LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 User guide

LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 User guide

OWNER’S MANUAL

LED TV*

*

LG LED TVs are LCD TVs with

LED backlighting.

Click! User Guide

Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

UB85** UB98** UG88**

UB93** UC97**

UB95** UC9*

*MFL68066602* w

ww.lg.com

P/NO : MFL68066602 (1410-REV04)

Printed in Korea

A-2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

A-3 SETTING UP THE TV

A-3 Attaching the stand

A-9 Tidying cables

A-11 Assembling the AV cover

A-12 MAKING CONNECTIONS

A-12 Antenna Connection

A-15 Satellite dish Connection

A-16 HDMI Connection

A-24 - ARC (Audio Return Channel)

A-26 DVI to HDMI Connection

A-29 Component Connection

A-32 Composite Connection

A-33 MHL Connection

A-38 Audio Connection

A-38 - Digital optical audio Connection

A-41 Headphone Connection

A-44 USB Connection

A-48 CI module Connection

A-51 Euro Scart Connection

LANGUAGE LIST

English

Magyar

Polski

Česky

Slovenčina

Română

Български

Eesti

Lietuvių k.

Latviešu

Srpski

Hrvatski

Shqip

Bosanski

Македонски

Русский

B-1 SPECIFICATIONS

COMMON

LANGUAGE

COMMON

SETTING UP THE TV

A-3

SETTING UP THE TV

Image shown may differ from your TV.

Attaching the stand

UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA

1

Stand Body (L)

Stand Body (R)

Stand Base

2

1

2

M4 x L20

4EA

NOTE

y

Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.

1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

3

M4 x L20

4EA

A-4

SETTING UP THE TV

UB85**-ZD, UB95**-ZB

1

Stand Body (R)

Stand Base

Stand Body (L)

3

2

1

2

1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

4

4EA

M4 x L10

NOTE

y

Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.

M4 x L20

4EA

65/79/84UB98**

1

2

3

(Only 65/79UB98**)

SETTING UP THE TV

A-5

Stand Base

1

Wrench

2

1

(Only 84UB98**)

4EA

M6 x L47

(Only 65UB98**)

M6 x L52

2

1

1

Wrench

2

4EA

M6 x L52

4EA

(Insulation

Holder)

2

A-6

SETTING UP THE TV

CAUTION

y

Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.)

98UB98**

1

Wrench

1

2

1

2

Mold

M6 x L47

6EA

NOTE

y

The stand screws are already attached at the back of the TV. Please use these attached screw to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)

1

2

1

2

1

2

2

1

2

3

Wrench

Stand Base

UC97**

1

Stand Body (L)

SETTING UP THE TV

A-7

2

1

Stand Body (R)

Stand Base

2

M4 x L10

4EA

2

3

1

1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package.

2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

1

2

1

1

A-8

SETTING UP THE TV

3 2

2

3

1

M4 x L20

4EA

79UG88**

1

Stand Body (R)

Stand Body (L)

Stand Base

M4 x L14

6EA

M4 x L10

2EA

1

1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package.

2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

3

M4 x L14

4EA

SETTING UP THE TV

A-9

CAUTION

y

When attaching the stand to the TV set, place the screen facing down on a cushioned table or flat surface to protect the screen from scratches. (Only

UB85**, UB93**, UB95**, UB98**) y

Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.)

Do not use too much force and over tighten the screws; otherwise screw may be damaged and not tighten correctly.

Tidying cables

Image shown may differ from your TV.

1 Gather and bind the cables with the Cable Holder and the Cable Management.

2 Fix the Cable Management firmly to the TV.

(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)

NOTE

y

Remove the stand before installing the TV on a wall mount by performing the stand attachment in reverse.

y

Remove the protective film from the stand base and then attach the stand body to the stand base.

(Only UC97**, UG88**)

Cable Holder

(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)

Cable Management

Cable Holder

Cable Management

A-10

SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS

(Only UC97**, UG88**) 1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.

(Only 65/79/84UB98**)

Cable Holder

(Only 98UB98**)

Cable Holder

Cable Management

1 Fix the Cable Management firmly to the TV.

(Only UC9*)

Cable management

Cable

Holder

Cable Management

Cable Management

CAUTION

y

Do not move the TV by holding the cable holders, as the cable holders may break, and injuries and damage to the TV may occur.

MAKING CONNECTIONS

A-11

Assembling the AV cover

(Only 98UB98**)

1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated.

2 Attach the port cover onto the AV port part. (The cover remains attached through the use of a magnet.)

1

(Only UC9*)

1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated.

2 Attach the AV port cover by inserting it into the left hole of the port. (The cover remains attached through the use of a magnet.)

1

AV Port Cover

AV Port Cover

1

2

1

2

1

1

2

2

Cover

Holder

2

Cover Holder

2

CAUTION

y

If you do not attach the cover holder, the cover may fall off and cause injury.

A-12

SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS

MAKING CONNECTIONS

This section on

MAKING CONNECTIONS

mainly uses diagrams for the UB85** models.

Antenna Connection

Magyar

Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy

RF-kábellel (75 Ω).

MEGJEGYZÉS

y

2-nél több TV használatánál használjon jelelosztót.

y

Nem megfelelő képminőség esetében alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása

érdekében.

y

Ha a csatlakoztatott antenna használatával a képminőség gyenge, állítsa be az antennát a megfelelő irányba.

y

Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.

y

Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

(*Not Provided)

Wall Antenna Socket

IN

ANTENNA / CABLE

English

Connect the TV to a wall antenna socket with an RF cable (75 Ω).

NOTE

y

Use a signal splitter to use more than 2 TVs.

y

If the image quality is poor, install a signal amplifier properly to improve the image quality.

y

If the image quality is poor with an antenna connected, try to realign the antenna in the correct direction.

y

An antenna cable and converter are not supplied.

y

Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Polski

Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka antenowego za pomocą przewodu antenowego RF

(75 Ω).

UWAGA

y

Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału antenowego.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w celu jej poprawienia.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas korzystania z anteny, spróbuj dostosować kierunek ustawienia anteny.

y

Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane w zestawie.

y

Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Česky

Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí kabelu RF (75 Ω).

POZNÁMKA

y

Jestliže budete používat více než 2 televizory, použijte rozdělovač signálu.

y

Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte správným způsobem zesilovač signálu, aby se kvalita zlepšila.

y

Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou

špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.

y

Kabel antény a převaděč nejsou součástí dodávky.

y

Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-13

Slovenčina

Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostred níctvom kábla RF (75 Ω).

POZNÁMKA

y

Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite rozdeľovač signálu.

y

Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.

y

Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka, skúste otočiť anténu správnym smerom.

y

Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú súčasťou dodávky.

y

Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Eesti

Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga

(75 Ω).

MÄRKUS

y

Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage signaalijaoturit.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on

ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.

y

Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei ole.

y

Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un cablu RF (75 Ω).

NOTĂ

y

Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai mult de 2 televizoare.

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă, instalaţi în mod corect un amplificator de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou antena în direcţia corectă.

y

Cablul antenei şi transformatorul nu sunt furnizate.

y

Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Lietuvių k.

Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF kabeliu (75 Ω).

PASTABA

y

Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti daugiau nei 2 televizorius.

y

Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.

y

Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos kryptį.

y

Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.

y

Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Български

Включете телевизора в стенно гнездо за антена чрез радиочестотен кабел (75 Ω).

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Използвайте сплитер на сигнала, който е предназначен за повече от 2 телевизора.

y

Ако качеството на изображението е лошо, монтирайте усилвател на сигнала, за да го подобрите.

y

Ако качеството на изображението е слабо със свързана антена, опитайте да настроите антената отново в правилната посока.

y

Кабелът на антената и преобразувателят не се предоставят в комплекта.

y

Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Latviešu

Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot

RF kabeli (75 Ω).

PIEZĪME

y

Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus, izmantojiet signāla sadalītāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā virzienā.

y

Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav iekļauti.

y

Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-14

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću

RF kabla (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite skretnicu antenskog signala.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač signala da biste postigli bolji kvalitet slike.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru.

y

Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz uređaj.

y

Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Bosanski

Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od dva TV uređaja, upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog signala.

y

Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet slike.

y

Ako je kvalitet slike loš i pored povezane antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u odgovarajućem smjeru.

y

Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Hrvatski

Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću

RF kabela (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite razdjelnik signala.

y

Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.

y

Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu, pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.

y

Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s proizvodom.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Shqip

Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një kabllo RF (75 Ω).

SHËNIM

y

Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se

2 televizorë.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni përforcues sinjali për ta përmirësuar.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët me një antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën në drejtimin e duhur.

y

Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me televizorin.

y

Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Македонски

Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за антена со RF кабел (75 Ω).

ЗАБЕЛЕШКА

y

За користење на повеќе од 2 телевизори употребете разделник на сигнал.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно инсталирајте засилувач на сигнал за подобрување на квалитетот на сликата.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб кога е поврзана антена, обидете се да ја насочите антената во правилна насока.

y

Кабелот за антената и конвертерот не се испорачуваат.

y

Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Русский

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для подключения нескольких телевизоров используйте антенный разветвитель.

y

Если после подключения антенны качество изображения плохое, направьте антенну в правильном направлении.

y

При плохом качестве изображения правильно установите усилитель сигнала, чтобы обеспечить изображение более высокого качества.

y

Антенный кабель и преобразователь в комплект поставки не входят.

y

Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-15

Satellite dish Connection

(Only satellite models)

IN

13 / 18 V 700mA Max LNB IN

Satellite

(*Not Provided)

Satellite Dish

English

Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a satellite RF cable (75 Ω).

Magyar

Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő anten nához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).

Polski

Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej, umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

Česky

Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF

(75 Ω).

Slovenčina

Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un cablu RF (75 Ω).

Български

Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse

RF-kaabliga (75 Ω).

Lietuvių k.

Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydo vinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).

Latviešu

Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā, izmantojot RF kabeli (75 Ω).

Srpski

Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku antenu (75 Ω).

Hrvatski

Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelit ske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).

Shqip

Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).

Bosanski

Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu

RF kablom (75 Ω).

Македонски

Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку приклучокот за сателитска антена со сателитски RF кабел (75 Ω).

Русский

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)

A-16

MAKING CONNECTIONS

HDMI Connection

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box

/ HD STB / PC

HDMI

(*Not Provided - Depending on model)

English

Transmits the digital video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the HDMI cable as shown.

y

NOTE

It is recommended to use the TV with the HDMI connection for the best image quality.

y

Use the latest High Speed HDMI™ Cable with

CEC (Customer Electronics Control) function.

y y

High Speed HDMI™ Cables are tested to carry an HD signal up to 1080p and higher.

Supported HDMI Audio format : Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

When you use HDMI port 3, it is recommended that you use the cable provided. If you want to use a regular HDMI cable, use one that is a highspeed HDMI cable (3m or less). (Depending on model)

1) HDMI specifications may be different for each input port, so make sure to check the device specifications before connecting.

2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of

4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not be supported depending on the specifications of the external equipment. In that case, use any other

HDMI IN port.

3) Contact customer service for more information on the HDMI specifications of each input port.

4K @ 50/60 Hz Support Format

Resolution

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Frame rate (Hz)

50.00

59.94

60.00

Colour Depth /

Chroma Sampling

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Only Supported at

HDMI IN 3

Port

MAKING CONNECTIONS

A-17

Magyar

Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése

érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel csatlakoztassa.

y

Alkalmazza a legújabb CEC (Customer

Electronics Control) funkciós nagy sebességű

HDMI™ kábelt.

y

A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.

y

Támogatott HDMI hangformátum: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

HDMI-kábel használata esetén (HDMI port 3) javasoljuk, hogy a mellékelt kábelt használja.

Egyéb kábel használata esetén használjon

High-speed HDMI-kábelt (max. 3 m hosszút).

(Típusfüggő)

1) A HDMI-specifikációk bemeneti portonként eltérőek lehetnek, ezért kérjük, csatlakoztatás előtt tekintse meg a készülék specifikációit.

2) A

HDMI IN 3

csatlakozó kifejezetten alkalmas a

4K felbontású, 50/60 Hz-es UHD videók átvitelére

(4:4:4, 4:2:2). Ehhez azonban a külső készülék támogatása is szükséges. Ebben az esetben használja bármelyik másik HDMI IN csatlakozót.

3) Az egyes bemenetek HDMI-specifikációival kapcsolatos további információkért forduljon az

ügyfélszolgálathoz.

Támogatott formátum: 4K @ 50/60 Hz

Felbontás

Képfrissítési gyakoriság

(Hz)

Színmélység /

Színárnyalat-mintavételezés

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr

4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

-

1: Csak a

HDMI IN 3

porton támogatva

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób poka zany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu zaleca się podłączanie telewizora do komputera za pomocą przewodu HDMI.

y

Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC

(Customer Electronics Control).

y

Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i wyższej.

y

Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Zalecane jest korzystanie z dołączonego przewodu HDMI (port HDMI 3). W przypadku korzystania ze zwykłego przewodu HDMI zalecany jest przewód High Speed HDMI długości maksymalnie 3 m (w zależności od modelu).

1) Dane techniczne poszczególnych portów wejściowych HDMI mogą się różnić, dlatego należy sprawdzić te parametry przed podłączeniem urządzenia.

2) Port

HDMI IN 3

został wyposażony w odpowiednie parametry umożliwiające wyświetlanie obrazu jakości UHD (4:4:4, 4:2:2) w formacie 4K @

50/60 Hz. Sygnał wideo lub audio może nie być dostępny w zależności od parametrów urządzeń zewnętrznych. W takiej sytuacji należy skorzystać z dowolnego innego portu HDMI IN.

3) Aby uzyskać więcej informacji na temat danych technicznych poszczególnych portów wejściowych

HDMI, skontaktuj się z punktem obsługi klienta.

Obsługa formatu 4K @ 50/60 Hz

Rozdzielczość

Częstotliwość odświeżania (Hz)

Głębia kolorów / prób kowanie chrominancji

-

8 bitów 10 bitów 12 bitów

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Obsługiwane wyłącznie w porcie

HDMI IN 3

A-18

MAKING CONNECTIONS

Česky

Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z ex terního zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se doporučuje použít televizor s připojením HDMI.

y

Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel

HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics

Control – ovládání spotřební elektroniky).

y

Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p a vyšším.

y

Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Pokud používáte kabel HDMI (port HDMI 3), doporučujeme použít dodaný kabel. Pokud používáte běžný kabel HDMI, používejte vysokorychlostní kabel HDMI (3 m nebo kratší).

(Závisí na modelu)

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla

HDMI podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa odporúča používať televízor s pripojením HDMI.

y

Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer Electronics

Control).

y

Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak, aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p a viac.

y

Podporovaný formát zvuku cez konektor

HDMI: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz),

DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz,

48Khz, 96Khz, 192Khz) y

Ak používate kábel HDMI (HDMI port 3), odporúčame, aby ste používali dodaný kábel.

Ak používate bežný kábel HDMI, používajte vysokorýchlostný kábel HDMI (3 m alebo kratší).

(V závislosti od modelu)

1) Technické údaje mohou být pro každý port HDMI rozdílné, takže před připojením vám doporučujeme, abyste zkontrolovali technické údaje zařízení.

2) Port

HDMI IN 3

je obzvláště vhodný pro své technické parametry ke sledování videa UHD (4:4:4,

4:2:2) s rozlišením 4K @ 50/60 Hz. Video nebo zvuk však nemusí být podporovány v závislosti na technických parametrech externího zařízení. V takovém případě použijte jiný port HDMI IN.

3) Chcete-li získat více informací o parametrech HDMI každého vstupního portu, kontaktujte středisko péče o zákazníky.

Podporovaný formát 4K @ 50/60 Hz

Rozlišení

Obnovovací kmitočet

(Hz)

Hloubka barev / barevné vzorkování

8 bitů 10 bitů 12 bitů

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Podporováno pouze pro port

HDMI IN 3

1) Parametre HDMI sa môžu pre jednotlivé vstupné porty líšiť, takže pred pripojením vám odporúčame skontrolovať parametre zariadenia.

2) Port

HDMI IN 3

je mimoriadne vhodný pre technické parametre na sledovanie videa UHD (4:4:4, 4:2:2)

4K @ 50/60 Hz. Video alebo zvuk však nemusia byť podporované v závislosti od technických údajov externého zariadenia. V takomto prípade použite iný port HDMI IN.

3) Pre bližšie informácie o parametroch HDMI jednotlivých vstupných portov kontaktujte služby zákazníkom.

Formát podpory 4K @ 50/60 Hz

Rozlíšenie

Frekvencia snímok

(Hz)

Farebná hĺbka/farebné vzorkovanie

8 bitov 10 bitov 12 bitov

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Podporované len pri porte

HDMI IN 3

MAKING CONNECTIONS

A-19

Română

Transmite semnale audio şi video digitale de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată

în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Se recomandă utilizarea televizorului cu conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a imaginii.

y

Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics

Control).

y

Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să transporte un semnal HD de până la 1080p şi peste.

y

Format audio HDMI acceptat: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Atunci când utilizaţi un cablu HDMI (port 3 HDMI

), se recomandă utilizarea cablului furnizat. Dacă utilizaţi un cablu HDMI obişnuit, alegeţi un cablu

HDMI de mare viteză (3 m sau mai puţin). (În funcţie de model)

1) S pecificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile dispozitivului înainte de conectare.

2) Portul

HDMI IN 3

corespunde specificaţiilor pentru a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de

4K @ 50/60 Hz. Cu toate acestea, este posibil ca videoclipurile sau sunetele să nu fie acceptate în funcţie de specificaţiile echipamentului extern. În acest caz, utilizaţi orice alt port HDMI IN.

3) Contactaţi serviciul pentru clienţi pentru mai multe informaţii cu privire la specificaţiile HDMI ale fiecărui port de intrare.

Format acceptat 4K @ 50/60 Hz

Rezoluţie

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Raportul de cadre

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Adâncime culoare /

Eşantionare culoare

8 biţi 10 biţi 12 biţi

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Acceptat numai la portul

HDMI IN 3

Български

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство с телевизора чрез HDMI кабела, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Препоръчително е да използвате телевизора с

HDMI връзка.

y

Използвайте най-новия високоскоростен

HDMI™ кабел с функция CEC (Customer

Electronics Control).

y

Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани за възможност да поемат HD сигнал до 1080p и по-висок.

y

Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Когато използвате HDMI кабел (HDMI порт3), препоръчва се да използва предоставеният кабел. Ако използвате обикновен HDMI кабел, използвайте високоскоростен HDMI кабел (3 м или по-малко). (Зависи от модела)

1) HDMI спецификациите е възможно да се различават за всеки входен порт, затова проверете спецификациите на устройството преди да свързвате.

2) Портът

HDMI IN 3

е особено подходящ за спецификациите, позволяващи ви да се наслаждавате на UHD видео (4:4:4, 4:2:2) с 4K @

50/60 Hz. Имайте предвид, че е възможно видео или аудио да не се поддържа в зависимост от спецификациите на външното оборудване. В този случай използвайте някой от другите HDMI IN портове.

3) За повече информация относно спецификациите за HDMI за всеки входящ порт се свържете с отдел "Връзки с клиенти".

Поддържан формат 4K @ 50/60 Hz

Резолюция

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Кадрова честота

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Цветова дълбочина

/ Хроматично семплиране

8 бита 10 бита 12 бита

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0 1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4 1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Поддържа се само на

HDMI IN 3

порта

A-20

MAKING CONNECTIONS

Eesti

Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on soovitatav kasutada HDMI-ühendust.

y

Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer Electronics

Control).

y

High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni

1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.

y

Toetatud HDMI audiovorming: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

HDMI-kaablit (HDMI port 3) kasutades on soovitatav kasutada kaasasolevat kaablit.

Tavalise HDMI-kaabli puhul kasutage kiiret HDMIkaablit (3 m või lühem). (Sõltuvalt mudelist)

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama naudoti televizorių su HDMI jungtimi.

y

Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“ kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos valdymas (angl. Consumer Electronics Control)) funkcija.

y

„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.

y

Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Rekomenduojama naudoti pridėtą HDMI kabelį

(HDMI 3 prievadas). Jei naudojate įprastą HDMI kabelį, naudokite didelio greičio HDMI kabelį (3 m arba mažesnį). (Priklauso nuo modelio)

1) HDMI tehnilised andmed võivad iga sisendpordi puhul erinevad olla, seepärast kontrollige enne seadme ühendust seadme tehnilisi andmeid.

2)

HDMI IN 3

port sobib eelkõige kasutamiseks seadmetega, mille tehnilised andmed sobivad 4K eraldusvõimega UHD-video nautimiseks (4:4:4,

4:2:2) väärtusel 50/60 Hz juures. Siiski ei pruugi teie välisseadme tehnilistest andmetest tulenevalt video või heli olla toetatud. Sellisel juhul kasutage teist

HDMI IN porti.

3) Iga sisendpordi HDMI tehniliste andmete kohta lisateabe saamiseks pöörduge klienditeeninduse poole.

4K @ 50/60 Hz toetusega vorming

Eraldusvõime

Kaadrisagedus

(Hz)

Värvisügavus / värvi diskreetimine

8 bitti 10 bitti 12 bitti

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0 1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2 1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Toetatud ainult

HDMI IN 3

pordi puhul

1) HDMI specifikacijos kiekvienam įvesties prievadui gali būti skirtingos, tad prieš sujungdami būtinai patikrinkite įrenginio specifikacijas.

2)

HDMI IN 3

prievadas itin tinka specifikacijoms, skirtoms mėgautis UHD vaizdo įrašais (4:4:4, 4:2:2)

4K @ 50/60 Hz formatu. Visgi, vaizdas arba garsas gali būti nepalaikomas priklausomai nuo išorinės įrangos specifikacijų. Tokiu atveju naudokite kitą

HDMI IN prievadą.

3) Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvieno įvesties prievado HDMI specifikacijas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.

4K @ 50/60 Hz palaikymo formatas

Raiška

Kadro dažnis

(Hz)

Spalvų gylis / chromati nis dažnis

8 bitai 10 bitai 12 bitai

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4 1

-

-

1: Palaikoma tik

HDMI IN 3

prievade

MAKING CONNECTIONS

A-21

Latviešu

Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televi zoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā attēlā.

PIEZĪME

y

Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram ieteicams izmantot HDMI savienojumu.

y

Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).

y

Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p un lielāku signālu.

y

Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Izmantojot HDMI kabeli (HDMI 3. ports), ieteicams izmantot komplektā iekļauto kabeli. Izmantojot parastu HDMI kabeli, izmantojiet ātrdarbīgu HDMI kabeli (3 m vai īsāku). (Atkarībā no modeļa)

Srpski

Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo da koristite HDMI vezu.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa

CEC funkcijom (Customer Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ kablovi su testirani za prenos

HD signala rezolucije do 1080p i veće.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Ako koristite HDMI kabl (HDMI port 3), preporučuje se korišćenje kabla koji se dobija u kompletu. Ako koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (U zavisnosti od modela)

1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces specifikācijas.

2)

HDMI IN 3

ports ir īpaši piemērots, lai skatītu

4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no ārējā aprīkojuma specifikācijām. Tādā gadījumā izmantojiet jebkuru citu HDMI IN portu.

3) Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai iegūtu papildinformāciju par katra ievades porta

HDMI specifikācijām.

4K @ 50/60 Hz atbalstītie formāti

Izšķirtspēja

Kadru nomaiņas ātrums

(Hz)

Krāsu dziļums/hroma iztveršana

8 biti 10 biti 12 biti

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4 1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Atbalsta tikai ar

HDMI IN 3

portu

1) HDMI specifikacije mogu da se razlikuju za svaki ulazni priključak, pa pre povezivanja proverite specifikacije uređaja.

2) Zbog svojih specifikacija, priključak HDMI IN 3 naročito je prikladan za prikazivanje UHD video zapisa (4:4:4, 4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. Međutim, reprodukcija slike ili zvuka možda neće biti podržana u zavisnosti od specifikacija spoljašnje opreme. U tom slučaju, upotrebite drugi HDMI IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih portova zatražite od servisnog centra za pomoć korisnicima.

Podržani format 4K @ 50/60 Hz

Rezolucija

Brzina kadrova (Hz)

Dubina boje / hroma semplovanje

8-bitna 10-bitna 12-bitna

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

1

YCbCr 4:2:2 1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Podržano samo na

HDMI IN 3

priključku

A-22

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti televizor s HDMI priključkom.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s funkcijom CEC (Customer Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na testovima da prenose HD signal do 1080p i više.

y

Podržani HDMI zvučni format: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Prilikom upotrebe HDMI kabela (HDMI priključak

3) preporučuje se upotreba priloženog kabela.

Ako koristite standardni HDMI kabel, neka to bude

HDMI kabel velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.

y

Përdorni kabllon më të fundit High Speed

HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve elektronike për konsumatorët).

y

Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.

y

Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Kur përdorni kabllo HDMI (HDMI port3), rekomandohet të përdorni kabllon e dhënë. Nëse përdorni kabllo normale HDMI, përdorni kabllo

HDMI të shpejtësisë së lartë (3 m e poshtë). (Në varësi të modelit)

1) HDMI specifikacije mogu se razlikovati za svaki ulazni priključak pa provjerite specifikacije uređaja prije povezivanja.

2) Specifikacije priključka

HDMI IN 3

čine ga posebno pogodnim za uživanje u UHD videozapisima (4:4:4,

4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. No slika ili zvuk možda neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI

IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite od službe za korisničku podršku.

Podržani format 4K @ 50/60 Hz

Razlučivost

Broj sličica u sekundi

(Hz)

Dubina boje / Kromatsko uzorkovanje

8-bitna 10-bitna 12-bitna

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

RGB

4:4:4

1

1

-

-

-

-

1: Podržano samo za

HDMI IN 3

priključak

1) Specifikimet HDMI mund të jenë të ndryshme për secilën fole hyrjeje, kështu që sigurohu që të kontrollosh specifikimet e pajisjes përpara lidhjes.

2) Foleja

HDMI IN 3

është sidomos e përshtatshme për specifikimet për shikim videoje UHD (4:4:4, 4:2:2) në 4K @ 50/60 Hz. Por zëri ose figura mund të mos mbështeten, në varësi të pajsjeve të jashtme. Në rast të tillë, përdorni foletë e tjera HDMI IN.

3) Kontakto me shërbimin ndaj klientit për të dhëna të mëtejshme rreth specifikimeve HDMI të secilës fole hyrëse.

Format që mbështet 4K @ 50/60 Hz

Rezolucioni

Shpejtësia e kuadrove

(Hz)

Thellësia e ngjyrës /

Analizimi i ngjyrës

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

RGB

4:4:4

1

1

-

-

-

-

1: Mbështetet vetëm në fole

HDMI IN 3

MAKING CONNECTIONS

A-23

Bosanski

Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem

HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.

y

Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa funkcijom CEC (Customer Electronics Control -

Korisnička elektronska kontrola).

y

HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za prenos HD signala do 1080p i više.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Kada koristite HDMI kabl (HDMI priključak 3), preporučuje se korištenje priloženog kabla. Ako koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)

1) HDMI specifikacije se mogu razlikovati za svaki ulazni priključak i zato je potrebno provjeriti specifikacije uređaja prije povezivanja.

2) Priključak

HDMI IN 3

je posebno prikladan za uživanje u UHD video sadržajima (4:4:4, 4:2:2) od

4K @ 50/60 Hz. Međutim, moguće je da video ili zvuk neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite od centra za podršku kupcima.

Podržani format za 4K @ 50/60 Hz

Rezolucija

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Brzina slike

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Dubina boje / Hromatsko uzorkovanje

8 bita 10 bita 12 bita

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Podržano samo na

HDMI IN 3

priključku

Македонски

Овозможува пренесување на дигитални видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

За најдобар квалитет на сликата се препорачува користење на телевизорот со

HDMI поврзување.

y

Користете најнови HDMI™ кабли со голема брзина со CEC (Customer Electronics Control) функција.

y

HDMI™ каблите со голема брзина се тестирани за пренесување на HD сигнали до 1080p и повисоко.

y

Поддржан HDMI аудио формат : Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Кога користите HDMI кабел (HDMI приклучок 3), се препорачува да го користите испорачаниот кабел. Ако користите обичен HDMI, користете

HDMI кабел со голема брзина (3м или помалку). (Во зависност од моделот)

1) HDMI спецификациите може да се разликуваат во зависност од влезниот приклучок, така што проверете ги спецификациите за уредот пред да го поврзете.

2)

HDMI IN 3

приклучокот е особено погоден за спецификациите за уживање во UHD видео содржини (4:4:4, 4:2:2) на 4K @ 50/60 Hz.

Сепак, во зависност од спецификациите на надворешната опрема, видеото и аудиото можно е да не бидат поддржани. Во тој случај, употребете кој било друг HDMI IN приклучок.

3) За повеќе информации околу HDMI спецификациите за секој влезен приклучок обратете се до сервисниот центар за корисници.

4K @ 50/60 Hz поддржани формати

Резолуција

Стапка на слики

(Hz)

Длабочина на бои /

Хроматско семплирање

8 бита 10 бита 12 бита

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr

4:4:4

1

YCbCr 4:2:2

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1

1: Поддржано само за

HDMI IN 3

приклучок

A-24

MAKING CONNECTIONS

Русский

Передача цифровых видео и аудио сигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для получения наилучшего качества изображения рекомендуется подключать телевизор через HDMI.

y

Используйте высокоскоростной кабель HDMI™ самой последней версии с функцией CEC

(Customer Electronics Control).

y

Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются на способность передачи сигнала высокой четкости с разрешением до 1080p и выше.

y

Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

При использовании подключения к порту

HDMI-3 рекомендуется использовать кабель, входящий в комплект изделия. При использовании другого кабеля, используйте высокоскоростной кабель HDMI версии 1.4 длинной до 3 метров (В зависимости от модели).

1) Характеристики HDMI могут различаться для каждого порта, поэтому важно проверять характеристики устройства перед его подключением.

2) Порт

HDMI IN 3

имеет технические характеристики, специально предназначенные для просмотра видео UHD (4:4:4, 4:2:2) 4K @

50/60 Гц. Однако видео или аудио могут не поддерживаться в зависимости от технических характеристик внешнего оборудования. В этом случае используйте любой другой порт HDMI IN.

3) Для получения более подробной информации о характеристиках для каждого из HDMI портов, свяжитесь со службой поддержки.

Поддержка форматов 4K @ 50/60 Гц

Разрешение

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Частота кадров

(Гц)

50.00

59.94

60.00

Глубина цвета /

Цветовое пространство

8 бит 10 бит 12 бит

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Поддерживается только для входа

HDMI IN 3

ARC (Audio Return Channel)

English

y

An external audio device that supports SIMPLINK and ARC must be connected using

HDMI(4K @

60Hz) / DVI IN 2 (ARC)

port.

y

When connected with a high-speed HDMI cable, the external audio device that supports ARC outputs optical SPDIF without additional optical audio cable and supports the SIMPLINK function.

Magyar

y

Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet támogató külső audioeszközt

HDMI(4K @ 60Hz) /

DVI IN 2 (ARC)

bemeneti porttal.

y

Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.

Polski

y

Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji

SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port wejścia

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

W przypadku podłączenia za pomocą przewodu

High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego optycznego przewodu audio i obsługuje funkcję SIMPLINK.

Česky

y

Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a

ARC, musí být připojeno pomocí portu

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Pokud je externí audio zařízení, které podporuje

ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI, má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.

Slovenčina

y

Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje

štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené pomocou vstupného portu

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

.

y

Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla

HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje

štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného optického zvukového kábla a podporuje funkciu

SIMPLINK.

MAKING CONNECTIONS

A-25

Română

y

Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de intrare

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.

Български

y

Трябва да се свърже външно устройство, поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда оптичен SPDIF без допълнителен оптичен аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.

Eesti

y

SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb

ühendada

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Kui seade on ühendatud High Speed HDMIkaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.

Lietuvių k.

y

Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir

ARC, turi būti jungiamas naudojant

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 2 (ARC)

prievadą.

y

Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį

SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko

SIMPLINK funkciją.

Latviešu

y

Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC, ir jāpievieno, izmantojot

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN

2 (ARC)

portu.

y

Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.

Srpski

y

Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC moraju se povezati pomoću

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

porta.

y

U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine, spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju

SIMPLINK.

Hrvatski

y

Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i

ARC mora se priključiti na

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

priključak.

y

Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i podržava funkciju SIMPLINK.

Shqip

y

Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet

SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr

SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë dhe mbështet funksionin SIMPLINK.

Bosanski

y

Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava

SIMPLINK i ARC putem priključka

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine, vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio kabla i podržava funkciju SIMPLINK.

Македонски

y

Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со користење на приклучокот

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При поврзување со HDMI кабел со голема брзина, надворешниот аудио уред кој поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF без дополнителен оптички аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK функцијата.

Русский

y

Устройство, поддерживающее SIMPLINK и ARC следует подключать к входному порту

HDMI(4K

@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При подключении с помощью высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство, поддерживающее ARC, выводит сигнал оптического SPDIF без использования дополнительного оптического аудиокабеля и поддерживает функции SIMPLINK.

A-26

MAKING CONNECTIONS

DVI to HDMI Connection

(*Not Provided)

IN

AV2

AUDIO OUT

(*Not Provided)

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /

DVI OUT

PC / HD STB

English

Transmits the digital video signal from an external device to the TV. Connect the external device and the

TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an audio signal, connect an audio cable.

Choose any HDMI input port to connect. It does not matter which port you use.

NOTE

y

Depending on the graphics card, DOS mode may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.

y

When using the DVI/HDMI cable, single link is supported.

Magyar

Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a

TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segít ségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy audiokábelt.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti portot. Bármelyik port használható.

MEGJEGYZÉS

y

A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt használ.

y

HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single link opciót támogatja a rendszer.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć przewód audio.

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.

UWAGA

y

W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI tryb DOS może nie działać — zależnie od karty graficznej.

y

W przypadku używania przewodu HDMI/DVI obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.

MAKING CONNECTIONS

A-27

Česky

Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.

Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na tom, který port použijete.

POZNÁMKA

y

V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na

DVI.

y

Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno pouze jedno připojení.

Български

Предава цифровия видеосигнал от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела, както е показано на следната фигура. За да се предава аудиосигнал, е необходимо да включите аудиокабел.

За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.

Няма значение кой порт ще използвате.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

В зависимост от графичната карта е възможно

DOS режимът да не е активен, ако в същото време използвате кабел HDMI към DVI.

y

При използването на HDMI/DVI кабел се поддържа само единична връзка.

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový kábel.

Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.

Nezáleží na tom,ktorý port použijete.

POZNÁMKA

y

V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim

DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel

HDMI-do-DVI.

y

Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný dátový spoj single link.

Eesti

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.

Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisig naali edastamiseks ühendage audiokaabel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole tähtis, millise pesa valite.

MÄRKUS

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult

ühekordset ühendust (Single Link).

Română

Transmite semnal video digital de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal audio, conectaţi un cablu audio.

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.

Nu are importanţă ce port utilizaţi.

NOTĂ

y

În funcţie de placa video, este posibil ca modul

DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI la DVI este în uz.

y

Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este acceptată numai o legătură.

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso kabelį.

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.

PASTABA

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis yra palaikoma.

A-28

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz tel evizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot

DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.

Varat izmantot jebkuru portu.

PIEZĪME

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar

DVI kabelis.

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai vienas saites ierīces.

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe

TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një sinjal audio.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.

Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

SHËNIM

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund të mos funksionojë nëse është në përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet vetëm një lidhje.

Srpski

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću

DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio signala, povežite audio kabl.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste pov ezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je jedino jednostruka veza.

Bosanski

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na

TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio kabl.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl

HDMI na DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je samo jednostruka veza.

Hrvatski

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću

DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni priključak. Nije važno koji priključak koristite.

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na

DVI.

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo jednostruka veza.

Македонски

Овозможува пренесување на дигитален видео сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со

DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете аудио кабел.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Во зависност од графичката картичка, DOS режимот може да не функционира доколку користите кабел "HDMI кон DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано е единствено единечно поврзување.

MAKING CONNECTIONS

A-29

Русский

Передача цифрового видеосигнала от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-

HDMI, как показано на следующем рисунке. Для передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.

Для подключения выберите любой входной порт

HDMI. Используемый порт не имеет значения.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

В зависимости от видеоплаты режим DOS может быть недоступен, если используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI поддерживается только соединение Single link

(одинарный режим).

Component Connection

VIDEO

AV2

AUDIO

IN

COMPONENT

P

R

P

B

Y

AV2

YELLOW

(Use the composite gender cable provided.)

GREEN

(Use the component gender cable provided.)

(*Not Provided)

DVD / Blu-Ray

/ HD Cable Box

L

AUDIO

R

VIDEO

A-30

MAKING CONNECTIONS

English

Transmits analogue video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with a component cable(or component gender cable) as shown.

NOTE

y

If cables are not installed correctly, it could cause this image to display in black and white or with distorted colours.

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou komponent ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.

POZNÁMKA

y

Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo so skreslenými farbami.

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens

átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.

MEGJEGYZÉS

y

Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak a színek.

Română

Transmite semnale audio şi video analogice de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau cablu pe componente mamă/tată), după cum este indicat.

NOTĂ

y

În cazul instalării incorecte a cablurilor, este posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu culori distorsionate.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub przewodu z przejściówką do wtyków typu Component) w sposób pokazany na ilustracji.

UWAGA

y

Jeśli przewody zostaną podłączone nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie obrazów czarno-białych lub zniekształcenie kolorów.

Български

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство и телевизора с компонентен кабел (или преходен компонентен кабел) както е показано.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Ако кабелите са поставени неправилно, може да доведат до показване на изображението в черно и бяло или с неясни цветове.

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k tel evizoru komponentním kabelem (nebo komponentním propojovacím kabelem) podle obrázku

POZNÁMKA

y

Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené barvy.

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja teler kompo nentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabliga), nagu näidatud.

MÄRKUS

y

Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud värvidega.

MAKING CONNECTIONS

A-31

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta.

PASTABA

y

Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis spalvomis.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.

SHËNIM

y

Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të prishura.

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli), kā parādīts.

PIEZĪME

y

Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompo nentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na prikazani način.

NAPOMENA

y

Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za komponentni kabl) kao što je prikazano.

NAPOMENA

y

Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način, može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili boje neće biti verno prikazane.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со компонентен претворувач) како што е прикажано.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ако каблите не се правилно инсталирани, можно е сликата да се прикаже во црно-бел формат или со изобличени бои.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću komponentnog kabela kako je prikazano.

NAPOMENA

y

Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору при помощи компонентного кабеля (или компонентного переходного кабеля), как показано на рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При неправильном подключении кабелей изображение может быть черно-белым или иметь искаженный цвет.

A-32

MAKING CONNECTIONS

Composite Connection

VCR / DVD / Blu-Ray

/ HD Cable Box

VIDEO

AV2

AUDIO

IN

COMPONENT

P

R

P

B

Y

YELLOW

(Use the composite gender cable provided.)

VIDEO

AV2

English

Transmits analog video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the composite cable(or composite gender cable) as shown.

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a

TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w sposób pokazany na ilustracji.

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z ex terního zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním propojovacím kabelem) podle obrázku.

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou komponent ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.

(*Not Provided)

Română

Transmite semnale audio şi video analogice de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul ex tern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul pe componente mamă/tată) după cum este indicat.

L (

MONO

) AUDIO R

Български

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство и телевизора с композитен кабел (или преходен композитен кабел) както е показано.

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposi itkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga), nagu näidatud.

MAKING CONNECTIONS

A-33

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta.

MHL Connection

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā parādīts.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za kompozitni kabl) kao što je prikazano.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću komponentnog kabela kako je prikazano.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas htme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo mashkull/femër kompozit) siç tregohet.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kom pozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na prikazani način.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со композитен кабел (или со кабел со композитен претворувач) како што е прикажано.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору при помощи комбинированного кабеля (или комбинированного переходного кабеля), как показано на рисунке.

MHL passive cable

(*Not Provided)

Mobile phone

English

Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for transmitting digital audiovisual signals from mobile phones to television sets.

NOTE

y

Connect the mobile phone to the

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

port to view the phone screen on the TV.

y

The MHL passive cable is needed to connect the

TV and a mobile phone.

y

This only works for the MHL-enabled phone.

y

Some applications can be operated by the remote control.

y

For some mobile phones supporting MHL, you can control with the magic remote control.

y

Remove the MHL passive cable from the TV when:

» the MHL function is disabled

» your mobile device is fully charged in standby mode

A-34

MAKING CONNECTIONS

Magyar

A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.

MEGJEGYZÉS

y

A telefon képernyőjét a mobiltelefon

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

portjához csatlakoztatva tekintheti meg a TV-készüléken.

y

A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL passzív kábelre van szükség.

y

Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén működik.

y

Egyes alkalmazások a távirányítóval is működtethetőek.

y

Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok esetében a Magic távirányítót is használhatja.

y

Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a következő esetekben:

» az MHL funkció le van tiltva

» a mobil eszköz készenléti állapotban van és teljesen fel van töltve

Česky

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních telefonů do televizorů.

POZNÁMKA

y

Připojením mobilního telefonu k portu

HDMI(4K

@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

zobrazíte obrazovku telefonu na televizoru.

y

Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a mobilního telefonu.

y

Lze použít pouze pro telefony vybavené rozhraním MHL.

y

Některé aplikace je možné ovládat pomocí dálkového ovladače.

y

Některé mobilní telefony podporující rozhraní

MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem

Magic.

y

Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v následujících situacích:

» je-li funkce MHL deaktivována,

» je-li vaše mobilní zařízení plně nabité v pohotovostním režimu.

Polski

Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznac zony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizual nych z telefonów komórkowych do telewizorów.

UWAGA

y

Podłącz telefon komórkowy do portu

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

, aby wyświetlać zawartość ekranu telefonu na ekranie telewizora.

y

Przewód MHL służy do połączenia telewizora z telefonem komórkowym.

y

Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z obsługą interfejsu MHL.

y

Niektórymi aplikacjami można sterować za pomocą pilota.

y

Niektóre telefony komórkowe obsługujące standard MHL można kontrolować za pomocą pilota zdalnego sterowania Magic.

y

Należy odłączyć przewód pasywny MHL od telewizora, gdy:

» funkcja MHL jest wyłączona

» urządzenie przenośne jest w pełni naładowane w trybie czuwania

Slovenčina

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z mobilných telefónov do televízorov.

POZNÁMKA

y

Pripojte mobilný telefón k portu

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

a v televízore sa zobrazí obrazovka telefónu.

y

Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.

y

Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré podporujú pripojenie MHL.

y

Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou diaľkového ovládania.

y

V prípade niektorých mobilných telefónov s podporou technológie MHL môžete ovládanie realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania

Magic Remote Control.

y

Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:

» funkcia MHL je vypnutá

» mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom režime

MAKING CONNECTIONS

A-35

Română

Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de la telefoane mobile la televizoare.

NOTĂ

y

Conectaţi telefonul mobil la portul

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

pentru a vedea ecranul telefonului pe televizor.

y

Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea televizorului la un telefon mobil.

y

Acest lucru funcţionează numai la telefoanele compatibile MHL.

y

Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.

y

Pentru anumite telefoane mobile care acceptă

MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda

Magic.

y

Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci când:

» funcţia MHL este dezactivată

» dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în modul de aşteptare

Eesti

Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.

MÄRKUS

y

Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage mobiiltelefon

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

porti.

y

MHL passiivset kaablit on vaja TV ja mobiiltelefoni

ühendamiseks.

y

See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.

y

Mõningaid rakendusi saab kasutada kaugjuhtimispuldi abil.

y

Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti

MAGIC.

y

Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest juhul, kui:

» funktsioonMHL on välja lülitatud

» teie mobiilseade on täielikult laetud ja ooterežiimis

Български

Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални сигнали от мобилни телефони към телевизори.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Свържете мобилния телефон с

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

порта, за да видите екрана на телефона на телевизора.

y

Пасивният MHL кабел е необходим за свързване на телевизор с мобилен телефон.

y

Това е възможно само за телефон с разрешена

MHL връзка.

y

Някои приложения могат да бъдат насочвани от дистанционното управление.

y

При някои мобилни телефони, които поддържат MHL, можете да използвате дистанционното управление “Меджик”.

y

Извадете пасивния MHL кабел от телевизора, когато:

» функцията MHL бъде деактивирана

» вашето мобилно устройство е напълно заредено в режим на готовност

Lietuvių k.

Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.

PASTABA

y

Prijunkite mobilųjį telefoną prie

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

prievado, kad telefono ekraną matytumėte televizoriuje.

y

MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie televizoriaus ir mobiliojo telefono.

y

Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.

y

Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio valdymo pultu.

y

Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius

MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo pultu.

y

Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:

» išjungiama MHL funkcija

» jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas parengties režimu

A-36

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no mobilajiem tālruņiem un televizoriem.

PIEZĪME

y

Pievienojiet mobilo tālruni

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

portam, lai tālruņa ekrānu skatītu televizorā.

y

MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai savienotu televizoru un mobilo tālruni.

y

Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts

MHL.

y

Dažas lietojumprogrammas var darbināt, izmantojot tālvadības pulti.

y

Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic remote control.

y

Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos gadījumos:

» ir atspējota MHL funkcija;

» mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas režīmā;

Hrvatski

Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na televizore.

NAPOMENA

y

Mobilni telefon priključite na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

ulaz kako bi se zaslon telefona prikazao na televizoru.

y

Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje televizora s mobilnim telefonom.

y

Ova funkcija radi samo na telefonima koji su omogućeni za MHL.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim upravljačem.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti Magic daljinski upravljač.

y

Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:

» funkcija MHL onemogućena

» mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju mirovanja

Srpski

Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona na televizore.

NAPOMENA

y

Priključite mobilni telefon na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

port to da biste ekran telefona prikazali na TV-u.

y

MHL pasivni kabl potreban je povezivanje televizora sa mobilnim telefonom.

y

Radi samo na telefonima koji su omogućeni za

MHL.

y

Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću daljinskog upravljača.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti magični daljinski upravljač.

y

Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju da je:

» funkcija MHL onemogućena

» baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u režimu pripravnosti

Shqip

Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët drejt televizorëve.

SHËNIM

y

Lidhni celularin me portën

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

për të parë ekranin e celularit në televizor.

y

Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur televizorin dhe një celular.

y

Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.

y

Disa aplikacione mund të kontrollohen me telekomandë.

y

Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i kontrolloni me telekomandën magjike.

y

Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:

» funksioni MHL është joaktiv

» pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në modalitet pritjeje

MAKING CONNECTIONS

A-37

Bosanski

Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih telefona na televizijske uređaje.

NAPOMENA

y

Povežite mobilni telefon na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

priključak kako biste prikazali ekran telefona na TV uređaju.

y

Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona neophodan je MHL pasivni kabl.

y

To funkcionira samo za telefon sa omogućenim

MHL-om.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim upravljačem.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti magični daljinski upravljač.

y

Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:

» je MHL funkcija onemogućena

» je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u stanju pripravnosti

Русский

Mobile High-definition Link (MHL) представляет собой интерфейс для передачи цифровых аудиовизуальных сигналов от мобильных телефонов к телевизорам.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Подключите мобильный телефон к порту

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

, чтобы экран телефона отображался на телевизоре.

y

Для подключения телевизора и мобильного телефона требуется пассивный кабель MHL.

y

Это возможно только для мобильных телефонов, поддерживающих MHL.

y

Некоторыми приложениями можно управлять с помощью пульта ДУ.

y

Некоторыми мобильными телефонами, поддерживающими MHL, можно управлять с помощью пульта ДУ MAGIC.

y

Отсоединять пассивный кабель MHL от телевизора можно в том случае, если:

» функция MHL отключена

» мобильное устройство полностью заряжено и находится режиме ожидания

Македонски

Мобилна High-definition врска (Mobile High-defini tion Link - MHL) е интерфејс за пренесување на дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни телефони кон телевизори.

ЗАБЕЛЕШКА

y

За да го гледате екранот од мобилниот телефон на телевизорот, поврзете го мобилниот телефон на

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 4(MHL)

приклучокот.

y

MHL пасивниот кабел е потребен за поврзување на телевизорот со мобилен телефон.

y

Ова функционира само кај телефони со MHL можности.

y

Одредени апликации може да се управуваат преку далечинскиот управувач.

y

За одредени мобилни телефони кои поддржуваат MHL, можно е да вршите контрола со помош на магичниот далечински управувач.

y

Отстранете го MHL пасивниот кабел од телевизорот кога:

» функцијата MHL е оневозможена

» вашиот мобилен уред е целосно наполнет во режим на подготвеност

A-38

MAKING CONNECTIONS

Audio Connection

OUT

OPTICAL

DIGITAL

AUDIO

Magyar

A beépített hangszóró helyett használjon opcionális külső audiorendszert.

Digitális optikai audiocsatlakozás

A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoz tassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz a lézersugárba, az károsíthatja látását.

y

Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.

(*Not Provided)

Digital Audio System

OPTICAL AUDIO IN

English

You may use an external audio system instead of the built-in speaker.

Digital optical audio connection

Transmits a digital audio signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with the optical audio cable as shown.

NOTE

y

Do not look into the optical output port. Looking at the laser beam may damage your vision.

y

Audio with ACP (Audio Copy Protection) function may block digital audio output.

Polski

Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.

Optyczne połączenie cyfrowe audio

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą optycznego przewodu audio w sposób poka zany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może spowodować uszkodzenie wzroku.

y

System audio z funkcją zabezpieczenia przed kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał audio.

Česky

volitelný externí zvukový systém.

Připojení digitálním optickým zvukovým kabelem

Přenáší signál digitálního videa z televize do externího zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí optického zvukového kabelu podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Nedívejte se do optického výstupního portu.

Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.

y

Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může blokovat výstup digitálního zvuku.

MAKING CONNECTIONS

A-39

Slovenčina

Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť voliteľný externý zvukový systém.

Digitálne optické zvukové pripojenie

Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televí zora do externého zariadenia. Prepojte externé zariad enie a televízor prostredníctvom optického zvukového kábla podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Nepozerajte sa do optického výstupného portu.

Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.

y

Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup zvuku.

Eesti

Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist välist audiosüsteemi.

Digitaalne optiline heliühendus

Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.

Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist kahjustada.

y

Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib blokeerida digitaalse heliväljundi.

Română

Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în locul difuzorului încorporat.

Conectarea audio cu cablu optic digital

Transmite semnal audio digital de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea fasciculului laser vă poate afecta vederea.

y

Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection) poate bloca ieşirea audio digitală.

Lietuvių k.

Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai įsigyjamą išorinę garso sistemą.

Skaitmeninė optinė garso jungtis

Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televi zoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.

Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti regėjimui.

y

Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.

Български

Можете да използвате допълнителна външна аудиосистема вместо вградения високоговорител.

Свързване на цифрова оптична аудиосистема

Предава цифров аудиосигнал от телевизора към външно устройство. Свързвате външното устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Не насочвайте погледа си към порта на оптичния изход. Поглеждането по посока на лазерния лъч може да повреди зрението ви.

y

Аудио с функция ACP (защита на звука срещу копиране) може да блокира извеждането на цифров аудиосигнал.

Latviešu

Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā skaļruņa vietā.

Digitālā optiskā audio savienojums

Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.

PIEZĪME

y

Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.

Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.

y

Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.

A-40

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto ugrađenih zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televi zora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti vid.

y

Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP

(Audio Copy Protection), može doći do blokade digitalnog audio izlaza.

Bosanski

Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem umjesto ugrađenog zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.

Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.

Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.

y

Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.

Hrvatski

Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni vanjski audio sustav.

Digitalni optički zvučni priključak

Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.

y

Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy

Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.

Македонски

Можете да користите опционален надворешен аудио систем наместо вградениот звучник.

Дигитално оптичко аудио поврзување

Овозможува пренесување на дигитален аудио сигнал од телевизорот кон надворешен уред.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со оптички аудио кабел како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.

Гледањето кон ласерските зраци може да ви го оштети видот.

y

Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection

- Аудио со заштита од копирање) може да го блокира дигиталниот аудио излез.

Shqip

Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në vend të altoparlantit të integruar.

Lidhja e audios dixhitale optike

Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.

y

Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të audios.

MAKING CONNECTIONS

A-41

Русский

Вместо встроенного динамика можно использовать дополнительную внешнюю аудиосистему.

Подключение цифрового оптического аудиоустройства

Передача цифрового оптического аудиосигнала от телевизора к внешнему устройству. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью оптического аудиокабеля, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Не смотрите внутрь оптического выходного порта. Попадание лазерного луча в глаза может повредить зрение.

y

Функция аудио с ACP (защита от копирования аудио) может блокировать вывод аудио на цифровые выходы.

Headphone Connection

OUT

Ext.SPEAKER

/ H/P

(*Not Provided)

English

Transmits the headphone signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with the headphone as shown.

NOTE

y

AUDIO

menu items are disabled when connecting a headphone.

y

OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available when connecting a headphone.

y

Headphone impedance: 16 y

Max audio output of headphone :

0.627 mW to 1.334 mW y

Headphone jack size: 0.35 cm

A-42

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoz tassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Fejhallgató csatlakoztatásakor az

AUDIO

menü elemei nem működnek.

y

Az optikai digitális audiokimenet nem áll rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.

y

Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω y

A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,627-

1,334 mW y

A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

Po podłączeniu słuchawek pozycje menu

AUDIO

będą zablokowane.

y

Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe wyjście audio nie jest dostępne.

y

Impedancja słuchawek: 16 Ω y

Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW y

Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm

Česky

Přenáší signál sluchátek z televize do externího zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se sluchátky podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Položky nabídky

ZVUK

při připojení sluchátek nejsou aktivní.

y

Výstup optického digitálního zvuku při připojení sluchátek není k dispozici.

y

Impedance sluchátek: 16 Ω y

Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až

1,334 mW y

Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm

Slovenčina

Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky ponuky

ZVUK

.

y

Optický digitálny zvukový výstup nie je po pripojení slúchadiel k dispozícii.

y

Impedancia slúchadiel: 16 Ω y

Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až

1,334 mW y

Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

Română

Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Elementele meniului

AUDIO

sunt dezactivate când conectaţi o cască.

y

Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă când conectaţi o cască.

y

Impedanţă căşti: 16 Ω y

Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334 mW y

Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm

Български

Предава сигнала от слушалките от телевизора към външно устройство. Свържете външното устройство с телевизора чрез слушалките, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Елементите от менюто

ЗВУК

са забранени при свързване на слушалки.

y

Оптичен цифров аудиоизточник не е на разположение, когато свързвате слушалки.

y

Съпротивление на слушалки: 16 Ω y

Максимална изходна мощност на слушалки: от

0,627 mW до 1,334 mW y

Размер на жака на слушалките: 0,35 см

MAKING CONNECTIONS

A-43

Eesti

Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.

Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Menüü

AUDIO

valikuid ei saa kõrvaklappide

ühendamisel kasutada.

y

Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole

ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.

y

Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω y

Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627 mW kuni 1,334 mW y

Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm

Srpski

Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Stavke iz menija

ZVUK

su isključene kada se priključe slušalice.

y

Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio

Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.

y

Impedansa slušalica: 16 Ω y

Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW do 1,334 mW y

Veličina priključka slušalica: 0,35 cm

Lietuvių k.

Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

GARSAS

meniu elementai išjungiami, kai prijungiamos ausinės.

y

Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti naudojama, kai prijungiamos ausinės.

y

Ausinių varža: 16 Ω y

Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW y

Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

Latviešu

Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.

Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā redzams šajā attēlā.

PIEZĪME

y

Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes elementi ir atspējoti.

AUDIO

y

Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio izeja nav pieejama.

y

Austiņu pilna pretestība: 16 Ω y

Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW y

Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm

Hrvatski

Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Stavke izbornika

ZVUK

onemogućene su kada su priključene slušalice.

y

Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su priključene slušalice.

y

Impedancija slušalica: 16 Ω y

Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:

0,627 mW do 1,334 mW y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Shqip

Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Elementet e menysë

AUDIO

çaktivizohen kur lidhni kufjet.

y

Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet kur lidhni kufjet.

y

Impedanca e kufjeve: 16 Ω y

Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri në 1,334 mW y

Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

A-44

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.

Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Korištenje stavki izbornika

ZVUK

je onemogućeno nakon povezivanja slušalica.

y

Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz zvuka nije dostupan.

y

Otpornost slušalica: 16 Ω y

Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do

1,334 mW y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

USB Connection

Македонски

Овозможува пренесување на сигналот за слушалки од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со кабелот за слушалки како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Елементите од менито

АУДИО

се оневозможени кога се приклучени слушалки.

y

Оптичкиот дигитален аудио излез не е достапен кога се приклучени слушалки.

y

Импеданса на слушалки: 16 Ω y

Максимален аудио излез на слушалки: 0,627 mW до 1,334 mW y

Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm

HDD

(*Not Provided)

HUB

(*Not Provided)

USB

(*Not Provided)

Русский

Передача сигнала от телевизора к наушникам.

Подключите наушники к телевизору, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При подключении наушников элементы меню настройки

ЗВУК

становятся недоступными.

y

При подключенных наушниках оптический выход цифрового аудиосигнала недоступен.

y

Сопротивление наушников: 16 Ω y

Максимальная мощность звука наушников:

0,627 мВт до 1,334 мВт y

Гнездо наушников: 0,35 см

English

Connect a USB storage device such as a USB flash memory, external hard drive or a USB memory card reader to the TV and access the Smart

Share menu to use various multimedia files.

NOTE

y

Some USB Hubs may not work. If a USB device connected using a USB Hub is not detected, connect it to the USB IN port on the TV directly.

y

Connect the external power source if your USB is needed.

y

Connecting via USB 3.0 : Some USB device may not work if it does not meet USB 3.0 standard. In case, connect it to

USB IN 2

or

USB IN 3

port.

MAKING CONNECTIONS

A-45

Magyar

Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például

USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.

MEGJEGYZÉS

y

Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék

USB-portjához.

y

Ha használni szeretné az USB-eszközt, csatlakoztassa a külső tápellátást.

y

Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:

Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem működnek, amennyiben nem támogatják az USB

3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa az eszközt az

USB IN 2

vagy az

USB IN 3

csatlakozóaljzathoz.

Česky

K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB, jako například paměť flash USB, externí pevný disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé multimediální soubory.

POZNÁMKA

y

Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud není zařízení USB připojené pomocí hubu USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na

TV.

y

Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte externí zdroj napájení.

y

Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují standard USB 3.0. V takovém případě připojte zařízení k portu

USB IN 2

nebo

USB IN 3

.

Polski

Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików multimedialnych.

UWAGA

y

Niektóre koncentratory USB mogą nie być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone za pomocą koncentratora USB nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.

y

Do korzystania z urządzenia USB potrzebne może być zewnętrzne źródło zasilania.

y yyInstrukcja podłączania do interfejsu USB

3.0: Niektóre nośniki USB mogą nie działać w przypadku braku zgodności ze standardem USB

3.0. W takim przypadku należy podłączyć nośnik do portu

USB IN 2

lub

USB IN 3

.

Slovenčina

Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr. pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne súbory.

POZNÁMKA

y

Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.

Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB IN na televízore.

y

Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj napájania.

y

Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú

štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie pripojte k portu

USB IN 2

alebo

USB IN 3

.

Română

Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere multimedia.

NOTĂ

y

Este posibil ca anumite huburi USB să nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l direct la portul USB IN de pe televizor.

y

Conectaţi sursa de alimentare externă sau este necesar USB-ul.

y

Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest caz, conectaţi-le la portul

USB IN 2

sau

USB IN 3

.

A-46

MAKING CONNECTIONS

Български

Свържете USB устройство за съхранение като

USB флаш памет, външен твърд диск или четец на USB карти с памет с телевизора и отваряте менюто Smart Share, за да използвате различни мултимедийни файлове.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Възможно е някои USB входове да не работят. Ако USB вход, свързано чрез USB концентратор, не бъде открито, свържете го директно с USB IN порта на телевизора.

y

Ако се наложи да използвате USB, включете външен източник на захранване.

y

Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое

USB устройство може да не работи, ако то не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв случай, го свържете към

USB IN 2

или

USB IN

3

порт.

Latviešu

Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides failus.

PIEZĪME

y

Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.

Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB

IN portam.

y

Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs

USB.

y

Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0 standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar

USB IN 2

vai

USB IN 3

portu.

Eesti

Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.

MÄRKUS

y

Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui

USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB INpordiga.

y

Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage väline toiteallikas.

y

Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USBseadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0 standardit. Sel juhul ühendage see

USB IN 2

või

USB IN 3

porti.

Srpski

Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memo rije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart

Share da biste koristili različite tipove multimedijskih datoteka.

NAPOMENA

y

Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.

Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite na USB IN priključak na televizoru.

y

Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je potrebna USB veza.

y

Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj na priključak

USB IN 2

ili

USB IN

3

.

Lietuvių k.

Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.

PASTABA

y

Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB

IN prievado tiesiogiai.

y

Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.

y

Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada junkite prie

USB IN 2

arba

USB IN 3

prievado.

Hrvatski

Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memo rija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.

NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako

USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije prepoznat, izravno ga priključite na USB IN priključak televizora.

y

Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je potrebna USB memorija.

y

Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji možda neće funkcionirati ako nije zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju uređaj priključite u

USB IN 2

ili

USB IN 3

priključak.

MAKING CONNECTIONS

A-47

Shqip

Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh. memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.

SHËNIM

y

Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës

USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të televizorit.

y

Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse nevojitet USB-ja.

y

Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në folenë

USB IN 2

ose

USB IN 3

.

Македонски

Овозможува поврзување на USB уреди за складирање како USB флеш меморија, надворешен хард диск или читач на USB мемориски картички со телевизорот и пристап до менито Smart Share заради користење на разни мултимедијални фајлови.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Одредени USB хаб уреди може да не функционираат. Ако USB уред кој е поврзан преку USB хаб не може да се детектира, директно поврзете го на USB IN приклучокот од телевизорот.

y

Поврзете го надворешниот извор на напојување доколку е потребен USB.

y

Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои

USB уреди може да не работат ако не го задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков случај, поврзете го уредот на

USB IN 2

или

USB IN 3

приклучоците.

Bosanski

Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je

USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku

Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne datoteke.

NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj povezan putem USB čvorišta nije prepoznat, priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.

y

Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB potreban.

y

Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj na priključak

USB IN 2

ili

USB IN 3

.

Русский

Подключите к телевизору запоминающее

USB устройство, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте меню Smart Share для использования различных мультимедийных файлов.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Некоторые концентраторы USB могут не работать. Если устройство USB, подключенное с помощью концентратора

USB, не обнаружено, подсоедините его непосредственно к порту USB IN на телевизоре.

y

Подсоедините внешний источник дополнительного питания в зависимости от модели USB накопителя.

y

Инструкции по подключению USB 3.0:

Некоторые устройства USB могут не работать, если они не соответствуют стандарту USB 3.0.

В данном случае используйте порты

USB IN 2

и

USB IN 3

.

A-48

MAKING CONNECTIONS

CI module Connection

(*Not Provided)

Magyar

A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális

TV üzemmódban.

MEGJEGYZÉS

y

Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.

y

Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/ műholdas adás szolgáltatójával.

Polski

Umożliwia oglądanie programów kodowanych

(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.

UWAGA

y

Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe umieszczenie modułu może być przyczyną uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.

y

Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku w przypadku podłączenia modułu CI+CAM, należy skontaktować się z operatorem usługi transmisji naziemnej/kablowej/satelitarnej.

English

View the encrypted (pay) services in digital TV mode.

This feature is not available in all countries.

NOTE

y

Check if the CI module is inserted into the

PCMCIA card slot in the right direction. If the module is not inserted properly, this can cause damage to the TV and the PCMCIA card slot.

y

If the TV does not display any video and audio when CI+ CAM is connected, please contact to the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.

Česky

Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání v režimu digitální televize.

POZNÁMKA

y

Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu

PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul není vložen správně, může dojít k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.

y

Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při připojení modulu CI + CAM, kontaktujte provozovatele pozemního/ kabelového/ satelitního vysílání.

MAKING CONNECTIONS

A-49

Slovenčina

Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitál nom televíznom režime.

POZNÁMKA

y

Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na kartu PCMCIA.

y

Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte operátora pozemného/káblového/satelitného vysielania.

Eesti

Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses

TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos los países.

MÄRKUS

y

Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit ja

PCMCIA-kaardipesa kahjustada.

y

Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+

CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.

Română

Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în modul TV digital.

NOTĂ

y

Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă modulul nu este introdus corect, acest lucru poate cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.

y

Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video sau audio când CI+ CAM este conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de servicii terestre/prin cablu/prin satelit.

Lietuvių k.

Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos

PASTABA

y

Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir

PCMCIA kortelės lizdui.

y

Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės į antžemėninės / kabelinės / palydovinės televizijos paslaugų operatorių.

Български

Вижте платените услуги в цифров телевизионен режим.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Проверете дали CI модулът е поставен в слота за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не е поставен правилно, това може да причини увреждане на телевизора и картата PCMCIA слот.

y

Ако телевизорът не показва нито видео, нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля, свържете се с оператора на наземни/кабелни/ сателитни услуги.

Latviešu

Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās valstīs.

PIEZĪME

y

Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.

y

Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu operatoru.

A-50

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.

NAPOMENA

y

Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u

PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za

PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad je CI+ CAM povezan, obratite se operateru zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.

Hrvatski

Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u digitalnom načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA karticu.

y

Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/ satelitskih usluga.

Bosanski

Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za

PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja televizora i utora za PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je

CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.

Македонски

За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во дигитален TV режим.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Проверете дали CI модулот е вметнат во отворот за PCMCIA картичка во правилна насока. Ако модулот не е вметнат правилно, тоа може да предизвика оштетување на телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка. y

Доколку телевизорот не прикажува никаков видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се до вашиот оператор за копнена/кабелска/сателитска услуга.

Shqip

Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin

TV dixhital.

SHËNIM

y

Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet, kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë së kartës PCMCIA.

y

Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet

CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.

Русский

Просмотр кодированных (платных) каналов в режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во всех странах.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Проверьте, правильно ли установлен САМ модуль (CI) в слот PCMCIA. Неправильная установка модуля может привести к повреждению телевизора и слота PCMCIA.

y

Если в телевизоре отсутствуют видеоизображение и звук при подключенном

CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской службы Антенного/кабельного/спутникового вещания.

MAKING CONNECTIONS

A-51

Euro Scart Connection

IN / OUT

(RGB)

AV1

(Use the Scart gender cable provided

- Depending on model)

(RGB)

AV1

(*Not Provided)

Magyar

Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.

Kimenet típusa

Aktuális bemeneti mód

AV1

(TV-kimenet 1 )

Digitális TV

Analóg TV, AV

Digitális TV

Komponens

HDMI

Analóg TV

1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.

MEGJEGYZÉS

y

Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.

y

Digitális tévéadás 3D képmódban történő megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak

3D típusoknál)

English

Transmits the video and audio signals from an external device to the TV set. Connect the external device and the TV set with the euro scart cable as shown.

Output

Type

AV1

(TV Out

1

)

Current input mode

Digital TV

Analogue TV, AV

Digital TV

Component

HDMI

Analogue TV

1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.

NOTE

y

Any Euro scart cable used must be signal shielded.

y

When watching digital TV in 3D imaging mode, only 2D out signals can be output through the

SCART cable. (Only 3D models)

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Typ sygnału wyjściowego

AV1

(Wyjście telewizyjne

1

)

Aktualny sygnał wejściowy

Telewizja cyfrowa

Telewizja analogowa, AV

Component

Telewizja cyfrowa

Telewizja analogowa

HDMI

1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji analogowej lub cyfrowej.

UWAGA

y

Używany przewód Euro Scart musi być ekranowany.

y

Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D za pośrednictwem przewodu SCART może być wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)

A-52

MAKING CONNECTIONS

Česky

Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení.

Typ výstupu

Aktuální vstupní režim

AV1

(Výstup TV

1

)

Digitální TV

Analogová TV, AV

Komponentní

Digitální TV

Analogová TV

HDMI

1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních televizních signálů.

POZNÁMKA

y

Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním signálu.

y

Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)

Română

Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

Tip de ieşire

Mod intrare curent

AV1

(Ieşire TV

1

)

Televizor digital

Televizor analogic, AV

Component

HDMI

Televizor digital

Televizor analogic

1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV digital.

NOTĂ

y

Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie ecranat faţă de semnal.

y

Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART. (Numai modele 3D)

Slovenčina

Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.

Typ výstupu

Aktuálny režim vstupu

AV 1

(TV Out

1

)

Digitálna TV

Analógová TV, AV

Komponent

Digitálna TV

Analógová TV

HDMI

1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov analógovej alebo digitálnej TV.

POZNÁMKA

y

Každý kábel Euro Scart musí používať signálové tienenie.

y

Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D modely)

Български

Предава видео и аудио сигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външно устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел, както е показано на следната фигура.

Тип изход

Текущ входящ режим

Цифрова телевизия

AV1

( TV изход

1

)

Цифрова телевизия

Аналогова телеви зия, AV

Компонент

HDMI

Аналогова телевизия

1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или цифрова телевизия.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Всички използвани Euro scart кабели трябва да са със защитен сигнал.

y

Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим на изобразяване, единствено изходящите 2D сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART кабела. (само при 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-53

Eesti

Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.

Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

Väljundi tüüp

Valitud sisendtüüp

AV1

(TV-väljund

1

)

Digitaalteler

Analoogteler, AV

Komponent

Digitaalteler

Analoogteler

HDMI

1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni signaalide väljundid.

MÄRKUS

y

Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see olema varjestatud.

y

Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi

SCART-kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.

(Ainult 3D-mudelid)

Izejas veids

Pašreizējais ievades režīms

Digitālā TV

Analogā TV, AV

AV1

(Televizora izeja

Digitālā TV

1 )

Komb. sign.

HDMI

Analogā TV

1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos TV signālus.

PIEZĪME

y

Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli, nepieciešama signāla ekranēšana.

y

Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)

Lietuvių k.

Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizo riumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.

Išvesties tipas

Dabartinis įvesties režimas

AV1

(TV išvestis

1

)

Skaitmeninė televizija

Analoginė televizija, AV

Skaitmeninė televizija

Komponentas

HDMI

Analoginė televizija

1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės televizijos signalus.

PASTABA

y

Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas signalų kabelis.

y

Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per

SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)

Latviešu

Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izman tojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.

Srpski

Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću

Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.

Tip izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutni ulazni režim

Digitalna televizija Digitalna televizija

Analogna TV, AV

Komponentni

HDMI

Analogna televizija

1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV signal.

NAPOMENA

y

Svaki scart kabl mora biti oklopljen.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u

3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D modele)

A-54

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću

Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

Vrsta izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutačni način ulaza

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Komponentni

Digitalna TV

Analogna TV

HDMI

1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.

NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti oklopljen.

y

Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu rada, samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)

Bosanski

Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na

TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem

Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

Tip izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutni način ulaza

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Komponenta

Digitalna TV

Analogna TV

HDMI

1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.

NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe

TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin më poshtë.

Lloji i daljes

AV1

(Dalje e TV-së

1

)

Regjimi aktual i hyrjes

TV dixhital

TV, AV analoge

TV dixhital

Komponenti

HDMI

TV analog

1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose

TV-së dixhitale.

SHËNIM

y

Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga sinjalet.

y

Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)

Македонски

Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart кабел како што е прикажано на следната слика.

Тип на излез

AV1

(TV излез

1

)

Тековен режим на влез

Дигитална TV

Аналогна TV, AV

Дигитална TV

Компонентен

HDMI

Аналогна TV

1 TV излез : На излез дава аналогни TV или дигитални TV сигнали.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора да има оклоп за заштита на сигналот.

y

При гледање на дигитална телевизија во 3D режим на слика, единствено 2D излезните сигнали може да бидат емитувани преку

SCART кабелот. (Само 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-55

Русский

Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке.

Тип выхода

Текущий режим ввода

AV1

(ТВ-выход

1

)

Цифровое ТВ

Аналоговое

ТВ, AV

Цифровое ТВ

Компонентный

HDMI

Аналоговое ТВ

1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Используемый кабель Euro СКАРТ должен иметь экранирование сигнала.

y

При просмотре цифрового ТВ в режиме

3D-изображения только выходные сигналы 2D могут выводиться через кабель СКАРТ. (Только для моделей с поддержкой 3D)

English

Connect various external devices to the TV and switch input modes to select an external device. For more information on external device’s connection, refer to the manual provided with each device.

Available external devices are: HD receivers, DVD players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC, gaming devices, and other external devices.

NOTE

y

The external device connection may differ from the model.

y

Connect external devices to the TV regardless of the order of the TV port.

y

If you record a TV program on a DVD recorder or

VCR, make sure to connect the TV signal input cable to the TV through a DVD recorder or VCR.

For more information of recording, refer to the manual provided with the connected device.

y

Refer to the external equipment’s manual for operating instructions.

y

If you connect a gaming device to the TV, use the cable supplied with the gaming device.

y

In PC mode, there may be noise associated with the resolution, vertical pattern, contrast or brightness. If noise is present, change the PC output to another resolution, change the refresh rate to another rate or adjust the brightness and contrast on the PICTURE menu until the picture is clear.

y

In PC mode, some resolution settings may not work properly depending on the graphics card.

y

If Ultra HD content is played via PC, the video or audio may have disruptions intermittently depending on your PC’s performance.

A-56

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök használati útmutatójában talál.

A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók, audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek, játékeszközök és egyéb külső eszközök.

MEGJEGYZÉS

y

A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.

y

Csatlakoztassa a külső eszközöket a TVkészülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.

y

Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a

TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.

A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában találja meg.

y

A használatra vonatkozó utasítások a külső berendezés használati útmutatójában találhatók.

y

Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez, használja az adott eszköz saját kábelét.

y

Előfordulhat, hogy PC módban felbontással, a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén módosítsa a PC kimenetet más felbontásra, módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre, vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.

y

PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási beállítások a grafikus kártyától függően nem működnek megfelelően.

y

Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le, akkor – ha a számítógép teljesítménye nem megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a hang időnként megakad.

Polski

Do telewizora można podłączać różne urządzenia.

Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne, które będzie używane w danym momencie. Więcej in formacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich instrukcjach obsługi.

Telewizor współpracuje między innymi z następującymi urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole do gier.

UWAGA

y

Urządzenia zewnętrznego może się różnić w zależności od modelu.

y

Urządzenia zewnętrzne można podłączać do dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.

y

W przypadku nagrywania programu telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.

y

Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji obsługi.

y

Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.

y

W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz stanie się czysty.

y

W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości mogą nie działać poprawnie w zależności od karty graficznej.

y

W przypadku odtwarzania w komputerze materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk mogą być sporadycznie zakłócane w zależności od wydajności komputera.

MAKING CONNECTIONS

A-57

Česky

K televizoru lze připojit různá externí zařízení a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.

Další informace o připojování externích zařízení naj dete v návodu konkrétního zařízení.

Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD, přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy, záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení a další externí zařízení.

Slovenčina

K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným zariadením.

Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné ex terné zariadenia.

POZNÁMKA

y

Připojení externích zařízení se může u různých modelů lišit.

y

Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez ohledu na pořadí televizního portu.

y

Když nahráváte televizní pořad do rekordéru

DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel televizního signálu k televizoru prostřednictvím rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další informace o nahrávání najdete v návodu k připojenému zařízení.

y

Pokyny k používání externího zařízení naleznete v příslušném návodu k použití.

y

Když k televizoru připojujete herní zařízení, použijte kabel dodaný společně s herním zařízením.

y

V režimu PC může vznikat šum v souvislosti s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.

y

V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení fungovat správně v závislosti na grafické kartě.

y

Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení

Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení videa nebo zvuku v závislosti na výkonu počítače.

POZNÁMKA

y

Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť podľa príslušného modelu.

y

Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez ohľadu na poradie TV portu.

y

Ak zaznamenávate televízny program na DVD rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s pripojeným zariadením.

y

Postupujte podľa pokynov v príručke k externému zariadeniu.

y

Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, použite kábel dodaný s herným zariadením.

y

V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.

Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.

y

V režime PC sa v závislosti od grafickej karty môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia nemusia pracovať správne.

y

Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení Ultra

HD, obraz alebo zvuk sa môže občas narušiť v závislosti od výkonu počítača.

A-58

MAKING CONNECTIONS

Română

Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul furnizat cu fiecare dispozitiv.

Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare

HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte dispozitive externe.

y

NOTĂ

Conectarea dispozitivului extern poate diferi de model.

y

Conectaţi dispozitivele externe la televizor, indiferent de ordinea portului televizorului.

y

Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi conectarea cablului de intrare pentru semnalul

TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare

DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii privind înregistrarea, consultaţi manualul furnizat cu dispozitivul conectat.

y

Consultaţi manualul echipamentului extern pentru instrucţiuni de funcţionare.

y

În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.

y

În modul PC, este posibil să existe interferenţă legată de rezoluţie, model vertical, contrast sau luminozitate. Dacă există interferenţă, schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi contrastul din meniul IMAGINE până când imaginea este clară.

y

În modul PC, este posibil ca unele setări ale rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de placa video.

y

Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt

în funcţie de performanţa PC-ului dvs.

Български

Свържете различни външни устройства с телевизора и превключвате режимите за входния сигнал, за да изберете съответното външно устройство. За допълнителна информация относно свързването на външни устройства, разгледайте ръководството на съответното устройство.

Наличните външни устройства са: HD приемници,

DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства за съхранение, компютри, устройства за игри и други външни устройства.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Свързването на външното устройство може да е различно в зависимост от модела.

y

Свържете външните устройства с телевизора, независимо от реда на подреждане на телевизионните портове.

y

Ако записвате телевизионна програма с DVD рекордер или VCR, непременно включете входния кабел за сигнала от телевизора в самия телевизор чрез DVD рекордер или

VCR. За подробности относно записването направете справка в ръководството на потребителя на свързаното устройство. y

За да се запознаете с инструкциите за работа, разгледайте ръководството за използване на външното оборудване.

y

Ако включвате устройство за игри в телевизора, използвайте кабела, предоставен с това устройство.

y

В режим на работа с компютър е възможно да се появи шум, произтичащ от резолюцията, вертикалния шаблон, контраста или яркостта.

Ако доловите шум, променете режима компютър на вариант с друга резолюция, настройте различна норма на опресняване или регулирайте яркостта и контраста от меню

КАРТИНА, докато картината се изчисти.

y

В режим на компютър някои настройки на разделителната способност може да не работят правилно в зависимост от графичната карта.

y

Ако на компютъра ви се възпроизвежда съдържание с Ultra HD качество, видеото или аудиото е възможно да има смущения от време на време в зависимост от ефективността на компютъра ви.

MAKING CONNECTIONS

A-59

Eesti

Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme kasutusjuhendist.

Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid, audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed.

y y

MÄRKUS

Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist erineda.

Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide järjekorrast sõltumatult.

y

Kui salvestate telesaate DVD-le või videokassetile, veenduge, et ühendate telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.

y y

Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage mänguseadme ühenduskaablit.

y

Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.

Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime, vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi eraldusvõimet, värskendussagedust või reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni jääte kvaliteediga rahule.

y

Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.

y

Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.

Lietuvių k.

Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.

Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,

DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai įrenginiai.

PASTABA

y

Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai priklauso nuo modelio.

y

Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.

y

Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte televizoriaus signalo įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu įrenginiu pateiktame vadove.

y

Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite vadove.

y

Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.

y

Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo dažnį arba VAIZDAS meniu reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps ryškus.

y

Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

y

Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje, priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.

A-60

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,

DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,

USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas ārējās ierīces.

PIEZĪME

y

Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā no modeļa.

y

Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi no televizora portu secības.

y

Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

y

Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.

y

Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.

y

Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.

y

Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi, iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs no grafiskās kartes.

y

Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora veiktspējas.

Srpski

Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim uređajem.

Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.

NAPOMENA

y

Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati u zavisnosti od modela.

y

Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez obzira na redosled TV priključaka.

y

Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu ili videorikorderu proverite da li je ulazni kabl TV signala povezan na televizor preko DVD rikordera ili videorikordera. Da biste dobili više informacija o snimanju, pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim uređajem.

y

Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku spoljnog uređaja.

y

Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom, koristite kabl koji se isporučuje uz igračku konzolu.

y

U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.

y

U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u

PC režimu.

y

Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na računaru, video ili zvuk mogu povremeno da se prekidaju u zavisnosti od performansi računara.

MAKING CONNECTIONS

A-61

Hrvatski

Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.

NAPOMENA

y

Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati ovisno o modelu.

y

Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira na redoslijed priključaka na televizoru.

y

Ako snimate televizijski program pomoću DVD snimača ili videorekordera, kabel za ulazni televizijski signal obavezno uključite u televizor preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne informacije o snimanju potražite u priručniku priključenog uređaja.

y

Upute za rukovanje potražite u priručniku vanjskog uređaja..

y

Ako na televizor priključujete igraću konzolu, koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.

y

U PC načinu rada može doći do šuma koji je povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum, promijenite izlaznu razlučivost računala, promijenite stopu osvježavanja ekrana ili podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.

y

U PC načinu rada neke postavke razlučivosti možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o grafičkoj kartici.

y

Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj, slika ili zvuk povremeno se može prekidati, ovisno o performansama računala.

Shqip

Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.

Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.

Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD, lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes

USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të jashtme.

SHËNIM

y

Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë sipas modelit.

y

Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht renditjes së portës së TV-së.

y

Nëse regjistroni një program televiziv në një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më shumë informacione për regjistrimin, referojuni manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.

y

Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për udhëzimet e përdorimit.

y

Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.

y

Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në menynë

FIGURA derisa të qartësohet figura.

y

Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të kartë grafike.

y

Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në varësi të performancës së kompjuterit.

A-62

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijen jajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim tim uređajem.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.

NAPOMENA

y

Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati od modela do modela.

y

Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na redoslijed TV priključka.

y

Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl

TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili videorekordera. Za više informacija o snimanju pogledajte priručnik isporučen s povezanim uređajem.

y

Informacije o rukovanju vanjskim uređajem potražite u njegovom priručniku za korištenje.

y

Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.

y

U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika ne bude jasna.

y

Moguće je da neke postavke rezolucije neće funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj grafičkoj kartici.

y

Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj, video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o performansama računara.

Македонски

Поврзувајте различни надворешни уреди со телевизорот и менувајте ги режимите за влезен сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе информации околу поврзувањето на надворешен уред, погледнете во упатството испорачано со секој од уредите.

Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,

DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за складирање, PC, уреди за игри и други надворешни уреди.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Поврзувањето со надворешниот уред може да се разликува во зависност од моделот.

y

Надворешните уреди поврзувајте ги со телевизорот без оглед на редоследот на TV приклучокот.

y

Ако снимате TV програма на DVD рекордер или VCR, кабелот за влезен сигнал во телевизорот поврзете го преку DVD рекордерот или VCR уредот. За повеќе информации околу снимањето, погледнете во упатството испорачано со секој од поврзаните уреди.

y

Упатства за ракување побарајте во прирачникот за надворешната опрема.

y

Ако сакате да поврзете уред за игри со телевизорот, користете го кабелот испорачан со уредот за игри.

y

Во PC режим, може да има шум поврзан со резолуцијата, вертикалната шема, контрастот или осветленоста. Ако е присутен шум, сменете го PC излезот на друга резолуција, сменете ја стапката на обновување со друга стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и контрастот во менито СЛИКА додека сликата не биде јасна.

y

Во PC режим, некои поставувања за резолуцијата може да не функционираат правилно во зависност од графичката картичка.

y

Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD содржини, видео или аудио записите може повремено да бидат испрекинати во зависност од перформансите на вашиот PC.

Русский

Подключите к телевизору различные внешние устройства и переключайте режимы источников для выбора внешнего устройства. Для получения дополнительной информации о подключении внешнего устройства см. руководства пользователя каждого устройства.

Допустимо подключение следующих внешних устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей, видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств хранения данных USB, ПК, игровых приставок и других внешних устройств.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Процесс подключения внешнего устройства отличается в зависимости от модели.

y

Подключите внешние устройства независимо от порядка расположения разъемов телевизора.

y

При записи телевизионной передачи с помощью устройства записи DVD или видеомагнитофона проверьте, что входной телевизионный сигнал поступает на вход телевизора через устройство записи DVD или видеомагнитофон. Для получения дополнительной информации о записи см. руководство пользователя подключенного устройства.

y

Инструкции по эксплуатации см. в документации внешнего устройства.

y

При подключении к телевизору игровой приставки используйте кабель, который поставляется в комплекте игровой приставки.

y

В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум, из-за выбранного разрешения, частоты вертикальной развертки, контрастности или яркости. При возникновении помех выберите для выхода PC (ПК) другое разрешение, измените частоту обновления или отрегулируйте яркость и контрастность в меню

ИЗОБРАЖЕНИЕ так, чтобы изображение стало четким.

y

В режиме PC (ПК) некоторые настройки разрешения экрана могут не работать должным образом в зависимости от видеоплаты.

y

При воспроизведении видео в формате Ultra

HD с компьютера, видео- и аудиопоток могут попеременно прерываться, в зависимости от производительности вашего компьютера.

MAKING CONNECTIONS

A-63

A-64

MAKING CONNECTIONS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED TV*

*

Az LG LED TV megnevezés a LED háttérfénnyel ellátott LCD képernyőkre vonatkozik.

Katt! Használati útmutató

A készülék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.

w

ww.lg.com

2

TARTALOMJEGYZÉK

TARTALOMJEGYZÉK

3 LICENCEK

3 NYÍLT FORRÁSKÓDÚ

SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ

MEGJEGYZÉSEK

30 A MAGIC MOTION TÁVIRÁNYÍTÓ

VEZÉRLŐ FUNKCIÓI

31

31

32

A Magic Motion távirányító regisztrálása

A Magic Motion távirányító használata

A Magic Motion távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések

3 KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ

BEÁLLÍTÁSA

33 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATA

4

11

13

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

- 3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)

ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT

33 KARBANTARTÁS

33

33

33

A TV-készülék tisztítása

- Képernyő, keret, készülékház és állvány

- Tápkábel tisztítása

13 ÖSSZESZERELÉS ÉS

ELŐKÉSZÍTÉS

26

27

27

27

22

22

24

25

13 Kicsomagolás

17 Külön megvásárolható tartozékok

18

21

A készülék részei és gombjai

- A joystick gomb használata

A TV felemelése és szállítása

Felszerelés asztalra

Felszerelés falra

Előcsúszó hangszóró

Beépített kamera használata

- A beépített kamera előkészítése

- A beépített kamera részeinek neve

- A kamera hatósugarának ellenőrzése

34 HIBAELHÁRÍTÁS

34 MŰSZAKI ADATOK

VIGYÁZAT

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal, amelyek be nem tartása komoly sérülést, illetve súlyos vagy akár halálos balesetet is okozhat.

28 TÁVIRÁNYÍTÓ FIGYELEM

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal, amelyek be nem tartása könnyebb személyi sérülést, illetve a készülék károsodását okozhatja.

MEGJEGYZÉS

y

A megjegyzés segít a készülék megértésében és biztonságos használatában. A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a megjegyzést.

LICENCEK / NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK /

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

3

LICENCEK

A támogatott licencek típustól függően eltérőek lehetnek. A licencekkel kapcsolatos további tudnivalókért látogas son el a

www.lg.com

webhelyre.

NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ

MEGJEGYZÉSEK

Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú licencek alapján, látogasson el a következő webhelyre:

http://opensource.lge.com

.

A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel, jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény letölthető.

Az LG Electronics - térítés ellenében -, CD-ROM-on hozzáférhetővé teszi a forráskódot. A lemez ára a forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROM-ot a következő címen lehet megrendelni e-mailben:

[email protected]

. Ez az ajánlat a készülék megvásárolásától számított három

(3) évig érvényes.

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

A külső vezérlőeszköz beállításához szükséges információkért keresse fel a

www.lg.com

weboldalt.

4

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A készülék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a következő biztonsági óvintézkedéseket.

VIGYÁZAT

y

Ne helyezze a TV-készüléket és a távirányítót a következő környezetekbe:

- Közvetlen napsugárzásnak kitett helyek

Nedves területek, például fürdőszoba

Hőforrás közelébe, például kályhák és egyéb hőt kibocsátó eszközök

Konyhai berendezések vagy párologtató készülékek közelébe, ahol könnyen ki vannak téve gőznek vagy olajnak

Esőnek vagy szélnek kitett helyek

Vizet tartalmazó tárgyak, például vázák közelébe

Ellenkező esetben tűz, áramütés, hibás működés vagy deformálódás következhet be.

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol por érheti.

Ez tűzveszélyes lehet.

y

A hálózati csatlakozódugó a készülék áramtalanítására szolgál. A dugónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.

y

Ne érintse meg a tápkábelt nedves kézzel. Ha a csatlakozódugó tűi nedvesek vagy po rosak, törölje teljesen szárazra, illetve portalanítsa.

Ellenkező esetben a nedvesség halálos áramütést okozhat.

y

A tápkábelt minden esetben földelt konnektorhoz csatlakoztassa. (Kivéve a földelés nélküli eszközöket.)

Halálos áramütést vagy sérülést szenvedhet.

y

A tápkábelt szorosan csatlakoztassa az aljzathoz.

A nem megfelelően csatlakoztatott tápkábel tüzet okozhat.

y

Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem ér forró tárgyakhoz, például fűtőtesthez.

Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.

y

A kábelre se nehéz tárgyat, se készüléket ne helyezzen.

Ellenkező esetben tüzet vagy áramütést okozhat.

Desiccant

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

5 y

Hajlítsa el az antenna kábelét az épület belső és külső tere között úgy, hogy ne juthas son bele esővíz.

-

Az eső tönkreteheti a készülék belsejét, és áramütést is okozhat.

y

Ha TV-készüléket szerel a falra, gondoskodjon arról, hogy azt ne a TV hátulján lévő táp- és jelkábelnél fogva akassza fel.

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

y

Ne dugjon túl sok elektromos eszközt egyetlen, több csatlakozó számára készült aljzat ba.

-

Ellenkező esetben a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.

y

Ne ejtse le a készüléket, illetve ne ejtse le külső eszközök csatlakoztatása közben.

Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.

y

A csomagolásban található nedvszívó anyagot és a műanyag csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől.

Lenyelve a nedvszívó anyag káros lehet a szervezetre. Az anyagot véletlenül lenyelő személyt meg kell hánytatni, és a legközelebbi kórházba kell szállítani. A műanyag cso magolóanyag fulladást is okozhat. Tartsa gyermekektől távol.

y

Ne engedje, hogy gyermekei felmásszanak a TV-készülékre vagy azon lógjanak.

Ellenkező esetben a TV leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.

y

Járjon el körültekintően az elemek leselejtezése során, nehogy gyermekei megegyék azokat.

Ha esetleg lenyelnék, azonnal forduljon orvoshoz.

y

Ne dugjon áram vezetésére alkalmas tárgyat (például fém evőpálcát) a fali aljzathoz csatlakoztatott tápkábel szabad végébe. Ne érintse meg a tápkábelt közvetlenül azután, hogy kihúzta azt a fali aljzatból.

Halálos áramütést szenvedhet!

(Típusfüggő) y

Ne helyezzen el és ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.

A gyúlékony anyagok gondatlan kezelése robbanás- és tűzveszélyes.

y

Ne ejtsen a készülékbe fémtárgyakat, például pénzérmét, hajtűt, evőpálcát vagy drótot, illetve gyúlékony anyagokat, például papírt vagy gyufát. Különösen ügyeljen a gyerme kekre!

Áramütés, tűz vagy személyi sérülés kockázata áll fenn. Ha idegen tárgy kerül a készü lékbe, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.

6

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK y

Ne permetezzen vizet a készülékre és ne tisztítsa gyúlékony anyaggal (hígítóval vagy benzinnel). Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.

y

Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy ne essen rá, illetve ne üsse meg a készüléket és a képernyőt.

Ez személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.

y

Villámlás vagy vihar idején ne érjen hozzá a készülékhez és az antennához.

Halálos áramütést szenvedhet!

y

Gázszivárgás esetén semmilyen esetben se érintse meg a fali aljzatot. Nyissa ki az ablakokat és szellőztessen!

Ellenkező esetben a szikra tüzet vagy égési sérülést okozhat.

y

Ne szerelje szét, ne kísérelje meg megjavítani és ne alakítsa át saját belátása szerint a készüléket.

Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.

Ellenőrzést, beállítást és javítást kizárólag a szervizközponttal végeztessen.

y

Ha az alábbiak egyike bekövetkezik, azonnal húzza ki a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal.

- A készülék rázkódásnak volt kitéve

- A készülék megsérült

- Idegen tárgyak kerültek a készülékbe

A készülékből füst vagy furcsa szag távozott

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

y

Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a tápkábelt a készülékből.

A kábelt borító por tüzet okozhat, a szigetelés meghibásodása miatt pedig

áramszivárgás, áramütés vagy tűz következhet be.

y

A készülékre ne csöpögtessen vagy permetezzen folyadékot, és ne helyezzen rá folyadékkal teli tárgyakat, például vázát.

y

Ne szerelje fel a terméket olyan falra, amely olajnak vagy olajpárának lehet kitéve.

Ez kárt tehet a termékben, és a termék leesését okozhatja.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

7

FIGYELEM

y

A készüléket rádióhullámoktól mentes helyen helyezze üzembe.

y

Hagyjon elegendő távolságot a külső antenna és a vezetékek között, hogy az antenna leesése esetén ne érintkezzen a vezetékekkel.

Áramütést okozhat.

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, mint pl. instabil polcok vagy egyenetlen felü letek. Kerülje azokat a helyeket, ahol rázkódás léphet fel, illetve ahonnan nem képes a készülékhez teljes mértékben hozzáférni.

Ellenkező esetben a készülék leeshet vagy felborulhat, ami sérülést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.

y

Ha állványra szereli a TV-készüléket, gondoskodjon arról, hogy az ne boruljon fel.

Ellenkező esetben a készülék leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.

y

Ha a készüléket falra kívánja szerelni, csatlakoztassa a VESA (külön beszerezhető) fali tartókonzolt a készülék hátuljához. Ha a készüléket a (külön beszerezhető) fali tartókonzollal szereli fel, gondosan rögzítse a leesés ellen.

y

Csak a gyártó által előírt tartozékokat és kiegészítőket használja.

y

Az antenna szereléséhez hívjon szakembert.

Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.

y

TV-nézés közben ajánlott legalább a képátló 2-7-szeresének megfelelő távolságot tar tani.

-

Ha hosszú időn keresztül néz tévét, a látása elhomályosulhat.

y

Csak a megadott típusú elemet használja.

Ellenkező esetben a távirányító megrongálódhat.

y

Ne használjon együtt használt és új elemeket.

Ez az elemek túlmelegedését és szivárgását okozhatja.

y

Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, tartsa távol azokat a közvetlen napsugárzástól, nyitott kandallótól, és elektromos fűtőtestektől.

y

Ne tegyen nem újratölthető elemeket a töltés alatt álló készülékbe.

8

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK y

Távolítson el minden tárgyat a távirányító és az érzékelő közül.

y

A távirányítóról küldött jelet a napsugárzás vagy az erős fény zavarhatja. Ebben az esetben sötétítse el a szobát.

y

Külső eszközök, például videojáték-konzolok csatlakoztatása esetén gondoskodjon ar ról, hogy a csatlakozókábelek elég hosszúak legyenek.

Ellenkező esetben a készülék felborulhat, ami sérülést okozhat vagy kárt tehet a készü lékben.

y

Ne kapcsolja be/ki a készüléket a tápkábelt a fali aljzatba bedugva/onnan kihúzva. (Ne használja a csatlakozódugót kapcsolóként.)

Ez mechanikai meghibásodást vagy áramütést okozhat.

y

Kérjük, kövesse az alábbi szerelési útmutatásokat, hogy megelőzze a készülék túlmelegedését.

- A termék és a fal közötti távolság legalább 10 cm legyen.

Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol nem jár a levegő (pl. könyvespolcra vagy faliszekrénybe).

Ne helyezze a terméket szőnyegre vagy párnára.

Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílást nem takarja-e el terítő vagy függöny.

Ellenkező esetben tüzet okozhat.

y

Ügyeljen, nehogy megérintse a szellőzőnyílásokat hosszabb idejű tévénézés után, mert a szellőzőnyílások felforrósodhatnak. Ez nem befolyásolja a készülék működését és teljesítményét.

y

Rendszeresen ellenőrizze a berendezés tápkábelét. Ha a kábel állapota károsodásra vagy meghibásodásra utal, húzza ki az aljzatból, és ne használja a készüléket addig, amíg a kábelt hivatalos szervizből származó cserekábellel ki nem cserélte.

y

Védje a tápcsatlakozó érintkezőit és az aljzatot az összegyűlt portól.

Ez tűzveszélyes lehet.

y

Védje a tápkábelt a fizikai vagy mechanikai sérülésekkel szemben, például ne csavarja

és ne törje meg, ne csípje be, ne csukja rá az ajtót és ne lépjen rá. Fordítson különös figyelmet a csatlakozódugókra, a fali aljzatokra és arra a részre, ahol a kábel kilép a készülékből.

y

A képernyőt ne nyomja meg erősen kézzel vagy éles eszközzel, például szöggel, ceruzával és tollal; és ne karcolja meg.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

9 y

Ne érintse meg ujjaival a képernyőt, illetve ne nyomja neki ujját/ujjait hosszú időn keresztül. Ellenkező esetben átmenetileg képhibák léphetnek fel a képernyőn.

y

A készülék és alkatrészeinek tisztításakor először húzza ki a tápkábelt, majd törölje le puha törlőkendővel. Az erős nyomás karcolódáshoz és elszíneződéshez vezethet.

Ne permetezzen rá vizet, illetve ne törölje le nedves ruhával. Tilos üvegtisztító, gépkocsi való vagy ipari polírozó anyag, csiszolópapír vagy viasz, benzin, alkohol stb. használata, mert ezek tönkretehetik a panelt.

Ellenkező esetben tűz, áramütés, a készülék sérülése (deformálódás, korrózió vagy törés) következhet be.

y

Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózati fali aljzathoz, akkor az még a főkapcsolóval történő kikapcsolás után is feszültség alatt marad.

y

A kábel kihúzásakor fogja meg a csatlakozódugót és húzza ki.

Ha a tápkábelben lévő vezetékek csatlakozása megszakad, tűz keletkezhet.

y

A készülék szállításakor először kapcsolja ki a terméket. Majd húzza ki a tápkábeleket, az antenna kábelét és az összes csatlakozókábelt.

A TV-készülék vagy a tápkábel sérült lehet, ami tűzveszélyt vagy áramütést okozhat.

y

A készülék szállításakor vagy kicsomagolásakor párban dolgozzanak, mert a termék nehéz.

Ellenkező esetben megsérülhet.

y

A készülék belső alkatrészeinek tisztítását évente végeztesse el a szervizközponttal.

A felgyülemlett por mechanikai hibát okozhat.

y

Minden javítást az ügyfélszolgálat képzett szakembereivel végeztessen. A készülék bármilyen károsodása esetén javítás szükséges (például ha a tápkábel vagy a tápcsatlakozó megsérül, ha folyadék vagy idegen tárgy kerül a készülékbe, illetve ha a készülék eső vagy nedvesség hatásának volt kitéve, nem működik megfelelően vagy leejtették).

y

Ha a készüléket megtapintva hidegnek érzi, bekapcsoláskor egy kis vibrálást észlelhet.

Ez normális jelenség, és nem jelenti a készülék meghibásodását.

y

A panel a legkorszerűbb technológiával készült termék, amelynek felbontása kétmillióhatmillió pixel. Előfordulhat, hogy a panelen 1 ppm méretű, pici fekete pontokat és/vagy fényes és színes pontokat (piros, kék vagy zöld) lát. Ez nem jelenti a készülék meghi básodását, valamint nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.

Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere vagy a visszatérítés.

10

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK y

Előfordulhat, hogy a panel fényereje és színe a megtekintési helyzettől függően eltérő (bal/ jobb/fent/lent).

Ez a jelenség a panel tulajdonságai miatt fordul elő. Nem kapcsolódik a készülék teljesítményéhez, és nem utal hibás működésre.

y

Állókép (pl. csatornalogó, képernyőmenü, látvány videojátékból való sugárzása) hosszú ideig történő kijelzése károsíthatja a képernyőt, és a kép beégését eredményezi. A garancia nem érvényes a kép beégésére.

Kerülje el, hogy televíziója képernyőjén hosszabb ideig ugyanaz a kimerevített kép legyen látható (LCD esetén minimum 2 óra, plazmatévé esetén minimum 1 óra).

Ha hosszú időn keresztül 4:3 felbontásban néz tévét, a kép beéghet a panel széleinél.

Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere vagy a visszatérítés.

y

Távozó hang

"Pattogás": Pattogás hallható, amikor a TV nézésekor vagy kikapcsolásakor a hőmérséklet és a páratartalom miatt összehúzódik a műanyag. Ez a zaj gyakori azon készülékeknél, ahol termikus deformációra van szükség. Az áramkör/panel zúgása: Halk zaj távozik a nagysebességű kapcsolóáramkörből, amely nagy mennyiségű áramot szolgáltat a készülék működtetéséhez. Készüléktől függően változik.

Ez a távozó hang nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.

y

Ne használjon magasfeszültségű berendezéseket a TV közelében (pl. elektromos szúnyogriasztót). Ez a termék meghibásodásához vezethet.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

11

3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)

VIGYÁZAT

Környezet

y

Megtekintés ideje

3D tartalmak nézésekor óránként tartson 5-15 perces szünetet. Ha hosszú időn keresztül néz 3D tartalmakat, fejfájás, szédülés, fáradtság vagy szemfájás léphet fel.

Fényérzékenységi rohamban vagy krónikus betegségben szenvedők

y

Egyes felhasználók rohamot kaphatnak, vagy más rendellenes tünetek jelentkezhetnek náluk, ha a 3D tartalmak villogó fényeinek vagy speciális jelenségeknek vannak kitéve.

y

Ne nézzen 3D videókat, ha hányingere van, terhes és/vagy krónikus betegségben, például epilepsziában,

érrendszeri betegségben, vérnyomásbetegségben stb. szenved.

y

A 3D tartalmak nem ajánlottak a sztereo vakságban vagy sztereo anomáliában szenvedőknek. Dupla képet láthat, vagy kényelmetlenség léphet fel.

y

Kancsalság, amblyopia (gyengénlátás) vagy szemtengelyferdülés esetén gondot okozhat a mélység érzékelése,

és a kettős képek miatt könnyen elfáradhat. Ajánlott az átlagos felnőtteknél gyakrabban szünetet tartani.

y

Ha látása jobb és bal szeme között váltakozik, a 3D tartalmak nézése előtt vizsgáltassa meg látását.

Tünetek, amelyek miatt nem folytatható vagy mellőzendő a 3D tartalmak nézése

y

Ne nézzen 3D tartalmakat alváshiány, sok munka vagy ivás miatti fáradtság esetén. y

Ha ezen tüneteket észleli, ne használja/nézze tovább a 3D tartalmakat, és a tünetek elmúlásáig pihenje ki magát.

Ha a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. A tünetek között előfordulhat fejfájás, szemfájás, szédülés, hányinger, remegés, homályos látás, kényelmetlenség, kettős látás, vizuális kényelmetlenség vagy fáradtság.

12

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM

Környezet

y

Megtekintési távolság

- 3D tartalmak nézése alkalmával ajánlott legalább a képátló kétszeresének megfelelő távolságot tartani. Ha kényelmetlenséget észlel a 3D tartalmak nézésekor, távolodjon el a TV-készüléktől.

Életkor

y

Kisgyermekek/gyermekek

- 6 éves kor alatti gyermekek számára tilos a 3D tartalmak felhasználása/megtekintése.

A 10 év alatti gyermekek túlreagálhatják a helyzetet, és túlzottan izgatott állapotba kerülhetnek, mert látásuk fejlődésben van (például megpróbálják megérinteni a képernyőt vagy abba beleugrani). A 3D tartalmat néző gyermekeknek különleges felügyelet és extra odafigyelés szükséges.

A gyermekeknek a felnőttekénél nagyobb a binokuláris diszparitásuk a 3D bemutatóknál, mivel a két szem közötti távolság kisebb a felnőttekénél. Ezért a felnőttekhez képest nagyobb sztereoszkopikus mélységet

észlelnek azonos 3D képek esetén.

y

Kamaszok

- A 19 év alatti kamaszok érzékenyen reagálhatnak a 3D tartalmakból származó fény izgató hatása miatt. Ha fáradtak, beszélje le őket a 3D tartalmak hosszú időn keresztül való nézéséről.

y

Idősek

Az idősebbek a fiatalokhoz képest kevésbé észlelik a 3D hatást. Az ajánlott távolságnál ne üljön közelebb a TV-hez.

A 3D szemüveg használatával kapcsolatos figyelmeztetések

y

Használjon LG 3D szemüveget. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem látja jól a 3D videókat.

y

Ne használja a 3D szemüveget normál szemüveg, napszemüveg vagy védőszemüveg helyett.

y y

A módosított 3D szemüvegek használata megerőltetheti a szemet vagy képtorzulást okozhat.

Ne tartsa a 3D szemüvegeket túl meleg vagy túl hideg helyen. Deformációt okoz.

y

A 3D szemüveg törékeny és könnyen karcolódik. A lencséket mindig puha, tiszta ruhával törölje át. Ne karcolja meg a 3D szemüvegek lencséjét éles tárggyal, és ne használjon vegyi anyagot a tisztításhoz/törléshez.

ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT / ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

13

MEGJEGYZÉS

y

Az ábra némileg eltérhet az Ön készülékétől.

y

A készüléke képernyőjén megjelenő menük némileg eltérhetnek a kézikönyvben szereplő ábráktól.

y y

A rendelkezésre álló menük és opciók a bemeneti forrástól vagy a termék típusától függően változhatnak.

A jövőben újabb funkciókkal bővülhetnek a TV szolgáltatásai.

y

A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell kapcsolni, ha egy ideig senki sem nézi, mert ezzel csökkenthető az áramfogyasztás.

y

Jelentős mértékben csökkenthetők a használat közbeni energiafogyasztás és a működés költségei, ha csökkenti a kép fényerejét.

ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT

1 Nyissa fel a csomagot, és ellenőrizze, megtalálható-e benne minden tartozék.

2 Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.

3 Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez.

4 Ellenőrizze, hogy van-e hálózati csatlakozás.

A TV-készülék hálózati funkciói csak akkor működnek, ha van hálózati csatlakozás.

*A készülék legelső bekapcsolásakor a TV inicializálása akár egy percig is eltarthat.

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Kicsomagolás

Ellenőrizze, hogy a készülék doboza tartalmazza-e az alábbi elemeket. Amennyiben bármelyik tartozék hiányzik a csomagból, vegye fel a kapcsolatot azzal a helyi forgalmazóval, akitől a terméket vásárolta. Az útmutatóban szereplő ábrák eltérhetnek a tényleges terméktől és elemektől.

FIGYELEM

y

A készülék biztonságosságának és élettartamának megőrzése érdekében ne használjon jóvá nem hagyott tartozékokat.

y

A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és sérülésekre.

y

Egyes típusok képernyőjén egy vékony fóliaréteg található; kérjük, ezt ne távolítsa el.

MEGJEGYZÉS

y

A termékhez mellékelt elemek típustól és országtól függően változhatnak.

y

A termékfunkciók továbbfejlesztése miatt az útmutatóban feltüntetett műszaki adatokban vagy a tartalomban

– minden előzetes értesítés nélkül – változás következhet be.

y

Az optimális csatlakoztathatóság miatt a HDMI-kábelek és USB-eszközök dugójának foglalata ne legyen 10 mm-nél vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely támogatja az USB 2.0 szabványt, ha az USB-kábel vagy az USB-memória nem illik a TV-készülék USB-portjába.

B

B

A A

*A

=

10 mm

*B

=

18 mm

14

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

MEGJEGYZÉS

A ferritmag használata (

Típusfüggő

)

y

A LAN-kábel elektromágneses interferenciájának csökkentéséhez használja a ferritmagot. Tekerje a LANkábelt egyszer a ferritmagra. Helyezze a ferritmagot a TV-készülék közelébe.

[A ferritmag keresztmetszete]

[a tv-hez] [fali aljzathoz]

Ferritmag

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

15

Távirányító és elemek

(AAA)

( Típusfüggő )

Egyes értékesítési piacokon a távirányító nem képezi a csomag részét.

(Lásd az 28, 29 oldalt)

ENERGY

TV

SAVING

1 2 3

4 5 6

7 8 9

LIST

AV MODE INPUT

0

MARK

FAV

FLASHBK

VOL

3D

CH A

G

E

MUTE

MENU INFO Q.MENU

ENTER

BACK EXIT

L/R SELECT

FREEZE

RATIO

Magic távirányító, elemek (AA)

(Csak UB85**, UB93**,

UB95**, UB98**,

UC97**, UC9*, UG88**)

(Lásd az 30 oldalt)

Használati útmutató

Tag On

Tag on

(Típusfüggő)

Tápkábel

(Típusfüggő)

Kábeltartó

(Típusfüggő)

(Lásd az A-9, A-10 oldalt)

Cinema 3D szemüveg

A 3D szemüvegek száma a típustól vagy az országtól függően változhat.

(Csak UB85**, UB95**,

UB98**, UC97**,

UC9*, UG88**)

Videohívásra szolgáló kamera

( Típusfüggő )

Komponens kábel

(Lásd az A-29 oldalt)

Kompozit kábel

(Lásd az A-29, A-32 oldalt)

SCART kábel

( Típusfüggő )

(Lásd az A-51 oldalt)

HDMI-kábel

( Típusfüggő )

(Lásd az A-16 oldalt)

Állványtest / Talp

(Csak UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

(Lásd az A-3 oldalt)

Állványtest / Talp

(Csak UB85**-ZD,

UB95**-ZB)

(Lásd az A-4 oldalt)

Talp

(Csak

65/79/84UB98**)

(Lásd az A-5 oldalt)

Talp

(Csak 98UB98**)

(Lásd az A-7 oldalt)

1

2

16

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Állványtest / Talp

(Csak UC97**)

(Lásd az A-7, A-8 oldalt)

Állványtest / Talp

(Csak UG88**)

(Lásd az A-8 oldalt)

Állvány csavarja

8DB, M4 x L20

(Csak UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

4DB, M4 x L20

(Csak UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**)

(Lásd az A-3, A-4, A-8 oldalt)

Állvány csavarja

4DB, M4 x L10

(Csak UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**)

( Lásd az A-4, A-7 oldalt)

Állvány csavarja

4DB, M6 x L47

(Csak 65UB98**)

(Lásd az A-5 oldalt)

Állvány csavarja

4DB, M6 x L52

(Csak 79/84UB98**)

(Lásd az A-5 oldalt)

Állvány csavarja

10DB, M4 x L14

(Csak UG88**)

(Lásd az A-8 oldalt)

Állvány csavarja

2DB, M4 X L10

(Csak UG88**)

(Lásd az A-8 oldalt)

Ferritmag

(Típusfüggő)

Kábelrendezők

2DB

(Csak UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

(Lásd az A-9 oldalt)

Kábelrendezők

2DB

(Csak UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**,

UG88**)

(Lásd az A-9, A-10 oldalt)

Kábelrendezők

1DB

(Csak 98UB98**)

(Lásd az A-10 oldalt)

Kábelrendezők

1DB

(Csak 98UB98**)

(Lásd az A-10 oldalt)

Csavarkulcs

(Csak UB98**)

(Lásd az A-5, A-6, A-7 oldalt)

Szigeteléstartó

4DB

(Csak 84UB98**)

(Lásd az A-5 oldalt)

Belső távtartók falra szereléshez

4DB

(Csak UC97**,

UG88**)

(Lásd az 25 oldalt)

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

17

AV csatlakozó fedél /

Csavar

1DB , M3 x L8

(Csak 98UB98**)

(Lásd az A-11 oldalt)

AV csatlakozó fedél

(Csak UC9*)

(Lásd az A-11 oldalt)

Külön megvásárolható tartozékok

A külön megvásárolható tartozékok a termékminőség javítása érdekében értesítés nélkül változhatnak vagy módo sulhatnak. Az alábbi kiegészítőket márkakereskedőjénél vásárolhatja meg.

Ezek a készülékek csak bizonyos típusokkal használhatók.

AG-F***DP

Dual play szemüveg

AG-F***

Cinema 3D szemüveg

AN-MR500

Magic távirányító

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló kamera

LG Audio eszköz Tag on

Kompatibilitás

AG-F***DP

Dual play szemüveg

AG-F***

Cinema 3D szemüveg

AN-MR500

Magic távirányító

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló kamera

LG Audio eszköz

UB85**, UB95**,

UC97**, UG88**

UB93**

UB98**, UC9*

Tag on

• • •

A típus neve vagy kivitele megváltozhat a termék funkcióinak továbbfejlesztésétől, illetve a gyártó körülményeitől vagy az eljárástól függően.

18

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

A készülék részei és gombjai

A típus : UB85**-ZA

Képernyő

B típus : UB85**-ZD

Képernyő

Hangszórók

Hangszórók

Távirányító és intelligens érzékelők

1

Bekapcsolás jelző

Joystick gomb

2

Távirányító és intelligens érzékelők

Bekapcsolás jelző

1

Joystick gomb

2

C típus : UB93**, UB95**-ZA

Képernyő

D típus : UB95**-ZB

Képernyő

Hangszórók Hangszórók

A távirányító és az intelligens 1 érzékelők

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb

3

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb

3

E típus : 65/79UB98**

Képernyő

Beépített kamera

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

19

F típus : 84UB98**

Képernyő

Beépített kamera

Hangszórók

Hangszórók(Csak 79UB98**)

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb

2

Hangszórók

Hangszórók

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb

3

G típus : 98UB98**

Képernyő

Beépített kamera

H típus : UC97**

Képernyő

Hangszórók

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

LG logó-jelzőfény

Előcsúszó Hangszóró

Joystick gomb

3

Távirányító és intelligens érzékelők 1

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb 2

20

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

I típus : UC9*

Beépített kamera

Képernyő

J típus : UG88*

*

Képernyő

Hangszórók

Hangszórók

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

Bekapcsolás jelző

Joystick gomb

3

A távirányító és az intelligens

1

érzékelők

LG logó-jelzőfény

Joystick gomb

2

FIGYELEM

y

Ügyeljen rá, hogy idegen tárgyak vagy a keze ne kerüljön a TV és a hangszóróállvány közé. (Cask UC9*)

1 Intelligens érzékelő - A környezet alapján állítja be a képminőséget és a fényerőt.

2 Joystick gomb - Ez a gomb a TV-képernyő mögött található.

3 Joystick gomb - Ez a gomb a TV-képernyő alatt található.

MEGJEGYZÉS

y

Az LG logó halványítás és bekapcsolás jelző opció a főmenü

Általános

menüjében érhető el. ( Típusfüggő )

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

21

A joystick gomb használata

Egyszerűen vezérelheti a TV-funkciókat a joystick gomb fel/le/jobbra/balra mozgatásával.

Alapfunkciók

Bekapcsolás

Ha a TV ki van kapcsolva, helyezze ujját a joystick gombra, és nyomja azt meg.

Kikapcsolás

Ha a TV be van kapcsolva, helyezze ujját a joystick gombra, és nyomja azt meg és tartsa lenyomva néhány másodpercig.

Hangerőszabályozás

Ha ujját a joystick gombra helyezi és balra vagy jobbra tolja azt, akkor ezzel beállíthatja a hangerőt a kívánt szintre.

Csatornaválasztás

Ha ujját a joystick gombra helyezi, és felfelé vagy lefelé tolja azt, ak kor ezzel lépkedhet az elmentett csatornák között.

MEGJEGYZÉS

y

A joystick gomb mozgatásakor ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül a gombot.Ha a joystick gombot megnyomja, akkor már nem tudja módosítani a hangerőt, és nem tud csatornát váltani.

A menü beállítása

Amikor a TV be van kapcsolva, nyomja meg a joystick gombot.

A menüelemeket (

, ,

) a joystick gomb jobbra/balra mozgatásával lehet beállítani.

TV KIKAPC-

SOLÁSA

A készülék kikapcsolása.

BEZÁRÁS

A képernyőmenü bezárása és visszatérés TV üzemmódba.

BEMENET

A bemeneti jelforrás módosítása.

22

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

A TV felemelése és szállítása

A TV mozgatásakor vagy felemelésekor a karcolódás vagy egyéb sérülés elkerülésére, valamint a bizton ságos szállítás érdekében a készülék típusától és méretétől függetlenül olvassa el a következő utasítá sokat.

FIGYELEM

y

Mindig tartózkodjon a képernyő megérintésétől, mert azzal a képernyő sérülését idézheti elő.

y

A TV-készüléket az eredeti dobozában vagy csomagolásában ajánlott mozgatni.

y

A TV mozgatása vagy felemelése előtt húzza ki a tápkábelt és az összes többi kábelt.

y

Amikor a TV-t a kezében tartja, a képernyő sérülésének elkerülése érdekében a hátlapja nézzen Ön felé.

y

Nagy méretű TV szállításához legalább 2 emberre van szükség.

y

Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, tartsa azt az

ábrán látható módon.

y

A TV-készüléket a szállítás során óvja az ütődéstől

és a túlzott rázkódástól.

y

A TV-készüléket a szállításkor tartsa függőlegesen, ne fordítsa az oldalára, illetve ne döntse balra vagy jobbra.

y

Ne próbálja meg túlzott erővel hajlítgatni a keretet, mivel ez a kijelző megrongálódásához vezethet.

Felszerelés asztalra

1 Emelje fel a TV-készüléket, és állítsa az asztalon függőleges helyzetbe.

A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon a faltól

(legalább) 10 cm helyet.

y

Tartsa erősen a TV tetejét és alját. Ne tartsa a készüléket az áttetsző részénél, a hangszórónál vagy a hangszórórácsnál fogva.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

2 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.

FIGYELEM

y

Ne helyezze a TV-t hőforrások közelébe vagy tetejére, mivel ez tüzet vagy egyéb kárt okozhat.

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

23

A Kensington biztonsági rendszer használata

(Ez a funkció nem áll rendelkezésre minden modell esetében.) y

Az ábra eltérhet az Ön TV-jén tapasztalhatótól.

A Kensington biztonsági rendszer csatlakozója a TV hátlapján található. A felszereléssel és használattal kapcsolatos további információkért tekintse meg a Kensington biztonsági rendszerhez mellékelt kézikönyvet, vagy látogasson el a

http://www.

kensington.com

honlapra.

Csatlakoztassa a Kensington biztonsági rendszer kábelét a TV-hez, illetve az asztalhoz.

A TV falhoz rögzítése

(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll ren delkezésre.)

(Csak 105UC9*)

(Csak 98UB98**)

1 Helyezze szemescsavarokat vagy a TV-konzolokat

és csavarokat a TV hátlapjára, majd húzza meg azokat.

- Ha a készülékben csavarok találhatók a szemescsavarok helyén, először távolítsa el a csavarokat.

2 Rögzítse a falhoz a fali tartókonzolokat a csavarokkal.

Párosítsa össze a fali tartókonzol és a TV hátlapján lévő szemescsavarok helyét.

3 Erős kötél segítségével kösse össze a szemescsavarokat és a fali tartókonzolokat.

Tartsa a kötelet a sima felületre vízszintesen.

FIGYELEM

y

A rról, hogy gyermekek ne másszanak fel a TVkészülékre, illetve ne kapaszkodjanak bele abba.

MEGJEGYZÉS

y

E lhelyezése érdekében megfelelő méretű és teherbírású állványt vagy szekrényt használjon.

y

A konzolok, csavarok és kötelek nem tartozékok. Kiegészítő tartozékokat a helyi termékforgalmazótól szerezhet be.

24

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Felszerelés falra

Elővigyázatosan rögzítsen egy fali tartókonzolt a

TV hátlapjára, majd szerelje a fali tartókonzolt egy stabil, a padlóra merőlegesen álló falra. Ha más

építőanyagokhoz rögzíti a TV-készüléket, hívjon szakembert.

Az LG azt javasolja, hogy a fali rögzítést bízzák sza kemberre.

Mindazonáltal az LG fali tartókonzol használatát javasoljuk.

Ha nem az LG fali tartókonzolját használja, kérjük, használjon olyan tartókonzolt, melynek használata esetén a kábelek számára is marad elég hely.

LSW440B

Fali konzol

MSW240 LSW640B

B

A

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

Feltétlenül a VESA-szabványnak megfelelő csavarokat

és fali tartókonzolokat használja. A falikonzol-készletek szabványos méreteit a következő táblázat tartalmazza.

Külön megvásárolható tartozékok (falikonzol)

Típus

VESA (A x B)

Szabványos csavar

Csavarok száma

Fali konzol

49/55UB85**

55UB95**

55UC97**

400 x 400

M6

4

LSW440B

MSW240

60UB85**

65UB93**

65UB95**

65UB98**

65UC97**

400 x 400

M6

4

LSW440B

Típus

VESA (A x B)

Szabványos csavar

Csavarok száma

Fali konzol

79/84UB98**

79UG88**

600 x 400

M8

4

LSW640B

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

25

FIGYELEM

y

H úzza ki a tápkábelt, és csak azt követően mozgassa vagy szerelje fel a TV-készüléket.

Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.

y

Ha mennyezetre vagy rézsútosan álló falra szereli fel a monitort, akkor leeshet, és súlyos személyi sérülést okozhat.

Csak az LG által jóváhagyott fali konzolt használjon, és konzultáljon a helyi forgalmazóval vagy más szakemberrel.

y

Ne húzza túl a csavarokat, mert azzal megsértheti a TV-készüléket, és a készülékre vonatkozó garancia érvénytelenné válhat.

y

A VESA-szabványnak megfelelő csavarokat

és fali konzolokat használjon. A garancia nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használat vagy nem megfelelő tartozék használata által okozott károkra és sérülésekre.

MEGJEGYZÉS

y

Csavarspecifikációjában felsorolt csavarokat használjon.

y

A falikonzol-készlet tartalmaz egy szerelési

útmutatót, valamint a szükséges alkatrészeket.

y

A fali konzol opcionális tartozék. Kiegészítő tartozékokat a helyi termékforgalmazótól szerezhet be.

y

A csavarok hossza az adott fali konzoltól függően különböző lehet. Ügyeljen rá, hogy megfelelő hosszúságú csavarokat használjon.

y

További információkat a tartókonzolhoz mellékelt

útmutatóban talál.

y

Más gyártó fali tartókonzolának TV-készülékhez való rögzítésekor a TV függőleges helyzetbe való állításához helyezze be a fali tartókonzol belső távtartóit a TV falra szereléshez kialakított lyukaiba. Ne használja az LG fali tartókonzolának távtartóit. (Csak UC97**, UG88**)

Belső távtartók falra szereléshez

Előcsúszó hangszóró

(Csak 98UB98**)

Előcsúszó Hangszóró

1 A TV bekapcsolásakor a rejtett hangszóró kicsúszik a TV-ből.

2 A kicsúszó hangszóró beállításához menjen a

Beállítások ➡ HANG ➡ Hangkimenet ➡

Előcsúszó hangszóró

menüpontra.

Ne fejtsen ki túlzott erőt a kicsúszó hangszóró működése közben, mivel ez meghibásodást okozhat.

Ügyeljen rá, hogy tévénézés közben a hangszóró

kitolt

állapotban legyen, máskülönben a hang torz lesz.

3 Az TV szállításakor ügyeljen rá, hogy az Előcsúszó hangszóró behúzott állapotban legyen. pleasedelet it Ha szállítás közben az Előcsúszó hangszóró kitolt állapotban van, akkor megsérülhet és meghibásodhat.

A Előcsúszó hangszóró behúzásához menjen a

HANG ➡ Hangkimenet ➡ Előcsúszó hangszóró

menüpontra, válassza az

“Csússzon elő, amikor a TV bekapcsol”

lehetőséget, majd nyomja meg a

(BE- ÉS

KIKAPCSOLÓGOMB)

.

26

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

FIGYELEM

y

Az Előcsúszó Hangszóró mozgása közben (a

TV ki- és bekapcsolásakor) vigyázzon arra, hogy gyermek ne tegye a kezét a mozgásban lévő hangszóróhoz (a TV aljához), és hogy a gyermek ne másszon a TV alatti részre.

- A gyermek keze beszorulhat vagy megsérülhet a hangszóró mozgásának következtében. y

Ne tegyen semmit a TV alá.

- Ellenkező esetben ez hibát okozhat a hangszóró mozgatóegységében.

Beépített kamera használata

(Csak UB98**, UC9*)

A TV beépített kamerájával Skype videohívásban vehet részt vagy használhatja a mozgásfelismerés funkciót. A

TV nem támogatja külső kamerák használatát.

MEGJEGYZÉS

y

A beépített kamera használata előtt szeretnénk felhívni rá a figyelmét, hogy a kamera használatára nemzeti törvények – ideértve a büntetőjogi törvényeket is – vannak érvényben.

y

Ilyen törvény például az adatvédelmi törvény, mely a személyes adatok feldolgozását és továbbítását szabályozza, valamint a munkahely vagy más hely kamerával történő megfigyelését szabályozó törvény.

y

A beépített kamera használatakor kerülje a megkérdőjelezhető, a törvénytelen és az etikátlan helyzeteket. A nyilvános helyeken vagy eseményeken túl szükség lehet a lefilmezett személy beleegyezésére. A következő helyzetek elkerülését javasoljuk:

(1) Olyan helyeken, ahol a kamerahasználat jellemzően tilos (pl. mosdók, öltözők, próbafülkék vagy biztonsági területek).

(2) A személyiségi jogokat sértő módon.

(3) A vonatkozó törvényeket vagy szabályokat megsértő módon.

A beépített kamera előkészítése

(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll ren delkezésre.)

1 Húzza fel a TV hátoldalán lévő csúszkát.

Szögbeállító kar

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

27

3 Ha nem használja a beépített kamerát, nyomja azt le.

Csúszka

A beépített kamera részeinek neve

Védőfólia

Kameralencse

Mikrofon

MEGJEGYZÉS

y

A beépített kamera használata előtt távolítsa el a védőfilmet.

2 A beépített kamera szögét a kamera hátulján lévő szögbeállító karral állíthatja.

<Oldalnézet>

(Csak 65/79/84UB98**)

Kar Lencse

(Csak 98UB98**, UC9*)

Mikrofon

A kamera hatósugarának ellenőrzése

1 Nyomja meg a

(Home)

gombot a

Menü-sáv

megnyitásához.

2 Válassza ki a

Kamera

, majd nyomja meg a

Tárcsa (OK)

gombot.

P

MEGJEGYZÉS

MY APPS

y

A mozgásfelismerés funkció használatához a kamerától mért optimális távolság 1,5–4,5 m.

Kar Lencse

28

TÁVIRÁNYÍTÓ

TÁVIRÁNYÍTÓ

A használati útmutatóban található leírások a távirányító gombjai alapján készültek.

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és annak megfelelően használja a

TV-készüléket.

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az (1,5 V

AAA) elemeket, ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő és jelzésű végekre, majd zárja be az elemtartó fedelét.

Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.

y

Egyes értékesítési piacokon a távirányító nem képezi a csomag részét.

vagy

A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.

( Típusfüggő )

1

2

1

.,;@

2

abc

FAV

MUTE

OK

TEXT T.OPT

Time Machine

AD

3

def

4

ghi

5

jkl

6

mno

7 pqrs

8

tuv

9

wxyz

GUIDE

0

Q.VIEW

P

U TIT E

G

E

P

A

(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB)

A TV be- és kikapcsolása.

INPUT

A bemeneti jelforrás módosítása.

Q. MENU

A gyorsmenük megnyitása.

SETTINGS

A főmenük megnyitása.

INFO

Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.

(Használati útmutató)

Lásd a használati útmutatót.

GUIDE

A programkalauz megjelenítése.

(Szóköz)

Szóköz beillesztése a képernyő-billentyűzeten.

Q.VIEW

Visszalépés az előző programhoz.

FAV

A kedvenc csatornák listájának megnyitása.

3D-s videók megtekintéséhez használható. ( Típusfüggő )

MUTE

Az összes hang elnémítása.

+ -

A hangerő szabályozása.

P

Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.

PAGE

Lépés az előző vagy a következő képernyőre.

RECENT

Megjeleníti az előzményeket.

SMART

A Menü-sáv megnyitása

MY APPS

Az alkalmazások listáját mutatja.

Navigációs gombok

(fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az opciók között.

OK

Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóváhagyása.

BACK

Visszatérés az előző szintre.

LIVE MENU

Megjeleníti az Ajánlott, Program, Keresés és Felvett menüpontok listáját.

EXIT

Az összes menü törlése a képernyőről és visszatérés TV üzemmódba.

(

1

Színes gombok

Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek meg.

: piros, : zöld, : sárga, : kék)

2

TELETEXT GOMBOK

A Teletext funkció vezérlőgombjai.

APP/

Az MHP TV menüforrás kiválasztása. (Csak Olaszország) (típustól függően)

LIVE TV

Visszatérés az élő tévéműsorhoz.

Vezérlőgombok

Machine

Ready

( ) Vezérli a prémium tartalmakat, a Time

vagy SmartShare menüket, vagy a SIMPLINK-kompatibilis eszközöket

(USB vagy SIMPLINK vagy Time Machine

Ready

).

REC/

Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése. (csak Time Machine

Ready típus esetén)

SUBTITLE

Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.

AD

Az AD gomb megnyomásával az audió leírás funkció bekapcsol.

TV/RAD

A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.

U TIT E

Q.MENU

UIDE

RATIO INPUT

1 2 3

4 5 6

7 8 9

I T

0

Q.VIEW

FAV

MUTE

TEXT INFO T.OPT

ETTIN

EXIT

IVE TV

TÁVIRÁNYÍTÓ

29

T M

1

2

(Típusfüggő)

RECENT

TEXT

MUTE

MENU

T.OPT

AD REC/

TV /

RAD

Q.MENU

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Q.VIEW

FAV

EXIT

AD/PIP

(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB)

A TV be- és kikapcsolása.

TV/RAD

A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.

INPUT

A bemeneti jelforrás módosítása.

SETTINGS

A főmenük megnyitása.

Q. MENU

A gyorsmenük megnyitása.

INFO

Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.

SUBTITLE

Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.

GUIDE

A programkalauz megjelenítése.

(Szóköz)

Szóköz beillesztése a képernyő-billentyűzeten.

Q.VIEW

Visszalépés az előző programhoz.

FAV

A kedvenc csatornák listájának megnyitása.

3D-s videók megtekintéséhez használható. ( Típusfüggő )

MUTE

Az összes hang elnémítása.

+ -

A hangerő szabályozása.

P

Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.

PAGE

ꕍ Lépés az előző vagy a következő képernyőre.

RECENT

Megjeleníti az előzményeket.

LIVE MENU

A Menü-sáv megnyitása

Megjeleníti az Ajánlott, Program, Keresés és Felvett menüpontok listáját.

1

TELETEXT GOMBOK

A Teletext funkció vezérlőgombjai.

Navigációs gombok

(fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az opciók között.

OK

Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóváhagyása.

BACK

Visszatérés az előző szintre.

EXIT

Az összes menü törlése a képernyőről és visszatérés TV üzemmódba.

AD

Az AD gomb megnyomásával az audió leírás funkció bekapcsol.

REC/

Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése. (csak Time Machine típus esetén)

Vezérlőgombok

Machine

Ready

( ) Vezérli a prémium tartalmakat, a Time

vagy SmartShare menüket, vagy a SIMPLINK-kompatibilis eszközöket

(USB vagy SIMPLINK vagy Time Machine

Ready

).

Ready

(

2

Színes gombok

Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek meg.

: piros, : zöld, : sárga, : kék)

30

A MAGIC MOTION TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐ FUNKCIÓI

A MAGIC MOTION TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐ FUNKCIÓI

Ha megjelenik a „Magic remote control battery is low. Change the battery.” (A Magic távirányítóban lévő elem hamarosan lemerül. Cseréljen elemet.)” üzenet, cserélje ki az elemet.

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az elemeket

(1,5 V AA), ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő és jelzésű végek re, majd zárja be az elemtartó fedelét. A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.

Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.

(Csak UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**, UC9*, UG88**)

(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB)

A TV be- és kikapcsolása.

Navigációs gombok

(fel/le/balra/jobbra)

A fel, le, balra és jobbra gombokkal a menüben lehet lépkedni. Ha a

gombokat akkor nyomja meg, amikor a kurzor használat ban van, akkor a kurzor eltűnik a képernyőről, és a Magic távirányító hagyományos távirányítóként kezd el működni.

BACK HOME

Nyomja meg a tárcsa közepét egy

P

Tárcsa (OK)

menü kiválasztásához. A tárcsa-

Színes gombok

Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek meg.

( : Piros,

: Sárga,

: Z öld,

: Kék)

A hangerő szabályozása.

/INPUT

(VISSZA)

Visszatérés az előző képernyőre.

(Home)

A Menü-sáv megnyitása

(Vissza a TV-műsorba)

Váltás a műsorszórás (antenna) és a különböző bemenetek között.

(Hangfelismerés)

P

Lépkedés a mentett programok vagy csatornák között.

A virtuális távirányító megjelenítése.

* Az Univerzális távirányító menü megnyitása.

(Típusfüggő)

*

Az gomb nyomva tartására megjelenik egy menü, ahol a TV-hez csatlakoztatott külső eszközöket lehet kiválasztani.

3D-s videók megtekintéséhez használható.

(Típusfüggő)

*

A gomb megnyomására megjelenik egy menü, ahol átméretezheti a képet.

(Csak UC9*)

(NÉMÍT)

Az összes hang elnémítása.

*

A gomb megnyomásával és nyomva tartásával a bekapcsolható az audió leírások funkció.

A MAGIC MOTION TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐ FUNKCIÓI

31

Hangfelismerés

A hangfelismerés funkció használatához hálózati kapcsolat szükséges.

1. Nyomja meg a Hangfelismerés gombot.

2. Amikor a tévé bal oldalán megjelenik a Hang ablak, beszéljen.

• Ha túl gyorsan vagy lassan beszél, a hangfelismerés sikertelen lehet.

• Ne tartsa a Magic Motion tácirányítót az arcától 10 centiméternél távolabb.

• A felismerés sebessége a beszéd jellemzőitől

(hang, kiejtés, intonáció, sebesség) és a környezettől (zaj, TV hangereje) függően különböző lehet.

A Magic Motion távirányító regisztrálása

A Magic Motion távirányító használata

y

A kurzor képernyőn való megjelenítéséhez rázza meg a

Magic távirányítót enyhén jobbra

és balra vagy nyomja meg a

(Home)

, , gombokat.

(Egyes TV-típusok esetén a tárcsa elforgatásakor megjelenik a kurzor.) y

Ha bizonyos ideig nem használja a kurzort, vagy ha a Magic távirányítót sík felületre helyezi, akkor a kurzor eltűnik.

y

Ha a kurzor nem reagál megfelelően, a képernyő széléhez való mozgatással helyreállíthatja.

y

A Magic távirányító a speciális funkciók miatt hamarabb lemeríti az elemeket, mint egy hagyományos távirányító.

(Tárcsa)

P

MY APPS

A Magic távirányítót a használat előtt párosítani kell a TV-készülékkel.

1 Tegyen elemeket a Magic távirányítóba és kapcsolja be a tévét.

2 Mutasson a Magic távirányítóval a tévére és nyomja meg a távirányítón a

HOME

Tárcsa (OK)

gombot.

*

Ha a tévé nem regisztrálja a Magic távirányítót, próbálja meg újra a

MY APPS

tévé ki-, majd visszakapcsolása után.

A Magic távirányító regisztrálásának törlése

(VISSZA)

(Home)

A Magic távirányító és a tévé párosításának megszüntetéséhez nyomja meg egyszerre a

(VISSZA)

és a

(Home)

gombot,

és tartsa lenyomva a gombokat öt másodpercig.

*

A

(Vissza a TV-műsorba)

gomb nyomva tartásával lehet a Magic távirányítót egyszerűen

újraregisztrálni.

32

A MAGIC MOTION TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐ FUNKCIÓI

A Magic Motion távirányító használatával kapcsolatos

óvintézkedések

y

A távirányítót a maximális hatótávolságon (10 m) belül használja. Ha ennél távolabbról használja a távirányítót, vagy valami akadályozza azt, az kom munikációs hibát okozhat.

y

Kommunikációs hiba léphet fel a közelben lévő eszközök miatt. Az elektromos készülékek, például mikrohullámú sütők vagy vezeték nélküli LAN ter mékek interferenciát okozhatnak, mivel ezek ugy anazon a sávszélességen (2,4 GHz) működnek, mint a Magic Motion távirányító.

y

Ha leejtik vagy erős ütés éri, a Magic Motion távirányító megsérülhet.

y

A Magic Motion távirányító használata során vigyázzon, nehogy nekiütődjön a közelben lévő bútoroknak vagy megüssön valakit.

y

A vezeték nélküli eszközök esetében fennáll az elektromos interferencia lehetősége, ezért a gyártó

és telepítő nem nyújt az emberi élet szempontjából fontos szolgáltatásokat.

y

Ajánlatos, hogy egy hozzáférési pont (AP) 1 méternél távolabb helyezkedjen el a TV-től. Ha a hozzáférési pont 1 m-nél közelebb van telepítve, akkor a frekvenciainterferencia miatt a Magic

Motion távirányító esetleg nem fog a várakozásoknak megfelelően működni.

A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA / KARBANTARTÁS

33

A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATA

A használati útmutató segítségével könnyebben elérhetők a TV részletes információi.

1 Nyomja meg a

(Home)

gombot a

Menü-sáv

megnyitásához.

2 Válassza ki a

BACK

nyomja meg a

HOME

Tárcsa (OK)

elemet, majd

gombot.

P

MY APPS

KARBANTARTÁS

A TV-készülék tisztítása

Tisztítsa rendszeresen a TV-készüléket a legjobb teljesítmény és a hosszú élettartam elérése érdekében.

FIGYELEM

y

Először győződjön meg arról, hogy kikapcsolta-e a főkapcsolót és, hogy a tápkábelt illetve a többi kábelt kihúzta-e.

y

Ha a TV-t huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a lehetséges villámlás vagy feszültségingadozás által okozott károsodás megelőzése érdekében.

MEGJEGYZÉS

y

A Használati útmutatót a távirányító

(

Használati útmutató

) gombjának megnyomásával is megnyithatja. (Típusfüggő)

Képernyő, keret, készülékház és állvány

y

A por és a könnyű szennyeződések eltávolításához a felületet száraz, tiszta és puha kendővel törölje le.

y

A nagyobb szennyeződések eltávolításához törölje le a felületet tiszta vízzel vagy hígított kíméletes tisztítószerrel átitatott ruhával. Azt követően azonnal törölje át száraz ruhával.

FIGYELEM

y

Mindig tartózkodjon a képernyő megérintésétől, mert azzal a képernyő sérülését idézheti elő.

y

Ne nyomja, dörzsölje vagy ütögesse a képernyő felületét körmeivel vagy éles tárggyal, mivel karcolások és képtorzulás következhet be.

y

Ne használjon vegyszert, mivel az károsíthatja a terméket.

y

Ne permetezzen folyadékot a felületre. A TV belsejébe kerülő víz tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.

Tápkábel tisztítása

Rendszeresen távolítsa el a tápkábelen összegyűlt port

és szennyeződést.

34

HIBAELHÁRÍTÁS / MŰSZAKI ADATOK

HIBAELHÁRÍTÁS

Probléma

A TV nem irányítható a távirányítóval.

Nem látható kép és nem hallható hang.

A TV hirtelen kikapcsol.

A számítógéphez való csatlakozásnál (HDMI / DVI) a

„Nincs jel” vagy „Érvénytelen formátum” üzenet jelenik meg.

Megoldás

y

Ellenőrizze a készüléken a távirányító érzékelőjét, majd próbálkozzon újra.

y

Ellenőrizze, hogy nincs-e a jelet akadályozó tárgy a készülék és a távirányító között.

y

Ellenőrizze, hogy az elemek továbbra is működnek-e és megfelelően be van nak-e helyezve ( - , - ).

y

Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a készülék.

y

Ellenőrizze, a tápkábel csatlakozik-e a fali aljzatba.

y

Más készülékek csatlakoztatásával ellenőrizze, hogy hibás-e a fali aljzat.

y

Ellenőrizze az energiaellátás beállításait. A tápellátás zavara állhat fenn.

y

Ellenőrizze, hogy az

Autom. készenlét

(Típusfüggő)

/ Elalvás időzítő / Időzí tő ki

funkció be van-e kapcsolva a

AKTUÁLIS IDŐ

beállításoknál.

y

Ha a TV bekapcsolt állapota közben nincs jel, a TV 15 perces inaktív állapotot követően automatikusan kikapcsol.

y

A távirányító segítségével kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.

y

Csatlakoztassa ismét az HDMI kábelt.

y

Indítsa újra a számítógépet, úgy, hogy a TV-készülék már be van kapcsolva.

MŰSZAKI ADATOK

(Csak UB85**, UB93**, UB95**, UC97**, UG88**)

Vezeték nélküli modul (LGSBW41) műszaki adatai

Normál

A vezeték nélküli LAN

IEEE 802.11a/b/g/n Normál

Bluetooth

Bluetooth 3.0 verzió

Frekvenciatartomány

Kimeneti teljesítmény (max.)

2400-2483,5 MHz

5150-5250 MHz

5725-5850 MHz (Az Európai Unión kívüli országokra vonatkozóan)

802.11a: 13 dBm

802.11b: 15 dBm

802.11g: 14 dBmm

802.11n - 2.4GHz: 16 dBm

802.11n - 5GHz: 16 dBm

Frekvenciatartomány 2400 ~ 2483,5 MHz

Kimeneti teljesítmény (max.)

10 dBm vagy ennél alacsonyabb y

Mivel az ország által használt sáv csatorna eltérő lehet, a felhasználó nem változtathatja meg és nem

állíthatja be a működési frekvenciát, a készülék pedig a regionális frekvenciatáblázathoz van beállítva.

y

A készülék használata közben ügyeljen rá, hogy Ön és a készülék között legalább 20 cm távolság legyen.

Kérjük, vegye ezt figyelembe a felhasználói környezet ellenőrzésekor.

0197

0197

MŰSZAKI ADATOK

35

(Csak UB98**, UC9*)

Normál

Frekvenciatartomány

Kimeneti teljesítmény (max.)

A vezeték nélküli LAN modul (LGSWF41) specifikációja

IEEE 802.11a/b/g/n/ac

2400-2483,5 MHz

5150-5250 MHz

5725-5850 MHz (Az Európai Unión kívüli országokra vonatkozóan)

802.11a: 14.5 dBm

802.11b: 16 dBm

802.11g: 13.5 dBm

802.11n - 2.4GHz: 14 dBm

802.11n - 5GHz: 15.5 dBm

802.11ac - 5GHz : 16 dBm y

Mivel az ország által használt sáv csatorna eltérő lehet, a felhasználó nem változtathatja meg és nem

állíthatja be a működési frekvenciát, a készülék pedig a regionális frekvenciatáblázathoz van beállítva.

y

A készülék használata közben ügyeljen rá, hogy Ön és a készülék között legalább 20 cm távolság legyen.

Kérjük, vegye ezt figyelembe a felhasználói környezet ellenőrzésekor.

0197

Bluetooth modul (BM-LDS401) műszaki adatok

Normál

Frekvenciatartomány

0197

Bluetooth 3.0 verzió

2400 ~ 2483,5 MHz

10 dBm vagy ennél alacsonyabb

SPECIFICATIONS

B-1

SPECIFICATIONS

Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.

49UB85**

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

49UB850V-ZA

1093 x 689 x 242

1093 x 646 x 38.2

18.2

17.5

49UB850V-ZD

49UB856V-ZD

1093 x 681 x 237

1093 x 646 x 38.2

18.5

17.5

Power requirement AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

Power consumption 180W 180W

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

MODELS

55UB85**

55UB850V-ZA

1233 x 766 x 260

1233 x 727 x 37.8

21.2

55UB850V-ZD

55UB856V-ZD

1233 x 760 x 242

1233 x 727 x 37.8

21.6

20.5

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

190W

60UB85**

20.5

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

190W

60UB850V-ZA

1341 X 834 X 270

1341 X 788 X 39.1

60UB850V-ZD

60UB856V-ZD

1341 X 827 X 268

1341 X 788 X 39.1

26.7

25.8

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

200W

65UB93**

65UB930V-ZA

27.1

25.8

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

200W

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

1452 x 914 x 300

1452 x 858 x 37

34.8

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

B-2

SPECIFICATIONS

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

55UB95**

55UB950V-ZA

1232 x 782 x 260

1232 x 734 x 37

23.8

23.1

55UB950V-ZB

1232 x 780 x 242

1232 x 734 x 37

24.2

23.1

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

210W

65UB95**

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

210W

65UB950V-ZA

1452 x 914 x 300

65UB950V-ZB

1452 x 900 x 302

1452 x 858 x 37

34.8

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

1452 x 858 x 37

35.3

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

65UB98**

65UB980V-ZA

1560 x 884 x 264

1560 x 849 x 75

39.9

37.6

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

250W

84UB98**

84UB980V-ZA

2024 x 1172 x 342

2024 x 1122 x 85.8

77.7

73.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

520W

79UB98**

79UB980V-ZA

1874 x 1075 x 330.6

1874 x 1030 x 86.8

60.6

57.1

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

290W

98UB98**

98UB980V-ZB

2303 x 1603 x 466.2

2212 x 1252 x 114.3

102.2

97.2

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

610W

SPECIFICATIONS

B-3

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

Power consumption

Dimensions

(W x H x D)

Weight

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

55UC97**

55UC970V-ZA

1238.7 X 757.5 X 289.0

1238.7 X 730 X 72.1

27.7

26.2

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

240W

105UC9*

105UC9V-ZA

2494 X 1512 X 486

155

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

770W

65UC97**

65UC970V-ZA

1456.9 X 888.0 X 316.4

1456.9 X 853.2 X 71.5

34.6

32.9

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

260W

79UG88**

79UG880V-ZA

1769 x 1063 x 344

1769 x 1032 x 76

62.9

55.3

AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz

290W

CI Module Size

(W x H x D)

Environment condition

Television system

Operating Temperature

Operating Humidity

Storage Temperature

Storage Humidity

DVB-T/T2

DVB-C

DVB-S/S2

100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm

Digital TV

0 °C to 40 °C

Less than 80 %

-20 °C to 60 °C

Less than 85 %

Analogue TV

PAL/SECAM B/G/I/D/K

SECAM L/L’

Programme coverage VHF, UHF

C-Band, Ku-Band

VHF: E2 to E12, UHF : E21 to E69, CATV: S1 to S20,

HYPER: S21 to S47

Maximum number of storable pro grammes

External antenna impedance

DVB-S/S2 : 6,000

DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500

75 Ω

Record the model number and serial number of the TV.

Refer to the label on the back cover and quote this information to your dealer when requiring any service.

MODEL

SERIAL

Please contact LG First.

If you have any inquiries or comments, please contact LG customer information centre.

Country

Latvija

Customer Information Centre

Service

0 810 144 131

015 200 255

0032 15 200255

07001 54 54

810 555 810

8088 5758

0800 0 54 54

3220 54

01806 11 54 11

(0,20€ pro Anruf aus dem Festnetz der DTAG;

Mobilfunk: max. 0,60€ pro Anruf)

Country

801 11 200 900,

210 4800 564

06 40 54 54 54

01 686 9454

199600099

8 820 0071 1111

80200201

880008081

Service

0900 543 5454

800 187 40

801 54 54 54

808 78 54 54

031 228 3542

0850 111 154

963 050 500

0770 54 54 54

0848 543 543

0344 847 5454

8 800 200 7676

800 9990

0 800 303 000

8 8000 805 805,

2255(GSM)

8 800 120 2222

8 0000 710 005

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KÜLSŐ VEZÉRLŐ

ESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és őrizze meg azt, mert később szükség lehet rá.

www.lg.com

2

BILLENTYŰKÓDOK

billentyűkódok

• Ez a funkció nem minden típus esetén érhető el.

kód

(Hexadecimális)

00

Funkció

Csatornaváltás fel

01 Csatornaváltás le

02

03

06

07

08

Hangerő fel

Hangerő le

Megjegyzés

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

> (Nyílgomb / Jobbra gomb) Távirányítógomb

> (Nyílgomb / Balra gomb) Távirányítógomb

Be-/kikapcsolás Távirányítógomb

09

0B

0E

0F

10 - 19

1A

1E

20

21

28

30

39

40

41

42

43

44

Némítás

Bemenet

ALVÓ ÜZEMMÓD

TV, TV/RÁDIÓ

*0–9 számgombok

Q.View (Gyorsnézet) /

Flashback

FAV (Kedvenc csatorna)

Teletext

Teletext opció

Vissza (BACK)

AV (Audio/Videó) mód

Felirat

Saját alkalmazások

Menü / Beállítások

OK / Enter

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Λ (Nyílgomb / Kurzor felfelé) Távirányítógomb

V (Nyílgomb / Kurzor lefelé) Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

kód

(Hexadecimális)

53 Lista

5B Kilépés

60

61

63

71

72

79

PIP(AD)

Kék

Sárga

Zöld

Funkció

Piros

Ratio / Aspect Ratio

(Képarány)

91

7A

7C

7E

AD (Audió leírás)

Felhasználói útmutató

Smart / Főmenü

SIMPLINK

8E

8F

AA

AB

B0

B1

BA

BB

BD

DC

99

9F

►► (Előretekerés)

◄◄ (Visszatekerés)

Infó

Műsorfüzet

► (Lejátszás)

(Leállítás / Fájllista)

ꕘ (Kimerevítés/Lassított lejátszás/Szünet)

Foci

(Felvétel)

3D

Auto Configure (Auto konfig.)

Alkalmazás / *

45

4C

Q.Menu (Gyorsmenü)

Lista, - (csak ATSC)

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Megjegyzés

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

Távirányítógomb

* A 4C (0x4C) billentyűkód azokon az ATSC/ISDB típusokon érhető el, amelyek elsődleges/másodlagos csatornaszámot használnak.

(Dél-Korea, Japán, Észak-Amerika, Latin-Amerika esetében, kivéve a kolumbiai típusokat)

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

3

kÜlSŐ VeZÉRlŐeSZkÖZ beÁllÍtÁSA

• Az ábra némileg eltérhet az Ön készülékétől.

Csatlakoztassa az USB-soros átalakítót/RS-232C csatlakozót egy külső vezérlőeszközhöz (pl. számítógéphez vagy A/V vezérlőrendszerhez) a termék funkcióinak külső vezérléséhez.

Megjegyzés: A vezérlőcsatlakozó típusa TV-típusonként eltérő lehet.

* Nem minden modell támogatja ezt a fajta csatlakoztatási módot.

* A kábel nem tartozék.

USb-soros átalakító USb-kábellel

USB-típus

(PC)

(TV)

Az LGTV támogatja a PL2303 chipen alapuló (Értékesítői azonosító: 0x0557, Termékazonosító: 0x2008)

(PC) foglalkozó szakemberek számára árusítanak tartozékokat.

(TV)

RS232C RS-232C-kábellel

(PC)

(PC)

1

A számítógép és TV közti kapcsolat létrehozásához meg kell vásárolnia a kézikönyvben megjelölt RS-

232C – RS-232C kábelt (DE9, 9 tűs D-Sub, anya-anya).

(TV)

(TV)

2

(PC)

(TV)

1

3

(PC)

(TV)

1

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

3

(PC) (TV)

2

(PC)

3

1

2

(TV)

(PC)

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

(PC)

Telefoncsatlakozó típusa

(TV)

(TV)

(PC)

(PC)

* A csatlakozó típusa az Ön TV-készülékén eltérő lehet.

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(TV)

(PC)

(PC)

3

3

2

2

1

1

(TV)

(TV)

- vagy

(PC)

(PC)

3

3

2

2

1

1

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(TV)

Ügyfél számítógépe

1

6

RS-232C

(Soros port)

9

5

RS-232C konfigurációk

3 vezetékes konfigurációk (nem szabványos)

TV

RXD

RS-232C IN

TXD

GND

3

5

Számítógép

2 2

1

3

TXD

RXD

GND

RXD

TXD

GND

3

2

5

D-Sub 9

VAGY

Telefon

2

1

3

TXD

RXD

GND

Set id

Az azonosító beállítását illetően lásd: „

Valós adatleképezés

” a következő oldalon: p.6

1. Nyomja meg a

beÁllÍtÁSok

gombot a főmenü eléréséhez.

2. A navigációs gombok segítségével görgessen az

(*Általános → A tV leírása

vagy

oPCió)

elemre, majd nyomja meg az

ok

gombot.

3. A navigációs gombok segítségével görgessen az

AZonoSÍtó beÁllÍtÁSA

elemre, majd nyomja meg az

ok

gombot.

4. Görgessen balra vagy jobbra a Set ID számának a beállításához, majd válassza a

beZÁR

lehetőséget.

A beállítási tartomány 1–99.

5. Amikor végzett, nyomja meg az

kilÉPÉS

gombot.

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

5

kommunikációs paraméterek

• Átviteli sebesség: 9600 bps (UART)

• Adathossz: 8 bit

• Paritás: nincs

Részletes parancslista

(típusfüggő)

• Stop bit: 1 bit

• Kommunikációs kód: ASCII kód

• Cross-kábelt használjon.

01. Be-/kikapcsolás* k

02. Képarány k

03. Screen

Mute (Képernyő némítása) k

04. Volume Mute

(Hangerő némítása)

05. Volume Control

(Hangerőszabályzás) k k

06. Kontraszt k

07. Fényerő

08. Szín

09. Árnyalat

10. Élesség k k k k

CoMMAnd1 CoMMAnd2

j i f a c d e g h k

data

(hexadecimális)

00

01

(p.7)

(p.7)

00

00

00

00

00

00

00

00

01

64

64

64

64

64

32

01

15. Balansz

16. Színhőmérséklet

17. ISM Method

(Képernyőkímélő)

(Csak plazmatévék esetén) j k x

18. Equalizer j

19. Energy

Saving j

20. Tune Command

(Hangolási parancs) m m 21. Channel

(Programme)

Add/Del(Skip)

(Csatorna hozzáadása/törlése

(kihagyása))

22. Key

(Billentyű)

23. Control Back

Light, Control Panel

Light (Háttérvilágítás szabályozása,

Vezérlőpanel világítása)

24. Input select

(Main) (Bemenet kiválasztása (Fő))

25. 3D (Csak 3D típusoknál) m m x x

CoMMAnd1

t u p v q c g a b b

CoMMAnd2 data

(hexadecimális)

00

64

00

64

(p.8)

(p.8)

00

05

(p.9)

00

01

Billentyűkódok

00

64

(p.11)

11. OSD Select

(Képernyőmenü kiválasztása)

12. Remote

Control

Lock Mode

(Távirányítózárolás)

13. Treble

(Magas) k k k

14. Bass (Mély) k r l m

00

01

00

64

26. Extended

3D (Bővített

3D (Csak 3D típusoknál))

27.Auto Configure

(Auto konfig.) j x t v u

(p.11)

(p.11)

(p.12)

s

00

64

* Megjegyzés: USB-műveletek végrehajtása közben (pl. DivX vagy EMF) a Power (ka) és a Key (mc) parancsokon kívül minden más parancs végrehajtása szünetel, és a készülék NG parancsként kezeli azokat.

A TV az RS232C kábelen keresztül kikapcsolt és bekapcsolt állapotban egyaránt képes alkalmazni a „ka command” parancsot, az USB – soros átalakító kábellel viszont csak akkor működik a parancs, ha a TV be van kapcsolva.

6

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

Átviteli/fogadási protokoll

transmission

[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

[Command 1]: A TV vezérlésének első parancsa. (j, k, m vagy x)

[Command 2]: A TV vezérlésének második parancsa.

[Set ID]: A [Set ID] beállítása a monitor azonosítójának kiválasztásához az opciók menüben.

A tévé beállítási tartománya 1–99. Ha a [Set ID] értéke „0”, mindegyik csatlakoztatott készüléket vezérelheti.

* A [Set ID] decimális formában (1–99) jelenik meg a menüben, és hexadecimális formában

(0×00–0×63) az átviteli/fogadási protokollban.

Parancsadatok küldése (hexadecimális). A parancsállapot olvasásához az „FF” adatot kell [DATA]: küldeni.

[Cr]:

[ ]:

Enter – ASCII kód: „0x0D”

Szóköz – ASCII kód: „0x20”

ok Acknowledgement

[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]

* A készülék ebben a formátumban küldi a nyugtázást (ACK), ha helyes adatokat kapott. Adatolvasási mód esetén a jelenlegi állapotadatokat jelzi. Adatírási mód esetén a számítógépből származó adatokat küldi vissza.

error Acknowledgement

[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]

* A készülék ebben a formátumban küld visszaigazolást (ACK), ha hibás adatokat kap nem használható funkciókhoz, vagy ha kommunikációs hiba történt.

Data 00: érvénytelen kód

Real data mapping (Hexadecimal

b

Decimal)

* Amikor az [adat] értékét hexadecimális formában adja meg, vegye figyelembe az alábbi átváltási táblázatot.

* A Channel Tune (ma) parancs a csatorna számának kiválasztásához két bájtos hexadecimális értéket

([data]) használ.

00: 0. lépés 32: 50. lépés (Set ID: 50)

01: 1. lépés (Set ID: 1)

...

33: 51. lépés (Set ID: 51)

...

0A: 10. lépés (Set ID: 10) 63: 99. lépés (Set ID: 99)

...

...

0F: 15. lépés (Set ID: 15) C7: 199. lépés

10: 16. lépés (Set ID: 16)

...

C8: 200. lépés

...

FE: 254. lépés

FF: 255. lépés

...

01 00: 256. lépés

...

27 0E: 9998. lépés

27 0F: 9999. lépés

...

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

7

* A parancsok a típustól és a jeltől függően eltérően működhetnek.

01. Be-/kikapcsolás (Command: k a)

► A készülék *be-/kikapcsolásának szabályozása.

Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

*

Ha csak a Videonémítás funkció van bekapcsolva, akkor a TV-n megjelenik a képernyőmenü

(OSD). Ha azonban a Képernyőnémítás funkció van bekapcsolva, a TV-n nem jelenik meg a képernyőmenü (OSD).

Data 00: Kikapcsolás 01: *Bekapcsolás

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

► A TV be-/*kikapcsolt állapotának mutatása

Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]

*

Ha egy másik funkció küld „FF” jelet a fenti formátumban, a nyugtázási adatok az adott funkcióra vonatkoznak.

04. Volume Mute (Hangerő némítása) (Command: k e)

► A hangerő némítás be-/kikapcsolása.

A funkció emellett a távirányító MUTE gombjával is szabályozható.

Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00: Hangerő némításának bekapcsolása

(hangerő ki)

01: Hangerő némításának kikapcsolása

(hangerő be)

Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

02. Aspektusarány (Command: k c)

(Fő képméret)

► A képernyőformátum beállítása. (Fő képformátum)

A képernyőformátumot a Q.MENU vagy KÉP menü

Aspektusarány pontjában is beállíthatja.

Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 01: Normál képernyő

(4:3)

02: Széles képernyő

(16:9)

04: Közelítés

05: Közelítés 2

(Latin-Amerika,

Kolumbia kivételével)

06: Program által beállítva/ eredeti

07: 14:9

(Európa, Kolumbia, Közel-

Kelet, Ázsia – kivéve Dél-

Korea és Japán – esetében)

09: * Levágás nélkül

0B: Teljes szélesség

(Európa, Kolumbia, Közel-

Kelet, Ázsia – kivéve

Dél-Korea és Japán – esetében)

10 – 1F: Mozi közelítés

1–16

Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* Számítógépes jelbemenet esetén a 16:9 és a 4:3 képarány közül választhat.

* DTV/HDMI/Komponens módban (nagy felbontás) a

Levágás nélkül opció érhető el.

* FA teljes szélesség funkció eltérően működhet az adott típustól függően, és azt a DTV teljesen, az

ATV, AV részlegesen támogatja.

05. Volume Control (Hangerő-szabályozás)

(Command: k f)

► A hangerő beállítása.

A hangerőt a távirányító hangerőszabályzó gombjaival is beállíthatja.

Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

06. Kontraszt (Command: k g)

► A képernyő kontrasztjának beállítása.

A kontrasztot a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

07. Fényerő (Command: k h)

► A képernyő fényerejének beállítása.

A fényerőt a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

03. Screen Mute (Képernyőnémítás) (Command: k d)

► A képernyőnémítás be- és kikapcsolása.

Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00: Képernyőnémítás kikapcsolása (kép bekapcsolása)

Videonémítás kikapcsolása

01: Képernyőnémítás bekapcsolása (kép kikapcsolása)

10: Videonémítás bekapcsolása

08. Szín (Command: k i)

► A képernyő színtelítettségének beállítása.

A színtelítettséget a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

8

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

09. Árnyalat (Command: k j)

► A képernyő árnyalatának beállítása.

Az árnyalatot a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data piros: 00 – Zöld: 64

Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

10. Élesség (Command: k k)

► A képélesség beállítása.

A képélességet a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 32

Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

11. OSD Select (OSD kiválasztása) (Command: k l)

► A képernyőmenü (OSD) be- és kikapcsolásának választása a távvezérlés esetén.

Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00: Képernyőmenü kikapcsolása

01: Képernyőmenü bekapcsolása

Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

12. Remote control lock mode (Vezérlők távoli lezárása mód)

(Command: k m)

► A monitor előlapján lévő kezelőszervek és a távirányító lezárására szolgál.

Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : Zárolás kikapcsolása

01: Zárolás bekapcsolása

Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

*

Ha nem használja a távirányítót, állítsa be ezt a módot.

A tápellátás ki- és bekapcsolása (ki-és bekapcsolás 20–30 másodperc után) esetén a külső vezérlés zárolása kikapcsol.

*

Ha készenléti üzemmódban (DC kikapcsolása kikapcsolási időzítő funkcióval vagy „ka”, „mc” paranccsal), a billentyűzár be van kapcsolva, a TV nem kapcsolható be sem a távirányító bekapcsológombjával, sem a TV-készüléken található gombokkal.

13. Treble (Magas) (Command: k r)

► A magas hang beállítása.

A

HANG menüben szintén beállítható.

Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* (Típustól függően)

14. Bass (Mély) (Command: k s)

► A mély hang beállítása.

A

HANG menüben szintén beállítható.

Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* (Típustól függően)

15. Balansz (Command: k t)

► A balansz beállítása.

A balanszot a HANG menüből is beállíthatja.

Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

16. Color(Colour) Temperature (Színhőmérséklet)

(Command: x u)

► A színhőmérséklet beállítása. A színhőmérsékletet a KÉP menüből is beállíthatja.

Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

17. ISM Method (Képernyőkímélő módszer)

(Command: j p) (csak plazmatévék esetén)

► A képernyőkímélő módszer vezérlése. A képernyőkímélő módszert az OPCIÓ menüben is beállíthatja.

Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 02: Képmozgatás

08: Normál

20: Színmosás

Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

18. Equalizer (Command : j v)

► Az EQ beállítása a készüléken.

Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

MSB LSB

0 0 0 0 0 0 0 0

Frekvencia Data

7 6 5 Frekvencia 4 3 2 1 0

0 0 0 1. sáv 0 0 0 0 0

0 0 1

0 1 0

0 1 1

2. sáv

3. sáv

4. sáv

0 0 0 0 1

Lépés

0 (decimális)

1 (decimális)

... ... ... ... ...

...

0 0 0 1 1 19 (decimális)

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

9

1 0 0 5. sáv 0 0 1 0 1 20 (decimális)

Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* Típusfüggő. Akkor állítható, ha a Hang mód állítható EQ

értéken van.

19. Energy Saving (Command: j q)

► A TV energiafogyasztásának csökkentése. Az Energy

Saving módot a KÉP menüben is beállíthatja.

Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data

00: Ki

01: Minimum

02: Közepes

03: Maximum

04: Auto (LCD TV / LED TV esetén) /

Intelligens szenzor (PDP TV esetén)

05: Kép kikapcsolása

*

(Típusfüggő)

Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

20. Tune Command (Hangolási parancs) (Command: m a)

*

Ez a parancs a típustól és a jeltől függően eltérően működhet.

• Európai, közel-keleti, kolumbiai, ázsiai – kivéve délkoreai és japán – típus esetében

► A csatorna kiválasztása a következő fizikai számra.

Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]

[Data 01][ ][Data 02][Cr]

*

Analóg földfelszíni/kábel

[Data 00][Data 01] Csatornaadatok

Data 00: Csatorna felső értéke

Data 01: Csatorna alsó értéke

- 00 00 - 00 C7 (Decimális: 0 - 199)

Data 02: Bemeneti jelforrás (Analóg)

- 00: Földfelszíni TV (ATV)

- 80: Kábeltévé (CATV)

*

Digitális földfelszíni/kábeles/műholdas

[Data 00][Data 01]: Csatornaadatok

Data 00: Csatorna felső értéke

Data 01: Csatorna alsó értéke

- 00 00 - 27 0F (Decimális: 0 - 9999)

Data 02: Bemeneti jelforrás (Digitális)

- 10: Földfelszíni TV (DTV)

- 20: Földfelszíni rádió (Rádió)

- 40: Műholdas TV (SDTV)

- 50: Műholdas rádió (S-Radio)

- 90: Kábeltévé (CADTV)

- a0: Kábelrádió (CA-Radio)

*

Példák hangolási parancsokra:

1. A 10-es analóg földfelszíni (PAL) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 és 01 = Csatornaadat: 10 = 00 0a

Data 02 = Analóg földfelszíni TV = 00

Eredmény =

ma 00 00 0a 00

2. A 01-es digitális földfelszíni (DVB-T) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 és 01 = Csatornaadat: 1 = 00 01

Data 02 = Digitális földfelszíni TV = 10

Eredmény =

ma 00 00 01 10

3. Az 1000-es műholdas (DVB-S) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 és 01 = Csatornaadat: 1000 = 03 E8

Data 02 = Digitális műholdas TV = 40

Eredmény =

ma 00 03 e8 40

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

• Dél-Korea, Észak-/Latin-Amerika esetében, kivéve a kolumbiai típusokat

► A csatorna behangolása az alábbi fizikai/elsődleges/ másodlagos számra.

Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]

[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]

A digitális csatornák rendelkeznek egy fizikai, elsődleges és másodlagos csatornaszámmal. A fizikai szám az aktuális digitális csatorna száma, az elsődleges szám az a szám, amelyhez a csatornát hozzá kell rendelni, a másodlagos szám pedig az alcsatorna. Mivel az ATSC tuner automatikusan hozzárendeli a csatornát az elsődleges/másodlagos számhoz, a fizikai számra nincs szükség digitális parancs küldésekor.

*

Analóg földfelszíni/kábel

Data 00 : Fizikai csatornaszám

- Földfelszíni (ATV): 02-45 (Decimális: 2–69)

- Kábel (CATV): 01, 0E-7D (Decimális: 1, 14–125)

[Data 01 - 04]: Elsőleges/másodlagos csatornaszám

Data 01 és 02: xx (Érdektelen)

Data 03 és 04: xx (Érdektelen)

Data 05: Bemeneti jelforrás (Analóg)

- 00: Földfelszíni TV (ATV)

- 01: Kábeltévé (CATV)

*

Digitális földfelszíni/kábel

Data 00: xx (Érdektelen)

[Data 01][Data 02]: Elsődleges csatornaszám

Data 01: Csatorna felső értéke

Data 02: Csatorna alsó értéke

- 00 01 - 27 0F (Decimális: 1 - 9999)

[Data 03][Data 04]: Másodlagos csatornaszám

Data 03: Csatorna felső értéke

Data 04: Csatorna alsó értéke

Data 05: Bemeneti jelforrás (Digitális)

- 02: Földfelszíni TV (DTV) – Használjon fizikai csatornaszámot

- 06: Kábeltévé (CADTV) – Használjon fizikai

10

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA csatornaszámot

- 22: Földfelszíni TV (DTV) – Ne használjon fizikai csatornaszámot

- 26: Kábeltévé (CADTV) – Ne használjon fizikai csatornaszámot

- 46: Kábeltévé (CADTV) – Csak elsődleges csatornaszámot használjon (Egyrészes csatorna)

Minden egyes elsődleges és másodlagos csatornaszámhoz két bájt áll rendelkezésre, azonban általában csak a csatorna alsó

értékét használják (a felső érték 0).

* Példák hangolási parancsokra:

1. A 35-ös analóg kábelcsatorna (NTSC) behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 = Csatornaadat: 35 = 23

Data 01 és 02 = Nincs elsődleges = 00 00

Data 03 és 04 = Nincs másodlagos = 00 00

Data 05 = Analóg kábeltévé = 01

Összes =

ma 00 23 00 00 00 00 01

2. A 30-3-as digitális földfelszíni (ATSC) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 = Fizikai nem ismert = 00

Data 01 és 02 = Elsődleges: 30 = 00 1E

Data 03 és 04 = Másodlagos: 3 = 00 03

Data 05 = Digitális földfelszíni TV = 22

Összes =

ma 00 00 00 1e 00 03 22

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]

[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

• Csak japán típus esetében

► A csatorna behangolása az alábbi fizikai/elsődleges/ másodlagos számra.

Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]

[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]

*

Digitális földfelszíni/műhold

Data 00: xx (Érdektelen)

[Data 01][Data 02]: Elsődleges csatornaszám

Data 01: Csatorna felső értéke

Data 02: Csatorna alsó értéke

- 00 01 - 27 0F (Decimális: 1 - 9999)

[Data 03][Data 04]: Másodlagos/alcsatornaszám

(Érdektelen a műholdnál)

Data 03: Csatorna felső értéke

Data 04: Csatorna alsó értéke

Data 05: Bemeneti jelforrás (Digitális/műholdas Japán esetében)

- 02: Földfelszíni TV (DTV)

- 07: BS (Műsorszóró műhold)

- 08: CS1 (1. hírközlési műhold)

- 09: CS2 (2. hírközlési műhold)

*

Példák hangolási parancsokra:

1 A 17-1-es digitális földfelszíni (ISDB-T) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 = Fizikai nem ismert = 00

Data 01 és 02 = Elsődleges: 17 = 00 11

Data 03 és 04 = Másodlagos/al: 1 = 00 01

Data 05 = Digitális földfelszíni TV = 02

Összes =

ma 00 00 00 11 00 01 02

2. A 30-as BS (ISDB-BS) csatorna behangolása.

Set ID = Összes = 00

Data 00 = Fizikai nem ismert = 00

Data 01 és 02 = Elsődleges: 30 = 00 1E

Data 03 és 04 = Érdektelen = 00 00

Data 05 = Digitális BS TV = 07

Összes =

ma 00 00 00 1e 00 00 07

*

Ez a funkció a típustól függően változik.

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]

[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

21. Channel(Programme) Add/Del(Skip) (Csatorna

(program) hozzáadása/törlése (átugrása))

(Command: m b)

► A csatorna (program) átugrása a következő alkalommal.

Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00: Del(ATSC,ISDB)/Skip(DVB)

(Törlés(ATSC,ISDB)/Kihagyás(DVB))

01:

Hozzáadás

Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

*

Az elmentett csatornastátusz beállítása del(ATSC,ISDB)/ skip(DVB) (törlés(ATSC,ISDB)/átugrás(DVB)) vagy Add

(Hozzáadás) értékre.

22. Key (Gomb) (Command: m c)

► Infravörös távirányító gombkódjának küldése.

Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Billentyűkód – p.2.

Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

23. Control Back Light (Háttérvilágítás szabályozása)

(Command: m g)

• LCD TV/LED TV esetében

► A háttérvilágítás szabályozása.

Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

Control Panel Light (Vezérlőpanel világítása)

(Command: m g)

• Plazmatévé esetében

► A panel világításának szabályozása.

Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data min.: 00 – Max.: 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

11

24. Input select (Bemenet kiválasztása) (Command: x b)

(Fő képbemenet)

► A készülék bemeneti jelforrásának kiválasztása a főképhez.

Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data

00: DTV

02: Műholdas DTV

ISDB-BS (Japán)

03: ISDB-CS1 (Japán)

04: ISDB-CS2 (Japán)

11: CATV

20: AV vagy AV1

40: Component1

60: RGB

90: HDMI1

92: HDMI3

01: CADTV

10: ATV

21: AV2

41: Component2

91: HDMI2

93: HDMI4

Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

*

Ez a funkció a típustól és a jeltől függ.

25. 3D (Command: x t) (csak 3D-s típusok esetén)

(Típusfüggő)

► 3D-s üzemmód módosítása TV-re.

Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]

[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]

* (Típustól függően)

Adat Szerkezet

[Data 00] 00: 3D be

01: 3D ki

02: 3D – 2D

03: 2D – 3D

[Data 01] 00: Fent és lent

01: Egymás mellett

02: Sakktábla

03: Képkockasorozat

04: Váltottsoros oszlop

05: Váltottsoros sor

[Data 02] 00: Jobbról balra

01: Balról jobbra

[Data 03] 3D hatás(3D mélység): Min.: 00 – Max.: 14

(*küldés hexadecimális kóddal)

*

Az [Adat 02] és [Adat 03] funkciók típus- és jelfüggők.

*

Ha a [Data 00] értéke 00 (3D be), akkor a [Data 03] elemnek nincs jelentősége.

*

Ha a [Data 00] értéke 01 (3D ki) vagy 02 (3D – 2D), akkor a [Data 01], [Data 02] és [Data 03] elemnek nincs jelentősége.

*

Ha a [Data 00] értéke 03(2D – 3D), akkor a [Data 01] és

[Data 02] elemnek nincs jelentősége.

*

Ha a [Data 00] értéke 00 (3D be) vagy 03 (2D–3D), akkor a [Data 03] akkor működik, ha a 3D-s üzemmód (Műfaj) beállítása csak manuális.

*

Előfordulhat, hogy a 3D minta opciók ([Data 01]) a sugárzott videojeltől függően nem érhetőek el.

[Data 00] [Data 01] [Data 02] [Data 03]

00

01

02

03

X: érdektelen

X

X

O

X

X

O

O

X

Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]

[Data03][x]

[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]

X

O

O

X

26. Extended 3D (Bővített 3D) (Command: x v) (csak 3D-s típusok)

(Típusfüggő)

► 3D opció módosítása TV-re.

Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]

[Data 01][Cr]

[Data 00] 3D-s opció

00: 3D képkorrekció

01: 3D mélység (a 3D-s üzemmód Csak kézi beállításon van)

02: 3D nézőpont

06: 3D színkorrekció

07: 3D hang-zoomolás

08: Normál képnézet

09: 3D-s üzemmód (Műfaj)

[Data 01] Minden egyes 3D-s opció esetén saját, a [Data 00] által meghatározott tartománya van.

1) Ha a [Data 00] értéke 00

00: Jobbról balra

01: Balról jobbra

2) Ha a [Data 00] értéke 01, 02

Data Min.: 0 – Max.: 14 (*átvitel hexadecimális kódolással)

Az adat értéktartománya (0-tól 20-ig) automatikusan konvertálja a

Nézőpont tartományt (-10-től 10-ig) (Típustól függően)

* Ez az opció akkor működik, amikor a 3D-s üzemmód (Műfaj) csak manuális beállításon van.

3) Ha a [Data 00] értéke 06, 07

00: Ki

01: Be

4) Ha a [Data 00] értéke 08

00: Visszatérés 3D videó módra 3D-ről 2D-re konvertált 2D videó módból

01: 3D-s videó 2D-sre váltása, kivéve 2D-ről 3D-re konvertált videó esetén

* Ha a konvertálási feltételek nem teljesülnek, akkor a parancsot

NG-ként (helytelenként) kezeli a rendszer.

5) Ha a [Data 00] értéke 09

00: Normál

02: Mozi

04: Kézi

01: Sport

03: Extrém

05: Auto

Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]

[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]

12

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

27. Auto Configure (Automatikus beállítás)

(Command: j u)

(Típusfüggő)

► A kép helyzetének beállítása és a képremegés automatikus csökkentése. Csak RGB (PC)

üzemmódban használható.

Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Adat 01: Beállítás

Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement