annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
16
![Hoover TE70_TE65021 Manuale utente | Manualzz Hoover TE70_TE65021 Manuale utente | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051578893_1-1f9719abaef9e8e89f425f06ab001c3c-360x466.png)
CA USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 Q1** M* L S HF N Q2** T U O* P* J B D* V* E K W* H F G PRINTED IN P.R.C. 48019052-1 1 A C X* GP Q** R * Certain models only I Y* ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 3 4 5 14 15 16 17 6* 7 8 9 18 19 20 21 10 11 12 13 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 1 GB USING YOUR CLEANER GETTING TO KNOW YOUR CLEANER A. Cleaner main body B. On/Off Button C. Cord Rewind Button D. Variable Power Control* E. Bag Check Indicator F. Bag Door Release Latch G. Bag Door H. Pre-motor Filter I. Exhaust Filter J. Exhaust Filter Cover K. Accessories door L. Hose Handle M. Suction Regulator* N. Hose O. Telescopic Tube* P. Telescopic Tube Adjuster* Q. Carpet and Floor nozzle(GP)** Q1. Carpet Nozzle (CA)** 1. Extract Power Cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker. [5] 2. Adjust the Telescopic Tube* to the desired height by moving the Telescopic Tube Adjusters* up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6] 3. Carpet and Floor Nozzle**: Press the floor type selector pedal on the nozzle [7] to select the ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for the deepest clean. 4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. [8] 5. Slide the Variable Power Control* to increase or decrease the suction. [9] 6. Adjust the suction regulator* to the desired level. [10] 7. Switch off at the end of use by pressing the On/Off button. Unplug and press the Cord Rewind Button to wind the power cord back into the cleaner. [11] 8. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage [12] while in use, or in the storage position when not in use. [13] CLEANER MAINTENANCE Replacing the Dust Bag If the Bag Check Indicator is illuminated please check and if necessary, replace the dust bag. 1. Lift the bag door release latch [14] to open the bag door, close the bag to avoid dust escaping by pulling the tongue and remove the bag. [15]. The full dust bag should be disposed of correctly and carefully. 2. Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the bag holder [16]. 3. Close the bag door. Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this case, refer to ‘Removing a Blockage From the System’. Q2. Hard Floor Nozzle (HF)** R. Floor type selector S. Crevice Tool T. Furniture Nozzle U. Dusting Brush V. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* W. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle* X. Grand Turbo Nozzle* Y. Hard Floor Caresse Nozzle* Cleaning the Filter To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and exhaust filter after each 5 bag changes. Cleaning the pre-motor filter: 1. Lift the Bag Door Release latch [14] to open the bag door and remove the bag. [15] 2. To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [17] 3. Remove the filter from the holder. [18] 4. Wash it in hand warm water, [19] and allow it to dry thoroughly before replacing it in the cleaner. ASSEMBLING YOUR CLEANER Remove all components from the packaging. 1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release the hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [2] 2. Connect the handle to the upper tube end. [3] 3. Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle**. [4] *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 Cleaning the exhaust filter: 1. To remove the exhaust filter, unclip the exhaust filter cover [20] and remove the exhaust filter pack. [21] 2. Wash the filter in hand warm water [19] and allow it to dry thoroughly before replacing in the cleaner. GB REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted. cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen removal. [1W] Grand Turbo Nozzle* - Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [1X] Hard Floor Caresse Nozzle* - For parquet floors and other delicate floors. [1Y] Cleaning the permanent cloth dust bag* : IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave to dry fully before replacing. USER CHECKLIST Removing a Blockage From The System If the Bag Check Indicator is red: 1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’. 2. If is not full, then; A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any blockage from Telescopic Tube or flexible hose. Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. • • • • • Warning* : The bag check indicator will remain illuminated if the cleaner is used when the bag is full, if there is a blockage or if the filters are dirty. If used for a period over ten minutes with the bag check indicator illuminated, an electronic cut out will switch the cleaner off to prevent any risk of overheating. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault (see ‘Removing a blockage’). The cut out will automatically reset upon switching the cleaner back on. Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut out to automatically reset. IMPORTANT INFORMATION Hoover spares and Consumables ACCESSORIES AND NOZZLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. Your Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet. The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. The Crevice tool, Furniture nozzle and Dusting brush are stored on board under the accessories door. All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the Telescopic* Tube. Subject to change without notice. Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [S] Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [T] Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards, etc. [U] Pet Hair Remover Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hair removal. [1V] Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 3 FR chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Service HOOVER: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Electricité statique: Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres 4 FR PREMIÈRE UTILISATION A. Corps de l’aspirateur B. Commutateur Marche/Arrêt C. Bouton d’enroulement du cordon D. Variateur de puissance* E. Voyant de remplissage du sac F. Loquet de déverrouillage de la trappe G. Trappe du sac H. Filtre pré-moteur I. Filtre d’évacuation J. Couvercle du filtre d’évacuation K. Trappe des accessoires L. Poignée de flexible M. Variateur d’aspiration* N. Flexible O. Tube télescopique* P. Bouton de réglage du tube télescopique* Q. Brosse pour moquette et sol dur (GP)** Q1. Brosse pour moquette (CA)** UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. [5] 2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [6] 3. Brosse moquette et sol** : Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. 4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. [8] 5. Faites glisser le variateur de puissance* pour augmenter ou diminuer la puissance d’aspiration. [9] 6. Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. [10] 7. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. [11] 8. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation temporaire pendant l’utilisation [12], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé. [13] ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Remplacement du sac à poussière Q2. Suceur pour sol dur (HF)** R. Sélecteur de type de sol S. Suceur plat T. Petit suceur U. Brosse meuble V. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* W. Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* X. Super turbobrosse* Y. Brosse Caresse* Si le voyant de remplissage du sac est allumé, veuillez vérifier le sac poussière et le cas échéant, le remplacer. 1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [14] pour ouvrir la trappe du sac, fermez le sac pour éviter que la poussière ne s’échappe en tirant sur la languette du sac et retirez-le. [15]. Le sac à poussière plein doit être mis au rebut correctement et soigneusement. 2. Pliez et mettez un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac [16]. 3. Fermez la trappe du sac-à-poussière. Attention : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ». Pour nettoyer le filtre MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de protection du moteur tous les 5 remplacements de sac. Sortez tous les composants de l’emballage. 1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour détacher le tuyau : il suffit d’appuyer sur les deux loquets du tuyau et de tirer. [2] 2. Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. [3] 3. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. [4] *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle 5 Nettoyage du filtre pré-moteur : 1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe [14] pour ouvrir la trappe du sac et retirez le sac. [15] 2. Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de protection du moteur. [17] 3. Retirez le filtre. [18] FR 4. Lavez-le à la main à l’eau tiède, [19] et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. conseillés que pour des usages occasionnels. Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur : 1. Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation [20] et retirez le jeu de filtres. [21] 2. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [19] et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont rangés sous la trappe des accessoires. Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube télescopique. Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [S] Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [T] Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers, etc. [U] Attention: N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. Turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [1V] Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [1W] Super turbobrosse* - Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1X] Brosse Caresse* - Pour parquet et autres sols délicats. [1Y] Nettoyage du sac à poussière permanent* : Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. Pour éliminer un blocage dans le système IMPORTANT: Ne pas utiliser la super turbobrosse sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place. Si le voyant de remplissage du sac est rouge : 1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ». 2. Si ce n’est pas le cas; A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le filtre ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche. LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. Mise en garde* : Le voyant de remplissage restera allumé si l’aspirateur est utilisé lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant plus de dix minutes et que le voyant de remplissage du sac est allumé, un disjoncteur électronique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème («Élimination d’une obstruction»). Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement en rallumant l’aspirateur. • • • • • ACCESSOIRES ET BROSSES Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Un type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur. Un type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisé et ne sont *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle 6 L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45 minutes. FR DE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG INFORMATIONS IMPORTANTES Pièces détachées et consommables Hoover Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. 7 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von nassen Materialien. DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. BEZEICHNUNG DER TEILE A. Gerätekorpus B. Ein-/Aus-Taste C. Kabelaufwicklung D. Leistungsregulierung* E. Staubbeutelfüllanzeige Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zuziehen. F. Entriegelung für Staubbeutelfachabdeckung G. Staubbeutelfachabdeckung H. Vormotorfilter Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. I. Abluftfilter J. Abdeckung für Abluftfilter K. Abdeckung für Zubehörfach L. Handgriff M. Nebenluftregelung* N. Saugschlauch O. Teleskoprohr* P. Teleskoprohrlängenverstellung* Q. Umschaltbare Bodendüse (GP)** Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. Treten Sie sich beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln Sie es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Q1. Teppichbodendüse (CA)** Q2. Hartbodendüse (HF)** Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standortes. Umweltschutz Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. R. Bodenbelagswahlschalter S. Fugendüse T. Polsterdüse U. Möbelpinsel V. Miniturbodüse* W. AllergyRemover-Miniturbodüse* X. Turbobodendüse* Y. Hartbodendüse* ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. 1. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpus, so dass es einrastet. Drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse am Ende des Schlauchanschlusses und ziehen den Schlauch heraus. [2] 2. Befestigen Sie den Handgriff am oberen Ende des Saugrohrs. [3] 3. Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Rohrende**. [4] Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 8 *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein DE 3. Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [18] 4. Mit handwarmen Wasser reinigen, [19] vollständig trocknen lassen und wieder in den Staubsauger einsetzen . GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS 1. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie das Kabel nicht weiter, als bis zur roten Markierung raus. [5] 2. Stellen Sie das Teleskoprohr* auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Knopf am Teleskoprohr* nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung am bequemsten ist. [6] 3. Umschaltbare Bodendüse**: Das Pedal an der Düse drücken [7], um die gewünschte Bodenart auszuwählen. Hartböden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichböden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes. 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [8] 5. Verschieben Sie den Regler zum Einstellen der Saugleistung*, um diese zu reduzieren oder zu erhöhen. [9] 6. Stellen Sie den Nebenluftregler* auf die gewünschte Stufe ein. [10] 7. Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen Sie den Stecker vorsichtig aus der Steckdose raus und drücken die Taste für die Kabelaufwicklung, wodurch das Kabel wieder in den Staubsauger eingezogen wird. [11] 8. Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend abgestellt [12] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. [13] Reinigung des Abluftfilters: 1. Um den Filter zu entfernen, entfernen Sie die Abdeckung des Abluftfilters. [21] 2. Reinigen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser [19]. Bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen, lassen Sie ihn unbedingt vollständig trocknen. Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen. Reinigung des Permanentstaubbeutels*: Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel spätestens nach jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. Verstopfung des Saugtraktes beheben Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist: 1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”. 2. Ist der Staubbeutel nicht voll: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter“. B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem Saugschlauch mit einer langen Stange. WARTUNG DES STAUBSAUGERS Achtung* : Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel benutzt wird, eine Verstopfung vorliegt oder die Filter verschmutzt sind. Wenn Sie das Gerät länger als 10 Minuten benutzen, während die Anzeige aufleuchtet, schaltet sich der Staubsauger automatisch aus, um die Gefahr einer Überhitzung zu vermeiden. Sollte eine Überhitzung auftreten, das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben (Siehe Eine Verstopfung beseitigen). Der automatische Abschaltschalter wird nach dem Einschalten des Staubsaugers automatisch zurückgesetzt. Ersetzen des Staubbeutels Wenn die Staubbeutelfüllanzeige aufleuchtet, überprüfen Sie bitte den Staubbeutel und ersetzen ihn gegebenenfalls. 1. Betätigen Sie die Entriegelung der Staubbeuteltür [14], um diese zu öffnen. Versiegeln Sie den Staubbeutel, indem Sie an der Lasche ziehen und entfernen anschließend den Beutel. [15]. Den vollen Staubbeutel vorsichtig entsorgen. 2. Neuen Staubbeutel wie abgebildet falten und mit der Manschette in den Beutelhalter einsetzen. 3. Die Staubbeutelfachabdeckung wieder schließen. Achtung: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich unter Umständen um eine Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. Siehe dazu “Verstopfung des Saugtraktes beheben”. ZUBEHÖR UND DÜSEN Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Reinigung der Filter Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes beide Filter nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen. Reinigung des Vormotorfilters: 1. Heben Sie die Verriegelung der Staubsaugerbeuteltür an [14] , um die Tür zu öffnen und entfernen Sie den Beutel. [15] 2. Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um den Vormotorfilter herauszunehmen. [17] Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. 9 *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein DE Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. WICHTIGE INFORMATIONEN Hoover Original Ersatz- und Verbrauchsteile Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an. Die Fugendüse, Polsterdüse und der Möbelpinsel werden direkt am Gerät im Zubehörfach untergebracht. Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr* befestigt werden. Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [S] Polsterdüse – Ideal zur Reingung von Polstermöbeln. [T] Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen etc. [U] Qualität Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [1V] AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. [1W] Turbobodendüse* - Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von Teppichböden. [1X] Hartbodendüse* - Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen Oberflächen. [1Y] Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Änderungen vorbehalten. WICHTIG: Benutzen Sie die Turbobodendüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf Teppichen mir einer Florhöhe von mehr als 15 mm. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still. PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. • • • • • Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen Gerät. Ist der Staubbehälter voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Es dauert ca. 45 Minuten bis sich der Staubsauger automatisch zurücksetzt. 10 IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EC. 11 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy IT UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Corpo principale dell’apparecchio Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante di riavvolgimento del cavo Controllo potenza variabile* Indicatore di controllo sacco pieno Levetta sblocco sportello contenitore raccoglipolvere Coperchio Filtro pre-motore Filtro in uscita Coperchio del filtro in uscita Accessori a bordo Impugnatura tubo Regolatore forza aspirante* Tubo flessibile Tubo telescopico* Dispositivo di controllo del tubo telescopico* Spazzola tappeti e pavimenti (GP)** Q1. Spazzola per tappeti (CA)** 1. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. [5] 2. Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo* del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [6] 3. Spazzola tappeti e pavimenti**: Premere il pedale sulla spazzola [7] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento. Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. 4. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo principale dell’aspirapolvere. [8] 5. Far scorrere il dispositivo di controllo di potenza variabile* per aumentare o diminuire il livello di aspirazione. [9] 6. Regolare il regolatore* di forza apirante sul livello desiderato. [10] 7. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [11] 8. Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante l’uso [12], oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato. [13] MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Q2. Spazzola per pavimenti duri (HF)** Selettore tipo pavimento Bocchetta per fessure Bocchetta tutti gli usi Spazzola a pennello Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Spazzola Grand Turbo* Spazzola caresse per pavimenti duri* Sostituzione del sacco raccoglipolvere Se la spia di verifica sacco è accesa, verificare se sostituire il sacco. 1. Sollevare la levetta di sblocco sportello [14] per aprirlo, chiudere il sacco tirando la linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il sacco. [15]. Il sacco pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti. 2. Introdurre un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso inserendone il collo del porta-sacco [16]. 3. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere. Nota: La spia di verifica sacco può essere rossa se si è verificata un’ostruzione. In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Pulizia del filtro Disimballare tutti i componenti. Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il filtro pre-motore e il filtro in uscita ogni 5 cambi del sacco. 1. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere le due levette all’estremità del tubo flessibile e tirare. [2] 2. Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. [3] 3. Collegare la spazzola** per tappeti e pavimenti all’estremità inferiore del tubo. [4] Pulitura del filtro pre-motore: 1. Sollevare la levetta di sblocco sportello [14] per aprirlo e rimuovere il sacco. [15] 2. Per rimuovere il filtro pre-motore far scorrere il telaio del filtro premotore estraendolo dall’aspirapolvere. [17] 3. Rimuovere il filtro dal portafiltro. [18] 4. Lavarlo in acqua tiepida, [19] e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo nell’aspiratore. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello 12 IT La bocchetta per fessure, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte nell’apparecchio sotto lo sportello accessori. Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo telescopico*. Pulitura del filtro in uscita: 1. Per rimuovere il filtro in uscita, aprire il coperchio dello stesso [20] e togliere il gruppo filtro. [21] 2. Lavare il filtro in acqua tiepida [19] e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo nell’aspiratore. Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [S] Bocchetta tutti gli usi – per mobili soffici e tessuti. [T] Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere, ecc. [U] Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro. Turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [1V] Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere gli allergeni. [1W] Spazzola Grand Turbo* - Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1X] Spazzola caresse per pavimenti duri* - per parquet e pavimenti delicati. [1Y] Pulitura del sacco raccoglipolvere in stoffa permanente*: Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Eliminare l’acqua in eccesso e lasciare asciugare completamente prima del riutilizzo. Rimozione di un’ostruzione dal sistema Se la spia di verifica sacco è rossa: 1. Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco raccoglitore”. 2. Se non è pieno, controllare se: A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia del filtro”. B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. IMPORTANTE: Non utilizzare la spazzola Grand Turbo per tappeti a lunghe frange, pellicce e moquette con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione. CHECKLIST UTENTE In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. Avvertenza* : L’indicatore di controllo del sacco rimarrà acceso se l’aspirapolvere viene utilizzato con il sacco pieno, se è presente un’ostruzione o se i filtri sono sporchi. Se l’aspirapolvere viene utilizzato per più di dieci minuti con l’indicatore di controllo del sacco illuminato, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che si verifichi un surriscaldamento. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema (vedi “Rimozione di un’ostruzione”). L’arresto e la rimozione del problema, resetteranno automaticamente l’apparecchio. • • • • • ACCESSORI E SPAZZOLE Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello 13 La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 minuti. IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Assistenza e garanzia Hoover Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. 14
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Cylinder vacuum 3.5 L 700 W White
- Variable power
- Dry Dust bag
- EPA Filtering 69 dB
- Dust container full indicator Operating radius: 9 m
- Carrying handle(s)
Manuali correlati
annuncio pubblicitario