Yamaha SRT-700 Owner's Manual

Yamaha SRT-700 Owner's Manual
TL
TV Surround System
中文
Owner’s Manual
Manual de Instrucciones
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum
clearances (excludes a TV placed on top of this
unit).
Top: 5 cm (2 in), Rear: 5 cm (2 in), Sides: 5 cm
(2 in)
• Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
• Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this
unit in an environment with high humidity (i.e. a
room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
• Avoid installing this unit where foreign objects
may fall onto this unit and/or this unit may be
exposed to liquid dripping or splashing. On the top
of this unit, do not place:
− Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
− Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
− Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
• Do not cover this unit with a newspaper,
tablecloth, curtain, etc., in order not to obstruct
heat radiation. If the temperature inside this unit
rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
• Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
• Do not use force on switches, knobs and/or cords.
• When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
• Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power
cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or the unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
Before moving this unit, press
to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply
cable from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the
power supply cable from the outlet, then leave the
unit alone.
Install this unit near the wall outlet and where the
AC power plug can be reached easily.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote
control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the
following places:
− places of high humidity, such as near a bath
− places of high temperatures, such as near a
heater or a stove
− places of extremely low temperatures
− dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this
unit to direct sunlight or lighting such as inverted
fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation
range of the remote control decreases
considerably. If this happens, replace the batteries
with two new ones as soon as possible.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as
alkaline and manganese batteries) together. Read
the packaging carefully as these different types of
batteries may have the same shape and color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have
leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not carry batteries in a pocket or purse with
metal objects like coins, etc.
• Do not throw away batteries with general house
waste. Dispose of them correctly in accordance
with your local regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is
accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
• When not planning to use the remote control for
long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied
batteries.
• The batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or like.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by . In this
state, this unit is designed to consume a very
small quantity of power.
(Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the
standby mode.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of
persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or
inside medical facilities.
Contents
Supplied items ..................................................................... 2
About this manual
Features ................................................................................ 3
NOTE
Frequently asked questions ................................................ 3
HINT
Part names and functions of the unit ................................. 4
This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
This indicates supplementary explanations for better use.
Installations .......................................................................... 5
Connections .......................................................................... 6
Operations ............................................................................ 8
Listening to the sound from a Bluetooth device............... 10
Settings................................................................................ 12
Programming the unit with the TV’s remote control
(TV’s remote control learning function).................................................... 12
Setting the auto power standby function ............................................... 14
Initializing the unit............................................................................................ 14
Troubleshooting ................................................................. 15
Specifications ...................................................................... 18
En 1
Supplied items
Preparing the remote control
Peel off the protection sheet before use.
Make sure you have received all of the following items.
Unit
Operating range of the remote control
Remain within the operating range shown below.
Remote control sensor
Remote control
Battery x 2
(AAA, R03, UM4)
Optical cable* (1.5 m [4.9 ft])
*Except for China model
Within 6 m
(20 ft)
Owner’s Manual
(This manual)
2 En
Features
Frequently asked questions
Enjoy powerful and realistic sound from the unit. The unit is a home
theater system which can be easily installed and connected to a TV and
other devices.
The following section covers popular functions and frequently asked questions about the
unit.
• AIR SURROUND XTREME
Q1
Can I operate the unit using the remote control of the TV? Switching
between the remote controls of the TV and unit is inconvenient.
A1
Yes. You can control the unit using your TV’s remote control by the “TV’s
remote control learning” function (p.12).
Enjoy 7.1 channel surround sound, which creates a wide and deep soundstage, as
if speakers are set, not only on the front, but also on the left and right, and behind
the listener (p.9).
This function is available only for the IR (infrared) remote control. Check your
TV’s remote control type.
• Bass extension
Q2
Can I improve the clarity of dialogue?
Enjoy a powerful bass sound with the Yamaha original bass boost technology
“Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
A2
Yes. Dialogue in movies, TV news, sports programs, etc., can be made
clearer using the “clear voice” function (p.9).
• Bluetooth® connection
Q3
Can I operate the unit using a smartphone? And, can I turn on/off the
unit with a smartphone?
A3
Yes. You can operate the unit with your smartphone by using the dedicated
control application “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
When using this function, it is necessary to connect your smartphone to the
unit through Bluetooth connection.
Also, if you use the Bluetooth standby mode function, the unit will turn on
when a Bluetooth connection is made between your smartphone and the unit,
and turns off when disconnected (p.11).
Content on a Bluetooth compatible smartphone, tablet, or computer can be played
back easily (p.10).
You can enjoy realistic and impressive sound as close to the original by the
Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
You can operate the unit easily by installing the dedicated controlling application
“HOME THEATER CONTROLLER.”
• TV’s remote control learning function
Operate the unit with the TV’s remote control (p.12).
• Clear voice
Makes voice sound (such as dialogues and narrations) clear (p.9).
En 3
Part names and functions of the unit
Front panel
Rear panel
A Indicators
I TV input jack
Indicate the status of the unit. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main functions
of the indicators.
B Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control of the unit (p.2).
C INPUT key
Selects an input source to be played back (p.8).
D MUTE key
Mutes the audio output. Press the key again to unmute (p.9).
E VOLUME (+/–) keys
Adjust the volume (p.8).
F
(power) key
Turns on or off (standby) the unit (p.9).
HINT
• The unit may automatically turn off when the auto power standby function is enabled (p.14).
G Speakers
H Dual built-in subwoofers
The built-in subwoofers are located in the bottom part of the unit.
4 En
For connecting to a TV with an optical cable (p.6).
J BD/DVD input jack
For connecting to a playback device, such as a Blu-ray Disc (BD) player, with a
coaxial digital cable (p.7).
K ANALOG input jack
For connecting an external device with a 3.5 mm stereo mini plug cable (p.7).
Installations
Obtaining better surround sound effect
For better surround sound effect, refer to the following points when installing the unit.
Place the unit on a flat surface such as on top of a TV cabinet, and then place a TV on
top of the unit.
TVs that can be placed on the unit:
– TVs weighing 30 kg (66.1 lbs) or less
– TVs with a base width 545 mm (21-1/2")
or less
– TVs with a base depth 280 mm (11") or
less
– Flat-screen TV’s with a screen size 42
inches or less
The base of a TV should be
centered on the top of the unit.
• Keep a distance of more than 2 meters (6.6 ft) between the unit and
listener.
• Install the unit in front of the listening position.
Cautions
• CRT TVs cannot be placed on the unit.
• If the TV base is too large to fit on top of the unit, place the unit in another location such as on an open
shelf. In that case, make sure that the shelf is well-ventilated with enough clearance around the unit to
prevent the heat from accumulating inside the unit.
• Place the unit so that it does not protrude from the TV cabinet’s edges.
• Do not place any device other than a TV on the unit. If a device such as a BD player is placed on the
unit, a malfunction due to vibrations may occur, or the TV installation may become unstable.
Furthermore, if a hard object is placed on the unit, it may cause scratches on the unit.
• Never fix the unit to a wall or other surface using a fall prevention device, such as wire or bracket,
supplied with the TV. Doing so may cause the unit fall together with the TV if an accident such as an
earthquake occurs. Read the instruction manual of your TV carefully and fix the TV to a wall or sturdy
object following the instruction.
• The unit contains non-magnetic shielding speakers. Do not place magnetically sensitive items (hard disk
drive, etc.) near the unit.
• Determine the installation location considering the connection with external devices (such as a TV).
En 5
Connections
Connect to a TV (or other peripheral device).
Unit (rear)
CAUTIONS
• Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making
connections.
• Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the
cable plug or terminal.
1
Power cable
To AC wall outlet
Connect the TV and unit with the optical cable.
Remove the cap of the optical cable and check the
direction of the plug.
2
3
HINT
Connect the power cable of the unit to an AC
wall outlet.
Optical cable
Set the TV as follows.
• Set the TV volume to minimum.
• Disable the TV built-in speaker output (if available).
HINT
• If a setting to disable the speaker output is not available on your TV, you may disable it
by connecting headphones to the headphone jack on the TV. For details, refer to the
manuals of the TV.
• The TV and BD/DVD input jacks support the following audio signals.
− PCM (2 channel)
− Dolby Digital (up to 5.1 channel)
TV
OPTICAL OUTPUT
In the following cases, connect the coaxial digital
audio output of the playback device to the BD/DVD
input of the unit with a coaxial digital cable, then
select the BD/DVD key on the remote control for the
input source.
− The TV does not have an optical output.
− The TV does not output audio (or outputs low
volume audio) from the connected playback
device.
− The audio from the playback device connected to
the TV cannot be heard as surround sound.
HDMI cable (etc.)
Playback device
(such as a BD player)
Set top box
6 En
Digital connection of an external device
You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a
DVD player, to the BD/DVD input jack of the unit.
Analog connection of an external device (game
console)
You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have
a digital audio output, to the ANALOG input jack of the unit.
BD/DVD
Coaxial digital cable
3.5 mm stereo mini plug cable
Coaxial digital
audio output
(orange)
Playback device
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
• Select the BD/DVD key on the remote control for the input source.
• Select the ANALOG key on the remote control for the input source.
• If you can adjust the volume on an external device connected to the ANALOG input jack of the unit, adjust
it to the same volume as the external device connected to the TV or BD/DVD input jack.
En 7
Operations
1
Input keys
Indicators
The indicators on the front panel flash or light up, to
indicate the operation and setting status.
★: Keys that require pressing for more than 3 seconds
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Remote control signal transmitter
Select an input source to be played back.
TV ....................TV audio
BD/DVD ...........Audio from a device connected to
the BD/DVD input jack
ANALOG .........Audio from a device connected to
the ANALOG input jack
BLUETOOTH
.........................Audio from a Bluetooth connected
device
The indicator for the selected input source lights up.
Transmits infrared signals.
(Example: when TV is selected)
In this manual, illustrations of the nine in-line indicators
are used for explanation.
: Off
: Lights up
: Flashes
(Example: When the
PLII indicator and SURROUND indicator
flash, and the TV indicator lights up)
HINT
• To play audio of the playback device connected to the TV or
to watch videos of the playback device, set the TV’s input
source to the playback device.
• For details on Bluetooth connection, refer to “Listening to the
sound from a Bluetooth device” (p.10).
★
2
SUBWOOFER keys (+/–)
Adjust the volume of the subwoofer.
Volume down (–)
Volume up (+)
★
VOLUME keys (+/–)
Adjust the volume of the unit.
Volume down (–)
8 En
Volume up (+)
LEARN key★
BLUETOOTH STANDBY key★
Sets the unit to the TV’s remote control learning
mode (p.12).
Enables/disables the Bluetooth standby mode
(p.11).
3
4
(power) key
Turns on or off (standby) the unit.
Turned on
BASS EXTENSION key
6
Enables/disables the bass extension function.
When this function is enabled, you can enjoy a powerful
bass sound with the Yamaha original bass boost
technology “Advanced Bass Extension Processing.”
Mutes the audio output. Press the key again
to unmute.
Indicator of the selected input source lights up (green)
Bluetooth standby (p.11)
Lights up (enabled)
Lights up (red)
Off (disabled)
Flash (on mute)
Decoder indication
Turned off
CLEAR VOICE key
DIMMER key
Switches the brightness of the indicators. Pressing
the key each time switches the status of the
indicators as follows.
Dim (default setting) → Off → Bright
↑
Indicators illuminate bright just after the operation
and become the set brightness after a few
seconds.
SURROUND and STEREO keys
5
Switch between surround and stereo
(2 channel) playback. When surround playback is
selected, you can enjoy a realistic sound effect using
Yamaha’s exclusive AIR SURROUND XTREME.
SURROUND
Lights up (surround playback)
STEREO
Off (stereo playback)
Enables/disables the clear voice function.
When this function is enabled, you can enjoy clear
voice sounds while watching movies, TV dramas,
news programs or sports programs.
CLEAR
VOICE
Lights up (enabled)
CLEAR
VOICE
Off (disabled)
7
MUTE key
The unit supports the following audio signals. You can
check the type of the input audio signal by the color of
the indicator.
Green (Dolby Digital)
Off (PCM)
AUDIO DELAY key★
Adjusts the audio delay to synchronize the sound
with the video when the video image on the TV
may seem delayed with respect to the sound.
Follow the procedure below to adjust the audio delay.
1 Hold down the AUDIO DELAY key for more
than 3 seconds.
The left most indicator flashes.
2 Press the SUBWOOFER (+/-) key to adjust the
audio delay.
Pressing the SUBWOOFER (+) key delays the
audio output timing.
HINT
• When 2 channel stereo signals are played in surround,
the
PLII indicator lights up.
Lights up (Dolby Pro Logic II)
• By installing the dedicated free application “HOME
THEATER CONTROLLER” to a Bluetooth device, such as a
smartphone, you can choose the following surround modes:
TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS, and GAME.
(–)
(+)
3 To finish the adjustment, press the AUDIO
DELAY key.
HINT
• The adjustment will be finished automatically if no
operations are performed for 20 seconds.
En 9
Listening to the sound from a
Bluetooth device
You can play back wirelessly from Bluetooth devices, such as a smartphone or digital
music player.
See also the operating manual of the Bluetooth device for more details.
Pairing a Bluetooth device with the unit
When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device
and unit is required. “Pairing” is necessary for each Bluetooth device you use.
Once “pairing” with a device is completed, subsequent connection with that device will
not require “pairing.”
1
Press the BLUETOOTH key on the unit’s remote control to select
Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel flashes.
Bluetooth devices
Flashes
2
Turn on the Bluetooth function of the device to be paired, and
perform pairing.
The operation varies depending on the device. Refer to the operation manual of the
device.
3
Select “SRT-700 Yamaha” in the Bluetooth device list on the device.
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000.”
PIN 0 0 0 0
Perform the following steps to use a Bluetooth device with the unit.
For the first Bluetooth
connection
SRT-700 Yamaha
For subsequent
Bluetooth connection
When pairing is completed,
Pairing a Bluetooth device
with the unit
Playing back audio from a Bluetooth device
on the unit
10 En
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
or a completion message appears on the device.
NOTE
• Perform pairing with the Bluetooth device and unit within 10 meters (33 ft) of each other.
• Up to eight Bluetooth devices can be paired with the unit. If a ninth device is paired, pairing data for the
device with the oldest connection date will be deleted.
• If pairing information for a device is deleted, to use that device again, pairing of the device is required
again.
• If a Bluetooth device is already connected to the unit, terminate that Bluetooth connection (p.11), then
perform pairing with the new device.
• Refer to “Bluetooth” (p.17) in “Troubleshooting” if pairing cannot be achieved.
Playing back audio from a Bluetooth device on the
unit
Using the Bluetooth standby mode
1
1
With the unit turned on, press the BLUETOOTH key on the unit’s
remote control to select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the front panel flashes.
The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the unit automatically, linked
with the operation of the Bluetooth device.
With the unit turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY key
on the unit’s remote control for more than 3 seconds.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds each time toggles the
mode between enabled and disabled.
Flashes
2
Turn on the Bluetooth function of the device and then connect.
When Bluetooth connection is made correctly, the BLUETOOTH indicator of the
unit lights up.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled)
When the Bluetooth standby mode is enabled and the unit is turned off, the
indicator lights up in red (Bluetooth standby).
Lights up
3
Play back a song on the device.
D
Lights up (red)
Functions available on Bluetooth devices with Bluetooth standby mode enabled
Power on interlock function (when the unit is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the unit will turn on and will be ready to play back
sound from the device.
Power off interlock function (when the unit is turned on)
The unit will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a Bluetooth device. (Only when
BLUETOOTH is selected as the input source.)
NOTE
• Perform Bluetooth connection with the device and unit within 10 meters (33 ft) of each other.
• It may be necessary to select “SRT-700 Yamaha” in the Bluetooth device list again, in the event that a
connection problem occurs. You may have to change the output setting to output audio to the unit,
depending on the Bluetooth device you are using.
• Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
• If a Bluetooth device is already connected to the unit, terminate that Bluetooth connection, then connect
with the new device.
Terminating Bluetooth connection
Bluetooth connection is terminated in the following cases. When the Bluetooth connection
is terminated with the unit turned on, the BLUETOOTH indicator changes from the lit
status to the flashing status and the unit enters the connection wait status.
• The Bluetooth function is turned off on the compatible device.
• The BLUETOOTH key on the unit’s remote control is pressed for more than 3
seconds.
• The unit is turned off.
Using the HOME THEATER CONTROLLER application
By installing the dedicated free application “HOME THEATER CONTROLLER” to a
Bluetooth device, such as a smartphone, you can perform various operations easily and
conveniently with the Bluetooth device. (Setting items: basic operation, surround mode,
sound adjustments)
NOTE
• To use the application, connect the unit and a Bluetooth device via Bluetooth connection.
• If you enable the Bluetooth standby mode of the unit, you can turn on the power of the unit with the
Bluetooth device.
For details on “HOME THEATER CONTROLLER”, see the product information on our
website.
En 11
Settings
4-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the mute key for more than 1 second twice or three times.
Programming the unit with the TV’s remote control
(TV’s remote control learning function)
Approx. 30 cm (1 ft)
Once you program the unit, you can control it with your TV’s remote control for functions
such as turning on/off the TV and unit simultaneously, or volume up/down and muting/
unmuting of the unit.
TV’s remote control
• This function is available only when your TV’s remote control uses IR (infrared) signal.
• A radio wave remote control will not work.
• If you want to use a cable or satellite set top box’s remote control to operate the unit, use your original
TV’s IR (infrared) remote control to program the unit, then use the set top box’s remote control to
operate.
• If by changing the volume of the unit the TV’s volume also changes, set the TV’s volume to minimum, or
disable speaker output.
1
2
3
Hold down
Release
Hold down
(more than 1 second) (more than 1 second) (more than 1 second)
Turn off the TV.
Result
Bleep/buzzer
Turn off the unit.
Successfully
learned
Once
Hold down the LEARN key on the unit’s remote control for more than
3 seconds to set the unit to the learning mode.
When the unit is in the learning mode, the indicators on the front panel flash as
shown below.
Indicators
Lights up
Failed to learn
* Repeat from
Twice
Step 4-1.
5
Release
(...)
Flash
Teach the unit the “Volume (–)” code of the TV’s remote control.
5-1
Press VOLUME (–) on the front panel of the unit.
5-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (–) key for more than 1 second twice or three times.
NOTE
• Steps 4 to 7 require only the TV’s remote control and the keys on the front panel of the unit. The
remote control of the unit is not necessary.
• If the unit has already learned functions, the following indicators light up.
Mute: TV
Volume (–): BD/DVD
Volume (+): ANALOG
Power: BLUETOOTH
4
4-1
12 En
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Indicators
Lights up
Teach the unit the “Mute” code of the TV’s remote control.
Press MUTE on the front panel of the unit.
Failed to learn
* Repeat from
Twice
Step 5-1.
Flash
6
6-1
Teach the unit the “Volume (+)” code of the TV’s remote control.
Clearing all programmed functions
Press VOLUME (+) on the front panel of the unit.
1
6-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 6-1.
Twice
7
When the unit is in the learning mode, the indicators on the front panel flash as
shown below.
Indicators
Lights up
2
Flash
Press
7-2
While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold
down the power key for more than 1 second twice or three times.
Hold down INPUT on the front panel of the unit for more than 3
seconds.
The corresponding indicator of the learned function turns off and the indicators on
the front panel flash as shown below.
Teach the unit the “Power” code of the TV’s remote control.
7-1
(power) on the front panel of the unit.
Result
Bleep/buzzer
Successfully
learned
Once
Failed to learn
* Repeat from
Step 7-1.
Twice
8
With the unit turned off, hold down the LEARN key on the unit’s
remote control for more than 3 seconds (for entering the learning
mode).
Indicators
If the clearing is completed, you will hear the bleep sound three times.
3
Press the LEARN key on the unit’s remote control.
Lights up
Flash
To finish the learning mode, press the LEARN key on the unit’s
remote control.
This completes the necessary settings. Now you can operate the unit with the TV’s
remote control’s mute key, volume keys, or power key.
HINT
• The learning mode will be finished automatically if no operations are performed for 5 minutes.
• Set the TV volume to minimum. When you turn up the volume of the unit with the TV’s remote
control, the volume of the TV may be turned up at the same time. In this case, follow Step 3 in
“Connections” (p.6) to change the TV setting.
• You can press the
(power) key on the unit’s remote control to finish learning mode.
En 13
Setting the auto power standby function
By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the unit
after use, or if you fall asleep while watching TV.
NOTE
• When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the unit will
automatically turn off.
− No operations for 8 hours
− No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
Initializing the unit
Follow the procedure below to initialize the unit.
1
2
Turn off the unit.
Hold down
seconds.
(power) on the front panel of the unit for more than 3
Flash (initialized)
1
With the unit turned off, hold down the MUTE key on the unit’s
remote control for more than 3 seconds to enable/disable the auto
power standby function.
You can check the status of the auto power standby function with the indicators on
the front panel for several seconds right after the unit is turned on.
Off (enabled), lights up (disabled)
HINT
• Initial setting varies depending on the country or region.
− U.K. and Europe models: enabled
− Other models: disabled
14 En
Troubleshooting
Refer to the table below when the unit does not function properly. If the problem you are
experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit,
disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or
service center.
First, check the following:
A The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD players)
are connected to AC wall outlets securely.
B The unit, TV and playback devices (such as BD players) are turned on.
C The connectors of each cable are securely inserted into jacks on each device.
Power and system
Problem
Cause
Remedy
The power turns
off suddenly.
The auto power standby function
worked.
When the auto power standby
function is enabled and one of the
following conditions is met, the
unit will automatically turn off.
- No operations for 8 hours
- No audio input and no
operations for 20 minutes when
BLUETOOTH is selected as the
input source.
Turn on the unit again. To stop the unit
from turning off automatically, disable
the auto power standby function
(p.14).
The protection circuitry has been
activated. (The
D indicator on
the front panel of the unit flashes.)
After confirming that all connections
are made properly, turn on the unit
again. If the power often suddenly
turns off, unplug the power cable from
the AC wall outlet and contact the
nearest authorized Yamaha dealer or
service center.
The power
cannot be turned
on.
Bluetooth connection is
terminated on a Bluetooth device
when the Bluetooth standby mode
is enabled.
Disable the Bluetooth standby mode
(p.11).
The protection circuitry has been
activated three times
consecutively. (If you try to turn on
the power in this condition, the
D indicator on the front panel of
the unit flashes.)
To protect the product, the power
cannot be turned on. Unplug the
power cable from the AC wall outlet
and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
All indicators go
out although the
unit is turned on
(it may seem that
the unit is turned
off).
The brightness of indicators is set
to off on the DIMMER key setting.
Operate the DIMMER key to select the
desired brightness (p.9).
The unit is not
responding
correctly.
The internal microcomputer is
frozen, due to an external electric
shock (such as lightning or
excessive static electricity) or to a
drop in the power supply voltage.
Hold down
(power) on the front
panel of the unit for more than 10
seconds to reboot it. (If the problem
persists, unplug the power cable from
the AC wall outlet and plug it again.)
The unit
operates by
itself.
Another Bluetooth device is being
operated nearby.
Terminate Bluetooth connection of the
unit (p.11).
The unit cannot
be operated
using the
dedicated
application
“HOME
THEATER
CONTROLLER.”
(The screen of
the application
does not shift
from the demo
mode.)
The Bluetooth device on which
the application has been installed
is not connected to the unit.
Connect the Bluetooth device and the
unit via Bluetooth and use the
application.
Audio
Problem
Cause
Remedy
No sound.
Another input source is selected.
Select an appropriate input source
(p.8).
The mute function is activated.
Cancel the mute function (p.9).
The volume is too low.
Turn up the volume (p.8).
The power cable of the unit is not
connected properly.
Make sure that the power cable of the
unit is connected to an AC wall outlet
securely (p.6).
Input jacks on both devices are
connected.
Connect the input jack on the unit and
the output jack on the external
playback device.
Signals that the unit cannot play
back are being input.
Change the digital audio output setting
on the playback device to PCM or
Dolby Digital.
En 15
No sound is
coming from the
subwoofer.
The volume of the subwoofer is
too low.
Turn up the volume of the subwoofer
(p.8).
The playback source does not
contain low-frequency signals.
Play back a sound source containing
low-frequency signals, and confirm
that the sound is output from the
subwoofer.
The volume
decreases when
the unit is turned
on.
The automatic volume adjustment
function worked. To prevent
excessive loudness, the unit
automatically controls its volume
within a certain level when the unit
is turned on.
If necessary, turn up the volume (p.8).
No surround
effect.
Stereo playback is selected.
Select surround playback (p.9).
The volume is too low.
The TV or playback device is set
to output 2 channel audio (such
as PCM) only.
The audio is output from the TV
built-in speakers.
Set the TV volume to minimum (p.6).
The listening position is too close
to the unit.
Listen from a position at some
distance from the unit.
The unit is too close to another
digital or high-frequency device.
Move those devices away from the
unit.
Noise is heard.
The TV’s remote control key was
not held down long enough.
Hold down the key for more than 1
second twice or three times (p.12).
The TV’s remote control does not
use infrared signals. (Some
remote controls may not work
even if it uses infrared signals.)
The TV’s remote control learning
function cannot be used in this case.
Use the unit’s remote control to
operate the unit.
The position where you operated
the TV’s remote control is not
appropriate.
Operate the TV’s remote control at the
appropriate position (p.12).
The batteries of the TV’s remote
control are weak.
Replace with new batteries.
Adjust the lighting angle, or reposition
the unit.
Turn up the volume (p.8).
The remote control sensor of the
unit is exposed to direct sunlight
or strong lighting.
Change the digital audio output setting
on the TV or playback device to Dolby
Digital or BitStream.
The transmission of the remote
control signal was disturbed by
the TV screen light.
Turn off the TV and perform the
learning operation again (p.12).
Sound is coming
from the TV
when the unit
volume is turned
up with the TV’s
remote control.
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
Audio output is enabled on the
TV.
Change the TV setting to disable the
TV speaker output. If a setting to
disable the speaker output is not
available on your TV, try the following
methods.
- Connect headphones to the
headphone jack on the TV.
- Set the TV volume to minimum.
The power of the
unit and of the
TV switch in the
opposite
direction. (For
example, the TV
is turned off if
the unit is turned
on.)
(when TV’s
remote control
learning function
is used)
The power of the TV was on when
you performed the learning
operation.
Press the power key on the TV and
(power) on the front panel of the unit to
turn them on and then press the power
key on the TV’s remote control to turn
them off.
Remote control
16 En
Problem
Cause
Remedy
The unit cannot
be controlled
using the remote
control.
The unit is out of the operating
range.
Use the remote control within the
operating range (p.2).
The batteries are weak.
Replace with new batteries (p.2).
The remote control sensor of the
unit is exposed to direct sunlight
or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition
the unit.
The unit does
not learn TV’s
remote control
operations.
Bluetooth
No sound is
produced or the
sound is
interrupted
during playback.
The Bluetooth connection of the
unit with the device is
disconnected.
Perform Bluetooth connection
operations again (p.10).
Bluetooth is not selected as the
input source.
Select Bluetooth as the input source.
Problem
Cause
Remedy
Cannot make the
unit pair with the
Bluetooth
device.
Bluetooth is not selected as the
input source.
Select Bluetooth as the input source.
The device does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a
device which supports A2DP.
The unit and device are too far
apart.
Move the device closer to the unit.
A Bluetooth adaptor, etc., that you
want to pair with the unit has a
password other than “0000.”
Use a Bluetooth adaptor, etc., whose
password is “0000.”
The unit and device are too far
apart.
Move the device closer to the unit.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
There is a device (microwave
oven, wireless LAN, etc.) that
outputs signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Move the unit away from the device
that is emitting radio frequency
signals.
If the Bluetooth device is equipped
with the wireless LAN function, turn off
the wireless LAN function, and turn on
the Bluetooth function only.
Move the unit away from the device
that is emitting radio frequency
signals.
If the Bluetooth device is equipped
with the wireless LAN function, turn off
the wireless LAN function, and turn on
the Bluetooth function only.
The device is not set to send
Bluetooth audio signals to the
unit.
Change the audio output setting and
connection setting on the device.
Playback on the device has not
been performed.
Perform playback on the device.
The device’s volume is set to
minimum.
Turn up the device’s volume level.
Cannot make a
Bluetooth
connection.
Cannot make a
Bluetooth
connection (the
BLUETOOTH
indicator
continues to
flash rapidly).
Another Bluetooth device is
connected.
Terminate current Bluetooth
connection, and perform pairing with
the new device.
Another Bluetooth device is
connected.
The unit cannot make multiple
Bluetooth connections. Terminate
current Bluetooth connection, and
make connection for the desired
device.
More than nine devices are paired
and the oldest pairing information
is deleted.
Perform pairing again. The unit can
retain pairing information for up to
eight devices. When pairing a ninth
device, pairing data for the device with
the oldest connection date will be
deleted.
There is a problem within the unit.
Unplug the power cable from the AC
wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service
center.
En 17
Specifications
Item
Amplifier
Section
Front L/R
Section
Subwoofer
Section
Decoder
Input Jacks
Bluetooth
18 En
specifications
Maximum Rated
Output Power
Front L/R 30 W x 2 ch
Type
Acoustic suspension type
Driver
4 x 10 cm (1-1/2×3-7/8") cone non-magnetic
shielding type x 2
Frequency
Response
170Hz to 23kHz
Impedance
6Ω
Type
Bass reflex type
Driver
7.5 cm (3") cone non-magnetic shielding type x 2
Frequency
Response
50Hz to 170Hz
Subwoofer 60 W
Impedance
3Ω
Supported audio
signal (TV, BD/DVD)
PCM (2ch)
Dolby Digital (up to 5.1ch)
Digital (Optical)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3.5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
Bluetooth version
Ver. 2.1 +EDR
Supported protocols
A2DP, SPP
Supported codecs
SBC, MPEG4 AAC
Wireless output
Bluetooth Class 2
General
Power Supply
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110-120 V, 50/60Hz
China model: AC 220 V, 50Hz
Other models: AC 220-240 V, 50/60Hz
Power Consumption
22 W
Standby Power
Consumption
0.4 W (Taiwan, U.S.A., and Canada models)
0.5 W (China, and other models)
Bluetooth standby
power consumption
0.5 W (Taiwan, U.S.A., and Canada models)
0.6 W (China, and other models)
TVs that can be
placed on the unit
A flat-screen TVs that satisfies the following
conditions
Weight: 30 kg (66.1 lbs) or less
Base width: 545 mm (21-1/2") or less
Base depth: 280 mm (11") or less
Screen size: 42 inches or less
Dimensions
(W x H x D)
546 x 65 x 300 mm
(21-1/2" x 2-5/8" x 11-3/4")
Weight
6.1 kg (13.4 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
This system is equipped with Yamaha’s AIR SURROUND XTREME virtual sound technology that achieves
superior positional, high-grade 7.1 channel surround sound using the unit.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a
license agreement.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc Association.
Maximum
communication
distance
10 m ([33 ft] without obstructions)
Supported content
protection method
SCMS-T
Bluetooth
• Bluetooth is a technology for wireless communication employing the 2.4 GHz
frequency band, a band which can be used without a license.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by
many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology
minimizing the influence of other components using the same radio band, such
influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which communications is possible
differs according to the distance between the communicating devices, the presence of
obstacles, radio wave conditions and type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between the unit and devices
compatible with Bluetooth function.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
En 19
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
• Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo (no incluye un televisor
colocado sobre esta unidad):
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm
• Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
• No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
• Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
− Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
− Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
− Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
• No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
• No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
• No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
• No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
i
Es
• Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
• No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
• Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
• Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
• No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
• Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
• Antes de trasladar este aparato, pulse
para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
• La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
• Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
• La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
− lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
− lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
− lugares con temperaturas demasiado bajas
− lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
• No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
• No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
Tecla
(encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
Índice
Elementos suministrados .................................................... 2
Acerca de este manual
Funciones .............................................................................. 3
NOTA
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
SUGERENCIA
Nombres de partes y funciones de la unidad .................... 4
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Instalaciones ......................................................................... 5
Conexiones ........................................................................... 6
Funcionamiento ................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor
(función de memorización de mando a distancia de televisor)....... 12
Configuración de la función de espera automática ............................. 14
Inicialización de la unidad ............................................................................. 14
Resolución de problemas................................................... 15
Especificaciones .................................................................. 18
Es 1
Elementos suministrados
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Unidad
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación.
Sensor del mando a distancia
Mando a distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico* (1,5 m)
*Excepto modelo para China
Distancia máx. 6 m
Manual de instrucciones
(este manual)
2 Es
Funciones
Preguntas frecuentes
Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un
sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a
un TV y a otros dispositivos.
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la unidad.
P1
¿Es posible controlar la unidad utilizando el mando a distancia del
televisor? Tener que utilizar el mando a distancia del televisor y el de la
unidad es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la unidad con el mando a distancia del televisor utilizando
la función “Memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
• AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
• Bass extension
Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de
graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
• Conexión Bluetooth®
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido realista y espectacular, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
Con la aplicación de control exclusiva “HOME THEATER CONTROLLER”, puede
controlar la unidad de la forma más práctica.
P2
¿Es posible mejorar la claridad de los diálogos?
R2
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas usando la función “clear voice” (p.9).
P3
¿Puedo controlar la unidad con un smartphone? ¿Y puedo encender y
apagar la unidad con un smartphone?
R3
Sí. Puede controlar la unidad con su smartphone utilizando la aplicación de
control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la unidad a
través de una conexión Bluetooth.
Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la unidad se
encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su
smartphone y la unidad, y se apagará cuando finalice la conexión (p.11).
• Función de memorización de mando a distancia de TV
Utilice la unidad con el mando a distancia del TV (p.12).
• Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
Es 3
Nombres de partes y funciones de la unidad
Panel delantero
Panel trasero
A Indicadores
I Toma de entrada TV
Indican el estado de la unidad. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener
información sobre las principales funciones de los indicadores.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia de la unidad (p.2).
C Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
D Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
E Teclas VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen (p.8).
F Tecla
(encendido)
Enciende o apaga (espera) la unidad (p.9).
SUGERENCIA
• Es posible que la unidad se apague automáticamente si la función de consumo en espera automática
está activada (p.14).
G Altavoces
H Subwoofers integrados duales
Los altavoces de ultragraves integrados se sitúan en la parte inferior de la unidad.
4 Es
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
J Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7).
K Toma de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(p.7).
Instalaciones
Obtención de un efecto de sonido envolvente optimizado
Para disfrutar de un efecto de sonido envolvente optimizado, tenga en cuenta estas
indicaciones al instalar la unidad.
Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para
televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad.
Televisores que pueden colocarse
sobre la unidad:
– Televisores que pesen 30 kg o menos
– Televisores con una base con una
anchura de 545 mm o menos
– Televisores con una base con una
profundidad de 280 mm o menos
– Televisores de pantalla plana con una
pantalla de 42 pulgadas o menos
La base del televisor debe
colocarse centrada sobre la unidad.
• Deje como mínimo una distancia de 2 metros entre la unidad y el
oyente.
Precauciones
• No es posible colocar encima de la unidad televisores de tubo.
• Si la base del televisor es demasiado grande para colocarla encima de la unidad, coloque la unidad en
otro lugar, como un estante. En este caso, asegúrese de que el estante presenta una buena ventilación
y que la unidad tiene un espacio suficiente a su alrededor, para evitar la acumulación de calor en el
interior de la unidad.
• Coloque la unidad de modo que no sobresalga de los extremos del armario para el televisor.
• No coloque encima de la unidad dispositivos que no sean televisores. Si se coloca encima de la unidad
un dispositivo como un reproductor de BD, podría producirse un error a causa de las vibraciones o la
instalación del televisor podría perder estabilidad. Además, si se coloca encima de la unidad un objeto
duro, podría provocar arañazos en la unidad.
• Nunca fije la unidad a una pared ni otras superficies utilizando un sistema anticaídas, como un cable o
un soporte, como los suministrados con el televisor. En estos casos, si se produce un accidente, como
un terremoto, la unidad podría desprenderse junto con el televisor. Lea atentamente el manual de
instrucciones de su televisor y fije el televisor a una pared o una estructura resistente siguiendo las
instrucciones.
• La unidad contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque objetos sensibles a campos
magnéticos (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad.
• Determine la posición de instalación teniendo en cuenta la conexión con dispositivos externos (como un
televisor).
• Instale la unidad delante de la posición de escucha.
Es 5
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
Unidad (parte trasera)
PRECAUCIONES
• No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes
de realizar las conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
1
Cable de alimentación
A toma de CA
Conecte el TV y la unidad con el cable óptico.
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
2
3
SUGERENCIA
Conecte el cable de alimentación de la unidad y
a una toma de corriente de CA.
Cable óptico
Configure el TV de la forma descrita a
continuación.
• Ponga el volumen del TV al mínimo.
• Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la
hay).
SUGERENCIA
TV
OPTICAL OUTPUT
En los casos siguientes, conecte la salida de audio
digital coaxial del dispositivo de reproducción a la
entrada BD/DVD de la unidad con un cable digital
coaxial y, después, pulse la tecla BD/DVD del mando a
distancia para seleccionar la fuente de entrada.
− El televisor no tiene una salida óptica.
− El televisor no emite el audio del dispositivo de
reproducción conectado (o lo emite a un volumen
muy bajo).
− El audio del dispositivo de reproducción conectado al
televisor no se oye como sonido envolvente.
Cable HDMI (etc.)
• Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
• Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
6 Es
Conexión digital de un dispositivo externo
Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial,
como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la unidad.
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida
de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la unidad.
BD/DVD
Cable digital coaxial
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
Dispositivo de reproducción
Videoconsola (etc.)
NOTA
NOTA
• Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada.
• Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
• Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la
unidad, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada TV o BD/
DVD.
Es 7
Funcionamiento
Teclas de entrada
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: Apagado
: Se illumina
: Parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador
indicador TV está encendido)
PLII y SURROUND parpadean y el
1
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH
.........................Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
★: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
• Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
• Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
Teclas SUBWOOFER (+/–)
★
2
Ajuste el volumen del subwoofer.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
★
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la unidad.
Bajar volumen (–)
8 Es
Subir volumen (+)
Tecla LEARN★
Tecla BLUETOOTH STANDBY★
Pone la unidad en modo de memorización del mando
a distancia del televisor (p.12).
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
3
Tecla
(encendido)
4
Enciende o apaga (espera) la unidad.
Encendida
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde)
Modo de espera Bluetooth (p.11)
Tecla BASS EXTENSION
6
Activa/desactiva la función de ampliación de
graves. Cuando esta función está activada, puede
disfrutar de unos graves potentes gracias a la
tecnología de potenciación de graves original de
Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”.
7
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
Parpadea (en silencio)
Se ilumina (activado)
Indicación de decodificador
Se ilumina (rojo)
Apagada
La unidad admite las siguientes señales de audio.
Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada
por el color del indicador.
Apagada (desactivado)
Tecla CLEAR VOICE
Tecla DIMMER
Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que
pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia
en la secuencia siguiente.
Atenuación (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillo
↑
Los indicadores se iluminan con una luz brillante
justo después de una operación y permanecen en
el nivel de brillo configurado cuando han
transcurrido unos segundos.
Teclas SURROUND y STEREO
5
Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo
(2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la
reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido
real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SURROUND
Se ilumina (reproducción envolvente)
STEREO
Apagado (reproducción estéreo)
SUGERENCIA
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro
el sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
CLEAR
VOICE
Se ilumina (activado)
CLEAR
VOICE
Apagada (desactivado)
Verde (Dolby Digital)
Apagado (PCM)
Tecla AUDIO DELAY★
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el
retardo de audio.
1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
• Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de
2 canales, se ilumina el indicador
PLII.
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
• Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER
CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por
ejemplo, un smartphone, podrá elegir entre los siguientes
modos de sonido envolvente: TV PROGRAM, MOVIE,
MUSIC, SPORTS y GAME.
(–)
(+)
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar el ajuste.
SUGERENCIA
• El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Es 9
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth,
como smartphones o reproductores de música digitales.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la
unidad
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe realizarse con
cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1
Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la unidad
para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero.
Dispositivos Bluetooth
Parpadea
2
Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejamiento.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
3
Seleccione “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar un dispositivo Bluetooth con la
unidad.
Para la primera
conexión Bluetooth
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth con
la unidad
Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth en la
unidad
10 Es
PIN 0 0 0 0
SRT-700 Yamaha
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece
el dispositivo.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o un mensaje de confirmación en
NOTA
• Lleve a cabo el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth y la unidad dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
• Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la unidad. Si conecta un noveno dispositivo,
se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse.
• Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y lleve a
cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo.
• Consulte “Bluetooth” (p.17) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento.
Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth
en la unidad
1
Con la unidad encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a
distancia de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero.
Uso del modo de espera Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente,
una acción vinculada al estado de funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
1
Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH
STANDBY en el mando a distancia de la unidad durante más de 3
segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
Parpadea
2
Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación,
establezca la conexión.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la unidad se iluminará.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la unidad está apagada, el
D se ilumina en rojo (espera Bluetooth).
indicador
Se ilumina
3
Se ilumina (rojo)
Reproduzca una canción en el dispositivo.
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la unidad está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la unidad se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
NOTA
• Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la unidad dejando una distancia entre ellos de no
más de 10 metros.
• Tal vez deba seleccionar “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
unidad en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice dicha conexión Bluetooth y, a
continuación, establezca la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth
con la unidad encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a parpadear,
y la unidad permanece en el estado de espera de conexión.
• La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
• Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la unidad durante más
de 3 segundos.
• La unidad se apaga.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la unidad está encendida)
La unidad se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando
BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración:
funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido)
NOTA
• Para usar la aplicación, conecte la unidad y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión Bluetooth.
• Si activa el modo de espera Bluetooth de la unidad, podrá encender la unidad con el dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Es 11
Ajustes
4-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo
dos o tres veces.
Programación de la unidad con el mando a
distancia del televisor (función de memorización de
mando a distancia de televisor)
Aprox. 30 cm
Después de programar la unidad, puede utilizar el mando a distancia del televisor para
controlar funciones como el encendido o apagado del televisor y la unidad al mismo tiempo o
bien subir o bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la unidad.
Mando a distancia del TV
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
• Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso.
• Si desea utilizar un mando a distancia de un descodificador de cable o satélite para controlar la unidad,
utilice el mando a distancia infrarrojo del televisor original para programar la unidad y, a continuación,
utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
• Si el volumen del televisor también cambia al cambiar el volumen de la unidad, ajuste el volumen del
televisor al mínimo o desactive la salida de altavoces.
1
2
3
Apague el TV.
Apague la unidad.
Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN del mando a
distancia de la unidad para poner la unidad en modo de memorización.
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 4-1.
Dos veces
5
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(...)
Se ilumina
Parpadeo
Memorice en la unidad el código de “Volumen (–)” del mando a
distancia del televisor.
5-1
Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la unidad.
5-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
NOTA
• Los pasos 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel
delantero de la unidad. El mando a distancia de la unidad no es necesario.
• Si la unidad ya tiene funciones memorizadas, se encenderán los siguientes indicadores.
Silencio: TV
Volumen (–): BD/DVD
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
4
4-1
12 Es
Memorice en la unidad el código de “Silencio” del mando a distancia
del televisor.
Pulse MUTE en el panel delantero de la unidad.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 5-1.
Dos veces
Se ilumina
Parpadeo
6
Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a
distancia del televisor.
6-1
Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad.
6-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 6-1.
7
7-1
• El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
• Ponga el volumen del televisor al mínimo. Cuando suba el volumen de la unidad con el mando a
distancia del televisor, el volumen del televisor podría subir también. En ese caso, realice el paso 3
de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor.
• Puede pulsar la tecla
(encendido) del mando a distancia de la unidad para finalizar el modo de
memorización.
Borrado de todas las funciones programadas
1
Se ilumina
Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón LEARN en el
mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos (para
acceder al modo de memorización).
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
Dos veces
Parpadeo
Memorice en la unidad el código de “Encendido” del mando a
distancia del televisor.
Pulse
SUGERENCIA
(encendido) en el panel delantero de la unidad.
2
Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la unidad.
El indicador asociado a la función memorizada se apaga, y los indicadores del
panel delantero parpadean tal y como se muestra a continuación.
7-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 7-1.
Dos veces
8
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3
Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la unidad.
Se ilumina
Parpadeo
Para finalizar el modo de memorización, pulse la tecla LEARN en el
mando a distancia de la unidad.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
unidad con la tecla de silencio, o las teclas de volumen o de encendido del mando
a distancia del televisor.
Es 13
Configuración de la función de espera automática
Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se
le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele.
NOTA
• Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes
condiciones, la unidad se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
Inicialización de la unidad
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad.
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado
(encendido) en el panel delantero de la unidad
más de 3 segundos.
Parpadea (inicializado)
1
Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón MUTE del mando
a distancia de la unidad durante más de 3 segundos para activar/
desactivar la función de consumo en espera automática.
Puede saber el estado de la función de consumo en espera automática fijándose
en los indicadores del panel delantero durante varios segundos justo después de
encender la unidad.
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
SUGERENCIA
• La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
14 Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema
que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto
con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la unidad, el televisor y los dispositivos de
reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA.
B La unidad, el subwoofer, el televisor y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema
Causa
Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Si la función de consumo en
espera automática está activada y
se cumple una de las siguientes
condiciones, la unidad se apagará
automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en
20 minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Encienda de nuevo la unidad. Para
evitar que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función
de consumo en espera automática
(p.14).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador
D del
panel delantero de la unidad
parpadea.)
Confirme que todas las conexiones
son correctas y encienda de nuevo la
unidad. Si la unidad se apaga con
frecuencia, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica de
CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
La unidad no se
puede encender.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
D del panel delantero de la unidad
parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Todos los
indicadores se
apagan aunque
la unidad está
encendida
(puede parecer
que la unidad
está apagada).
Se ha desactivado el brillo de los
indicadores utilizando la tecla
DIMMER.
Utilice la tecla DIMMER para
configurar el brillo deseado (p.9).
La unidad no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de
10 segundos
(encendido) en la
parte delantera de la unidad para que
se vuelva a encender. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de pared de
CA y vuelva a enchufarlo.)
La unidad
empieza a
funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
unidad (p.11).
No es posible
controlar la
unidad con la
aplicación
“HOME
THEATER
CONTROLLER”.
(La pantalla de la
aplicación no
sale del modo de
demostración.)
El dispositivo Bluetooth en el que
se ha instalado la aplicación no
está conectado a la unidad.
Conecte el dispositivo Bluetooth y la
unidad a través de Bluetooth y utilice
la aplicación.
Es 15
Audio
Problema
Causa
Solución
Problema
Causa
Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
La unidad se encuentra fuera del
rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.2).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
La unidad no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
El cable de alimentación de la
unidad no está bien conectado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de la unidad esté
conectado correctamente a la toma de
pared de CA (p.6).
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
La unidad no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del
televisor.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. (Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.)
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la unidad para controlar la
unidad.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
Se han utilizado las tomas de
entrada de ambos dispositivos
para la conexión.
Conecte la toma de entrada de la
unidad y la toma de salida del
dispositivo de reproducción externo.
La unidad está recibiendo señales
que no puede reproducir.
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del dispositivo de reproducción
por PCM o Dolby Digital.
El volumen del subwoofer es
demasiado bajo.
Suba el volumen del subwoofer (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y
compruebe que se emite sonido desde
el subwoofer.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
unidad.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la unidad ajusta
automáticamente su volumen en
un nivel determinado al
encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
La posición de escucha está
demasiado cerca de la unidad.
Colóquese en un sitio más alejado de
la unidad.
La unidad está demasiado cerca
de otro dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la unidad.
No se emite
sonido desde el
subwoofer.
Se oye ruido.
16 Es
Mando a distancia
El sonido se
emite desde el
televisor cuando
se sube el
volumen de la
unidad con el
mando a
distancia del
televisor.
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
La unidad y el TV
se encienden y
apagan en
sentido
contrario, (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la
unidad.)
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del
televisor y
(encendido) en el panel
delantero de la unidad para encender
ambos equipos y, a continuación,
pulse el botón de encendido del
mando a distancia del televisor para
apagarlos.
Bluetooth
Problema
Causa
Solución
No es posible
emparejar la
unidad con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiere emparejar con la unidad
tiene una contraseña distinta de
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la unidad del dispositivo que está
emitiendo las señales de frecuencia
de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La unidad no puede establecer
múltiples conexiones Bluetooth.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
establezca la conexión nueva con el
dispositivo que desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
unidad puede conservar la
información de emparejamiento de
hasta ocho dispositivos. Si empareja
un noveno dispositivo, se eliminarán
los datos de emparejamiento del
dispositivo que lleva más tiempo sin
conectarse.
Imposible
establecer una
conexión
Bluetooth (el
indicador
BLUETOOTH
sigue
parpadeando
rápido).
Hay un problema en la unidad.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la
unidad con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la unidad del dispositivo que está
emitiendo las señales de frecuencia
de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la unidad.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel de volumen del
dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Es 17
Especificaciones
Elemento
Sección de
amplificador
Sección de
Delantero L/
R
Sección del
subwoofer
Descodificador
Tomas de
entrada
Bluetooth
18 Es
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz
Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz
Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
22 W
Consumo en espera
0,4 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,5 W (China y otros modelos)
Consumo en espera
de Bluetooth
0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,6 W (China y otros modelos)
Televisores que
pueden colocarse
sobre la unidad
Un televisor de pantalla plana que cumpla las
siguientes condiciones
Peso: 30 kg o menos
Anchura de la base: 545 mm o menos
Profundidad de la base: 280 mm o menos
Tamaño de la pantalla: 42 pulgadas o menos
Dimensiones
(Anchura x Altura x
Profundidad)
546 x 65 x 300 mm
Peso
6,1 kg
Especificaciones
Potencia de salida
nominal máxima
Delantero L/R 30 W x 2 canales
Tipo
Suspensión acústica
Controlador
Conos de blindaje no magnético de 4 x 10 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
Subwoofer 60 W
General
De 170 Hz a 23 kHz
Impedancia
6Ω
Tipo
Reflejo de graves
Controlador
Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 50 Hz a 170 Hz
Impedancia
3Ω
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Digital (Óptica)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analógica
(mini estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs admitidos
SBC, MPEG4 AAC
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Salida inalámbrica
Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
Método de
protección de
contenidos admitido
SCMS-T
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la unidad.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a
través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin
necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la
unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
Es 19
注意:在操作本机之前请阅读此部分。
• 要确保最好的性能,请仔细阅读此
手册。请将它保存在安全的地方以
备将来参考。
• 请将本音响系统安装在通风良好、阴
凉、干燥、干净的位置 — 远离直射
阳光、热源、振动、灰尘、潮湿和 /
或寒冷。为确保正常通风,至少需要
以下空间 (不包括放置在本机顶部的
电视机)。
顶部:5 cm,背面:5 cm,
侧面:5 cm
• 请将本机远离其它电子设备、马达
或变压器以避免嗡嗡声。
• 请勿使本机经受于从冷到热的突然
温度改变,勿将本机放置于高湿度
的环境中 (例如有加湿器的房间)
以防止本机内部发生结露,否则可
能导致触电、火灾,损害本机,和 /
或人体伤害。
• 请避免在外部物体可能落入本机的
地方或本机可能遭遇液体滴落或飞
溅的地方安装本机。在本机的顶部,
请勿放置:
−其它组件机,因为它们可能对本机
表面造成损坏和 / 或导致变色。
−燃烧物体 (例如蜡烛),因为它们
可能导致火灾,对本机造成损害和/
或造成人体伤害。
−内部装有液体的容器,因为它们可
能会摔落并且液体可能引起用户触
电损坏本机。
• 为了不阻碍热量散发,请勿使用报
纸、桌布、窗帘等遮盖本机。如果
本机内的温度升高,可能会引起火
灾,损坏本机和 / 或导致人体伤害。
• 在所有的连接完成之前请勿将本机
插头插入墙上插座。
• 请勿上下倒置操作本机。它可能过
热,并极有可能导致损坏。
• 请勿在开关、旋钮和/或导线上用力。
• 当将电源线从墙上插座断开时,请
抓住插头;请勿拖拉导线。
• 请勿使用化学溶剂清洁本机;这可能
损坏机壳涂层。请使用洁净的干布。
i
Zh
• 只能使用本机规定的电压。在本机
上使用比规定值高的电压是危险的
并可能导致火灾,损坏本机和 / 或造
成人体伤害。 Yamaha 将不对由于在
本机上使用非规定电压而造成的任
何损害负责。
• 为了避免雷击造成损坏,在雷电期
间,将电源导线从墙壁上的电源插
座拔下,也将天线从本机上拔下。
• 请勿尝试修改或修理本机。当需要
任何维修时请联系专业 Yamaha 维
修人员。不能以任何理由打开机壳。
• 当准备长时间 (例如休假)不使用
本机时,请将交流电源线从墙上插
座断开。
• 对通常的操作错误,在断定本机出
故障之前,请务必先阅读 “ 故障排
除 ” 一节。
• 在搬动本机之前,请按 以将本机
设置为待机模式,并将交流电源插
头从墙上插座断开。
• 如果环境温度剧烈变化,就可能形
成结露。从插座上拔下电源插头,
将本机搁置一旁。
• 将本机靠近交流电源插座安装以便
交流电源的接插。
• 安全放置或安装是用户的责任。由
于扬声器的不当放置或安装造成的
意外事故, Yamaha 概不负责。
遥控器和电池注意事项
• 切勿将水或其它液体溅到遥控器上。
• 切勿失手跌落遥控器。
• 切勿在以下场所搁置或存放遥控器:
−高湿度,例如淋浴附近
−高温度,例如加热器或炉子附近
−极低温度
−多尘的地方
• 切勿让遥控器受到强光照射,尤其
是变频荧光灯。
• 如果电池用久了,则遥控器的有效
操作范围会明显缩小。此时,请尽
快更换两节新电池。
• 请勿混用新旧电池。
• 请勿混用不同类型的电池 (例如碱
性电池和锰电池)。因为这些类型不
同的电池的形状和颜色可能相同,
所以请仔细阅读包装上的说明。
• 电量耗尽的电池可能会漏液。如果电
池漏液,请立即丢弃。请勿触摸漏出
的液体,也不要让其接触衣物等。安
装新电池以前,请彻底清洁电池舱。
• 携带时请勿将电池放在装有硬币等
金属物体的口袋或钱包中。
• 请勿将电池与普通家庭垃圾一起丢
弃;请根据当地法规正确丢弃。
• 请将电池远离儿童放置。如果不慎
误吞电池,请立即就医治疗。
• 当打算长时间不使用遥控器时,请
将电池从遥控器内取出。
• 请勿对附带的电池进行充电或拆解。
• 电池不能置于高热环境 , 比如火或直
射日光等。
警告
为了减小火灾或电击的风险,不要将
本机暴露在雨中或放置在潮湿的地方。
只要本机连接在电源插座上,即使
您使用 按钮关闭了本机,机器与
交流电源的连接也没有切断。在这
种状态,本机仅消耗微小电力。
(电源)键
打开本机电源,或将其设定为待机模式。
不能在装有心脏起搏器或去纤颤器
的人员附近 22 cm 以内使用本机。
无线电波可能影响到电子医学设
备。请不要在医学设备附近或在医
疗机构内使用本机。
目录
附带的物品 ..................................... 2
功能 ........................................... 3
常见问题 ....................................... 3
主机部件名称和功能 ............................. 4
关于本手册
注
这表示与本产品的使用及其功能限制有关的注意事项。
提示
这表示为方便使用而提供的补充说明。
安装 ........................................... 5
连接 ........................................... 6
操作 ........................................... 8
聆听来自 Bluetooth 装置的声音 .................... 10
设置 ........................................... 12
使用电视遥控器对本机编程 (电视遥控器学习功能) ...... 12
设定自动电源待机功能 ................................ 14
初始化本机 .......................................... 14
故障排除 ....................................... 15
规格 ........................................... 17
Zh 1
附带的物品
准备遥控器
使用前撕下保护膜。
确保您收到了以下所有物品。
主机
遥控器的操作范围
保持在以下所示的操作范围内。
遥控传感器
遥控器
电池 x 2
(AAA, R03, UM4)
同轴数字缆线 * (1.5 m)
* 中国机型
6 m 以内
使用说明书
(本说明书)
2 Zh
功能
常见问题
欣赏本机给您带来的强劲而又逼真的音效。本机是一款家庭影院系统,安装方
便,还可以轻松连接电视机和其他设备。
以下章节介绍关于本机的常用功能和常见问题。
• AIR SURROUND XTREME
欣赏 7.1 声道环绕声,创建宽广深厚的声级,仿佛扬声器不仅位于前方,
还位于左右两侧,以及聆听者的身后 (第 9 页)。
Q1
是否可以使用电视机的遥控器操作本机 ? 在电视机和本机的遥控器
之间切换不方便。
A1
是。通过 “ 电视机的遥控学习 ” 功能可以使用电视机的遥控器控制本
机 (第 12 页)。
此功能仅适用于 IR (红外线)遥控器。请检查您电视机的遥控器类
型。
• 低音扩展
欣赏由 Yamaha 独创的低音增强技术 “ 高级的低音扩展处理 ” 实现的强劲
低音 (第 9 页)。
Q2
是否能改善对话的清晰度 ?
A2
是。通过 “ 清晰语音 ” 功能 (第 9 页)可让电影、电视新闻、体育节
目等中的对话更加清晰。
Q3
是否能使用智能手机操作本机 ? 而且,是否能用智能手机打开 / 关闭
本机 ?
A3
是。通过使用专用控制应用程序 “HOME THEATER CONTROLLER”
(第 11 页),可以用智能手机操作本机。
使用此功能时,需要通过 Bluetooth 连接将智能手机连接至本机。
而且,如果使用 Bluetooth 待机模式功能,当在智能手机和本机之间
建立 Bluetooth 连接时,本机就会打开,断开连接时则关闭 (第 11
页)。
• Bluetooth® 连接
可轻松播放 Bluetooth 兼容智能手机、平板电脑或计算机上的内容 (第 10
页)。
您可以通过压缩音乐增强器欣赏接近原音的逼真且难忘的声音。
• HOME THEATER CONTROLLER
通过安装专用控制应用程序 “HOME THEATER CONTROLLER”,可以轻
松操作本机。
• 电视机遥控器学习功能
使用电视遥控器操作本机 (第 12 页)。
• 语音清晰
能让语音声音 (如对话和解说)变清晰 (第 9 页)。
Zh 3
主机部件名称和功能
前面板
后面板
A指示灯
ITV 输入插孔
指示本机的状态。有关指示灯的主要功能,请参阅 “ 操作 ” (第 8 至 9 页)。
B遥控传感器
接收本机的遥控器的红外线信号 (第 2 页)。
CINPUT 键
选择要播放的输入源 (第 8 页)。
DMUTE 键
关闭音频输出。再按此键取消静音 (第 9 页)。
EVOLUME (+/–)键
调节音量 (第 8 页)。
F (电源)键
打开或关闭 (待机)本机 (第 9 页)。
提示
• 当自动电源待机功能启用时,本机可能会自动关闭 (第 14 页)。
G扬声器
H双内置超低音扬声器
内置超低音扬声器位于本机的底部。
4 Zh
用于通过光纤缆线连接电视机 (第 6 页)。
JBD/DVD 输入插孔
用于通过同轴数字缆线连接 Blu-ray Disc (BD)播放机等播放装置 (第 7
页)。
KANALOG 输入插孔
用于通过 3.5 mm 立体声迷你插头缆线连接外部装置 (第 7 页)。
安装
获得更好的环绕声效果
若要获得更好的环绕声效果,安装本机时请注意以下几点。
将本机放在平坦表面 (如电视机柜上面),然后将电视机放在本机上。
可放置在本机上的电视机:
–
–
–
–
重量不超过 30 kg 的电视机
底座宽度不超过 545 mm 的电视机
底座深度不超过 280 mm 的电视机
屏幕尺寸不超过 42 英寸的平板电视机
电视机底座应放置在本机顶部中间。
注意
• 本机上不可放置 CRT 电视机。
• 如果电视机底座过大而不适合放在本机之上,请将本机放在开放式架子等其
他位置。该情况下,确保架子通风良好且本机周围间隙充足,以防热量积聚
在本机内部。
• 放置本机时,使其不会伸出电视机柜的边缘。
• 请勿将电视机以外的任何设备放置在本机上。如果 BD 播放机等设备放置在
本机上,可能会因振动而产生故障,或电视机安装可能会不稳固。此外,如
果在本机上放置硬物,可能会划伤本机。
• 切勿使用电视机随附的防坠绳或支架等防坠落装置将本机固定在墙壁或其他
表面上。否则,如果发生地震等事故,会使本机与电视机一起掉落。请仔细
阅读电视机的使用说明书并按照说明将电视机固定到墙壁或坚固物体。
• 本机内含非磁屏蔽扬声器。请勿在本机附近放置磁敏感物品 (硬盘驱动器
等)。
• 确定安装位置时应考虑与外部设备 (电视机等)的连接。
• 本机与听者之间的距离保持在 2 米以上。
• 将本机安装在听者位置的前面。
Zh 5
连接
连接到电视机 (或其他外部装置)。
主机 (背面)
注意
• 在连接之前,请勿将本机的电源线连接到交流电源插座。
• 插入缆线插头时切勿用力过大。否则可能损坏缆线插头或端
子。
1
电源线
至交流电源插座
使用光纤缆线 (市售)连接电视机和本机。
取下光纤缆线的盖帽,然后检查插头的方向。
2
3
提示
将本机的电源线连接到交流电源插座。
光纤缆线 (市售)
按如下所示设置电视机。
• 将电视机音量设定至最小。
• 禁用电视机内置扬声器输出 (如果有此功能)。
电视机
OPTICAL OUTPUT
在以下情况下,使用同轴数字缆线 (中国机型附
带)将播放装置的同轴数字音频输出连接至本机的
BD/DVD 输入,然后按遥控器上的 BD/DVD 键选择
输入源。
− 电视机不具有光纤输出。
− 电视机不输出所连接播放装置的音频 (或输出音
频音量低)。
− 从连接至电视机的播放装置输出的音频听不出环绕
声效果。
提示
• 如果电视机上没有禁用扬声器输出设置,则可以将耳机连接到电视机的耳机插孔来禁用
扬声器输出。有关详情,请参阅电视机使用说明书。
• TV 和 BD/DVD 输入插孔支持以下音频信号。
− PCM (双声道)
− Dolby Digital (最多 5.1 声道)
HDMI 缆线 (等)
播放装置 (如 BD 播放机)
机顶盒
6 Zh
外部装置的数字连接
外部装置 (游戏机)的模拟连接
可以将具有同轴数字音频输出的外部装置 (如 DVD 播放机)连接到本机的
BD/DVD 输入插孔。
您可以将游戏机或电视机等不具有数字音频输出的外部装置连接到本机的
ANALOG 输入插孔。
BD/DVD
同轴数字缆线
(中国机型附带)
3.5 mm 立体声迷你插头缆线
同轴数字音频输出
(橙色)
播放装置
游戏机 (等)
注
• 按遥控器上的 BD/DVD 键选择输入源。
注
• 按遥控器上的 ANALOG 键选择输入源。
• 如果可以在连接至本机 ANALOG 输入插孔的外部装置上调节音量,请将其调
节为与连接在 TV 或 BD/DVD 输入插孔的外部装置相同的音量。
Zh 7
操作
指示灯
前面板上的指示灯闪烁或点亮,表示操作和设置状
态。
在本说明书中,使用一排 9 个指示灯的图示进行说
明。
:熄灭
:点亮
:闪烁
(示例:当
点亮时)
PLII 指示灯和 SURROUND 指示灯闪烁,且 TV 指示灯
输入键
1
★:需要按住超过 3 秒的键
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
遥控器信号发射器
选择要播放的输入源。
TV......... 电视音频
BD/DVD ... 连接到 BD/DVD 输入插孔的装
置输出的音频
ANALOG ...连接到 ANALOG 输入插孔的
装置输出的音频
BLUETOOTH
........... 从 Bluetooth 连接的装置输出
的音频
所选输入源的指示灯点亮。
发出红外线信号。
(示例:选择电视机时)
提示
• 若要播放与电视机连接的播放装置的音频,或观看播放装置
的视频,请将电视机的输入源设为该播放装置。
• 有关 Bluetooth 连接的详情,请参阅 “ 聆听来自 Bluetooth 装
置的声音 ” (第 10 页)。
SUBWOOFER 键 (+/–)
★
2
调节超低音扬声器的音量。
降低音量 (–)
提高音量 (+)
★
VOLUME 键 (+/–)
调节本机的音量。
降低音量 (–)
8 Zh
提高音量 (+)
LEARN 键 ★
BLUETOOTH STANDBY 键 ★
将本机设为电视遥控器学习模式 (第 12 页)。
启用 / 禁用 Bluetooth 待机模式 (第 11 页)。
3
4
(电源)键
打开或关闭 (待机)本机。
打开
BASS EXTENSION 键
6
启用 / 禁用低音扩展功能。启用此功能
后,可欣赏由 Yamaha 独创的低音增强技术
“ 高级的低音扩展处理 ” 实现的强劲低音。
所选输入源的指示灯点亮 (绿色)
关闭
本机支持以下音频信号。您可以通过指示灯的颜色
查看输入音频信号的类型。
CLEAR VOICE 键
DIMMER 键
切换指示灯的亮度。每按一下此键,指示灯
状态如下切换。
暗 (默认设置)→ 关 → 亮
↑
指示灯在操作后立即点亮,并在几秒后变为
设定的亮度。
5
在环绕声和立体声 (双声道)播放之间
切换。选择环绕声播放时,您可使用
Yamaha 独有的 AIR SURROUND XTREME
欣赏逼真的音效。
点亮 (环绕声播放)
STEREO
熄灭 (立体声播放)
闪烁 (静音中)
解码器指示
熄灭 (已禁用)
点亮 (红色)
SURROUND
关闭音频输出。再按此键取消静音。
点亮 (已启用)
Bluetooth 待机 (第 11 页)
SURROUND 和 STEREO 键
7
MUTE 键
启用 / 禁用清晰语音功能。
启用此功能后,您可在观看电影、电视剧、
新闻节目或体育节目时欣赏到清晰的声音。
CLEAR
VOICE
点亮 (已启用)
CLEAR
VOICE
熄灭 (已禁用)
绿色 (Dolby Digital)
熄灭 (PCM)
AUDIO DELAY 键 ★
当电视上的视频图像相对于声音好像有延迟
时,调节音频延迟使声音和视频同步。
按照下列操作调节音频延迟。
1 按住 AUDIO DELAY 键 3 秒以上。
最左侧的指示灯将闪烁。
2 按 SUBWOOFER (+/–)键调节音频延
迟。
按 SUBWOOFER (+)键将延迟音频输出
时间。
提示
• 以环绕声播放双声道立体声信号时,
PLII 指示灯将点亮。
(–)
点亮 (Dolby Pro Logic II)
• 通过将专用的免费应用程序 “HOME THEATER
CONTROLLER” 安装到 Bluetooth 装置 (如智能手机),您
可以选择以下环绕声模式:TV PROGRAM、 MOVIE、
MUSIC、 SPORTS 和 GAME。
(+)
3 若要结束调节,请按 AUDIO DELAY 键。
提示
• 如果 20 秒内未执行任何操作,则调节将自动结束。
Zh 9
聆听来自 Bluetooth 装置的声
音
可以从智能手机或数字音乐播放机等 Bluetooth 装置以无线的方式播放。
更多详情,还请参阅 Bluetooth 装置的使用说明书。
Bluetooth 装置与本机配对
首次连接 Bluetooth 装置时,装置与本机之间需要进行 “ 配对 ”。对于使用的每
个 Bluetooth 装置都必须 “ 配对 ”。
一旦完成与装置的 “ 配对 ”,以后与该装置的连接将无需 “ 配对 ”。
1
按本机遥控器上的 BLUETOOTH 键,选择 Bluetooth 作为输入源。
前面板上的 BLUETOOTH 指示灯闪烁。
Bluetooth 装置
闪烁
2
打开要配对装置的 Bluetooth 功能,执行配对。
操作视装置而异。请参阅装置的使用说明书。
3
在装置上 Bluetooth 装置列表中选择 “SRT-700 Yamaha”。
如果需要密码 (PIN),请输入数字 “0000”。
PIN 0 0 0 0
SRT-700 Yamaha
执行以下步骤将 Bluetooth 装置与本机配合使用。
对于首次 Bluetooth 连接
对于随后 Bluetooth 连接
Bluetooth 装置
与本机配对
在本机上播放 Bluetooth 装置的音频
10 Zh
完成配对时,装置上出现
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
或完成消息。
注
• 请在彼此相距 10 米范围内执行 Bluetooth 装置与本机的配对。
• 本机最多可以与八个 Bluetooth 装置配对。如果与第九个装置配对,将删除最
早连接的装置的配对资料。
• 如果删除了某装置的配对信息,要再次使用该装置,则需要重新配对。
• 如果已有 Bluetooth 装置连接到本机,请终止 Bluetooth 连接 (第 11 页),
然后执行与新装置的配对。
• 如果无法实现配对,请参阅 “ 故障排除 ” 中的 “Bluetooth” (第 16 页)。
在本机上播放 Bluetooth 装置的音频
使用 Bluetooth 待机模式
1
Bluetooth 待机模式支持自动打开 (或关闭)本机,与 Bluetooth 装置的操作
联动。
本机打开时,按本机遥控器上的 BLUETOOTH 键,选择 Bluetooth
作为输入源。
前面板上的 BLUETOOTH 指示灯闪烁。
闪烁
2
在本机打开电源的情况下,按住本机遥控器上的 BLUETOOTH
STANDBY 键 3 秒以上。
每按住 BLUETOOTH STANDBY 键 3 秒一次,将在启用和禁用之间切换
模式。
打开装置的 Bluetooth 功能,然后连接。
正确建立 Bluetooth 连接后,本机的 BLUETOOTH 指示灯点亮。
点亮
3
1
闪烁 3 次 (已启用),闪烁 1 次 (已禁用)
启用 Bluetooth 待机模式且本机关闭时,
(Bluetooth 待机)。
D 指示灯点亮红色
在装置上播放歌曲。
点亮 (红色)
启用 Bluetooth 待机模式时 Bluetooth 装置上可用的功能
开机联动功能 (当本机关闭时)
装置上建立 Bluetooth 连接时,将打开本机并准备播放来自该装置的声音。
注
• 请在彼此相距 10 米范围内执行装置与本机的 Bluetooth 连接。
• 如果发生连接问题,可能需要再次选择 Bluetooth 装置列表中的 “SRT-700
Yamaha”。可能必须更改输出设置才能将音频输出到本机,具体取决于您使
用的 Bluetooth 装置。
• 根据需要调节 Bluetooth 装置的音量。
• 如果已有 Bluetooth 装置连接到本机,请终止该 Bluetooth 连接,然后建立与
新装置的连接。
终止 Bluetooth 连接
在以下情况下, Bluetooth 连接将终止。如果在本机开启时终止 Bluetooth 连
接, BLUETOOTH 指示灯会从点亮状态变为闪烁状态,且本机进入连接等待状
态。
• 兼容装置上的 Bluetooth 功能关闭。
• 按住本机遥控器上的 BLUETOOTH 键 3 秒以上。
• 本机关闭。
关机联动功能 (当本机打开时)
终止 Bluetooth 装置上的 Bluetooth 连接时,将关闭本机。(仅当选择
BLUETOOTH 作为输入源时。)
使用 HOME THEATER CONTROLLER 应用程序
通过将专用的免费应用程序 “HOME THEATER CONTROLLER” 安装到
Bluetooth 装置 (如智能手机),您可以用 Bluetooth 装置轻松地执行各种操
作。(设置项目:基本操作、环绕声模式、声音调节)
注
• 若要使用此应用程序,通过 Bluetooth 连接将本机与 Bluetooth 装置连接。
• 如果启用本机的 Bluetooth 待机模式,则可以用 Bluetooth 装置打开本机的电
源。
有关 “HOME THEATER CONTROLLER” 的详情,请参阅网站上的产品信息。
Zh 11
设置
4-2 将电视遥控器对准遥控传感器,同时按住静音键 1 秒以上两次或三次。
使用电视遥控器对本机编程 (电视遥控器学习功
能)
约 30 cm
一旦对本机编程,即可使用电视遥控器控制本机,操作同时打开 / 关闭电视机
和本机、或调高 / 调低本机的音量和使本机静音 / 取消静音等功能。
电视机遥控器
• 此功能仅当电视遥控器使用 IR (红外线)信号时可用。
• 无线电波遥控器将不起作用。
• 如果想要使用有线电视或卫星机顶盒的遥控器操作本机,请使用原始电视机
的 IR (红外线)遥控器对本机编程,然后使用机顶盒的遥控器进行操作。
• 如果改变本机的音量时,电视机的音量也改变,请将电视机的音量设定为
最小或禁用扬声器输出。
1
2
3
按住
(1 秒以上)
放开
(1 秒以上)
测定结果
哔哔声 / 嗡嗡声 指示灯
学习成功
一次
按住
(1 秒以上)
放开
(...)
关闭电视机。
关闭本机。
按住本机遥控器上的 LEARN 键 3 秒以上,将本机设置为学习模式。
当本机进入学习模式后,前面板上的指示灯将按如下所示闪烁。
点亮
学习失败
* 从步骤 4-1 开
始重复上述操
作。
5
两次
闪烁
教本机获得电视遥控器的 “ 音量 (–) ” 代码。
5-1 按本机前面板上的 VOLUME (–)。
注
• 步骤 4 至 7 仅需要电视遥控器和本机前面板上的按键。不需要本机遥控
器。
• 如果本机已学习功能,以下指示灯将点亮。
静音:TV
音量 (–):BD/DVD
音量 (+):ANALOG
电源:BLUETOOTH
4
教本机获得电视遥控器的 “ 静音 ” 代码。
4-1 按本机前面板上的 MUTE。
12 Zh
5-2 将电视遥控器对准遥控传感器,同时按住音量 (–)键 1 秒以上两次或三
次。
测定结果
哔哔声 / 嗡嗡声 指示灯
学习成功
一次
点亮
学习失败
* 从步骤 5-1 开
始重复上述操
作。
两次
闪烁
6
教本机获得电视遥控器的 “ 音量 (+) ” 代码。
清除所有编程功能
6-1 按本机前面板上的 VOLUME (+)。
1
6-2 将电视遥控器对准遥控传感器,同时按住音量 (+)键 1 秒以上两次或三
次。
测定结果
哔哔声 / 嗡嗡声 指示灯
学习成功
一次
本机关闭时,按住本机遥控器上的 LEARN 键 3 秒以上(进入学习模
式)。
当本机进入学习模式后,前面板上的指示灯将按如下所示闪烁。
点亮
学习失败
* 从步骤 6-1 开
始重复上述操
作。
7
2
按住本机前面板上的 INPUT 3 秒以上。
已学习功能的相应指示灯熄灭,前面板上的指示灯如下所示闪烁。
两次
闪烁
教本机获得电视遥控器的 “ 电源 ” 代码。
清除完成时,您将听到三声提示音。
7-1 按本机前面板上的 (电源)。
3
按本机遥控器上的 LEARN 键。
7-2 将电视遥控器对准遥控传感器,同时按住电源键 1 秒以上两次或三次。
测定结果
哔哔声 / 嗡嗡声 指示灯
学习成功
一次
点亮
学习失败
* 从步骤 7-1 开
始重复上述操
作。
8
两次
闪烁
若要结束学习模式,请按本机遥控器上的 LEARN 键。
至此即完成所需设置。现在您就可以使用电视遥控器的静音键、音量键或
电源键操作本机了。
提示
• 如果 5 分钟未执行任何操作,学习模式将自动结束。
• 将电视机音量设定至最小。当使用电视遥控器增大本机的音量时,可能会同时增大电视机音量。在这
种情况下,请按照 “ 连接 ” (第 6 页)中的步骤 3 更改电视机设置。
• 可以按本机遥控器上的 (电源)键完成学习模式。
Zh 13
设定自动电源待机功能
通过启用自动电源待机功能,可以避免忘记在使用后,或看着电视睡着的情况
下关闭本机。
注
• 当自动电源待机功能启用且满足以下一种条件时,本机将自动关闭。
−8 小时未操作
−当选择 BLUETOOTH 作为输入源时 20 分钟没有音频输入且没有操作。
1
本机关闭时,按住本机遥控器上的 MUTE 键 3 秒以上启用 / 禁用自动
电源待机功能。
打开本机后,即可通过查看前面板上的指示灯几秒钟,来确认自动电源待
机功能的状态。
熄灭 (已启用),点亮 (已禁用)
提示
• 初始设定因国家或地区而异。
− 英国和欧洲机型:启用
− 其他机型:禁用
14 Zh
初始化本机
按照下列步骤初始化本机。
1
2
关闭本机。
按住本机前面板上的 (电源) 3 秒以上。
闪烁 (初始化完成)
故障排除
当本机工作不正常时,请参阅下表。如果您遇到的问题没有列在下面,或下面
给出的指导不起作用,请关闭本机,断开电源线,并联络距离您最近的
Yamaha 授权的经销商或服务中心。
首先,请检查以下内容:
A 本机、电视机和播放装置 (如 BD 播放机)的电源线是否已牢固连接至交流
电源插座。
B 是否已打开本机、电视机和播放装置 (如 BD 播放机)。
C 每条缆线的接头是否已牢固地插入每台装置的插孔中。
无法使用专用应用
程序 “HOME
THEATER
CONTROLLER”
操作本机。(应用
程序的画面保持为
演示模式。)
未将安装有该应用程序的
Bluetooth 装置连接至本机。
通过 Bluetooth 连接 Bluetooth 装置和
本机,然后使用该应用程序。
音频
问题
原因
解决措施
无声音。
选择了其他输入源。
请选择合适的输入源 (第 8 页)。
启用了静音功能。
取消静音功能 (第 9 页)。
电源和系统
音量太小。
调高音量 (第 8 页)。
确保本机的电源线已牢固连接至交流电
源插座 (第 6 页)。
问题
原因
解决措施
本机的电源线连接不正确。
电源突然关闭。
自动电源待机功能工作。
当自动电源待机功能启用且满足以
下一种条件时,本机将自动关闭。
- 8 小时未操作
- 当选择 BLUETOOTH 作为输入
源时 20 分钟没有音频输入且没
有操作。
重新打开本机。若要使本机停止自动关
闭,请禁用自动电源待机功能 (第 14
页)。
均连接在两部装置的输入插孔中。
将本机的输入插孔连接至外部播放装置
的输出插孔。
正在输入本机无法播放的信号。
将播放装置上的数字音频输出设置更改
为 PCM 或 Dolby Digital。
超低音扬声器没有
声音。
超低音扬声器的音量太低。
调高超低音扬声器的音量 (第 8 页)。
播放源不包含低频信号。
播放含低频信号的音源,并确认超低音
扬声器输出声音。
打开本机时,音量
降低。
自动音量调节功能工作。为了防止
音量过大,在打开本机时,本机会
自动将其音量控制在特定音量范围
内。
请根据需要调高音量 (第 8 页)。
无环绕声效果。
选择了立体声播放。
选择环绕声播放 (第 9 页)。
音量太小。
调高音量 (第 8 页)。
电视机或播放装置设为仅输出双声
道音频 (如 PCM)。
将电视机或播放装置上的数字音频输出
设置更改为 Dolby Digital 或
BitStream。
音频从电视机内置扬声器输出。
将电视机音量设定至最小 (第 6 页)。
已激活了保护电路。(本机前面板
上的 D 指示灯闪烁。)
确认所有连接正确建立后,重新打开本
机。如果电源经常突然关闭,请从交流
电源插座中拔出电源线插头,然后联络
距离您最近的 Yamaha 授权的经销商
或服务中心。
当 Bluetooth 待机模式启用时,
Bluetooth 装置上的 Bluetooth 连
接终止。
禁用 Bluetooth 待机模式 (第 11 页)。
无法打开电源。
已连续三次激活了保护电路。(如
果这种情况下仍试图打开电源,本
机前面板上的
D 指示灯将闪
烁。)
出于保护产品的目的,您将无法打开电
源。请从交流电源插座中拔出电源线插
头,然后联络距离您最近的 Yamaha
授权的经销商或服务中心。
尽管开着本机,但
所有指示灯均熄灭
(看起来像本机是
关闭的)。
在 DIMMER 键设置中,指示灯的
亮度被设定为关。
操作 DIMMER 键选择所需亮度 (第 9
页)。
本机没有正确反
应。
内部微电脑因外部电击 (例如闪
电或过量静电)或电源电压较低而
突然停止工作。
按住本机前面板上的 (电源) 10 秒
以上以重新启动。(如果问题仍然存
在,请从交流电源插座中拔出电源线插
头,然后重新插入。)
本机自动操作。
附近有人在操作其他 Bluetooth 装
置。
终止本机的 Bluetooth 连接 (第 11
页)。
可听见噪音。
聆听位置太靠近本机。
请在离开本机一定距离的位置聆听。
本机离另一个数字或高频装置太
近。
将这些装置从本机旁移走。
Zh 15
Bluetooth
遥控器
问题
原因
解决措施
问题
原因
解决措施
使用遥控器无法控
制本机。
本机不在操作范围内。
请在操作范围内使用遥控器 (第 2
页)。
本机无法与
Bluetooth 装置配
对。
未选择 Bluetooth 作为输入源。
选择 Bluetooth 作为输入源。
装置不支持 A2DP。
与支持 A2DP 的装置执行配对操作。
要与本机配对的 Bluetooth 适配器
等的密码不是 “0000”。
使用密码为 “0000” 的 Bluetooth 适配
器等。
本机和装置离得太远。
将装置移到距本机更近的地方。
附近有装置 (微波炉、无线 LAN
等)输出 2.4 GHz 频带的信号。
将本机远离正在发射射频信号的装置。
如果 Bluetooth 装置配备无线 LAN 功
能,请关闭无线 LAN 功能,而只打开
Bluetooth 功能。
连接了其他 Bluetooth 装置。
终止当前 Bluetooth 连接,然后执行与
新装置的配对。
连接了其他 Bluetooth 装置。
本机无法建立多个 Bluetooth 连接。终
止当前 Bluetooth 连接,然后为所需装
置建立连接。
与九个以上装置配对,并且最早的
配对信息已删除。
重新执行配对。本机可以最多保留八个
装置的配对信息。与第九个装置配对
时,将删除最早连接的装置的配对资
料。
无法建立
Bluetooth 连接
(BLUETOOTH
指示灯持续快速闪
烁)。
本机出现问题。
请从交流电源插座中拔出电源线插头,
然后联络距离您最近的 Yamaha 授权
的经销商或服务中心。
播放过程中没有声
音或声音受到干
扰。
本机与装置的 Bluetooth 连接已断
开。
再次执行 Bluetooth 连接操作 (第 10
页)。
未选择 Bluetooth 作为输入源。
选择 Bluetooth 作为输入源。
本机和装置离得太远。
将装置移到距本机更近的地方。
附近有装置 (微波炉、无线 LAN
等)输出 2.4 GHz 频带的信号。
将本机远离正在发射射频信号的装置。
如果 Bluetooth 装置配备无线 LAN 功
能,请关闭无线 LAN 功能,而只打开
Bluetooth 功能。
该装置未设置为发送 Bluetooth 音
频信号到本机。
更改装置上的音频输出设置和连接设
置。
该装置未在播放。
在装置上进行播放。
装置的音量设置至最小。
调高装置的音量。
本机未学习电视遥
控器操作。
电池电力微弱。
更换新电池 (第 2 页)。
本机的遥控传感器暴露在直射阳光
或强光下。
调节光线角度或重新摆放本机。
按住电视机遥控器键的时间太短。
按住相应的键 1 秒以上两次或三次
(第 12 页)。
电视机遥控器不是使用红外线信
号。(某些遥控器即使是使用红外
线信号,也可能无法工作。)
在此情况下,无法使用电视机遥控器学
习功能。使用本机遥控器操作本机。
操作电视机遥控器的位置不正确。
在正确的位置操作电视机遥控器
(第 12 页)。
电视机遥控器的电池电力微弱。
更换新电池。
本机的遥控传感器暴露在直射阳光
或强光下。
调节光线角度或重新摆放本机。
无法建立
Bluetooth 连接。
电视屏幕光线干扰了遥控器信号的 关闭电视,然后再次执行学习操作
发射。
(第 12 页)。
16 Zh
使用电视遥控器调
高本机音量时,声
音从电视机输出。
(使用电视机遥控
器学习功能时)
电视机上启用了音频输出。
将电视机设置更改为禁用电视机扬声器
输出。如果电视机没有禁用扬声器输出
的设置,请尝试下列方法。
- 将耳机连接到电视机的耳机插孔。
- 将电视机音量设定至最小。
本机电源与电视机
电源的切换方向相
反。(例如,如果
打开本机,则会关
闭电视机。)
(使用电视机遥控
器学习功能时)
电视机的电源在执行学习操作时是
打开的。
分别按电视机的电源键和本机前面板上
的 (电源)打开电源,然后按电视遥
控器上的电源键分别关闭电源。
规格
项目
放大器部分
前置左 / 右部
分
超低音扬声器
部分
解码器
输入插孔
Bluetooth
规格
最大额定输出功率
电源
美国和加拿大型号:AC 120 V, 60 Hz
台湾型号:AC 110-120 V, 50/60 Hz
中国型号:AC 220 V, 50 Hz
其他型号:AC 220-240 V, 50/60 Hz
功耗
22 W
待机功耗
0.4 W (台湾、美国和加拿大型号)
0.5 W (中国和其他型号)
Bluetooth 待机功耗
0.5 W (台湾、美国和加拿大型号)
0.6 W (中国和其他型号)
可放置在本机上的电
视机
满足以下条件的平板电视机
重量:不超过 30 kg
底座宽度:不超过 545 mm
底座深度:不超过 280 mm
屏幕尺寸:不超过 42 英寸
尺寸
(宽 x 高 x 深)
546 x 65 x 300 mm
重量
6.1 kg
前置左 / 右 30 W x 2 声道
超低音扬声器 60 W
类型
声悬浮型
驱动单元
4 x 10 cm 锥体非磁屏蔽型 x 2
频率响应
170 Hz 至 23 kHz
阻抗
6Ω
类型
低音反射型
驱动单元
7.5 cm 锥形非磁屏蔽型 x 2
频率响应
50 Hz 至 170 Hz
阻抗
3Ω
支持的音频信号
(TV, BD/DVD)
PCM (双声道)
Dolby Digital (最多 5.1 声道)
数字 (光纤)
1 (TV)
数字 (同轴)
1 (BD/DVD)
模拟
(3.5 mm 立体声迷
你)
1 (ANALOG)
Bluetooth 版本
Ver.2.1 +EDR
支持的协议
A2DP, SPP
支持的编解码器
SBC, MPEG4 AAC
无线输出
Bluetooth Class 2
最长通讯距离
10 m (无障碍物)
支持的内容保护方法
SCMS-T
一般
* 规格若有变更,恕不另行通知。
本系统采用了 Yamaha 的 AIR SURROUND XTREME 虚拟声技术,使用本机
实现了出色定位的高等级 7.1 声道环绕音。
Bluetooth 是 Bluetooth SIG 的注册商标,依照许可协议被 Yamaha 使用。
经 Dolby Laboratories 授权生产。 Dolby、 Pro Logic、和双 D 标识均为 Dolby
Laboratories 的商标。
“Blu-ray Disc™”、 “Blu-ray™” 和标识是 Blu-ray Disc Association 的商标。
Zh 17
Bluetooth
• Bluetooth 是采用 2.4 GHz 频带进行无线通信的一项技术,此频带使用无需许
可。
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件名称
处理 Bluetooth 通信
• Bluetooth 兼容装置使用的 2.4 GHz 频带是由许多类型的设备共享的无线电频
带。当 Bluetooth 兼容装置使用某种技术,来降低使用相同无线电频带的其他
装置的影响时,这种影响可能会降低通信速度或缩短通信距离,有时候会干
扰通信。
• 根据通信装置之间的距离、存在的障碍物、无线电波状态和设备类型而定,
信号传输速度和可通信距离会有不同。
• Yamaha 不保证本机与兼容 Bluetooth 功能的装置之间的所有无线连接。
Bluetooth
■ 使用频率:2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射功率 (EIRP):≤ 20 dBm
■ 最大功率谱密度:≤ 20 dBm / MHz (EIRP)
■ 载频容限:20 ppm
■ 帯外发射功率 (在 2.4 - 2.4835GHz 頻段以外)≤ -80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射 (辐射)功率 (对应载波 ±2.5 倍信道带宽以外):
≤ -36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤ -33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤ -40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤ -40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤ -30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
铅 (pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板
×
○
○
○
○
○
外壳箱体
×
○
○
○
○
○
扬声器单元
×
○
○
○
○
○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○ :表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
× :表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T
26572 规定的限量要求。
10
此标识适用于在中华人民共和国销售的电子信息产品。
标识中间的数字为环保使用期限的年数。
• 不得擅自更改发射频率、加大发射功率 (包括额外加装射频功率放大器),
不得擅自外接天线或改用其它发射天线;
• 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰
现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
• 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及
医疗应用设备的辐射干扰;
• 不得在飞机和机场附近使用。
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
ZR22450
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement