Philips TV LCD 32PFL7623D/10 Guida rapida

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Philips TV LCD 32PFL7623D/10 Guida rapida | Manualzz
Register your product and get support at …
www.philips.com/welcome
Quick
Start
EN
Installation
DE
Einstellung
FR
Installation
NL
Installatie
IT
Configuratione
ES
Instalación
What’s in the box
DE
FR
NL
IT
ES
Was ist in der Verpackung
Contenu de l’emballage
Wat zit er in de doos
Contenuto della confezione
Contenido de la caja
Start
guide
• Start
guide
• Start
de démarage
• Guide
gids
• Start
di avvio
• Guida
• Guía de inicio
Help
and stand
• Television
Fernsehgerät
und Standfuß
• Téléviseur et support
•
en standaard
• Televisie
Televisione
e supporto
• Televisor y soporte
•
care
• Consumer
• Kundendienst
à la clientèle
• Assistance
• Consumentenlijn
clienti
• Assistenza
• Atención al cliente
UK
Ireland
Control
• Remote
Fernbedienung
• Télécommande
• Afstandsbediening
• Telecomando
• Mando a distancia
•
cord and antenna cable
• Power
Netzkabel
und Antennenkabel
• Cordon d’alimentation
et câble d’antenne
• Netsnoer en antennekabel
• Cavo di alimentatione e cavo dell’antenna
• Cable de alimentation y cable de antena
•
manual
• User
Bedienungsanleitung
• Mode d’emploi
• Gebruikershandleiding
• Manuale di istruzioni
• Manual del usuario
•
1
Swivel stand
• Drehbarer Standfuß
• Support pivotant
• Draaibare standaard
• Supporto girevole
• Soporte con pedestal
1
2
the yellow brake at the back of
• Remove
the stand to allow the TV to swivel.
Sie die gelbe Sperre auf der
• Entfernen
Rückseite des Standfußes, damit sich das
Fernsehgerät drehen lässt.
le frein jaune à l'arrière du support
• Retirez
afin de permettre au téléviseur de pivoter.
de gele rem achterop de
• Verwijder
standaard om het draaien toe te laten.
il blocco giallo sul retro del
• Rimuovere
supporto in modo che il TV possa girare.
el freno amarillo de la parte
• Quite
posterior del soporte para que el televisor
pueda girar.
3
2
Remote control
• Die Fernbedienung
• La télécommande
• Afstandsbediening
• Il telecomando
• Mando a distancia
1
2
and OK key
• Navigation
Press , or , to navigate the
oœ
coded keys
• Colour
Press a colour key to select a task
p π
TV menu. Press the OK key to confirm your choice.
und OK-Taste
• Navigation
Zur Navigation durch das TV-Menü
drücken Sie die Pfeiltasten o ,œ oder
p , π. Drücken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste.
or choice shown on screen.
B
• Farbentasten
Drücken Sie die entsprechende
INPUT
j
b
MHEG
CANCEL
q
DEMO
GUIDE
a
OPTION
•
Touches de navigation et OK
Appuyez o ,œ ou p , π pour naviguer
dans le menu TV. Appuyez OK
pour activer un réglage.
toetsen en OK
• Navigatie
Druk op , of , om in de TV
oœ
p π
menu te navigeren. Druk op OK om
uw keuze te bevestigen.
•
Tasti di navigazione e tasto OK
Premere i tasti cursore o ,œ o p , π
per navigare all'interno dei menu.
Premere il tasto OK per confermare
la selezione.
y botón OK.
• Navegación
Pulse , o , para navegar por
oœ
p π
el menú del televisor. Pulse el botón
OK para confirmar la opción que
haya elegido.
Farbtaste, um eine auf dem Bildschirm angezeigte Aufgabe oder
Option auszuwählen.
de couleur
• Touches
Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une tâche ou une
option à l'écran.
OK
LIST
b
MENU
BROWSE
V
¬
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
i
0
P P
Ambilight
MODE
TELEVISION
• Kleurtoetsen
Druk op een kleurtoets om een
taak uit voeren of een keuze te
maken die op het scherm verschijnt.
colorati
• Tasti
Premere un tasto colorato per
selezionare un'opzione o una
voce visualizzata sullo schermo.
de color
• Botones
Pulse un botón de color para
seleccionar una tarea u opción
de la pantalla.
3
Power & antenna
• Stromversorgung & Antenne
• Alimentation et antenne
• Stekker & antenne
• Alimentazione e antenna
• Alimentación y antena
Cable
ANTENNA
AC IN
106cm / 42"
AC IN
TV will switch on automatically when
• The
you plug in the power cord.
Fernsehgerät schaltet sich automatisch
• Das
ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
téléviseur s’allumera automatiquement
• Lelorsque
vous brancherez le cordon
d’alimentation.
TV schakelt automatisch in wanneer u
• De
de stekker in het stopcontact steekt.
televisore viene acceso automaticamente
• Ilquando
collegate il cavo.
televisor se enciende automáticamente
• Elcuando
se conecta el cable de
alimentación.
4
Installation
• Einstellung
• Installation
• Installatie
• Configaratione
• Instalación
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
English
Español
Français
Hrvatski
DEMO
a
OPTION
Italiano
b
¬
• Premere
• Pulse o
œ
œ
o
ou o pour choisir votre
Druk op de navigatietoetsen
• taal
te selecteren.
a
Next
OK
LIST
the green key to proceed the installation.
• Press
Tip – Press the red key repeatedly to return to
a previous menu in case you made a mistake.
Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.
• Drücken
Hinweis – Drücken Sie mehrmals die rote
Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
falls Sie einen Fehler gemacht haben.
œ
of o om uw
o o per selezionare la lingua.
o
GUIDE
P
o
œ
-
Select your menu language with the cursor up / down.
• Press or to select your language.
Sie die gewünschte Sprache fest,
• Legen
indem Sie die Pfeiltasten oder drücken.
sur
• Appuyez
langue.
q
Nederlands
MENU
œ
b
DEMO
BROWSE
œ
MHEG
CANCEL
OPTION
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
V
INPUT
Magyar
LIST
Nederlands
Next
English
Español
Français
Hrvatskij
Italiano
OK
Magyar
�• • •
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
para seleccionar el idioma.
sur la touche verte pour continuer
• Appuyez
l’installation.
Conseil – Appuyez plusieurs fois sur la touche
rouge pour revenir à un menu précédent, au cas
où vous avez fait une erreur.
op de groene toets om verder te installeren.
• Druk
Tip – Druk op de rode toets om terug te keren
naar een vorig menu mocht u een fout hebben
gemaakt.
il tasto verde per procedere con
• Premere
l'installazione.
Consiglio – Premere ripetutamente il tasto
rosso per tornare al menu precedente in caso
di selezioni errate.
el botón verde para continuar con la
• Pulse
instalación.
Consejo – Pulse varias veces el botón rojo
para volver al menú anterior en caso de que se
haya equivocado.
�• • •
Television
You can now start automatic installation.
This can take a few minutes.
Previous
Start
Skip
Installation
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can
go to the installation section in the menu.
Stop
automatic installation will search and store all
• The
available TV channels.
Tip – If you watch all TV channels with a cable box
or digital receiver, you can skip this automatic
installation.
automatische Sendersuche sucht und speichert
• Die
alle verfügbaren Fernsehsender.
Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eine
Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,
können Sie die automatische Sendersuche überspringen.
de l'installation automatique, toutes les chaînes
• Lors
disponibles sont recherchées et mémorisées.
Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînes
au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numérique, l'installation automatique n'est pas nécessaire.
automatische installatie zal alle zenders zoeken
• De
en opslaan.
Tip – Wanneer u alle zenders met een digitale
ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie
overslaan.
automatica ricerca e memorizza
• Latutticonfigurazione
i canali TV disponibili.
Consiglio – Se si guardano i canali TV con un
decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non
è necessario eseguire la configurazione automatica.
automática busca y almacena todos
• Lalos instalación
canales de televisión disponibles.
Consejo – Si ve todos los canales de televisión
mediante un receptor por cable o por satélite,
puede saltarse la instalación automática.
Finish
-
finished the installation succesfully.
• You
Press the red key to watch TV.
If you want to change the order of the TV channels,
see section Reorder the channels of the user manual.
Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge• Die
schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.
Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändern
möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt Neuanordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.
automatique s'est déroulée avec succès.
• L'installation
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télévision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,
reportez-vous à la section Réorganisation des chaînes
du mode d’emploi.
heeft de installatie succesvol beëindigd.
• UDruk
op de rode toets om TV te kijken.
Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie
Zender volgorde veranderen in de gebruikershandleiding.
configurazione è stata completata.
• LaPremere
il tasto rosso per guardare la televisione.
Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, consultare la sezione Riordinare i canali del manuale di
istruzioni.
se ha realizado correctamente.
• LaPulseinstalación
el botón rojo para ver la televisión.
Si quiere cambiar el orden de los canales de
televisión, consulte la sección Reordenación de los
canales del manual de usuario.
Blu-ray Disc player, HD game console
DE
FR
NL
IT
ES
Blu-ray Disc-player, HD-Spiele
Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD
Blu-ray Disc speler, HD spel console
Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi
Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD
• Caution
Disconnect the TV mains power
•
•
•
•
•
before you connect your devices.
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker des
Fernsehgeräts heraus, bevor Sie
Ihre Geräte anschließen.
Attention
Le téléviseur doit être hors tension
lorsque vous effectuez les branchements.
Waarschuwing
Haal de TV stekker uit het stopcontact, wanneer u randapparatuur
aansluit.
Attenzione
Scollegare il cavo di alimentazione
del televisore prima di scollegare gli
altri dispositivi.
Precaución
Desconecte la alimentación del televisor antes de conectar otros dispositivos.
TV
Blu-ray Disc player
OUT
HD Game console
HDMI
DVD Home Theatre System
• DVD Home Entertainment-System
• Système Home Cinéma DVD
• DVD Home Theatre systeem
• Sistema Home Theatre DVD
• Sistema de cine en casa con DVD
TV
TV
TO TV
use a Scart connection.
• Or
benutzen Sie einen Scart-Anschluß.
• Oder
bien utiliser une prise péritel.
• Ou
een Scart aansluiting.
• OfO usigebruik
di Scart.
• O utiliceun collegamento
una conexión de euroconector.
•
DVD Home Theater system
OUT
HDMI
IN
DIGITA
L AUDI
IN
O
DVD recorder and cable receiver
• DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger
• DVD Recorder et Récepteur TV numérique
• DVD Recorder en digitale ontvanger
• DVD recorder e Ricevitore digitale
• Grabador de DVD y Receptor de TV digital
TV
Cable
DVD recorder
TO TV
AUX
ANTENN
IN
A
OUT
Cable receiver
AUX
TO TV
ANTENN
IN
A
OUT
Photo camera, camcorder, game, …
• Kamera, Spiele, Camcorder, PC
• Appareil photo numérique, console, caméscope, PC
• Foto camera, spel console, camcorder, PC
• Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC
• Cámara, juegos, videocámara, PC
Game console
TV
L
R
AUDIO
L
Photo camera
VIDEO
S VIDEO
USB
HDMI
SIDE
L
R
AUDIO
Camcorder
L
VIDEO
S VIDEO
USB
HDMI
SIDE
HD Camcorder
• Caution
Before connecting a PC, set the PC monitor
refresh rate to 60Hz.
• Achtung
Bevor Sie einen Computer anschließen, stellen
•
•
•
•
Sie die Bildschirmaktualisierungsrate des
PC-Monitors auf 60Hz ein.
Attention
Avant de connecter un ordinateur personnel,
réglez la fréquence de rafraîchissement du
moniteur de l’ordinateur à 60Hz.
Waarschuwing
Voor u de PC aansluit, zet de refresh-snelheid
van de PV op 60Hz.
Attenzione
Prima di collegare il PC, impostare il monitor
su una frequenza di aggiornamento di 60 Hz.
Precaución
Antes de conectar un ordenador, establezca
la frecuencia de actualización del monitor del
ordenador en 60 Hz.
L
Computer
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
DVI
TV OUT
Ambilight set up
• Einrichtung des Ambilight
• Installation d'Ambilight
• Ambilight opstelling
• Configurazione Ambilight
• Configuración de Ambilight
10 -20cm
the best Ambilight effect position the TV • Plaats de TV 10 tot 20cm van de muur af
• For
10 to 20cm away from the wall. Position the
voor een ideaal Ambilight effect. Plaats de TV
TV where sunlight does not fall directly on
the TV. Also carefully read the safety precautions in section Safety in the user
manual.
den besten Ambilight-Effekt stellen Sie
• Für
das Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von der
Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernsehgerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht
direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.
Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkehrungen im Abschnitt Sicherheit der
Bedienungsanleitung.
d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le
• Afin
téléviseur doit être placé à 10-20 cm du
mur. Positionnez votre téléviseur de sorte
qu'il ne soit pas directement exposé à la
lumière du soleil. Lisez attentivement les
consignes de sécurité à la section Sécurité
du mode d'emploi.
zo dat er geen direct zonlicht op valt.
Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de
gebruikershandleiding. Zie Veiligheid.
degli effetti Ambilight ottimali posizionare
• Per
il televisore a una distanza dal muro tra i 10
e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto
in cui non vi è luce diretta.
Leggere attentamente le informazioni di
sicurezza nella sezione Sicurezza del
manuale di istruzioni.
una posición del efecto Ambilight óptima
• Para
coloque el televisor a una distancia de entre
10 y 20 cm de la pared. No exponga el televisor a la luz directa del sol. Lea atentamente
las precauciones de seguridad en la sección
Seguridad del manual de usuario.
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com

advertisement

Key Features

  • 32"
  • LCD
  • integrated digital

Related manuals

Download PDF

advertisement