentlich herunterfallen oder umstürzen und Verletzungen
verursachen könnte.
▪ Achten Sie bei der Aufstellung dieser Einheit darauf, dass die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
– Bedecken Sie sie nicht mit einem Tuch.
– Stellen Sie sie nicht auf einen Teppich oder eine Decke.
– Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen (Kühlschlitze) dieser Einheit.
– Stellen Sie die Einheit nicht auf andere Art und Weise auf als hier
angegeben.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht
belüfteten Stelle.
Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann dazu führen, dass sich in der
Einheit ein Hitzestau bildet, der einen Brand oder Fehlfunktionen auslösen
könnte. Achten Sie auf ausreichend Freiraum um die Einheit: mindestens
10 cm oben, 10 cm an den Seiten und 10 cm hinten.
▪ Stellen Sie die Einheit nicht auf andere Art und Weise auf als hier
angegeben.
Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen führen, oder die Einheit könnte
fallen und Verletzungen verursachen.
▪ Platzieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie in Kontakt mit
korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte, oder an Orten
mit starker Rauch- oder Dampfentwicklung.
Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
▪ Vermeiden Sie in Gefahrensituationen wie z. B. einem Erdbeben, sich in
der Nähe der Einheit aufzuhalten.
Da die Einheit umkippen oder herunterfallen und Verletzungen hervorrufen
könnte, entfernen Sie sich schnell von der Einheit und suchen Sie einen
sicheren Ort auf.
▪ Achten Sie darauf, den Netzschalter der Einheit auszuschalten und alle
Anschlusskabel von der Einheit zu trennen.
Bei Nichtbeachtung können die Kabel beschädigt werden oder dazu
führen, dass Sie oder Andere darüber stolpern und fallen könnten.
Hörminderung
▪ Benutzen Sie die Einheit nicht über längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
entstehen. Sollten Sie einen Hörverlust erleiden oder ein Klingeln in den
Ohren wahrnehmen, suchen Sie einen Arzt auf.
▪ Ehe Sie die Einheit an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen Schlag oder
Geräteschäden zur Folge haben.
Wartung und Pflege
▪ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Einheit
reinigen.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen
elektrischen Schlag erleiden.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
▪ Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall oder Papier in die Öffnungen
dieser Einheit ein.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag,
Bränden oder Fehlfunktionen führen.
▪ Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Ihre Kinder könnten sie versehentlich verschlucken.
7
De
▪ Tun Sie folgende Dinge nicht:
– Stehen oder Sitzen auf dem Gerät.
– Stellen schwerer Gegenstände auf das Gerät.
– Übereinanderstapeln von Geräten.
– Ausüben übermäßiger Kraft auf Tasten, Schalter Ein-/
Ausgangsanschlüsse usw.
– Hängen am Gerät.
– Lehnen gegen das Gerät.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen.
▪ Vermeiden Sie es, an den angeschlossenen Kabeln zu ziehen, um
Verletzungen oder Beschädigungen der Einheit durch Herunterfallen zu
vermeiden.
Verwenden von Batterien
▪ Verwenden Sie niemals andere als die angegebenen Batterien.
Anderenfalls können Brände, Verbrennungen oder Entzündung durch
Auslaufen hervorgerufen werden.
▪ Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
Ein Kind könnte aus Versehen eine Batterie verschlucken. Nichtbeachtung
kann zur Selbstentzündung aufgrund auslaufender Flüssigkeit führen.
▪ Legen Sie die Batterien nicht zusammen mit Metallgegenständen in eine
Tasche oder ein anderes Behältnis.
Die Batterie könnte kurzgeschlossen werden und platzen oder auslaufen
und einen Brand oder Verletzungen verursachen.
▪ Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt werden.
Bei Nichtbeachtung können Brände, Verbrennungen oder
Selbstentzündung aufgrund auslaufender Flüssigkeit auftreten.
▪ Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie die Einheit für längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus,
um ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
▪ Vor dem Lagern oder Entsorgen von Batterien sollten Sie die Polflächen
mit Klebeband oder anderem geeigneten Schutzmaterial isolieren.
Durch gemischte Lagerung zusammen mit anderen Batterien oder
Metallgegenständen kann es zu Bränden, Verbrennungen oder Entzünden
durch ausgelaufene Batterieflüssigkeit kommen.
8
De
ACHTUNG UND INFORMATION
Achtung
Macht auf Punkte aufmerksam, die beachtet werden müssen um
Produktausfälle, Schäden oder Störungen sowie Datenverlust zu
vermeiden.
Anschlüsse & Verbindungen
• Wenn Sie externe Geräte anschließen, achten Sie darauf, die
Anleitung für jedes Gerät zu lesen und die Geräte
übereinstimmend mit den Anweisungen anzuschließen.
Wenn Sie ein Gerät nicht gemäß den Anweisungen behandeln,
können Fehlfunktionen auftreten.
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an Geräten nach
Industriestandard an.
Die Digital-Audio-Schnittstellenstandards für private und
industrielle Anwendungen sind unterschiedlich. Dieses Gerät
wurde ausgelegt für den Anschluss an eine ConsumerSchnittstelle für Digital Audio. Durch Anschluss an ein DigitalAudio-Interface nach Industriestandard könnte nicht nur dieses
Gerät eine Fehlfunktion aufweisen, sondern es können auch die
Lautsprecher beschädigt werden.
Netzspannung/-frequenz
• Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten
Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Auch wenn dieses Gerät mit [z] (Standby/Ein) ausgeschaltet
wird, fließt weiterhin ein sehr geringer Strom.
Montage
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe anderen
elektronischer Geräte wie Fernsehern, Radios oder
Mobiltelefonen. Nichtbeachtung kann den Fernseh- oder
Radioempfang stören.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, die sehr heiß werden, z. B.
in Nähe einer Heizung, oder extrem kalt sind, oder die
übermäßigem Staub oder Vibrationen ausgesetzt sind.
Nichtbeachtung kann ein Verziehen des Bedienfelds des Geräts,
Funktionsstörungen der Bauteile im Innern oder einen instabilen
Betrieb verursachen.
• Wenn Sie eine Drahtlosfunktion verwenden, vermeiden Sie es,
dieses Gerät in der Nähe metallischer Wände oder Tische, von
Mikrowellengeräten oder anderen kabellosen Netzwerkgeräten
aufzustellen.
Solche Hindernisse können den Übertragungsbereich
einschränken.
Handhabung
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi
auf diesem Gerät ab. Nichtbeachtung kann eine Verfärbung oder
Verformung des Bedienfelds dieses Geräts verursachen.
• Wenn sich die Umgebungstemperatur drastisch ändert (z. B.
während des Transports oder bei schneller Erwärmung/
Abkühlung) und die Möglichkeit besteht, dass sich im Innern des
Geräts Kondensation gebildet hat, lassen Sie es mehrere
Stunden lang ausgeschaltet, bis es trocken genug ist für den
Betrieb. Die Verwendung des Geräts bei auftretender
Kondensation kann Fehlfunktionen verursachen.
9
De
Wartung und Pflege
Anmerkungen zur Entsorgung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes
Tuch. Die Verwendung von Chemikalien wie Benzin oder
Verdünnung, scharfer Reinigungsmittel oder chemischer
Scheuertücher kann Verfärbungen oder Verformungen
verursachen.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien und Akkus gemäß den
geltenden Bestimmungen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung
und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen
Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und
Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten
alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen
Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der
Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung
chemischer Stoffe.
Lautsprecher
• Berühren Sie nicht die Lautsprecherchassis. Nichtbeachtung
kann die Lautsprecherchassis beschädigen.
(weee_battery_eu_de_02)
10
De
Information
Kennzeichnet Hinweise zu Anweisungen, Einschränkungen zu
Funktionen und zusätzliche Informationen, die hilfreich sein können.
Über das Typenschild des Geräts
DTS-Patente siehe http://patents.dts.com.
Hergestellt unter Lizenz von DTS, Inc. DTS, das Symbol, DTS zusammen mit
dem Symbol, DTS Digital Surround und DTS Virtual:X sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von DTS, Inc. in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
App StoreSM
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Modell Nr.
Der Ausdruck HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
„x.v.Color™“
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen von Sony Corporation.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Warenzeichen
Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen im
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und die Benutzung solcher Marken durch
Yamaha Corporation erfolgt unter Lizenz.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro
Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Blu-ray™
„Blu-ray Disc™“, „Blu-ray™“ und die zugehörigen Logos sind Warenzeichen
der Blue-ray Disc Association.
11
De
Über die Inhalte dieser
Bedienungsanleitung
• Diese Anleitzung richtet sich and die folgenden Leser:
– Benutzer des Geräts
– Installateure, Fachleute und Händler, die mit der Wandmontage
des Geräts beauftragt wurden
• In dieser Anleitzung sind wichtige Informationen durch die
nachstehenden Signalwörter gekennzeichnet:
–
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko schwerer
Verletzungen oder Todesgefahr” hin.
–
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer
Verletzungen” hin.
– ACHTUNG
Macht auf Punkte aufmerksam, die beachtet werden müssen
um Produktausfälle, Schäden oder Störungen sowie
Datenverlust zu vermeiden und die Umwelt zu schützen.
– HINWEIS
Kennzeichnet Hinweise zu Anweisungen, Einschränkungen zu
Funktionen und zusätzliche Informationen, die hilfreich sein
können.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und
Bildschirmdarstellungen dienen nur anschaulichen Zwecken.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der
entsprechenden Unternehmen.
• Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und
aktualisiert werden.
12
De
VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
Merkmale
Einleitung
Dieses Front-Surround-System mit integrierten Subwoofern ermöglicht bei Videos, die Sie auf Ihrem Fernseher zu Hause wiedergeben, den
Genuss eines dynamischen Klangs.
TV
Abspielgerät
(BD/DVD-Player)
Bluetooth-Gerät
(Smart-Speaker)
Gerät
• Wiedergabe des Tons eines Fernsehers oder BD/DVD-Players mit
Surround-Sound.
• Wiedergabe des Tons eines Bluetooth-Geräts mit ausgezeichneter
Qualität.
Bluetooth-Gerät
(Smartphone)
13
De
3D-Surround-Wiedergabe
Surround-Sound wird nicht nur aus horizontalen Richtungen hörbar,
sondern auch aus verschiedenen Höhen, wenn DTS Virtual:X
verwendet wird. Näheres finden Sie unter:
• „Wiedergabe mit 3D-Surround-Sound“ (S. 28)
4K High Dynamic Range (HDR)Sendungen
Genießen Sie hochauflösende Videos von einer Kabel- oder
Satelliten-Set-Top-Box oder einem BD/DVD-Player. Wenn ein
Fernseher angeschlossen wird, der den Audio Return Channel
(ARC) unterstützt, kann dieses ARC-kompatible Gerät über ein
einzelnes HDMI-Kabel mit dem Fernseher verbunden werden.
Näheres finden Sie unter:
• „Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return Channel
(ARC) unterstützt“ (S. 22)
• „Unterstützte HDMI-Audio- und -Videoformate“ (S. 48)
Unterstützung einer
Mehrpunktverbindung mit BluetoothGeräten
Inhalte von einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone, Tablet oder
Computer können auf einfache Weise wiedergegeben werden.
Darüber hinaus unterstützt das Gerät eine Mehrpunktverbindung,
so dass kann bei der Wiedergabe zwischen zwei Bluetooth-Geräten
gewechselt werden kann. Unsere exklusive Compressed Music
Enhancer-Technologie verbessert die Klangqualität und eigenschaften und realisiert eine wirklichkeitsnahe und
beeindruckende Tonwiedergabe. Näheres finden Sie unter:
• „Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit zwei Bluetooth-Geräten
(Mehrpunktverbindung)“ (S. 32)
App HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER ist eine kostenlose App für
Smartphones, die eine einfache Bedienung dieses Geräts mit einem
Smartphone ermöglicht. Näheres finden Sie unter:
• „Bedienen dieses Geräts mit der App HOME THEATER
CONTROLLER“ (S. 35)
HDMI-Steuerfunktion
Verknüpfungsfunktionen zwischen einem Fernseher und diesem
Geräts sind mit der Fernbedienung des Fernsehers verfügbar.
Näheres finden Sie unter:
• „Bedienung des Geräts mit der Fernbedienung des Fernsehers
(HDMI-Steuerung)“ (S. 33)
Basserweiterung
Die Basserweiterungsfunktion betont tiefe Bässe, so dass ein
kraftvollerer Sound erhalten wird. Näheres finden Sie unter:
• „Hören mit verbessertem Bassklang (Basserweiterung)“ (S. 29)
Klare Stimmen
Die Funktion für klare Stimmen macht die Sprachwiedergabe, wie
etwa Dialoge und Erzählungen, deutlicher. Näheres finden Sie unter:
• „Deutliche Wiedergabe menschlicher Stimmen (Clear
Voice)“ (S. 29)
14
De
Zubehör
Verwenden der Fernbedienung
Überprüfen des Zubehörs
Vorbereiten der Fernbedienung
Vergewissern Sie sich, dass die nachstehend aufgeführten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Entfernen Sie den Isolierstreifen der Batterie vor dem ersten
Gebrauch der Fernbedienung.
Gerät
Netzkabel
Fernbedienung
* Eine Lithiumbatterie vom
Typ CR2025 ist bereits in
der Fernbedienung
eingelegt.
Optisches DigitalAudiokabel
Isolierstreifen der Batterie
Analoges Audiokabel
(Cinchstecker (L/R)-3,5 mm Ministeckerkabel)
Montageschablone
* Bei Montage des Geräts an einer Wand zu verwenden.
Abstandhalter (x2/Blatt)
* Bei Montage des
Geräts an einer Wand
zu verwenden.
Bedienungsanleitung
(dieses Heft)
15
De
Reichweite der Fernbedienung
Auswechseln der Batterie in der
Fernbedienung
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb des in der
nachstehenden Abbildung gezeigten Bereichs.
Halten Sie die Sperre fest in Richtung [A] gedrückt und schieben
Sie den Batteriehalter dabei in Richtung [B] heraus.
Maximal 6 m
Batteriehalter
Fernbedienungssensor
Sperre
HINWEIS
Bei Montage des Geräts an einer Wand richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor an der Oberseite. Näheres finden Sie unter:
▪ „Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Frontblende/Oberseite“ (S. 17)
▪ „Montage des Geräts an einer Wand“ (S. 50)
Lithiumbatterie CR2025
16
De
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Frontblende/Oberseite
Die Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Frontblende und der Oberseite sind nachstehend beschrieben.
a
f
b
g
1 Anzeigen
Die Anzeigen an der Oberseite blinken oder
leuchten, um den Betriebs- und
Einstellungsstatus anzuzeigen. In dieser
Anleitung werden Anzeigestatus wie Aus,
Leuchten und Blinken wie in den
nachstehenden Abbildungen dargestellt.
Aus
Leuchtet
Blinkt
h
c
g
HINWEIS
d
e
f
4 } / { (Lautstärke +/-)
Zum Einstellen der Lautstärke (S. 26).
Die Helligkeit der Anzeigen kann mit DIMMER an der
Fernbedienung geändert werden. Näheres finden Sie
unter:
5 z (Ein/Aus)
Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts.
2 y (Eingang)
Zum Auswählen der wiederzugebenden
Eingangsquelle (S. 26).
Bei aktivierter Standby-Ausschaltautomatik kann es
vorkommen, dass das Gerät sich automatisch
ausschaltet (S. 38).
▪ „Ändern der Helligkeit der Anzeigen
(DIMMER)“ (S. 36)
3 | (Stummschaltung)
Zum Stummschalten der Audioausgabe
(S. 26). Durch erneutes Berühren wird die
Stummschaltung wieder aufgehoben.
17
De
HINWEIS
6 Lautsprecher
7 Eingebaute Doppel-Subwoofer
Die eingebauten Subwoofer befinden sich im
oberen Teil des Geräts.
8 Fernbedienungssensoren
Empfangen Infrarotsignale von der
Fernbedienung des Geräts (S. 16).
HINWEIS
▪ 2, 3, 4 und 5 sind Berührungsensoren. Die
Symbole werden zur Bedienung der zugehörigen
Funktionen mit der Fingerspitze berührt.
▪ Legen Sie keine Gegenstände auf dem
Touchpanel ab, da diese Berührung Funktionen
unerwartet auslösen kann.
▪ Bei deaktivierter Touchpanel-Bedienung sind über
das Touchpanel des Geräts keine Bedienvorgänge
möglich. Dies verhindert eine unbeabsichtigte
Bedienung des Geräts. Einzelheiten finden Sie
unter:
– „Aktivieren/deaktivieren der TouchpanelBedienung (Kindersicherung)“ (S. 38)
18
De
Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Rückwand
Die Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Rückwand sind nachstehend beschrieben.
Die Abbildungen in dieser Anleitung enthalten zur leichteren Orientierung auch die Beschriftungen neben den Buchsen.
c
d
e
Unter der
Abdeckung
f
a
1 Buchse AC IN
Hier wird das Netzkabel dieses Geräts
angeschlossen (S. 25).
2 Buchse UPDATE ONLY
Dient zum Aktualisieren der Firmware dieses
Geräts. Die Buchse befindet sich unter der
Abdeckung.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der zur
Firmware gehörenden Anleitung.
3 Eingangsbuchse ANALOG
Für den Anschluss an ein externes Geräts
mit einem 3,5-mm Stereo-Ministeckerkabel
und zur Eingabe von Audiosignalen
(S. 24).
g
b
4 Eingangsbuchse TV
Für den Anschluss an einen Fernseher mit
einem optischen Digital-Audiokabel und zur
Eingabe von Audiosignalen (S. 23).
5 Buchse SUBWOOFER OUT
Für den Anschluss an einen externen
Subwoofer mit einem Mono-Cinchkabel
(S. 25).
6 Buchse HDMI IN
Für den Anschluss eines HDMI-kompatiblen
Abspielgeräts wie BD/DVD-Player, Satellitenund Kabelfernsehtuner und Spielkonsole zur
Eingabe von Video/Audiosignalen (S. 24).
19
De
7 Buchse HDMI OUT (ARC)
Für den Anschluss eines HDMI-kompatiblen
Fernsehers und zur Ausgabe von Video-/
Audiosignalen (S. 22). Wenn ein Fernseher
verwendet wird, der den Audio Return
Channel (ARC) unterstützt, kann auch das
Audiosignal des Fernsehers über diese
Buchse eingegeben werden.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile an der Fernbedienung
Die Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung sind nachstehend aufgeführt.
1 Taste z (Ein/Aus)
Zum Ein-/Ausschalten des Geräts.
Eingeschaltet
a
b
c
i
d
j
e
f
k
l
g
m
Die Anzeige für die zuletzt gewählte
Eingangsquelle leuchtet.
Ausgeschaltet (Bluetooth-StandbyFunktion aktiviert)(S. 39)
2 Eingangstasten
Zum Auswählen einer wiederzugebenden
Eingangsquelle.
• HDMI : Ton des an der Buchse HDMI IN
angeschlossenen Geräts (S. 24)
h
• TV : Fernsehton (S. 22)
• ANALOG : Ton des an der
Eingangsbuchse ANALOG
angeschlossenen Geräts (S. 24)
• BLUETOOTH : Ton eines Bluetooth-Geräts
(S. 32)
3 Taste SURROUND
Zum Umschalten auf Surround-Wiedergabe
(S. 28).
4 Taste 3D SURROUND
Zum Umschalten auf 3D-SurroundWiedergabe (S. 28).
20
De
5 Taste INFO
Zum Anzeigen von Audiosignalinformationen
zur spielenden Eingangsquelle oder der
Basserweiterungseinstellung (S. 34).
6 Taste BLUETOOTH STANDBY
Diese Taste wird zum Aktivieren/Deaktivieren
der Bluetooth-Standby-Funktion länger als 3
Sekunden gedrückt gehalten (S. 39).
7 Taste SUBWOOFER (+/-)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Subwoofers (S. 26).
8 Taste MUTE
Zum Stummschalten der Audioausgabe
(S. 26). Durch erneutes Drücken der Taste
wird die Stummschaltung wieder
aufgehoben.
9 Taste STEREO
Zum Umschalten auf Stereo-Wiedergabe (2Kanäle) (S. 28).
: Taste CLEAR VOICE
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion für
klare Stimmen (S. 29).
A Taste DIMMER
Zum Ändern der Helligkeit der Anzeigen
(S. 36).
B Taste BASS EXTENSION
Zum Aktivieren/Deaktivieren der
Basserweiterungsfunktion (S. 29).
C Taste VOLUME (+/-)
Zum Einstellen der Lautstärke des Geräts
(S. 26).
VORBEREITUNG
1 Montage
Installieren des Geräts auf einem
Fernsehständer o. dgl.
ACHTUNG
▪ Stellen Sie das Gerät und einen BD/DVD-Player oder ein anderes Gerät nicht
direkt übereinander auf. Dies kann zu Funktionsstörungen durch Vibrationen
führen.
Positionieren Sie das Gerät auf einem Fernsehständer o. dgl. so,
dass das Touchpanel nach oben weist.
▪ Vermeiden Sie ein Berühren der Lautsprecher (mit Bespannung abgedeckter
Bereich) an der Oberseite des Geräts, legen Sie keine Gegenstände auf ihnen
ab und üben Sie auch keinen Druck auf sie aus. Dies könnte die Lautsprecher
beschädigen.
▪ Das Gerät enthält nichtmagnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Stellen Sie
keine Geräte, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (wie z. B.
Festplattenlaufwerke), in der Nähe des Geräts auf.
HINWEIS
Das Gerät kann auch an eine Wand montiert werden. Die sichere Installation erfordert
ein gewisses Maß an bautechnischem Wissen. Bitte beauftragen Sie einen
qualifizierten Auftragnehmer oder den Händler mit der Montage des Geräts an einer
Wand. Einzelheiten finden Sie unter:
▪ „Informationen für qualifizierte Auftragnehmer oder Händler“ (S. 50)
Fernbedienungssensor
Touchpanel
21
De
2 Anschließen eines Fernsehers
Anschließen eines Fernsehers, der den
Audio Return Channel (ARC) unterstützt
Was ist der Audio Return Channel (ARC)?
Damit das Gerät den Ton von einem Fernseher wiedergeben kann, muss der
Fernseher normalerweise sowohl über ein Audiokabel als auch über ein HDMIKabel mit dem Gerät verbunden sein. Wenn der Fernseher jedoch den Audio
Return Channel (ARC) unterstützt, können Audiosignale des Fernsehers über das
HDMI-Kabel, das die Videosignale vom Gerät an den Fernseher ausgibt, in das
Gerät eingegeben werden.
Schließen Sie den Fernseher, der den Audio Return Channel (ARC)
unterstützt, über ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) an dieses
Gerät an.
Buchse HDMI OUT
HINWEIS
▪ Schließen Sie am Fernseher an der Buchse mit Audio-Rückkanal (durch „ARC“
gekennzeichnet) ein HDMI-Kabel an.
HMDI-Eingangsbuchse
▪ Schalten Sie die HDMI-Steuerung dieses Geräts ein, um den Audio Return
Channel (ARC) zu aktivieren. Näheres finden Sie unter:
HDMI
(ARC)
HDMI
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
HDMI
▪ Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo. Ein
Kabel mit einer Länge von höchstens 5 m wird empfohlen, um einen Verlust an
Signalqualität zu vermeiden.
Gerät (Rückseite)
▪ Verwenden Sie für die Wiedergabe von 3D- und 4K-Videoinhalten ein
hochwertiges High-Speed-HDMI-Kabel.
TV
▪ Das Gerät unterstützt HDCP Version 2.2, eine Kopierschutztechnologie. Für 4KVideo-Wiedergabe schließen Sie das Gerät an eine (mit HDCP 2.2 kompatible)
HDMI-Eingangsbuchse eines mit HDCP 2.2 kompatiblen Fernsehers an.
▪ Die TV-Eingangsbuchse kann nicht verwendet werden, wenn ein Fernseher am
Gerät angeschlossen ist, der den Audio Return Channel unterstützt.
22
De
HINWEIS
Anschließen eines Fernsehers, der den
Audio Return Channel (ARC) nicht
unterstützt
▪ Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo. Ein
Kabel mit einer Länge von höchstens 5 m wird empfohlen, um einen Verlust an
Signalqualität zu vermeiden.
▪ Verwenden Sie für die Wiedergabe von 3D- und 4K-Videoinhalten ein
hochwertiges High-Speed-HDMI-Kabel.
Schließen Sie den Fernseher über ein HDMI-Kabel (separat
erhältlich) und ein optisches Digital-Audiokabel (mitgeliefert) an
dieses Gerät an.
▪ Das Gerät unterstützt HDCP Version 2.2, eine Kopierschutztechnologie. Für 4KVideo-Wiedergabe schließen Sie das Gerät an eine (mit HDCP 2.2 kompatible)
HDMI-Eingangsbuchse eines mit HDCP 2.2 kompatiblen Fernsehers an.
▪ Nehmen Sie für den Anschluss über das mitgelieferte optische Digital-Audiokabel
die Kappe ab und achten Sie auf korrekte Ausrichtung des Steckers.
Buchse HDMI OUT
▪ Wenn der Fernseher keine optische Buchse hat, verbinden Sie den analogen
Audioausgang des Fernsehers mit der Eingangsbuchse ANALOG dieses Geräts.
Näheres finden Sie unter:
HMDI-Eingangsbuchse
– „Analoge Verbindung mit einem Abspielgerät“ (S. 24)
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
Gerät
(Rückseite)
O
Buchse TV
TV
O
Audioausgang
(digital, optisch)
23
De
3 Anschließen von Abspielgeräten
HDMI-Verbindung mit einem
Abspielgerät
Analoge Verbindung mit einem
Abspielgerät
Verbinden Sie ein Abspielgerät wie einen BD/DVD-Spieler über ein
HDMI-Kabel (separat erhältlich) mit diesem Gerät. Die Verwendung
eine HDMI-Kabels bietet sich für den Anschluss eines
Abspielgeräts mit HDMI-Ausgangsbuchse als beste Lösung an.
Schließen Sie ein Abspielgerät, wie etwa eine Spielkonsole oder
einen Fernseher ohne optischen Digital-Audioausgang, über ein
3,5-mm Stereo-Ministeckerkabel (mitgeliefert) an dieses Gerät an.
Buchse HDMI IN
Eingangsbuchse ANALOG
HDMI-Ausgangsbuchse
Audioausgang
OUTPUT
HDMI
HDMI
HDMI
Gerät (Rückseite)
Abspielgerät (BD/DVD-Player)
Abspielgerät (Spielkonsole)
VORSICHT
Gerät (Rückseite)
▪ Wenn die Lautstärke des an der Eingangsbuchse ANALOG dieses Geräts
angeschlossenen Geräts geregelt werden kann, stellen Sie die Lautstärke des
anderen Geräts auf denselben Pegel ein wie bei anderen mit der HDMIEingangsbuchse des Geräts verbundenen Geräten, um zu verhindern, dass der
Ton mit einer Lautstärke einsetzt, die unerwartet hoch ist.
HINWEIS
▪ Bei aktivierter HDMI-Steuerfunktion werden Video- und Audio-Inhalte von
Abspielgeräten auch dann an den Fernseher ausgegeben, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist (HDMI-Signaldurchleitung). Näheres finden Sie unter:
HINWEIS
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
Der Videoausgang des anderen Geräts wird direkt mit dem Videoeingang des
Fernsehers verbunden.
▪ Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo. Ein
Kabel mit einer Länge von höchstens 5 m wird empfohlen, um einen Verlust an
Signalqualität zu vermeiden.
▪ Verwenden Sie für die Wiedergabe von 3D- und 4K-Videoinhalten ein
hochwertiges High-Speed-HDMI-Kabel.
▪ Das Gerät unterstützt HDCP Version 2.2, eine Kopierschutztechnologie. Für 4KVideo-Wiedergabe verbinden Sie das Gerät mit der HDMI-Ausgangsbuchse eines
mit HDCP 2.2 kompatiblen BD/DVD-Players an.
24
De
4
Anschließen eines externen
Subwoofers
5 Anschließen des Netzkabels
Anschließen des Netzkabels
Anschließen eines externen Subwoofers
Das Gerät hat zwei integrierte Subwoofer; zur Betonung der
Basswiedergabe kann jedoch ein Subwoofer mit integriertem
Verstärker angeschlossen werden.
Verbinden Sie einen externen Subwoofer über ein Mono-Cinchkabel
(separat erhältlich) mit diesem Gerät.
Buchse
SUBWOOFER OUT
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an die Buchse AC IN des Geräts und an
eine Netzsteckdose an.
An eine Wand-/
Netzsteckdose
Eingangsbuchse
MONO IN
Gerät (Rückseite)
Gerät (Rückseite)
Subwoofer mit
eingebautem Verstärker
HINWEIS
Die Klangwiedergabe erfolgt dann sowohl von den eingebauten Subwoofern als auch
vom externen Subwoofer.
25
De
WIEDERGABE
Grundlegende Bedienvorgänge
Grundlegende Bedienschritte für die
Wiedergabe
3
Verwenden Sie die Eingangstasten zur Auswahl
einer wiederzugebenden Eingangsquelle.
HDMI: Ton von einem an der Buchse HDMI IN
angeschlossenen Gerät
Die grundlegenden Bedienschritte für die Wiedergabe von Musik
sind wie folgt.
TV: Fernsehton
ANALOG: Ton von einem an der Eingangsbuchse
ANALOG angeschlossenen Gerät
z
BLUETOOTH: Ton von einem Bluetooth-Gerät
Eingangstasten
Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet.
Beispiel
Bei Auswahl von TV
SUBWOOFER
(+/-)
Leuchtet
VOLUME (+/-)
4
MUTE
1
2
Drücken Sie z, um das Gerät einzuschalten.
Schalten Sie die am Gerät angeschlossenen
externen Geräte (wie Fernseher oder BD/DVDPlayer, Spielkonsole) ein.
26
De
Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät,
das in Schritt 3 gewählt wurde.
5
6
Drücken Sie VOLUME (+/-), um die Lautstärke
einzustellen.
Stellen Sie den Klang den eigenen Bevorzugungen
gemäß ein.
HINWEIS
▪ Einzelheiten zu den Klangeinstellungen finden Sie unter:
Lautstärke niedriger (-)
– „Wiedergabe mit 3D-Surround-Sound“ (S. 28)
Lautstärke höher (+)
– „Wiedergabe mit Surround-Sound“ (S. 28)
– „Wiedergabe mit 2-Kanal-Stereo-Sound“ (S. 28)
Wenn der Ton sowohl von den Lautsprechern des
Fernsehers als auch von diesem Gerät wiedergegeben
wird, schalten Sie den Ton des Fernsehers stumm.
– „Deutliche Wiedergabe menschlicher Stimmen (Clear Voice)“ (S. 29)
– „Hören mit verbessertem Bassklang (Basserweiterung)“ (S. 29)
▪ Einzelheiten zur Wiedergabe von Musikdateien, die auf einem Bluetooth-Gerät
gespeichert sind, finden Sie unter:
– „Hören der auf einem einem Bluetooth-Gerät gespeicherten Musik“ (S. 30)
▪ Zum Stummschalten des Tons, drücken Sie die Taste MUTE. Drücken Sie MUTE
ein weiteres Mal, um die Stummschaltung aufzuheben.
Blinken (bei Stummschaltung)
▪ Wenn das an der Buchse HDMI IN eingegebene Tonsignal vom Fernseher
ausgegeben wird, ändert sich der die Lautstärke beim Drücken der Tasten
VOLUME (+/-) oder MUTE nicht.
▪ Zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke drücken Sie SUBWOOFER (+/-). Die
Subwoofer-Lautstärke kann von der Gesamtlautstärke getrennt geregelt werden.
Lautstärke niedriger (-)
Lautstärke höher (+)
▪ Zum Abspielen von Audio-/Videoinhalten eines am Fernseher angeschlossenen
Geräts wählen Sie an diesem Gerät TV als Eingangsquelle und danach am
Fernseher mit dessen Eingangswähler das Abspielgerät.
27
De
Genießen Sie Ihren Lieblings-Sound
Wiedergabe mit 3D-Surround-Sound
Wiedergabe mit Surround-Sound
Drücken Sie je nach Eingangsquelle oder Ihrer eigenen
Bevorzugung 3D SURROUND, um auf 3D-Surround-Wiedergabe
umzuschalten.
Wenn 3D-Surround-Wiedergabe gewählt ist, wird der Ton dank DTS
Virtual:X nicht nur aus horizontalen Richtungen gehört, sondern
auch aus verschiedenen Höhen.
Die Anzeige SURROUND leuchtet blau.
Drücken Sie je nach Eingangsquelle oder Ihrer eigenen
Bevorzugung SURROUND, um auf Surround-Wiedergabe
umzuschalten.
Die Anzeige SURROUND leuchtet weiß.
Leuchtet (weiß)
HINWEIS
Leuchtet (blau)
Der Surround-Modus TV Program, Movie, Music, Sports oder Game kann mit der
App HOME THEATER CONTROLLER gewählt werden, die auf einem Smartphone
mit Bluetooth-Funktion installiert ist. Näheres finden Sie unter:
HINWEIS
Der Surround-Modus TV Program, Movie, Music, Sports oder Game kann mit der
App HOME THEATER CONTROLLER gewählt werden, die auf einem Smartphone
mit Bluetooth-Funktion installiert ist. Näheres finden Sie unter:
▪ „Bedienen dieses Geräts mit der App HOME THEATER CONTROLLER“ (S. 35)
Wiedergabe mit 2-Kanal-Stereo-Sound
▪ „Bedienen dieses Geräts mit der App HOME THEATER CONTROLLER“ (S. 35)
Drücken Sie STEREO, um auf 2-Kanal-Stereowiedergbe
umzuschalten. Sie können die Wiedergabe von Eingangsquellen mit
Ihrem bevorzugten Sound-Modus genießen.
Beim Aktivieren der Stereowiedergabe geht die Anzeige
SURROUND aus.
Aus
28
De
Deutliche Wiedergabe menschlicher
Stimmen (Clear Voice)
Hören mit verbessertem Bassklang
(Basserweiterung)
Drücken Sie CLEAR VOICE, um die Funktion für klare Stimmen
einzuschalten. Menschliche Stimmen wie beispielsweise Dialoge in
Spielfilmen und TV-Shows oder Nachrichten und
Sportberichterstattung werden deutlich wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um die Funktion zu
deaktivieren.
Drücken Sie BASS EXTENSION, um die Basserweiterungsfunktion
einzuschalten. Sie hören Musik nun mit erweiterter Basswiedergabe
und einem krüftigeren Klang.
Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um die Funktion zu
deaktivieren.
Dreimaliges Blinken (aktiviert)
Einmaliges Blinken (deaktiviert)
Dreimaliges Blinken (aktiviert)
Einmaliges Blinken (deaktiviert)
HINWEIS
Durch Drücken von INFO können Sie prüfen, ob die Basserweiterungsfunktion
aktiviert oder deaktiviert ist. Einzelheiten finden Sie unter:
HINWEIS
Durch Drücken von INFO können Sie prüfen, ob die Funktion für klare Stimmen
aktiviert oder deaktiviert ist. Einzelheiten finden Sie unter:
▪ „Anzeige von Audioinformationen bei der Wiedergabe“ (S. 34)
▪ „Anzeige von Audioinformationen bei der Wiedergabe“ (S. 34)
29
De
Verwendung eines Bluetooth®-Geräts
Hören der auf einem einem BluetoothGerät gespeicherten Musik
1
Drücken Sie BLUETOOTH, um „Bluetooth“ als
Eingangsquelle auszuwählen.
Die Anzeige BLUETOOTH am Gerät blinkt.
Auf einem Bluetooth-Gerät wie einem Smartphone, Smart-Speaker
oder digitalen Musik-Player gespeicherte Musikdateien können über
eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät wiedergegeben
werden.
Dieses Gerät kann auch gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Geräten
verbunden sein (eine gleichzeitige Musikwiedergabe von beiden
Geräten ist nicht möglich).
Blinkt
HINWEIS
Bluetooth-Gerät
Wenn zuvor Bluetooth-Geräte verbunden waren, stellt das Gerät beim
Drücken von BLUETOOTH eine Verbindung zum zuletzt verbundenen
Gerät her.
2
Aktivieren Sie am Bluetooth-Gerät die BluetoothFunktion.
Am Bluetooth-Gerät wird eine Liste mit BluetoothGeräten angezeigt.
HINWEIS
Diese Bluetooth-Standby-Funktion ist standardmäßig aktiviert. Wenn ein BluetoothGerät an dieses Gerät angeschlossen wird, während es ausgeschaltet ist, wird das
Gerät eingeschaltet und ist sofort bereit, Musik abzuspielen. Einzelheiten finden Sie
unter:
▪ „Konfigurieren der Bluetooth-Standby-Funktion“ (S. 39)
30
De
3
4
Wählen Sie „ATS-1080 Yamaha“ (oder
„YamahaAV“) aus der Liste aus.
Wenn ein Passkey (PIN) erforderlich ist, geben Sie die
Nummer „0000“ ein.
Geben Sie einen Song auf dem Bluetooth-Gerät
wieder.
Dieses Gerät gibt dann den Ton des Bluetooth-Geräts
wieder.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Sobald die Verbindung zwischen dem Bluetooth-Gerät
und diesem Gerät hergestellt ist, wird eine
Bestätigungsmeldung am Bluetooth-Gerät angezeigt,
und die Anzeige BLUETOOTH an diesem Gerät
leuchtet.
HINWEIS
▪ Zum Beenden der Bluetooth-Verbindung führen Sie einen der folgenden
Bedienungsvorgänge aus.
– Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Bluetooth-Gerät ein.
– Halten Sie BLUETOOTH länger als 3 Sekunden gedrückt.
– Wählen Sie über die Eingangstasten an diesem Gerät eine andere
Eingangsquelle als Bluetooth.
– Schalten Sie das Gerät aus.
Leuchtet
▪ Wenn die Bluetooth-Verbindung beendet wird, während dieses Gerät auf den
Eingang BLUETOOTH eingestellt ist, blinkt die Anzeige BLUETOOTH, und das
Gerät versetzt sich in den Verbindungs-Wartestatus.
▪ Stellen Sie die Lautstärke am Bluetooth-Gerät je nach Bedarf ein.
▪ Achten Sie beim Bluetooth-Verbindungsaufbau darauf, dass das Bluetooth-Gerät
und dieses Gerät nicht weiter als 10 m voneinander entfernt sind.
▪ Weitergehende Informationen entnehmen Sie der mit dem Bluetooth-Gerät
gelieferten Dokumentation.
31
De
Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit
zwei Bluetooth-Geräten
(Mehrpunktverbindung)
Dieses Gerät kann mit zwei Bluetooth-Geräten gleichzeitig
verbunden sein.
Nachstehend ist beschrieben, wie Sie bei der Wiedergabe
zwischen den beiden Bluetooth-Geräten wechseln.
1
2
Stoppen Sie die Wiedergabe an dem BluetoothGerät, dessen Ton momentan wiedergegeben
wird.
Starten Sie die Wiedergab am anderen BluetoothGerät.
Dieses Gerät gibt nun den Ton des anderen BluetoothGeräts wieder.
HINWEIS
Zum Verbinden eines Bluetooth-Geräts, mit dem bisher noch keine Verbindung mit
diesem Gerät aufgebaut wurde, trennen Sie das gegenwärtig verbundene BluetoothGerät von diesem Gerät und bauen dann eine Verbindung mit dem neuen BluetoothGerät auf.
32
De
Nützliche Funktionen für die Wiedergabe
Bedienung des Geräts mit der
Fernbedienung des Fernsehers (HDMISteuerung)
1
Ein-/Ausschalten
Der Fernseher und dieses Gerät werden gleichzeitig ein-/
ausgeschaltet.
2
Umschalten von Eingangsquellen
Die Eingangsquelle dieses Geräts wechselt beim Umschalten der
Eingangsquelle des Fernsehers entsprechend.
Die HDMI-Steuerfunktion koordiniert den Betrieb eines Fernsehers
und dieses Geräts so, dass das Gerät mit der Fernbedienung des
Fernsehers gesteuert werden kann.
Wenn dieses Gerät über ein HDMI-Kabel mit einem Fernseher
verbunden ist, so können die nachstehenden Funktionen mit der
Fernbedienung des Fernsehers gesteuert werden.
Wenn beispielsweise am Fernseher ein Fernsehprogramm gewählt
wird, wird die Audioeingangsquelle dieses Geräts bei Gebrauch der
ARC-Funktion auf die Buchse HDMI OUT (ARC) oder auf die
Eingangsbuchse TV umgelegt.
Auch wenn ein an der Buchse HDMI IN des Geräts angeschlossener
BD/DVD-Player mit der Fernbedienung des Fernsehers gewählt wird,
wechselt die Eingangsquelle des Geräts zu HDMI.
Mit der Fernbedienung des Fernsehers steuerbare Funktionen
a
3
Wechseln des Geräts für Audioausgabe
Sie können zwischen Audioausgabe vom Fernseher und
Audioausgabe von diesem Gerät wählen.
4
Einstellung der Lautstärke
Die Lautstärke dieses Geräts kann eingestellt werden, wenn der
Fernseher auf Audioausgabe über dieses Gerät eingestellt ist.
b
HINWEIS
▪ Wenn Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers steuern können,
konfigurieren Sie die HDMI-Steuerfunktion Ihres Fernsehers und dieses Geräts.
Näheres finden Sie unter:
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
▪ Die Eingangsquelle kann umgeschaltet werden, während das Gerät ausgeschaltet
ist (HDMI-Signaldurchleitung).
c
▪ Die am Fernseher angezeigte Lautstärke kann von der an diesem Gerät
angezeigten abweichen.
d
33
De
Anzeige von Audioinformationen bei der
Wiedergabe
1
HDMI leuchtet (rot): DTS
TV leuchtet (weiß): AAC
Der Typ des wiedergegebenen Audiosignals und der
Aktivierungszustand von Dolby Pro Logic II sowie der
Basserweiterungsfunktion und der Funktion für klare Stimmen
können anhand des Zustands der Anzeigen abgelesen werden.
1
Zeigen den Typ des Audiosignals an.
HDMI leuchtet (weiß): Dolby Digital
HDMI und TV aus: PCM/analoges Eingangssignal/kein Eingangssignal
2
Drücken Sie an der Fernbedienung auf INFO.
Zeigt an, ob Dolby Pro Logic II aktiviert oder deaktiviert ist. Dolby
Pro Logic II wird automatisch aktiviert, wenn 2-Kanal-Stereosignale
mit Surround-Sound wiedergegeben werden.
Leuchtet: Aktiviert
Aus: Deaktiviert
Nach dem Drücken von INFO vermitteln die Anzeigen
am Gerät drei Sekunden lang die folgenden
Audioinformationen.
3
Zeigt die Einstellung der Basserweiterungsfunktion an.
Leuchtet: Aktiviert
Aus: Deaktiviert
4
a
b
c
Zeigt die Einstellung der Funktion für klare Stimmen an.
Leuchtet: Aktiviert
Aus: Deaktiviert
d
34
De
Bedienen dieses Geräts mit der App
HOME THEATER CONTROLLER
Wenn die kostenlos erhältliche App HOME THEATER
CONTROLLER auf einem Mobilgerät wie einem Smartphone
installiert wird, kann dieses Gerät vom Mobilgerät aus bedient
werden. Neben der grundlegenden Gerätebedienung lassen sich
verschiedene weitere Funktionen einschließlich Auswahl des
Surround-Modus und Klangeinstellung mit der App genauer
konfigurieren als mit der Fernbedienung.
Einzelheiten zur App HOME THEATER CONTROLLER finden Sie in
den Produktinformationen auf der YAMAHA-Website.
35
De
KONFIGURATIONEN
Konfigurieren verschiedener Funktionen
Ändern der Helligkeit der Anzeigen
(DIMMER)
2
Halten Sie HDMI mindestens drei Sekunden lang
gedrückt.
Die HDMI-Steuerfunktion wird aktiviert oder deaktiviert,
und das Gerät schaltet sich ein. Beim Einschalten des
Geräts gibt die Anzeige den Status der HDMISteuerfunktion mehrere Sekunden lang an.
Sie können die Helligkeit der Anzeigen am Gerät verändern.
Bei jeder Betätigung von DIMMER ändert sich die Helligkeit der
Anzeigen nach dem folgenden Schema.
Schwach (Standardeinstellung) → aus → hell → schwach → ...
Leuchtet (aktiviert; Standardeinstellung)
Aus (deaktiviert)
Nur nach einem Bedienungsvorgang leuchten die Anzeigen kurz
hell und nach einigen Sekunden wieder mit der vorgegebenen
Helligkeit.
HINWEIS
▪ Aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion, wenn ein Fernseher angeschlossen wird,
der den Audio Return Channel (ARC; Audio-Rückkanal) unterstützt, oder wenn mit
HDMI-Signaldurchleitung gearbeitet wird. Näheres finden Sie unter:
Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion
Die HDM-Steuerfunktion (Verknüpfungsfunktion) kann je nach
Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden. Diese Funktion koordiniert
den Betrieb eines Fernsehers und dieses Geräts so, dass das Gerät
mit der Fernbedienung des Fernsehers gesteuert werden kann.
Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
– „Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return Channel (ARC)
unterstützt“ (S. 22)
– „Bedienung des Geräts mit der Fernbedienung des Fernsehers (HDMISteuerung)“ (S. 33)
▪ Wenn das Gerät nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers bedient werden
kann, prüfen Sie, ob die HDMI-Steuerfunktion an diesem Gerät sowie auch am
Fernseher aktiviert ist. Näheres finden Sie unter:
– „Das Gerät lässt sich mit der Fernbedienung des Fernsehers nicht
bedienen“ (S. 42)
▪ Bei deaktivierter HDMI-Steuerfunktion verbraucht das Gerät weniger Strom.
36
De
Konfigurieren der HDMI-Audioausgabe
HINWEIS
Sie können das Gerät wählen, von dem die über die Buchse HDMI
IN dieses Geräts eingegebenen Tonsignale wiedergegeben
werden, wenn die HDMI-Steuerfunktion deaktiviert ist. HDMI-Ton
wird standardmäßig von diesem Gerät wiedergegeben.
▪ Einzelheiten zur HDMI-Steuerfunktion finden Sie unter:
▪ Bei der Wiedergabe eines HDMI-Audio-Eingangssignals vom Fernseher kann die
Lautstärke nicht mit diesem Gerät eingestellt werden. Die Lautstärke wird am
Fernseher eingestellt.
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
▪ Zum Konfigurieren der HDMI-Audioausgabe bei aktivierter HDMI-Steuerfunktion
wählen Sie das Audioausgabegerät, das für den an diesem Gerät
angeschlossenen Fernseher konfiguriert ist.
Einstellungen
Dieses Gerät
Das HDMI-Audio-Eingangssignal wird von diesem
(Standardeinstellung) Gerät wiedergegeben.
Fernseher
1
2
▪ Die an der Buchse HDMI IN dieses Geräts eingegebenen HDMI-Videosignale
werden immer an der Buchse HDMI OUT (ARC) des Geräts ausgegeben.
Das HDMI-Audio-Eingangssignal wird vom Fernseher
wiedergegeben.
Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie SURROUND mindestens drei Sekunden
lang gedrückt.
Die HDMI-Audioausgabe wechselt zwischen diesem
Gerät und dem Fernseher, und das Gerät schaltet sich
ein. Beim Einschalten des Geräts gibt die Anzeige die
Einstellung für HDMI-Audioausgabe mehrere Sekunden
lang an.
Leuchtet (Ton wird von diesem Gerät
wiedergegeben; Standardeinstellung)
Aus (Ton wird vom Fernseher wiedergegeben)
37
De
HINWEIS
Aktivieren/Deaktivieren der StandbyAusschaltautomatik
Die Standardeinstellung für die Standby-Ausschaltautomatik variiert je nach Land
bzw. Gebiet.
▪ Modelle für Großbritannien, Europa und Korea: aktiviert
Aktivieren der Standby-Ausschaltautomatik verhindert, dass das
Gerät bei Nichtgebrauch eingeschaltet bleibt. Bei aktivierter
Standby-Ausschaltautomatik schaltet sich das Gerät in einem der
nachstehenden Fälle automatisch aus.
• 8 Stunden lang keine Bedienung
• 20 Minuten lang keine Audio-Signaleingabe und keine
Bedienung, wenn BLUETOOTH oder HDMI als Eingangsquelle
gewählt ist.
1
2
▪ Andere Modelle: deaktiviert
Aktivieren/deaktivieren der TouchpanelBedienung (Kindersicherung)
Die Bedienung über das Touchpanel kann deaktiviert werden um zu
verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich bedienen. Bei
deaktivierter Touchpanel-Bedienung sind Bedienvorgänge nur per
Fernbedienung oder mit der speziellen, kostenlosen App „HOME
THEATER CONTROLLER“ möglich.
Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert.
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren und halten Sie y am Gerät und
berühren Sie dabei zum Einschalten des Geräts
z.
1
2
Die Standby-Ausschaltautomatik wird aktiviert oder
deaktiviert. Beim Einschalten des Geräts die Anzeige
gibt den Status der Standby-Ausschaltautomatik
mehrere Sekunden lang an.
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren und halten Sie die Taste INFO
mindestens 3 Sekunden lang.
Die Touchpanel-Bedienung wird aktiviert oder
deaktiviert, und das Gerät schaltet sich ein. Beim
Einschalten des Geräts gibt die Anzeige die Einstellung
für Touchpanel-Bedienung mehrere Sekunden lang an.
Leuchtet (deaktiviert)
Aus (aktiviert)
Leuchtet (aktiviert; Standardeinstellung)
Aus (deaktiviert)
38
De
Konfigurieren der Bluetooth-StandbyFunktion
Initialisieren des Geräts
Wenn die Bluetooth-Standby-Funktion aktiviert ist, wird das Gerät
Bluetooth-wiedergabebereit eingeschaltet, wenn ein BluetoothGerät eine Bluetooth-Verbindungsanforderung sendet. Diese
Funktion ist standardmäßig aktiviert.
Halten Sie BLUETOOTH STANDBY mindestens drei Sekunden lang
gedrückt, um zwischen „Funktion aktiviert“ und „Funktion
deaktiviert“ umzuschalten.
Nach dem Umschalten des Funktionsstatus geben die Anzeigen am
Gerät die Einstellung der Bluetooth-Standby-Funktion mehrere
Sekunden lang an.
Die Einstellungen des Geräts können auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt werden.
1
2
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren und halten Sie | und z am Gerät, bis
alle Anzeigen blinken.
Blinken (initialisiert)
Dreimaliges Blinken (aktiviert)
Einmaliges Blinken (deaktiviert)
39
De
ANHANG
Im Problemfall (Allgemeines)
Im Problemfall (Stromversorgung und
Systemfunktionen)
Prüfen Sie im Problemfall zunächst
folgende Dinge:
Das Gerät schaltet sich plötzlich aus
Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Die Netzkabel dieses Geräts, des Fernsehers und von
Abspielgeräten (wie BD/DVD-Playern) sind fest an
Netzsteckdosen angeschlossen.
• Dieses Gerät, der Fernseher und Abspielgeräte (wie BD/DVDPlayer) sind eingeschaltet.
• Die Stecker der einzelnen Kabel sitzen fest in den Buchsen der
einzelnen Geräte.
Sollte ein Problem mit Stromversorgung und Kabeln vorliegen, lesen
Sie:
• „Im Problemfall (Stromversorgung und
Systemfunktionen)“ (S. 40)
• „Im Problemfall (Audio)“ (S. 43)
• „Im Problemfall (Bluetooth®)“ (S. 45)
Falls das aufgetretene Problem nicht aufgeführt ist, oder wenn die
Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
l Die Standby-Ausschaltautomatik ist aktiviert.
Bei aktivierter Standby-Ausschaltautomatik schaltet sich das
Gerät in einem der nachstehenden Fälle automatisch aus:
– Es wurde 8 Stunden lang keine Bedienung durchgeführt
– BLUETOOTH oder HDMI ist als Eingangsquelle gewählt, es
wurde jedoch länger als 20 Minuten kein Tonsignal in das
Gerät eingegeben und keine Bedienung des Geräts
durchgeführt.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn die StandbyAusschaltautomatik nicht gebraucht wird, deaktivieren Sie die
Funktion. Näheres finden Sie unter:
– „Aktivieren/Deaktivieren der StandbyAusschaltautomatik“ (S. 38)
l Die Schutzschaltung wurde ausgelöst. (Die Anzeige HDMI
blinkt weiß oder rot.)
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Anschlüsse richtig
hergestellt wurden, schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn
das Gerät sich weiterhin häufig ausschaltet, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den
nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
40
De
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
werden
Das Gerät funktioniert nicht richtig
l Die Schutzschaltung wurde dreimal in Folge ausgelöst.
(Wenn Sie versuchen, das Gerät in diesem Zustand wieder
einzuschalten, blinkt die Anzeige HDMI rot.)
Zum Schutz des Produkts kann es nicht eingeschaltet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und wenden
Sie sich an den nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Bedienung über das Touchpanel des
Geräts nicht möglich
l Der interne Mikrocomputer ist aufgrund eines externen
Stromschlags (z.B. durch Blitzschlag oder übermäßige
statische Elektrizität) oder aufgrund eines
Versorgungsspannungseinbruchs hängen geblieben.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und stecken
Sie es dann wieder ein.
Das Gerät schaltet sich von selbst ein
l Ein anderes Bluetooth-Gerät wird in der Nähe betrieben.
Beenden Sie die Bluetooth-Verbindung mit dem Gerät. Näheres
finden Sie unter:
– „Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit zwei BluetoothGeräten (Mehrpunktverbindung)“ (S. 32)
l Die Touchpanel-Bedienung ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die Touchpanel-Bedienung. Näheres finden Sie
unter:
– „Aktivieren/deaktivieren der Touchpanel-Bedienung
(Kindersicherung)“ (S. 38)
Die 3D-Brille des Fernsehers
funktionieren nicht
Alle Anzeigen gehen aus, obwohl das
Gerät eingeschaltet ist (das Gerät sieht
wie ausgeschaltet aus)
l Das Gerät ist so konfiguriert, dass die Anzeigen nur leuchten
oder blinken, wenn eine Bedienung erfolgt.
Drücken Sie DIMMER, um die gewünschte Helligkeit zu wählen.
Näheres finden Sie unter:
– „Ändern der Helligkeit der Anzeigen (DIMMER)“ (S. 36)
41
l Das Gerät blockiert den Übertrager für 3D-Brillen Ihres
Fernsehers.
Prüfen Sie die Position des Übertragers für 3D-Brillen Ihres
Fernsehers und positionieren Sie das Gerät so, dass es den
Übertrager nicht blockiert.
De
l Der Fernbedienungssensor des Geräts ist direkter
Sonnenbestrahlung oder starkem Licht ausgesetzt.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel, oder positionieren Sie das
Gerät neu.
HDMI-Videobild wird am
Fernsehbildschirm nicht angezeigt
l Das HDMI-Kabel ist nicht fest angeschlossen.
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. Näheres finden Sie
unter:
– „Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return
Channel (ARC) unterstützt“ (S. 22)
– „Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return
Channel (ARC) nicht unterstützt“ (S. 23)
Der Fernseher lässt sich mit seiner
Fernbedienung nicht bedienen
l Das Gerät blockiert den Fernbedienungssensor an Ihrem
Fernseher.
Positionieren Sie das Gerät so, dass es den
Fernbedienungssensor am Fernseher nicht blockiert.
Bei ausgeschaltetem Gerät werden
Video- und/oder Audiosignale von einem
Abspielgerät nicht an den Fernseher
ausgegeben
Das Gerät lässt sich mit der
Fernbedienung des Fernsehers nicht
bedienen
l Die HDMI-Steuerfunktion ist deaktiviert.
Aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion. Näheres finden Sie
unter:
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
l Die HDMI-Steuerung ist nicht richtig eingestellt.
Prüfen Sie, ob die Einstellungen wie nachstehend angegeben
richtig konfiguriert sind.
– Die HDMI-Steuerfunktion dieses Geräts ist aktiviert.
– Die HDMI-Steuerfunktion des Fernsehers ist aktiviert.
– Wählen Sie für Audioausgabe eine andere Option als TV.
Wenn das Gerät auch bei korrekt vorgenommenen
Einstellungen nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers
bedient werden kann:
– Schalten Sie dieses Gerät und den Fernseher aus und wieder
ein.
– Ziehen Sie das Netzkabel dieses Geräts und externer Geräte,
die per HDMI-Kabel mit diesem Gerät verbunden sind.
Schließen Sie sie nach etwa 30 Sekunden wieder an.
l Der Fernseher und der BD/DVD-Player sind nicht vom
gleichen Hersteller.
Wir empfehlen, Geräte wie Fernseher und BD/DVD-Player
desselben Herstellers zu verwenden.
Das Gerät lässt sich mit der
Fernbedienung nicht bedienen
l Das Gerät befindet sich außerhalb der Reichweite der
Fernbedienung.
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
Betriebsbereichs. Näheres finden Sie unter:
– „Reichweite der Fernbedienung“ (S. 16)
l Die Batterien sind schwach.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue. Näheres finden Sie
unter:
– „Auswechseln der Batterie in der Fernbedienung“ (S. 16)
42
De
l Der Fernseher unterstützt die Funktionen dieses Geräts nicht.
Auch wenn Ihr Fernseher HDMI-Steuerung unterstützt, können
manche Funktionen nicht verfügbar sein. Genaueres
entnehmen Sie bitte der mit Ihrem Fernseher gelieferten
Dokumentation.
Im Problemfall (Audio)
Kein Ton
l Es wurde eine andere Eingangsquelle ausgewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle. Näheres finden Sie
unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Die Stummschaltung ist aktiviert.
Heben Sie die Stummschaltung auf. Näheres finden Sie unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Die Lautstärke ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke. Näheres finden Sie unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Das Netzkabel des Geräts ist nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Geräts fest an
einer Netzsteckdose angeschlossen ist. Näheres finden Sie
unter:
– „Anschließen des Netzkabels“ (S. 25)
l Verbindung mit dem Eingang eines Abspielgeräts.
Verbinden Sie den Eingang dieses Geräts mit dem Ausgang am
Abspielgerät.
l Es werden Signale eingegeben, die das Gerät nicht
wiedergeben kann.
Ändern Sie die Digitalaudio-Ausgabeeinstellung am
Abspielgerät zu PCM, Dolby Digital oder DTS.
l Das Gerät ist so konfiguriert, dass HDMI-AudioEingangssignale vom Fernseher ausgegeben werden.
Konfigurieren Sie das Gerät so, dass HDMI-AudioEingangssignale vom Gerät ausgegeben werden. Näheres
finden Sie unter:
– „Konfigurieren der HDMI-Audioausgabe“ (S. 37)
43
De
l Die HDMI-Steuerfunktion ist deaktiviert.
Wenn ein Fernseher, der ARC (Audio Return Channel)
unterstützt, über ein HDMI-Kabel an diesem Gerät
angeschlossen ist, aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion.
Zum Ausgeben von Audiosignalen von diesem Gerät mit
deaktivierter HDMI-Steuerfunktion verbinden Sie den
Audioausgang des Fernsehers über ein optisches DigitalAudiokabel mit der Eingangsbuchse TV (optisch, digital) dieses
Geräts.
Näheres finden Sie unter:
– „Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion“ (S. 36)
– „Anschließen eines Fernsehers, der den Audio Return
Channel (ARC) nicht unterstützt“ (S. 23)
l Der Fernseher mit aktivierter HDMI-Steuerung ist so
eingestellt, dass der Ton über die Fernsehlautsprecher
ausgegeben wird.
Verwenden Sie die HDMI-Einstellungen des Fernsehers, um für
die Audioausgabe eine andere Option als die
Fernsehlautsprecher auszuwählen.
Es ist kein Ton vom Subwoofer zu hören
l Die Lautstärke des Subwoofers ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Subwoofers. Näheres finden Sie
unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Die Wiedergabequelle enthält keine Signale mit tiefen
Frequenzen.
Geben Sie eine Tonquelle wieder, die Signale mit tiefen
Frequenzen enthält, und prüfen Sie, ob der Subwoofer Ton
wiedergibt.
44
Die Lautstärke nimmt beim Einschalten
dieses Geräts ab
l Die automatische Lautstärkeregelung ist aktiviert.
Um übermäßige Lautheit zu vermeiden, regelt das Gerät seine
Lautstärke beim Einschalten innerhalb eines gewissen
Rahmens automatisch. Erhöhen Sie die Lautstärke
wunschgemäß. Näheres finden Sie unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
Kein Surround-Effekt
l Stereowiedergabe ist gewählt.
Wählen Sie Surround-Wiedergabe oder 3D-SurroundWiedergabe. Näheres finden Sie unter:
– „Wiedergabe mit 3D-Surround-Sound“ (S. 28)
– „Wiedergabe mit Surround-Sound“ (S. 28)
l Die Lautstärke ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke. Näheres finden Sie unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Der Fernseher oder das Abspielgerät ist auf ausschließliche
Ausgabe von 2-Kanal-Audio (wie PCM) eingestellt.
Ändern Sie die Digitalaudio-Ausgangseinstellung am Fernseher
oder Abspielgerät zu Bitstream.
l Ton ist auch von den eingebauten Lautsprechern des
Fernsehers hörbar.
Stellen Sie die Lautstärke des Fernsehers auf Minimum ein.
Näheres finden Sie unter:
– „Grundlegende Bedienschritte für die Wiedergabe“ (S. 26)
l Die Hörposition ist zu nahe am Gerät.
Die Hörposition sollte in einiger Entfernung vom Gerät sein.
De
Rauschen ist zu hören
Im Problemfall (Bluetooth®)
l Das Gerät ist zu nahe an einem anderen digitalen oder hohe
Frequenzen erzeugenden Gerät.
Sorgen Sie für einen größeren Abstand zu diesen Geräten.
Dieses Gerät kann keine Verbindung mit
einem Bluetooth®-Gerät herstellen
l Bluetooth ist nicht als Eingangsquelle gewählt.
Wählen Sie Bluetooth als Eingangsquelle. Näheres finden Sie
unter:
– „Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit zwei BluetoothGeräten (Mehrpunktverbindung)“ (S. 32)
l Dieses Gerät ist zu weit vom Bluetooth-Gerät entfernt.
Bringen Sie das Bluetooth-Gerät näher an dieses Gerät.
l Ein elektromagnetische Wellen ausstrahlendes Gerät (wie ein
Mikrowellenherd, ein Drahtlosnetzwerk-Gerät o.dgl.) befindet
sich möglicherweise in der Nähe.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die
elektromagnetische Wellen ausstrahlen.
l Das von Ihnen verwendete Bluetooth-Gerät unterstützt das
A2DP-Profil möglicherweise nicht.
Verwenden Sie ein Bluetooth-Gerät, das das A2DP-Profil
unterstützt.
l Das im Bluetooth-Gerät registrierte Verbindungsprofil
arbeitet möglicherweise aus irgendeinem Grunde nicht
einwandfrei.
Löschen Sie das Verbindungsprofil im Bluetooth-Gerät und
verbinden Sie das Bluetooth-Gerät dann mit diesem Gerät.
l Der Passkey für ein Gerät wie beispielsweise ein BluetoothAdapter ist nicht „0000“.
Verwenden Sie ein Bluetooth-Gerät mit dem Passkey „0000“.
l Dieses Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbunden. (Verwendung eines bisher noch nicht mit diesem
Gerät verbundenen Bluetooth-Geräts.)
Beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung und stellen Sie
dann eine Verbindung mit dem neuen Gerät her.
45
De
l Dieses Gerät ist bereits mit zwei Bluetooth-Geräten
verbunden. (Verwendung eines vorher bereits mit diesem
Gerät verbundenen Bluetooth-Geräts.)
Beenden Sie eine der aktuellen Bluetooth-Verbindungen und
stellen Sie dann eine Verbindung mit dem anderen Gerät her.
l Der Ton eines anderen Bluetooth-Geräts wird wiedergegeben.
Stoppen Sie die Wiedergabe am gegenwärtig spielenden
Bluetooth-Gerät und starten Sie dann die Wiedergabe am
anderen Bluetooth-Gerät.
Es ist von einem Bluetooth®-Gerät kein
Ton zu hören, oder es kommt zu
Tonaussetzern
l Die Lautstärke Bluetooth-Gerät ist möglicherweise zu niedrig.
Heben Sie die Lautstärke am Bluetooth-Gerät an.
l Bluetooth ist nicht als Eingangsquelle gewählt.
Wählen Sie Bluetooth als Eingangsquelle. Näheres finden Sie
unter:
– „Gleichzeitiges Verbinden des Geräts mit zwei BluetoothGeräten (Mehrpunktverbindung)“ (S. 32)
l Das Bluetooth-Gerät ist nicht auf Wiedergabe gestellt.
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth-Gerät.
l Dieses Gerät ist möglicherweise am Bluetooth-Gerät nicht als
Ausgabeziel eingestellt.
Wählen Sie am Bluetooth-Gerät dieses Gerät als Ausgabeziel.
l Die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät wurde beendet.
Stellen Sie erneut eine Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her.
l Dieses Gerät ist möglicherweise zu weit vom Bluetooth-Gerät
entfernt.
Verkürzen Sie die Entfernung des Bluetooth-Geräts zu diesem
Gerät.
l Ein elektromagnetische Wellen ausstrahlendes Gerät (wie ein
Mikrowellenherd, ein Drahtlosnetzwerk-Gerät o.dgl.) befindet
sich möglicherweise in der Nähe.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die
elektromagnetische Wellen ausstrahlen.
46
De
Technische Daten
Dekoder
Technische Daten
Unterstütztes Audiosignal
Nachstehend sind die technischen Daten des Geräts aufgeführt.
DTS Digital Surround (bis zu 5.1 Kanäle)
Verstärker-Sektion
Eingangsbuchsen
Maximale Nennausgangsleistung
• Front L/R
• Subwoofer
30 W × 2 Kanäle
HDMI
60 W
Digital (optisch)
Lautsprecher-Sektion
Analog (3,5 mm Stereo-Miniklinke)
Front L/R
• Bauart
Akustische Aufhängung
(nichtmagnetische Abschirmung)
• Treiber
5,5 cm Konus × 2
• Frequenzgang
160 Hz bis 20 kHz
• Impedanz
• Frequenzgang
• Impedanz
HDMI
6Ω
Analog (Cinch/Mono)
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Andere Buchsen
25 mm Kalotte × 2
4 kHz bis 23 kHz
USB
1 (UPDATE ONLY)
6Ω
Bluetooth
Subwoofer
• Bauart
Bassreflex
(nichtmagnetische Abschirmung)
• Treiber
7,5 cm Konus × 2
• Frequenzgang
60 Hz bis 160 Hz
• Impedanz
1 (HDMI IN)
Ausgangsbuchsen
Hochtöner
• Treiber
PCMl (bis zu 5.1 Kanäle)
Dolby Digital (bis zu 5.1 Kanäle)
Bluetooth Version
Unterstützte Profile
Unterstützte Codecs
3 Ω (6 Ω × 2)
Bluetooth-Klasse
47
De
Ver 5.0
A2DP
SBC, MPEG-4 AAC
Bluetooth Class2
Bereich (Sichtlinie)
Ca. 10 m
Unterstützte Content Protection-Methode
Abmessungen (B x H x T)
SCMS-T
[Modelle für Großbritannien und Europa]
• Funkfrequenz (Betriebsfrequenz)
2402 MHz bis 2480 MHz
• Maximale Ausgangsleistung (EIRP)
• [Modelle für Europa, Mittel- und
Südamerika sowie Asien]
890 × 131 × 62 mm
3,2 kg
HINWEIS
Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktuellen
technischen Daten. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die
Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung
herunter.
Netzspannung/-frequenz
• [Modell für Australien]
890 × 53 × 131 mm
• Montage des Geräts an einer Wand,
mit Abstandhaltern
Gewicht
20 dBm (100 mW)
Allgemeines
• [Modelle für USA und Kanada]
• Aufstellung des Geräts vor einem
Fernseher o. dgl.
120 V Wechselstrom, 60 Hz
240 V (U~), 50/60 Hz
Unterstützte HDMI-Audio- und Videoformate
110 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
• [Modell für Großbritannien]
230 V Wechselstrom, 50 Hz
• [Modell für Taiwan]
110 V Wechselstrom, 60 Hz
• [Modell für China]
220 V Wechselstrom, 50 Hz
• [Modell für Korea]
220 V Wechselstrom, 60 Hz
Leistungsaufnahme
Die nachstehend aufgeführten HDMI-Audio- und -Videoformate
können mit diesem Gerät verwendet werden.
Audiosignale
27 W
Audiosignaltypen
2-Kanal-Linear PCM
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
• [Modelle für USA, Kanada und Taiwan]
Audiosignalformate
2 Kanäle, 32 kHz bis
192 kHz, 16/20/24 Bit
Kompatible Medien
CD, DVD-Video, DVDAudio, usw.
– HDMI-Steuerung Aus
0,3 W
Mehrkanaliges Linear- 6 Kanäle, 32 kHz bis
PCM
192kHz, 16/20/24 Bit
DVD-Audio, Blu-ray Disc,
HD DVD, usw.
– HDMI-Steuerung Ein
1,2 W
Bitstream
DVD-Video, usw.
• [Modelle für Großbritannien und Europa sowie andere
Modelle]
– HDMI-Steuerung Aus
0,4 W
– HDMI-Steuerung Ein
1,2 W
Dolby Digital, DTS
Videosignale
Das Gerät ist mit den folgenden Videosignalen kompatibel:
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-Videosignal
48
De
• High Dynamic Range (HDR)-Video
– HDR10
– HLG
Das Gerät ist mit den folgenden Auflösungen kompatibel:
• VGA
• 480i/60 Hz
• 480p/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Unterstützte digitale Audioformate
Die nachstehenden digitalen Audioformate können mit diesem
Gerät verwendet werden.
Optisch
Audiosignaltypen
Audiosignalformate
Kompatible Medien
2-Kanal-Linear PCM
2 Kanäle, 32 kHz bis
96 kHz, 16/20/24 Bit
CD, DVD-Video,
DVD-Audio, usw.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, usw.
HDMI (ARC)
Audiosignaltypen
HINWEIS
▪ Lesen Sie bitte in der mit dem Abspielgerät gelieferten Dokumentation nach, und
stellen Sie das Gerät entsprechend ein.
▪ Das Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI-Geräten nicht kompatibel.
Informationen über die HDCP-Kompatibilität entnehmen Sie bitte der mit dem
HDMI- oder DVI-Gerät gelieferten Dokumentation.
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktuellen
technischen Daten. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die
Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung
herunter.
▪ Zum Dekodieren von Audio-Bitstream-Signalen am Gerät stellen Sie das als
Eingangsquelle fungierende Gerät entsprechend ein, so dass es die BitstreamAudiosignale direkt ausgibt (und diese nicht im Gerät dekodiert werden).
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit dem jeweiligen Gerät gelieferten
Dokumentation.
▪ Die Auflösung der übertragenen Videosignale hängt von den technischen Daten
des an diesem Gerät angeschlossenen Fernsehers ab.
▪ Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
aktuellen technischen Daten. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten,
rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der
Bedienungsanleitung herunter.
49
Kompatible Medien
2-Kanal-Linear PCM
HINWEIS
▪ Bei der Wiedergabe von CPPM-kopiergeschützten DVD-Audio-Medien werden die
Video- und Audiosignale je nach DVD-Player eventuell nicht ausgegeben.
Audiosignalformate
2 Kanäle, 32 kHz bis
96 kHz, 16/20/24 Bit
De
Informationen für qualifizierte Auftragnehmer oder Händler
Montage des Geräts an einer Wand
VORSICHT
▪ Um ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden, bringen Sie es an einer
Trockenbauwand (Gipskartonplatte) an.
Montieren Sie das Gerät so an der Wand, dass das Touchpanel
nach vorne weist.
▪ Verwenden Sie unbedingt Schrauben (separat erhältlich), die ausreichend
stabil sind, das Gewicht des Geräts zu tragen. Der Gebrauch von anderen
Befestigungsmethoden als den angegebenen Schrauben, wie beispielsweise
kurze Schrauben, Nägel oder beidseitiges Klebeband, einen Fall des Geräts
verursachen.
▪ Befestigen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht lösen. Falls sich jemand mit
dem Fuß oder der Hand an einem lockeren Kabel verfängt, kann das Gerät
herunterfallen.
▪ Lehnen Sie sich nicht an das Gerät und üben Sie keine übermäßige Kraft auf
das Gerät aus. Dies könnte einen Fall des Geräts verursachen.
▪ Überzeugen Sie sich nach der Installation, dass das Gerät sicher befestigt ist.
Yamaha übernimmt keine Verantwortung für Unfälle, die auf eine
unsachgemäße Installation zurückführbar sind.
Fernbedienungssensor
1
Touchpanel
Bringen Sie die Montageschablone (mitgeliefert)
an einer Wand an, und markieren Sie die
Schraubenlöcher.
Montageschablone (mitgeliefert)
Schraubenlöcher
Klebebänder oder Reißnägel
50
De
2
4
Nehmen Sie die Montageschablone von der Wand
ab und drehen Sie dann die Schrauben (separat
erhältlich) an den markierten Stellen in die Wand.
Hängen Sie das Gerät an den Schrauben ein.
457 mm
Montagelöcher
an der Unterseite
des Geräts
7 bis 9 mm
4 bis 5 mm
13 bis 15 mm
3
Mindestens
20 mm
Touchpanel
Ziehen Sie das Schutzpapier von den
Abstandhaltern (mitgeliefert) ab, und bringen Sie
diese mit der klebenden Seite an der Unerseite des
Geräts an.
Abstandhalter
51
De
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
4
MEDDELANDE OCH INFORMATION
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
4
5
8
UPPSPELNING
12
Grundläggande förfarande vid uppspelning................................................................ 25
Njuta av ditt favoritljud................................................ 27
Uppspelning med 3D-surroundljud................................................................................. 27
Uppspelning med surroundljud......................................................................................... 27
Uppspelning med 2-kanals stereoljud............................................................................. 27
Använda fjärrkontrollen............................................... 14
Uppspelning av mänskliga röster tydliga (tydlig röst)............................................... 28
Delarnas namn och funktioner.................................... 16
2
Lyssna på förstärkt basljud (basutökning)...................................................................... 28
Använda en Bluetooth®-enhet..................................... 29
20
Lyssna på musik från en Bluetooth®-enhet.................................................................... 29
Installation............................................................... 20
Ansluta enheten till två Bluetooth-apparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)........................................................................................................... 31
Installering av enheten på ett TV-ställ, etc..................................................................... 20
Användbara funktioner för uppspelning.................... 32
Ansluta en TV........................................................... 21
Använda en TV:s fjärrkontroll för att operera enheten (HDMI-styrning)............. 32
Visar ljudinformation med uppspelning......................................................................... 33
Ansluta en TV som stöder Audio Return Channel (ARC)........................................... 21
Hantera enheten med HOME THEATER CONTROLLER appen................................. 33
Ansluta en TV som inte stöder Audio Return Channel (ARC).................................. 22
3
25
Grundläggande hantering........................................... 25
Tillbehör......................................................................... 14
1
Ansluta nätsladden................................................. 24
Ansluta nätsladden................................................................................................................. 24
Egenskaper.................................................................... 12
FÖRBEREDELSER
Ansluta en extern subwoofer................................. 24
Ansluta en extern subwoofer.............................................................................................. 24
Anslutning av uppspelningsenheter..................... 23
HDMI-anslutning med en uppspelningsenhet............................................................. 23
Analog anslutning med en uppspelningsenhet.......................................................... 23
2
Sv
KONFIGURATION
34
Konfigurering av olika funktioner............................... 34
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna (DIMMER).............................................................. 34
Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen............................................................................ 34
Konfigurera HDMI-ljudutmatning..................................................................................... 35
Inställning av den automatiska standby funktionen.................................................. 35
Aktivera/inaktivera styrning med touchpanel (barnlåsfunktion).......................... 36
Konfigurera Bluetooth-standby funktionen.................................................................. 36
Initiera enheten........................................................................................................................ 37
TILLÄGG
38
När ett problem uppstår (allmän)................................ 38
När ett problem uppstår (Energi- och systemfunktion)........................................................................ 38
När ett problem uppstår (ljud)..................................... 41
När ett problem uppstår (Bluetooth®)......................... 43
Tekniska data................................................................ 44
Tekniska data............................................................................................................................. 44
HDMI ljud- och videoformat som stöds........................................................................... 45
Digitala ljudformat som stöds............................................................................................. 46
Information för kvalificerade installatörer eller
försäljare........................................................................ 47
Montering av enheten på en vägg.................................................................................... 47
3
Sv
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ DESSA
INSTRUKTIONER.
VARNING
Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska risken för
skador på användaren och andra samt förhindra
egendomsskador och hjälpa användaren att använda den här
enheten korrekt och säkert. Följ dessa instruktioner.
När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett
säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
Det här avsnittet behandlar "risk för allvarliga personskador eller
dödsfall".
Om du upptäcker något onormalt
▪ Om något av följande inträffar ska du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ur nätkontakten. Om du använder batterier tar du ut alla batterier
ur enheten.
– Nätkabeln/kontakten är skadad.
– En ovanlig lukt, ovanligt ljud eller rök kommer från enheten.
– Främmande material eller vatten kommer in i enheten.
– Ljudet försvinner under användning.
– Enheten har en spricka eller skada.
Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel.
Be den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamahaservicepersonal att omedelbart undersöka eller reparera enheten.
• Se till att undersökningar och reparationer alltid utförs
av den återförsäljare du köpte enheten av eller av
kvalificerad Yamaha-servicepersonal.
• Yamaha kan inte hållas ansvarigt för person- eller
produktskador som orsakas av felaktig användning
eller modifiering av enheten.
• Den här produkten är avsedd för vanliga hem. Den
ska inte användas i tillämpningar som kräver hög
tillförlitlighet, till exempel för hantering av liv eller
värdefulla tillgångar eller inom sjukvården.
Strömförsörjning
▪ Gör ingenting som kan skada nätkabeln.
– Placera den inte nära ett värmeelement.
– Böj den inte kraftigt och ändra den inte.
– Rispa den inte.
– Placera den inte under något tungt föremål.
Om nätkabeln används med synlig ledningstråd kan det orsaka elektriska
stötar eller brand.
▪ Vidrör inte nätkontakten eller nätkabeln om det finns risk för blixtnedslag.
Annars kan det orsaka elektriska stötar.
▪ Använd den här enheten med den nätspänning som anges på den.
Om du ansluter till ett olämpligt vägguttag kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller funktionsfel.
4
Sv
Varning för fukt och väta
▪ Använd endast den medföljande nätkabeln. Använd aldrig den
medföljande nätkabeln med andra enheter.
Annars kan det orsaka brand, brännskador eller funktionsfel.
▪ Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
Annars kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
▪ Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar enheten.
Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut kontakten ur vägguttaget. Även om strömbrytaren
är avstängd måste nätkabeln också dras ut från vägguttaget för att
enheten ska vara helt bortkopplad från strömkällan.
▪ Om du hör åska eller misstänker att det ska komma blixtar ska du snabbt
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Annars kan det orsaka brand eller funktionsfel.
▪ Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut nätkontakten ur
vägguttaget.
Annars kan det orsaka brand eller funktionsfel.
▪ Utsätt inte enheten för regn och använd den inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Ställ inte behållare (t.ex. vaser, flaskor eller glas) med
vätska på den, eftersom vätska då kan spillas i öppningar eller på platser
där vatten kan droppa. Om vätska, såsom vatten, kommer in i enheten kan
det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
▪ Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer. Hantera inte
enheten med våta händer.
Annars kan det orsaka elektriska stötar eller funktionsfel.
Varning för eld
▪ Placera inga brinnande föremål eller öppna lågor nära enheten, eftersom
de kan orsaka eldsvåda.
Underhåll och skötsel
Installation
▪ Använd inte aerosoler eller sprejkemikalier som innehåller brännbara gaser
för rengöring eller smörjning.
Den brännbara gasen stannar kvar inuti enheten, vilket kan leda till
explosion eller brand.
▪ Installera på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
Om den faller eller välter kan det orsaka personskador eller andra skador.
▪ Bekräfta att den avslutade installeringen är säker och fast. Vidare, utför
säkerhetsinspektion regelbundet.
Om detta inte iakttas kan det orsaka att apparater faller och resulterar i
skada.
Hantering
▪ Var försiktig så att du inte tappar eller slår kraftigt på den här enheten.
Annars kan det orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel.
Montera inte isär
Batterianvändning
▪ Försök inte ta isär eller modifiera den här enheten.
Annars kan det orsaka brand, elektriska stötar, personskador eller
funktionsfel.
▪ SVÄLJ INTE BATTERIER, RISK FÖR KEMISKA BRÄNNSKADOR
Fjärrkontrollen som medföljer denna produkt innehåller ett knappbatteri.
Om knappbatteriet sväljs kan det orsaka interna brännskador på bara 2
timmar och kan leda till död.
Håll nya och använda batterier borta från barn. Om batteriluckan inte
stängs ordentligt, sluta använda produkten och håll den borta från barn.
Om du misstänker att batterier kan ha svalts eller placerade inuti någon del
av kroppen, sök omedelbart medicinsk hjälp.
5
Sv
▪ Ta inte isär ett batteri.
Om du får batteriets innehåll på dina händer eller i ögonen kan det orsaka
blindhet eller kemiska brännskador.
▪ Kassera inte ett batteri i öppen eld.
Utsätt inte ett batteri för höga temperaturer, som direkt solsken eller eld.
Om du gör det kan batteriet spricka och orsaka brand eller personskador.
▪ Försök inte ladda upp batterier som inte är ämnade för uppladdning.
Laddning kan göra att batteriet spricker eller läcker, vilket kan orsaka
blindhet, kemiska brännskador eller personskador.
▪ Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker.
Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med
vatten och kontakta läkare.
▪ När nätkontakten kopplas los håll alltid i själva kontakten och inte i
sladden.
Om du drar i kabeln kan den skadas och orsaka elstötar eller brand.
▪ Sätt i nätkontakten ordentligt hela vägen in i vägguttaget.
Om enheten används utan att kontakten är helt instoppad kan damm
samlas på kontakten och orsaka brand eller brännskador.
Installation
▪ Placera inte enheten på en instabil plats där den kan falla eller välta och
orsaka personskador.
▪ När denna enhet installeras, se till att inte blockera värme avledning.
– Täck den inte med någon trasa.
– Placera den inte på en matta.
– Blockera inte enhetens ventilationshål (kylöppningar).
– Installera inte enheten på andra sätt än de indikerade.
– Använd inte apparaten i trånga och dåligt ventilerade utrymmen.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller
funktionsfel. Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten: minst
10 cm ovanpå, 10 cm på sidorna och 10 cm på baksidan.
▪ Installera inte enheten på andra sätt än de indikerade.
Annars kan det orsaka funktionsfel eller att enheten faller och orsakar
personskador.
▪ Installera inte enheten på platser där den kan komma i kontakt med
frätande gaser eller salt luft eller platser som har hög rök eller ånga.
Det kan leda till att enheten slutar fungera.
▪ Undvik att befinna dig nära enheten i samband med en naturkatastrof, t.ex.
en jordbävning.
Förflytta dig snabbt från enheten till en säker plats eftersom enheten kan
välta eller falla och orsaka personskador.
▪ Innan du flyttar enheten ska du se till att stänga av strömbrytaren och
koppla bort alla anslutningskablar.
Annars kan det orsaka skada på kablarna eller göra så att någon snubblar
och faller.
▪ För korrekt montering av enheten på en vägg se till att få det gjort av
försäljaren där du köpte enheten eller av kvalificerad servicepersonal.
Om detta inte iakttas kan det orsaka att installeringen faller och resulterar i
skada. Installering kräver specialkompetens och erfarenhet.
Trådlös enhet
▪ Använd inte enheten nära medicinska enheter eller i
sjukvårdsanläggningar.
Radiovågor från den här enheten kan påverka medicinska elenheter.
▪ Ha minst 15 cm mellan ljudsystemet och personer som har pacemaker
eller defibrillatorimplantat inopererade.
Radiovågor som strålar ut från den här enheten kan påverka medicinska
elenheter, så som en inopererad pacemaker eller defibrillator.
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar "risk för personskador".
Strömförsörjning
▪ Använd inte ett vägguttag där nätkontakten sitter löst när den satts in.
Annars kan det orsaka brand eller elektriska stötar eller brännskador.
6
Sv
Hörselnedsättning
Batterianvändning
▪ Använd inte enheten med hög eller obehaglig volymnivå under en längre
tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta
läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
▪ Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter enheten till
annan utrustning.
Annars riskerar du hörselnedsättning, elektriska stötar eller skador på
utrustningen.
▪ Använd inte andra batterier än de angivna.
Om du gör det kan det orsaka brand, brännskador eller inflammation på
grund av läckande batterivätska.
▪ Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
Ett barn kan av misstag svälja batteriet. Annars kan det orsaka
inflammation på grund av läckande batterivätska.
▪ Du ska inte stoppa dem i en ficka eller väska eller bära eller förvara
batterier tillsammans med metallföremål.
Batteriet kan kortslutas, spricka eller läcka och orsaka brand eller
personskador.
▪ Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med
märkningen för +/-.
I annat fall kan det leda till brand, brännskador eller inflammation på grund
av läckande batterivätska.
▪ När batterierna har tagit slut, om du inte tänker använda enheten under en
längre tid ska du ta ut batterierna från fjärrkontrollen för att förhindra
läckande batterivätska.
▪ När du förvarar eller kasserar batterier bör du isolera kontakterna med
hjälp av tejp, eller någon annan typ av skydd.
Om du blandar dem med andra batterier eller metallföremål kan det orsaka
brand, brännskador eller inflammation på grund av vätskeläckage.
Underhåll och skötsel
▪ Dra ut nätkabeln ur uttaget innan du rengör enheten.
Annars kan det orsaka elektriska stötar.
Hantering
▪ Stick inte in främmande material som metall eller papper i öppningarna på
denna enhet.
Annars kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
▪ Hålla små delar utom räckhåll för barn.
Dina barn kan svälja dem av misstag.
▪ Du får inte göra följande:
– stå eller sitta på utrustningen.
– placera tunga föremål ovanpå utrustningen.
– placera utrustningen i en stapel.
– använda onödigt stor kraft på knappar, brytare, in- och utkontakter, osv.
– hänga på utrustningen.
– luta dig mot utrustningen.
Om dessa inte följs kan det orsaka personskador eller skada på
utrustningen.
▪ Undvik att dra i anslutna kablar för att förhindra personskador eller skador
på enheten eftersom den kan falla.
7
Sv
MEDDELANDE OCH INFORMATION
Meddelande
Indikerar punkter du måste iaktta för att förhindra fel på produkten,
skada eller felaktig funktion och dataförlust.
• Anslut inte den här enheten till industriella enheter.
Standarder för digital ljudstörning för konsumentanvändning och
industriell användning är olika. Den här enheten är konstruerad
för anslutning till ett digitalt ljudgränssnitt för konsumentbruk.
Anslutningar till ett digitalt ljudgränssnitt för industriellt bruk kan
inte bara göra att den här enheten inte fungerar som den ska
utan även skada högtalarna.
Strömförsörjning
• Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även om denna enhet slås av med [z]
(Standby/På) finns fortfarande en svag ström.
Hantering
Installation
• Lägg inga föremål av vinyl, plast eller gummi på den här enheten.
Annars kan det orsaka missfärgning eller deformation av
enhetens panel.
• Om omgivningstemperaturen förändras drastiskt (till exempel
under transport av enheten eller vid snabb uppvärmning eller
nedkylning) och det finns risk för att kondens kan ha bildats i
enheten ska du låta enheten stå i flera timmar utan strömmen
påslagen till den är helt torr och klar för användning. Användning
av enheten medan det fortfarande finns kondens inuti den kan
orsaka funktionsfel.
• Använd inte den här enheten i närheten av annan elektronisk
utrustning, så som TV, radio eller mobiltelefon. Annars kan det
orsaka att denna enhet eller TV:n eller radion skapar brus.
• Använd inte den här enheten på en plats där den utsätts för
direkt solljus, som blir extremt varm (t.ex. i närheten av ett
värmeelement) eller extremt kall eller där den utsätts för mycket
damm eller vibrationer. Annars kan det orsaka att enhetens panel
deformeras, interna komponenter felar eller att driften blir instabil.
• Om du använder en trådlös funktion ska du undvika att installera
den här enheten nära väggar eller skrivbord av metall,
mikrovågsugnar eller andra trådlösa nätverksenheter.
Hinder kan förkorta överföringsavståndet.
Underhåll och skötsel
• Använd en torr och mjuk duk när du rengör enheten. Om du
använder kemikalier som bensin eller tinner, rengöringsmedel
eller kemiska rengöringsdukar kan enheten missfärgas eller
deformeras.
Anslutningar
• Om du ansluter externa enheter ska du läsa bruksanvisningen för
varje enhet noga och ansluta dem i enlighet med instruktionerna.
Om en enhet inte hanteras enligt instruktionerna kan det orsaka
funktionsfel.
8
Sv
Högtalare
Angående kassering
• Vidrör inte högtalarenheterna. Annars kan det orsaka skada på
högtalarenheterna.
• Kassera alltid begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller
bifogade dokument talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med
allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla
produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt,
kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra
möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla
produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
För företagare inom EU:
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning,
vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU:
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa
föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare
och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta
symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som
har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_sv_02)
9
Sv
Information
Indikerar noteringar om instruktioner, restriktioner på funktioner och
ytterligare information som kan vara hjälpfull.
Angående enhetens namnskylt
För DTS patent, se http://patents.dts.com.
Tillverkad under licens från DTS, Inc. DTS, Symbolen, DTS och Symbolen i
kombination med DTS Digital Surround och DTS Virtual:X är registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör DTS, Inc. i USA och/eller andra
länder.
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller i
närheten av namnetiketten som sitter på enhetens undersida. Du
bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här
bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta
identifiering i händelse av stöld.
© DTS, Inc. Med ensamrätt.
App StoreSM
App Store är ett servicemärke som tillhör Apple Inc.
Modellnummer
Termerna HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC i
USA och andra länder.
Serienummer
x.v.Color™
(bottom_sv_01)
”x.v.Color” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Varumärken
Ordmärket och logotypen Bluetooth® är registrerade varumärken som ägs av
Bluetooth SIG, Inc. och allt bruk av sådana märken av Yamaha Corporation
är under licens.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Dolby Audio, Pro Logic och
dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Blu-ray™
”Blu-ray Disc™”, ”Blu-ray™” och logotyperna är varumärken som tillhör Bluray Disc Association.
10
Sv
Om innehållet i denna bruksanvisning
• Denna bruksanvisning är för följande läsare:
– användare av enheten
– Konstruktör, byggare och återförsäljare som monterar enheten
på en vägg
• Denna bruksanvisning använder följande symboler för viktig
information:
–
VARNING
Det här avsnittet behandlar "risk för allvarliga personskador eller
dödsfall".
–
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar "risk för personskador".
– MEDDELANDE
Indikerar punkter du måste iaktta för att förhindra fel på
produkten, skada eller felaktig funktion och dataförlust samt
skydd av miljön.
– OBS!
Indikerar noteringar om instruktioner, restriktioner på funktioner
och ytterligare information som kan vara hjälpfull.
• Illustrationerna och skärmbilderna i denna bruksanvisning är bara
avsedda som instruktion.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive
ägare.
• Programvara kan utan förvarning komma att ses över och
uppdateras.
11
Sv
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
Egenskaper
Introduktion
Detta front surroundsystem med dess inbyggda subwoofers gör att du kan njuta av dynamiskt ljud med video som spelas upp på en TV.
TV
Uppspelningsenhet
(BD/DVD-spelare)
Bluetooth-apparat
(Smart-högtalare)
Receivern
• Spela upp ljud från en TV eller BD/DVD-spelare i surroundljud.
• Spela upp ljud från en Bluetooth-apparat med utmärkt kvalitet.
Bluetooth-enhet
(smarttelefon)
12
Sv
3D-surrounduppspelning
• ”Ansluta enheten till två Bluetooth-apparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)” (s.31)
Surroundljud kan höras inte bara från horisontal riktning utan även
från olika höjder när DTS Virtual:X används. För mer information, se
följande:
• ”Uppspelning med 3D-surroundljud” (s.27)
Appen HOME THEATER CONTROLLER
Överföring av 4K högt dynamiskt omfång
(HDR) video
HOME THEATER CONTROLLER, en gratis app för smarttelefoner,
gör att du enkelt kan hantera enheten med en smarttelefon. För mer
information, se följande:
• ”Hantera enheten med HOME THEATER CONTROLLER
appen” (s.33)
Basutökning
Njut av högupplöst video från en kabel- eller satellitmottagare eller
en BD/DVD-spelare. När en TV som stöder Audio Return Channel
(ARC) används kan denna ARC-kompatibla enhet anslutas till TV:n
via en HDMI-kabel. För mer information, se följande:
• ”Ansluta en TV som stöder Audio Return Channel (ARC)” (s.21)
• ”HDMI ljud- och videoformat som stöds” (s.45)
Basutökningsfunktionen förstärker låga basnivåer för att njuta av
starkare ljud. För mer information, se följande:
• ”Lyssna på förstärkt basljud (basutökning)” (s.28)
Clear Voice (Tydliga röst)
HDMI-kontrollfunktion
Clear voice funktionen gör tal, så som dialoger och berättelser
klarare. För mer information, se följande:
• ”Uppspelning av mänskliga röster tydliga (tydlig röst)” (s.28)
Länka funktioner hos en TV med enhetens kan göras med TV:ns
fjärrkontroll. För mer information, se följande:
• ”Använda en TV:s fjärrkontroll för att operera enheten (HDMIstyrning)” (s.32)
Stöder flera flerpunktsanslutningar av
Bluetooth-apparater
Enkelt spela upp innehåll från en Bluetooth-kompatibel smarttelefon,
en surfplatta eller dator. Vidare, enheten stöder flerpunktsanslutning
och kan växla mellan två Bluetooth-apparater för uppspelning. Vår
exklusiva Compressed Music Enhancer teknologi förbättrar
ljudkvalitén och karaktärsdrag och kan användas för att njuta av
realistisk och imponerande ljud. För mer information, se följande:
13
Sv
Tillbehör
Använda fjärrkontrollen
Kontrollera tillbehör
Förberedande av fjärrkontrollen
Se till att du har fått samtliga följande tillbehör.
Ta bort batteriets isoleringsremsa innan du försöker använda
fjärrkontrollen.
Receivern
Nätsladd
Optisk digital ljudkabel
Fjärrkontroll
* Ett CR2025
litiumbatteri har redan
satts in i fjärrkontrollen.
Isoleringsremsa för batteriet
Analog ljudkabel
(RCA-plugg (L/R)-3,5 mm kabel med miniplugg)
Monteringsmall
* Använd vid montering av enheten på en vägg.
Distanser (x 2/ark)
* Använd vid montering
av enheten på en vägg.
Bruksanvisning
(detta häfte)
14
Sv
Fjärrkontrollens räckvidd
Byte av batteri på fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen inom området som visas i följande bild.
Tryck och håll upplåsningsfliken ordentligt i den riktning som visas
med [A] och skjut långsamt ut batterihållaren i riktning som
indikeras med [B].
Inom 6 m
Batterihållare
Fjärrkontrollsensor
Upplåsningsflik
OBS!
När enheten är monterad på en väg, rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
toppanelen. För mer information, se följande:
▪ ”Delars namn och funktioner på front-/toppanelen” (s.16)
▪ ”Montering av enheten på en vägg” (s.47)
CR2025 litiumbatteri
15
Sv
Delarnas namn och funktioner
Delars namn och funktioner på front-/toppanelen
Namn och funktioner på delar på front- och toppanelen är enligt följande.
a
f
b
g
1 Indikatorer
Indikatorerna på toppanelen blinkar eller
lyser för att visa status för funktion eller
inställning. I denna anvisning visas
indikeringsstatus så som av, lysande och
blinkande som på illustreringarna nedan.
Av
Lyser
Blinkar
h
c
g
OBS!
d
e
f
4 } / { (volym +/-)
Ljusstyrkan på indikatorerna kan ändras med
DIMMER på fjärrkontrollen. För mer information, se
följande:
▪ ”Ändra ljusstyrkan på indikatorerna
(DIMMER)” (s.34)
2 y (ingång)
Välj en ingångskälla som ska spelas upp
(s.25).
3 | (tyst)
Justera volymen (s.25).
5 z (ström)
Slår på eller av enheten.
OBS!
Enheten kanske slås av automatiskt när den
automatiska standby funktionen är aktiverad (s.35).
6 Högtalare
7 Dubbla inbyggda subwooferhögtalare
Stäng av ljudutmatningen (s.25). Klicka
igen för att slå på ljudet.
16
Sv
De inbyggda subwooferhögtalarna sitter i
den övre delen av enheten.
8 Fjärrkontrollsensorer
Ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen
på enheten (s.15).
OBS!
▪ 2, 3, 4 och 5 är känselsensorer. Vidrör ikoner
med ditt finger för att kontrollera funktioner.
▪ Placera inte några föremål på touchpanelen då det
kan leda till oavsiktliga operationer.
▪ När styrning med touchpanel är inaktiverad kan
inga operationer utföras med enhetens touchpanel.
Detta är för att förebygga oavsiktlig hantering av
enheten. För mer information, se följande:
– ”Aktivera/inaktivera styrning med touchpanel
(barnlåsfunktion)” (s.36)
17
Sv
Delars namn och funktioner på bakpanelen
Namn och funktioner på delar på bakpanelen är enligt följande.
Illustreringarna i denna anvisning inklusive etiketter intill jacken under enheten är till för enkel identifiering.
c
d
e
Innanför luckan
f
a
1 AC IN-jack
Anslut nätsladden för denna enhet (s.24).
2 UPDATE ONLY-jack
Använd för att uppdatera denna enhetens
firmware. Jacket är placerat innanför locket.
Se anvisningarna som följer med firmware för
ytterligare information.
3 ANALOG-ingångsjack
För anslutning till en extern enhet med en 3,5
mm stereokabel med miniplugg och
inmatning av ljudsignaler (s.23).
g
b
4 TV-ingångsjack
7 HDMI OUT (ARC)-jack
För anslutning till en TV med en optisk digital
ljudkabel och inmatning av ljudsignaler
(s.22).
5 SUBWOOFER OUT-jack
För anslutning till en extern subwoofer med
en RCA-monokabel (s.24).
6 HDMI IN-jack
För anslutning av en HDMI-kompatibel
uppspelningsenhet som en BD/DVD-spelare,
en satellit- och kabeltevemottagare och en
spelkonsol, samt inmatning video/
ljudsignaler (s.23).
18
Sv
För anslutning till en HDMI-kompatibel TV
och för utmatning av video-/ljudsignaler
(s.21). När en TV som stöder Audio Return
Channel (ARC) används kan även
ljudsignaler för TV matas in via detta jack.
Delars namn och funktioner på fjärrkontrollen
Följande är namn på delar och funktioner för medföljande fjärrkontroll.
6 BLUETOOTH STANDBY-knapp
1 z (ström) knapp
Håll ner knappen i mer än 3 sekunder för att
aktivera/inaktivera Bluetooth standbyfunktionen (s.36).
Slår på/av enheten.
Påslagen
a
7 SUBWOOFER (+/-)-knapp
b
c
Justerar subwooferns volym (s.25).
i
d
j
e
f
k
l
Indikatorn för senaste vald ingångskälla lyser.
Ström av (Bluetooth-standby funktion
aktiverad)(s.36)
8 MUTE-knapp
Stäng av ljudutmatningen (s.25). Tryck på
knappen igen för att sätta på ljudet igen.
9 STEREO-knapp
Växla till stereo (2 kanaler) uppspelning
(s.27).
: CLEAR VOICE-knapp
2 Ingångsknappar
g
h
Välj en ingångskälla som ska spelas upp.
m
Aktiverar/inaktiverar funktionen tydlig röst
(s.28).
• HDMI : Ljud från en apparat ansluten till
HDMI IN-jacket (s.23)
A DIMMER-knapp
• TV : TV-ljud (s.21)
B BASS EXTENSION-knapp
• ANALOG : Ljud från en apparat ansluten
tillANALOG-ingångsjacket (s.23)
• BLUETOOTH : Ljud från en Bluetoothapparat (s.31)
3 SURROUND-knapp
Växlar till surrounduppspelning (s.27).
4 3D SURROUND-knapp
Växla till surrounduppspelning (s.27).
5 INFO-knapp
Indikerar ljudsignalinformation för
ingångskällan som spelas upp eller
basutökningsinställningen (s.33).
19
Sv
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna (s.34).
Aktiverar/inaktiverar
basförstärkningsfunktionen (s.28).
C VOLUME (+/-)-knapp
Justera volymen på enheten (s.25).
FÖRBEREDELSER
1 Installation
Installering av enheten på ett TV-ställ,
etc.
MEDDELANDE
▪ Stapla inte enheten och en BD/DVD-spelare eller andra apparater direkt
ovanpå varandra. Att göra så kan orsaka fel på grund av vibrationer.
▪ Undvik att vidröra och placera aldrig någon tyngd eller tryck på högtalarna
(delen täckt med tyg) ovanpå enheten. Det kan skada högtalarna.
Placera enheten med touchpanelen vänd uppåt på ett TV-ställ,
motsv.
▪ Enheten innehåller ickemagnetiskt skärmade högtalare. Placera inte magnetiskt
känsliga föremål (hårddiskar, etc.) nära enheten.
OBS!
Enheten kan även monteras på en vägg. Viss kunskap om byggnadens konstruktion
krävs för säker installering. Se till att en kvalificerad installatör eller försäljare
installerar enheten på en vägg. För mer information, se följande:
▪ ”Information för kvalificerade installatörer eller försäljare” (s.47)
Fjärrkontrollsensor
Touchpanel
20
Sv
2 Ansluta en TV
Ansluta en TV som stöder Audio Return
Channel (ARC)
Vad är Audio Return Channel (ARC)?
För att enheten ska kunna spela upp ljud från en TV måste TV:n vanligen vara
ansluten till enheten via en ljudkabel samt en HDMI-kabel. Om, å andra sidan,
TV:n stöder Audio Return Channel (ARC) kan TV ljudsignaler matas in till enheten
via HDMI-kabeln som matar ut videosignaler från enheten till TV:n.
Anslut TV:n som stöder Audio Return Channel (ARC) till enheten
med en HDMI-kabel (säljs separat).
OBS!
HDMI OUT-jack
▪ Anslut en HDMI-kabel till uttaget som stödjer ljudreturkanal (uttaget där "ARC”
anges) på TV:n.
HDMI-ingångsjack
▪ Aktivera HDMI-kontrollfunktionen för enheten för att aktivera Audio Return
Channel (ARC). För mer information, se följande:
HDMI
(ARC)
HDMI
Receivern (baksida)
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
▪ Använd en 19-stifts HDMI-kabel som har HDMI-logotypen. En kabel med en
maximal längd på 5 m rekommenderas för att förhindra försämring av signalens
kvalitet.
HDMI
▪ Använd en premium höghastighets HDMI-kabel för uppspelning av 3D och 4K
videoinnehåll.
TV
▪ Enheten stöder HDCP version 2.2, en kopieringsskyddsteknik. För att kunna se
4K-video, anslut enheten till HDMI-ingångsjacket (en kompatibel med HDCP 2.2)
på en HDCP 2.2-kompatibel TV.
▪ TV-ingångsjacket kan inte användas när en TV som stöder Audio Return Channel
är ansluten till enheten.
21
Sv
Ansluta en TV som inte stöder Audio
Return Channel (ARC)
Anslut TV:n till enheten med en HDMI-kabel (sälj separat) och en
optisk digital ljudkabel (medföljer).
HDMI OUT-jack
HDMI-ingångsjack
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
Receivern
(baksida)
O
TV-jack
TV
O
Ljudutgångsjack (digital optisk)
OBS!
▪ Använd en 19-stifts HDMI-kabel som har HDMI-logotypen. En kabel med en
maximal längd på 5 m rekommenderas för att förhindra försämring av signalens
kvalitet.
▪ Använd en premium höghastighets HDMI-kabel för uppspelning av 3D och 4K
videoinnehåll.
▪ Enheten stöder HDCP version 2.2, en kopieringsskyddsteknik. För att kunna se
4K-video, anslut enheten till HDMI-ingångsjacket (en kompatibel med HDCP 2.2)
på en HDCP 2.2-kompatibel TV.
▪ När medföljande optisk digital ljudkabel ansluts se till att ta bort hylsan och
kontrollera riktningen på kontakten innan användning.
▪ Om TV:n inte har optiskt uttag anslut ljudutgången på TV:n till ANALOGingångsjack på enheten. För mer information, se följande:
– ”Analog anslutning med en uppspelningsenhet” (s.23)
22
Sv
3 Anslutning av uppspelningsenheter
HDMI-anslutning med en
uppspelningsenhet
Analog anslutning med en
uppspelningsenhet
Anslut en uppspelningsenhet så som en BD/DVD-spelare till
enheten med en HDMI-kabel (säljs separat). Använd HDMI-kabeln
för att bäst ansluta en uppspelningsenhet till HDMI-utgångsjacket.
Anslut en uppspelningsenhet, så som en spelkonsol eller TV som
inte har en optisk digital ljudutgång till enheten via en 3,5 mm
stereokabel med miniplugg (medföljer).
HDMI IN-jack
ANALOG-ingångsjack
HDMI utgångsjack
OUTPUT
HDMI
HDMI
Ljudutgångsjack
HDMI
Receivern (baksida)
Uppspelningsenhet (spelkonsol)
Uppspelningsenhet
(BD/DVD-spelare)
Receivern (baksida)
FÖRSIKTIGT
▪ Om volymen kan justera med apparaten ansluten till enhetens ANALOGingångsjack, ställ in apparatens volym till samma nivå som den för andra
apparater anslutna till enhetens HDMI IN-jack för att förhindra att volymen blir
högre än förväntat.
OBS!
▪ När HDMI-kontrollfunktionen har aktiverats kan video och ljud från
uppspelningsenheter matas ut från TV:n även när enheten är avstängd
(genomströmning av HDMI-signaler). För mer information, se följande:
OBS!
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
Vid anslutning av en videoenhet, anslut videoenhetens videoutgång direkt till TV:ns
videoingång.
▪ Använd en 19-stifts HDMI-kabel som har HDMI-logotypen. En kabel med en
maximal längd på 5 m rekommenderas för att förhindra försämring av signalens
kvalitet.
▪ Använd en premium höghastighets HDMI-kabel för uppspelning av 3D och 4K
videoinnehåll.
▪ Enheten stöder HDCP version 2.2, en kopieringsskyddsteknik. För att kunna se
4K-video, anslut enheten till HDMI-utgångsjacket på en HDCP 2.2-kompatibel BD/
DVD-spelare.
23
Sv
4 Ansluta en extern subwoofer
5 Ansluta nätsladden
Ansluta en extern subwoofer
Ansluta nätsladden
Enheten har dubbla inbyggda subwoofers; men du kan ansluta en
subwoofer utrustad med en inbyggd förstärkare när du vill förstärka
lågfrekvent ljud.
Anslut en extern subwoofer till enheten via en RCA-monokabel (säljs
separat).
Efter att alla anslutningar har gjorts, anslut medföljande nätsladd till
AC IN -jacket på enheten och sätt i nätsladden i ett vägguttag.
SUBWOOFER OUTjack
Till ett vägguttag
Ingångsjack
MONO IN
Receivern
(baksida)
Receivern (baksida)
Subwoofer utrustad med inbyggd
förstärkare.
OBS!
Ljud matas u från både de inbyggda subwoofer och den externa subwoofern.
24
Sv
UPPSPELNING
Grundläggande hantering
Grundläggande förfarande vid
uppspelning
2
Grundläggande förfarande för att spela upp musik är enligt
följande.
3
Slå på de externa enheterna (som en TV eller en
BD/DVD-spelare, spelkonsol) som är anslutna till
receivern.
Använd ingångsknapparna för att välja
ingångskälla som ska spelas upp.
HDMI: Ljud från en apparat ansluten till HDMI IN-jacket
z
TV: TV-ljud
Ingångsknappar
ANALOG: Ljud från en apparat ansluten till ANALOGingångsjacket
BLUETOOTH: Ljud från en Bluetooth-apparat
Indikatorn för vald ingångskälla lyser.
SUBWOOFER
(+/-)
Exempel
När TV är vald
VOLUME (+/-)
MUTE
1
Lyser
4
Tryck på z för att slå på enheten.
25
Sv
Starta uppspelning på den externa enheten vald i
steg 3.
5
6
Tryck på VOLUME (+/-) för att justera volymen.
Justera ljudinställningarna för att passa
personliga önskemål.
OBS!
Volym ner (-)
▪ För mer information om justering av ljudinställningarna se följande:
Volym upp (+)
– ”Uppspelning med 3D-surroundljud” (s.27)
– ”Uppspelning med surroundljud” (s.27)
När ljud matas ut från både TV-högtalarna och enheten,
stäng av TV-ljudet.
– ”Uppspelning med 2-kanals stereoljud” (s.27)
– ”Uppspelning av mänskliga röster tydliga (tydlig röst)” (s.28)
– ”Lyssna på förstärkt basljud (basutökning)” (s.28)
▪ För mer information om uppspelning av musikfiler sparade på en Bluetoothapparat, se följande:
– ”Lyssna på musik från en Bluetooth®-enhet” (s.29)
▪ För att stänga av ljudet, tryck på MUTE. Tyck på MUTE igen för att slå på ljudet.
Blinkar (tyst läge)
▪ När ljud som matas in till HDMI IN-jacket matas ut från TV:n kommer volymnivån
inte att ändras även om du trycker på VOLUME (+/-) eller MUTE.
▪ För att justera subwooferns volym, tryck på SUBWOOFER (+/-).
Subwoofervolymen kan justeras separat från den totala volymen.
Volym ner (-)
Volym upp (+)
▪ Vid uppspelning av ljud/video från en apparat ansluten till TV:n, välj TV som
enhetens ingångskälla och välj uppspelningsenheten med ingångsväljaren på
TV:n.
26
Sv
Njuta av ditt favoritljud
Uppspelning med 3D-surroundljud
Uppspelning med surroundljud
Tryck på 3D SURROUND för att växla till 3D surround uppspelning
enligt ingångskälla eller ditt personliga önskemål.
När 3D surround uppspelning är valt, gör DTS Virtual:X det möjligt
att höra ljud inte bara från horisontal riktning utan även från olika
höjder.
SURROUND-indikatorn lyser blå.
Tryck på SURROUND för att växla till surround uppspelning enligt
ingångskälla eller ditt personliga önskemål.
SURROUND-indikatorn lyser blå.
Lyser (vit)
OBS!
Lyser (blå)
TV-program, Film, Musik, Sport eller Spel surroundläge kan väljas med HOME
THEATER CONTROLLER-appen installerad på en smarttelefon med stöd för
Bluetooth-funktion. För mer information, se följande:
OBS!
▪ ”Hantera enheten med HOME THEATER CONTROLLER appen” (s.33)
TV-program, Film, Musik, Sport eller Spel surroundläge kan väljas med HOME
THEATER CONTROLLER-appen installerad på en smarttelefon med stöd för
Bluetooth-funktion. För mer information, se följande:
Uppspelning med 2-kanals stereoljud
▪ ”Hantera enheten med HOME THEATER CONTROLLER appen” (s.33)
Tryck på STEREO för att växla till uppspelning av 2-kanals stereo.
Du kan njuta av uppspelning av källor med ditt favoritljudläge.
När stereouppspelning är aktiverad kommer SURROUND-indikatorn
slocknar.
Av
27
Sv
Uppspelning av mänskliga röster tydliga
(tydlig röst)
Lyssna på förstärkt basljud (basutökning)
Tryck på BASS EXTENSION för att slå på funktionen basutökning.
Du kan njuta av förstärkt basljud och mer kraftfullt ljud.
Tryck på knappen igen för att stänga av funktionen.
Tryck på CLEAR VOICE för att slå på funktionen tydlig röst.
Människoröster, som i filmer och TV-program eller nyheter och
sportkommentarer spelas tydligt.
Tryck på knappen igen för att stänga av funktionen.
Blinkar tre gånger (aktiverad)
Blinkar en gång (inaktiverad)
OBS!
Blinkar tre gånger (aktiverad)
Blinkar en gång (inaktiverad)
Tryck på INFO för att bekräfta om funktionen basutökning är aktiverad eller inte. För
mer information, se följande:
OBS!
▪ ”Visar ljudinformation med uppspelning” (s.33)
Tryck på INFO för att bekräfta om funktionen tydlig röst är aktiverad eller inte. För mer
information, se följande:
▪ ”Visar ljudinformation med uppspelning” (s.33)
28
Sv
Använda en Bluetooth®-enhet
Lyssna på musik från en Bluetooth®enhet
1
Tryck på BLUETOOTH vald ”Bluetooth” som
ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på enheten blinkar.
Musikfiler sparade på en Bluetooth-apparat så som en smarttelefon,
smart högtalare eller digital musikspelare kan spelas upp på
enheten via en trådlös anslutning.
Enheten kan anslutas till två Bluetooth-apparater samtidigt (Musik
kan inte spelas upp från båda enheterna samtidigt).
Blinkar
Bluetooth-apparat
OBS!
Om Bluetooth-apparater har anslutits innan, kommer enheten att anslutas
till den senast spelade apparaten när BLUETOOTH trycks ner.
2
På Bluetooth-apparaten aktivera Bluetoothfunktionen.
Listan över Bluetooth-apparater visas på Bluetoothapparaten.
OBS!
Bluetooth-standby funktionen är aktiverad som standard. När en Bluetooth-apparat
ansluts till denna enhet medan enheten är avstängd, kommer enheten att slås på och
är då klar för att omedelbart spela ljudet från Bluetooth-enheten. För mer information,
se följande:
▪ ”Konfigurera Bluetooth-standby funktionen” (s.36)
29
Sv
3
4
Välj ”ATS-1080 Yamaha” (eller ”YamahaAV”) i
listan.
Om ett lösenord (PIN) krävs skriver du in numret "0000".
Spela upp en sång på Bluetooth-apparat.
Enheten kommer att börja spela upp ljud från Bluetoothapparaten.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
När anslutning är upprättad mellan Bluetooth-apparaten
och enheten kommer ett slutfört meddelande att visas
på Bluetooth-apparaten och BLUETOOTH-indikatorn på
enheten lyser.
OBS!
▪ För att avsluta Bluetooth-anslutningen, utför en av följande åtgärder.
– Stäng av Bluetooth-funktionen på Bluetooth-apparaten.
– Håll ned BLUETOOTH i mer än 3 sekunder.
– Välj en annan ingångskälla än Bluetooth med ingångsknapparna på enheten.
– Stäng av enheten.
▪ Om Bluetooth-anslutningen är avbruten medan enhetens ingång är BLUETOOTH,
kommer BLUETOOTH-indikatorn att blinka och enheten övergår till status för
väntan på anslutning.
Lyser
▪ Justera volymen på Bluetooth-apparaten enligt behov.
▪ Utför Bluetooth-anslutning med Bluetooth-apparaten och enheten inom 10 m från
varandra.
▪ Mer information finns i dokumentationen som medföljer din Bluetooth-apparat.
30
Sv
Ansluta enheten till två Bluetoothapparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)
Enheten kan anslutas till två Bluetooth-apparater samtidigt.
Följ dessa instruktioner för att växla mellan Bluetooth-apparater för
uppspelning.
1
2
Avsluta uppspelning för den Bluetooth-apparat
från vilken ljud spelas upp för tillfället.
Starta uppspelning på den andra Bluetoothapparaten.
Enheten kommer att börja spela upp ljud från den andra
Bluetooth-apparaten.
OBS!
Vid anslutning av en Bluetooth-apparat som inte har anslutits tidigare till enheten,
koppla bort Bluetooth-apparaten som är ansluten till enheten och anslut den nya
Bluetooth-apparaten.
31
Sv
Användbara funktioner för uppspelning
Använda en TV:s fjärrkontroll för att
operera enheten (HDMI-styrning)
Slå på/av
1
TV:n och enheten slås på/av samtidigt.
Växla ingångskällor
2
HDMI-kontrollfunktionen koordinerar hantering av en TV och
enheten så att enheten kan hanteras med TV:ns fjärrkontroll.
När enheten är ansluten till en TV med en HDMI-kabel kan TV:ns
fjärrkontroll användas för att utföra följande funktioner.
Enhetens ingångskällan växlar i enlighet med att TV:ns ingångskälla
växlas.
Funktioner som kan kontrolleras via TV:ns fjärrkontroll
Vidare, när en BD/DVD-spelare är ansluten till HDMI IN-jacket på
enheten, kommer enhetens ingångskälla att växlas till HDMI när BD/
DVD-spelaren är vald med TV:ns fjärrkontroll.
Till exempel, när ett TV-program väljs på TV:n kommer enhetens
ljudingångskälla att ändras till HDMI OUT (ARC)-jacket med ARCfunktionen eller TV-ingångsjacket.
a
Växla ljudutmatningsenhet
3
b
Du kan byta ljudutmatningsenheten till TV:n eller enheten.
Justera volymen
4
Enhetens volym kan justeras när TV:ns ljudutmatning är satt till denna
enhet.
OBS!
▪ Om du inte kan hantera enheten med din TV:s fjärrkontroll konfigurera HDMIkontrollfunktionen på din TV och enheten. För mer information, se följande:
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
▪ Ingångskällan kan växlas medan enheten är avstängd (genomströmning av HDMIsignal).
c
▪ Volymen som visas på TV:n och enheten kanske inte är samma.
d
32
Sv
Visar ljudinformation med uppspelning
Hantera enheten med HOME THEATER
CONTROLLER appen
Typen av ljudsignal som spelas upp, oavsett om Dolby Pro Logic II
är aktiverat och basutökning och tydlig röst kan bekräftas med
statusen hos indikatorerna.
1
Tryck på INFO på fjärrkontrollen.
Indikatorerna på enheten kommer at visa följande
ljudinformation omedelbart efter att INFO tryckts ned.
a
1
När gratisappen HOME THEATER CONTROLLER är installerad på
en mobil apparat så som en smarttelefon kan enheten hanteras
med den mobila apparaten. Utöver grundläggande hantering av
enheten kan olika funktioner inklusive val av läge och tonjustering
konfigurerar mer exakt än som är möjligt med fjärrkontrollen.
För information om HOME THEATER CONTROLLER appen se
produktinformationen på Yamaha webbplats.
b
c
d
Visa typ av ljudsignal.
HDMI lyser (vit): Dolby Digital
HDMI lyser (röd): DTS
TV lyser (vit): AAC
HDMI och TV av: PCM/analog ingång/ingen ingång
2
Visas oavsett om Dolby Pro Logic II är aktiverad eller inte. Dolby
Pro Logic II aktiveras automatiskt när en 2-kanals stereosignal
spelas upp i surroundljud.
Lyser: Aktiverad
Av: Inaktiverad
3
Visar basutökningsfunktionens inställning.
Lyser: Aktiverad
Av: Inaktiverad
4
Visar tydlig röst funktionens inställning.
Lyser: Aktiverad
Av: Inaktiverad
33
Sv
KONFIGURATION
Konfigurering av olika funktioner
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna
(DIMMER)
2
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna på enheten.
Varje gång DIMMER trycks ner ändras ljusstyrkan på indikatorerna
enligt följande.
Svag (grundinställning) → Av → Ljus → Svag → ...
Tryck och håll ned HDMI i minst tre sekunder.
HDMI-kontrollfunktionen aktiveras eller inaktiveras och
enheten slås på. Indikatorn visar HDMIkontrollfunktionstatus i flera sekunder omedelbart efter
det att enheten slås på.
Lyser (aktiverad; standard)
Av (inaktiverad)
Indikatorerna lyser ljust direkt efter hantering och ändrar till angiven
ljusstyrka efter några sekunder.
OBS!
Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen
▪ Aktivera HDMI-kontrollfunktionen vid anslutning av en TV som stöder Audio Return
Channel (ARC) eller när genomströmning av HDMI-signaler används. För mer
information, se följande:
Aktiverar eller inaktiverar enhetens HDMI-kontrollfunktion
(länkfunktion). Denna funktion koordinerar hantering av en TV och
enheten så att enheten kan hanteras med TV:ns fjärrkontroll.
Denna funktion är aktiverad som standard.
▪ Om enheten inte kan inte manövreras med TV:ns fjärrkontroll, kontrollera att
HDMI-kontrollfunktionen på denna enhet är aktiverad och att HDMIkontrollfunktionen är aktiverad på TV:n. För mer information, se följande:
1
– ”Ansluta en TV som stöder Audio Return Channel (ARC)” (s.21)
– ”Använda en TV:s fjärrkontroll för att operera enheten (HDMI-styrning)” (s.32)
– ”Enheten kan inte hanteras med TV:ns fjärrkontroll” (s.40)
▪ Enhetens strömförbrukning kommer att minska om HDMI-kontrollfunktionen är
inaktiverad.
Stäng av enheten.
34
Sv
Inställning av den automatiska standby
funktionen
Konfigurera HDMI-ljudutmatning
Välj den apparat från vilken ljudingång via enhetens HDMI IN-jack
ska spelas upp när HDMI-kontrollfunktionen är inaktiverad.
Standard är att HDMI-ljud matas ut från denna enhet.
Att aktivera den automatiska standby funktionen förhindrar enheten
från att vara på när den inte används. När den automatiska standby
funktionen är aktiverad stängs enheten av automatiskt i följande
situationer.
• Ingen användning under 8 timmar
• Ingen ljudinmatning eller användning under 20 minuter när
Bluetooth eller HDMI är vald som ingångskälla.
Inställningar
Denna enhet
(standard)
Spela upp HDMI-ljudinmatning från enheten.
TV uppspelning
HDMI-ljudinmatning från TV:n.
1
2
Stäng av enheten.
1
2
Tryck och håll ned SURROUND i minst tre
sekunder.
HDMI-ljudutmatning växlar mellan enheten och TV:n och
enheten slås på. Indikatorn visar HDMIljudutmatningsstatus under flera sekunder omedelbart
efter det att enheten slås på.
Stäng av enheten.
Tryck och håll ner y och tryck på z på enheten
för att slå på enheten.
Den automatiska standby funktionen aktiveras eller
inaktiveras. Indikatorn visar statusen för automatisk
standby funktion under flera sekunder omedelbart efter
det att enheten slås på.
Lyser (ljud spelas från enheten;
standard)
Av (ljud spelas från TV:n)
OBS!
▪ När HDMI-ljud insignal från TV:n. Spelas upp kan enheten kan inte användas för
att justera volymen. Använd TV:ns kontroller för att justera volymen.
Lyser (inaktiverad)
Av (aktiverad)
▪ För mer information om HDMI-kontrollfunktionen, se följande:
OBS!
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
Standardinställningen för den automatiska standby funktionen varierar beroende på
land eller region.
▪ För att konfigurera HDMI-ljudutmatning med HDMI-kontrollfunktionen aktiverad,
välj den ljudutmatningsapparat som är konfigurerad för den TV som är ansluten till
enheten.
▪ Modeller för Storbritannien, Europa och Korea: aktiverad
▪ Andra modeller: inaktiverad
▪ HDMI-videosignaler som matas in till HDMI IN-jacket på denna enhet matas alltid
ut från HDMI OUT (ARC)-jacket på enheten.
35
Sv
Aktivera/inaktivera styrning med
touchpanel (barnlåsfunktion)
Konfigurera Bluetooth-standby
funktionen
Inaktivera styrning med touchpanel för att förhindra att barn
oavsiktligt operera enheten. När styrning med touchpanelen är
inaktiverad kan operationer endast utföras via fjärrkontrollen eller
gratisappen "HOME THEATER CONTROLLER”.
Denna funktion är aktiverad som standard.
Om Bluetooth-standby funktionen är aktiverad kommer enheten att
slås på och kommer att vara redo att spela upp ljud från Bluetoothapparaten när Bluetooth anslutning är gjord på en Bluetoothapparat. Denna funktion är aktiverad som standard.
Tryck och håll ner BLUETOOTH STANDBY i minst tre sekunder för
att växla funktion status mellan aktiverad och inaktiverad.
Indikatorerna på enheten visar Bluetooth standby funktionens status
under flera sekunder omedelbart efter växling av funktionsstatus.
1
2
Stäng av enheten.
Tryck och håll ner INFO-knappen i minst 3
sekunder.
Styrning med touchpanelen är aktiverad eller inaktiverad
och enheten slås på. Indikatorn visar status för styrning
med touchpanel under flera sekunder omedelbart efter
det att enheten slås på.
Blinkar 3 gånger (aktiverad, standard)
Blinkar en gång (inaktiverad)
Lyser (aktiverad; standard)
Av (inaktiverad)
36
Sv
Initiera enheten
Återställ inställningarna av enheten till fabriksinställningarna.
1
2
Stäng av enheten.
Tryck och håll ner | och z på enheten till dess
att alla indikatorer blinkar.
Blinkar (initierad)
37
Sv
TILLÄGG
När ett problem uppstår (Energi- och
system-funktion)
När ett problem uppstår (allmän)
Första problem, kontrollera följande:
Se följande om enheten inte tycks fungera korrekt.
• Nätsladden för enheten, TV:n och uppspelningsenheter (som BD/
DVD-spelare) är ordentligt anslutna till ett vägguttag.
• Enheten, TV:n och alla uppspelningsapparater (som BD/DVDspelare) är påslagna.
• Alla kablar sitter ordentligt i sina jack på varje apparat.
Om det inte är några problem med strömförsörjning eller kablar, se
följande:
• ”När ett problem uppstår (Energi- och system-funktion)” (s.38)
• ”När ett problem uppstår (ljud)” (s.41)
• ”När ett problem uppstår (Bluetooth®)” (s.43)
Om det aktuella problemet inte finns listat, eller om det inte kan
lösas med hjälp av anvisningarna, stäng av enheten, koppla loss
nätsladden och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare
eller -servicecenter.
Strömmen slås plötsligt av
l Den automatiska standby funktionen aktiveras.
När den automatiska standby funktionen är aktiverad stängs
enheten av automatiskt i följande situationer:
– Inga åtgärder utförts på 8 timmar
– BLUETOOTH eller HDMI är vald som ingångskälla men inget
ljud har matats in till enheten eller inga operationer har utförts
med enheten under mer än 20 minuter.
Slå på enheten igen. Om automatisk standby funktionen inte
används, avaktivera funktionen. För mer information, se
följande:
– ”Inställning av den automatiska standby funktionen” (s.35)
l Skyddskretsen har aktiverats. (HDMI-indikatorn blinkar vitt
eller rött.)
Efter att ha kontrollerat att alla anslutningar har gjort ordentligt,
slå på enheten igen. Om strömmen fortfarande slås av ofta
koppla loss nätsladden från vägguttaget och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha återförsäljare eller servicecenter.
Strömmen kan inte slås på
l Skyddskretsen har aktiverats tre gånger i rad. (Om du
försöker slå på strömmen i detta tillstånd kommer HDMIindikatorn att blinka rött.)
För att skydda produkten kan strömmen inte slås på. Koppla
loss nätsladden från vägguttaget och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha återförsäljare eller servicecenter.
38
Sv
Ingen operation kan utföras från
enhetens touchpanel
Enheten slås på av sig själv
l En annan Bluetooth-apparat körs i närheten.
Avbryt Bluetooth-anslutningen med enheten. För mer
information, se följande:
– ”Ansluta enheten till två Bluetooth-apparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)” (s.31)
l Styrning med touchpanel är inaktiverad.
Aktivera styrning med touchpanel. För mer information, se
följande:
– ”Aktivera/inaktivera styrning med touchpanel
(barnlåsfunktion)” (s.36)
TV:ns 3D-glasögon fungerar inte
Alla indikatorer släcks även om enheten
är påslagen (det kan se ut som att
enheten är avslagen)
l Enheten blockerar 3D-glasögonens sändare på din TV.
Kontrollera positionen på TV:ns 3D-glasögonsändare och
placera enheten så att den inte stör överföringen.
HDMI-video visas inte på TV-skärmen
l Enheten är konfigurerad att indikatorerna inte tänds eller
blinkar oavsett om enheten används.
Tryck på DIMMER för att välja önskad ljusstyrka. För mer
information, se följande:
– ”Ändra ljusstyrkan på indikatorerna (DIMMER)” (s.34)
l HDMI-kabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut HDMI-kabeln ordentligt. För mer information, se följande:
– ”Ansluta en TV som stöder Audio Return Channel
(ARC)” (s.21)
– ”Ansluta en TV som inte stöder Audio Return Channel
(ARC)” (s.22)
Enheten fungerar inte korrekt
l Den interna mikrodatorn har hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag eller kraftig statisk
elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen tappade
spänning.
Koppla loss nätsladden från vägguttaget och anslut den på
nytt.
När enheten slås av kommer inte video
och/eller ljud från en
uppspelningsapparat matas ut från TV:n
l HDMI-kontrollfunktionen är inaktiverad.
Aktivera HDMI-kontrollfunktionen. För mer information, se
följande:
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
39
Sv
Enheten kan inte hanteras med
fjärrkontrollen
Enheten kan inte hanteras med TV:ns
fjärrkontroll
l Fjärrkontrollen har inte tillräcklig räckvidd.
Använd fjärrkontrollen inom kontrollens räckvidd. För mer
information, se följande:
– ”Fjärrkontrollens räckvidd” (s.15)
l Batterierna är svaga.
Byt ut batterierna. För mer information, se följande:
– ”Byte av batteri på fjärrkontrollen” (s.15)
l Fjärrkontrollsensorn på enheten utsätts för direkt solljus eller
starkt ljus.
Justera ljusets vinkel, eller placera receivern på en annan plats.
l HDMI-kontrollfunktionen är felaktig.
Bekräfta att inställningarna är korrekt konfigurerade enligt
följande.
– Enhetens HDMI-kontrollfunktion är aktiverad.
– HDMI-kontrollfunktionen är aktiverad på TV:n.
– Ställ in ljudutgång till något annat alternativ än TV.
Om enheten inte kan inte manövreras med TV:ns fjärrkontroll
även efter inställningarna har applicerats korrekt:
– Stäng av enheten och TV:n och slå sedan på dem igen.
– Koppla ifrån nätsladdarna för enheten och de externa
apparaterna som är anslutna till enheten via HDMI-kabel.
Koppla in dem igen efter cirka 30 sekunder.
l TV:n och BD/DVD-spelaren är inte från samma tillverkare.
Vi rekommenderar användning av enheter så som TV och BD/
DVD-spelare från samma tillverkare.
l TV:n stöder inte enhetens funktioner.
Även om din TV stöder HDMI-kontrollfunktionen är vissa
funktioner kanske inte tillgängliga. För detaljer hänvisar vi till
dokumentation som medföljer din TV.
TV:n kan inte hanteras med TV:ns
fjärrkontroll
l Enheten blockerar TV:ns fjärrkontrollsensor.
Placera enheten så att den inte hindrar fjärrkontrollsensorn på
TV:n.
40
Sv
l HDMI-kontrollfunktionen är inaktiverad.
När du ansluter till en TV som stöder ARC (Audio Return
Channel) till enheten med enbart en HDMI-kabel, aktivera
HDMI-kontrollfunktionen.
För att mata ut ljudsignaler från enheten med HDMIkontrollfunktionen avaktiverad, anslut TV:ns ljudutgångsjack till
enhets TV-ingångsjack (optiskt digital) med den optiska digitala
ljudkabeln.
För mer information, se följande:
– ”Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen” (s.34)
– ”Ansluta en TV som inte stöder Audio Return Channel
(ARC)” (s.22)
l Ljud från en TV som är aktiverad för HDMI-kontroll är inställd
för utmatning från TV:ns inbyggda högtalare.
Använd TV:ns HDMI-inställningar för att ställa in
ljudutmatningen på annat än TV:ns inbyggda högtalare.
När ett problem uppstår (ljud)
Inget ljud
l En annan ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l Funktionen tyst läge är aktiverad.
Avaktivera mute-funktionen. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l Volymen är för låg.
Vrid upp volymen. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l Nätsladden för enheten är inte ansluten ordentligt.
Se till att nätsladden för enheten är säkert ansluten till ett
vägguttag. För mer information, se följande:
– ”Ansluta nätsladden” (s.24)
l Ingångar på uppspelningsapparaten är anslutna.
Anslut ingången på enheten och utgången på
uppspelningsapparaten.
l Signaler som inte kan återges av enheten matas in.
Ändra inställningen för digital ljudutmatning på
uppspelningsapparaten till PCM, Dolby Digital eller DTS.
l Enheten är konfigurerad så att HDMI-ljudutgångssignaler
matas ut från TV:n.
Konfigurerar enheten så att HDMI-ljudutgångssignaler matas ut
från enheten. För mer information, se följande:
– ”Konfigurera HDMI-ljudutmatning” (s.35)
Inget ljud hörs från subwoofern
l Volymen från subwoofern är för låg.
Vrid upp subwooferns volym. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l Uppspelningskällan innehåller inga lågfrekventa signaler.
Spela upp en ljudkälla som innehåller lågfrekventa signaler och
kontrollera att ljud matas ut från subwoofern.
Volymen minskar när enheten slås på
l Funktionen för automatisk justering av volymen är aktiverad.
För att förebygga för högt ljud kontrollerar enheten automatiskt
volymen inom en viss nivå när enheten är påslagen. Vrid upp
volymen efter behov. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
41
Sv
Ingen surround-effekt
l Stereouppspelning är vald.
Välj surrounduppspelning eller 3D-surrounduppspelning. För
mer information, se följande:
– ”Uppspelning med 3D-surroundljud” (s.27)
– ”Uppspelning med surroundljud” (s.27)
l Volymen är för låg.
Vrid upp volymen. För mer information, se följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l TV:n eller uppspelningsenheten är inställd på att endast mata
ut tvåkanalsljud (som PCM).
Ändra inställningen för utmatning av digitalt ljud på TV:n eller
uppspelningsenheten till Bitstream.
l Ljud hörs även från TV:ns inbyggda högtalare.
Sätt TV:ns volym till ett minimum. För mer information, se
följande:
– ”Grundläggande förfarande vid uppspelning” (s.25)
l Lyssningspositionen är för nära enheten.
Lyssningspositionen ska vara en bit ifrån enheten.
Brus hörs
l Enheten står för nära annan digital utrustning eller
högfrekvent apparat.
Flytta de apparaterna bort från enheten.
42
Sv
l Enheten är redan ansluten till två Bluetooth-apparater.
(Använd en Bluetooth-apparat som aldrig har anslutits till
enheten.)
Avbryt en Bluetooth-anslutning och anslut sedan till den nya
apparaten.
När ett problem uppstår (Bluetooth®)
Enheten kan inte anslutas till en
Bluetooth®-apparat
Inget ljud hörs eller så är ljudet
oregelbundet från en Bluetooth®-apparat
l Bluetooth är inte vald som ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla. För mer information, se
följande:
– ”Ansluta enheten till två Bluetooth-apparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)” (s.31)
l Enheten är för långt bort från Bluetooth-apparaten.
Flytta Bluetooth-apparaten närmare receivern.
l En apparat sänder ut elektromagnetiska vågor (så som en
mikrovågsugn eller en trådlös apparat, m.m.) kan vara
placerad i närheten.
Använd inte enheten nära apparater som sänder
elektromagnetiska vågor.
l Bluetooth-apparaten du använder stöder inte A2DP-profilen.
Använd en Bluetooth-apparat som stöder A2DP-profilen.
l Anslutningsprofilen registrerad i Bluetooth-apparaten
fungerar inte korrekt av någon anledning.
Radera anslutningsprofilen i Bluetooth-apparaten och anslut
Bluetooth-apparaten till enheten.
l Lösenordet för apparater så som Bluetooth adapter är inte
”0000”.
Använd en Bluetooth-enhet med ett lösenord som är ”0000”.
l Enheten är redan ansluten till annan Bluetooth-apparat.
(Använd en Bluetooth-apparat som inte har anslutits till
enheten.)
Avbryt aktuell Bluetooth-anslutning och anslut till den nya
apparaten.
l Volymen på Bluetooth-apparaten kan vara för lågt.
Vrid upp volymen på Bluetooth-apparaten.
l Bluetooth är inte vald som ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla. För mer information, se
följande:
– ”Ansluta enheten till två Bluetooth-apparater samtidigt
(flerpunktsanslutning)” (s.31)
l Uppspelning på Bluetooth-apparaten har inte utförts.
Utför uppspelning på Bluetooth-apparaten.
l Ljudtutmatning på Bluetooth-apparaten kanske inte är satt till
enheten.
Välj enheten som destination för utmatning på Bluetoothapparaten.
l Anslutningen till Bluetooth-apparaten avbröts.
Anslut till Bluetooth-apparaten en gång till.
l Enheten är kanske för långt bort från Bluetooth-apparaten.
Flytta Bluetooth-apparaten närmare enheten.
l En apparat sänder ut elektromagnetiska vågor (så som en
mikrovågsugn eller en trådlös apparat, m.m.) kan vara
placerad i närheten.
Använd inte enheten nära apparater som sänder
elektromagnetiska vågor.
l Ljud från annan Bluetooth-apparat spelas upp.
Avsluta uppspelning från den Bluetooth-apparat från vilken ljud
spelas upp för tillfället och starta uppspelningen från den andra
Bluetooth-apparaten.
43
Sv
Tekniska data
Dekoder
Tekniska data
Ljudsignal som stöds
Specifikationerna för denna enhet är som följer.
DTS Digital Surround (upp till 5.1 kanal)
Förstärkardel
Ingångar
Maximal uteffekt
• Framhögtalare L/R
• Subwoofer
30 W × 2 kanaler
HDMI
60 W
Digital (optisk)
Högtalardel
Analog (3,5 mm stereo mini)
Framhögtalare L/R
• Typ
• Drivelement
• Frekvensåtergivning
• Impedans
Akustiskt upphängd typ
(ickemagnetiskt skärmad)
• Frekvensåtergivning
• Impedans
HDMI
160 Hz till 20 kHz
6Ω
Analog (RCA/mono)
• Drivelement
• Frekvensåtergivning
• Impedans
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Andra jack
25 mm kupol × 2
4 kHz till 23 kHz
USB
1 (UPDATE ONLY)
6Ω
Bluetooth
Subwoofer
• Typ
1 (HDMI IN)
Utgångar
5,5 cm kon × 2
Diskanthögtalare
• Drivelement
PCM (upp till 5.1 kanal)
Dolby Digital (upp till 5.1 kanal)
Basreflextyp
(ej magnetiskt skärmad typ)
Bluetooth-version
Ver 5.0
7,5 cm kon × 2
Profiler som stöds
A2DP
60 Hz till 160 Hz
Kompatibla codecs
3 Ω (6 Ω × 2)
Bluetooth klass
44
Sv
SBC, MPEG-4 AAC
Bluetooth klass 2
Räckvidd (siktlinje)
Skyddsmetod för kompatibelt innehåll
Cirka 10 m
Vikt
OBS!
SCMS-T
Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste specifikationerna vid
utgivningsdatumet. Om du vill ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas
webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen.
[Modeller för Storbritannien och Europa]
• Radiofrekvens (Driftfrekvens)
• Maximal uteffekt (EIRP)
2402 MHz till 2480 MHz
20 dBm (100 mW)
HDMI ljud- och videoformat som stöds
Allmänt
Följande HDMI-ljud och videoformat kan användas med enheten.
Strömförsörjning
• [Modeller för USA och Kanada]
• [Modell för Australien]
Ljudsignaler
120 V växelspänning, 60 Hz
Ljudsignaltyper
240 V växelspänning, 50/60 Hz
• [Modeller för Europa, Central- och
Sydamerika och Asien]
110 till 240 V växelspänning,
50/60 Hz
• [Modell för Storbritannien]
230 V växelspänning, 50 Hz
• [Modell för Taiwan]
110 V växelspänning, 60 Hz
• [Modell för Kina]
220 V växelspänning, 50 Hz
• [Modell för Korea]
220 V växelspänning, 60 Hz
Effektförbrukning
3,2 kg
Effektförbrukning i standby-läge
• [Modeller för USA, Kanada och Taiwan]
– HDMI-styrning av
0,3 W
1,2 W
• [Modeller till Storbritannien och Europa]
– HDMI-styrning av
0,4 W
– HDMI-styrning på
1,2 W
2-kanalig linjär PCM
Flerkanaliga linjära
PCM-signaler
6-kanalig, 32 kHz till
192 kHz, 16/20/24 bitar
DVD-Audio, Blu-rayskivor, HD DVD, m.m.
Bitströmssignaler
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, m.m.
Yttermått (B × H × D)
• Montera enheten framför en TV, etc.
890 × 53 × 131 mm
• Montering av enheten på en vägg med
distanser
890 × 131 × 62 mm
Kompatibla media
CD, DVD-Video, DVDAudio, m.m.
Videosignaler
Enheten är kompatibel med följande videosignaler.
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-videosignal
• Högt dynamiskt omfång (HDR) video
– HDR10
– HLG
27 W
– HDMI-styrning på
Ljudsignalformat
2-kanalig, 32 kHz till
192 kHz, 16/20/24 bitar
45
Sv
Enheten är kompatibel med följande upplösningar.
• VGA
• 480i/60 Hz
• 480p/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Digitala ljudformat som stöds
Följande digitala ljudformat kan användas av enheten.
Optisk
Ljudsignaltyper
Ljudsignalformat
Kompatibla media
2-kanalig linjär PCM
2-kanalig, 32 kHz till
96 kHz, 16/20/24 bitar
CD, DVD-Video, DVDAudio, m.m.
Bitströmssignaler
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, m.m.
HDMI (ARC)
Ljudsignaltyper
Ljudsignalformat
▪ Se medföljande dokumentation för uppspelningsenheten och ställ in enheten på
rätt sätt.
2-kanalig linjär PCM
2-kanalig, 32 kHz till
96 kHz, 16/20/24 bitar
TV
Bitströmssignaler
Dolby Digital, DTS
TV
▪ När CPPM-kopieringsskyddad DVD-Audio spelas upp, kan det hända att videooch ljudsignaler inte matas ut, beroende på DVD-spelarens typ.
OBS!
OBS!
Kompatibla media
Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste specifikationerna vid
utgivningsdatumet. Om du vill ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas
webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen.
▪ Receivern är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla HDMI- eller DVI-enheter.
Se dokumentation som medföljer HDMI- eller DVI-enheter för mer information om
HDCP-kompatibilitet.
▪ Om bitströmsignaler för ljud ska avkodas av receivern bör du ställa in källenheten
för att få en direkt utmatning av bitströmsignalen (utan att bitströmsignalen först
avkodas av enheten). Se dokumentationen som medföljde apparaten för mer
information.
▪ Upplösningen för sända videosignaler varierar enligt specifikationerna för den TV
som anslutits till enheten.
▪ Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste specifikationerna vid
utgivningsdatumet. Om du vill ha den senaste bruksanvisningen går du till
Yamahas webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen.
46
Sv
Information för kvalificerade installatörer eller försäljare
Montering av enheten på en vägg
FÖRSIKTIGT
▪ För att förhindra att enheten faller ner, fäst den på en vägg gjord av sten
(gipsskiva).
Monterar enheten på en vägg så att touchpanelen är vänd framåt.
▪ Se till att använda skruvar (säljs separat) som är tillräcklig starka för att stöda
vikten för installeringen. Om man använder andra klämmor än specificerade
skruvar, så som korta skruvar, spik eller dubbelsidig tejp, kan orsaka att
enheten faller ner.
▪ Fäst kablarna på plats där så att de inte lossar. Om en fot eller hand av misstag
hakar i en lös kabel kan enheten falla ner.
▪ Luta dig inte mot enheten eller applicera stor kraft på ovansidan av enheten.
Det kan orsaka att enheten faller ner.
▪ Kontrollera att enheten är ordentligt fast efter monteringen. Yamaha kommer
inte att åta sig något ansvar för eventuella orsaker orsakade på grund av
olämpliga monteringar.
Fjärrkontrollsensor
1
Touchpanel
Fäst monteringsmallen (medföljer) på väggen och
märk ut skruvhålen.
Monteringsmall (medföljer)
Skruvhål
Tejp eller häftstift
47
Sv
2
4
Ta bort monteringsmallen från väggen och
montera skruvarna (sälj separat) på märkena på
väggen.
Häng upp enheten på skruvarna.
457 mm
Monteringshål på
undersidan av
enheten.
7 till 9 mm
4 till 5 mm
13 till 15 mm
3
20 mm eller
mer
Touchpanel
Ta bort skyddspapperet från distanserna
(medföljer) och fäst den klibbiga sidan på
undersidan av enheten.
Distanser
48
Sv
INDICE
PRECAUZIONI
4
5
AVVISI E INFORMAZIONI
9
RIPRODUZIONE
Collegamento del cavo di alimentazione.............. 25
Collegamento del cavo di alimentazione....................................................................... 25
26
13
Operazioni di base........................................................ 26
Caratteristiche............................................................... 13
Ascolto dei suoni preferiti............................................ 28
PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITÀ
Procedura di base per la riproduzione............................................................................. 26
Riproduzione con suono surround 3D............................................................................. 28
Accessori........................................................................ 15
Riproduzione con suono surround................................................................................... 28
Utilizzo del telecomando.............................................. 15
Riproduzione con suono stereo a 2 canali...................................................................... 28
Riproduzione chiara della voce umana (Clear voice).................................................. 29
Nomi e funzioni delle parti........................................... 17
PREPARAZIONE
1
Ascolto di suoni bassi migliorati (estensione dei bassi)............................................. 29
21
Uso di un dispositivo Bluetooth®................................. 30
Installazione............................................................ 21
Collegamento dell’unità a due dispositivi Bluetooth contemporaneamente
(connessione multipunto).................................................................................................... 32
Ascolto di musica memorizzata in un dispositivo Bluetooth®................................ 30
Installazione dell’unità su un supporto per televisore ecc....................................... 21
2
3
Funzioni utili per la riproduzione................................ 33
Collegamento di una TV......................................... 22
Se il televisore supporta il canale audio di ritorno (ARC).......................................... 22
Uso del telecomando del televisore per controllare l’unità (controllo HDMI)
........................................................................................................................................................ 33
Collegamento di un televisore che non supporta il canale audio di ritorno
(ARC)............................................................................................................................................. 23
Visualizzazione delle informazioni sull’audio con la riproduzione........................ 34
Controllo dell’unità con l’app HOME THEATER CONTROLLER................................ 35
Collegamento dei dispositivi di riproduzione...... 24
Collegamento HDMI con un dispositivo di riproduzione......................................... 24
Collegamento analogico con un dispositivo di riproduzione................................. 24
4
Collegamento di un subwoofer esterno................ 25
Collegamento di un subwoofer esterno......................................................................... 25
2
It
CONFIGURAZIONI
36
Configurazione di varie funzioni................................. 36
Variazione della luminosità degli indicatori (DIMMER).............................................. 36
Configurazione della funzione di controllo HDMI....................................................... 36
Configurazione dell’uscita audio HDMI........................................................................... 37
Impostazione della funzione di standby automatico dell’unità............................. 38
Attivazione/disattivazione del controllo da touch panel (funzione di blocco
bambini)...................................................................................................................................... 38
Configurazione della funzione di standby Bluetooth................................................ 39
Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità.................................................... 39
APPENDICE
40
In caso di eventuali problemi (Generali)..................... 40
In caso di eventuali problemi (Accensione e
funzionamento del sistema)......................................... 40
In caso di eventuali problemi (Audio)......................... 43
In caso di eventuali problemi (Bluetooth®)................. 45
Dati tecnici..................................................................... 47
Dati tecnici................................................................................................................................. 47
Formati audio e video HDMI supportati.......................................................................... 48
Formati audio digitali supportati....................................................................................... 49
Informazioni per rivenditori o tecnici qualificati....... 50
Montaggio a parete dell’unità............................................................................................ 50
3
It
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. ACCERTARSI
DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO.
AVVERTENZA
Le precauzioni elencate di seguito sono intese a prevenire i
rischi di lesioni all'utente e a terzi, nonché a evitare danni alla
proprietà, al fine di aiutare l'utente a utilizzare l'unità in modo
appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni.
Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un posto
sicuro per eventuale riferimento futuro.
Questo contenuto indica "rischio di lesioni gravi o di morte".
Anomalie
▪ Se si verifica una delle anomalie indicate di seguito, spegnere
immediatamente l'unità e scollegare la spina di alimentazione. Se si
utilizzano delle batterie, rimuoverle dall'unità.
– Il cavo/la spina di alimentazione è danneggiato.
– L'unità emette rumori insoliti, odori insoliti o fumo.
– All'interno dell'unità sono penetrati materiali estranei o acqua.
– Si verifica una scomparsa del suono durante l'utilizzo.
– L'unità presenta crepe o danni.
L'uso continuato dell'unità in presenza di tali condizioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi o malfunzionamenti. Rivolgersi immediatamente
al rivenditore presso il quale è stata acquistata l'unità o a un tecnico
autorizzato Yamaha per l'ispezione o la riparazione.
• Qualsiasi richiesta di ispezione o riparazione deve
essere rivolta al concessionario presso il quale è stata
acquistata l'unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Yamaha declina ogni responsabilità per lesioni
personali o danni alle cose derivanti da un utilizzo
non corretto dell’unità o da modifiche ad essa
apportate.
• Questo prodotto è destinato al normale uso
domestico. Non utilizzare per applicazioni che
richiedono elevata affidabilità, come ad esempio la
gestione di eventi dal vivo, strutture sanitarie o risorse
di grande valore.
Alimentazione
▪ Non eseguire operazioni che potrebbero danneggiare il cavo di
alimentazione.
– Non posizionarlo nelle vicinanze di una fonte di calore.
– Non piegarlo eccessivamente o modificarlo.
– Non graffiarlo o spellarlo.
– Non posizionarlo sotto un oggetto pesante.
L'utilizzo di un cavo di alimentazione con i fili esposti potrebbe causare
scosse elettriche o un incendio.
▪ Non toccare la spina o il cavo di alimentazione se vi è il rischio di fulmini.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche.
4
It
Non disassemblare
▪ Utilizzare l'unità con la tensione di alimentazione stampata sulla stessa.
Il mancato collegamento di una presa CA appropriata potrebbe causare
un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti.
▪ Accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione fornito in dotazione. Inoltre,
non utilizzare il cavo di alimentazione fornito per altre unità.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare un incendio,
ustioni o malfunzionamenti.
▪ Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un incendio
o scosse elettriche.
▪ Durante l'installazione dell'unità, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile.
In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il
dispositivo e scollegare la spina dalla presa di corrente CA. Anche quando
l'interruttore di alimentazione è spento, a condizione che il cavo di
alimentazione non sia staccato dalla presa CA, l'unità non si disconnette
dalla sorgente di alimentazione.
▪ In caso di temporali con presenza di tuoni o fulmini, spegnere
immediatamente l'unità e scollegare la spina di alimentazione dalla presa
CA.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare
malfunzionamenti.
▪ Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare
malfunzionamenti.
▪ Non disassemblare o modificare questa unità.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche, lesioni o malfunzionamenti.
Esposizione all'acqua
▪ Non esporre l'unità alla pioggia, non usarla vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati, non poggiare su di essa recipienti (come ad esempio
vasi, bottiglie o bicchieri) contenenti liquidi che possano riversarsi in una
delle aperture, né posizionarla in luoghi soggetti a infiltrazioni. Se un
liquido quale l'acqua penetra nell'unità, potrebbe causare un incendio,
scosse elettriche o malfunzionamenti.
▪ Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate. Non
maneggiare l'unità con mani umide.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
Esposizione al fuoco
▪ Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità dell'unità per
evitare il rischio di incendio.
Manutenzione e cura
▪ Non utilizzare prodotti chimici spray contenenti gas combustibile per la
pulizia o la lubrificazione.
Il gas combustibile resterà all'interno dell'unità, causando il rischio di
esplosioni o incendi.
Installazione
▪ Procedere all'installazione seguendo le istruzioni fornite nel manuale.
La caduta o il capovolgimento potrebbe causare lesioni o danni.
▪ Verificare che l’installazione completata sia sicura e protetta. Inoltre,
eseguire periodicamente ispezioni di sicurezza.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare la
caduta dei dispositivi e conseguenti lesioni.
Precauzioni di utilizzo
▪ Prestare attenzione a non lasciar cadere o a far subire urti violenti all'unità.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche, incendio o malfunzionamenti.
5
It
Utilizzo della batteria
ATTENZIONE
▪ NON INGERIRE LA BATTERIA, PERICOLO DI USTIONE CHIMICA
Il telecomando fornito in dotazione con questo prodotto contiene una
batteria a bottone. L’ingestione della batteria a bottone, in sole 2 ore, può
causare gravi ustioni interne e anche la morte.
Conservare le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se
il vano batteria non si chiude saldamente, interrompere l’uso del prodotto e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si sospetta che delle batterie possano essere state ingerite o introdotte
in altre parti del corpo, consultare immediatamente un medico.
▪ Non disassemblare le batterie.
Se il contenuto della batteria viene a contatto con le mani o con gli occhi,
potrebbe causare bruciature chimiche o cecità.
▪ Non smaltire le batterie nel fuoco.
Non esporre le batterie a temperature elevate, quali la luce solare diretta o
il fuoco.
Tale operazione potrebbe determinare lo scoppio delle batterie e causare
un incendio o lesioni.
▪ Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Se si tenta di ricaricare una batteria non ricaricabile, questa potrebbe
esplodere o dare luogo a perdite, possibili cause di cecità, bruciature
chimiche o lesioni.
▪ In caso di perdite, evitare il contatto con il liquido delle batterie.
Il liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe causare la perdita della vista
o ustioni chimiche. In caso di perdite, evitare il contatto con il liquido delle
batterie. Se il liquido delle batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca
o la cute, lavare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.
Questo contenuto indica "rischio di lesioni".
Alimentazione
▪ Non utilizzare prese CA in cui la spina di alimentazione non si blocca
saldamente in posizione.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche o bruciature.
▪ Quando si scollega la spia di alimentazione, afferrare sempre la spia
stessa e non il cavo.
Tirando il cavo lo si potrebbe danneggiare e causare scosse elettriche o
un incendio.
▪ Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa CA.
Se si utilizza l'unità senza aver fissato saldamente la spina alla presa, della
polvere potrebbe depositarsi sulla presa stessa causando un incendio o
bruciature.
Installazione
▪ Non collocare l'unità in posizione instabile, per evitare che cada
accidentalmente e che possa causare lesioni.
▪ Nell’installare questa unità, fare in modo di non bloccare la dissipazione
del calore.
– Non coprire l'unità con un panno.
– Non installare l'unità su un tappeto o sulla moquette.
– Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie) dell'unità.
– Non installare l'unità modi diversi da quanto indicato.
– Non utilizzare l'unità in locali angusti e scarsamente ventilati.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe far sì che il calore resti
imprigionato all'interno dell'unità, causando un incendio o
malfunzionamenti. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente attorno all'unità:
almeno 10 cm in alto, 10 cm ai lati e 10 cm sul lato posteriore.
Unità wireless
▪ Non utilizzare questa unità nelle vicinanze di dispositivi medici o all'interno
di strutture mediche.
Le onde radio emesse dall'unità possono interferire con i dispositivi
elettromedicali.
▪ Non utilizzare questa unità a una distanza inferiore a 15 cm da persone
con pacemaker o defibrillatore.
Le onde radio emesse dall'unità possono interferire con dispositivi
elettromedicali quali pacemaker o defibrillatore.
6
It
Precauzioni di utilizzo
▪ Non installare l'unità modi diversi da quanto indicato.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare
malfunzionamenti o la caduta dell'unità, con conseguenti possibili lesioni.
▪ Non installare l'unità in luoghi in cui potrebbe venire a contatto con gas
corrosivi o salsedine, oppure in luoghi con elevati livelli di fumo o vapore.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un
malfunzionamento.
▪ Evitare di trovarsi nelle vicinanze dell’unità in caso di calamità quali ad
esempio i terremoti.
Poiché l'unità potrebbe rovesciarsi o cadere e provocare lesioni,
allontanarsi rapidamente dall’unità e ripararsi in un luogo sicuro.
▪ Prima di spostare l'unità, accertarsi di spegnerla e di scollegare tutti i cavi
di collegamento.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe danneggiare i
cavi o causare la caduta dell'utente o di altre persone.
▪ Per il corretto montaggio a parete dell'unità, affidare l’intervento al
rivenditore presso il quale è stata acquistata l'unità o a personale di
assistenza qualificato.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare la caduta
dell’unità e conseguenti lesioni. L'installazione richiede competenza ed
esperienza speciali.
▪ Non introdurre oggetti estranei, quali metallo o carta, nelle aperture
dell’unità.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
▪ Conservare le parti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini.
Un bambino potrebbe involontariamente ingerirle.
▪ Non eseguire le operazioni riportate di seguito:
– Salire o sedersi sull’apparecchio.
– Poggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
– Impilare l’apparecchio.
– Premere pulsanti, interruttori, terminali I/O e così via con forza eccessiva.
– Appendersi all’apparecchio.
– Appoggiarsi all’apparecchio.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni
personali o danni all’apparecchio.
▪ Non tirare i cavi collegati per evitare lesioni personali o danni all'unità
conseguenti a un'eventuale caduta della stessa.
Utilizzo della batteria
Danni all'udito
▪ Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate.
L'utilizzo di altri tipi di batterie potrebbe causare incendi, ustioni o eritemi
dovuti alla fuoriuscita di liquido.
▪ Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Un bambino potrebbe involontariamente ingerirle. La mancata osservanza
di tale precauzione potrebbe inoltre causare eritemi cutanei dovuti alla
fuoriuscita di liquido delle batterie.
▪ Non mettere le batterie in tasca o in una borsa, né lasciarle a contatto con
altri oggetti in metallo.
La batteria potrebbe andare in corto circuito, scoppiare, provocare
fuoriuscita di liquidi o causare un incendio o lesioni.
▪ Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite correttamente rispetto alle
indicazioni di polarità +/-.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un incendio,
bruciature o eritemi cutanei dovuti alla perdita di liquidi.
▪ Non utilizzare l'unità per periodi di tempo prolungati con il volume troppo
alto, in quanto ciò potrebbe causare danni permanenti all’udito. Se si
accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi
a un medico.
▪ Prima di collegare l'unità ad altri dispositivi, spegnere tutti i dispositivi
interessati.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse
elettriche, danni all'udito o alle apparecchiature.
Manutenzione e cura
▪ Prima di pulire l'unità, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche.
7
It
▪ In caso di esaurimento delle batterie, oppure se si prevede di non
utilizzare l’unità per molto tempo, rimuovere le batterie dal telecomando
per evitare possibili fuoriuscite di liquido della batteria.
▪ Per la conservazione o lo smaltimento delle batterie, isolare l'area dei
terminali con nastro adesivo o altro tipo di protezione.
La presenza di altre batterie od oggetti metallici potrebbe causare un
incendio, bruciature o eritemi cutanei dovuti alla fuoriuscita di liquido.
8
It
AVVISI E INFORMAZIONI
Avviso
Indica i punti che è necessario osservare per evitare guasti, danni o
malfunzionamenti del prodotto e perdita di dati.
Collegamenti
Alimentazione
• Se si collegano unità esterne, accertarsi di leggere a fondo il
manuale di ciascuna unità e di collegarle seguendo le istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare
malfunzionamenti dell'unità.
• Non collegare l'unità a unità di tipo industriale.
Gli standard per le interfacce audio digitali per uso domestico e
per uso industriale sono diversi. Questa unità è stata progettata
per essere collegata a un'interfaccia audio digitale per uso
domestico. Il collegamento a un'interfaccia audio digitale per uso
industriale potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità
stessa e provocare danni agli altoparlanti.
• Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Anche se l’unità è stata spenta con [z](Standby/accensione),
una quantità minima di corrente rimane presente.
Installazione
• Non utilizzare l'unità nelle vicinanze di altri apparecchi elettronici,
quali televisori, radio o telefoni cellulari. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe può causare disturbi al
televisore o alla radio.
• Non utilizzare l'unità in luoghi esposti alla luce solare diretta , a
temperature troppo basse o troppo alte (ad es. in prossimità di
un termosifone), oppure esposti a polveri o vibrazioni eccessive.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare la
deformazione del pannello dell'unità, il malfunzionamento dei
componenti interni o l’instabilità del funzionamento.
• Se si utilizza una funzione wireless, evitare di installare l'unità in
prossimità di scrivanie o pareti metalliche, forni a microonde o
altri dispositivi di rete wireless.
Eventuali ostacoli potrebbero ridurre la distanza di trasmissione.
Manipolazione
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sull'unità. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lo
scolorimento o la deformazione del pannello dell'unità.
• Se la temperatura ambiente cambia drasticamente (ad esempio
durante il trasporto dell'unità o in caso di riscaldamento o
raffreddamento improvviso) e vi è il rischio che si sia formata
della condensa nell'unità, non utilizzare l'unità né accendere
l'alimentazione finché non è completamente asciutta. L'uso
dell'unità al cui interno è presente della condensa può causare
malfunzionamenti.
9
It
Manutenzione e cura
Informazioni sullo smaltimento
• Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto. L'utilizzo di agenti
chimici quali benzina o un solvente, prodotti per la pulizia o panni
trattati chimicamente potrebbero causare scoloramento o
deformazione.
• Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li
accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi
prodotti e batterie usate, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione locale.
Diffusori
• Non toccare le unità altoparlante. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe danneggiare le unità altoparlante.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si potranno
recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa
del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, si prega di contattare l’amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si
prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si
desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità
locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta
modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi del
simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione con un
simbolo chimico. Questo caso è conforme al requisito stabilito dalle
Direttive UE sulle batterie relative agli elementi chimici contenuti.
(weee_battery_eu_it_02)
10
It
Informazioni
Indica note relative alle istruzioni, limitazioni delle funzioni e
informazioni aggiuntive che potrebbero essere utili.
Informazioni sulla targhetta
identificativa
Per i brevetti DTS, visitare http://patents.dts.com.
Prodotti su licenza di DTS, Inc. DTS, il Simbolo, DTS e il Simbolo insieme,
DTS Digital Surround e DTS Virtual:X sono marchi registrati o marchi di
fabbrica di DTS, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
© DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e
altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla
stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore
dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di
seguito e conservare il manuale come documento di
comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l'identificazione sarà più semplice.
App StoreSM
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
I termini HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti
e in altri paesi.
Numero del modello
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Numero di serie
(bottom_it_01)
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Yamaha
Corporation avviene su licenza.
Marchi di fabbrica
Blu-ray™
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Bluray Disc Association.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro Logic e il
simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
11
It
Informazioni sul presente manuale
• Questo manuale è inteso per i seguenti lettori:
– Gli utenti dell’unità
– Il costruttore, l’installatore e il rivenditore che montano l’unità a
parete
• In questo manuale, le informazioni importanti sono
contrassegnate dalle parole riportate di seguito:
–
AVVERTENZA
Questo contenuto indica "rischio di lesioni gravi o di morte".
–
ATTENZIONE
Questo contenuto indica "rischio di lesioni".
– AVVISO
Indica i punti che è necessario osservare per evitare guasti,
danni o malfunzionamenti del prodotto e perdita di dati, nonché
per proteggere l’ambiente.
– NOTA
Indica note relative alle istruzioni, limitazioni delle funzioni e
informazioni aggiuntive che potrebbero essere utili.
• Le illustrazioni e le schermate in questo manuale vengono fornite
esclusivamente a scopo descrittivo.
• Le denominazioni sociali e i nomi dei prodotti riportati nel
manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• Il software potrebbe essere modificato e aggiornato senza
preavviso.
12
It
PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITÀ
Caratteristiche
Introduzione
Questo sistema surround frontale, con i suoi subwoofer integrati, consente l’ascolto di un suono dinamico con i video riprodotti da un
televisore.
TV
Dispositivo di riproduzione
(lettore BD/DVD)
Dispositivo Bluetooth
(smart speaker)
Unità
• Riprodurre l’audio da un televisore o un lettore BD/DVD in surround.
• Riprodurre l’audio da un dispositivo Bluetooth con qualità eccellente.
Dispositivo Bluetooth
(smartphone)
13
It
Enhancer migliora la qualità e le caratteristiche del suono, e
consente di ascoltare un suono realistico e coinvolgente. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
• “Collegamento dell’unità a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente (connessione multipunto)” (pag. 32)
Riproduzione surround 3D
Il suono surround può essere sentito non solo da direzioni
orizzontali, ma anche da altezze variabili utilizzando DTS Virtual:X.
Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
• “Riproduzione con suono surround 3D” (pag. 28)
App HOME THEATER CONTROLLER
Trasmissione di video HDR (High
Dynamic Range) 4K
Video da alta risoluzione da un set-top box satellitare o via cavo, o
da un lettore BD/DVD. Quando si utilizza un televisore che supporta
Audio Return Channel (ARC), questa unità compatibile con ARC
può essere collegata al televisore con un solo cavo HDMI. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
• “Se il televisore supporta il canale audio di ritorno
(ARC)” (pag. 22)
• “Formati audio e video HDMI supportati” (pag. 48)
Funzione di controllo HDMI
Collega le funzioni del televisore e dell’unità utilizzando il
telecomando del televisore. Per ulteriori informazioni, vedere quanto
segue.
• “Uso del telecomando del televisore per controllare l’unità
(controllo HDMI)” (pag. 33)
HOME THEATER CONTROLLER, un’app gratuita per smartphone,
consente di controllare facilmente l’unità da uno smartphone. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
• “Controllo dell’unità con l’app HOME THEATER
CONTROLLER” (pag. 35)
Estensione dei bassi
La funzione di estensione dei bassi potenzia i bassi per offrire un
suono più potente. Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
• “Ascolto di suoni bassi migliorati (estensione dei
bassi)” (pag. 29)
Clear voice
La funzione Clear voice rende più chiaro il parlato come quello di
dialoghi e narrazioni. Per ulteriori informazioni, vedere quanto
segue.
• “Riproduzione chiara della voce umana (Clear voice)” (pag. 29)
Supporto per la connessione multipunto
di dispositivi Bluetooth
Riproduce facilmente contenuti da uno smartphone, tablet o PC
compatibile con Bluetooth. L’unità supporta inoltre la connessione
multipunto e può passare da un dispositivo Bluetooth all’altro per la
riproduzione. La nostra esclusiva tecnologia Compressed Music
14
It
Accessori
Utilizzo del telecomando
Controllo degli accessori
Preparazione del telecomando
Accertare di aver ricevuto tutti i seguenti accessori.
Rimuovere la linguetta isolante della batteria prima di tentare di
usare il telecomando.
Unità
Cavo di
alimentazione
Telecomando
* Una batteria al litio
CR2025 è già stata
inserita nel
telecomando.
Cavo audio digitale
ottico
Linguetta isolante della batteria
Cavo audio analogico
(cavo con spina RCA (Sx/Dx)-mini-plug da 3,5 mm)
Dima di montaggio
* Da usare per il montaggio a parete dell’unità.
Distanziatori (x 2/foglio)
* Da usare per il
montaggio a parete
dell’unità.
Manuale di istruzioni
(questo libretto)
15
It
Distanza operativa del telecomando
Sostituzione della batteria del
telecomando
Utilizzare il telecomando entro la distanza indicata nella figura
seguente.
Tenere premuta la linguetta di sgancio nella direzione indicata da
[A], quindi estrarre lentamente il porta batteria nella direzione
indicata da [B].
Entro 6 m
Sensore del
telecomando
Porta batteria
Linguetta di sgancio
NOTA
Quando l’unità è montata a parete, puntare il telecomando verso il sensore del
telecomando sul pannello superiore. Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
▪ “Nomi e funzioni delle parti del pannello anteriore/superiore” (pag. 17)
▪ “Montaggio a parete dell’unità” (pag. 50)
Batteria al litio CR2025
16
It
Nomi e funzioni delle parti
Nomi e funzioni delle parti del pannello anteriore/superiore
I nomi e le funzioni delle parti dei pannelli anteriore e superiore sono descritti di seguito.
a
f
b
g
1 Indicatori
Gli indicatori sul pannello superiore
lampeggiano o si accendono per indicare lo
stato di funzionamento e di impostazione. In
questo manuale, lo stato degli indicatori,
ovvero spento, acceso e lampeggiante, è
rappresentato nelle illustrazioni sotto.
Spento
Acceso
h
c
g
NOTA
e
f
4 } / { (volume +/-)
La luminosità degli indicatori può essere regolata con
DIMMER sul telecomando. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
▪ “Variazione della luminosità degli indicatori
(DIMMER)” (pag. 36)
2 y (ingresso)
Seleziona la sorgente di ingresso da
riprodurre (pag. 26).
3 | (disattivazione dell’audio)
Lampeggiante
d
Disattiva l’uscita audio (pag. 26). Toccare
nuovamente per riattivare l’audio.
17
It
Regolano il volume (pag. 26).
5 z (accensione)
Accende o spegne l’unità.
NOTA
Quando è attiva la funzione di standby automatico,
l’unità si può spegnere automaticamente (pag. 38).
6 Diffusori
7 Doppi subwoofer integrati
I subwoofer integrati si trovano nella parte
superiore dell’unità.
8 Sensori del telecomando
Ricevono i segnali infrarossi dal
telecomando dell’unità (pag. 16).
NOTA
▪ 2, 3, 4 e 5 are sono sensori di tocco. Toccare le
icone con le dita per controllare le funzioni.
▪ Non collocare oggetti sul touch panel, in quanto ciò
può causare operazioni indesiderate.
▪ Quando il controllo dal touch panel è disattivato,
dal touch panel non può essere eseguita nessuna
operazione. Ciò impedisce l’azionamento
accidentale dell’unità. Per i dettagli, consultare
quanto segue:
– “Attivazione/disattivazione del controllo da touch
panel (funzione di blocco bambini)” (pag. 38)
18
It
Nomi dei componenti e funzioni del pannello posteriore
I nomi dei componenti e le funzioni del pannello posteriore sono descritti di seguito.
Le illustrazioni in questo manuale includono le etichette vicine alle prese sul lato inferiore dell’unità, per facilitarne l’identificazione.
c
d
e
Interno del
coperchio
f
a
1 Presa AC IN
Collegare il cavo di alimentazione dell’unità
(pag. 25).
2 Presa UPDATE ONLY
Per l’aggiornamento del firmware dell’unità.
La presa si trova all’interno del coperchio.
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni
fornite con il firmware.
3 Presa di ingresso ANALOG
Per il collegamento di un dispositivo esterno
con un cavo con spina mini stereo da 3,5
mm e l’ingresso di segnali audio (pag. 24).
g
b
4 Presa di ingresso TV
7 Presa HDMI OUT (ARC)
Per il collegamento di un televisore con un
cavo audio digitale ottico e l’ingresso di
segnali audio (pag. 23).
5 Presa SUBWOOFER OUT
Per il collegamento di un subwoofer esterno
con un cavo RCA mono (pag. 25).
6 Presa HDMI IN
Per il collegamento di un dispositivo di
riproduzione compatibile con HDMI, come
ad esempio un lettore BD/DVD, un
sintonizzatore televisivo satellitare o via
cavo, una console per giochi, e l’ingresso di
segnali video/audio (pag. 24).
19
It
Per il collegamento a una TV compatibile
con HDMI e la trasmissione dei segnali video
e audio (pag. 22). Quando si utilizza un
televisore che supporta il canale audio di
ritorno (ARC, Audio Return Channel),
attraverso questa presa è possibile anche
l’ingresso del segnale audio del televisore.
Nomi dei componenti e funzioni del telecomando
I nomi dei componenti e le funzioni del telecomando in dotazione sono descritti di seguito.
5 Tasto INFO
1 Tasto z (accensione)
Accende/spegne l’unità.
Accesa
a
6 Tasto BLUETOOTH STANDBY
b
c
i
d
j
e
f
k
l
L’indicatore dell’ultima sorgente di ingresso
selezionata è acceso.
Spenta (funzione standby Bluetooth
attivata)(pag. 39)
m
7 Tasto SUBWOOFER (+/-)
Regola il volume del subwoofer (pag. 26).
Disattiva l’uscita audio (pag. 26). Premere
nuovamente il tasto per riattivare l’audio.
Selezionano la sorgente di ingresso da
riprodurre.
• HDMI : Suono da un dispositivo collegato
alla presa HDMI IN (pag. 24)
h
Tenere premuto per più di 3 secondi per
attivare/disattivare la funzione standby
Bluetooth (pag. 39).
8 Tasto MUTE
2 Tasti di ingresso
g
Fornisce informazioni sul segnale audio della
sorgente di ingresso in riproduzione o
sull’impostazione delle estensione dei bassi
(pag. 34).
• TV : Audio del televisore (pag. 22)
• ANALOG : Suono da un dispositivo
collegato alla presa di ingresso ANALOG
(pag. 24)
• BLUETOOTH : Suono da un dispositivo
Bluetooth (pag. 32)
3 Tasto SURROUND
Passa alla riproduzione surround
(pag. 28).
4 Tasto 3D SURROUND
Passa alla riproduzione stereo (a 2 canali)
(pag. 28).
: Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione Clear voice
(pag. 29).
A Tasto DIMMER
Cambia la luminosità degli indicatori
(pag. 36).
B Tasto BASS EXTENSION
Attiva/disattiva la funzione di estensione dei
bassi (pag. 29).
C Tasto VOLUME (+/-)
Regola il volume dell’unità (pag. 26).
Passa alla riproduzione surround 3D
(pag. 28).
20
9 Tasto STEREO
It
PREPARAZIONE
1 Installazione
Installazione dell’unità su un supporto
per televisore ecc.
AVVISO
▪ Non sovrapporre direttamente l’unità e un lettore BD/DVD o un altro dispositivo.
Ciò può causare malfunzionamenti a causa delle vibrazioni.
▪ Evitare di toccare, e non collocare oggetti pesanti o esercitare pressione sui
diffusori (parte coperta di tessuto) nella parte superiore dell’unità. Ciò può
danneggiare i diffusori.
Posizionare l’unità su un supporto per televisore ecc. con il touch
panel rivolto verso l'alto.
▪ L’unità contiene diffusori non schermati magneticamente. Non collocare oggetti
sensibili ai campi magnetici (dischi rigidi ecc.)
NOTA
L’unità può anche essere montata a parete. Per un’installazione sicura è necessario
avere qualche competenza in materia edilizia. Affidare il montaggio a parete dell’unità
a un rivenditore o un tecnico qualificato. Per i dettagli, consultare quanto segue:
▪ “Informazioni per rivenditori o tecnici qualificati” (pag. 50)
Sensore del
telecomando
Touch panel
21
It
2 Collegamento di una TV
Se il televisore supporta il canale audio di
ritorno (ARC)
Cos’è Audio Return Channel (ARC)?
Perché l’unità possa riprodurre l’audio proveniente da un televisore, solitamente il
televisore deve essere collegato all’unità sia con un cavo audio che con un cavo
HDMI. Tuttavia, se il televisore supporta Audio Return Channel (ARC), l’unità può
ricevere in ingresso i segnali audio provenienti dal televisore tramite lo stesso cavo
HDMI impiegato per l’uscita dei segnali video dall’unità al televisore.
Collegare il televisore, che supporta Audio Return Channel (ARC),
all’unità con un cavo HDMI (in vendita separatamente).
Presa HDMI OUT
NOTA
▪ Collegare un cavo HDMI alla presa del televisore che supporta il canale audio di
ritorno (presa contrassegnato dalla scritta “ARC”).
Presa di ingresso HDMI
▪ Attivare la funzione di controllo HDMI dell’unità in modo da attivare Audio Return
Channel (ARC). Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
HDMI
(ARC)
HDMI
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
HDMI
▪ Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin che rechi il logo HDMI stampigliato. Per evitare la
degradazione della qualità del segnale, si consiglia di utilizzare un cavo di
lunghezza massima di 5 m.
Unità (retro)
▪ Utilizzare un cavo HDMI premium ad alta velocità per la riproduzione di contenuti
video 3D e 4K.
TV
▪ L’unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia di protezione dalla copia. Per
la riproduzione di video 4K, collegare l’unità alla presa di ingresso HDMI
(compatibile con HDCP2.2) di un televisore conforme con HDCP 2.2.
▪ La presa di ingresso del televisore non può essere utilizzata quando all’unità è
collegato un televisore che supporta il canale audio di ritorno.
22
It
Collegamento di un televisore che non
supporta il canale audio di ritorno (ARC)
Collegare il televisore all’unità tramite un cavo HDMI (in vendita
separatamente) e un cavo audio digitale ottico (in dotazione).
Presa HDMI OUT
Presa di ingresso HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
Unità
(retro)
O
Presa TV
TV
O
Presa di uscita audio
(ottica digitale)
NOTA
▪ Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin che rechi il logo HDMI stampigliato. Per evitare la
degradazione della qualità del segnale, si consiglia di utilizzare un cavo di
lunghezza massima di 5 m.
▪ Utilizzare un cavo HDMI premium ad alta velocità per la riproduzione di contenuti
video 3D e 4K.
▪ L’unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia di protezione dalla copia. Per
la riproduzione di video 4K, collegare l’unità alla presa di ingresso HDMI
(compatibile con HDCP2.2) di un televisore conforme con HDCP 2.2.
▪ Quando si collega il cavo audio digitale ottico in dotazione, assicurarsi di
rimuovere il cappuccio e controllare l’orientamento della spina prima di collegarla.
▪ Se il televisore non è dotato di presa ottica, collegare la presa di uscita audio del
televisore alle prese di ingresso ANALOG dell’unità. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Collegamento analogico con un dispositivo di riproduzione” (pag. 24)
23
It
3 Collegamento dei dispositivi di riproduzione
Collegamento HDMI con un dispositivo di
riproduzione
Collegamento analogico con un
dispositivo di riproduzione
Collegare all’unità un dispositivo di riproduzione quale un lettore
BD/DVD con un cavo HDMI (in vendita separatamente). Usare il
cavo HDMI per collegare al meglio un dispositivo di riproduzione
dotato di presa di uscita HDMI.
Collegare all’unità un dispositivo di riproduzione, quale una console
per giochi o un televisore privo di uscita audio digitale ottica,
usando un cavo con spina mini stereo da 3,5 mm (in dotazione).
Presa HDMI IN
Presa di ingresso ANALOG
Presa di uscita HDMI
Presa di uscita audio
OUTPUT
HDMI
HDMI
HDMI
Unità (retro)
Dispositivo di riproduzione (lettore
BD/DVD)
Dispositivo di riproduzione
(console per giochi)
ATTENZIONE
Unità (retro)
▪ Se il volume può essere regolato sul dispositivo collegato alla presa di ingresso
ANALOG dell’unità, per evitare che il volume sia più alto del previsto, regolare il
volume di tale dispositivo allo stesso livello di quello degli altri dispositivi
collegati alle prese HDMI IN dell’unità.
NOTA
▪ Una volta attivata la funzione di controllo HDMI, i contenuti video e audio
provenienti dai dispositivi di riproduzione possono venire emessi dal televisore
anche se l’unità è spenta (pass-through del segnale HDMI). Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
NOTA
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
▪ Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin che rechi il logo HDMI stampigliato. Per evitare la
degradazione della qualità del segnale, si consiglia di utilizzare un cavo di
lunghezza massima di 5 m.
Quando si collega il dispositivo video, collegare direttamente l’uscita video del
dispositivo video all’ingresso video del televisore.
▪ Utilizzare un cavo HDMI premium ad alta velocità per la riproduzione di contenuti
video 3D e 4K.
▪ L’unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia di protezione dalla copia. Per
la riproduzione di video 4K, collegare l’unità alla presa di uscita HDMI (compatibile
con HDCP2.2) di un lettore BD/DVD conforme con HDCP 2.2.
24
It
4
Collegamento di un subwoofer
esterno
5
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegamento di un subwoofer esterno
Collegamento del cavo di alimentazione
L’unità è dotata di due subwoofer integrati. È tuttavia possibile
collegare un subwoofer esterno dotato di amplificatore integrato per
migliorare i suoni a bassa frequenza.
Collegare all’unità il subwoofer esterno con un cavo RCA mono (in
vendita separatamente).
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione in dotazione alla presa AC IN dell’unità e alla presa di
corrente CA.
Presa
SUBWOOFER OUT
Presa di ingresso
A una presa di corrente
MONO IN
Unità (retro)
Unità (retro)
Subwoofer dotato di
amplificatore integrato
NOTA
Il suono viene emesso sia dai subwoofer integrati che dal subwoofer esterno.
25
It
RIPRODUZIONE
Operazioni di base
Procedura di base per la riproduzione
3
La procedura di base per riprodurre musica è la seguente.
Utilizzare i tasti di ingresso per selezionare una
sorgente di ingresso da riprodurre.
HDMI: Suono da un dispositivo collegato alla presa
HDMI IN
TV: Audio dal televisore
z
ANALOG: Suono da un dispositivo collegato alla presa
di ingresso ANALOG
Tasti di ingresso
BLUETOOTH: Suono da un dispositivo Bluetooth
L’indicatore della sorgente di ingresso selezionata si
accende.
SUBWOOFER
(+/-)
Esempio
Quando è selezionato il televisore
VOLUME (+/-)
MUTE
1
2
Acceso
4
Premere z per accendere l'unità.
Accendere i dispositivi esterni (ad esempio il
televisore, il lettore BD/DVD o la console per
giochi) collegati all’unità.
26
It
Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno
selezionato al passaggio 3.
5
6
Per regolare il volume, premere VOLUME (+/-).
Regolare le impostazioni audio secondo le proprie
preferenze.
NOTA
Volume giù (-)
▪ Per i dettagli sulle impostazioni audio, vedere quanto segue:
Volume su (+)
– “Riproduzione con suono surround 3D” (pag. 28)
– “Riproduzione con suono surround” (pag. 28)
Se l’audio viene riprodotto sia dai diffusori del televisore
che dall’unità, disattivare l’audio del televisore.
– “Riproduzione con suono stereo a 2 canali” (pag. 28)
– “Riproduzione chiara della voce umana (Clear voice)” (pag. 29)
– “Ascolto di suoni bassi migliorati (estensione dei bassi)” (pag. 29)
▪ Per i dettagli sulla riproduzione di file musicali memorizzati in un dispositivo
Bluetooth, vedere quanto segue:
– “Ascolto di musica memorizzata in un dispositivo Bluetooth®” (pag. 30)
▪ Per disattivare l’audio, premere MUTE. Per riattivare l’audio, premere nuovamente
MUTE.
Lampeggiante (audio disattivato)
▪ Quando l’audio inviato in ingresso alla presa HDMI IN viene riprodotto dal
televisore, il livello del volume non cambia neanche se si preme il tasto VOLUME
(+/-) o MUTE.
▪ Per regolare il volume del subwoofer, premere SUBWOOFER (+/-). È possibile
regolare il volume del subwoofer separatamente da quello generale.
Volume giù (-)
Volume su (+)
▪ Quando si riproduce audio/video da un dispositivo collegato al televisore,
selezionare il televisore come sorgente di ingresso dell’unità, e selezionare il
dispositivo di riproduzione con il selettore di ingresso del televisore.
27
It
Ascolto dei suoni preferiti
Riproduzione con suono surround 3D
Riproduzione con suono surround
Premere 3D SURROUND per passare alla riproduzione surround 3D
in base alla sorgente di ingresso o alle preferenze personali.
Quando è selezionata la riproduzione surround 3D, DTS Virtual:X
consente di sentire il suono non solo da direzioni orizzontali, ma
anche da altezze variabili.
L’indicatore SURROUND si accende in blu.
Premere SURROUND per passare alla riproduzione surround in
base alla sorgente di ingresso o alle preferenze personali.
L’indicatore SURROUND si accende in bianco.
Acceso (bianco)
NOTA
Acceso (blu)
Le modalità surround TV Program, Movie, Music, Sports o Game possono essere
selezionate usando l’app HOME THEATER CONTROLLER installata in uno
smartphone che supporti la funzione Bluetooth. Per ulteriori informazioni, vedere
quanto segue.
NOTA
Le modalità surround TV Program, Movie, Music, Sports o Game possono essere
selezionate usando l’app HOME THEATER CONTROLLER installata in uno
smartphone che supporti la funzione Bluetooth. Per ulteriori informazioni, vedere
quanto segue.
▪ “Controllo dell’unità con l’app HOME THEATER CONTROLLER” (pag. 35)
Riproduzione con suono stereo a 2 canali
▪ “Controllo dell’unità con l’app HOME THEATER CONTROLLER” (pag. 35)
Premere STEREO per passare alla riproduzione stereo a due canali.
È possibile riprodurre le sorgenti con la modalità audio preferita.
Quando è attivata la riproduzione stereo, l’indicatore SURROUND si
spegne.
Spento
28
It
Riproduzione chiara della voce umana
(Clear voice)
Ascolto di suoni bassi migliorati
(estensione dei bassi)
Premere CLEAR VOICE per attivare la funzione Clear voice. Le voci
umane, quali i dialoghi dei film e dei programmi televisivi, o i
notiziari e le telecronache sportive, vengono riprodotti chiaramente.
Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione.
Premere BASS EXTENSION per attivare la funzione di estensione
dei bassi. È possibile ascoltare suoni bassi migliorati e un suono più
potente.
Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione.
Tre lampeggi (funzione attivata)
Un lampeggio (funzione disattivata)
Tre lampeggi (funzione attivata)
Un lampeggio (funzione disattivata)
NOTA
NOTA
Premere INFO per verificare se la funzione di estensione dei bassi sia attivata o
disattivata. Per i dettagli, consultare quanto segue:
Premere INFO per verificare se la funzione Clear voice sia attivata o disattivata. Per i
dettagli, consultare quanto segue:
▪ “Visualizzazione delle informazioni sull’audio con la riproduzione” (pag. 34)
▪ “Visualizzazione delle informazioni sull’audio con la riproduzione” (pag. 34)
29
It
Uso di un dispositivo Bluetooth®
Ascolto di musica memorizzata in un
dispositivo Bluetooth®
1
Premere BLUETOOTH per selezionare “Bluetooth”
come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH dell’unità lampeggia.
I file musicali memorizzati in un dispositivo Bluetooth, come uno
smartphone, uno smart speaker o un lettore musicale digitale,
possono essere riprodotti dall’unità tramite una connessione
wireless.
L’unità può essere collegata a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente (la musica non può essere riprodotta da
entrambi i dispositivi contemporaneamente).
Lampeggiante
NOTA
Se i dispositivi Bluetooth sono stati connessi in precedenza, alla pressione
di BLUETOOTH l’unità si connette all’ultimo dispositivo riprodotto.
Dispositivo Bluetooth
2
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
Nel dispositivo Bluetooth appare l’elenco dei dispositivi
Bluetooth.
NOTA
La funzione standby Bluetooth è attiva per impostazione predefinita. Quando un
dispositivo Bluetooth viene collegato a questa unità mentre l’unità è spenta, l’unità si
accenderà e sarà immediatamente pronta per la riproduzione dell’audio dal
dispositivo Bluetooth. Per i dettagli, consultare quanto segue:
▪ “Configurazione della funzione di standby Bluetooth” (pag. 39)
30
It
3
4
Selezionare “ATS-1080 Yamaha” (o “YamahaAV”)
dall’elenco.
Se viene richiesto un codice (PIN), inserire il numero
“0000”.
Riprodurre un brano sul dispositivo Bluetooth.
L’unità inizia la riproduzione dell’audio dal dispositivo
Bluetooth.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Una volta stabilita la connessione tra il dispositivo
Bluetooth e l’unità, sul dispositivo Bluetooth viene
visualizzato un messaggio di completamento, e
sull’unità si accende l’indicatore BLUETOOTH.
NOTA
▪ Per chiudere la connessione Bluetooth, eseguire una delle operazioni seguenti.
– Disattivare la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
– Tenere premuto BLUETOOTH per più di 3 secondi.
– Selezionare una sorgente di ingresso diversa da Bluetooth con i tasti di ingresso
dell’unità.
– Spegnere l’unità.
▪ Se la connessione Bluetooth viene terminata quando l’ingresso dell’unità è
BLUETOOTH, l’indicatore BLUETOOTH lampeggia e l’unità passa allo stato di
attesa della connessione.
Acceso
▪ Regolare come necessario il livello del volume del dispositivo Bluetooth.
▪ Eseguire la connessione Bluetooth con il dispositivo e l’unità a una distanza pari o
inferiore a 10 m.
▪ Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione fornita con il dispositivo
Bluetooth.
31
It
Collegamento dell’unità a due dispositivi
Bluetooth contemporaneamente
(connessione multipunto)
L’unità può essere collegata a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente.
Per passare da un dispositivo Bluetooth all’altro per la riproduzione,
seguire queste istruzioni.
1
2
Arrestare la riproduzione dal dispositivo Bluetooth
correntemente in riproduzione.
Avviare la riproduzione sull’altro dispositivo
Bluetooth.
L’unità inizia la riproduzione dell’audio dall’altro
dispositivo Bluetooth.
NOTA
Quando si collega all’unità un dispositivo Bluetooth mai collegato ad essa in
precedenza, scollegare il dispositivo Bluetooth correntemente connesso e collegare il
nuovo dispositivo Bluetooth.
32
It
Funzioni utili per la riproduzione
Uso del telecomando del televisore per
controllare l’unità (controllo HDMI)
1
Accensione/spegnimento
Il televisore e l’unità si accendono/spengono contemporaneamente.
2
La funzione di controllo HDMI coordina il funzionamento del
televisore e dell’unità, consentendo di controllare l’unità con il
telecomando del televisore.
Quando l’unità è collegata a un televisore con un cavo HDMI, è
possibile usare il telecomando del televisore per eseguire le
seguenti operazioni.
Cambio della sorgente di ingresso
La sorgente di ingresso dell’unità cambia quando viene cambiata la
sorgente di ingresso del televisore.
Ad esempio, quando sul televisore è selezionato un programma
televisivo, l’unità seleziona come sorgente di ingresso audio la presa
HDMI OUT (ARC) usando la funzione ARC o la presa di ingresso TV.
Inoltre, quando è selezionato un lettore BD/DVD collegato alla presa
HDMI IN dell’unità, anche l’unità seleziona come sorgente di ingresso
HDMI quando il lettore BD/DVD viene selezionato con il telecomando
del televisore.
Operazioni che possono essere controllate dal telecomando del
televisore
a
3
Cambio del dispositivo di uscita audio
È possibile cambiare il dispositivo di uscita audio al televisore o
all’unità.
b
4
Regolazione del volume
Il volume dell’unità può essere regolato quando l’uscita audio del
televisore è impostata sull’unità.
NOTA
▪ Se non è possibile controllare l’unità con il telecomando del televisore, configurare
la funzione di controllo HDMI del televisore e dell’unità. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
▪ La sorgente di ingresso può essere cambiata mentre l’unità è spenta (passthrough del segnale HDMI).
c
▪ Il volume indicato dal televisore e quello indicato dall’unità potrebbero non essere
uguali.
d
33
It
Visualizzazione delle informazioni
sull’audio con la riproduzione
1
HDMI acceso (bianco): Dolby Digital
HDMI acceso (rosso): DTS
TV acceso (bianco): AAC
Lo stato degli indicatori mostra il tipo di segnale audio in
riproduzione, se Dolby Pro Logic II sia attivato o meno, come anche
le impostazioni di estensione dei bassi e Clear voice.
1
Tipo di segnale audio.
HDMI e TV spenti: PCM/ingresso analogico/nessun ingresso
2
Premere INFO sul telecomando.
Attivazione o meno di Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic II viene
attivato automaticamente durante la riproduzione in surround di
segnali stereo a 2 canali.
Acceso: Attivato
Gli indicatori dell’unità mostrano le seguenti informazioni
sull’audio per tre secondi subito dopo la pressione di
INFO.
Spento: Disattivato
3
Impostazione della funzione di estensione dei bassi.
Acceso: Attivato
Spento: Disattivato
4
a
b
c
Impostazione della funzione Clear voice.
Acceso: Attivato
d
Spento: Disattivato
34
It
Controllo dell’unità con l’app HOME
THEATER CONTROLLER
Installando l’app gratuita HOME THEATER CONTROLLER in un
dispositivo mobile quale uno smartphone, è possibile controllare
l’unità dal dispositivo mobile. In aggiunta alle funzioni di base
dell’unità, con l’app è possibile configurare varie funzioni, quali la
selezione della modalità surround e la regolazione dei toni in modo
più preciso di quanto non sia possibile con il telecomando.
Per maggiori informazioni sull’app HOME THEATER CONTROLLER,
consultare le informazioni sul prodotto nel sito Web di Yamaha.
35
It
CONFIGURAZIONI
Configurazione di varie funzioni
Variazione della luminosità degli
indicatori (DIMMER)
2
È possibile variare la luminosità degli indicatori dell’unità.
Ad ogni pressione di DIMMER, la luminosità degli indicatori cambia
nella seguente sequenza:
Luminosità ridotta (impostazione predefinita) → Spenti →
Luminosità elevata → Luminosità ridotta → ...
Tenere premuto HDMI per almeno tre secondi.
La funzione di controllo HDMI viene attivata o
disattivata, e l’unità si accende. L’indicatore mostra lo
stato della funzione di controllo HDMI per alcuni secondi
subito dopo l’accensione dell’unità.
Acceso (funzione attivata;
impostazione predefinita)
Spento (funzione disattivata)
NOTA
Gli indicatori si accendono con luminosità elevata subito dopo che
viene eseguita qualche operazione, e dopo qualche secondo
passano alla luminosità specificata.
▪ Attivare la funzione di controllo HDMI quando si collega un televisore che supporta
Audio Return Channel (ARC), oppure quando si usa la funzione pass-through del
segnale HDMI. Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
– “Se il televisore supporta il canale audio di ritorno (ARC)” (pag. 22)
Configurazione della funzione di
controllo HDMI
– “Uso del telecomando del televisore per controllare l’unità (controllo
HDMI)” (pag. 33)
▪ Se non è possibile controllare l’unità con il telecomando del televisore, verificare
che la funzione di controllo HDMI sia attiva sia nell’unità che nel televisore. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
È possibile attivare o disattivare la funzione di controllo HDMI
(funzione di collegamento) dell’unità. Questa funzione coordina il
funzionamento del televisore e dell’unità, consentendo di controllare
l’unità con il telecomando del televisore.
Questa funzione è attiva per impostazione predefinita.
1
– “Non è possibile controllare l’unità usando il telecomando del
televisore” (pag. 42)
▪ Quando la funzione di controllo HDMI è disattivata, il consumo elettrico dell’unità è
ridotto.
Spegnere l’unità.
36
It
NOTA
Configurazione dell’uscita audio HDMI
▪ Durante la riproduzione di un segnale audio in ingresso HDMI dal televisore, non è
possibile usare l’unità per regolare il volume. Regolare il volume dal televisore.
È possibile selezionare il dispositivo dal quale l’audio in ingresso
dalla presa HDMI IN dell’unità viene riprodotto quando la funzione
di controllo HDMI è disattivata. L’audio HDMI viene emesso
dall’unità per impostazione predefinita.
▪ Per i dettagli sulla funzione di controllo HDMI, vedere quanto segue:
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
▪ Per configurare l’uscita audio HDMI con la funzione di controllo HDMI attiva,
selezionare il dispositivo di uscita audio configurato per il televisore collegato
all’unità.
Impostazioni
L’unità
(impostazione
predefinita)
Il segnale audio HDMI in ingresso viene riprodotto
dall’unità.
TV Play
Il segnale audio HDMI in ingresso viene riprodotto dal
televisore.
1
2
▪ I segnali video HDMI in ingresso alla presa HDMI IN dell’unità sono sempre
emessi dalla presa HDMI OUT (ARC) dell’unità.
Spegnere l’unità.
Tenere premuto SURROUND per almeno tre
secondi.
L’uscita audio HDMI passa tra l’unità e il televisore, e
l’unità si accende. L’indicatore mostra lo stato dell’uscita
audio HDMI per alcuni secondi subito dopo
l’accensione dell’unità.
Acceso (l’audio viene riprodotto
dall’unità; impostazione predefinita)
Spento (l’audio viene riprodotto dal
televisore)
37
It
Impostazione della funzione di standby
automatico dell’unità
Attivazione/disattivazione del controllo
da touch panel (funzione di blocco
bambini)
Attivando la funzione di standby automatico dell’unità, si evita che
l’unità rimanga accesa quando non è utilizzata. Quando è attiva la
funzione di spegnimento automatico, l’unità si spegne
automaticamente nelle seguenti situazioni.
• Nessuna operazione per 8 ore
• Nessun ingresso audio e nessuna operazione per 20 minuti
quando Bluetooth o HDMI sono selezionati come sorgente di
ingresso.
1
2
È possibile disattivare il controllo da touch panel per impedire ai
bambini di azionare accidentalmente l’unità. Quando il controllo da
touch panel è disattivato, le operazioni possono essere eseguite
solo dal telecomando oppure con l’app gratuita dedicata “HOME
THEATER CONTROLLER”.
Questa funzione è attiva per impostazione predefinita.
1
2
Spegnere l’unità.
Tenere premuto y e toccare z sull’unità per
accenderla.
Spegnere l’unità.
Tenere premuto il tasto INFO per almeno 3
secondi.
Il controllo da touch panel viene attivato o disattivato, e
l’unità si accende. L’indicatore mostra lo stato del
controllo da touch panel per alcuni secondi subito dopo
l’accensione dell’unità.
La funzione di standby automatico dell’unità è stata
attivata o disattivata. L’indicatore mostra lo stato della
funzione di standby automatico per alcuni secondi
subito dopo l’accensione dell’unità.
Acceso (funzione attivata; impostazione
predefinita)
Spento (funzione disattivata)
Acceso (funzione disattivata)
Spento (funzione attivata)
NOTA
L’impostazione predefinita per la funzione di standby automatico varia a seconda del
paese o della regione.
▪ Regno Unito, Europa e Corea: attivata
▪ Altri modelli: disattivata
38
It
Configurazione della funzione di standby
Bluetooth
Ripristino delle impostazioni predefinite
dell’unità
Se la funzione di standby Bluetooth è attiva, all’accensione l’unità è
pronta a riprodurre l’audio dal dispositivo Bluetooth quando è
stabilita la connessione con un dispositivo Bluetooth. Questa
funzione è attiva per impostazione predefinita.
Tenere premuto BLUETOOTH STANDBY per almeno tre secondi
per attivare o disattivare la funzione.
Subito dopo aver cambiato lo stato della funzione di standby
Bluetooth, gli indicatori dell’unità lo mostrano per alcuni secondi.
È possibile ripristinare tutte le impostazioni dell’unità ai valori
predefiniti di fabbrica.
1
2
Spegnere l’unità.
Tenere premuti | e z sull’unità finché tutti gli
indicatori non lampeggiano.
Tre lampeggi (funzione attivata, impostazione
predefinita)
Un lampeggio (funzione disattivata)
Lampeggiante (impostazioni predefinite
ripristinate)
39
It
APPENDICE
In caso di eventuali problemi
(Generali)
In caso di eventuali problemi
(Accensione e funzionamento del
sistema)
In caso di problemi, controllare in primo
luogo quanto segue:
L’unità si spegne improvvisamente
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente.
• I cavi di alimentazione dell’unità, della TV e dei dispositivi di
riproduzione (ad esempio i lettori BD/DVD) sono collegati
saldamente alle prese di corrente;
• L’unità, il televisore e i dispositivi di riproduzione (quali i lettori
BD/DVD) sono accesi.
• I connettori di tutti i cavi sono saldamente inseriti nelle prese dei
dispositivi.
Se non sono presenti problemi a livello di alimentazione e cavi,
vedere quanto segue:
• “In caso di eventuali problemi (Accensione e funzionamento del
sistema)” (pag. 40)
• “In caso di eventuali problemi (Audio)” (pag. 43)
• “In caso di eventuali problemi (Bluetooth®)” (pag. 45)
Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i
rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il
cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore
autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
l È stata attivata la funzione di standby automatico.
Quando è attiva la funzione di standby automatico, l’unità si
spegne automaticamente nelle seguenti situazioni.
– Non è stata eseguita nessuna operazione per 8 ore.
– Come sorgente di ingresso è selezionato BLUETOOTH o
HDMI, ma l’unità non ha ricevuto nessun audio in ingresso o
non è stata eseguita nessuna operazione per più di 20 minuti.
Accendere nuovamente l’unità. Per non usare la funzione di
standby automatico, disattivarla. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Impostazione della funzione di standby automatico
dell’unità” (pag. 38)
l Si è attivato il circuito di protezione. (L’indicatore HDMI
lampeggia in bianco o in rosso.)
Dopo aver verificato che tutti i collegamenti sono stati effettuati
correttamente, accendere nuovamente l’unità. Se l’unità si
spegne ancora di frequente, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare il rivenditore o il centro
di assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
40
It
Non è possibile accendere l’unità
L’unità non funziona correttamente
l Il circuito di protezione è entrato in funzione 3 volte di
seguito. (Se si tenta di accendere l’unità in questa
condizione, l’indicatore HDMI lampeggia in rosso.)
Per proteggere l’unità, non è possibile accenderla. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA e contattare il
rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzato più
vicino.
l Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una
scarica elettrica (ad esempio un fulmine ed elettricità statica
eccessiva) o a causa di una caduta di tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente AC e
ricollegarlo.
Non è possibile eseguire operazioni dal
touch panel dell’unità
L’unità si accende da sola
l Si sta utilizzando un altro dispositivo Bluetooth nelle
vicinanze.
Chiudere la connessione Bluetooth con l’unità. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Collegamento dell’unità a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente (connessione multipunto)” (pag. 32)
l Il controllo da touch panel è disattivato.
Attivare il controllo da touch panel. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Attivazione/disattivazione del controllo da touch panel
(funzione di blocco bambini)” (pag. 38)
Gli occhiali 3D del televisore non
funzionano
Tutti gli indicatori si spengono anche se
l’unità è accesa (può sembrare che l’unità
sia spenta)
l L’unità blocca il trasmettitore degli occhiali 3D del televisore.
Controllare la posizione del trasmettitore degli occhiali 3D del
televisore e posizionare l’unità in modo che non ostruisca il
trasmettitore.
l L’unità è configurata in modo che gli indicatori non si
accendano né lampeggino se non viene eseguita nessuna
operazione.
Premere DIMMER per selezionare la luminosità desiderata. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
– “Variazione della luminosità degli indicatori
(DIMMER)” (pag. 36)
Sullo schermo del televisore non appare
il video HDMI
l Il cavo HDMI non è collegato saldamente.
Collegare correttamente il cavo HDMI. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Se il televisore supporta il canale audio di ritorno
(ARC)” (pag. 22)
– “Collegamento di un televisore che non supporta il canale
audio di ritorno (ARC)” (pag. 23)
41
It
Quando l’unità è spenta, il video e/o
l’audio proveniente da un dispositivo di
riproduzione non vengono emessi dal
televisore
Non è possibile controllare l’unità usando
il telecomando del televisore
l La funzione di controllo HDMI è disattivata.
Attivare la funzione di controllo HDMI. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
Non è possibile controllare l’unità usando
il telecomando
l L’unità è al di fuori della distanza operativa.
Utilizzare il telecomando entro la distanza operativa. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Distanza operativa del telecomando” (pag. 16)
l Le batterie si stanno esaurendo.
Sostituire le batterie con altre nuove. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Sostituzione della batteria del telecomando” (pag. 16)
l Il sensore del telecomando dell’unità è esposto alla luce
solare diretta o a una luce intensa.
Regolare l’angolo di illuminazione o spostare l’unità.
l La funzione di controllo HDMI è errata.
Verificare che le impostazioni siano configurate correttamente,
come descritto sotto.
– La funzione di controllo HDMI dell’unità è attivata.
– La funzione di controllo HDMI del televisore è attivata.
– Impostare l’uscita audio su un’opzione diversa da TV.
Se non è possibile controllare l’unità col telecomando del
televisore neppure dopo aver applicato correttamente le
impostazioni descritte sopra:
– Spegnere l’unità e il televisore, quindi riaccenderli.
– Scollegare il cavo di alimentazione dell’unità e i dispositivi
esterni collegati all’unità tramite cavo HDMI. Ricollegarli dopo
circa 30 secondi.
l Il televisore e il lettore BD/DVD sono di produttori diversi.
Si suggerisce di utilizzare dispositivi quali un televisore e un
lettore BD/DVD dello stesso produttore.
l Il televisore non supporta le funzioni dell’unità.
Anche se il televisore supporta la funzione controllo HDMI,
alcune funzioni potrebbero non essere disponibili. Per ulteriori
dettagli, fare riferimento alla documentazione fornita con il
televisore.
Non è possibile controllare il televisore
usando il telecomando del televisore
l L’unità blocca il sensore del telecomando del televisore.
Posizionare l’unità in modo che non ostruisca il sensore del
telecomando del televisore.
42
It
In caso di eventuali problemi (Audio)
Non viene emesso alcun suono
l È selezionata un'altra sorgente di ingresso.
Seleziona una sorgente di ingresso appropriata. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l È stata attivata la funzione di disattivazione audio.
Annullare la funzione di disattivazione audio. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l Il volume è troppo basso.
Aumentare il volume. Per ulteriori informazioni, vedere quanto
segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l Il cavo di alimentazione dell’unità non è collegato
correttamente.
Accertare che cavo di alimentazione dell’unità sia collegato
saldamente ad una presa di corrente CA. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Collegamento del cavo di alimentazione” (pag. 25)
l Sono collegate le prese di ingresso del dispositivo di
riproduzione.
Collegare la presa di ingresso dell’unità e la presa di uscita del
dispositivo di riproduzione.
l I segnali ricevuti in ingresso non sono riproducibili dall’unità.
Cambiare l’impostazione dell’uscita digitale del dispositivo di
riproduzione a PCM, Dolby Digital o DTS.
43
l L’unità è configurata in modo che i segnali audio HDMI in
ingresso vengano riprodotti dal televisore.
Configurare l’unità in modo che i segnali audio HDMI in
ingresso vengano riprodotti dall’unità. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Configurazione dell’uscita audio HDMI” (pag. 37)
l La funzione di controllo HDMI è disattivata.
Quando si collega all’unità un televisore che supporta ARC
(Audio Return Channel) utilizzando un solo cavo HDMI, attivare
la funzione di controllo HDMI.
Per riprodurre segnali audio dall’unità con la funzione di
controllo HDMI disattivata, collegare la presa di uscita audio del
televisore alla presa di ingresso TV (digitale ottica) dell’unità
utilizzando il cavo audio digitale ottico.
Per ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
– “Configurazione della funzione di controllo HDMI” (pag. 36)
– “Collegamento di un televisore che non supporta il canale
audio di ritorno (ARC)” (pag. 23)
l L’uscita del suono del televisore abilitato al controllo HDMI è
impostata sui diffusori integrati del televisore.
Utilizzare le impostazioni HDMI del televisore per impostare
l’uscita audio su un’opzione diversa dai diffusori integrati del
televisore.
Il subwoofer non produce alcun suono
l Il volume del subwoofer è troppo basso.
Aumentare il volume del subwoofer. Per ulteriori informazioni,
vedere quanto segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l La sorgente in riproduzione non contiene segnali a bassa
frequenza.
Riprodurre una sorgente sonora contenente segnali a bassa
frequenza e verificare che il suono venga emesso dal
subwoofer.
It
Il volume si riduce all’accensione
dell’unità
Si sentono dei disturbi
l L’unità è troppo vicina a un altro dispositivo digitale o ad alta
frequenza.
Allontanare tali dispositivi dall’unità.
l È attiva la funzione di regolazione automatica del volume.
Per evitare un volume eccessivo, l’unità controlla
automaticamente il volume entro un certo livello all’accensione
dell’unità. Aumentare il volume come desiderato. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
Nessun effetto surround
l È selezionata la riproduzione stereo.
Selezionare la riproduzione surround o surround 3D. Per
ulteriori informazioni, vedere quanto segue.
– “Riproduzione con suono surround 3D” (pag. 28)
– “Riproduzione con suono surround” (pag. 28)
l Il volume è troppo basso.
Aumentare il volume. Per ulteriori informazioni, vedere quanto
segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l Il televisore o il dispositivo di riproduzione è impostato per
l’emissione del solo audio a 2 canali (come PCM).
Cambiare l’impostazione dell’uscita audio digitale del televisore
o del dispositivo di riproduzione a BitStream.
l L’audio viene emesso anche dai diffusori integrati del
televisore.
Regolare al minimo il volume del televisore. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Procedura di base per la riproduzione” (pag. 26)
l La posizione di ascolto è troppo vicina all’unità.
La posizione di ascolto dovrebbe essere a una certa distanza
dall’unità.
44
It
In caso di eventuali problemi
(Bluetooth®)
Non è possibile connettere l’unità a un
dispositivo Bluetooth®
l Bluetooth non è selezionato come sorgente di ingresso.
Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Collegamento dell’unità a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente (connessione multipunto)” (pag. 32)
l L’unità è troppo lontana dal dispositivo Bluetooth.
Avvicinare il dispositivo Bluetooth all’unità.
l Nelle vicinanze è presente un dispositivo che emette onde
elettromagnetiche (come un forno a microonde, un
dispositivo wireless ecc.).
Non utilizzare l’unità nelle vicinanze di dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
l Il dispositivo Bluetooth utilizzato potrebbe non supportare il
profilo A2DP.
Utilizzare un dispositivo Bluetooth che supporti il profilo A2DP.
l Per qualche motivo il profilo di connessione registrato nel
dispositivo Bluetooth potrebbe non funzionare
correttamente.
Cancellare il profilo di connessione registrato nel dispositivo
Bluetooth, quindi connettere nuovamente il dispositivo Bluetooth
all’unità.
l Il codice per dispositivi quali un adattatore Bluetooth non è
“0000”.
Utilizzare un dispositivo Bluetooth con codice “0000”.
45
l L’unità è già collegata a un altro dispositivo Bluetooth. (Con
un dispositivo Bluetooth che non è mai stato collegato
all’unità in precedenza.)
Chiudere la connessione Bluetooth corrente e collegare il nuovo
dispositivo.
l L’unità è già collegata a due dispositivi Bluetooth. (Con un
dispositivo Bluetooth che è già stato collegato all’unità in
precedenza.)
Chiudere una delle connessioni Bluetooth correnti e collegare il
nuovo dispositivo.
Il dispositivo Bluetooth® non emette
alcun suono, oppure lo emette in modo
intermittente
l Il volume del dispositivo Bluetooth potrebbe essere troppo
basso.
Aumentare il volume del dispositivo Bluetooth.
l Bluetooth non è selezionato come sorgente di ingresso.
Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso. Per ulteriori
informazioni, vedere quanto segue.
– “Collegamento dell’unità a due dispositivi Bluetooth
contemporaneamente (connessione multipunto)” (pag. 32)
l Il dispositivo Bluetooth non è in riproduzione.
Mettere il dispositivo Bluetooth in riproduzione.
l Il suono in uscita dal dispositivo Bluetooth potrebbe non
essere impostato sull’unità.
Selezionare l’unità come destinazione di uscita del dispositivo
Bluetooth.
l La connessione al dispositivo Bluetooth è stata interrotta.
Stabilire nuovamente la connessione al dispositivo Bluetooth.
l L’unità potrebbe essere troppo lontana dal dispositivo
Bluetooth.
Avvicinare il dispositivo Bluetooth all’unità.
It
l Nelle vicinanze è presente un dispositivo che emette onde
elettromagnetiche (come un forno a microonde, un
dispositivo wireless ecc.).
Non utilizzare l’unità nelle vicinanze di dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
l È in riproduzione l’audio da un altro dispositivo Bluetooth.
Arrestare la riproduzione dal dispositivo Bluetooth
correntemente in riproduzione e avviare la riproduzione
dall’altro dispositivo Bluetooth.
46
It
Dati tecnici
Decodificatore
Dati tecnici
Segnali audio supportati
Segue la scheda tecnica dell’unità.
DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
Sezione amplificatore
Prese di ingresso
Massima potenza di uscita nominale
• Anteriore S/D
• Subwoofer
30 W × 2 canali
HDMI
60 W
Digitale (ottica)
Sezione diffusori
Analogica (mini stereo da 3,5 mm)
Anteriore S/D
• Tipo
Tipo a sospensione acustica
(tipo senza schermatura magnetica)
• Driver
Cono da 5,5 cm × 2
• Risposta in frequenza
Da 160 Hz a 20 kHz
• Impedenza
• Risposta in frequenza
• Impedenza
HDMI
6Ω
Analogica (RCA/monoaurale)
• Driver
• Risposta in frequenza
• Impedenza
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Altre prese
Cupola da 25 mm × 2
Da 4 kHz a 23 kHz
USB
1 (UPDATE ONLY)
6Ω
Bluetooth
Subwoofer
• Tipo
1 (HDMI IN)
Prese di uscita
Tweeter
• Driver
PCM (fino a 5.1 canali)
Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
Bluetooth versione
Tipo bass reflex
(senza schermatura magnetica)
Profili supportati
Cono da 7,5 cm × 2
Da 60 Hz a 160 Hz
3 Ω (6 Ω × 2)
47
It
Ver 5.0
A2DP
Codec supportati
SBC, MPEG-4 AAC
Classe Bluetooth
Bluetooth Classe 2
Portata di trasmissione (in linea d’aria)
Metodo di protezione dei contenuti supportato
Circa 10 m
Peso
SCMS-T
NOTA
I contenuti del presente manuale sono conformi alle specifiche più aggiornate alla
data di pubblicazione. Per ottenere il manuale più aggiornato, accedere al sito Web
Yamaha e scaricare il file del manuale.
[Modelli per Regno Unito ed Europa]
• Frequenza radio (frequenza operativa)
Da 2402 MHz a 2480 MHz
• Potenza di uscita massima (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Formati audio e video HDMI supportati
Generale
L’unità supporta i seguenti formati audio e video HDMI.
Alimentazione
• [Modelli per USA e Canada]
Segnali audio
C.A. a 120 V, 60 Hz
• [Modello per Australia]
• [Modelli per Europa, America centrale
e meridionale e Asia]
3,2 kg
Tipi di segnali audio
C.A. 240 V, 50/60 Hz
Formati dei segnali
audio
Supporti compatibili
Lineare 2ch PCM
2ch, da 32 a 192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD Video, DVD
Audio ecc.
C.A. a 110 V, 60 Hz
PCM lineare
multicanale
6ch, da 32 a 192kHz,
16/20/24 bit
DVD Audio, Blu-ray disc,
HD DVD ecc.
• [Modello per Cina]
C.A. a 220 V, 50 Hz
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD Video ecc.
• [Modello per Corea]
C.A. a 220 V, 60 Hz
C.A. 110 - 240 V, 50/60 Hz
• [Modello per il Regno Unito]
C.A. a 230 V, 50 Hz
• [Modello per Taiwan]
Consumo elettrico
Segnali video
L’unità è compatibile con i seguenti segnali video:
• Deep Color
• x.v.Color
• Segnale video 3D
• Video HDR (High Dynamic Range)
– HDR10
– HLG
27 W
Consumo in modalità standby
• [Modelli per USA, Canada e Taiwan]
– Controllo HDMI Spento
0,3 W
– Controllo HDMI Attivo
1,2 W
• [Modelli per Regno Unito ed Europa e altri modelli]
– Controllo HDMI Spento
0,4 W
– Controllo HDMI Attivo
1,2 W
Dimensioni (L x H x P)
• Installazione l’unità davanti a un televisore ecc.
890 × 53 × 131 mm
• Montaggio a parete dell’unità, con distanziatori
890 × 131 × 62 mm
48
It
L’unità è compatibile con le seguenti risoluzioni:
• VGA
• 480i/60 Hz
• 480p/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Formati audio digitali supportati
Con l'unità è possibile utilizzare i seguenti formati audio digitali.
Ottico
Tipi di segnali audio
Formati dei segnali
audio
Supporti compatibili
Lineare 2ch PCM
2ch, da 32 a 96 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD Video, DVD
Audio ecc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD Video ecc.
HDMI (ARC)
NOTA
Tipi di segnali audio
▪ Fare riferimento alla documentazione fornita con il dispositivo di riproduzione e
impostare correttamente il dispositivo.
▪ Se si riproducono DVD Audio con protezione da copia CPPM, i segnali audio e
video potrebbero non essere emessi in base al tipo di lettore DVD.
▪ L’unità non è compatibile con dispositivi HDMI o DVI non compatibili con il
protocollo HDCP. Per la compatibilità HDCP, consultare la documentazione fornita
con i dispositivi HDMI o DVI.
▪ Per decodificare i segnali audio in bitstream sull’unità, impostare il dispositivo della
sorgente di ingresso correttamente in modo che emetta direttamente segnali audio
in bitstream (senza che vengano decodificati sul dispositivo). Per maggiori
informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il dispositivo.
Supporti compatibili
Lineare 2ch PCM
2ch, da 32 a 96 kHz,
16/20/24 bit
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
NOTA
I contenuti del presente manuale sono conformi alle specifiche più aggiornate alla
data di pubblicazione. Per ottenere il manuale più aggiornato, accedere al sito Web
Yamaha e scaricare il file del manuale.
▪ La risoluzione del segnale video trasmesso varia in base ai dati tecnici del
televisore collegato all’unità.
▪ I contenuti del presente manuale sono conformi alle specifiche più aggiornate alla
data di pubblicazione. Per ottenere il manuale più aggiornato, accedere al sito
Web Yamaha e scaricare il file del manuale.
49
Formati dei segnali
audio
It
Informazioni per rivenditori o tecnici qualificati
Montaggio a parete dell’unità
ATTENZIONE
▪ Per evitare la caduta dell’unità, questa va montata su una parete in
cartongesso.
Montare a parete dell’unità in modo che il touch panel sia rivolto in
avanti.
▪ Assicurarsi di utilizzare viti (in vendita separatamente) che siano in grado di
sostenere il peso dell’installazione. L’uso di dispositivi di fissaggio diversi dalle
viti specificate, quali viti di lunghezza insufficiente, chiodi o nastro biadesivo,
può provocare la caduta dell’unità.
▪ Fissare i cavi in posizione in modo che non possano allentarsi. Se si impiglia
accidentalmente un piede o una mano nei cavi allentati, l’unità può cadere.
▪ Non appoggiarsi sull’unità o applicare forza eccessiva sul lato superiore
dell’unità. Ciò può provocare la caduta dell’unità.
▪ Dopo l’installazione controllare che l’unità sia fissata saldamente. Yamaha
declina ogni responsabilità per incidenti causati da un’installazione inadeguata.
1
Sensore del
telecomando
Touch panel
Applicare la dima di montaggio (in dotazione) sulla
parete e contrassegnare i punti in cui praticare i
fori per le viti.
Dima di montaggio (in dotazione)
Fori per le viti
Nastro adesivo o puntine
50
It
2
4
Rimuovere la dima di montaggio dalla parete e
installare le viti (in vendita separatamente) nei
punti contrassegnati sulla parete.
Appendere l’unità alle viti.
457 mm
Fori per il
montaggio sul
lato inferiore
dell’unità
Da 7 a 9 mm
Da 4 a 5 mm
Da 13 a 15 mm
3
20 mm o più
Touch panel
Rimuovere la pellicola di protezione dai
distanziatori e applicare il lato adesivo sul lato
inferiore dell’unità.
Distanziatori
51
It
CONTENIDO
PRECAUCIONES
4
4
AVISO E INFORMACIÓN
9
5
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
Conexión de un altavoz de subgraves externo.... 25
Conexión de un altavoz de subgraves externo............................................................ 25
Conexión del cable de alimentación...................... 25
Conexión del cable de alimentación................................................................................ 25
REPRODUCCIÓN
13
26
Operaciones básicas..................................................... 26
Procedimiento básico de reproducción.......................................................................... 26
Funciones....................................................................... 13
Disfrute de su sonido preferido................................... 28
Accesorios...................................................................... 15
Reproducción con sonido envolvente 3D...................................................................... 28
Uso del mando a distancia............................................ 15
Reproducción con sonido envolvente............................................................................. 28
Nombres y funciones de las piezas.............................. 17
Reproducción con sonido estéreo de 2 canales........................................................... 28
PREPARACIÓN
Disfrutar de sonido con graves mejorados (extensión de graves)........................ 29
1
2
Reproducción clara de voces humanas (voz clara)...................................................... 29
21
Uso de un dispositivo Bluetooth®................................ 30
Escucha de música almacenada en un dispositivo Bluetooth®.............................. 30
Instalación............................................................... 21
Instalación de la unidad en un soporte de televisor, etc........................................... 21
Conexión de la unidad a dos dispositivos Bluetooth simultáneamente
(conexión multipunto)........................................................................................................... 32
Conexión de un TV.................................................. 22
Funciones útiles para la reproducción........................ 33
Conexión de un televisor compatible con Audio Return Channel (ARC)............ 22
Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la unidad (control
HDMI)........................................................................................................................................... 33
Conexión de un televisor no compatible con Audio Return Channel (ARC)
........................................................................................................................................................ 23
3
Visualización de información de audio con la reproducción.................................. 34
Conexión de dispositivos de reproducción.......... 24
Control de la unidad con la aplicación HOME THEATER CONTROLLER............... 35
Conexión HDMI con un dispositivo de reproducción................................................ 24
Conexión analógica con un dispositivo de reproducción........................................ 24
2
Es
CONFIGURACIONES
36
Configuración de varias funciones.............................. 36
Cambio del brillo de los indicadores (DIMMER)........................................................... 36
Configuración de la función de control HDMI.............................................................. 36
Configuración de la salida de audio HDMI..................................................................... 37
Ajuste de la función de reposo automático................................................................... 38
Activación/desactivación del control del panel táctil (función de bloqueo
infantil)........................................................................................................................................ 38
Configuración de la función de Bluetooth en espera................................................. 39
Inicialización de la unidad.................................................................................................... 39
APÉNDICE
40
Cuando aparece un problema (general)..................... 40
Cuando aparece un problema (alimentación y
funcionamiento del sistema)........................................ 40
Cuando aparece un problema (audio)......................... 43
Cuando aparece un problema (Bluetooth®)................ 45
Especificaciones............................................................ 47
Especificaciones....................................................................................................................... 47
Formatos de vídeo y audio HDMI compatibles............................................................ 48
Formatos de audio digital compatibles........................................................................... 49
Información para albañiles o distribuidores
cualificados.................................................................... 50
Montaje de la unidad en una pared.................................................................................. 50
3
Es
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER
DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además,
ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y
segura. Es importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar
seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o
muerte”.
Si observa cualquier anomalía
▪ Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente
la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación. Si utiliza pilas,
extráigalas todas de esta unidad.
– El cable de alimentación está deteriorado.
– La unidad emite humo, sonidos u olores no habituales.
– Algún material extraño o agua ha caído en el interior de la unidad.
– Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
– La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica,
incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o
reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad
o al Servicio técnico de Yamaha.
• Yamaha no se responsabiliza por sus lesiones o los
daños a sus productos debidos a uso inapropiado o
modificaciones de la unidad.
• Este producto es para hogares ordinarios. No lo
utilice para aplicaciones que requieran necesitan un
alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas
humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
Alimentación eléctrica
▪ No realice ninguna actividad que pueda deteriorar el cable de
alimentación.
– No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
– No lo doble excesivamente ni lo modifique.
– No lo raye.
– No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
▪ No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta
eléctrica.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
4
Es
Advertencia sobre el agua
▪ Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella.
Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo
de incendio, descargas eléctricas o averías.
▪ Asegúrese de usar el cable de alimentación suministrado. Nunca use el
cable de alimentación suministrado en otras unidades.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o averías.
▪ Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que
pudiera haberse acumulado en él.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
▪ Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que utilice.
Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA.
Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de
alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la
unidad no se desconectará de la alimentación.
▪ Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta
eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y extraiga
el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
▪ Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
extraer el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
▪ No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga
encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si
cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías.
▪ Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No manipule esta unidad con las manos húmedas.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas
o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
▪ No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya
que existe riesgo de incendio.
Mantenimiento y cuidado
▪ No utilice aerosoles ni productos químicos de tipo aerosol que contengan
gas inflamable para la limpieza o la lubricación.
El gas inflamable permanecerá dentro de la unidad, lo que puede
provocar una explosión o un incendio.
Instalación
Precauciones de uso
▪ Realice la instalación de la forma que se indica en el manual.
Una caída puede provocar lesiones o daños.
▪ Confirme que la instalación finalizada sea segura. Asimismo, realice
periódicamente inspecciones de seguridad.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que los dispositivos
se caigan y provoquen lesiones.
▪ Asegúrese de no dejar caer esta unidad y de que no reciba ningún
impacto fuerte.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas,
incendio o averías.
No desmonte la unidad
▪ No desmonte ni modifique nunca esta unidad.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas, lesiones o averías.
5
Es
Uso de pilas
ATENCIÓN
▪ NO INGERIR LA PILA, EXISTE RIESGO DE QUEMADURAS QUÍMICAS
El mando a distancia suministrado con este producto incluye una pila de
botón. Si se traga, esta pila puede provocar diversas quemaduras internas
en tan solo 2 horas e incluso la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos del alcance de los niños. Si el
compartimento de la pila no se cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo lejos del alcance de los niños.
Si cree que las pilas se han podido tragar o se encuentran en el interior de
alguna parte del cuerpo, solicite atención médica de inmediato.
▪ No desmonte nunca una pila.
Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos, puede
sufrir ceguera o quemaduras químicas.
▪ No tire una pila al fuego.
No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol
directa o el fuego.
Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio
o lesiones.
▪ No intente recargar pilas que no sean recargables.
El proceso de carga podría hacerlas explotar o provocar una fuga, con el
consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras químicas o lesiones.
▪ Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas. Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto
con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los
ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico.
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación eléctrica
▪ No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el
enchufe de alimentación.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
▪ Al desconectar el enchufe de alimentación, sujételo en todo momento por
el propio enchufe, nunca por el cable.
Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de
descargas eléctricas o incendio.
▪ Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma
de corriente de CA.
Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar
acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de
incendio o quemaduras.
Instalación
▪ No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o
volcarse por accidente y provocar lesiones.
Unidad inalámbrica
▪ No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de centros
sanitarios.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los
dispositivos de electromedicina.
▪ No utilice esta unidad a menos de 15 cm de personas que lleven
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a los
dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o
desfibriladores.
6
Es
▪ Al instalar esta unidad, colóquela en un lugar donde se permita una buena
disipación del calor.
– No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
– No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
– No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de
refrigeración).
– No instale la unidad de otra forma que no sea la indicada.
– No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en
el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
Asegúrese de que hay un espacio adecuado alrededor de la unidad: al
menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en los laterales y 10 cm en la
parte trasera.
▪ No instale la unidad de otra forma que no sea la indicada.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de averías o de que la
unidad se caiga y provoque lesiones.
▪ No instale la unidad en lugares donde pueda entrar en contacto con
gases corrosivos o aire salobre o lugares con exceso de humo o vapor.
Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
▪ Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural
como, por ejemplo, un terremoto.
Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de
ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
▪ Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de
alimentación y todos los cables de conexión.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los
cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
▪ Para que el montaje de la unidad en la pared se realice correctamente,
asegúrese de encargárselo al distribuidor en el que compró la unidad o a
personal de servicio cualificado.
No cumplir esta indicación puede provocar que la instalación se caiga y
provoque lesiones físicas. La instalación requiere los conocimientos y la
experiencia adecuados.
▪ Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición,
descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
Mantenimiento y cuidado
▪ Retire el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la
unidad.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
▪ No introduzca materiales extraños, tales como metal o papel, en los
orificios de esta unidad.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o averías.
▪ Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Sus niños podrían tragárselas accidentalmente.
▪ No haga lo siguiente:
– subirse o sentarse en el equipo.
– poner objetos pesados encima del equipo.
– apilar el equipo.
– aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores,
terminales de entrada/salida, etc.
– colgarse del equipo.
– apoyarse en el equipo.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones o daños en
el equipo.
▪ No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad
debidos a caídas.
Uso de pilas
Pérdida auditiva
▪ No utilice pilas diferentes de las especificadas.
Si lo hace, puede provocar un incendio, quemaduras o llamas provocadas
por fugas.
▪ No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un período
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un
médico.
7
Es
▪ Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Un niño podría tragarse la pila accidentalmente. De no seguirse estas
instrucciones, existe también el riesgo de inflamación a causa de las fugas
del fluido de las pilas.
▪ No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o
almacene mezcladas con trozos de metal.
La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
▪ Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos.
▪ Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho
tiempo, quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas
del fluido de las pilas.
▪ Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta
aislante o con otro tipo de protección.
Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
8
Es
AVISO E INFORMACIÓN
Aviso
Indica los puntos que debe observar para evitar que se produzcan
fallos en el producto, un funcionamiento incorrecto, daños y
pérdida de datos.
Conexiones
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer
detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas
de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede
provocar averías.
• No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes
para uso personal e industrial. Esta unidad se ha diseñado para
conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal.
Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no
solo podría provocar una avería en esta unidad, sino también
deteriorar los altavoces.
Alimentación eléctrica
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado,
asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de la toma de
corriente. Aunque pulse [z](En espera/Activado) para apagar
esta unidad, seguirá fluyendo una corriente mínima.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos
electrónicos, tales como televisores, radios o teléfonos móviles.
De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que esta
unidad, el televisor o la radio produzcan ruido.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz
solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por
ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a
cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se
deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que
el funcionamiento sea inestable.
• Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca
de tabiques o mesas metálicos, hornos de microondas y otros
dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta
unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad
podría decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo,
durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el
aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya
formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias
horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de
usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede
producir averías.
9
Es
Mantenimiento y cuidado
Eliminación
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use
productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o
bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían
provocar decoloraciones o deformaciones.
• Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la
normativa local.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos
significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no
deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los
productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de
reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Altavoces
• No toque las unidades de altavoz. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que se produzcan daños en las
unidades de altavoz.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de
otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje
de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o
con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la
Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si
desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método
correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la
parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo
químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la
Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia
química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
10
Es
Información
Incluye notas sobre instrucciones, restricciones sobre el uso de las
funciones e información adicional que puede resultarle útil.
Acerca de la placa de especificaciones de
la unidad
Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com.
Fabricado bajo licencia de DTS, Inc. DTS, el símbolo, DTS junto con el
símbolo, DTS Digital Surround y DTS Virtual:X son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de DTS, Inc. En los EE. UU. y en otros
países.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
© DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
App StoreSM
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Nº de modelo
Los términos HDMI, High-Definition Multimedia Interface y el logotipo de
HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los EE. UU. y en otros países.
Nº de serie
x.v.Color™
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
(bottom_es_01)
Marcas comerciales
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas
por parte de Yamaha Corporation se realiza bajo licencia.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro
Logic y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Blu-ray™
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y sus logotipos son marcas comerciales de
Blue-ray Disc Association.
11
Es
Acerca del contenido de este manual
• Este manual está destinado a los siguientes lectores:
– los usuarios de la unidad
– el constructor, creador y distribuidor que realiza el montaje de
la unidad en la pared
• Este manual usa las siguientes palabras de advertencia para la
información importante:
–
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
–
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
– AVISO
Indica los puntos que debe observar para evitar que se
produzcan fallos en el producto, un funcionamiento incorrecto,
daños y pérdida de datos, así como para proteger el medio
ambiente.
– NOTA
Incluye notas sobre instrucciones, restricciones sobre el uso de
las funciones e información adicional que puede resultarle útil.
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos
ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos titulares.
• El software podría ser modificado y actualizado sin previo aviso.
12
Es
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
Funciones
Introducción
Este sistema de sonido envolvente delantero con altavoces de subgraves integrados permite disfrutar de sonido dinámico en vídeos
reproducidos en un televisor.
TV
Dispositivo de reproducción
(reproductor de BD/DVD)
Dispositivo Bluetooth
(altavoz inteligente)
La unidad
• Reproduce audio procedente de un televisor o un reproductor de
BD/DVD con sonido envolvente.
• Reproduce audio procedente de un dispositivo Bluetooth con
excelente calidad.
Dispositivo Bluetooth
(smartphone)
13
Es
Reproducción de sonido envolvente 3D
Cuando se utiliza DTS Virtual:X, el sonido envolvente se escucha no
solo desde direcciones horizontales, sino también desde diferentes
alturas. Para conocer más detalles, consulte lo siguiente:
• “Reproducción con sonido envolvente 3D” (p.28)
Transmisión de vídeo de alto rango
dinámico (HDR) 4K
dispositivos Bluetooth alternativamente. Nuestra exclusiva
tecnología Compressed Music Enhancer mejora las características
y la calidad del sonido y puede utilizarse para disfrutar de sonido
realista e impresionante. Para conocer más detalles, consulte lo
siguiente:
• “Conexión de la unidad a dos dispositivos Bluetooth
simultáneamente (conexión multipunto)” (p.32)
Aplicación HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, una aplicación gratuita para
smartphones, le permite controlar fácilmente la unidad desde un
smartphone. Para conocer más detalles, consulte lo siguiente:
• “Control de la unidad con la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER” (p.35)
Disfrute de vídeo de alta resolución desde un decodificador de
televisión por cable o satélite o desde un reproductor de BD/DVD.
Si se utiliza un televisor compatible con Audio Return Channel
(ARC), esta unidad compatible con ARC puede conectarse al
televisor con un solo cable HDMI. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
• “Conexión de un televisor compatible con Audio Return Channel
(ARC)” (p.22)
• “Formatos de vídeo y audio HDMI compatibles” (p.48)
Extensión de graves
La función de extensión de graves aumenta los niveles de graves
bajos para disfrutar de un sonido más potente. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
• “Disfrutar de sonido con graves mejorados (extensión de
graves)” (p.29)
Función de control HDMI
Puede accederse a las funciones de enlace de un televisor y la
unidad desde el mando a distancia del televisor. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
• “Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la
unidad (control HDMI)” (p.33)
Compatibilidad con conexión multipunto
de dispositivos Bluetooth
Voz clara
La función de voz clara hace más clara el habla, como el diálogo y
la narración. Para conocer más detalles, consulte lo siguiente:
• “Reproducción clara de voces humanas (voz clara)” (p.29)
Reproduzca contenido fácilmente desde un smartphone, una tablet
o un PC compatibles con Bluetooth. Además, la unidad es
compatible con conexión multipunto y puede reproducir dos
14
Es
Accesorios
Uso del mando a distancia
Comprobación de los accesorios
Preparación del mando a distancia
Asegúrese de haber recibido todos los accesorios que aparecen a
continuación.
Quite la tira aislante de la pila antes de intentar utilizar el mando a
distancia.
La unidad
Mando a distancia
* El mando a distancia
ya tiene una pila de litio
CR2025.
Cable de
alimentación
Cable de audio digital
óptico
Tira aislante de la pila
Cable de audio analógico
(Conector RCA (L/R); cable de mini toma de 3,5 mm)
Plantilla de montaje
* Para montar la unidad en una pared.
Separadores (2/lámina)
* Para montar la unidad
en una pared.
Manual del instrucciones
(este folleto)
15
Es
Radio de acción del mando a distancia
Sustitución de la pila del mando a
distancia
Utilice el mando a distancia dentro del radio mostrado en la
ilustración que aparece a continuación.
Mantenga presionada la pestaña de apertura en la dirección
indicada en [A] y deslice lentamente el soporte de la pila en la
dirección indicada en [B] para extraerlo.
Menos de 6 m
Sensor del mando a
distancia
Soporte de la pila
Pestaña de apertura
NOTA
Si la unidad está montada sobre una pared, apunte con el mando a distancia al
sensor del mando a distancia del panel superior. Para conocer más detalles, consulte
lo siguiente:
▪ “Nombres y funciones de las piezas del panel delantero/superior” (p.17)
▪ “Montaje de la unidad en una pared” (p.50)
Pila de litio CR2025
16
Es
Nombres y funciones de las piezas
Nombres y funciones de las piezas del panel delantero/superior
A continuación se indican los nombres y las funciones de las piezas de los paneles delantero y superior.
a
f
b
g
1 Indicadores
Los indicadores del panel superior
parpadean o se iluminan para mostrar el
estado de funcionamiento y ajuste. En este
manual, el estado de los indicadores
(apagado, iluminación o parpadeo) se
muestra como indican las ilustraciones que
aparecen a continuación.
Apagado
Se ilumina
Parpadea
h
c
g
NOTA
d
e
f
4 } / { (+/- volumen)
El brillo de los indicadores puede cambiarse con el
tecla DIMMER del mando a distancia. Para conocer
más detalles, consulte lo siguiente:
▪ “Cambio del brillo de los indicadores
(DIMMER)” (p.36)
2 y (entrada)
Para seleccionar la fuente de entrada que se
desea reproducir (p.26).
3 | (silencio)
Para ajustar el volumen (p.26).
5 z (encendido)
Para encender o apagar la unidad.
NOTA
Si está activada la función de reposo automático, la
unidad puede apagarse automáticamente (p.38).
6 Altavoces
7 Dos altavoces de subgraves integrados
Para silenciar la salida de audio (p.26).
Vuelva a tocar el icono para desactivar el
silencio.
17
Es
Los altavoces de subgraves integrados
están en la parte superior de la unidad.
8 Sensores del mando a distancia
Para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia de la unidad (p.16).
NOTA
▪ 2, 3, 4 y 5 son sensores táctiles. Toque los
iconos con el dedo para controlar las funciones.
▪ No coloque ningún objeto sobre el panel táctil,
pues podrían producirse operaciones involuntarias.
▪ Si el control del panel táctil está desactivado, no
pueden realizarse operaciones con el panel táctil
de la unidad. Esto evita el funcionamiento
accidental de la unidad. Para obtener más
información, consulte lo siguiente:
– “Activación/desactivación del control del panel
táctil (función de bloqueo infantil)” (p.38)
18
Es
Nombres y funciones de las piezas del panel trasero
A continuación se indican los nombres y las funciones de las piezas del panel trasero.
Las ilustraciones de este manual incluyen etiquetas junto a las tomas de la parte inferior de la unidad para facilitar la identificación.
c
d
e
Debajo de la tapa
f
a
1 Toma AC IN
Para conectar el cable de alimentación de
esta unidad (p.25).
2 Toma UPDATE ONLY
Para actualizar el firmware de esta unidad.
La toma está debajo de la tapa.
Consulte las instrucciones incluidas con el
firmware para obtener más información.
3 Toma de entrada ANALOG
Para conectar a un dispositivo externo
mediante un cable con miniconector estéreo
de 3,5 mm y recibir señales de audio
(p.24).
g
b
4 Toma de entrada TV
7 Toma HDMI OUT (ARC)
Para conectar a un televisor mediante un
cable de audio digital óptico y recibir
señales de audio (p.23).
5 Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar a un altavoz de subgraves
externo con un cable mono RCA (p.25).
6 Toma HDMI IN
Para conectar a un dispositivo de
reproducción compatible con HDMI, como
un reproductor de BD/DVD, un
decodificador de televisión por satélite o
cable o una videoconsola, y recibir señales
de vídeo/audio (p.24).
19
Es
Para conectarse a un TV compatible con
HDMI y emitir señales de salida de vídeo/
audio (p.22). Si se utiliza un televisor
compatible con Audio Return Channel
(ARC), la señal de audio del televisor
también puede recibirse a través de esta
toma.
Nombres y funciones de las piezas del mando a distancia
A continuación se indican los nombres y las funciones de las piezas del mando a distancia suministrado.
5 Tecla INFO
1 Tecla z (encendido)
Para encender o apagar la unidad.
Encendido
a
6 Tecla BLUETOOTH STANDBY
b
c
i
Se ilumina el indicador de la última fuente de
entrada seleccionada.
d
j
Apagado (función de Bluetooth en espera
activada)(p.39)
e
f
k
l
m
Para seleccionar la fuente de entrada que se
desea reproducir.
• HDMI: sonido de un dispositivo
conectado a la toma HDMI IN (p.24)
h
Mantenga pulsada la tecla durante más de 3
segundos para activar/desactivar la función
de Bluetooth en espera (p.39).
7 Tecla SUBWOOFER (+/-)
Para ajustar el volumen del altavoz de
subgraves (p.26).
8 Tecla MUTE
2 Teclas de entrada
g
Para indicar información sobre la señal de
audio de la fuente de entrada que se está
reproduciendo o el ajuste de la extensión de
graves (p.34).
• TV: audio del televisor (p.22)
• ANALOG: sonido de un dispositivo
conectado a la toma de entrada ANALOG
(p.24)
• BLUETOOTH: sonido de un dispositivo
Bluetooth (p.32)
3 Tecla SURROUND
Para cambiar a la reproducción de sonido
envolvente (p.28).
4 Tecla 3D SURROUND
Para cambiar a la reproducción de sonido
envolvente 3D (p.28).
20
Es
Para silenciar la salida de audio (p.26).
Pulse la tecla de nuevo para desactivar el
silencio.
9 Tecla STEREO
Para cambiar a reproducción estéreo (de 2
canales) (p.28).
: Tecla CLEAR VOICE
Para activar/desactivar la función de voz
clara (p.29).
A Tecla DIMMER
Para cambiar el brillo de los indicadores
(p.36).
B Tecla BASS EXTENSION
Para activar/desactivar la función de
extensión de graves (p.29).
C Tecla VOLUME (+/-)
Para ajustar el volumen de la unidad
(p.26).
PREPARACIÓN
1 Instalación
Instalación de la unidad en un soporte de
televisor, etc.
AVISO
▪ No apile directamente un reproductor de BD/DVD ni otros dispositivos sobre la
unidad ni viceversa. Las vibraciones resultantes podrían causar un mal
funcionamiento de dichos dispositivos.
Coloque la unidad con el panel táctil hacia arriba en un soporte de
televisor, etc.
▪ No toque los altavoces (parte cubierta con tejido) de la parte superior de la
unidad ni aplique peso ni presión sobre ellos. De hacerlo, podría dañarlos.
▪ La unidad contiene altavoces con blindaje no magnético. No acerque a la
unidad objetos sensibles a la atracción magnética (unidades de disco duro,
etc.).
NOTA
La unidad también puede montarse en una pared. Para realizar una instalación
segura, se necesitan ciertos conocimientos de edificación. Solicite a un albañil o a un
distribuidor cualificados que instalen la unidad en una pared. Para obtener más
información, consulte lo siguiente:
▪ “Información para albañiles o distribuidores cualificados” (p.50)
Sensor del mando a
distancia
Panel táctil
21
Es
2 Conexión de un TV
Conexión de un televisor compatible con
Audio Return Channel (ARC)
¿Qué es Audio Return Channel (ARC)?
Para que la unidad reproduzca audio de un televisor, lo normal es que el televisor
tenga que estar conectado a la unidad con un cable de audio y un cable HDMI.
Sin embargo, si el televisor es compatible con Audio Return Channel (ARC), las
señales de audio del televisor pueden recibirse en la unidad a través del cable
HDMI que emite señales de vídeo de la unidad al televisor.
Conecte el televisor compatible con Audio Return Channel (ARC) a
la unidad con un cable HDMI (se vende por separado).
Toma HDMI OUT
NOTA
▪ Conecte un cable HDMI a la toma compatible con Audio Return Channel (la toma
con la indicación “ARC”) del televisor.
Toma de entrada HDMI
▪ Active la función de control HDMI de la unidad para activar Audio Return Channel
(ARC). Para conocer más detalles, consulte lo siguiente:
HDMI
(ARC)
HDMI
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
HDMI
▪ Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI impreso. Se recomienda
utilizar un cable con una longitud máxima de 5 m para evitar que se degrade la
calidad de la señal.
La unidad (parte trasera)
▪ Utilice un cable HDMI de alta velocidad de gama alta para reproducir contenido de
vídeo 3D y 4K.
TV
▪ La unidad es compatible con HDCP versión 2.2, una tecnología de protección
contra copia. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma de entrada
HDMI (compatible con HDCP 2.2) de un televisor compatible con HDCP 2.2.
▪ Si se conecta a la unidad un televisor compatible con Audio Return Channel, no
podrá utilizarse la toma de entrada TV.
22
Es
Conexión de un televisor no compatible
con Audio Return Channel (ARC)
Conecte el televisor a la unidad con un cable HDMI (se vende por
separado) y un cable de audio digital óptico (incluido).
Toma HDMI OUT
Toma de entrada HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
La
unidad
(parte
trasera)
O
Toma TV
TV
O
Toma de salida de audio
(óptica digital)
NOTA
▪ Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI impreso. Se recomienda
utilizar un cable con una longitud máxima de 5 m para evitar que se degrade la
calidad de la señal.
▪ Utilice un cable HDMI de alta velocidad de gama alta para reproducir contenido de
vídeo 3D y 4K.
▪ La unidad es compatible con HDCP versión 2.2, una tecnología de protección
contra copia. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma de entrada
HDMI (compatible con HDCP 2.2) de un televisor compatible con HDCP 2.2.
▪ Cuando vaya a conectar el cable de audio digital óptico incluido, asegúrese de
quitar la tapa y comprobar la orientación del conector antes de conectarlo.
▪ Si el televisor no tiene toma óptica, conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas de entrada ANALOG de la unidad. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión analógica con un dispositivo de reproducción” (p.24)
23
Es
3 Conexión de dispositivos de reproducción
Conexión HDMI con un dispositivo de
reproducción
Conexión analógica con un dispositivo de
reproducción
Conecte a la unidad un dispositivo de reproducción como un
reproductor de BD/DVD con un cable HDMI (se vende por
separado). Se recomienda utilizar un cable HDMI para conectar un
dispositivo de reproducción equipado con toma de salida HDMI.
Conecte a la unidad un dispositivo de reproducción como una
videoconsola o un televisor sin salida de audio digital óptica
mediante un cable con miniconector estéreo de 3,5 mm (incluido).
Toma HDMI IN
Toma de entrada ANALOG
Toma de salida HDMI
Toma de salida de audio
OUTPUT
HDMI
HDMI
HDMI
La unidad (parte trasera)
Dispositivo de reproducción
(reproductor de BD/DVD)
Dispositivo de reproducción
(videoconsola)
ATENCIÓN
La unidad (parte trasera)
▪ Si puede ajustarse el volumen en el dispositivo conectado a la toma de entrada
ANALOG de la unidad, ajuste el volumen del dispositivo en el mismo nivel que
el de los demás dispositivos conectados a la toma HDMI IN de la unidad para
que no sea mayor de lo esperado.
NOTA
▪ Una vez activada la función de control HDMI, puede emitirse contenido de vídeo y
audio de los dispositivos de reproducción en el televisor aunque la unidad esté
apagada (paso de la señal HDMI). Para conocer más detalles, consulte lo
siguiente:
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
▪ Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI impreso. Se recomienda
utilizar un cable con una longitud máxima de 5 m para evitar que se degrade la
calidad de la señal.
NOTA
Al conectar el dispositivo de vídeo, conecte la salida de vídeo del dispositivo de vídeo
directamente a la entrada de vídeo del televisor.
▪ Utilice un cable HDMI de alta velocidad de gama alta para reproducir contenido de
vídeo 3D y 4K.
▪ La unidad es compatible con HDCP versión 2.2, una tecnología de protección
contra copia. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma de salida
HDMI de un reproductor de BD/DVD compatible con HDCP 2.2.
24
Es
4
Conexión de un altavoz de
subgraves externo
5
Conexión de un altavoz de subgraves
externo
Conexión del cable de alimentación
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte a la toma AC IN
de la unidad el cable de alimentación incluido y enchufe dicho
cable de alimentación a una toma de CA.
La unidad tiene dos altavoces de subgraves integrados; sin
embargo, puede conectar un altavoz de subgraves equipado con
amplificador integrado si desea mejorar el sonido de baja
frecuencia.
Conecte a la unidad un altavoz de subgraves externo con un cable
mono RCA (se vende por separado).
Toma SUBWOOFER
OUT
A una toma de CA
Toma de entrada
La unidad (parte
trasera)
MONO IN
La unidad (parte trasera)
Conexión del cable de
alimentación
Altavoz de subgraves equipado
con
amplificador integrado.
NOTA
El sonido se emite desde los altavoces de subgraves integrados y el altavoz de
subgraves externo.
25
Es
REPRODUCCIÓN
Operaciones básicas
Procedimiento básico de reproducción
3
A continuación se muestra el procedimiento básico para reproducir
música.
Utilice los teclas de entrada para seleccionar la
fuente de entrada que desee reproducir.
HDMI: sonido de un dispositivo conectado a la toma
HDMI IN
TV: audio del televisor
z
ANALOG: sonido de un dispositivo conectado a la toma
de entrada ANALOG
Teclas de
entrada
BLUETOOTH: sonido de un dispositivo Bluetooth
Se ilumina el indicador de la fuente de entrada
seleccionada.
SUBWOOFER
(+/-)
Ejemplo
Cuando se selecciona TV
VOLUME (+/-)
Se ilumina
MUTE
1
2
4
Pulse z para encender la unidad.
Encienda los dispositivos externos (como un
televisor, un reproductor de BD/DVD o una
videoconsola) conectados a la unidad.
26
Es
Inicie la reproducción en el dispositivo externo
seleccionado en el paso 3.
5
6
Pulse VOLUME (+/-) para ajustar el volumen.
Ajuste el sonido según sus preferencias.
NOTA
▪ Para obtener más información sobre los ajustes de sonido, consulte lo siguiente:
Bajar volumen (-)
– “Reproducción con sonido envolvente 3D” (p.28)
Subir volumen (+)
– “Reproducción con sonido envolvente” (p.28)
– “Reproducción con sonido estéreo de 2 canales” (p.28)
Si se emite audio desde el altavoz del televisor y desde
la unidad, silencie el sonido del televisor.
– “Reproducción clara de voces humanas (voz clara)” (p.29)
– “Disfrutar de sonido con graves mejorados (extensión de graves)” (p.29)
▪ Para obtener más información sobre la reproducción de archivos de música
almacenados en un dispositivo Bluetooth, consulte lo siguiente:
– “Escucha de música almacenada en un dispositivo Bluetooth®” (p.30)
▪ Para silenciar el sonido, pulse MUTE. Pulse MUTE de nuevo para desactivar el
silencio.
Parpadean (cuando está activado el silencio)
▪ Cuando el sonido recibido en la toma HDMI IN se emite desde el televisor, el nivel
de volumen no cambia aunque se pulse VOLUME (+/-) o MUTE.
▪ Para ajustar el volumen del altavoz de subgraves, pulse SUBWOOFER (+/-). El
volumen del altavoz de subgraves puede ajustarse de forma independiente del
sonido general.
Bajar volumen (-)
Subir volumen (+)
▪ Cuando reproduzca audio/vídeo desde un dispositivo conectado al televisor,
seleccione el televisor como fuente de entrada de la unidad y seleccione el
dispositivo de reproducción con el selector de entrada en el televisor.
27
Es
Disfrute de su sonido preferido
Reproducción con sonido envolvente 3D
Reproducción con sonido envolvente
Pulse 3D SURROUND para cambiar a la reproducción de sonido
envolvente 3D según la fuente de entrada o sus preferencias.
Cuando se selecciona la reproducción de sonido envolvente 3D,
DTS Virtual:X permite escuchar el sonido no solo desde direcciones
horizontales, sino también desde diferentes alturas.
El indicador SURROUND se ilumina en azul.
Pulse SURROUND para cambiar a la reproducción de sonido
envolvente según la fuente de entrada o sus preferencias.
El indicador SURROUND se ilumina en blanco.
Se ilumina (blanco)
NOTA
Se ilumina (azul)
NOTA
Mediante la aplicación HOME THEATER CONTROLLER instalada en un smartphone
compatible con la función Bluetooth, puede seleccionarse el modo de sonido
envolvente Programa de televisión, Película, Música, Deportes o Juego. Para
conocer más detalles, consulte lo siguiente:
▪ “Control de la unidad con la aplicación HOME THEATER CONTROLLER” (p.35)
Mediante la aplicación HOME THEATER CONTROLLER instalada en un smartphone
compatible con la función Bluetooth, puede seleccionarse el modo de sonido
envolvente Programa de televisión, Película, Música, Deportes o Juego. Para
conocer más detalles, consulte lo siguiente:
▪ “Control de la unidad con la aplicación HOME THEATER CONTROLLER” (p.35)
Reproducción con sonido estéreo de 2
canales
Pulse STEREO para cambiar a la reproducción estéreo de 2
canales. Puede disfrutar de fuentes de reproducción con su modo
de sonido preferido.
Cuando se activa la reproducción estéreo, se apaga el indicador
SURROUND.
Apagado
28
Es
Reproducción clara de voces humanas
(voz clara)
Disfrutar de sonido con graves mejorados
(extensión de graves)
Pulse CLEAR VOICE para activar la función de voz clara. Las voces
humanas, como las frases de las películas y los programas de
televisión, las noticias y las crónicas deportivas, se reproducen de
forma clara.
Pulse el tecla de nuevo para desactivar la función.
Pulse BASS EXTENSION para activar la función de extensión de
graves. Puede disfrutar de sonido con graves mejorados y más
potente.
Pulse el tecla de nuevo para desactivar la función.
Parpadean tres veces (activada)
Parpadean una vez (desactivada)
Parpadean tres veces (activada)
Parpadean una vez (desactivada)
NOTA
Pulse INFO para saber si la función de extensión de graves está activada o
desactivada. Para obtener más información, consulte lo siguiente:
NOTA
Pulse INFO para saber si la función de voz clara está activada o desactivada. Para
obtener más información, consulte lo siguiente:
▪ “Visualización de información de audio con la reproducción” (p.34)
▪ “Visualización de información de audio con la reproducción” (p.34)
29
Es
Uso de un dispositivo Bluetooth®
Escucha de música almacenada en un
dispositivo Bluetooth®
1
Pulse BLUETOOTH para seleccionar “Bluetooth”
como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH de la unidad parpadea.
Los archivos de música almacenados en un dispositivo Bluetooth,
como un smartphone, un altavoz inteligente o un reproductor digital
de música, pueden reproducirse en la unidad a través de una
conexión inalámbrica.
La unidad puede conectarse a dos dispositivos Bluetooth
simultáneamente (no se puede reproducir música de ambos
dispositivos al mismo tiempo).
Parpadea
NOTA
Si se han conectado antes dispositivos Bluetooth, al pulsarse
BLUETOOTH, la unidad se conectará con el último dispositivo reproducido.
Dispositivo Bluetooth
2
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth.
En el dispositivo Bluetooth aparece la lista de
dispositivos Bluetooth.
NOTA
La función de Bluetooth en espera está activada de forma predeterminada. Cuando
se conecta un dispositivo Bluetooth a esta unidad cuando está apagada, la unidad se
encenderá y estará lista al instante para reproducir el sonido del dispositivo
Bluetooth. Para obtener más información, consulte lo siguiente:
▪ “Configuración de la función de Bluetooth en espera” (p.39)
30
Es
3
4
Seleccione “ATS-1080 Yamaha” (o “YamahaAV”)
en la lista.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el número
“0000”.
Reproduzca una canción en el dispositivo
Bluetooth.
La unidad empezará a reproducir audio desde el
dispositivo Bluetooth.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Cuando se establece conexión entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad, lo indica un mensaje que aparece
en el dispositivo Bluetooth, y el indicador BLUETOOTH
de la unidad se ilumina.
NOTA
▪ Para terminar la conexión Bluetooth, realice una de las operaciones siguientes.
– Desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
– Mantenga pulsado BLUETOOTH durante más de 3 segundos.
– Seleccione una fuente de entrada distinta del Bluetooth con los teclas de
entrada de la unidad.
– Apague la unidad.
Se ilumina
▪ Si se termina la conexión Bluetooth cuando la entrada de la unidad es
BLUETOOTH, el indicador BLUETOOTH parpadea y la unidad entra en estado de
espera de la conexión.
▪ Ajuste el nivel de volumen del dispositivo Bluetooth como desee.
▪ Realice la conexión Bluetooth con el dispositivo Bluetooth y la unidad situados a
una distancia máxima de 10 m.
▪ Consulte la documentación incluida con su dispositivo Bluetooth para obtener más
información.
31
Es
Conexión de la unidad a dos dispositivos
Bluetooth simultáneamente (conexión
multipunto)
La unidad puede conectarse a dos dispositivos Bluetooth al mismo
tiempo.
Siga estas instrucciones para reproducir los dispositivos Bluetooth
alternativamente.
1
2
Detenga la reproducción en el dispositivo
Bluetooth desde el que se esté reproduciendo
audio.
Inicie la reproducción en el otro dispositivo
Bluetooth.
La unidad empezará a reproducir audio desde el otro
dispositivo Bluetooth.
NOTA
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth que no se haya conectado antes a la
unidad, desconecte el dispositivo Bluetooth que esté conectado a la unidad y
conecte el nuevo dispositivo Bluetooth.
32
Es
Funciones útiles para la reproducción
Uso del mando a distancia de un televisor
para controlar la unidad (control HDMI)
1
Encender/apagar
El televisor y la unidad se encienden/apagan al mismo tiempo.
2
La función de control HDMI coordina el funcionamiento del televisor
y la unidad para que la unidad pueda controlarse con el mando a
distancia del televisor.
Si la unidad está conectada a un televisor con cable HDMI, el
mando a distancia del televisor puede utilizarse para realizar las
operaciones que se indican a continuación.
La fuente de entrada de la unidad cambia cuando se cambia la fuente
de entrada del televisor.
Por ejemplo, si se selecciona un programa de televisión en el televisor,
la fuente de entrada de audio de la unidad cambia a la toma HDMI
OUT (ARC) que utiliza la función ARC o la toma de entrada TV.
Además, si se conecta un reproductor de BD/DVD a la toma HDMI IN
de la unidad, la fuente de entrada de la unidad cambia a HDMI
cuando se selecciona el reproductor de BD/DVD con el mando a
distancia del televisor.
Operaciones que pueden controlarse con el mando a distancia
del televisor
a
Cambiar las fuentes de entrada
3
Cambiar el dispositivo de salida de audio
Puede seleccionar como dispositivo de salida de audio el televisor o la
unidad.
b
4
Ajustar el volumen
Cuando la salida de audio del televisor está ajustada en la unidad,
puede ajustarse el volumen de la unidad.
NOTA
▪ Si no puede controlar la unidad con el mando a distancia de su televisor, configure
la función de control HDMI de su televisor y la unidad. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
▪ La fuente de entrada puede cambiarse con la unidad apagada (paso de la señal
HDMI).
c
▪ Los visores del volumen del televisor y la unidad pueden ser diferentes.
d
33
Es
Visualización de información de audio
con la reproducción
1
HDMI se ilumina (blanco): Dolby Digital
HDMI se ilumina (rojo): DTS
El estado de los indicadores permite saber el tipo de señal de
audio que se está reproduciendo, si la tecnología Dolby Pro Logic II
está activada o desactivada y los ajustes de la extensión de graves
y la voz clara.
1
Mostrar el tipo de señal de audio.
TV se ilumina (blanco): AAC
HDMI y TV apagados: PCM/entrada analógica/sin entrada
2
Pulse INFO en el mando a distancia.
Mostrar si la tecnología Dolby Pro Logic II está activada o
desactivada. La tecnología Dolby Pro Logic II se activa
automáticamente cuando se reproducen señales estéreo de 2
canales en sonido envolvente.
Se ilumina: activada
Inmediatamente después de que se pulse INFO, los
indicadores de la unidad mostrarán durante tres
segundos la información de audio que se indica a
continuación.
Apagado: desactivada
3
Mostrar el ajuste de la función de extensión de graves.
Se ilumina: activada
Apagado: desactivada
4
Mostrar el ajuste de la función de voz clara.
Se ilumina: activada
a
b
c
Apagado: desactivada
d
34
Es
Control de la unidad con la aplicación
HOME THEATER CONTROLLER
Si se instala la aplicación gratuita HOME THEATER CONTROLLER
en un dispositivo móvil como un smartphone, la unidad puede
controlarse con ese dispositivo móvil. Además del funcionamiento
básico de la unidad, distintas funciones, como la selección del
modo de sonido envolvente y el ajuste del tono, pueden
configurarse con más precisión con la aplicación que con el mando
a distancia.
Para obtener más información sobre la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER, consulte la información sobre el producto en el sitio
web de Yamaha.
35
Es
CONFIGURACIONES
Configuración de varias funciones
Cambio del brillo de los indicadores
(DIMMER)
2
Mantenga pulsado HDMI durante tres segundos
como mínimo.
La función de control HDMI se activa o desactiva y la
unidad se enciende. Inmediatamente después de que
se encienda la unidad, el indicador muestra el estado
de la función de control HDMI durante varios segundos.
Cambie el brillo de los indicadores en la unidad.
Cada vez que se pulsa DIMMER, cambia el brillo de los
indicadores como se indica a continuación.
Tenue (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillante → Tenue →
…
Se ilumina (activada; ajuste
predeterminado)
Apagado (desactivada)
Los indicadores se iluminan de forma brillante justo después de la
operación y, tras unos segundos, cambian al brillo especificado.
NOTA
▪ Active la función de control HDMI cuando conecte un televisor compatible con
Audio Return Channel (ARC) o cuando utilice el paso de la señal HDMI. Para
conocer más detalles, consulte lo siguiente:
Configuración de la función de control
HDMI
– “Conexión de un televisor compatible con Audio Return Channel (ARC)” (p.22)
Active o desactive la función de control HDMI de la unidad (función
de enlace). Esta función coordina el funcionamiento del televisor y
la unidad para que la unidad pueda controlarse con el mando a
distancia del televisor.
Esta función está activada de forma predeterminada.
1
– “Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la unidad (control
HDMI)” (p.33)
▪ Si la unidad no puede controlarse con el mando a distancia del televisor, confirme
que la función de control HDMI de esta unidad esté activada y que esté activada la
función de control HDMI en el televisor. Para conocer más detalles, consulte lo
siguiente:
– “La unidad no se puede controlar con el mando a distancia del televisor” (p.42)
▪ Si se desactiva la función de control HDMI, el consumo eléctrico de la unidad se
reducirá.
Apague la unidad.
36
Es
NOTA
Configuración de la salida de audio HDMI
▪ Cuando se reproduce la señal de entrada de audio HDMI desde el televisor, no se
puede utilizar la unidad para ajustar el volumen. Utilice los controles del televisor
para ajustar el volumen.
Seleccione el dispositivo desde el que se reproducirá el audio
recibido a través de la toma HDMI IN de la unidad cuando la
función de control HDMI esté desactivada. De forma
predeterminada, el audio HDMI se emite desde esta unidad.
▪ Para obtener más información sobre la función de control HDMI, consulte lo
siguiente:
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
Ajustes
La unidad (ajuste
predeterminado)
Para reproducir la señal de entrada de audio HDMI
desde la unidad.
Televisor
Para reproducir la señal de entrada de audio HDMI
desde el televisor.
1
2
▪ Para configurar la salida de audio HDMI con la función de control HDMI activada,
seleccione el dispositivo de salida de audio configurado para el televisor
conectado a la unidad.
▪ Las señales de vídeo HDMI recibidas en la toma HDMI IN de esta unidad se
emiten siempre desde la toma HDMI OUT (ARC) de la unidad.
Apague la unidad.
Mantenga pulsado SURROUND durante tres
segundos como mínimo.
La salida de audio HDMI cambia entre la unidad y el
televisor, y la unidad se enciende. Inmediatamente
después de que se encienda la unidad, el indicador
muestra el estado de la salida de audio HDMI durante
varios segundos.
Se ilumina (el audio se reproduce desde
la unidad; ajuste predeterminado)
Apagado (el audio se reproduce desde
el televisor)
37
Es
NOTA
Ajuste de la función de reposo
automático
El ajuste predeterminado de la función de reposo automático varía según los países o
las regiones.
Activar la función de reposo automático evita que la unidad
permanezca encendida cuando no se utiliza. Cuando la función de
reposo automático está activada, la unidad se apaga
automáticamente en cualquiera de las situaciones que se indican a
continuación.
• Ausencia de operaciones durante 8 horas
• Ausencia de entrada de audio y de operaciones durante 20
minutos si Bluetooth o HDMI están seleccionados como fuente
de entrada.
1
2
Apague la unidad.
▪ Reino Unido, Europa y Corea del Sur: activada
▪ Otros modelos: desactivada
Activación/desactivación del control del
panel táctil (función de bloqueo infantil)
Desactive el control del panel táctil para que los niños no puedan
utilizar la unidad accidentalmente. Cuando el control del panel táctil
está desactivado, solo se pueden realizar operaciones a través del
mando a distancia o la aplicación gratuita especial “HOME
THEATER CONTROLLER”.
Esta función está activada de forma predeterminada.
1
2
Mantenga pulsado y y toque z en la unidad para
encenderla.
La función de reposo automático se activará o
desactivará. Inmediatamente después de que se
encienda la unidad, el indicador muestra el estado de la
función de reposo automático durante varios segundos.
Apague la unidad.
Mantenga pulsada la tecla INFO durante 3
segundos como mínimo.
El control del panel táctil se activa o desactiva y la
unidad se enciende. Inmediatamente después de que
se encienda la unidad, el indicador muestra el estado
del control del panel táctil durante varios segundos.
Se ilumina (desactivada)
Apagado (activada)
Se ilumina (activada; ajuste
predeterminado)
Apagado (desactivada)
38
Es
Configuración de la función de Bluetooth
en espera
Inicialización de la unidad
Restablezca los ajustes predeterminados de la unidad.
1
2
Si la función de Bluetooth en espera está activada, la unidad se
encenderá y estará preparada para reproducir sonido procedente
del dispositivo Bluetooth cuando se establezca la conexión
Bluetooth en un dispositivo Bluetooth. Esta función está activada de
forma predeterminada.
Mantenga pulsado BLUETOOTH STANDBY durante tres segundos
como mínimo para activar o desactivar la función.
Inmediatamente después de cambiar el estado de la función, los
indicadores de la unidad muestran el estado de la función de
Bluetooth en espera durante varios segundos.
Apague la unidad.
Mantenga pulsados | y z en la unidad hasta que
parpadeen todos los indicadores.
Parpadean (inicializada)
Parpadean 3 veces (activada; ajuste
predeterminado)
Parpadean una vez (desactivada)
39
Es
APÉNDICE
Cuando aparece un problema
(general)
Cuando aparece un problema
(alimentación y funcionamiento del
sistema)
Cuando aparece un problema, en primer
lugar, compruebe lo siguiente:
La unidad se apaga de repente
Consulte lo que se indica a continuación cuando la unidad no
funcione correctamente.
• Los cables de alimentación de la unidad, el televisor y los
dispositivos de reproducción (como reproductores de BD/DVD)
están conectados a tomas de CA de forma segura.
• La unidad, el televisor y los dispositivos de reproducción (como
reproductores de BD/DVD) están encendidos.
• Los conectores de cada cable están insertados de forma segura
en las tomas de cada dispositivo.
Si no hay problemas con la alimentación ni los cables, consulte lo
siguiente:
• “Cuando aparece un problema (alimentación y funcionamiento
del sistema)” (p.40)
• “Cuando aparece un problema (audio)” (p.43)
• “Cuando aparece un problema (Bluetooth®)” (p.45)
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las
instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe
el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro
Yamaha de atención al cliente o con el concesionario autorizado
más cercano.
l La función de reposo automático está activada.
Cuando la función de reposo automático está activada, la
unidad se apaga automáticamente en cualquiera de las
siguientes situaciones:
– Ausencia de operaciones durante 8 horas.
– BLUETOOTH o HDMI están seleccionados como fuente de
entrada, pero la unidad no ha recibido audio o no se ha
realizado ninguna operación con la unidad durante más de
20 minutos.
Encienda de nuevo la unidad. Si no se utiliza la función de
reposo automático, desactive dicha función. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Ajuste de la función de reposo automático” (p.38)
l Se ha activado el circuito de protección. (El indicador HDMI
parpadea en blanco o rojo).
Tras confirmar que todas las conexiones sean correctas,
encienda de nuevo la unidad. Si la unidad continúa
apagándose con frecuencia, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con el
centro Yamaha de atención al cliente o con el concesionario
autorizado más cercano.
40
Es
La unidad no se enciende
La unidad no funciona correctamente
l El circuito de protección se ha activado 3 veces
consecutivas. (Si intenta encender la unidad en estas
condiciones, el indicador HDMI parpadeará en rojo).
Para proteger el producto, la unidad no se enciende.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con el centro Yamaha de atención al
cliente o con el concesionario autorizado más cercano.
l El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva
a enchufarlo.
La unidad se enciende sola
No puede realizarse ninguna operación
desde el panel táctil de la unidad
l Se está utilizando otro dispositivo Bluetooth cerca.
Termine la conexión Bluetooth con la unidad. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión de la unidad a dos dispositivos Bluetooth
simultáneamente (conexión multipunto)” (p.32)
l El control del panel táctil está desactivado.
Active el control del panel táctil. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
– “Activación/desactivación del control del panel táctil (función
de bloqueo infantil)” (p.38)
Las gafas 3D del televisor no funcionan
l La unidad bloquea el transmisor de las gafas 3D del televisor.
Confirme la posición del transmisor de las gafas 3D del
televisor y coloque la unidad de modo que no obstruya el
transmisor.
Todos los indicadores se apagan, aunque
la unidad está encendida (puede parecer
que la unidad está apagada)
No se muestra vídeo HDMI en la pantalla
del televisor
l La unidad está configurada para que los indicadores no se
iluminen ni parpadeen a menos que se utilice la unidad.
Pulse DIMMER para seleccionar el brillo deseado. Para
conocer más detalles, consulte lo siguiente:
– “Cambio del brillo de los indicadores (DIMMER)” (p.36)
l El cable HDMI no está correctamente conectado.
Conecte el cable HDMI correctamente. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión de un televisor compatible con Audio Return
Channel (ARC)” (p.22)
– “Conexión de un televisor no compatible con Audio Return
Channel (ARC)” (p.23)
41
Es
Cuando la unidad está apagada, ni el
vídeo ni el audio de los dispositivos de
reproducción se emiten en el televisor
La unidad no se puede controlar con el
mando a distancia del televisor
l La función de control HDMI está desactivada.
Active la función de control HDMI. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
La unidad no se puede controlar con el
mando a distancia
l La unidad se encuentra fuera del rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción. Para
conocer más detalles, consulte lo siguiente:
– “Radio de acción del mando a distancia” (p.16)
l Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
– “Sustitución de la pila del mando a distancia” (p.16)
l El sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a
luz solar directa o a mucha luz.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la unidad.
El televisor no se puede controlar con el
mando a distancia del televisor
l La función de control HDMI está configurada de forma
incorrecta.
Confirme que los ajustes estén configurados como se indica a
continuación.
– La función de control HDMI de la unidad está activada.
– La función de control HDMI está activada en el televisor.
– Ajuste la salida de audio en cualquier opción que no sea el
televisor.
Si la unidad continúa sin poder controlarse con el mando a
distancia del televisor después de aplicar los ajustes correctos:
– Apague la unidad y el televisor y, a continuación, enciéndalos
de nuevo.
– Desconecte el cable de alimentación de la unidad y los
dispositivos externos conectados a la unidad con cable
HDMI. Conéctelos de nuevo después de unos 30 segundos.
l El televisor y el reproductor de BD/DVD no son del mismo
fabricante.
Recomendamos utilizar dispositivos (por ejemplo, televisores y
reproductores de BD/DVD) del mismo fabricante.
l El televisor no es compatible con las funciones de la unidad.
Aunque el televisor sea compatible con la función de control
HDMI, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
Para obtener más información, consulte la documentación
incluida con su televisor.
l La unidad bloquea el sensor del mando a distancia del
televisor.
Coloque la unidad de modo que no obstruya el sensor del
mando a distancia del televisor.
42
Es
l La unidad está configurada para que las señales de entrada
de audio HDMI se emitan desde el televisor.
Configure la unidad de modo que las señales de entrada de
audio HDMI se emitan desde la unidad. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Configuración de la salida de audio HDMI” (p.37)
l La función de control HDMI está desactivada.
Cuando conecte a la unidad un televisor compatible con ARC
(Audio Return Channel) solo con un cable HDMI, active la
función de control HDMI.
Para emitir señales de audio desde la unidad con la función de
control HDMI desactivada, conecte la toma de salida de audio
del televisor a la toma de entrada TV de la unidad (digital
óptica) con el cable de audio digital óptico.
Para conocer más detalles, consulte lo siguiente:
– “Configuración de la función de control HDMI” (p.36)
– “Conexión de un televisor no compatible con Audio Return
Channel (ARC)” (p.23)
l La configuración hace que el sonido procedente de un
televisor compatible con control HDMI se emita desde los
altavoces integrados del televisor.
Utilice los ajustes HDMI del televisor para configurar la salida
de audio en cualquier opción que no sean los altavoces
integrados del televisor.
Cuando aparece un problema (audio)
No hay sonido
l Está seleccionada otra fuente de entrada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada. Para conocer
más detalles, consulte lo siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l La función de silencio está activada.
Cancele la función de silencio. Para conocer más detalles,
consulte lo siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen. Para conocer más detalles, consulte lo
siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l El cable de alimentación de la unidad no está correctamente
conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad esté
conectado a una toma de CA de forma segura. Para conocer
más detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión del cable de alimentación” (p.25)
l Están conectadas las tomas de entrada de un dispositivo de
reproducción.
Conecte la toma de entrada de la unidad y la toma de salida
del dispositivo de reproducción.
l Se están recibiendo señales que la unidad no puede
reproducir.
Cambie el ajuste de salida de audio digital del dispositivo de
reproducción a PCM, Dolby Digital o DTS.
No se emite sonido desde el altavoz de
subgraves
l El volumen del altavoz de subgraves es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de subgraves. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
43
Es
l La fuente de reproducción no contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido que contenga señales de
baja frecuencia y confirme que el sonido se emite desde el
altavoz de subgraves.
l También se escucha sonido procedente de los altavoces
integrados del televisor.
Ajuste el volumen del televisor en el mínimo. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l La escucha se realiza demasiado cerca de la unidad.
La escucha debe realizarse a cierta distancia de la unidad.
El volumen baja cuando se enciende la
unidad
Se oye ruido
l La función de ajuste automático del volumen está activada.
Con el fin de evitar que el volumen sea demasiado alto, la
unidad lo controla automáticamente para que se mantenga
dentro de un nivel determinado cuando dicha unidad está
encendida. Suba el volumen si lo desea. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l La unidad está demasiado cerca de otro dispositivo digital o
de alta frecuencia.
Aleje esos dispositivos de la unidad.
No hay efecto de sonido envolvente
l Está seleccionada la reproducción estéreo.
Seleccione la reproducción de sonido envolvente o la
reproducción de sonido envolvente 3D. Para conocer más
detalles, consulte lo siguiente:
– “Reproducción con sonido envolvente 3D” (p.28)
– “Reproducción con sonido envolvente” (p.28)
l El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen. Para conocer más detalles, consulte lo
siguiente:
– “Procedimiento básico de reproducción” (p.26)
l El televisor o el dispositivo de reproducción están ajustados
para emitir solo audio de 2 canales (como PCM).
Cambie el ajuste de salida de audio digital del televisor o el
dispositivo de reproducción a Serie de bits.
44
Es
Cuando aparece un problema
(Bluetooth®)
La unidad no puede conectarse a un
dispositivo Bluetooth®
l Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. Para conocer
más detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión de la unidad a dos dispositivos Bluetooth
simultáneamente (conexión multipunto)” (p.32)
l La unidad está demasiado lejos del dispositivo Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
l Puede que cerca haya un dispositivo que emita radiación
electromagnética (como un microondas, un dispositivo
inalámbrico, etc.).
No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan radiación
electromagnética.
l Es posible que el dispositivo Bluetooth que utiliza no sea
compatible con el perfil A2DP.
Utilice un dispositivo Bluetooth compatible con el perfil A2DP.
l Es posible que el perfil de conexión registrado en el
dispositivo Bluetooth no esté funcionando correctamente por
alguna razón.
Elimine el perfil de conexión del dispositivo Bluetooth y, a
continuación, conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad.
l La clave de acceso de dispositivos como un adaptador
Bluetooth no es “0000”.
Utilice un dispositivo Bluetooth cuya clave de acceso sea
“0000”.
45
l La unidad ya está conectada a otro dispositivo Bluetooth.
(Cuando se utiliza un dispositivo Bluetooth que nunca se ha
conectado a la unidad).
Termine la conexión Bluetooth existente y, a continuación,
establezca la conexión con el nuevo dispositivo.
l La unidad ya está conectada a dos dispositivos Bluetooth.
(Cuando se utiliza un dispositivo Bluetooth que ya se ha
conectado a la unidad).
Termine una de las conexiones Bluetooth y, a continuación,
establezca la conexión con el nuevo dispositivo.
No se escucha ningún sonido procedente
de un dispositivo Bluetooth® o el sonido
procedente de dicho dispositivo es
intermitente
l Es posible que el volumen del dispositivo Bluetooth esté
demasiado bajo.
Aumente el volumen del dispositivo Bluetooth.
l Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. Para conocer
más detalles, consulte lo siguiente:
– “Conexión de la unidad a dos dispositivos Bluetooth
simultáneamente (conexión multipunto)” (p.32)
l No se ha iniciado la reproducción en el dispositivo Bluetooth.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth.
l Es posible que la salida de sonido del dispositivo Bluetooth
no esté ajustada en la unidad.
Seleccione la unidad como destino de salida del dispositivo
Bluetooth.
l Se terminó la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Vuelva a establecer conexión con el dispositivo Bluetooth.
Es
l Es posible que la unidad esté demasiado lejos del dispositivo
Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
l Puede que cerca haya un dispositivo que emita radiación
electromagnética (como un microondas, un dispositivo
inalámbrico, etc.).
No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan radiación
electromagnética.
l Se está reproduciendo audio de otro dispositivo Bluetooth.
Detenga la reproducción en el dispositivo Bluetooth desde el
que se esté reproduciendo audio e inicie la reproducción en el
otro dispositivo Bluetooth.
46
Es
Especificaciones
Decodificador
Especificaciones
Señal de audio compatible
A continuación se indican las especificaciones de la unidad.
DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Sección del amplificador
Tomas de entrada
Potencia de salida nominal máxima
• Delantero izquierdo/
derecho
• Altavoz de subgraves
PCM (hasta 5.1 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
30 W × 2 canales
HDMI
60 W
Digital (óptica)
Sección del altavoz
Analógica (miniconector estéreo de 3,5 mm)
1 (HDMI IN)
1 (TV)
1 (ANALOG)
Delantero izquierdo/derecho
• Tipo
• Transductor
Cono de 5,5 cm × 2
• Respuesta de frecuencia
De 160 Hz a 20 kHz
• Impedancia
Tomas de salida
Tipo de suspensión acústica
(blindaje no magnético)
HDMI
Analógica (RCA/monoaural)
6Ω
• Respuesta de frecuencia
• Impedancia
Cúpula de 25 mm × 2
USB
De 4 kHz a 23 kHz
6Ω
• Transductor
• Respuesta de frecuencia
• Impedancia
1 (UPDATE ONLY)
Bluetooth
Altavoz de subgraves
• Tipo
1 (SUBWOOFER OUT)
Otras tomas
Altavoz de agudos
• Transductor
1 (HDMI OUT (ARC))
Tipo reflector de bajos
(blindaje no magnético)
Versión de Bluetooth
Ver. 5.0
Perfiles compatibles
A2DP
Códecs compatibles
SBC, MPEG-4 AAC
Cono de 7,5 cm × 2
De 60 Hz a 160 Hz
3 Ω (6 Ω × 2)
Clase de Bluetooth
47
Es
Bluetooth de clase 2
Radio (campo visual)
Aprox. 10 m
Método de protección de contenido compatible
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
SCMS-T
[Modelos del Reino Unido y Europa]
• Frecuencia de radio (frecuencia operativa)
890 × 53 × 131 mm
• Montaje de la unidad en una pared, con
separadores
890 × 131 × 62 mm
De 2402 MHz a 2480
MHz
Peso
20 dBm (100 mW)
NOTA
• Potencia de salida máxima (potencia isotrópica
radiada equivalente, PIRE)
Alimentación eléctrica
• [Modelos de EE.UU. y Canadá]
Formatos de vídeo y audio HDMI
compatibles
120 V CA, 60 Hz
• [Modelo de Australia]
240 V CA, 50/60 Hz
De 110 a 240 V CA, 50/60 Hz
• [Modelo del Reino Unido]
230 V CA, 50 Hz
• [Modelo de Taiwán]
110 V CA, 60 Hz
• [Modelo de China]
220 V CA, 50 Hz
• [Modelo de Corea]
220 V CA, 60 Hz
Consumo eléctrico
3,2 kg
El contenido de este manual se aplica a las especificaciones más recientes en la
fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha
y descargue el archivo del manual.
General
• [Modelos de Europa, Centroamérica y
Sudamérica y Asia]
• Instalación de la unidad frente a un
televisor, etc.
La unidad puede utilizar los formatos de vídeo y audio HDMI que se
indican a continuación.
Señales de audio
Tipos de señales de Formatos de señales de
audio
audio
27 W
Consumo en espera
• [Modelos de EE. UU., Canadá y Taiwán]
– Control HDMI Off
0,3 W
– Control HDMI On
1,2 W
0,4 W
– Control HDMI On
1,2 W
Lineal de 2 canales
PCM
2 canales, de 32 kHz a
192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Video, DVDAudio, etc.
Lineal de varios
canales PCM
6 canales, de 32 kHz a
192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, disco Bluray, HD DVD, etc.
Serie de bits
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, etc.
Señales de vídeo
La unidad es compatible con las señales de vídeo que se indican a
continuación.
• Deep Color
• x.v.Color
• Señal de vídeo 3D
• [Modelos del Reino Unido y Europa y otros modelos]
– Control HDMI Off
Soportes compatibles
48
Es
• Vídeo de alto rango dinámico (HDR)
– HDR10
– HLG
La unidad es compatible con las resoluciones que se indican a
continuación.
• VGA
• 480i/60 Hz
• 480p/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Formatos de audio digital compatibles
La unidad puede utilizar los formatos de audio digital que se
indican a continuación.
Óptico
Tipos de señales de Formatos de señales de
audio
audio
Soportes compatibles
Lineal de 2 canales
PCM
2 canales, de 32 kHz a
96 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Video, DVDAudio, etc.
Serie de bits
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, etc.
HDMI (ARC)
Tipos de señales de Formatos de señales de
audio
audio
NOTA
▪ Consulte la documentación incluida con el dispositivo de reproducción y ajuste el
dispositivo correctamente.
Soportes compatibles
Lineal de 2 canales
PCM
2 canales, de 32 kHz a
96 kHz, 16/20/24 bits
TV
Serie de bits
Dolby Digital, DTS
TV
NOTA
El contenido de este manual se aplica a las especificaciones más recientes en la
fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha
y descargue el archivo del manual.
▪ Cuando se reproduzca DVD-Audio con protección contra copia CPPM, tal vez no
se emitan las señales de audio y vídeo, dependiendo del tipo de reproductor de
DVD.
▪ La unidad no es compatible con dispositivos de HDMI o DVI incompatibles con
HDCP. Consulte la compatibilidad con HDCP en la documentación incluida con el
dispositivo de HDMI o DVI.
▪ Para decodificar señales de serie de bits de audio en la unidad, ajuste
correctamente el dispositivo fuente de entrada para que emita directamente las
señales de serie de bits de audio (que no decodifique las señales de serie de bits
en el dispositivo). Consulte la documentación incluida con el dispositivo para
obtener más información.
▪ La resolución de las señales de vídeo transmitidas varía según las
especificaciones del televisor conectado a la unidad.
▪ El contenido de este manual se aplica a las especificaciones más recientes en la
fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.
49
Es
Información para albañiles o distribuidores cualificados
Montaje de la unidad en una pared
ATENCIÓN
▪ Para que la unidad no se caiga, móntela en una pared de pladur.
Monte la unidad en una pared de modo que el panel táctil mira
hacia adelante.
▪ Asegúrese de utilizar tornillos (se venden por separado) que soporten el peso
de la instalación. Si se utilizan elementos de sujeción que no sean los tornillos
especificados, como tornillos cortos, clavos o cinta adhesiva de doble cara, la
unidad puede caerse.
▪ Coloque los cables de modo que no queden sueltos. Si se enreda un pie o una
mano en un cable suelto, la unidad puede caerse.
▪ No se apoye en la unidad ni aplique demasiada fuerza sobre la parte superior
de ella. De lo contrario, la unidad puede caerse.
▪ Tras la instalación, compruebe que la unidad esté bien fija. Yamaha no se hace
responsable de accidentes causados por instalaciones incorrectas.
1
Coloque la plantilla de montaje (incluida) sobre
una pared y marque los orificios de los tornillos.
Plantilla de montaje (incluida)
Sensor del mando
a distancia
Panel táctil
Cinta adhesiva o chinchetas
50
Es
Orificios de
los tornillos
2
4
Quite la plantilla de montaje de la pared y, a
continuación, coloque los tornillos (se venden por
separado) en los puntos marcados en dicha pared.
Cuelgue la unidad en los tornillos.
457 mm
Orificios de
montaje de la
parte inferior de
la unidad
De 4 a 5 mm
De 7 a 9 mm
De 13 a 15 mm
3
20 mm o más
Panel táctil
Retire el papel de la parte trasera de los
separadores (incluidos) y pegue la cara adhesiva a
la parte inferior de la unidad.
Separadores
51
Es
INHOUD
VOORZICHTIG
KENNISGEVING EN INFORMATIE
VOOR U HET TOESTEL GAAT
GEBRUIKEN
4
4
5
9
WEERGAVE
13
Basisprocedure voor weergave.......................................................................................... 26
Genieten van uw favoriete weergave.......................... 28
3D-surroundweergave........................................................................................................... 28
Surroundweergave................................................................................................................. 28
2-kanaals stereoweergave.................................................................................................... 28
Gebruiken van de afstandsbediening......................... 15
Duidelijke weergave van menselijke stemmen (Clear Voice).................................. 29
Namen en functies van onderdelen............................. 17
2
Genieten van verbeterde weergave van lage tonen (Bass Extension)................. 29
Gebruiken van een Bluetooth® apparaat.................... 30
21
Luisteren naar muziek die is opgeslagen op een Bluetooth® apparaat............... 30
Opstelling................................................................ 21
Het toestel tegelijkertijd verbinden met twee Bluetooth apparaten
(multipointverbinding).......................................................................................................... 32
Het toestel op een tv-standaard enz. installeren......................................................... 21
Handige weergavefuncties.......................................... 33
Een tv aansluiten..................................................... 22
De afstandsbediening van de tv gebruiken om het toestel te bedienen
(HDMI-bediening).................................................................................................................... 33
Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt.................. 22
Tonen van audio-informatie bij de weergave............................................................... 34
Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC) niet ondersteunt......... 23
3
26
Basisbediening.............................................................. 26
Accessoires.................................................................... 15
1
Aansluiten van het netsnoer.................................. 25
Aansluiten van het netsnoer............................................................................................... 25
Kenmerken.................................................................... 13
VOORBEREIDING
Aansluiten van een externe subwoofer................ 25
Aansluiten van een externe subwoofer........................................................................... 25
Het teostel bedienen met de HOME THEATER CONTROLLER app........................ 35
Aansluiten van weergave-apparatuur.................. 24
HDMI-verbinding met een weergave-apparaat........................................................... 24
Analoge verbinding met een weergave-apparaat...................................................... 24
2
Nl
INSTELLINGEN
36
Verschillende functies configureren........................... 36
Instellen van de helderheid van de indicators (DIMMER)......................................... 36
De functie voor HDMI-bediening instellen.................................................................... 36
Instellen van de weergave van HDMI-audio.................................................................. 37
Instellen van de automatische stand-byfunctie........................................................... 38
Inschakelen/uitschakelen van de bediening met het aanraakpaneel
(kinderslot)................................................................................................................................. 38
Instellen van de Bluetooth stand-byfunctie.................................................................. 39
Initialiseren van het toestel.................................................................................................. 39
APPENDIX
40
Wanneer er een probleem optreedt (Algemeen)....... 40
Wanneer er zich een probleem voordoet
(Stroomvoorziening en systeemfuncties)................... 40
Wanneer er een probleem optreedt (Audio).............. 43
Wanneer er een probleem optreedt (Bluetooth®)...... 45
Technische gegevens.................................................... 47
Technische gegevens............................................................................................................. 47
Ondersteunde HDMI-audio- en videoformaten........................................................... 48
Ondersteunde digitale audiobestanden......................................................................... 49
Informatie voor gekwalificeerde aannemers of
dealers............................................................................ 50
Het toestel aan de wand bevestigen................................................................................ 50
3
Nl
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK. VOLG DEZE
INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING
De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om het
risico op schade aan de gebruiker en anderen te voorkomen,
om schade aan eigendommen te voorkomen en om te zorgen
dat de gebruiker dit apparaat veilig en op de juiste manier
gebruikt. Volg deze instructies.
Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een veilige
plaats zodat u hem later nog kunt raadplegen.
Deze inhoud geeft 'risico op ernstig lichamelijk letsel of overlijden'
aan.
Als u onregelmatigheden opmerkt
▪ Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet, schakelt u het
apparaat onmiddellijk uit en koppelt u de stekker los. Als u batterijen
gebruikt, moet u de batterijen uit dit apparaat verwijderen.
– Het netsnoer/de stekker is beschadigd.
– Het apparaat verspreidt een ongebruikelijke geur, een ongebruikelijk
geluid, of er komt rook uit het apparaat.
– Er is water in het apparaat binnengekomen of materiaal dat er niet in
hoort.
– Het geluid valt weg tijdens het gebruik.
– Er zit een barst in het apparaat of het apparaat is beschadigd.
Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dat elektrische schokken, brand of
storingen veroorzaken. Laat het apparaat meteen controleren of repareren
bij de dealer van wie u het hebt gekocht, of door gekwalificeerd Yamahaservicepersoneel.
• Laat het apparaat altijd controleren of repareren bij
de dealer bij wie u het hebt gekocht of door
gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
• Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld
voor persoonlijk letsel of schade aan de producten
die wordt veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van of
modificaties aan de eenheid.
• Dit product is bedoeld voor gewone woonhuizen.
Gebruik het niet voor toepassingen waarvoor een
hoge betrouwbaarheid vereist is, zoals het beheren
van levens, gezondheidszorg of eigendommen van
hoge waarde.
Stroomvoorziening
▪ Doe niets waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
– Plaats het niet in de buurt van een verwarming.
– Buig het niet te ver door en verander het niet.
– Kras niet over het snoer.
– Plaats het niet onder een zwaar voorwerp.
Als u het netsnoer gebruikt terwijl de kern van het snoer blootligt, kan dat
elektrische schokken of brand veroorzaken.
4
Nl
Niet demonteren
▪ Raak de stekker of het snoer niet aan als de mogelijkheid van onweer
bestaat.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken
ontstaan.
▪ Gebruik dit apparaat met de voedingsspanning die erop is afgedrukt.
Aansluiting op een incorrect stopcontact kan brand, elektrische schokken
of storingen veroorzaken.
▪ Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer. Gebruik het meegeleverde
netsnoer niet voor andere apparaten.
Als u zich niet aan het bovenstaande houdt, kan dat leiden tot brand,
brandwonden of storingen.
▪ Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder al het vuil of stof
dat zich erop heeft verzameld.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
▪ Zorg er bij het opstellen van de eenheid voor dat het gebruikte stopcontact
makkelijk toegankelijk is.
Schakel de aan/uit-schakelaar bij storingen of een slechte werking
onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Ook als de aan/uitschakelaar is uitgeschakeld, is de eenheid niet losgekoppeld van de
voedingsbron zolang het netsnoer niet uit het wandstopcontact is gehaald.
▪ Als u onweer hoort of denkt dat er onweer op komst is, schakel dan snel
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
storingen.
▪ Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan
de stekker uit het stopcontact.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of
storingen.
▪ U mag dit apparaat niet demonteren of aanpassen.
Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische
schokken, letsel of storingen.
Waarschuwing tegen water
▪ Stel de eenheid niet bloot aan regen en gebruik hem niet in de buurt van
water of in een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen,
flessen of glazen) die vloeistof bevatten op de eenheid en plaats de
eenheid niet op een plaats waar water kan vallen. Als er een vloeistof,
zoals water, in het apparaat komt, kan dat brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken.
▪ Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als
u natte handen heeft. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot elektrische
schokken of storingen.
Waarschuwing tegen brand
▪ Plaats geen brandende voorwerpen of open vuur in de buurt van de
eenheid. Deze kunnen brand veroorzaken.
Onderhoud en zorg
▪ Gebruik voor het schoonmaken of smeren geen aërosols of chemische
producten in sprayvorm die brandbaar gas bevatten.
Het brandbare gas blijft achter in de eenheid en kan een explosie of brand
veroorzaken.
Opstelling
▪ Installeer de eenheid op de manier die is aangegeven in de handleiding.
Als de eenheid valt of kantelt, kan dat leiden tot letsel of schade.
▪ Controleer of de voltooide installatie veilig en goed bevestigd is. Voer ook
periodieke veiligheidsinspecties uit.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan de apparatuur vallen en
leiden tot letsel.
Zorgvuldig behandelen
▪ Zorg dat u dit apparaat niet laat vallen en oefen er geen overmatige druk
op uit.
Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand of storingen.
5
Nl
Batterijgebruik
▪ Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van 15 cm van personen met
een geïmplanteerde hartpacemaker of defibrillator.
Radiogolven die afkomstig zijn van deze eenheid, kunnen een elektromedische apparaten zoals geïmplanteerde pacemaker of defibrillator
beïnvloeden.
▪ BATTERIJ NIET INSLIKKEN; GEVAAR VOOR CHEMISCHE
BRANDWONDEN
De afstandsbediening die wordt meegeleverd met dit product bevat een
knoopcel als batterij. Als de knoopcel wordt ingeslikt, kan deze binnen 2
uur tot ernstige interne brandwonden leiden, hetgeen zelfs in overlijden
kan resulteren.
Houd zowel nieuwe als gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als
het batterijvak niet goed dicht kan, moet u het gebruik van het product
staken en het buiten bereik van kinderen houden.
Als u denkt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam terecht is
gekomen, moet u onmiddellijk medische hulp inroepen.
▪ Demonteer geen batterijen.
Als de inhoud van de batterij op uw handen of in uw ogen komt, kan dat
blindheid of chemische brandwonden veroorzaken.
▪ Gooi een batterij nooit in het vuur.
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen, zoals direct zonlicht of
vuur.
Ze kunnen barsten en zo brand of letsel veroorzaken.
▪ Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Door het opladen kan een barst of lek ontstaan in de batterij, wat
blindheid, chemische brandwonden of letsel kan veroorzaken.
▪ Vermijd contact met de vloeistof als een batterij lekt.
Batterijvloeistof is corrosief en kan mogelijk gezichtsverlies of chemische
verbranding veroorzaken. Vermijd contact met de vloeistof als een batterij
lekt. Als de batterijvloeistof in contact mocht komen met uw ogen, mond of
huid, was het betreffende gebied dan onmiddellijk met water en raadpleeg
een arts.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel' aan.
Stroomvoorziening
▪ Gebruik geen stopcontact waar de stekker alleen maar losjes in past.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand,
elektrische schokken of brandplekken.
▪ Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u altijd de stekker zelf
vasthouden en niet het snoer.
Als u aan het snoer trekt, kan het beschadigd raken, wat kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
▪ Steek de stekker stevig helemaal in het stopcontact.
Als u het apparaat gebruikt terwijl de stekker niet goed in het stopcontact
zit, kan zich stof verzamelen op het stopcontact, wat brand of
brandplekken kan veroorzaken.
Opstelling
Draadloos apparaat
▪ Plaats de eenheid niet in een onstabiele positie waardoor deze per
ongeluk kan vallen of omvallen en letsel kan veroorzaken.
▪ Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische
instellingen.
Radiogolven van deze eenheid kunnen elektronische medische apparatuur
beïnvloeden.
6
Nl
▪ Wanneer u dit apparaat installeert, moet u ervoor zorgen dat de koeling
niet wordt belemmerd.
– Bedek het apparaat niet met een doek.
– Installeer het apparaat niet op een tapijt of vloerkleed.
– Blokkeer de ventilatieopeningen (koelsleuven) van dit apparaat niet.
– Installeer het apparaat niet op een andere manier dan aangegeven.
– Gebruik het apparaat niet in een kleine, slecht geventileerde locatie.
Als u zich niet aan de bovenstaande richtlijnen houdt, kan zich warmte
ophopen in het apparaat, waardoor brand of storingen kunnen ontstaan.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het apparaat is: minstens 10 cm
aan de bovenkant, 10 cm aan de zijkanten, en 10 cm aan de achterkant.
▪ Installeer het apparaat niet op een andere manier dan aangegeven.
Als u zich hier niet aan houdt, kunnen storingen ontstaan of kan de
eenheid vallen waardoor letsel kan ontstaan.
▪ Installeer de eenheid niet op plaatsen waar deze in contact kan komen met
corrosieve gassen of zoute lucht of op plaatsen met overmatige rook of
stoom.
Als u dat wel doet, zou dit kunnen leiden tot een defect.
▪ Blijf uit de buurt van de eenheid tijdens een natuurramp, zoals een
aardbeving.
De eenheid kan kantelen of omvallen en letsel veroorzaken, dus ga snel uit
de buurt van het apparaat en ga naar een veilige plek.
▪ Schakel voordat u dit apparaat verplaatst het apparaat uit en koppel alle
kabels los.
Als u zich hier niet aan houdt, kunnen de kabels beschadigd raken of kunt
u of iemand anders erover struikelen en vallen.
▪ Voor een correcte bevestiging van het toestel aan een wand, moet u dit
laten uitvoeren door de dealer van wie u het apparaat hebt gekocht, of
door gekwalificeerd servicepersoneel.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan de installatie vallen en leiden
tot letsel. De installatie vereist speciale vaardigheden en ervaring.
▪ Voordat u de eenheid aansluit op andere elektronische componenten,
moet u alle betreffende apparatuur uitschakelen.
Als u dat niet doet, kan dat leiden tot gehoorverlies, elektrische schokken
of beschadiging van apparatuur.
Onderhoud en zorg
▪ Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de eenheid
schoonmaakt.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken
ontstaan.
Zorgvuldig behandelen
▪ Steek geen vreemde materialen, zoals metaal of papier in de openingen
van dit toestel.
Als u zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische
schokken of storingen.
▪ Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen.
Uw kinderen kunnen ze per ongeluk inslikken.
▪ Doe het volgende niet:
– op de apparatuur staan of zitten.
– zware voorwerpen bovenop de apparatuur plaatsen.
– de apparatuur stapelen.
– overmatige kracht uitoefenen op knoppen, schakelaars, ingangen/
uitgangen enz.
– aan de apparatuur hangen.
– tegen de apparatuur leunen.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dit letsel of schade aan de
apparatuur veroorzaken.
▪ Trek niet aan de aangesloten snoeren, want daardoor kan de eenheid
vallen en letsel veroorzaken of schade aan de eenheid zelf.
Gehoorverlies
Batterijgebruik
▪ Gebruik de eenheid niet te lang op een hoog of oncomfortabel
geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken.
Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies constateert.
▪ Gebruik geen andere batterijen dan de aangegeven batterijen.
Als u dat wel doet, kan dat brand, brandwonden of ontvlamming door
lekken veroorzaken.
7
Nl
▪ Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Een kind zou per ongeluk een batterij kunnen inslikken. Als u zich hier niet
aan houdt kan er ook vlamvorming door het lekken van batterijvloeistof
ontstaan.
▪ Zorg dat u batterijen niet samen met stukken metaal in een zak of tas doet,
draagt of bewaart.
Er kan kortsluiting ontstaan of de batterij kan barsten of lekken en zo brand
of letsel veroorzaken.
▪ Zorg ervoor dat de batterijen altijd op de juiste manier geplaatst worden;
let op het plus- (+) en minteken (-).
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand, brandplekken of vlamvorming
door het lekken van vloeistof.
▪ Wanneer de batterijen leeg raken, of wanneer u de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet gebruikt, moet u de batterijen eruit
halen om schade door lekken van de batterijen te voorkomen.
▪ Isoleer de polen van batterijen met plakband of een andere bescherming
wanneer u ze bewaart of weggooit.
Als u ze mengt met andere batterijen of metalen voorwerpen, kan dat
brand, brandplekken of vlammen veroorzaken doordat er vloeistof kan
gaan lekken.
8
Nl
KENNISGEVING EN INFORMATIE
Kennisgeving
Geeft punten aan waar u zich aan moet houden om defecten aan
het product, schade, of storingen en verlies van gegevens te
voorkomen.
Aansluitingen
• Als u externe apparaten aansluit, lees dan de handleiding voor
elk apparaat grondig door en sluit de apparaten aan
overeenkomstig de instructies.
Als u een apparaat niet behandelt overeenkomstig de instructies,
kunnen storingen ontstaan.
• Sluit dit apparaat niet aan op industriële apparaten.
Voor consumentengebruik en industrieel gebruik worden
verschillende standaarden voor de digitale audio-interface
gebruikt. Dit apparaat is ontworpen voor aansluiting op een
digitale audio-interface voor consumentengebruik. Als u dit
apparaat aansluit op een digitale audio-interface voor industrieel
gebruik, kunnen er niet allen storingen in het apparaat optreden,
maar kunt u de luidsprekers ook beschadigen.
Stroomvoorziening
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt,
moet u de stekker uit het stopcontact halen. Zelfs als dit apparaat
is uitgeschakeld met [z] (Standby/Aan), blijft er een kleine
stroom lopen.
Opstelling
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van andere elektrische
apparatuur, zoals een tv, radio, of mobiele telefoon. Als u zich
niet aan deze richtlijnen houdt, kan dit leiden tot ruis of storing op
dit apparaat, de tv, of de radio.
• Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan direct
zonlicht en die zeer warm (zoals bij een verwarming) wordt, of
zeer koud, of die blootstaat aan grote hoeveelheden stof of
trillingen. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan het
paneel van het apparaat hierdoor vervormd raken, kunnen de
interne onderdelen mogelijk niet meer goed werken, of kan de
werking van het apparaat onstabiel worden.
• Als u een draadloze functie gebruikt, plaats dit apparaat dan niet
in de buurt van metalen wanden of bureaus, magnetrons of
andere draadloze netwerkapparaten.
De transmissieafstand kan worden verkort door obstakels.
Hanteren
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen producten op dit apparaat.
Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen verkleuringen of
vervormingen ontstaan in het paneel van dit apparaat.
• Als de omgevingstemperatuur plotseling verandert (bijvoorbeeld
tijdens het transport van het apparaat of bij snelle verwarming of
verkoeling) en er mogelijk condensvorming is opgetreden in het
apparaat, laat u het apparaat voor gebruik enkele uren staan
zonder het in te schakelen, totdat het helemaal droog is. Als u het
apparaat gebruikt terwijl er condensatie aanwezig is, kunnen er
storingen optreden.
9
Nl
Onderhoud en zorg
Over het weggooien van de apparatuur
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat een zachte droge
doek. Het gebruik van chemische stoffen als benzine of thinner,
reinigingsproducten of chemische schoonmaakdoekjes kan
verkleuring of vervorming veroorzaken.
• Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch Afval en dienen als
zodanig behandeld te worden.
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur en lege
batterijen
Deze symbolen op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en batterijen niet met het gewone huishoudelijke afval
mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur
en lege batterijen brengt u deze naar de desbetreffende
ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Luidsprekers
• Raak de luidsprekereenheden niet aan. Als u zich niet aan deze
richtlijnen houdt, dan kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
Door deze apparatuur en batterijen op de juiste manier weg te
gooien, helpt u waardevolle bronnen te sparen en mogelijk
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu
te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude
apparatuur en batterijen neemt u contact op met de lokale
overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u
de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien,
neemt u voor meer informatie contact op met uw dealer of
leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie:
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze
items wilt weggooien, neemt u contact op met de lokale overheid of
een lokale dealer en vraagt u om instructies voor het correct
weggooien.
Opmerking bij het batterijsymbool (de twee onderste
voorbeeldsymbolen):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool worden
gebruikt. In dat geval wordt voldaan aan de eis uit de batterijrichtlijn
van de EU voor de desbetreffende chemische stof.
(weee_battery_eu_nl_02)
10
Nl
Informatie
Geeft opmerkingen aan betreffende instructies, beperkingen van
functies, en aanvullende informatie die van nut kan zijn.
Over het naamplaatje van het apparaat
Zie voor DTS-patenten http://patents.dts.com.
Gefabriceerd onder licentie van DTS, Inc. DTS, het Symbool, DTS in
combinatie met het Symbool, DTS Digital Surround, en DTS Virtual:X zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van DTS, Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten, enz.
worden vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje, dat zich
aan de onderzijde van het toestel bevindt. Het is raadzaam dit
serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
App StoreSM
App Store is een dienstenmerk van Apple Inc.
Modelnummer
De termen HDMI, het HDMI Logo, en High-Definition Multimedia Interface
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
Serienummer
x.v.Color™
“x.v.Color” is een handelsmerk van Sony Corporation.
(bottom_nl_01)
Handelsmerken
Het Bluetooth® woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation
geschiedt onder licentie.
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro
Logic en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Blu-ray™
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” en de logo’s hiervan zijn handelsmerken van de
Blu-ray Disc Association.
11
Nl
Over de inhoud van deze handleiding
• Deze handleiding is bedoeld voor de volgende lezers:
– de gebruikers van het toestel
– de aannemer, bouwvakker en dealer die het toestel aan een
wand bevestigen
• Deze handleiding maakt gebruik van de volgende aanduidingen
voor belangrijke informatie:
–
WAARSCHUWING
Deze inhoud geeft 'risico op ernstig lichamelijk letsel of
overlijden' aan.
–
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel' aan.
– LET OP
Geeft punten aan waar u zich aan moet houden om defecten
aan het product, schade, of storingenen verlies van gegevens
te voorkomen en om het milieu te beschermen.
– OPMERKING
Geeft opmerkingen aan betreffende instructies, beperkingen
van functies, en aanvullende informatie die van nut kan zijn.
• De illustraties en schermen in deze handleiding dienen uitsluitend
voor instructiedoeleinden.
• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding
worden genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
• Software kan zonder voorafgaande kennisgeving worden
aangepast en bijgewerkt.
12
Nl
VOOR U HET TOESTEL GAAT GEBRUIKEN
Kenmerken
Inleiding
Dit voor-surroundsysteem met ingebouwde subwoofers stelt u in staat te genieten van een dynamische geluidsweergave van video op de tv.
Tv
Weergave-apparatuur (BD/DVD-speler)
Bluetooth apparatuur
(Slimme luidspreker)
Het toestel
• Geef audio van een tv of BD/DVD-speler weer met surroundweergave.
• Geef audio van een Bluetooth apparaat weer met uitstekende geluidskwaliteit.
Bluetooth apparatuur
(Smartphone)
13
Nl
3D-surroundweergave
Surroundweergave kan niet alleen worden waargenomen uit
horizontale richting, maar ook vanuit verschillende hoogtes wanneer
DTS Virtual:X wordt gebruikt. Zie voor details:
• “3D-surroundweergave” (p. 28)
Overdracht van video met hoog
dynamisch bereik (HDR)
weergave van twee verschillende Bluetooth apparaten. Onze
exclusieve Compressed Music Enhancer technologie verbetert de
geluidskwaliteit en de geluidskarakteristieken, en kan worden
gebruikt om te genieten van een realistische en indrukwekkende
geluidsweergave. Zie voor details:
• “Het toestel tegelijkertijd verbinden met twee Bluetooth apparaten
(multipointverbinding)” (p. 32)
HOME THEATER CONTROLLER app
Geniet van video met een hoge resolutie van een kabel- of
satellietontvanger, of van een BD/DVD-speler. Wanneer er een tv
wordt gebruikt die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt, kan dit
ARC-compatibele toestel met de tv worden verbonden via een
enkele HDMI-kabel. Zie voor details:
• “Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC)
ondersteunt” (p. 22)
• “Ondersteunde HDMI-audio- en videoformaten” (p. 48)
HDMI-bedieningsfunctie
Functies die gekoppeld zijn tussen de tv en het toestel, kunnen
worden bediend met de afstandsbediening van de tv. Zie voor
details:
• “De afstandsbediening van de tv gebruiken om het toestel te
bedienen (HDMI-bediening)” (p. 33)
HOME THEATER CONTROLLER, een gratis app voor smartphones,
stelt u in staat om het toestel gemakkelijk te bedienen met een
smartphone. Zie voor details:
• “Het teostel bedienen met de HOME THEATER CONTROLLER
app” (p. 35)
Bass Extension
De functie Bass Extension verbetert de weergave van lage tonen
voor een krachtiger weergave. Zie voor details:
• “Genieten van verbeterde weergave van lage tonen (Bass
Extension)” (p. 29)
Clear Voice
De functie Clear Voice maakt stemmen, zoals gesprekken of
commentaar, duidelijker te verstaan. Zie voor details:
• “Duidelijke weergave van menselijke stemmen (Clear
Voice)” (p. 29)
Ondersteuning voor
multipointverbindingen met Bluetooth
apparaten
U kunt gemakkelijk materiaal weergeven van een smartphone,
tablet of pc met Bluetooth. Daarnaast ondersteunt dit toestel ook
multipointverbindingen en kan het heen en weer schakelen tussen
14
Nl
Accessoires
Gebruiken van de afstandsbediening
Controleren van de accessoires
Voorbereiden van de afstandsbediening
Controleer of u alle volgende accessoires inderdaad ontvangen
hebt.
Verwijder de isolatiestrip van de batterij voor u probeert de
afstandsbediening te gebruiken.
Het toestel
Netsnoer
Afstandsbediening
* Er zit al een CR2025
Lithium batterij in de
afstandsbediening.
Optisch digitale
audiokabel
Isolatiestrip batterij
Analoge audiokabel
(kabel met RCA-stekkers (L/R) en 3,5 mm ministekker)
Bevestigingssjabloon
* Voor wanneer u het toestel aan de wand wilt bevestigen.
Tussenstukken (x 2/vel)
* Voor wanneer u het
toestel aan de wand wilt
te bevestigen.
Gebruikershandleiding
(dit boekje)
15
Nl
Werkingsbereik van de
afstandsbediening
Vervangen van de batterij in de
afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik dat staat
aangegeven op de volgende afbeelding.
Houd de vergrendelingslip ingedrukt in de richting aangegeven
door [A] en schuif de batterijhouder langzaam in de richting
aangegeven door [B].
Binnen 6 m
Batterijhouder
Afstandsbedienings
sensor
Laat het lipje los
OPMERKING
Wanneer het toestel aan de wand is bevestigd, moet u de afstandsbediening op de
sensor op het bovenpaneel richten. Zie voor details:
▪ “Namen en functies van onderdelen op het voor-/bovenpaneel” (p. 17)
▪ “Het toestel aan de wand bevestigen” (p. 50)
CR2025 Lithiumbatterij
16
Nl
Namen en functies van onderdelen
Namen en functies van onderdelen op het voor-/bovenpaneel
De namen en functies van de onderdelen op het voorpaneel en het bovenpaneel zijn als volgt.
a
f
b
g
1 Indicators
De indicators op het bovenpaneel knipperen
of branden continu om de
bedieningstoestand en de instellingen aan te
geven. In deze handleiding wordt de status
van de indicators, zoals uit, aan en
knipperend, aangegeven met de illustraties
hieronder.
Uit
Brandt
Knippert
h
c
g
OPMERKING
De helderheid van de indicators kan worden
veranderd met DIMMER op de afstandsbediening. Zie
voor details:
▪ “Instellen van de helderheid van de indicators
(DIMMER)” (p. 36)
2 y (signaalbron)
Hiermee selecteert u de weer te geven
signaalbron (p. 26).
3 | (geluid uit)
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen (p. 26). Raak nog een keer
aan de geluidsweergave weer in te
schakelen.
17
Nl
d
e
f
4 } / { (volume +/-)
Hiermee kunt u het volume regelen (p. 26).
5 z (aan/uit)
Hiermee kunt u het toestel aan of uit zetten.
OPMERKING
Het toestel kan vanzelf uit gaan wanneer de
automatische standbyfunctie is ingeschakeld
(p. 38).
6 Luidsprekers
7 Dubbele ingebouwde subwoofers
De ingebouwde subwoofers bevinden zich in
het bovenste gedeelte van het toestel.
8 Afstandsbedieningssensoren
Voor het ontvangen van de infraroodsignalen
van de afstandsbediening van het toestel
(p. 16).
OPMERKING
▪ 2, 3, 4 en 5 zijn aanraaksensors. Raak
pictogrammen aan met uw vinger om functies te
bedienen.
▪ Plaats geen voorwerpen op het aanraakpaneel,
want dit kan leiden tot onbedoelde bedieningen.
▪ Wanneer de bediening via het aanraakpaneel
uitgeschakeld is, kunt u het toestel niet bedienen
mate het aanraakpaneel. Op deze manier
voorkomt u dat het toestel onbedoeld wordt
bediend. Voor details verwijzen we u naar:
– “Inschakelen/uitschakelen van de bediening met
het aanraakpaneel (kinderslot)” (p. 38)
18
Nl
Namen en functies van onderdelen op het achterpaneel
De namen en functies van de onderdelen op het achterpaneel zijn als volgt.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn voorzien van labels naast de aansluitingen aan de onderkant van het toestel zodat u ze gemakkelijk
kunt herkennen.
c
d
e
Achter de klep
f
a
1 AC IN-aansluiting
Sluit het stroomsnoer van dit toestel aan
(p. 25).
2 UPDATE ONLY-aansluiting
Via deze aansluiting kunt u de firmware van
dit toestel bijwerken. De aansluiting bevindt
zich achter de klep.
Raadpleeg de instructies die met de
firmware worden meegeleverd voor details.
3 ANALOG-ingangsaansluiting
Voor het aansluiten van een extern apparaat
met een 3,5 mm stereoministekker om
audiosignalen te ontvangen (p. 24).
g
b
4 TV-ingangsaansluiting
Voor het aansluiten op een tv met een
optisch digitale audiokabel om
audiosignalen te ontvangen (p. 23).
5 SUBWOOFER OUT-aansluiting
Voor het aansluiten op een extern apparaat
met een RCA-monokabel (p. 25).
6 HDMI IN-aansluiting
Voor het aansluiten van HDMI-compatibele
weergavetoestellen zoals een BD/DVDspeler, een ontvanger voor satelliet- of kabeltv en een spelcomputer om audiosignalen te
ontvangen (p. 24).
19
Nl
7 HDMI OUT (ARC)-aansluiting
Voor de aansluiting op een HDMIcompatibele tv en de uitvoer van video-/
audiosignalen (p. 22). Wanneer er een tv
wordt gebruikt die ARC (Audio Return
Channel) ondersteunt, kan het audiosignaal
van de tv ook worden ontvangen via deze
aansluiting.
Namen en functies van de onderdelen van de afstandsbediening
De namen van de onderdelen en functies van de meegeleverde afstandsbediening zijn als volgt.
1 z (aan/uit)-toets
Hiermee zet u het toestel aan/uit.
Aan
a
b
c
i
d
j
e
f
k
l
g
h
m
De indicator voor de laatst geselecteerde
signaalbron brandt.
Uit (Bluetooth standbyfunctie
ingeschakeld)(p. 39)
2 Signaalbronkeuzetoetsen
Hiermee selecteert u de weer te geven
signaalbron.
5 INFO-toets
Voor het aangeven van informatie over het
audiosignaal van de weergegeven
signaalbron of de instelling van de functie
Bass Extension (p. 34).
6 BLUETOOTH STANDBY-toets
Houd de toets tenminste 3 seconden
ingedrukt om de Bluetooth standbyfunctie
in/uit te schakelen (p. 39).
7 SUBWOOFER (+/-)-toets
Voor het regelen van het volume van de
subwoofer (p. 26).
8 MUTE-toets
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen (p. 26). Druk nog een keer op
deze toets om de geluidsweergave weer in
te schakelen.
• HDMI : Audio van een apparaat dat is
verbonden met de HDMI IN-aansluiting
(p. 24)
9 STEREO-toets
Voor het overschakelen naar stereo (2kanaals) weergave (p. 28).
• TV : Tv-audio (p. 22)
: CLEAR VOICE-toets
Voor het in-/uitschakelen van de functie
Clear Voice (p. 29).
• ANALOG : Audio van een apparaat dat is
verbonden met de ANALOGingangsaansluiting (p. 24)
• BLUETOOTH : Audio van een Bluetooth
apparaat (p. 32)
3 SURROUND-toets
Voor het overschakelen naar
surroundweergave (p. 28).
4 3D SURROUND-toets
Voor het overschakelen naar 3Dsurroundweergave (p. 28).
20
Nl
A DIMMER-toets
Hiermee kunt u de helderheid van de
indicators instellen (p. 36).
B BASS EXTENSION-toets
Voor het in-/uitschakelen van de extra
versterking van de lage tonen (p. 29).
C VOLUME (+/-)-toets
Hiermee kunt u het volume van het toestel
regelen (p. 26).
VOORBEREIDING
1 Opstelling
Het toestel op een tv-standaard enz.
installeren
LET OP
▪ Zet dit toestel niet bovenop een BD/DVD-speler of ander apparaat, of
andersom. Dit kan leiden tot storingen vanwege trillingen enz.
▪ Raak de luidsprekers aan de bovenkant van het toestel (het met stof
afgewerkte gedeelte) zo min mogelijk aan, zet er in geen geval iets op en oefen
er geen druk op uit. Hierdoor kunnen de luidsprekers beschadigd worden.
Plaats het toestel met het aanraakpaneel naar boven op een tv-kast
enz.
▪ Het toestel beschikt over luidsprekers die niet magnetisch afgeschermd zijn.
Plaats daarom geen dingen in de buurt van het toestel die gevoelig zijn voor
magnetische invloeden (harde schijven enz.).
OPMERKING
Het toestel kan ook aan een wand worden bevestigd. U heeft kennis nodig van de
constructie van het gebouw en installatietechnieken om het toestel veilig te kunnen
installeren. Vraag een bevoegde aannemer of uw dealer om het toestel aan een wand
te bevestigen. Voor details verwijzen we u naar:
▪ “Informatie voor gekwalificeerde aannemers of dealers” (p. 50)
Afstandsbedienings
sensor
Aanraakpaneel
21
Nl
2 Een tv aansluiten
Aansluiten van een tv die Audio Return
Channel (ARC) ondersteunt
Wat is Audio Return Channel (ARC)?
Om het mogelijk te maken dat dit toestel het geluid van de tv weer kan geven,
moet de tv normaal gesproken ook met een audiokabel op dit toestel worden
aangesloten, naast een HDMI-kabel. Als de tv echter Audio Return Channel (ARC)
ondersteunt, dan kunnen de benodigde audiosignalen van de tv via dezelfde
HDMI-kabel naar het toestel worden teruggevoerd als waarmee de videosignalen
van het toestel naar de tv gaan.
Sluit een tv die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt aan op het
toestel met een HDMI-kabel (los verkrijgbaar).
HDMI OUT-aansluiting
OPMERKING
▪ Sluit een HDMI-kabel aan op de aansluiting die Audio Return Channel ondersteunt
(de aansluiting waarbij “ARC” staat aangegeven) op de tv.
HDMI-ingangsaansluiting
▪ Schakel de HDMI-bedieningsfunctie van dit toestel in om Audio Return Channel
(ARC) in te schakelen. Zie voor details:
HDMI
(ARC)
HDMI
Het toestel (achterzijde)
HDMI
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
▪ Gebruik een 19-pens HDMI-kabel die voorzien is van het HDMI-logo. Een kabel
met een maximum lengte van 5 m wordt aanbevolen om te voorkomen dat het
signaal teveel verslechtert.
Tv
▪ Gebruik een premium high-speed HDMI-kabel voor weergave van 3D en 4Kvideomateriaal.
▪ Het toestel ondersteunt HDCP versie 2.2, een kopieerbeveiligingstechnologie. Om
te kunnen profiteren van 4K-videoweergave, moet u het toestel aansluiten op de
HDMI-ingangsaansluiting (eentje die compatibel is met HDCP 2.2) van een HDCP
2.2-compatibele tv.
▪ De TV-ingangsaansluiting kan niet worden gebruikt wanneer er er een tv die Audio
Return Channel ondersteunt is aangesloten op het toestel.
22
Nl
Aansluiten van een tv die Audio Return
Channel (ARC) niet ondersteunt
Sluit de tv aan op het toestel met een HDMI-kabel (los verkrijgbaar)
en een optisch digitale audiokabel (meegeleverd).
HDMI OUT-aansluiting
HDMI-ingangsaansluiting
HDMI
HDMI
HDMI
OPTICAL
Het toestel
(achterzijde)
O
TV-aansluiting
Tv
O
Audio-uitgangsaansluiting
(optisch digitaal)
OPMERKING
▪ Gebruik een 19-pens HDMI-kabel die voorzien is van het HDMI-logo. Een kabel
met een maximum lengte van 5 m wordt aanbevolen om te voorkomen dat het
signaal teveel verslechtert.
▪ Gebruik een premium high-speed HDMI-kabel voor weergave van 3D en 4Kvideomateriaal.
▪ Het toestel ondersteunt HDCP versie 2.2, een kopieerbeveiligingstechnologie. Om
te kunnen profiteren van 4K-videoweergave, moet u het toestel aansluiten op de
HDMI-ingangsaansluiting (eentje die compatibel is met HDCP 2.2) van een HDCP
2.2-compatibele tv.
▪ Voor u de meegeleverde optisch digitale audiokabel aansluit, moet u het dopje
verwijderen en de richting van de stekker controleren.
▪ Als de tv geen optische aansluiting heeft, moet u de audio-uitgangsaansluiting van
de tv verbinden met de ANALOG-ingangsaansluitingen van het toestel. Zie voor
details:
– “Analoge verbinding met een weergave-apparaat” (p. 24)
23
Nl
3 Aansluiten van weergave-apparatuur
HDMI-verbinding met een weergaveapparaat
Analoge verbinding met een weergaveapparaat
Sluit een weergave-apparaat, zoals een BD/DVD-speler, aan op het
toestel met behulp van een HDMI-kabel (los verkrijgbaar). Gebruik
de HDMI-kabel om een weergave-apparaat met een HDMIuitgangsaansluiting op de beste manier aan te sluiten op dit toestel.
Sluit een weergave-apparaat, zoals een spelcomputer of een tv die
geen optisch digitale audio-uitgangsaansluiting heeft, aan op het
toestel met een 3,5 mm stereo-ministekkerkabel (meegeleverd).
HDMI IN-aansluiting
ANALOG-ingangsaansluiting
HDMI-uitgangsaansluiting
Audio-uitgangsaansluiting
OUTPUT
HDMI
HDMI
HDMI
Het toestel (achterzijde)
Weergave-apparatuur
(BD/DVD-speler)
Weergave-apparaat
(spelcomputer)
VOORZICHTIG
Het toestel (achterzijde)
▪ Als het volume geregeld kan worden met het apparaat dat is aangesloten op de
ANALOG-aansluiting van het toestel, moet u dat apparaat instellen op hetzelfde
volume als dat van andere apparatuur die is aangesloten op de HDMI INaansluiting van het toestel om te voorkomen dat het geluid ineens veel luider
klinkt dan verwacht.
OPMERKING
▪ Wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld, kunnen de audio- en
videosignalen van de weergave-apparatuur ook wanneer het toestel uit staat
worden weergegeven door de tv (passage van HDMI-signaal). Zie voor details:
OPMERKING
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
Wanneer u het video-apparaat aansluit, moet u de video-uitgang van het videoapparaat direct verbinden met de video-ingang van de tv.
▪ Gebruik een 19-pens HDMI-kabel die voorzien is van het HDMI-logo. Een kabel
met een maximum lengte van 5 m wordt aanbevolen om te voorkomen dat het
signaal teveel verslechtert.
▪ Gebruik een premium high-speed HDMI-kabel voor weergave van 3D en 4Kvideomateriaal.
▪ Het toestel ondersteunt HDCP versie 2.2, een kopieerbeveiligingstechnologie. Om
te kunnen profiteren van 4K-videoweergave, moet u het toestel aansluiten op de
HDMI-ingangsaansluiting van een HDCP 2.2-compatibele BD/DVD-speler.
24
Nl
4
Aansluiten van een externe
subwoofer
5 Aansluiten van het netsnoer
Aansluiten van het netsnoer
Aansluiten van een externe subwoofer
Nadat u alle verbindingen gemaakt heeft, kunt u het meegeleverde
netsnoer in de AC IN-netstroomaansluiting van het toestel steken en
de stekker in het stopcontact doen.
Het toestel heeft twee ingebouwde subwoofers; u kunt echter een
subwoofer met ingebouwde versterker aansluiten wanneer u de
lage tonen extra wilt versterken.
Sluit een externe subwoofer op het toestel aan met een RCAmonokabel (los verkrijgbaar).
SUBWOOFER
OUT-aansluiting
Op een
wandstopcontact
Ingangsaansluiting
MONO IN
Het toestel (achterzijde)
Het toestel
(achterzijde)
Subwoofer met ingebouwde
versterker
OPMERKING
Er zal dan geluid worden geproduceerd door zowel de ingebouwde subwoofers als
de externe subwoofer.
25
Nl
WEERGAVE
Basisbediening
Basisprocedure voor weergave
3
De basisprocedure voor de weergave van muziek is als volgt.
Gebruik de signaalbrontoetsen om de signaalbron
die u wilt laten weergeven te selecteren.
HDMI: Audio van een apparaat dat is verbonden met de
HDMI IN-ingangsaansluiting
TV: Tv-audio
z
ANALOG: Audio van een apparaat dat is verbonden met
de ANALOG-ingangsaansluiting
Signaalbronkeuze
toetsen
BLUETOOTH: Audio van een Bluetooth apparaat
De indicator voor de geselecteerde signaalbron brandt.
Voorbeeld
Wanneer TV is geselecteerd
SUBWOOFER
(+/-)
VOLUME (+/-)
Brandt
MUTE
4
1
2
Druk op z om het toestel in te schakelen.
Zet de externe apparaten (zoals een tv of BD/DVDspeler) die zijn aangesloten op het toestel aan.
26
Nl
Start de weergave op het externe apparaat dat u
bij stap 3 hebt geselecteerd.
5
6
Druk op VOLUME (+/-) om het volume aan te
passen.
Pas de geluidsinstellingen aan uw persoonlijke
voorkeuren aan.
OPMERKING
▪ Zie voor details over het aanpassen van geluidsinstellingen:
Volume lager (-)
– “3D-surroundweergave” (p. 28)
Volume hoger (+)
– “Surroundweergave” (p. 28)
Wanneer er zowel door de luidspreker van de tv als door
dit toestel geluid wordt geproduceerd, moet u de
geluidsweergave van de tv uitschakelen.
– “2-kanaals stereoweergave” (p. 28)
– “Duidelijke weergave van menselijke stemmen (Clear Voice)” (p. 29)
– “Genieten van verbeterde weergave van lage tonen (Bass Extension)” (p. 29)
▪ Zie voor details over de weergave van muziekbestanden die zijn opgeslagen op
een Bluetooth apparaat:
– “Luisteren naar muziek die is opgeslagen op een Bluetooth® apparaat” (p. 30)
▪ Druk op MUTE om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. Druk nogmaals op
MUTE om de geluidsweergave weer in te schakelen.
Knippert (geluid uit)
▪ Wanneer geluid dat binnenkomt via de HDMI IN-aansluiting door de tv wordt
gereproduceerd, wordt het volumeniveau niet gewijzigd, zelfs niet als u op
VOLUME (+/-) of MUTE drukt.
▪ Druk op SUBWOOFER (+/-) om het volume van de subwoofer aan te passen. Het
subwoofervolume kan afzonderlijk van het algemene volume worden geregeld.
Volume lager (-)
Volume hoger (+)
▪ Wanneer u audio/video weergeeft van een apparaat dat is aangesloten op de tv,
moet u TV selecteren als de signaalbron van het toestel en dan met de
signaalbronkeuze op de tv zelf het weergave-apparaat in kwestie selecteren.
27
Nl
Genieten van uw favoriete weergave
3D-surroundweergave
Surroundweergave
Druk op 3D SURROUND om over te schakelen naar 3Dsurroundweergave op basis van de signaalbron, of op basis van uw
individuele voorkeur.
Wanneer 3D-surroundweergave is geselecteerd, maakt DTS
Virtual:X het mogelijk om niet alleen geluid waar te nemen uit
diverse horizontale richtingen, maar ook vanuit verschillende
hoogtes.
De SURROUND-indicator brandt blauw.
Druk op SURROUND om over te schakelen naar surroundweergave
op basis van de signaalbron, of op basis van uw individuele
voorkeur.
De SURROUND-indicator brandt wit.
Brandt (wit)
OPMERKING
U kunt de TV Program, Movie, Music, Sports, of Game surroundstand selecteren met
de HOME THEATER CONTROLLER app op een smartphone die Bluetooth
ondersteunt. Zie voor details:
Brandt (blauw)
OPMERKING
U kunt de TV Program, Movie, Music, Sports, of Game surroundstand selecteren met
de HOME THEATER CONTROLLER app op een smartphone die Bluetooth
ondersteunt. Zie voor details:
▪ “Het teostel bedienen met de HOME THEATER CONTROLLER app” (p. 35)
▪ “Het teostel bedienen met de HOME THEATER CONTROLLER app” (p. 35)
2-kanaals stereoweergave
Druk op STEREO om over te schakelen naar 2-kanaals
stereoweergave. U kunt genieten van audiobronnen met uw
favoriete weergavestand.
Wanneer de stereoweergave is ingeschakeld, gaat de SURROUNDindicator gaat uit.
Uit
28
Nl
Duidelijke weergave van menselijke
stemmen (Clear Voice)
Genieten van verbeterde weergave van
lage tonen (Bass Extension)
Druk op CLEAR VOICE om de functie Clear Voice in te schakelen.
De menselijke stem, bijvoorbeeld gesproken tekst in films en tvshows, of commentaar in nieuws- en sportprogramma's, wordt
duidelijk verstaanbaar weergegeven.
Druk nog eens op de toets om deze functie uit te schakelen.
Druk op BASS EXTENSION om de functie Bass Extension in te
schakelen. U kunt genieten van een verbeterde weergave van de
lage tonen en daardoor een krachtiger geluid.
Druk nog eens op de toets om deze functie uit te schakelen.
Knippert drie keer (ingeschakeld)
Knippert één keer (uitgeschakeld)
Knippert drie keer (ingeschakeld)
Knippert één keer (uitgeschakeld)
OPMERKING
Druk op INFO om te controleren of de functie Bass Extension is ingeschakeld of
uitgeschakeld. Voor details verwijzen we u naar:
OPMERKING
Druk op INFO om te controleren of de functie Clear Voice is ingeschakeld of
uitgeschakeld. Voor details verwijzen we u naar:
▪ “Tonen van audio-informatie bij de weergave” (p. 34)
▪ “Tonen van audio-informatie bij de weergave” (p. 34)
29
Nl
Gebruiken van een Bluetooth® apparaat
Luisteren naar muziek die is opgeslagen
op een Bluetooth® apparaat
1
Druk op BLUETOOTH om “Bluetooth” te
selecteren als de signaalbron.
De BLUETOOTH-indicator op het toestel gaat
knipperen.
Muziekbestanden die zijn opgeslagen op een Bluetooth apparaat,
zoals een smartphone, slimme luidspreker, of digitale muziekspeler,
kunnen door het toestel worden weergegeven via een draadloze
verbinding.
Het toestel kan tegelijkertijd worden verbonden met twee Bluetooth
apparaten (er kan niet tegelijkertijd van beide apparaten muziek
worden weergegeven).
Knippert
OPMERKING
Bluetooth-apparatuur
Als er eerder al een Bluetooth apparaat verbonden is geweest, zal het
toestel verbinding maken met het apparaat dat het laatst met het toestel
verbonden was wanneer er op BLUETOOTH wordt gedrukt.
2
Schakel op het Bluetooth apparaat zelf de
Bluetooth functie in.
De lijst met beschikbare Bluetooth apparatuur zal nu
verschijnen op het Bluetooth apparaat.
OPMERKING
De Bluetooth standbyfunctie is standaard ingeschakeld. Wanneer er een Bluetooth
apparaat met dit toestel wordt verbonden terwijl het apparaat uit staat, zal het toestel
worden ingeschakeld en onmiddellijk klaar zijn voor het afspelen van geluid vanaf het
Bluetooth apparaat. Voor details verwijzen we u naar:
▪ “Instellen van de Bluetooth stand-byfunctie” (p. 39)
30
Nl
3
4
Selecteer “ATS-1080 Yamaha” (of “YamahaAV”)
van de lijst.
Als er een wachtwoord (PIN) vereist is, moet u het
nummer “0000” invoeren.
Speel een nummer af op het Bluetooth apparaat.
Het toestel zal beginnen met weergeven van de audio
van het Bluetooth apparaat.
PIN 0 0 0 0
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Wanneer de verbinding tussen het Bluetooth apparaat
en het toestel tot stand wordt gebracht, zal er een
melding verschijnen op het Bluetooth apparaat en zal
de BLUETOOTH-indicator op het toestel gaan branden.
OPMERKING
▪ Om de Bluetooth verbinding te verbreken, moet u een van de volgende
handelingen uitvoeren.
– Schakel de Bluetooth functie van het Bluetooth apparaat in.
– Houd BLUETOOTH langer dan 3 seconden ingedrukt.
– Selecteer een andere signaalbron dan Bluetooth met de signaalbrontoetsen op
het toestel.
– Zet het toestel uit.
Brandt
▪ Als de Bluetooth verbinding wordt beëindigd wanneer BLUETOOTH op het toestel
ingesteld is als signaalbron, zal de BLUETOOTH-indicator knipperen en gaat het
toestel in de wachtstand voor het verbinden.
▪ Regel het volumeniveau van het Bluetooth apparaat naar wens.
▪ Voer de Bluetooth verbinding uit met het Bluetooth apparaat en dit toestel binnen
een afstand van 10 m van elkaar.
▪ Zie de documentatie die bij uw Bluetooth apparaat is geleverd voor meer
informatie.
31
Nl
Het toestel tegelijkertijd verbinden met
twee Bluetooth apparaten
(multipointverbinding)
Het toestel kan tegelijkertijd worden verbonden met twee Bluetooth
apparaten.
Volg deze instructies om voor weergave heen en weer te schakelen
tussen de twee Bluetooth apparaten.
1
Stop de weergave op het Bluetooth apparaat
waarvan op dit moment audio wordt weergegeven.
2
Start de weergave op het andere Bluetooth
apparaat.
Het toestel zal beginnen met weergeven van de audio
van het andere Bluetooth apparaat.
OPMERKING
Wanneer u verbinding wilt maken met een Bluetooth apparaat dat niet eerder is
verbonden met het toestel, moet u de verbinding met het Bluetooth apparaat dat op
dit moment verbonden is verbreken voor u verbinding maakt met het nieuwe
Bluetooth apparaat.
32
Nl
Handige weergavefuncties
De afstandsbediening van de tv
gebruiken om het toestel te bedienen
(HDMI-bediening)
1
In-/uitschakelen
De tv en het toestel schakelen tegelijk in/uit.
2
Omschakelen signaalbronnen
De signaalbron voor dit toestel schakelt over wanneer u de signaalbron
van de tv overschakelt.
De functie voor HDMI-bediening coördineert de bediening van de tv
en dit toestel zodat het toestel kan worden bediend met de
afstandsbediening van de tv.
Wanneer het toestel is verbonden met een tv via een HDMI-kabel,
kan de afstandsbediening van de tv worden gebruikt om de
volgende handelingen uit te voeren.
Wanneer er bijvoorbeeld op de tv een tv-programma wordt
geselecteerd, zal de audio-signaalbron van dit toestel worden
overgeschakeld naar de HDMI OUT (ARC)-aansluiting met de ARCfunctie, of naar de TV-aansluiting.
Ook is het zo dat wanneer er een BD/DVD-speler is aangesloten op de
HDMI IN-aansluiting van het toestel, de signaalbron van het toestel zal
overschakelen naar HDMI wanneer de BD/DVD-speler wordt
geselecteerd met de afstandsbediening van de tv.
Mogelijke bedieningen met de afstandsbediening van de tv
a
3
Omschakelen naar een ander audioweergave-apparaat
U kunt het audioweergave-apparaat omschakelen naar de tv of het
toestel.
4
Volume regelen
Het volume van het toestel kan worden geregeld wanneer de audiouitgang van de tv is ingesteld op weergave via het toestel.
b
OPMERKING
▪ Als u het toestel niet kunt bedienen met de afstandsbediening van uw tv, moet u
de functie voor HDMI-bediening van uw tv en die van het toestel zelf configureren.
Zie voor details:
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
▪ U kunt schakelen tussen de signaalbronnen wanneer dit toestel is uitgeschakeld
(passage van HDMI-signaal).
c
▪ Het volumeniveau dat wordt aangegeven op de tv kan verschillen van het
volumeniveau zoals aangegeven op het toestel.
d
33
Nl
Tonen van audio-informatie bij de
weergave
1
HDMI brandt (rood): DTS
TV brandt (wit): AAC
Door middel van de status van de indicators kunt u controleren of
Dolby Pro Logic II is ingeschakeld of uitgeschakeld en wat de
instellingen zijn voor Bass Extension en Clear Voice.
1
Tonen het type audiosignaal.
HDMI brandt (wit): Dolby Digital
HDMI en TV uit: PCM/analoog ingangssignaal/geen ingangssignaal
2
Druk op INFO op de afstandbediening.
De indicators op het toestel zullen drie seconden de
volgende audio-informatie tonen nadat er op INFO is
gedrukt.
Toont of Dolby Pro Logic II is ingeschakeld of uitgeschakeld.
Dolby Pro Logic II wordt automatisch ingeschakeld wanneer er een
2-kanaals stereosignaal wordt weergegeven met
surroundweergave.
Brandt: Ingeschakeld
Uit: Uitgeschakeld
3
Toont de instelling voor Bass Extension.
Brandt: Ingeschakeld
Uit: Uitgeschakeld
4
a
b
c
d
Toont de instelling voor Clear Voice.
Brandt: Ingeschakeld
Uit: Uitgeschakeld
34
Nl
Het teostel bedienen met de HOME
THEATER CONTROLLER app
Wanneer de gratis HOME THEATER CONTROLLER app is
geïnstalleerd op een mobiel apparaat zoals een smartphone, kunt u
het toestel bedienen vanaf het mobiele apparaat. Naast de
basisbediening van het toestel kunnen diverse functies, inclusief de
keuze van de surroundstand en de toonregeling, meer precies
worden geconfigureerd met de app dan met de afstandsbediening.
Zie voor details over de HOME THEATER CONTROLLER app de
productinformatie op de Yamaha website.
35
Nl
INSTELLINGEN
Verschillende functies configureren
Instellen van de helderheid van de
indicators (DIMMER)
2
U kunt de helderheid van de indicators op het toestel instellen.
Met elke druk op DIMMER verandert de helderheid van de
indicators als volgt.
Gedimd (standaardinstelling) → uit → helder → gedimd → ...
De functie voor HDMI-bediening wordt ingeschakeld of
uitgeschakeld en het toestel gaat aan. De indicator laat
onmiddellijk nadat het toestel wordt ingeschakeld een
aantal seconden lang de status van de functie voor
HDMI-bediening zien.
Brandt (ingeschakeld;
standaardinstelling)
Uit (uitgeschakeld)
Indicators branden helder onmiddellijk nadat ze gebruikt zijn en
schakelen na een paar seconden terug naar de ingestelde
helderheid.
OPMERKING
De functie voor HDMI-bediening instellen
▪ Schakel de functie voor HDMI-bediening in wanneer u een tv aansluit die Audio
Return Channel (ARC) ondersteunt, of wanneer u gebruik maakt van het
onveranderd laten passeren van het HDMI-signaal. Zie voor details:
– “Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt” (p. 22)
U kunt de functie voor HDMI-bediening (koppelingsfunctie)
inschakelen of uitschakelen. Deze functie coördineert de bediening
van de tv en dit toestel zodat het toestel kan worden bediend met
de afstandsbediening van de tv.
Deze functie is standaard ingeschakeld.
1
Houd HDMI tenminste drie seconden ingedrukt.
– “De afstandsbediening van de tv gebruiken om het toestel te bedienen (HDMIbediening)” (p. 33)
▪ Als het toestel niet kan worden bediend met de afstandsbediening van de tv, moet
u controleren of de functie voor HDMI-bediening is ingeschakeld op dit toestel en
of de functie voor HDMI-bediening is ingeschakeld op de tv. Zie voor details:
– “Het toestel kan niet worden bediend met de afstandsbediening van de
tv” (p. 42)
Zet het toestel uit.
▪ Het stroomverbruik van het toestel is lager als de functie voor HDMI-bediening
wordt uitgeschakeld.
36
Nl
Instellen van de weergave van HDMIaudio
OPMERKING
Selecteer het apparaat dat de audiosignalen zal weergeven die
binnenkomen via de HDMI IN-aansluiting van het toestel wanneer
de functie voor HDMI-bediening is uitgeschakeld. Standaard wordt
HDMI-audio weergegeven door dit toestel.
▪ Zie voor details over de functie voor HDMI-bediening:
▪ Tijdens weergave door de tv van HDMI-audio die binnenkomt via de
ingangsaansluiting, kan het toestel niet worden gebruikt om het volume te regelen.
Gebruik de bedieningsorganen van de tv om het volume in te stellen.
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
▪ Om de weergave van HDMI-audio wanneer de functie voor HDMI-bediening is
uitgeschakeld in te kunnen stellen, moet u een audioweergave-apparaat
selecteren dat is ingesteld voor de tv die is aangesloten op het toestel.
Instellingen
▪ Via de HDMI IN-aansluiting van dit toestel binnenkomende HDMI-videosignalen
worden altijd gereproduceerd via de HDMI OUT (ARC)-aansluiting van dit toestel.
The unit
HDMI-audio die binnenkomt via de ingangsaansluiting
(Het toestel;
wordt weergegeven door het toestel.
standaardinstelling)
TV Play
(Tv-weergave)
1
2
HDMI-audio die binnenkomt via de ingangsaansluiting
wordt weergegeven door de tv.
Zet het toestel uit.
Houd SURROUND tenminste drie seconden
ingedrukt.
De weergave van HDMI-audio schakelt heen en weer
tussen het toestel en de tv en het toestel wordt
ingeschakeld. De indicator laat onmiddellijk nadat het
toestel wordt ingeschakeld een aantal seconden lang
de status van de weergave van HDMI-audio zien.
Brandt (audio wordt weergegeven door het toestel;
standaardinstelling)
Uit (audio wordt weergegeven door de tv)
37
Nl
Instellen van de automatische standbyfunctie
Door de automatische stand-byfunctie in te schakelen, voorkomt u
dat het toestel aan blijft staan wanneer het niet gebruikt wordt.
Wanneer de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld,
schakelt dit toestel automatisch uit in de volgende gevallen.
• 8 uur lang geen bediening
• 20 minuten lang geen audio-ingangssignaal wanneer Bluetooth of
HDMI is geselecteerd als de signaalbron.
1
2
Inschakelen/uitschakelen van de
bediening met het aanraakpaneel
(kinderslot)
Schakel bediening via het aanraakpaneel uit om te voorkomen dat
kinderen per ongeluk het toestel kunnen bedienen. Wanneer
bediening via het aanraakpaneel is uitgeschakeld, kunt u het toestel
alleen bedienen met de afstandsbediening, of met de speciale
gratis “HOME THEATER CONTROLLER” app.
Deze functie is standaard ingeschakeld.
1
2
Zet het toestel uit.
Houd y vast en raak z op het toestel aan om het
toestel aan te zetten.
Zet het toestel uit.
Houd de INFO-toets tenminste 3 seconde
ingedrukt.
De bediening via het aanraakpaneel wordt ingeschakeld
of uitgeschakeld en het toestel gaat aan. De indicator
laat onmiddellijk nadat het toestel wordt ingeschakeld
een aantal seconden lang de status van de bediening
via het aanraakpaneel zien.
De automatische stand-byfunctie wordt nu ingeschakeld
of uitgeschakeld. De indicator laat onmiddellijk nadat
het toestel wordt ingeschakeld een aantal seconden
lang de status van de stand-byfunctie zien.
Brandt (ingeschakeld;
standaardinstelling)
Uit (uitgeschakeld)
Brandt (uitgeschakeld)
Uit (ingeschakeld)
OPMERKING
De standaardinstelling voor de automatische stand-byfunctie hangt mede af van het
land of de regio van aanschaf.
▪ Modellen voor het V.K., Europa en Korea: ingeschakeld
▪ Andere modellen: uitgeschakeld
38
Nl
Instellen van de Bluetooth standbyfunctie
Initialiseren van het toestel
Zet de instellingen van dit toestel terug op de fabrieksinstellingen.
1
2
Als de Bluetooth stand-byfunctie is ingeschakeld, zal het toestel
aan gaan en klaar zijn om weer te geven van een Bluetooth
apparaat wanneer daarmee een Bluetooth verbinding tot stand
wordt gebracht. Deze functie is standaard ingeschakeld.
Houd BLUETOOTH STANDBY tenminste 3 seconden ingedrukt om
heen en weer te schakelen tussen ingeschakeld en uitgeschakeld.
De indicators op het toestel laten onmiddellijk nadat de instelling is
veranderd een aantal seconden lang de status van de Bluetooth
stand-byfunctie zien.
Zet het toestel uit.
Houd | en z op het toestel vast tot alle
indicators gaan knipperen.
Knipperen (geïnitialiseerd)
Knippert drie keer (ingeschakeld;
standaardinstelling)
Knippert één keer (uitgeschakeld)
39
Nl
APPENDIX
Wanneer er een probleem optreedt
(Algemeen)
Wanneer er zich een probleem
voordoet (Stroomvoorziening en
systeemfuncties)
Controleer wanneer zich het probleem
voor het eerst voordoet het volgende:
De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld
Raadpleeg het volgende wanneer het toestel niet naar behoren
functioneert.
• Controleer of de netsnoeren van het toestel, de tv en de
weergaveapparaten (zoals BD/DVD-spelers) goed zijn
aangesloten op de stopcontacten.
• Controleer of het toestel, de tv en de weergaveapparaten (zoals
BD/DVD-spelers) zijn ingeschakeld.
• Controleer of de stekkers van elke kabel stevig zijn bevestigd in
de aansluitingen op elk apparaat.
Zie het volgende als er geen problemen zijn met de
stroomvoorziening en de bedrading:
• “Wanneer er zich een probleem voordoet (Stroomvoorziening en
systeemfuncties)” (p. 40)
• “Wanneer er een probleem optreedt (Audio)” (p. 43)
• “Wanneer er een probleem optreedt (Bluetooth®)” (p. 45)
Als het probleem niet vermeld staat, of als de aanwijzingen het
probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
erkende Yamaha-dealer of servicecentrum.
l De automatische stand-byfunctie is in werking getreden.
Wanneer de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld,
schakelt dit toestel automatisch uit in de volgende gevallen:
– Er zijn 8 uur lang al geen handelingen uitgevoerd
– BLUETOOTH of HDMI is geselecteerd als signaalbron, maar
er wordt geen audiosignaal ontvangen door het toestel, of er
zijn al meer dan 20 minuten lang geen handelingen meer
uitgevoerd met het toestel.
Zet het toestel weer aan. Als de automatische stand-byfunctie
niet wordt gebruikt, moet u deze functie uitschakelen. Zie voor
details:
– “Instellen van de automatische stand-byfunctie” (p. 38)
l De beveiliging is in werking getreden. (De HDMI-indicator
knippert wit of rood.)
Zet het toestel weer aan nadat u heeft gecontroleerd of alle
verbindingen correct gemaakt zijn. Als het toestel nog steeds
vaak wordt uitgeschakeld, moet u het netsnoer uit het
stopcontact halen en contact opnemen met uw dichtstbijzijnde
erkende Yamaha-dealer of servicecentrum.
40
Nl
Het Toestel kan niet worden
ingeschakeld
Het toestel functioneert niet correct
l De interne microcomputer blijft hangen door een externe
elektrische schok (bijvoorbeeld blikseminslag en ontlading
van statische elektriciteit) of door een daling van het voltage
van de stroomvoorziening.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en doe
hem vervolgens weer terug.
l Het veiligheidscircuit werd 3 keer achter elkaar geactiveerd.
(Als u probeert de stroom in te schakelen in deze toestand,
zal de HDMI-indicator rood gaan knipperen.)
Om het product te beschermen kan de stroom niet worden
ingeschakeld. Haal het netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of
servicecentrum.
Het toestel gaat vanzelf aan
Het aanraakpaneel van het toestel werkt
niet.
l De bediening via het aanraakpaneel is uitgeschakeld.
Schakel de bediening via het aanraakpaneel in. Zie voor details:
– “Inschakelen/uitschakelen van de bediening met het
aanraakpaneel (kinderslot)” (p. 38)
Alle indicators gaan uit alhoewel het
toestel is ingeschakeld (het lijkt alsof het
toestel is uitgeschakeld)
l Het toestel is zo geconfigureerd dat de indicators niet gaan
branden of knipperen behalve wanneer het toestel wordt
bediend.
Druk op DIMMER om de gewenste helderheid te selecteren. Zie
voor details:
– “Instellen van de helderheid van de indicators
(DIMMER)” (p. 36)
41
l Er wordt ergens in de buurt een Bluetooth apparaat gebruikt.
Sluit de Bluetooth verbinding met het toestel af. Zie voor details:
– “Het toestel tegelijkertijd verbinden met twee Bluetooth
apparaten (multipointverbinding)” (p. 32)
De 3D-bril van de tv werkt niet
l Het toestel dekt de zender voor de 3D-bril van de tv af.
Controleer waar op de tv zich de zender voor de signalen voor
de 3D-bril bevindt en plaats het toestel zo dat het de signalen
voor de 3D-bril niet blokkeert.
Er wordt geen HDMI-video weergegeven
op het tv-scherm
l De HDMI-kabel is niet goed aangesloten.
Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan. Zie voor details:
– “Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC)
ondersteunt” (p. 22)
– “Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC) niet
ondersteunt” (p. 23)
Nl
Wanneer het toestel uit staat, wordt er
geen video en/of audio van een
weergave-apparaat doorgegeven naar de
tv
l De functie voor HDMI-bediening is uitgeschakeld.
Schakel de functie voor HDMI instelling in. Zie voor details:
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
Het toestel kan niet worden bediend met
de afstandsbediening
l Het apparaat bevindt zich buiten het werkingsbereik.
Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik. Zie
voor details:
– “Werkingsbereik van de afstandsbediening” (p. 16)
l De batterijen raken leeg.
Plaats nieuwe batterijen. Zie voor details:
– “Vervangen van de batterij in de afstandsbediening” (p. 16)
l De afstandsbedieningssensor van het toestel wordt
blootgesteld aan direct zonlicht of andere sterke verlichting.
Pas de lichtval aan, of verplaats het toestel.
De tv kan niet worden bediend met de
afstandsbediening van de tv
Het toestel kan niet worden bediend met
de afstandsbediening van de tv
l De functie voor HDMI-bediening is incorrect.
Controleer of de instellingen correct zijn geconfigureerd, als
volgt.
– De functie voor HDMI-bediening van het toestel is
ingeschakeld.
– De functie voor HDMI-bediening is ingeschakeld op de tv.
– Stel de audio-uitgang in op een andere mogelijkheid dan tv.
Als het toestel niet kan worden bediend met de
afstandsbediening van de tv, ook nadat de instellingen correct
zijn gemaakt:
– Schakel dit toestel en de tv uit en vervolgens weer in.
– Haal de stekkers van de netsnoeren van het toestel en van de
externe apparatuur die via HDMI-kabels op het toestel is
aangesloten uit het stopcontact. Doe de stekkers na ongeveer
30 seconden opnieuw in het stopcontact.
l De tv en de BD/DVD-speler zijn niet van dezelfde fabrikant.
Wij raden u aan gebruik te maken van toestellen zoals een tv en
een BD/DVD-speler van dezelfde fabrikant.
l De tv biedt geen ondersteuning aan de functies van het
toestel.
Zelfs als uw tv de functie voor HDMI-bediening ondersteunt, is
het mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn. Zie de
bij uw tv geleverde documentatie voor details.
l Het toestel dekt de sensor voor de afstandsbediening van de
tv af.
Plaats het toestel zo dat het de sensor voor de
afstandsbediening van de tv niet blokkeert.
42
Nl
l De functie voor HDMI-bediening (HDMI Control) is
uitgeschakeld.
Wanneer er een tv die ARC (Audio Return Channel) ondersteunt
op het toestel wordt aangesloten met alleen een HDMI-kabel,
moet u de functie voor HDMI-bediening inschakelen.
Om audiosignalen te laten weergeven door het toestel wanneer
de functie voor HDMI-bediening is uitgeschakeld, moet u de
audio-uitgangsaansluiting van de tv verbinden met de TVingangsaansluiting (optisch digitaal) van het toestel via de
optisch digitale audiokabel.
Zie voor details:
– “De functie voor HDMI-bediening instellen” (p. 36)
– “Aansluiten van een tv die Audio Return Channel (ARC) niet
ondersteunt” (p. 23)
l Geluid van een tv met ingeschakelde functie voor HDMIbediening wordt via de ingebouwde luidsprekers van de tv
weergegeven.
Gebruik de HDMI-instellingen van de tv om de audioweergave
in te stellen op een andere optie dan de ingebouwde
luidsprekers van de tv.
Wanneer er een probleem optreedt
(Audio)
Geen geluid
l Er is een andere signaalbron geselecteerd.
Selecteer een geschikte signaalbron. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l De functie voor het tijdelijk uitschakelen van de
geluidsweergave (Mute) is in werking.
Schakel de dempingsfunctie uit. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l Het volume is te laag.
Zet het volume hoger. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l Het netsnoer van het toestel is niet goed aangesloten.
Controleer of de stekker van het netsnoer van het toestel goed
in het stopcontact zit. Zie voor details:
– “Aansluiten van het netsnoer” (p. 25)
l De aansluitingen zijn gemaakt op de ingangsaansluitingen
van de weergave-apparatuur.
Verbind de ingangsaansluiting van het toestel met de
uitgangsaansluiting op de weergave-apparatuur.
l Het toestel ontvangt signalen die het niet kan weergeven.
Verander de digitale audio-uitgangsinstelling op de weergaveapparatuur in PCM, Dolby Digital of DTS.
l Het toestel is zo geconfigureerd dat binnenkomende HDMIaudiosignalen worden weergegeven door de tv.
Configureer het toestel zo dat binnenkomende HDMIaudiosignalen worden weergegeven door de toestel. Zie voor
details:
– “Instellen van de weergave van HDMI-audio” (p. 37)
Er klinkt geen geluid uit de subwoofer
l Het volume van de subwoofer is te laag.
Zet het volume van de subwoofer hoger. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l Het weer te geven bronsignaal bevat geen zeer lage tonen.
Geef een bronsignaal weer met zeer lage tonen en controleer of
het geluid wordt weergegeven door de subwoofer.
43
Nl
Het volume neemt af wanneer het toestel
wordt ingeschakeld
U hoort ruis
l De functie voor het automatisch aanpassen van het volume is
ingeschakeld.
Om te harde geluiden te voorkomen, regelt het toestel
automatisch het volume af op een bepaald niveau wanneer het
toestel wordt ingeschakeld. Zet het volume vervolgens naar
wens hoger. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l Het toestel staat te dicht bij een ander digitaal apparaat of
hoogfrequent apparaat.
Plaats de apparatuur in kwestie uit de buurt van dit toestel.
Geen surroundeffect
l Stereoweergave staat geselecteerd.
Selecteer surroundweergave of 3D-surroundweergave. Zie voor
details:
– “3D-surroundweergave” (p. 28)
– “Surroundweergave” (p. 28)
l Het volume is te laag.
Zet het volume hoger. Zie voor details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l De tv of het weergaveapparaat is ingesteld voor de weergave
van alleen 2-kanaalsaudio (zoals PCM).
Wijzig de digitale audio-uitgangsinstelling van de tv of het
weergave-apparaat naar Bitstream.
l Het geluid wordt ook weergegeven door de ingebouwde
luidsprekers van de tv.
Zet het volume van de tv op zijn laagste instelling. Zie voor
details:
– “Basisprocedure voor weergave” (p. 26)
l De luisterplek is te dicht bij het toestel.
De luisterplek moet zich op enige afstand van het toestel
bevinden.
44
Nl
Wanneer er een probleem optreedt
(Bluetooth®)
Het toestel kan niet worden verbonden
met een Bluetooth® apparaat
l Bluetooth is niet geselecteerd als signaalbron.
Selecteer Bluetooth als signaalbron. Zie voor details:
– “Het toestel tegelijkertijd verbinden met twee Bluetooth
apparaten (multipointverbinding)” (p. 32)
l Het toestel is te ver weg van het Bluetooth apparaat.
Plaats het Bluetooth apparaat dichter bij dit toestel.
l Er is mogelijk een apparaat in de buurt dat
elektromagnetische golven produceert (zoals een magnetron,
draadloze apparatuur enz.).
Gebruik het toestel niet in de buurt van apparatuur die
elektromagnetische golven produceert.
l Het Bluetooth apparaat dat u gebruikt biedt mogelijk geen
ondersteuning voor het A2DP-profiel.
Gebruik een Bluetooth apparaat dat het A2DP-profiel
ondersteunt.
l Het verbindingsprofiel dat geregistreerd is op het Bluetooth
apparaat werkt mogelijk om de een of andere reden niet
correct.
Verwijder het verbindingsprofiel van het Bluetooth apparaat en
breng een verbinding tot stand tussen het Bluetooth apparaat
en het toestel.
l Het wachtwoord voor apparaten zoals een Bluetooth adapter
is niet “0000”.
Gebruik een Bluetooth apparaat met “0000” als wachtwoord.
45
l Het toestel is al verbonden met een ander Bluetooth
apparaat. (Wanneer u een Bluetooth apparaat wilt gebruiken
dat nooit eerder verbonden is geweest met het toestel.)
Verbreek de huidige Bluetooth verbinding en maak dan
verbinding met het nieuwe apparaat.
l Het toestel is al verbonden met twee Bluetooth apparaten.
(Wanneer u een Bluetooth apparaat wilt gebruiken dat al
eerder verbonden is geweest met het toestel.)
Verbreek een van de huidige Bluetooth verbindingen en maak
dan verbinding met het nieuwe apparaat.
Er kan geen geluid worden gehoord, of
de geluidsweergave van een Bluetooth®
apparaat wordt onderbroken
l Het volume van het Bluetooth apparaat is mogelijk te laag
ingesteld.
Zet het volume van het Bluetooth apparaat hoger.
l Bluetooth is niet geselecteerd als signaalbron.
Selecteer Bluetooth als signaalbron. Zie voor details:
– “Het toestel tegelijkertijd verbinden met twee Bluetooth
apparaten (multipointverbinding)” (p. 32)
l Er wordt niets afgespeeld op het Bluetooth apparaat.
Speel iets af op het Bluetooth apparaat.
l Het Bluetooth apparaat is mogelijk niet ingesteld om
audiosignalen uit te voeren naar het toestel.
Selecteer het toestel als de bestemming van de door het
Bluetooth apparaat geproduceerde audiosignalen.
l De verbinding met het Bluetooth apparaat is verbroken.
Maak opnieuw verbinding met het Bluetooth apparaat.
l Het toestel is mogelijk te ver weg van het Bluetooth apparaat.
Breng het Bluetooth apparaat dichter bij dit toestel.
Nl
l Er is mogelijk een apparaat in de buurt dat
elektromagnetische golven produceert (zoals een magnetron,
draadloze apparatuur enz.).
Gebruik het toestel niet in de buurt van apparatuur die
elektromagnetische golven produceert.
l Er wordt audio van een ander Bluetooth apparaat
weergegeven.
Stop met afspelen op het Bluetooth apparaat waarvan de audio
op dit moment wordt weergegeven en begin met afspelen op
het andere Bluetooth apparaat.
46
Nl
Technische gegevens
Decoder
Technische gegevens
Ondersteunde audiosignalen
De technische gegevens van het toestel zijn als volgt.
DTS Digital Surround (maximaal 5.1 kanalen)
Versterkergedeelte
Ingangsaansluitingen
Maximaal opgegeven uitgangsvermogen
• Voor L/R
• Subwoofer
30 W × 2 kanalen
HDMI
60 W
Digitaal (optisch)
Luidsprekergedeelte
Analoog (3,5 mm stereo-mini)
Voor L/R
• Type
Akoestisch opgehangen type
(non-magnetische afscherming)
• Driver
5,5 cm conus × 2
• Frequentierespons
160 Hz tot 20 kHz
• Impedantie
• Frequentierespons
• Impedantie
HDMI
6Ω
Analoog (RCA/mono)
• Driver
• Frequentierespons
• Impedantie
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
Andere aansluitingen
25 mm koepelvormig × 2
4 kHz tot 23 kHz
USB
1 (UPDATE ONLY)
6Ω
Bluetooth
Subwoofer
• Type
1 (HDMI IN)
Uitgangsaansluitingen
Tweeter
• Driver
PCM (maximaal 5.1 kanalen)
Dolby Digital (maximaal 5.1 kanalen)
Bluetooth-versie
Bass-reflex type
(non-magnetische afscherming)
Ondersteunde profielen
7,5 cm conus × 2
60 Hz tot 160 Hz
Ondersteunde codecs
3 Ω (6 Ω × 2)
Bluetooth klasse
47
Nl
Ver 5.0
A2DP
SBC, MPEG-4 AAC
Bluetooth Class2
Bereik (rechte lijn)
Ongeveer 10 m
Ondersteunde inhoudsbeveiliging
Gewicht
OPMERKING
SCMS-T
De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de
datum van publicatie. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van
Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
[Modellen voor het V.K. en Europa]
• Radiofrequentie (bruikbare frequentie)
• Maximum uitgangsvermogen (EIRP)
2402 MHz tot 2480 MHz
20 dBm (100 mW)
Ondersteunde HDMI-audio- en
videoformaten
Algemeen
Stroomvoorziening
• [Modellen voor de V.S. en Canada]
• [Modellen voor Australië]
• [Modellen voor Europa, Midden- en
Zuid-Amerika en Azië]
De volgende HDMI-audio- en videoformaten kunnen worden
gebruikt door het toestel.
120 V, 60 Hz wisselstroom
240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Audiosignalen
110 tot 240 V, 50/60 Hz
wisselstroom
• [Modellen voor het V.K.]
230 V, 50 Hz wisselstroom
• [Modellen voor Taiwan]
110 V, 60 Hz wisselstroom
• [Modellen voor China]
220 V, 50 Hz wisselstroom
• [Modellen voor Korea]
220 V, 60 Hz wisselstroom
Stroomverbruik
Audiosignaaltypes
27 W
• [Modellen voor de V.S., Canada en Taiwan]
– HDMI Control uit
0,3 W
1,2 W
• [Modellen voor het V.K. en Europa en andere modellen]
– HDMI Control uit
0,4 W
– HDMI Control aan
1,2 W
890 × 53 × 131 mm
• Met het toestel bevestigd aan een wand,
met tussenstukken
890 × 131 × 62 mm
Compatibele media
2-kan. Lineair PCM
CD, DVD-Video, DVD
Audio enz.
Multikanaals Lineair
PCM
6-kanaals, 32 kHz tot
192kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, Blu-ray Disc,
HD DVD enz.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video enz.
Afmetingen (B x H x D)
• Met het toestel geïnstalleerd voor een tv,
enz.
Audiosignaalformaten
2-kanaals, 32 kHz tot
192 kHz, 16/20/24 bits
Videosignalen
Het toestel is geschikt voor de volgende videosignalen.
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-videosignaal
• Video met hoog dynamisch bereik (High Dynamic Range; HDR)
– HDR10
– HLG
Stroomverbruik in stand-by
– HDMI Control aan
3,2 kg
48
Nl
Het toestel is geschikt voor de volgende resoluties.
• VGA
• 480i/60 Hz
• 480p/60 Hz
• 576i/50 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Ondersteunde digitale audiobestanden
De volgende digitale audioformaten kunnen worden gebruikt door
het toestel.
Optisch
Audiosignaaltypes
Audiosignaalformaten
Compatibele media
2-kan. Lineair PCM
2-kanaals, 32 kHz tot 96
kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Video, DVD
Audio enz.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video enz.
HDMI (ARC)
OPMERKING
Audiosignaaltypes
▪ Raadpleeg de documentatie die werd meegeleverd met het weergave-apparaat en
stel het apparaat aan de hand daarvan in.
▪ Wanneer een DVD-Audio beschermd door CPPM wordt afgespeeld, is het
mogelijk dat video- en audiosignalen niet worden gereproduceerd, afhankelijk van
het type DVD-speler.
Audiosignaalformaten
Compatibele media
2-kan. Lineair PCM
2-kanaals, 32 kHz tot 96
kHz, 16/20/24 bits
Tv
Bitstream
Dolby Digital, DTS
Tv
OPMERKING
De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de
datum van publicatie. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van
Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
▪ Het toestel is niet geschikt voor HDMI- of DVI-apparaten die niet compatibel zijn
met HDCP. Raadpleeg de documentatie die werd meegeleverd met de HDMI- of
DVI-apparaten voor HDCP-ondersteuning.
▪ Om bitstreamaudiosignalen te decoderen met het toestel dient u de signaalbron
op de juiste manier in te stellen zodat deze de bitstreamaudiosignalen
onveranderd reproduceert (en niet zelf de bitstreamaudiosignalen op het apparaat
decodeert). Raadpleeg de documentatie die met het apparaat werd meegeleverd
voor details.
▪ De resolutie van het verzonden videosignaal varieert volgens de specificaties van
de tv die op het toestel is aangesloten.
▪ De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de
datum van publicatie. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website
van Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden.
49
Nl
Informatie voor gekwalificeerde aannemers of dealers
Het toestel aan de wand bevestigen
VOORZICHTIG
▪ Om te voorkomen dat het toestel kan vallen, moet u het toestel aan een
voldoende stevige wand bevestigen, bijvoorbeeld één van gipsplaat met
stevige balken erachter.
Bevestig het toestel zo aan een wand dat het aanraakpaneel naar
voren wijst.
▪ Zorg ervoor dat u schroeven (los verkrijgbaar) gebruikt die het gewicht van de
installatie kunnen dragen. Gebruiken van bevestigingsmiddelen anders dan de
voorgeschreven schroeven, bijvoorbeeld te korte schroeven, spijkers, of
dubbelzijdig plakband, kan ertoe leiden dat het toestel valt.
▪ Zet de kabels vast op hun plaats zodat ze niet los kunnen komen. Als u per
ongeluk achter een kabel blijft haken met uw hand of voet, kan het toestel
daardoor loskomen en vallen.
▪ U mag niet op het toestel leunen en geen te grote kracht zetten op de
bovenkant van het toestel. Hierdoor zou het toestel kunnen vallen.
▪ Controleer na de installatie of het toestel inderdaad stevig genoeg bevestigd is.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig ongeval veroorzaakt door
een ondeugdelijke installatie.
Afstandsbediening
ssensor
1
Aanraakpaneel
Bevestig het bevestigingssjabloon (meegeleverd)
op de gewenste plek aan de wand en teken de
schroefgaten af.
Bevestigingssjabloon (meegeleverd)
Schroefgaten
Plakband of punaises
50
Nl
2
4
Verwijder het bevestigingssjabloon van de wand
en installeer dan de schroeven (los verkrijgbaar)
op de afgetekende plekken in de wand.
Hang het toestel aan de schroeven.
457 mm
Bevestigingsgaten
aan de onderkant
van het toestel
7 t/m 9 mm
4 t/m 5 mm
13 t/m 15 mm
3
20 mm of
meer
Aanraakpaneel
Haal het beschermlaagje van de tussenstukken
(meegeleverd) en bevestig ze met de kleefzijde aan
de onderkant van het toestel.
Tussenstukken
51
Nl
目录
注意事项
4
5
须知和信息
7
播放
连接电源线............................................................... 21
连接电源线................................................................................................................................ 21
22
10
基本操作......................................................................... 22
功能................................................................................. 10
欣赏喜爱的声音............................................................. 24
使用须知
播放的基本步骤...................................................................................................................... 22
以 3D 环绕声播放................................................................................................................... 24
配件................................................................................. 12
以环绕声播放........................................................................................................................... 24
使用遥控器..................................................................... 12
以 2 声道立体声播放............................................................................................................ 24
部件名称和功能............................................................. 14
清晰地播放人声(清晰音质)......................................................................................... 25
18
Bluetooth®装置的使用.................................................. 26
准备工作
1
2
欣赏增强的低音声音(低音扩展)................................................................................ 25
欣赏存储在 Bluetooth®装置上的音乐............................................................................ 26
安装........................................................................... 18
将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置(多点连接)........................................... 27
将本机安装到电视支架上等。......................................................................................... 18
播放的实用功能............................................................. 28
连接电视................................................................... 19
使用电视遥控器操作本机(HDMI 控制)................................................................... 28
显示播放的音频信息............................................................................................................ 29
连接支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视........................................................... 19
使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用操作本机................................................... 29
连接不支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视....................................................... 19
3
连接播放装置........................................................... 20
通过播放装置的 HDMI 连接............................................................................................... 20
通过播放装置的模拟连接................................................................................................... 20
4
连接外部低音炮....................................................... 21
连接外部低音炮...................................................................................................................... 21
2
Zh
配置
30
配置各种功能................................................................. 30
改变指示灯的亮度(DIMMER)....................................................................................... 30
配置 HDMI 控制功能............................................................................................................. 30
配置 HDMI 音频输出............................................................................................................. 31
设置自动待机功能................................................................................................................. 31
启用/禁用触控面板控制(儿童锁定功能)............................................................... 32
配置 Bluetooth 待机功能..................................................................................................... 32
初始化本机................................................................................................................................ 33
附录
34
常见问题(通用)......................................................... 34
常见问题(电源和系统功能)...................................... 34
常见问题(音频)......................................................... 36
常见问题(Bluetooth®).............................................. 38
规格................................................................................. 39
规格.............................................................................................................................................. 39
支持的 HDMI 音频和视频格式.......................................................................................... 40
支持的数字音频格式............................................................................................................ 41
具备资质的承包商或经销人员的信息........................... 42
将本机安装到墙上................................................................................................................. 42
3
Zh
注意事项
电源
请在使用前,仔细阅读下述内容。请务必按照这些指示操作。
下列注意事项能够防止给用户和其他事物造成伤害的风险以及防止财
产损失,并为用户合理、安全地使用本产品提供帮助。请务必按照这
些指示操作。
▪ 请勿进行任何会伤害电源线的操作。
– 请勿将电源线放置在取暖器附近。
– 请勿将电源线过度弯曲或改变形状。
– 请勿刮擦电源线。
– 请勿将电源线放置在重物之下。
将电源线芯线暴露在外使用,可能造成触电或火灾。
▪ 当可能发生闪电时,请勿触摸电源插头或电线。
否则可能造成触电。
▪ 使用电源电压印制其上的产品。
未连接适当 AC 插座可能造成火灾、触电或故障。
▪ 请务必使用附带的电源线。另外,请勿使用其他设备的电源线。
否则可能造成火灾、烧伤或故障。
▪ 定期检查电插头,擦除插头上积起来的脏物或灰尘。
否则可能造成火灾或触电。
▪ 设置本产品时,请确认要使用的 AC 插座伸手可及。
如果发生问题或者故障,请立即断开电源开关并从 AC 插座中拔下插头。即使
电源已经关闭,只要电源线未从 AC 插座上拔除,本产品就不会从电源上真正
断开。
▪ 如果听到雷声或怀疑闪电接近,请快速关闭电源开关并将插头从 AC 插座上拔
下。
否则可能造成火灾或故障。
▪ 如果长时间不使用本产品,请务必将插头从 AC 插座上拔下。
否则可能造成火灾或故障。
阅读完本手册后,请将本手册放置在安全的位置以便您日后参考。
• 请务必向您购买本产品的经销商或具有资质的 Yamaha
服务人员要求检测或维修。
• 对由于不正当使用或擅自改造本产品所造成的人身伤害
和产品损坏,Yamaha 不负任何责任。
• 本产品适用于普通家庭。请勿用于需要高可靠性的应
用,例如管理生命、医疗保健或高价值资产。
警告
本内容表示“有重伤或死亡的风险”。
安装
当意识到任何异常情况时
▪ 按照说明书中的指示安装。
跌落或倾倒可能导致受伤或损坏。
▪ 确认已正确安全地完成安装,并已安装牢靠。还要定期进行安全检查。
否则可能造成设备掉落并导致受伤。
▪ 当出现以下任何一种异常时,请立即关闭电源并断开电源插头。如果正在使
用电池,请从本产品上取出电池。
– 电源线/插头损坏。
– 本产品发出异味、异响或烟雾。
– 异物或水进入本产品。
– 使用过程中声音中断。
– 产品出现裂缝或损坏。
继续使用可能造成触电、火灾或故障。请立即向您购买本产品的经销商或具
有资质的 Yamaha 服务人员要求检测或维修。
请勿拆卸
▪ 请勿拆卸或改装本产品。
否则可能造成火灾、触电、受伤或故障。
4
Zh
▪ 如果电池漏液,请勿接触泄漏的电解液。
电解液具有腐蚀性,可能会造成失明或化学灼伤。如果电池漏液,请勿接触
泄漏的电解液。如果电解液接触到眼睛、口部或皮肤,请立即用水冲洗并就
医。
防水警告
▪ 请勿让本产品淋雨或在水附近及潮湿环境中使用,或将盛有液体的容器(如
花瓶、水瓶或玻璃杯)放在其上,否则可能会导致液体溅入任何开口或可能
掉落水的位置。液体,如水等进入本产品,可能造成火灾、触电或故障。
▪ 切勿用湿手插拔电源线插头。请勿使用湿手搬运本产品。
否则可能造成触电或故障。
无线设备
▪ 请勿在医疗设备附近或医疗设施内使用本产品。
本产品的无线电波可能影响电子医疗设备。
▪ 请勿在装有心脏起搏器或除颤器的人员的 15 厘米范围内使用本产品。
本产品的无线电波可能影响如心脏起搏器或除颤器的电子医疗设备。
防火警告
▪ 请勿让任何燃烧物或明火靠近本产品,否则可能造成火灾。
维护和保养
注意
▪ 请勿使用含有可燃气体的气雾剂或喷雾型化学品进行清洁或润滑。
可燃气体将保留在设备内,可能导致爆炸或火灾。
小心操作
本内容表示“有受伤的风险”。
▪ 请注意不要使本产品掉落或对其施加重力。
否则可能造成触电、火灾或故障。
电源
电池使用
▪ 请勿使用与电源插头相比较松的 AC 插座。
否则可能造成火灾、触电或烧伤。
▪ 断开电源插头时,要一直握住插头拔下,不要扯着电源线拔下。
若拉扯电源线可能导致损坏并造成触电或火灾。
▪ 请始终将电源插头牢固地插入 AC 插座中。
在插头未充分插入插座的情况下使用本产品将会使得灰尘积聚在插头上,造
成火灾或烧伤。
▪ 请勿吞下电池,可能有化学燃烧危险
本产品随附的遥控器中包含一枚硬币/纽扣电池。如果吞下硬币/纽扣电池,
它会在 2 小时内造成严重的内部烧伤,并可能导致死亡。
让儿童远离新的和用过的电池。如果电池舱未关严,停止使用本产品并将其
远离儿童。
如果您认为电池可能被吞食或进入身体的任何部位,请立即就医。
▪ 请勿拆卸电池。
如果电池中的物质泄漏在您的手上或进入眼睛,可能会造成失明或化学烧
伤。
▪ 请勿将电池丢入火中。
请勿将电池曝露在高温下,如直射的阳光下或明火下。
否则可能引起电池爆炸,造成火灾或受伤。
▪ 请勿给非可充电电池充电。
否则可能引起电池爆炸或泄露,会造成失明、化学烧伤或受伤。
安装
▪ 请勿将本产品放在不稳定的地方,否则可能导致突然掉落或翻倒并造成人身
伤害。
5
Zh
▪ 安装本产品时,请勿阻碍散热。
– 请勿用布遮盖。
– 请勿在地毯上安装。
– 请勿堵住本产品的通风口(冷却缝隙)。
– 请勿使用未指示的其他方式安装本机。
– 请勿在狭小、通风不良的地点使用设备。
否则可能会积聚热量,造成火灾或故障。确保在本产品周围有足够的空间:
至少顶部 10 厘米,侧面 10 厘米,背面 10 厘米。
▪ 请勿使用未指示的其他方式安装本机。
否则可能造成故障或因产品掉落造成伤害。
▪ 请勿将产品安装在可能接触腐蚀性气体或含盐份空气或有过多烟雾或蒸汽的
场所。
否则可能导致故障。
▪ 地震等自然灾害发生时请勿靠近本产品。
由于产品可能翻倒或坠落造成人身伤害,请尽快远离产品并转移到安全地
带。
▪ 移动本产品前,请务必关闭电源开关和断开所有连接线。
否则可能损坏线缆或造成您或他人绊倒和跌倒。
▪ 为保证本机能够正确地安装在墙上,请选择您购买本机的经销商或具备资质
的服务人员进行安装。
否则可能会使本机掉落,进而导致受伤。安装需要特殊技巧和经验。
▪ 请勿执行以下操作:
– 站于或坐于设备上。
– 将重物置于设备顶上。
– 堆放设备。
– 对按钮、开关、输入/输出端子等施加不合理外力。
– 挂起设备。
– 依靠设备。
否则可能会导致受伤或设备损坏。
▪ 避免拉拽已连接的线缆以保护人员因产品掉落而受伤或产品损坏。
电池使用
▪ 请勿使用非指定电池。
否则可能因液体泄漏造成火灾、烧伤或发炎。
▪ 请勿让儿童接触电池。
否则可能意外吞下电池。否则会因电池电解液泄漏造成发炎。
▪ 请勿将电池与金属片同时放在口袋或包中运输或储存。
电池可能短路、燃烧或泄露,引起火灾或伤害。
▪ 装入电池时,请务必使其正负极与+/-极标记保持一致。
否则可能造成火灾、烧伤或因电解液泄漏而引发炎症。
▪ 当电池耗尽或长时间不使用本产品时,请将电池从遥控器中取出以防电解液
泄漏。
▪ 当保存和废弃电池时,请使用胶带或其他保护措施绝缘端子部分。
将电池与其他电池或金属物体混在一起可能造成火灾、烧伤或因电解液泄漏
引发炎症。
听力损伤
▪ 请勿长时间持续在很高或不舒服的音量水平使用本产品,否则可能会造成永
久性听力损害。若发生任何听力损害或耳鸣,请尽快就医。
▪ 将本产品连接到其它设备之前,请关闭所有设备的电源开关。
否则可能造成听力损伤、触电或设备受损。
维护和保养
▪ 清洁产品之前,请从 AC 插座拔出电源插头。
否则可能造成触电。
小心操作
▪ 请勿将金属或纸张等外部异物插入本产品的开口处。
否则可能造成火灾、触电或故障。
▪ 将小零件保存在婴儿接触不到的地方。
否则可能误吞。
6
Zh
须知和信息
须知
• 请勿将本产品连接至工业产品。
个人使用和工业使用的数字音频接口标准不同。本产品为用于连接
个人使用数字音频接口的设计。连接工业用途的数字音频接口可能
对本产品造成故障,并对扬声器造成损坏。
指示必须遵守的注意点,以防止产品失灵、损坏或故障以及数据丢
失。
电源
操作处理
• 如果长时间不使用本产品,请务必将插头从电源插座上拔下。即使
本产品由[z](待机/打开)设为关机状态,仍有微电流在流动。
• 请勿将乙烯、塑料或橡胶物品放在本产品上。否则可能会造成本产
品面板的变色或变形。
安装
• 如果环境温度变化剧烈(如在产品运输过程中或快速加热或冷
却),产品内部可能发生冷凝,请将本产品保持电源关闭状态数小
时,直至完全干燥后再使用。发生冷凝时使用本产品会造成故障。
• 请勿在其他电子产品附近使用本产品,如电视机、收音机或手机。
否则可能会导致本产品、电视或收音机产生噪音。
• 请勿在阳光直射的地方使用本产品,例如在加热器附近会使产品变
得非常热,或是变得非常冷,或使产品受到过多的灰尘或震动。否
则会造成产品面板变形,内部元件故障,或使操作变得不稳定。
维护和保养
• 清洁设备时,请使用柔软的干布。使用汽油或稀释剂、清洗剂、化
学洗涤布等化学药品会造成变色或变形。
• 如果使用无线功能,请避免将本产品安装在金属墙或桌面、微波炉
或其他无线网络设备附近。
障碍物可能会缩短传输距离。
扬声器
连接
• 请勿触摸扬声器单元。否则可能会损坏扬声器单元。
• 如果连接外部产品,请务必彻底阅读每个产品的使用说明书,并按
照指示进行连接。
如果没有根据指示正确地操作产品将造成故障。
关于处理
• 请务必根据当地法规处置废弃的电池。
7
Zh
信息
指示说明中的注意事项、对功能的限制以及可能有用的附加信息。
App StoreSM
App Store 是 Apple Inc 的服务标志。
关于本产品的铭牌
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭
牌上或铭牌附近,铭牌位于本机底部。请将该序列号
填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在
产品被盗时作为永久购买凭证使用。
HDMI、HDMI 徽标以及 High-Definition Multimedia Interface 是 HDMI Licensing
LLC 在美国和其他国家的商标或注册商标。
x.v.Color™
“x.v.Color”是 Sony Corporation 的商标。
型号名称
Bluetooth®字标和标识是 Bluetooth SIG, Inc 的注册商标, Yamaha Corporation 对
此类标志的任何使用均已获得授权。
序列号
Blu-ray™
(bottom_zh_01)
“Blu-ray Disc™”、 “Blu-ray™”及其徽标是 Blue-ray Disc Association 的注册
商标。
商标
经 Dolby Laboratories 授权生产。Dolby、Dolby Audio、Pro Logic 和双 D 标志均
为 Dolby Laboratories 的商标。
有关 DTS 专利,请参阅 http://patents.dts.com 。
经 DTS, Inc. 授权生产,DTS、符号以及 DTS 与符号的组合、DTS Digital
Surround 和 DTS Virtual:X 是 DTS, Inc.在美国和/或其他国家的注册商标或商标。
© DTS, Inc. 保留所有权利。
8
Zh
关于本手册中的内容
• 本手册的使用对象如下:
–本产品的用户
–将本产品安装到墙上的制造商、建筑商和经销商
• 本手册中使用以下的信号词来说明重要信息:
–
警告
本内容表示“有重伤或死亡的风险”。
–
注意
本内容表示“有受伤的风险”。
–须知
指示必须遵守的注意点,以防止产品失灵、损坏或故障以及数据
丢失,注意环境保护。
–注
指示说明中的注意事项、对功能的限制以及可能有用的附加信
息。
• 本书中出现的 插图和画面仅供说明用途。
• 本使用说明书中所使用的公司名和产品名都是各自公司的商标或注
册商标。
• 软件如有修改和更新,恕不另行通知。
9
Zh
使用须知
功能
说明
这种前置环绕声系统(带有内置低音炮)可以欣赏到电视中播放的视频的动态声音。
播放装置
(BD/DVD播放器)
电视
Bluetooth装置
(智能音箱)
本机
• 用环绕声播放电视或BD/DVD播放机的音频。
• 用最佳音质播放Bluetooth装置的音频。
Bluetooth装置
(智能手机)
10
Zh
3D 环绕声
HOME THEATER CONTROLLER 应用
使用 DTS Virtual:X 时,从水平方向和不同高度的位置都能听到环绕
声。有关详情,请参见以下内容:
HOME THEATER CONTROLLER 是一款免费的智能手机应用,可以使用
智能手机轻松操作本机。有关详情,请参见以下内容:
• “以 3D 环绕声播放”(第 24 页)
• “使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用操作本机”(第 29 页)
4K 高动态范围(HDR)视频传输
低音扩展
利用缆线、或 BD/DVD 播放器观赏高分辨率的视频。使用支持 Audio
Return Channel (ARC)的电视时,可以用 HDMI 缆线将与 ARC 兼容的本
机连接到电视。有关详情,请参见以下内容:
低音扩展功能增强低音级以产生更强劲饱满的声音。有关详情,请参
见以下内容:
• “欣赏增强的低音声音(低音扩展)”(第 25 页)
• “连接支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视”(第 19 页)
• “支持的 HDMI 音频和视频格式”(第 40 页)
清晰音质
HDMI 控制功能
清晰音质可以让对话和叙述等讲话的声音更加清晰。有关详情,请参
见以下内容:
可使用电视遥控器将电视和本机的功能联动。有关详情,请参见以下
内容:
• “清晰地播放人声(清晰音质)”(第 25 页)
• “使用电视遥控器操作本机(HDMI 控制)”(第 28 页)
支持 Bluetooth 装置的多点连接
轻松播放 Bluetooth 兼容的智能手机、平板电脑或 PC 中的内容。此
外,本机还支持多点连接,并能在两个 Bluetooth 装置之间切换播
放。我们独有的 Compressed Music Enhancer 技术提高了音质和特性,
可用于欣赏充满现场感和令人印象深刻的声音。有关详情,请参见以
下内容:
• “将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置(多点连接)”
(第 27 页)
11
Zh
配件
使用遥控器
检查配件
准备遥控器
请确保您已收到下列所有配件。
在尝试使用遥控器前,请先取下电池的绝缘片。
本机
电源线
光纤数字音频缆线
遥控器
*遥控器中已放入CR2025
锂电池。
电池绝缘片
模拟音频电缆
(RCA 插头 (L/R)-3.5 mm 迷你插头缆线)
安装模板
*安装到墙上时使用。
垫片(x 2片)
*安装到墙上时使用。
用户手册(本手册)
12
Zh
遥控器的操作范围
更换遥控器的电池
请在下图所示的范围内操作遥控器。
按照[A]指示的方向按住并松开卡扣,再按[B]指示的方向慢慢滑出电池
座。
6 m以内
电池座
遥控器传感器
松开卡扣
注
当本机安装在墙上时,将遥控器对准上面板的遥控器传感器。有关详情,请参见以下
内容:
▪ “前/上面板的部件名称和功能”(第 14 页)
▪ “将本机安装到墙上”(第 42 页)
CR2025 型锂电池
13
Zh
部件名称和功能
前/上面板的部件名称和功能
前面板和上面板的部件名称和功能如下。
a
f
b
g
1 指示器
上面板的指示灯闪烁或亮起,显示操作和设置
状态。本说明书中的关闭、亮起或闪烁等指示
灯状态如下图所示。
关
h
c
g
5 z (电源)
可以利用遥控器上的 DIMMER 改变指示灯的亮度。有
关详情,请参见以下内容:
▪ “改变指示灯的亮度(DIMMER)”(第 30 页)
注
2 y (输入)
闪烁
3 | (静音)
将音频输出静音 (第 22 页)。再次触按可取消
静音。
4 } / { (音量 +/-)
调节音量 (第 22 页)。
14
Zh
e
f
注
选择要播放的输入源 (第 22 页)。
亮灯
d
打开或关闭本机电源。
启用自动待机功能后,本机可能自动关闭
(第 31 页)。
6 扬声器
7 内置双低音炮
内置低音炮在本机的顶部。
8 遥控器传感器
接收来自装置遥控器的红外线信号
(第 13 页)。
注
▪ 2、3、4 和 5 均为接触式传感器。用手指触按
图标来控制功能。
▪ 请勿在触控面板上放置物品,否则可能导致误操
作。
▪ 当禁用触控面板时,无法利用本机的触控面板进行
任何操作。可防止本机的误操作。有关详情,请参
见以下内容:
–“启用/禁用触控面板控制(儿童锁定功能)”
(第 32 页)
15
Zh
后面板的部件名称和功能
后面板的部件名称和功能如下。
本说明书中含有对本机底部插孔旁的标签说明,方便识别。
c
d
e
盖子内部
f
a
1 AC IN 插孔
连接本机的电源线 (第 21 页)。
2 UPDATE ONLY 插孔
用于更新本机的固件。插孔位于盖子内部。
详情请参阅固件随附的说明书。
3 ANALOG 输入插孔
可用 3.5mm 立体声迷你插头缆线和输入音频
信号连接到外部装置 (第 20 页)。
g
b
4 TV 输入插孔
7 HDMI OUT (ARC) 插孔
可用光纤数字音频缆线和输入音频信号连接到
电视 (第 19 页)。
5 SUBWOOFER OUT 插孔
可用 RCA 单声道缆线连接外部低音炮
(第 21 页)。
6 HDMI IN 插孔
用于连接与 HDMI 兼容的播放装置,如
BD/DVD 播放器、卫星和有线电视调谐器以及
游戏机,并输入视频/音频信号 (第 20 页)。
16
Zh
用于连接与 HDMI 兼容的电视和输出视频/音频
信号(第 19 页)。当使用支持 ARC (Audio
Return Channel)的电视时,也可通过该插孔输
入电视音频信号。
遥控器的部件名称和功能
随附遥控器的部件名称和功能如下。
6 BLUETOOTH STANDBY 按钮
1 z (电源)按钮
按住按键超过 3 秒以启用/禁用 Bluetooth 待机
功能 (第 32 页)。
打开/关闭本机电源。
打开
a
7 SUBWOOFER (+/-) 按钮
调节低音炮的音量 (第 22 页)。
b
c
i
d
j
e
f
k
l
所选最新输入源的指示灯亮灯。
关闭(启用 Bluetooth 待机功能)
(第 32 页)
8 MUTE 按钮
将音频输出静音 (第 22 页)。再次按下按键以
取消静音。
9 STEREO 按钮
切换到立体声(2 声道)播放 (第 24 页)。
: CLEAR VOICE 按钮
启用/禁用清晰音质功能 (第 25 页)。
2 输入按钮
g
h
m
A DIMMER 按钮
选择要播放的输入源。
• HDMI:来自于连接 HDMI IN 插孔的装置的
声音 (第 20 页)
• TV:电视音频 (第 19 页)
• ANALOG:来自于连接 ANALOG 输入插孔的
装置的声音 (第 20 页)
• BLUETOOTH:来自于 Bluetooth 装置的声音
(第 27 页)
3 SURROUND 按钮
切换到环绕声播放 (第 24 页)。
4 3D SURROUND 按钮
切换到 3D 环绕声播放 (第 24 页)。
5 INFO 按钮
显示正在播放的输入源或低音扩展设置的音频
信号信息 (第 29 页)。
17
Zh
改变指示灯的亮度 (第 30 页)。
B BASS EXTENSION 按钮
启用/禁用低音扩展功能 (第 25 页)。
C VOLUME (+/-) 按钮
调节本机的音量 (第 22 页)。
准备工作
1 安装
将本机安装到电视支架上等。
须知
▪ 请勿将本机与 BD/DVD 播放机或其他装置直接堆放在一起。否则可能因振动而
导致故障。
▪ 避免触按,请勿对音箱施加任何重量或压力(覆盖着网布的部分)。否则可能
损坏音箱。
▪ 本机包含非磁性屏蔽音箱。请勿在本机附近放置磁感物品(硬盘驱动器等)。
将触控面板朝前,把本机放置在电视支架上等。
注
也可将本机安装在墙上。为保证安全安装,需了解一些建筑施工方面的知识。请选择
具备资质的承包商或经销人员将本机安装到墙上。有关详情,请参见以下内容:
▪ “具备资质的承包商或经销人员的信息”(第 42 页)
遥控器传感器
触控面板
18
Zh
2 连接电视
连接支持 Audio Return Channel (ARC) 的
电视
连接不支持 Audio Return Channel (ARC)
的电视
用 HDMI 缆线(另售)将支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视连接
到本机。
使用 HDMI 缆线(另售)和光纤数字缆线(随附)将电视连接至本
机。
HDMI OUT 插孔
HDMI OUT 插孔
HDMI输入插孔
HDMI输入插孔
HDMI
(ARC)
HDMI
本机(后部)
HDMI
HDMI
HDMI
电视
HDMI
本机
(后部)
OPTICAL
O
什么是 Audio Return Channel (ARC)?
为使本机播放电视的音频,通常必须通过音频缆线和 HDMI 缆线将电视连接到本
机。但是,如果电视支持 Audio Return Channel (ARC),可以通过 HDMI 缆线(将来
自于本机的视频信号输出到电视)将电视音频信号输入到本机。
电视插孔
电视
O
音频输出插孔(数字光纤)
注
注
▪ 将 HDMI 缆线连接到支持 Audio Return Channel 的插孔(带有“ARC”指示的插
孔)。
▪ 启用本机的 HDMI 控制功能,激活 Audio Return Channel (ARC)。有关详情,请参见
以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
▪ 使用印有 HDMI 徽标的 19 针 HDMI 缆线。建议使用最大长度为 5 米的缆线,以防
信号质量降低。
▪ 请使用高级高速 HDMI 缆线来播放 3D 和 4K 视频内容。
▪ 本机支持版本 2.2 的 HDCP(一种副本保护技术)。如要播放 4K 视频,请将本机连
接到支持 HDCP 2.2 的电视上的 HDMI 输入插孔(兼容 HDCP 2.2)。
▪ 将支持 Audio Return Channel 的电视连接到本机时,电视输入插孔无法使用。
19
▪ 使用印有 HDMI 徽标的 19 针 HDMI 缆线。建议使用最大长度为 5 米的缆线,以防
信号质量降低。
▪ 请使用高级高速 HDMI 缆线来播放 3D 和 4K 视频内容。
▪ 本机支持版本 2.2 的 HDCP(一种副本保护技术)。如要播放 4K 视频,请将本机连
接到支持 HDCP 2.2 的电视上的 HDMI 输入插孔(兼容 HDCP 2.2)。
▪ 连接随附的光纤数字缆线时,请务必在连接插头前,先取下保护帽并检查插头的方
向。
▪ 如果电视没有 OPTICAL 插孔,将电视上的音频输出插孔连接到本机的 ANALOG 输
入插孔。有关详情,请参见以下内容:
–“通过播放装置的模拟连接”(第 20 页)
Zh
3 连接播放装置
通过播放装置的 HDMI 连接
通过播放装置的模拟连接
用 HDMI 缆线(另售)将 BD/DVD 播放器等播放装置连接到本机。最
好用 HDMI 缆线连接带有 HDMI 输出插孔的播放装置。
利用 3.5 毫米立体声迷你插头缆线(随附)将没有光纤数字输出的游
戏机或电视等播放装置连接到本机。
HDMI IN插孔
ANALOG输入插孔
HDMI 输出插孔
OUTPUT
HDMI
HDMI
音频输出插孔
HDMI
本机(后部)
播放装置(游戏机)
播放装置(BD/DVD播放器)
注意
本机(后部)
▪ 如果可以在连接本机 ANALOG 输入插孔的装置上调整音量,请将此装置的音量
设定为与连接本机 HDMI IN 插孔的其他装置相同,以防音量过大。
注
▪ 激活 HDMI 控制功能后,即使在本机关闭(HDMI 信号传送)时,也可以从电视输
出来自于播放装置的视频和音频内容。有关详情,请参见以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
▪ 使用印有 HDMI 徽标的 19 针 HDMI 缆线。建议使用最大长度为 5 米的缆线,以防
信号质量降低。
▪ 请使用高级高速 HDMI 缆线来播放 3D 和 4K 视频内容。
▪ 本机支持版本 2.2 的 HDCP(一种副本保护技术)。如要播放 4K 视频,请将本机连
接到支持 HDCP 2.2 的 BD/DVD 播放器上的 HDMI 输出插孔。
20
注
当连接视频装置时,请将视频装置的视频输出直接连接到电视的视频输入。
Zh
4 连接外部低音炮
5 连接电源线
连接外部低音炮
连接电源线
本机装有内置双低音炮;但如果您想增强低频声音效果,可以连接带
有内置放大器的低音炮。
在完成所有连接之后,将随附的电源线连接到本机的 AC IN 插孔,然
后再插入交流壁式电源插座。
用 RCA 单声道缆线(另售)连接外部低音炮。
SUBWOOFER OUT插孔
输入插孔
至交流壁式电源插座
MONO IN
本机(后部)
本机(后部)
带内置放大器的低音炮。
注
声音是从内置低音炮和外部低音炮输出的。
21
Zh
播放
基本操作
3
播放的基本步骤
播放音乐的基本步骤如下。
使用输入按钮选择要播放的输入源。
HDMI:来自于连接 HDMI IN 插孔的装置的声音
TV:电视音频
ANALOG:来自于连接 ANALOG 输入插孔的装置的声音
z
BLUETOOTH:来自于 Bluetooth 装置的声音
输入按钮
所选的输入源指示灯亮起。
示例
选择电视时
SUBWOOFER
(+/-)
亮灯
VOLUME(+/-)
4
5
MUTE
1
2
在步骤 3 中选择的外部装置上开始播放。
按 VOLUME (+/-)调节音量。
按 z 打开本机。
打开连接至本机的外部装置(如电视或 BD/DVD 播放
机、游戏机)。
减小音量 (-)
增大音量 (+)
从电视扬声器和本机输出音频时,请将电视静音。
22
Zh
6
根据个人喜好调整声音设置。
注
▪ 有关调整声音设置的详情,请参见以下内容:
–“以 3D 环绕声播放”(第 24 页)
–“以环绕声播放”(第 24 页)
–“以 2 声道立体声播放”(第 24 页)
–“清晰地播放人声(清晰音质)”(第 25 页)
–“欣赏增强的低音声音(低音扩展)”(第 25 页)
▪ 有关播放存储在 Bluetooth 装置上的音乐文件的详情,请参见以下内容:
–“欣赏存储在 Bluetooth®装置上的音乐”(第 26 页)
▪ 若要静音,请按 MUTE。再按 MUTE 可取消静音。
闪烁(静音)
▪ 将输入到 HDMI IN 插孔的声音从电视输出时,即使按 VOLUME (+/-)或 MUTE,音量
也不会改变。
▪ 若要调整低音炮音量,请参见 SUBWOOFER (+/-)。可以分别调整低音炮音量和整体
音量。
减小音量 (-)
增大音量 (+)
▪ 从与电视相连接的装置播放音频/视频时,选择电视作为本机的输入源,并在电视
上选择带有输入选择器的播放装置。
23
Zh
欣赏喜爱的声音
以 3D 环绕声播放
以环绕声播放
根据输入源或个人喜好,按下 3D SURROUND 切换到 3D 环绕播放。
根据输入源或个人喜好,按下 SURROUND 切换到环绕声播放。
选中 3D 环绕播放时,DTS Virtual:X 从水平方向和不同高度的位置都能
听到声音。
SURROUND 指示灯亮起白色。
SURROUND 指示灯亮起蓝灯。
亮起(白色)
注
亮起(蓝色)
利用安装在支持 Bluetooth 功能的智能手机上的 HOME THEATER CONTROLLER 应用,
可以选择电视节目、电影、音乐、体育或游戏环绕声模式。有关详情,请参见以下内
容:
▪ “使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用操作本机”(第 29 页)
注
利用安装在支持 Bluetooth 功能的智能手机上的 HOME THEATER CONTROLLER 应用,
可以选择电视节目、电影、音乐、体育或游戏环绕声模式。有关详情,请参见以下内
容:
▪ “使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用操作本机”(第 29 页)
以 2 声道立体声播放
按下 STEREO 切换到 2 声道立体声播放。可以用自己喜爱的声音模式
欣赏播放源。
当启用立体声播放时,SURROUND 指示灯熄灭。
关
24
Zh
清晰地播放人声(清晰音质)
欣赏增强的低音声音(低音扩展)
按下 CLEAR VOICE 打开清晰音质功能。可以清晰地播放电影和电视表
演、或新闻和体育评论中的台词等人声。
按下 BASS EXTENSION 打开低音扩展功能。可以欣赏到强劲有力的低
音和更有力的声音。
再次按下按钮以禁用此功能。
再次按下按钮以禁用此功能。
闪烁3次(启用)
闪烁1次(禁用)
闪烁3次(启用)
闪烁1次(禁用)
注
注
按下 INFO,确认是否已启用/禁用低音扩展功能。有关详情,请参见以下内容:
▪ “显示播放的音频信息”(第 29 页)
按下 INFO,确认是否已启用/禁用清晰音质功能。有关详情,请参见以下内容:
▪ “显示播放的音频信息”(第 29 页)
25
Zh
Bluetooth®装置的使用
欣赏存储在 Bluetooth®装置上的音乐
1
可以通过无线连接在本机上播放存储在智能手机、智能音箱或数字音
乐播放器等 Bluetooth 装置上的音乐文件。
按 BLUETOOTH 选择“Bluetooth”作为输入源。
本机上的 BLUETOOTH 指示灯闪烁。
可以同时将本机连接到两个 Bluetooth 装置(无法用两种装置同时播
放音乐)。
Bluetooth 设备
闪烁
注
如果已事先连接 Bluetooth 装置,则按下 BLUETOOTH 时,本机将连接到您
上次所用的播放装置。
2
在 Bluetooth 装置上启用 Bluetooth 功能。
Bluetooth 装置上出现 Bluetooth 装置列表。
3
选择列表中的“ATS-1080 Yamaha” (或
“YamahaAV”)。
如果需要密钥 (PIN),请输入“0000”。
注
PIN 0 0 0 0
默认情况下启用 Bluetooth 待机功能。当 Bluetooth 装置在本机关闭的情况下连接到本
机,本机将打开并立即准备好播放 Bluetooth 装置的声音。有关详情,请参见以下内
容:
▪ “配置 Bluetooth 待机功能”(第 32 页)
ATS-1080 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
当 Bluetooth 装置与本机间建立连接时,Bluetooth 装置上
会显示完成消息,本机上的 BLUETOOTH 指示灯亮起。
亮灯
26
Zh
4
将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置
(多点连接)
播放 Bluetooth 装置中的歌曲。
本机将开始播放 Bluetooth 装置的音频。
本机可以同时连接到两个 Bluetooth 装置。
请按照以下说明,在 Bluetooth 装置间切换以进行播放。
1
2
注
▪ 若要终止 Bluetooth 连接,请执行以下任一操作。
–关闭 Bluetooth 装置的 Bluetooth 功能。
–按住 BLUETOOTH 3 秒以上。
–使用本机上的输入按钮来选择除 Bluetooth 以外的输入源。
–关闭本机电源。
▪ 如果在本机的输入源为 BLUETOOTH 时终止 Bluetooth 连接,则 BLUETOOTH 指示灯
闪烁,本机进入连接等待状态。
▪ 根据需要调整 Bluetooth 装置的音量大小。
▪ 执行 Bluetooth 连接操作,在 10m 的范围内将 Bluetooth 装置与本机连接。
▪ 有关详情,请参见 Bluetooth 装置随附的说明书。
27
将当前正在播放音频的 Bluetooth 装置停止播放。
在其他的 Bluetooth 装置上开始播放。
本机将开始播放来自其他 Bluetooth 装置的音频。
注
连接过去不曾与本机连接过的 Bluetooth 装置时,请断开当前与本机连接的 Bluetooth
装置,并连接新的 Bluetooth 装置。
Zh
播放的实用功能
1
使用电视遥控器操作本机(HDMI 控制)
开/关
电视和本机同时开/关。
HDMI 控制功能可以协调电视和本机的操作,可以使用电视遥控器操
作本机。
2
切换输入源
当电视的输入源切换时,本机的输入源也随之切换。
当本机通过 HDMI 缆线连接到电视时,可以用电视遥控器执行以下操
作。
例如,在电视上选择电视节目时,本机的音频输入源被切换为 HDMI OUT
(ARC)插孔,使用 ARC 功能或 TV 输入插孔。
可用电视遥控器控制的操作
此外,当 BD/DVD 播放机连接到本机上的 HDMI IN 插孔时,使用电视遥控
器选择 BD/DVD 播放机时,本机的输入源切换为 HDMI。
a
3
切换音频输出装置
可以将音频输出装置切换到电视或本机。
b
4
调节音量
当电视的音频输出设为本机时,音量可以调节。
注
▪ 如果无法使用电视遥控器操作本机,请配置电视和本机的 HDMI 控制功能。有关详
情,请参见以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
▪ 输入源可以在本机关闭时切换(HDMI 信号通过)。
▪ 电视和本机上显示的音量可能不一致。
c
d
28
Zh
使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用
操作本机
显示播放的音频信息
可由指示灯的状态确认播放的音频信号类型,是否启用或禁用 Dolby
Pro Logic II,以及低音扩展和清晰音质设置。
1
智能手机等智能设备中安装了免费 HOME THEATER CONTROLLER 应用
时,可以使用智能设备来操作本机。除了基本操作之外,使用此 app
可以更精确地配置各种功能,包括环绕声模式选择和音质调节,而无
需使用遥控器。
按遥控器上的 INFO。
按 INFO 后,本机的指示灯将显示 3 秒钟的以下音频信
息。
a
1
b
c
有关 HOME THEATER CONTROLLER app 的详情,请参阅 YAMAHA 网站
上的产品信息。
d
显示音频信号的类型。
HDMI 亮灯(白色):Dolby Digital
HDMI 亮灯(红色):DTS
电视亮灯(白色):AAC
HDMI 和电视关闭:PCM/模拟输入/无输入
2
显示 Dolby Pro Logic II 已启用或禁用。用环绕声播放双声道立体声信号
时自动启用 Dolby Pro Logic II。
亮灯:启用
关闭:禁用
3
显示低音扩展功能设置。
亮灯:启用
关闭:禁用
4
显示清晰音质功能设置。
亮灯:启用
关闭:禁用
29
Zh
配置
配置各种功能
改变指示灯的亮度(DIMMER)
配置 HDMI 控制功能
改变本机上指示灯的亮度。
每次按 DIMMER 时,指示灯的亮度变化如下。
启用或禁用本机的 HDMI 控制功能(链接功能)。此功能可以协调电
视和本机的操作,可以使用电视遥控器操作本机。
暗(默认设置)→关闭→亮→暗→…
默认情况下启用此功能。
1
2
指示灯在操作后会亮起,几秒钟后变为指定的亮度。
关闭本机电源。
按住 HDMI 至少 3 秒。
HDMI 控制功能已启用或禁用,并且本机电源已打开。本
机电源打开后,显示 HDMI 控制功能状态的指示灯会亮起
几秒钟。
亮灯(启用;默认)
关闭(禁用)
注
▪ 连接支持 Audio Return Channel (ARC)的电视,或使用 HDMI 信号传送时启用 HDMI
控制功能。有关详情,请参见以下内容:
–“连接支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视”(第 19 页)
–“使用电视遥控器操作本机(HDMI 控制)”(第 28 页)
▪ 如果不能使用电视遥控器操作本机,请确认本机的 HDMI 控制功能已启用,并且电
视上的 HDMI 控制功能已启用。有关详情,请参见以下内容:
–“无法使用电视遥控器操作本机”(第 36 页)
▪ 如果禁用 HDMI 控制功能,本机的功耗将降低。
30
Zh
配置 HDMI 音频输出
设置自动待机功能
当 HDMI 控制功能被禁用时,选择要播放通过本机的 HDMI IN 插孔所
输入音频的装置。默认情况下,从本机输出 HDMI 音频。
启用自动待机功能可以防止本机在不使用时继续运行。启用自动待机
功能时,发生以下任一情况时,本机将自动关闭。
设置
• 8 小时无操作
本机(默认)
从本机播放 HDMI 音频输入信号。
电视播放
从电视播放 HDMI 音频输入信号。
1
2
• 选择 Bluetooth 或 HDMI 作为输入源时,没有音频输入且 20 分钟无
操作。
1
2
关闭本机电源。
按住 SURROUND 至少 3 秒。
关闭本机电源。
触按 y,然后按本机上的 z 打开本机 的电源。
启用或禁用自动待机功能。本机电源打开后,显示自动待
机功能状态的指示灯会亮起几秒钟。
在本机和电视之间切换 HDMI 音频输出,并打开本机电
源。本机电源打开后,显示 HDMI 音频输出状态的指示灯
会亮起几秒钟。
亮灯(从本机播放音频;默认)
关闭(从电视播放音频)
亮灯(禁用)
关闭(启用)
注
▪ 从电视播放 HDMI 音频输入信号时,不可在本机调节音量。使用电视遥控器调节音
量。
▪ 有关 HDMI 控制功能的详情,请参见以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
▪ 要在启用 HDMI 控制功能的状态下配置 HDMI 音频输出,选择连接到本机的电视机
配置的音频输出装置。
▪ 输入到本机的 HDMI IN 插孔的 HDMI 视频信号总是从本机的 HDMI OUT (ARC)插孔输
出。
31
注
自动待机功能的默认设置因国家或地区而异。
▪ 英国、欧洲和韩国型号:启用
▪ 其他型号:禁用
Zh
启用/禁用触控面板控制(儿童锁定功能)
配置 Bluetooth 待机功能
禁用触控面板控制,以防止儿童意外操作本机。触控面板控制被禁用
时,只能通过遥控器或专用的免费“HOME THEATER CONTROLLER”应
用。
进行操作。默认情况下启用此功能。
如果启用了 Bluetooth 待机功能,与 Bluetooth 装置进行 Bluetooth 连
接时,将打开本机的电源,并准备从 Bluetooth 装置播放声音。默认
情况下启用此功能。
1
2
按住 BLUETOOTH STANDBY 至少 3 秒,切换启用和禁用功能。
切换功能状态后,本机上显示 Bluetooth 待机功能状态的指示灯会亮
起几秒钟。
关闭本机电源。
按住 INFO 键至少 3 秒。
触控面板控制已启用或禁用,并且本机电源已打开。本机
电源打开后,显示触控面板控制状态的指示灯会亮起几秒
钟。
闪烁3次(启用;默认)
闪烁1次(禁用)
亮灯(启用;默认)
关闭(禁用)
32
Zh
初始化本机
将本机的设置重置为出厂设置。
1
2
关闭本机电源。
触按本机上的 |和 z 直到指示灯闪烁。
闪烁(初始化)
33
Zh
附录
常见问题(通用)
常见问题(电源和系统功能)
发生故障时,请先检查以下内容:
电源突然关闭
当本机工作不正常时,请参阅以下内容。
l 激活自动待机功能。
启用自动待机功能时,发生以下任一情况时,本机将自动关闭。
–8 小时内未进行任何操作。
–选择 BLUETOOTH 或 HDMI 作为输入源,但没有音频输入到本
机,或本机超过 20 分钟无操作。
再次打开本机电源。如果不使用自动待机功能,则禁用该功能。
有关详情,请参见以下内容:
–“设置自动待机功能”(第 31 页)
• 本机、电视和播放装置(如 BD/DVD 播放机)的电源线是否已牢固
连接至交流壁式电源插座。
• 是否已打开本机、电视和播放装置(如 BD/DVD 播放机)。
• 每条缆线的接头是否已牢固地插入每台装置的插孔中。
如果电源和缆线没有问题,请参阅以下内容:
• “常见问题(电源和系统功能)”(第 34 页)
• “常见问题(音频)”(第 36 页)
l 已激活保护电路。(HDMI 指示灯闪烁白色或红色。)
确认所有连接正确后,再次打开本机。如果电源仍频繁关闭,将
电源线从交流壁式电源插座中拔下,并联络距离您最近的授权的
Yamaha 经销商或服务中心。
• “常见问题(Bluetooth®)”(第 38 页)
如果您遇到的问题未被列出,或给出的指导不起作用,请将本机关
闭,断开电源线,并联络距离您最近的授权的 Yamaha 经销商或服务
中心。
无法接通电源
l 已连续 3 次激活保护电路。(如果尝试在这种情况下打开电源,
HDMI 指示灯会闪烁红色。)
为了保护产品,不要打开电源。将电源线从交流壁式电源插座中
拔下,并联络距离您最近的授权的 Yamaha 经销商或服务中心。
从本机的触控面板无法执行操作。
l 触控面板控制被禁用。
启用触控面板控制。有关详情,请参见以下内容:
–“启用/禁用触控面板控制(儿童锁定功能)”(第 32 页)
34
Zh
电视屏幕上不显示 HDMI 视频
尽管本机的电源是打开的,但所有的指示
灯都亮起了(看起来像是关闭状态)
l HDMI 缆线未正确连接。
正确连接 HDMI 缆线。有关详情,请参见以下内容:
–“连接支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视”(第 19 页)
–“连接不支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视”
(第 19 页)
l 将本机配置为除本机运行状态下,指示灯不亮起或闪烁。
按 DIMMER 选择所需的亮度。有关详情,请参见以下内容:
–“改变指示灯的亮度(DIMMER)”(第 30 页)
本机不能正常工作
本机被关闭时,播放装置的视频和/或音频
未输出到电视机
l 内部微电脑因外部电击(例如闪电或过量静电)或电源电压较低而
突然停止。
将电源线从交流壁式电源插座中拔下并再次插入。
l HDMI 控制功能被禁用。
启用 HDMI 控制功能。有关详情,请参见以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
本机自行打开
无法使用遥控器操作本机
l 另一个 Bluetooth 装置正在附近运行。
终止与本机的 Bluetooth 连接。有关详情,请参见以下内容:
–“将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置(多点连接)”
(第 27 页)
l 本机超出了操作范围。
请在操作范围内使用遥控器。有关详情,请参见以下内容:
–“遥控器的操作范围”(第 13 页)
电视机的 3D 眼镜不好用
l 电池电力微弱。
更换新电池。有关详情,请参见以下内容:
–“更换遥控器的电池”(第 13 页)
l 本机挡住了电视的 3D 眼镜发射器。
确认电视的 3D 眼镜发射器的位置,并重新摆放本机位置,使其
不阻碍发射器。
l 本机的遥控器传感器暴露在阳光直射或强光照射下。
调节光线角度或重新摆放本机。
无法使用电视遥控器操作电视机
l 本机挡住了电视的遥控器传感器。
重新摆放本机,使其不妨碍电视机的遥控器传感器。
35
Zh
无法使用电视遥控器操作本机
常见问题(音频)
l HDMI 控制功能不正常。
确认设置是否正确配置如下。
–本机的 HDMI 控制功能已启用。
–在电视上启用 HDMI 控制功能。
–设置音频输出到电视机以外的任何选项。
如果不能使用电视机遥控器操作本机,即使在设置后也不能正确
应用:
–关掉本机和电视机,然后再将它们打开。
–通过 HDMI 缆线断开连接到本机和外部装置的电源线。大约 30
秒钟后再插上电源。
无声音
l 选择了其他输入源。
选择合适的输入源。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 静音功能被激活。
取消静音功能。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 音量太小了。
把音量调大。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 电视机和 BD/DVD 播放机不是同一家制造商生产的。
我们建议使用同一制造商生产的电视机和 BD/DVD 播放机。
l 电视机不支持本机的功能。
即使电视机支持 HDMI 控制功能,某些功能也可能不可用。有关
详情,请参阅电视随附的说明书。
l 本机的电源线没有正确连接。
确保本机的电源线牢牢地插入交流壁式电源插座中。有关详情,
请参见以下内容:
–“连接电源线”(第 21 页)
l 连接播放装置上的输入插孔。
连接本机上的输入插孔和播放装置上的输出插孔。
l 输入了本机无法播放的信号。
将播放装置上的音频输出设置更改为 PCM、Dolby Digital 或
DTS。
l 配置本机使 HDMI 音频输入信号从电视输出。
配置本机使 HDMI 音频输入信号从本机输出。有关详情,请参见
以下内容:
–“配置 HDMI 音频输出”(第 31 页)
36
Zh
l HDMI 控制功能被禁用。
当仅使用 HDMI 缆线连接支持 ARC (Audio Return Channel)的电视
时,启用 HDMI 控制功能。
为了从禁用 HDMI 控制功能的本机输出音频信号,通过光纤数字
音频线将电视的音频输出插孔连接到本机的 TV 输入插孔(光纤
数字)。
有关详情,请参见以下内容:
–“配置 HDMI 控制功能”(第 30 页)
–“连接不支持 Audio Return Channel (ARC) 的电视”
(第 19 页)
没有环绕声效果
l 选择了立体声播放。
选择环绕声播放或 3D 环绕声播放。有关详情,请参见以下内
容:
–“以 3D 环绕声播放”(第 24 页)
–“以环绕声播放”(第 24 页)
l 音量太小了。
把音量调大。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 启用 HDMI 控制的电视,声音被设置为从电视内置扬声器输出。
使用电视的 HDMI 设置将音频输出设置为电视内置扬声器以外的
任何选项。
l 电视或播放装置被设置为仅输出 2 声道音频(如 PCM)。
将电视或播放装置上的数字音频输出设置更改为 Bitstream。
低音炮没有声音
l 声音也可以从电视内置扬声器中听到。
把电视机音量调小。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 低音炮的音量太小。
调高低音炮的音量。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
l 收听位置离本机太近。
收听位置应与本机保持一定距离。
l 播放源不包含低频信号。
播放包含低频信号的声音源,并确认声音是从低音炮输出的。
可听见噪音
l 本机离另一个数字或高频装置太近。
将这些装置远离本机。
本机打开时音量减小
l 自动音量调节功能被激活。
为了防止音量过大,本机开机时自动将音量控制在一定的水平。
根据需要调高音量。有关详情,请参见以下内容:
–“播放的基本步骤”(第 22 页)
37
Zh
从 Bluetooth®装置中听不到声音,或者声
音断断续续
常见问题(Bluetooth®)
本机不能连接到 Bluetooth®装置
l Bluetooth 装置的音量可能太小。
调高 Bluetooth 装置的音量。
l Bluetooth 未被选为输入源。
选择 Bluetooth 作为输入源。有关详情,请参见以下内容:
–“将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置(多点连接)”
(第 27 页)
l Bluetooth 未被选为输入源。
选择 Bluetooth 作为输入源。有关详情,请参见以下内容:
–“将本机同时连接到两个 Bluetooth 装置(多点连接)”
(第 27 页)
l 本机距离 Bluetooth 装置太远了。
将 Bluetooth 装置移至本机附近。
l 未在 Bluetooth 装置上执行播放。
在 Bluetooth 装置上执行播放。
l 附近有可以发射电磁波(例如微波炉、无线装置等)的装置。
不要在发射电磁波的装置附近使用本机。
l Bluetooth 装置上的声音输出不能设置为本机。
在 Bluetooth 装置上选择本机作为输出目的地。
l 正在使用的 Bluetooth 装置可能不支持 A2DP 配置文件。
使用支持 A2DP 配置文件的 Bluetooth 装置。
l Bluetooth 装置上登记的连接配置文件可能因某个原因而无法正常
工作。
删除 Bluetooth 装置上的连接配置文件,然后将 Bluetooth 装置连
接到本机。
l Bluetooth 适配器等装置的密钥不是“0000”。
使用密钥为“0000”的 Bluetooth 装置。
l 与 Bluetooth 装置的连接已终止。
再次连接 Bluetooth 装置。
l 本机可能离 Bluetooth 装置太远了。
将 Bluetooth 装置移至本机附近。
l 附近有可以发射电磁波(例如微波炉、无线装置等)的装置。
不要在发射电磁波的装置附近使用本机。
l 正在播放来自另一个 Bluetooth 装置的音频。
将当前正在播放音频的 Bluetooth 装置停止播放,并在其他
Bluetooth 装置上开始播放。
l 本机已经连接到另一个 Bluetooth 装置。(使用从未连接到本机的
Bluetooth 装置。)
终止当前的 Bluetooth 连接,然后连接到新装置。
l 本机已连接到两个 Bluetooth 装置。(使用曾连接到本机的
Bluetooth 装置。)
终止一个 Bluetooth 连接,然后连接到新装置。
38
Zh
规格
解码器
规格
支持的音频信号
本机的规格如下。
DTS 数字环绕声(最多 5.1 声道)
放大器部分
输入插孔
最大额定输出功率
• 前左/右
• 低音炮
30 W × 2 声道
HDMI
60 W
数字(光纤)
音箱部分
模拟(3.5mm 立体声迷你)
前左/右
• 类型
声悬浮式
(非磁性屏蔽)
• 驱动器
5.5 cm cone × 2
• 频率响应
160 Hz~20 kHz
• 阻抗
• 频率响应
• 阻抗
HDMI
6Ω
模拟(RCA/单声道)
• 驱动器
• 频率响应
• 阻抗
1 (TV)
1 (ANALOG)
1 (HDMI OUT (ARC))
1 (SUBWOOFER OUT)
其他插孔
25 mm dome × 2
USB
4 kHz~23 kHz
6Ω
1 (UPDATE ONLY)
Bluetooth
低音炮
• 类型
1 (HDMI IN)
输出插孔
高音音箱
• 驱动器
PCM(最多 5.1 声道)
杜比数字(最多 5.1 声道)
Bluetooth 版本
低音反射式
(非磁性屏蔽)
支持的配置文件
7.5 cm cone × 2
60 Hz~160 Hz
支持的代码
3 Ω (6 Ω × 2)
39
Zh
版本 5.0
A2DP
SBC、MPEG-4 AAC
Bluetooth 级别
Bluetooth 2 级
尺寸(宽 x 高 x 深)
• 将本机安装到电视机前等。
890 × 53 × 131 mm
范围(视线)
约 10 m
• 将本机安装到墙上,带垫片
890 × 131 × 62 mm
支持的内容保护法
SCMS-T
重量
[英国和欧洲型号]
注
• 广播频率(工作频率)
2402 MHz~2480 MHz
• 最大输出功率(EIRP)
20 dBm(100 mW)
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至 Yamaha 网站下载最新版本的使
用说明书。
支持的 HDMI 音频和视频格式
一般
本机可以使用以下 HDMI 音频和视频格式。
电源
• [美国和加拿大型号]
• [澳大利亚型号]
• [欧洲、中南美洲和亚洲型号]
3.2 kg
AC 120 V, 60 Hz
音频信号
AC 240 V、50/60 Hz
音频信号类型
AC 110~240 V, 50/60 Hz
音频信号格式
兼容的媒体
2 声道线性 PCM
2 声道, 32~192 kHz,
16/20/24 比特
CD、DVD 视频、DVD 音频
等。
• [英国型号]
AC 230 V, 50 Hz
• [台湾型号]
AC 110 V, 60 Hz
• [中国型号]
AC 220 V, 50 Hz
多声道线性 PCM
6 声道,32~192kHz,
16/20/24 比特
DVD-Audio、Blu-ray disc、
HD DVD 等。
• [韩国型号]
AC 220 V, 60 Hz
比特流
Dolby Digital、 DTS
DVD-Video 等
功耗
视频信号
27 W
本机与以下视频信号兼容。
• Deep Color
待机功耗
• [美国、加拿大和台湾型号]
– HDMI 控制 关
0.3 W
– HDMI 控制 开
1.2 W
• x.v.Color
• 3D 视频信号
• 高动态范围(HDR)视频
–HDR10
–HLG
• [英国和欧洲型号以及其他型号]
– HDMI 控制 关
0.4 W
– HDMI 控制 开
1.2 W
本机与以下分辨率兼容。
• VGA
• 480i/60 Hz
40
Zh
• 480p/60 Hz
HDMI (ARC)
• 576i/50 Hz
音频信号类型
• 576p/50 Hz
音频信号格式
兼容的媒体
2 声道线性 PCM
2 声道,32~96 kHz,
16/20/24 比特
电视
• 1080i/60 Hz、50 Hz
比特流
Dolby Digital、 DTS
电视
• 1080p/60 Hz、50 Hz、30 Hz、25 Hz、24 Hz
注
• 4K/60Hz、50Hz、30 Hz、25 Hz、24 Hz
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至 Yamaha 网站下载最新版本的使
用说明书。
• 720p/60 Hz、50 Hz
注
▪ 请参阅播放装置随附的说明书,并对装置进行正确设置。
▪ 当播放 CPPM 拷贝保护的 DVD 音频时,根据 DVD 播放机类型的不同,视频和音频
信号也许不能输出。
▪ 本机与非 HDCP 兼容的 HDMI 或 DVI 装置不兼容。请参阅支持 HDCP 的 HDMI 或 DVI
装置随附的说明书。
▪ 若要在本机上解码音频比特流信号,应适当设置输入源装置,以便该装置直接输出
比特流音频信号(而不是在该装置上解码比特流信号)。详情请参阅装置随附的说
明书。
▪ 发送的视频信号的分辨率根据连接到本机的电视的规格而变化。
▪ 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至 Yamaha 网站下载最新版本的
使用说明书。
支持的数字音频格式
本机可以使用的数字音频格式如下。
光纤
音频信号类型
音频信号格式
兼容的媒体
2 声道线性 PCM
2 声道,32~96 kHz,
16/20/24 比特
CD、DVD 视频、DVD 音频
等。
比特流
Dolby Digital、 DTS
DVD-Video 等
41
Zh
具备资质的承包商或经销人员的信息
1
将本机安装到墙上
将安装模板安装到墙上并标记螺钉孔。
将本机安装到墙上,让触控面板朝前。
安装模板(随附)
螺丝孔
胶带或图钉
2
从墙上拆下安装模板,然后在墙上标出的点上安装螺钉
(另售)。
457 mm
遥控器传感器
触控面板
4~5 mm
7~9 mm
注意
20 mm 以上
▪ 为了防止本机掉落,随附了墙面安装模版(石膏板)。
▪ 一定要使用螺钉(另售)支撑安装的重量。如使用除了指定螺钉以外的夹子,
如短螺钉、钉子和双面胶带,可能会导致装置掉落。
▪ 把缆线固定到位使其不会松动。如果你的脚或手不小心被松弛的缆线勾住,本
机可能会掉落。
▪ 不要倚在本机上或过度用力在本机顶部施压。否则,可能导致本机掉落。
▪ 安装后检查本机是否已固定牢靠。Yamaha 对因安装不当导致的任何事故概不负
责。
13~15 mm
42
Zh
3
从垫片上剥下垫纸(随附),并将粘合面粘贴到本机的
底部。
垫片
4
把本机挂在螺钉上。
本机底部的安装孔
触控面板
43
Zh
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [ATS-1080] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение
[ATS-1080] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[ATS-1080] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ATS-1080] je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [ATS-1080] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [ATS-1080]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[ATS-1080] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[ATS-1080] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento
de rádio [ATS-1080] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [ATS-1080]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [ATS-1080] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ATS-1080]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ATS-1080]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ATS-1080] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [ATS-1080] atbilst Direktīvai 2014/53/
ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ATS-1080] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [ATS-1080] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/
53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ATS-1080] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [ATS-1080] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ATS-1080] je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ATS-1080] skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ATS-1080] on direktiivin 2014/53/
EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [ATS-1080], Direktif 2014/53/
AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden
edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 04/2018 发行 ODNV-A0
Printed in China
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
AV17-0072
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement