advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
OM-277/ger 163 768AD Dezember 2003 Verfahren Multiprozeßschweißen Beschreibung Stromquellenart Dimension 302, 452 (60 Hz), 372, 562 (50/60 Hz) BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem Markt sein. Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929 aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern. Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe Miller ist der erste Schweißgerätehersteller der Stückliste können Sie dann das Teil genau in den U.S.A., der die bestimmen, das zur Beseitigung des Problems Registrierung unter dem benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie− ISO 9001:2000 Qualitätssystem erlangte. und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell. Miller Electric stellt eine komplette Reihe von Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte. Jede Miller Stromquelle arbeitet so hart wie Sie und besitzt die müheloseste Garantie in der Branche. Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Die wichtigsten Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Allgemeine - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Anschluß - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Elektrische - Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Typenschild, für Produkte mit CE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Symbole und Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 3 − EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Technische Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Volt-Ampere Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Aufstellplatz aussuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Kippen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Abmessungen und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. 115 V~ Steckdose und Sicherungsautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Information über Remote 14 Steckverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Fernregelung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Anschlußbrücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Anschließen der Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Bedienelemente (Ohne CE - Zeichen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Bedienelemente (CE - Ausführung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Sicherung F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 15 16 17 17 18 19 19 19 20 22 24 Konformitätserklärung für Produkte aus der Europäischen Union (CE) HINWEIS Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am Gerät.) Miller Electric Mfg. Co. Herstellerbezeichnung: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Herstelleradresse: erklärt, daß das Produkt: Dimension 372 und 562 den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Richtlinien Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normen Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 60974-1: 1990 Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: Schweißstromquellen: IEC 974−1 (April 1995 − Überarbeiteter Entwurf) Schutzart des Gehäuses (IP−Code): IEC 529: 1989 Isolierung für Geräte in Niederspannungssystemen: Teil 1: Prinzipien, Anforderungen und Test: IEC 664-1: 1992 Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) : EN50199: August 1995 Kontaktperson für Europa: Telefon: Fax: dec_con1_ger11/02 Danilo Fedolfi, Managing Director ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italien 39(02)98290-1 39(02)98290-203 ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen som_ger 8/03 1-1. Symbole Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren werden durch die Symbole veranschaulicht. Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin. . Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit. Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende Erklärungen und Anleitungen unten. 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die untenstehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-4. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen. Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen. Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom Gerät fernhalten. D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder schlecht isolierte Kabel verwenden. D Kabel nicht um den Körper schlingen. D Wenn das Werkstück geerdet werden muß, ist dieses mit einem eigenen Kabel zu erden. D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben. D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung warten. D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen. D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen. D Das Arbeitskabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen. ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar. BEACHTLICHE GS-SPANNUNG ist auch nach Abklemmen des Eingangsstroms bei den Umformern vorhanden. D Vor dem Berühren von Teilen den Umformer ausschalten, den Eingangsstrom abklemmen und die Eingangskondensatoren gemäß den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen. DÄMPFE UND GASE können gesundheitsgefährdend sein. D Stromführende Teile nicht berühren. D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen. D Der Schweißer muß sich selbst vom Werkstück und der Erde durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder der Erde zu verhindern. D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden. D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das Schweißverfahren benötigt wird. D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden. D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen). D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden Vorschriften installieren und erden. D Stets die Versorgungserdung überprüfen − der Massedraht des Stromkabels muß ordentlich mit dem Erdungsstift im Stecker verbunden sein, und das Kabel muß an eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein. D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen. D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein. D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten. Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die Gesundheit gefährden. D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen. D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen lüften und/oder die Dämpfe und Gase beim Lichtbogen absaugen. D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. D Die Materialsicherheits-Datenblätter (MSDSs) und die Herstelleranleitungen für Metalle, Abschmelzelektroden, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter lesen. D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, daß die eingeatmete Luft ungefährlich ist. D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden. D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. verzinktem oder blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde. Der Arbeitsbereich muß gut gelüftet sein und, falls notwendig, eine Atemmaske mit Luftzufuhr getragen werden. Die Beschichtung sowie viele Metalle, die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige Dämpfe freisetzen. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 1 LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut verbrennen GASANREICHERUNG kann Verletzungen verursachen oder töten. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Funken springen aus der Schweißung. D Bei Nichtgebrauch die Schutzgasversorgung schließen. D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Luftbeatmungsgerät verwenden. D Schweißhelm mit geeignetem Filter zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen). D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen. D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor dem grellen Licht und den Strahlen zu schützen; andere warnen, nicht in den Lichtbogen zu schauen. D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Wolle und Leder) sowie Fußschutz tragen. HEISSE TEILE können schwere Verbrennungen verursachen. D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren. D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird. MAGNETISCHE FELDER können Schrittmacher beeinflussen. SCHWEISSEN kann Brände oder Explosionen verursachen. Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann diese aufblähen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen sicherstellen, daß im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden kann. D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem Gerät fernbleiben. D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-, Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern. D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken und heißem Metall. D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten. D Alle flammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens 10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden. D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein. D Achtung: bei Schweißarbeiten an Decke, Boden, Spritzwand oder Trennwand könnte ein Brand auf der anderen, nicht sichtbaren Seite entstehen. D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen). D Das Arbeitskabel so nahe beim Schweißbereich wie möglich mit dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom nicht eine allzulange, möglicherweise nicht überall geerdete Strecke zurücklegen muß und um so die Gefahr von Elektroschocks und Bränden zu verringern. D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden. LÄRM kann das Gehör beschädigen. D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird. D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen. D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder Streichhölzer weglegen. HERUMFLIEGENDE METALLSTÜCKE können die Augen verletzen. D Schweißen, Auskatzen, Verwenden einer Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweißung kann Schlacke abspringen. D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen. OM-277 Seite 2 Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das Gehör beschädigen. D Bei hohem Lärmpegel zugelassenen Ohrenschutz tragen. FLASCHEN können bei Beschädigung explodieren. Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche explodieren. Da Gasflaschen normalerweise zum Schweißen gehören, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. D Flaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. D Die Flaschen senkrecht installieren und an einer stabilen Stütze oder einem Flaschenwagen befestigen, damit sie nicht umfallen können. D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen fernhalten. D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen. D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren. D Niemals an einer druckbeaufschlagten Flasche schweißen − die Flasche wird explodieren. D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Fittinge verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten. D Gesicht vom Auslaß wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet wird. D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil haben, außer wenn die Flasche gerade in Verwendung steht oder angeschlossen wird. D Die Anleitungen für Flaschen mit verdichtetem Gas und Zubehörteile sowie die in den Sicherheitsnormen enthaltene CGA-Publikation P-1 lesen. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung FEUER− FAHR ODER EXPLOSIONSGE- SCHWEISSDRÄHTE können Verletzungen verursachen. D Pistolenabzug erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird. D Pistole niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn Schweißdraht eingezogen wird. D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen. D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren. D Überlasten Sie nicht die Stromkapazität versichern Sie, sich daß die Kapazität für den Betrieb dieses Gerätes ausreicht. BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen. D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten. D Alle Türen, Platten, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an ihrem Platz lassen. EIN UMFALLENDES GERÄT kann Verletzungen verursachen. D Die Hebevorrichtung nur zum Anheben der Einheit verwenden, NICHT aber für das Fahrwerk, den Gasflaschenanhänger oder andere Zubehörteile. D Zum Heben und Unterstützen der Einheit nur Geräte mit ausreichender Leistungsfähigkeit verwenden. D Bei der Verwendung von Gabelstaplern zum Transportieren der Einheit darauf zu achten, daß die Gabeln lang genug sind und auf der Gegenseite der Einheit überstehen. ÜBERHITZUNG kann durch ZU LANGEN GEBRAUCH auftreten. D Gerät abkühlen lassen, nenneinschaltdauer beachten. D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten Strom oder Einschaltdauer verringern. D Den Luftstrom zur Einheit nicht blockieren oder filtern. HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen verursachen. D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen. D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist. D Der Anwender ist verpflichtet, durch die Installation auftretende Interferenzprobleme sofort von einem geschulten Elektriker beheben zu lassen. D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen. D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen. D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung die Möglichkeit von Interferenzen auf ein Minimum reduzieren. LICHTBOGENSCHWEISSEN Störungen verursachen. STATISCHE ELEKTRIZITÄT kann Teile an den Schaltplatten beschädigen. D VOR Arbeiten an der Schaltplatte oder deren Teilen Erdungsarmband anlegen. D Schaltplatten nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden. BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen. D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten. D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B. bei Antriebsrollen. kann D Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte stören wie zum Beispiel Rechner sowie rechnergesteuerte Geräte wie zum Beispiel Roboter. D Dafür sorgen, daß alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind. D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz halten sowie eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem Boden, anordnen. D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen. D Dafür sorgen, daß die Schweißmaschine im Einklang mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist. D Falls dennoch Störungen auftreten, muß der Benutzer besondere Maßnahmen ergreifen, wie zum Beispiel Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder Abschirmung des Arbeitsbereiches. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 3 1-4. Die wichtigsten Sicherheitsnormen Sicherheit beim Schweißen und Schneiden, ANSI-Norm Z49.1, von der Amerikanischen Schweißgesellschaft, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, Norm AWS F4.1 der Amerikanischen Schweißgesellschaft, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Sicherheitsvorkehrungen für Augen- und Gesichtsschutz , ANSI Norm Z87.1, vom Amerikanischen Normungsinstitut, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900, website: www.ansi.org). Nationale Elektrizitätsvorschriften, NFPA Norm 70, von der Nationalen Brandschutzvereinigung, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Schneid- und Schweißprozesse, NFPA Norm 51B, von der Nationalen Brandschutzvereinigung, . P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Sichere Handhabung verdichteter Gase in Behältern , CGA Pamphlet P-1, von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com). Sicherheitsvorschriften beim Schweißen und Schneiden, CSA Norm W117.2, vom Kanadischen Normungsinstitut, Normenverkauf, 178 Sicherheits- und Gesundheitsnormen, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, and part 1926, Subpart J, von: U.S. Goverment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,website: www.osha.gov). 1-5. EMF-Information Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am Arbeitsplatz zu verringern: Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er durch die Stromkabel fließt. Solche Felder haben früher, und rufen auch jetzt noch gewisse Besorgnis hervor. Nach Auswertung von über 500 Studien, welche Forschungen über eine Zeitspanne von mehr als 17 Jahre überbrücken hat ein spezieller “Blue Ribbon Ausschuß” des Nationalen Forschungsrates beschlossen, daß: “nach des Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar bewiesen hat, daß Aussatz zu Netzfrequenz und magnetischen Feldern eine persönliche gesundheitstechnische Gefahr darstellt”. Weitere Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu welchem endgültige Schlußfolgerungen gezogen werden, sollten Sie bei Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren. 1 Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander halten. 2 Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspesonal weglegen. 3 Kabel nicht um den Körper schlingen. OM-277 Seite 4 4 Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten. 5 Arbeitsklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am Werkstück anbringen. Über Herzschrittmacher: Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung Ihres Arztes, empfehlen wir vorgebene Verfahrensweise. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN 2-1. Allgemeine - Hinweise Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin. 1 Elektrischer Strom kann tötlich sein, auch von Schweißleitungen. 1.1 Trockene isolierende Schutzhandschuhe müssen benutzt werden. Die Elektrode darf nicht mit ungeschützten Händen berührt werden. Feuchte oder schadhafte Handschuhe dürfen nicht verwendet werden. 1.2 Zum Schutz gegen elektrischen Strom muß für Isolierung zum Werkstück und zur Erde gesorgt werden. 1.3 Der Netzstecker oder der Strom müssen vor Arbeiten am Gerät getrennt werden. 2 Das Einatmen von Schweißdämpfen kann gesundheitsschädlich sein. 2.1 Der Kopf ist von den Dämpfen fernzuhalten. 2.2 Schweißrauche müssen abgesaugt werden. 2.3 Die Dämpfe müssen mit einer Saugentlüftung oder einem örtlichen Abzug beseitigt werden. 3 Schweißfunken können Feuer oder Explosion auslösen. 3.1 Feuergefährliche Stoffe müssen vom Schweißen ferngehalten werden. In der Nähe von feuergefährlichen Stoffen darf nicht geschweißt werden. 3.2 Schweißfunken können Feuer verursachen. Ein Feuerlöschgerät sollte in der Nähe sein evtl. eine Aufsicht. 3.3 An Druckbehältern darf nicht geschweißt werden. 4 Lichtbogenstrahlung kann die Augen verbrennen und die Haut verletzen. 4.1 Kopfbedeckung und Schutzbrille sind zu tragen. Gehörschutz ist zu verwenden, und der Hemdkragen muß zugeknöpft werden. Ein Schweißhelm mit geeignetem Filter ist zu benutzen. Vollständiger Körperschutz muß getragen werden. 5 Lassen Sie sich vor Arbeiten am Gerät oder vor dem Schweißen ausbilden, und lesen Sie die Anleitung. 6 Den Achtungsaufkleber NICHT entfernen oder überkleben. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 5 2-2. Anschluß - Hinweise Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin. Elektrischer Strom kann tötlich sein! Vor Arbeiten am Gerät dieses elektrisch freischalten. Die Anleitung ist vor Arbeiten an diesem Gerät zu lesen. 1 2 1 2 3 ? V 3 ? V ? A ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 4 5 3 5 4 S-179 290 Der Strombedarf ist dem Leistungsschild zu entnehmen und mit dem vorliegenden Strom an der Arbeitsstelle zu vergleichen - beide müssen übereinstimmen. Die Anschlußstellen und −vorschriften sind der Betriebsanleitung und den Schildern auf der Innenseite zu entnehmen. Die Brückenverbindungen müssen zur Anpassung an die Spannung an der Arbeitsstelle gemäß dem Schild auf der Innenseite versetzt werden. Zuerst wird der Erdleiter angeschlossen, wobei eine zusätzliche Schlinge vorzusehen ist. Die Netzleiter werden gemäß dem Schild an der Innenseite angeschlossen - alle Anschlüsse, Einstellungen der Brückenverbindungen und die Netzspannung müssen noch einmal geprüft werden, bevor Strom angelegt wird. 1/96 2-3. Elektrische - Hinweise 1 2 3 1 2 3 S-179 563 Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin. Elektrischer Strom kann tötlich sein! Vor dem Einschalten des Gerätes muß die Tür geschlossen werden. 1/96 2-4. Symbole 1 1 1 2 3 4 5 2 3 6 4 5 6 Nameplate D-179 389 OM-277 Seite 6 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin. Elektrische Schläge von der Schweißelektrode und den Leitungen können tödlich sein. Funken aus dem Lichtbogen einer Elektrode können Explosion oder Feuer verursachen ungenutzte Kabel müssen abgenommen werden. Die Anschlußvorschriften sind in der Betriebsanleitung nachzulesen. Elektrischer Strom kann tötlich sein! Vor Arbeiten am Gerät oder Herstellung der Klemmleistenanschlüsse muß der Netzstrom unterbrochen werden. 2-5. Typenschild, für Produkte mit CE-Zeichen Wählen Sie das Typenschild für Ihre Maschine. Siehe Abschnitt 3-4. 2-6. Symbole und Erklärungen HINWEIS A U0 I1 IP S Einige der Symbole sind nur an CE-Produkten zu finden. Ampere Strom/Spannungspoti WIG Stabelektrode Temperatur Nicht unter Last schalten Drossel MIG/MAG Fülldraht Ausgang Sicherungsautomat Fernsteuerung Erde Pluspol Minus Eingang Ein Aus Prozent Geichstrom Konventionelle Lastspannung Netzanschluß Einschaltdauer Dreiphasen− Transformator− Gleichrichter Lastfreie Nennspannung Primärstrom U1 I2 Primärspannung Nennschweißstrom Schutzart Drehstrom Geeignet für elektrisch gefährdete Räume Drahtvorschub U2 X S1 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis KVA V Hz Spannung Hertz OM-277 Seite 7 ABSCHNITT 3 − EINBAU 3-1. Technische Angaben Modell 300 Amp 450 Amp Schutzart IP-21M IP-21M Schweißausgangsleistung 300 A bei 32 (29) Volt Gs, 100% ED 450 A bei 38 (36,5) Volt Gs, 100% ED Stromstärke-/Spannungsbereich Max. Leerlaufspannung Gs 15 − 375 A fallende Spannungskennlinie Aufnahme bei Nennlast 3 Ph/50 oder 60 Hz 200 V 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 520 V 575 V KVA KW 60 V fallende Spannungskennlinie 57,5 4,0* 50 3,5* 30 1,5* 28 1,4* 26 1,3* 25 1,8* -- 20 1,4* 20 1,4* 12,9 0,6* 10 − 32 V konstante Spannungskennlinie 38 (40) V konstante Spannungskennlinie 69 4,0* 60 3,5* 36 1,4* 34 1,3* 31 1,2* 30 1,8* -- 24 1,4* 23,7 1,4* 13,4 0,6* 20 − 565 A fallende Spannungsken nlinie 65 (62) V fallende Spannungskennlinie 91 4,2* 79 3,8* 48 1,8* 46 1,6* 41 1,4* 39 1,9* 34 1,2* 31 1,5* 31,4 1,5* 22 0,7* 10 − 38 V konstante Spannungskennlinie 45 (50) V konstante Spannungskennlinie 104 4,2* 90 3,8* 52,5 1,6* 51 1,4* 46 1,3* 45 1,9* 38 1,4* 36 1,5* 35,3 1,5* 22,3 0,7* *im Leerlauf ( ) Unterschiedliche Daten für CE−Modelle 3-2. Einschaltdauer und Überhitzung Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von 10 Minuten, den ein Gerät ohne zu überhitzen bei Nennlast schweißen kann. Wenn das Gerät zu heiß wird, öffnet sich das (die) Thermostat(e), der Ausgang wird abgeschaltet und das Gebläse läuft an. Fünfzehn Minuten warten, um das Gerät abkühlen zu lassen. Vor Aufnahme der Schweißarbeiten Stromstärke oder Einschaltdauer reduzieren. NENNAUSGANG SCHWEISSTROMSTÄRKE MODELL 450 AMP 100% Einschaltdauer Y Das Überschreiten der Einschaltdauer kann das Gerät zerstören und die Garantieansprüche zunichte machen. 300 AMP % EINSCHALTDAUER Durchschweißen Überhitzung A/V 0 15 Minuten OM-277 Seite 8 ODER Einschaltdauer verringern Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis duty1 4/95 / Ref. SA-168 918 3-3. Volt-Ampere Kurven Volt−Ampere Kurven zeigen die minimalen und maximalen Spannungs− und Amperewerte des Gerätes. Kurven anderer Einstellungen fallen zwischen die abgebildeten Kurven. 300 Amp 450 Amp A. CC - Betrieb Gleichspannung in Volt A. CC - Betrieb Gleichstrom in Ampere Gleichstrom in Ampere Gleichspannung in Volt B. CV - Betrieb Gleichspannung in Volt B. CV - Betrieb Gleichstrom in Ampere Gleichstrom in Ampere va_curve1 − 4/95 − ST-168 912 / ST-168 913 / ST-168 914 / ST-168 915 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 9 3-4. Aufstellplatz aussuchen 1 2 Aufhängeöse Staplergabeln Aufhängeöse oder Staplergabeln zum Transportieren des Gerätes verwenden. Transport Wenn Staplergabeln verwendet werden, sind diese bis unter die gegenüberliegende Seite des Gerätes auszuziehen. 1 3 ODER Leistungsschild (Nur für Nicht-CE-Produkte) Bestimmen Sie den Stromaufnahme aus den Angaben auf dem Leistungsschild. Das Schild ist unter der vorderen Tür angebracht. 2 Plazierung und Luftströmung 4 6 Typenschild (Nur für CE-Produkte) Das Schild ist unter der vorderen Tür angebracht. 3 5 460 mm Bestimmen Sie den Stromaufnahme aus den Angaben auf dem Leistungsschild. Das Schild ist unter der hinteren Tür angebracht (Siehe Abschnitt 2-5). 6 4 Leistungsschild (Nur für CEProdukte) Leitungstrennschalter Gerät neben geeigneter Stromquelle aufstellen. 5 460 mm Y Wenn Benzin oder flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe sind, müssen bei der Installation zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden − siehe NEC Artikel 511 oder CEC Abschnitt 20. 3-5. Kippen Y Bei der Aufstellung oder Bewegung des Gerätes auf unebenen Flächen ist Vorsicht geboten. OM-277 Seite 10 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 3-6. Abmessungen und Gewichte Abmessungen 300 Amp Models 450 Amp Models A 762 mm, einschl. Huböse 762 mm, einschl. Huböse B 585 mm 585 mm C 775 mm, einschl. Zugentlastung 966 mm, einschl. Zugentlastung D 699 mm 889 mm E 19 mm 32 mm F 537 mm 537 mm G 29 mm 29 mm H 11 mm Dia 11 mm Dia Gewichte 164 kg 192 kg F G H 4 Bohrungen A D C B E Front 800 453-A / 801 530 3-7. 115 V~ Steckdose und Sicherungsautomaten Y Strom ausschalten, bevor die Steckverbindung angeschlossen wird. 1 115 V 15 A Ws Steckverbindung RC9 Strom wird zwischen dem RC9 und der Remote 14 Steckverbindung RC8 (siehe Abschnitt 3-10). 2 3 3 Sicherungsautomat CB1 Sicherungsautomat CB2 CB1 sichert den 115 Volt Ws-Teil von RC8 und RC9 vor Überlastung. 2 CB2 sichert den 24 Volt Ws-Teil von RC8 und Strom Ein/Aus für Fernregelung vor Überlastung. 1 Knopf drücken, um Sicherungsautomat zurückzusetzen. Ref. ST-800 166-D Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 11 3-8. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis nicht überschreiten 30 m oder weniger Y Vor Anschluß von Schweißkabel Gerät vom Netz freischalten. Plus (+) Klemme für Dauerstrom 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Schweißstromstärke 10 − 60% Einschaltdauer 60 − 100% Einschaltdauer 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 700 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 10 − 100% Einschaltdauer Minus (−) Plus (+) Klemme für Konstantspannung Schweißkabelquerschnitt in mm2 S-0007-D 3-9. Information über Remote 14 Steckverbindung Stecker 24 VOLT Ws AUSGANGSSTEUERUNG DER FERNREGELUNG 115 VOLT Ws ERDE STROM EIN/AUS FÜR FERNREGELUNG MESSHILFSLEITUNG FERNREGLER Information A 24 Volt Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat CB2. B Kontaktschluß mit A schließt 24 Volt Ws Schütz-Steuerstromkreis. C Befehlsbezug; 0 bis +10 Volt Gs (CC), +10 Volt Gs (CV). D Gemeinsamer von Fernregelungsschaltkreis. E 0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal von Fernregelung. F Stromrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 100 Ampere. H Spannungsrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 10 Volt Lichtbogenspannung. I 115 Volt, 15 Ampere, 60 Hz Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat CB1. J Kontaktschluß mit I schließt 115 Volt Ws Schütz-Steuerstromkreis. K Gemeinsamer der Gestellerde. G Gemeinsamer für 24 und 115 Volt Ws Schaltung. * * Zum Ein-/Ausschalter der Fernregelung. * Meßhilfsleitungssignal von negativer (-) Ausgangsklemme. * Meßhilfsleitungssignal von positiver (+) Ausgangsklemme. * Nicht verwendet OM-277 Seite 12 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 3-10. Fernregelung anschließen Y Strom ausschalten, bevor die Steckverbindung angeschlossen wird. 1 Steckverbindung RC8 der Remote 14 Fernregelung Optionale Fernregelung mit RC8 verbinden. 1 A B K J I H C L N D M G E F ODER ODER Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 13 3-11. Elektrik 60 Hertz Modelle 300 Amp Modelle 450 Amp Modelle Eingangsspannung 200 230 460 575 200 230 460 575 Eingangsstromstärke bei Nennausgang 69 60 30 24 104 90 45 36 Verzögerungszeit (2) 80 70 35 30 125 110 50 45 Normalbetrieb (3) 100 90 45 35 150 125 70 50 Mindestgröße für Eingangsdraht in mm2 25 16 6 6 35 30 10 10 Max. empfohlene Länge des Eingangsdrahtes in Metern 59 54 97 151 53 58 87 137 Mindestgröße für Erdungsdraht in mm2 10 10 6 6 16 16 10 6 Maximale Sicherungsgröße in Ampere (1) Quelle: 1999 National Electrical Code (NEC) (1) Im Werk zu den Anwendungen der Sicherung fragen. (2) “Abschaltverzögerung” der Sicherungen entsprechen UL, Klasse “RK5”. (3) “Regelbetrieb”(allgemein− keine gewollte Verzögerung), Sicherungen entspr. UL Klasse “K5” (bis 60 A) und Klasse “H” (ab 65 A). 50 Hertz Modelle 300 Amp Modelle 450 Amp Modelle Eingangsspannung 380 400 440 380 400 440 520 Eingangsstromstärke bei Nennausgang 36 34 31 52.5 51 46 34 Verzögerungszeit (2) 45 40 35 60 60 50 45 Normalbetrieb (3) 50 50 45 80 80 70 60 Mindestgröße für Eingangsdraht in mm2 10 10 10 16 16 10 10 Max. empfohlene Länge für Eingangsdraht in Metern 98 108 131 90 100 80 112 Mindesgröße für Erdungsdraht in mm2 6 6 6 10 10 10 6 Maximale Sicherungsgröße in Ampere (1) Quelle: 1999 National Electrical Code (NEC) (1) Im Werk zu den Anwendungen der Sicherung fragen. (2) “Abschaltverzögerung” der Sicherungen entsprechen UL, Klasse “RK5”. (3) “Regelbetrieb”(allgemein− keine gewollte Verzögerung), Sicherungen entspr. UL Klasse “K5” (bis 60 A) und Klasse “H” (ab 65 A). OM-277 Seite 14 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 3-12. Anschlußbrücken Y Vor dem Installieren oder der Neuanordnung der Leitungsbrücken die Verbindung zum Stromnetz unterbrechen und sperren. Am Ort zur Verfügung stehende Eingangsspannung überprüfen. 1 Aufkleber mit Steckbrückenverbindung Aufkleber überprüfen − Gerät weist nur einen auf. 2 Steckbrückenverbindungen Steckbrücken für die jeweilige Eingangsspannung setzen. Tür schließen und sichern, oder zu Abschnitt 3-13 weitergehen. 200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS Ref. S-174 976-A 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS Ref. S-174 973-A 1 220 VOLTS 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS (WERKSOPTION) 380 VOLTS Ref. S-174 975-A 520 VOLTS 2 Ref. S-177 159 Die Muttern der Steckbrükken dürfen nicht zu stark angezogen werden. Benötigtes Werkzeug: 3/8 zoll 3/8 zoll Ref. ST-800 103-A Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 15 3-13. Anschließen der Eingangsleistung Y Vor Anschluss der Eingangsanschlüsse Eingangstrom abtrennen und sperren und mit Warnhinweis versehen. Y Diese Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden. GND/PE ERDE Siehe Nennleistungsschild auf Gerät. Auch auf Standort erhältliche Eingangsspannung prüfen. 1 1 2 3 Leitungsstärke und −länge gemäß Abschnitt 3-11 wählen. Die Leitungsdrähte müssen allen amtlichen Vorschriften entsprechen. Falls erforderlich, Kabelschuhe mit passender Stromkapazität und korrektem Öffnungsdurchmesser wählen. 9 8 4 7 3 Beim Anschließen des Kabels in der Leitungstrennvorrichtung zuerst den grünen bzw. gelb und grün markierten Leiter anschließen. 4 Zugentlastung Kabel durch die Zugentlastung hindurchführen en Schrauben anziehen. 5 6 Kabelklemmen in einer von der Stromquelle getrennten Leitungstrennvorrichtung installieren. WICHTIG 6 Alle Verbindungen an der Maschine und dann erst an der Stromquelle vornehmen. 3 Eingangsschaltschütz L1 (U) 2 L2 (V) L3 (W) Erdungsanschluss des Geräts Kabelanschlüsse Y Die Verbindung des Stromkabels zum Netzteil des Schweißgeräts herstellen, bevor man das Kabel am anderen Ende mit der nicht Strom führenden Leitungstrennvorrichtung verbindet. Zuerst den grünen bzw. gelb und grün markierten Leiter mit dem Erdungsanschluss des Geräts verbinden. Anschließend die Stromleiter mit den Kabelanschlüssen verbinden. Tür schließen und sichern. 3 7 8 10 Leitungstrennschalter Eingangsstromleiter Erdleiter 3 5 GND/ PE Zuerst Erdleiter (GND/PE) verbinden. TerminalErdungsanschluss vom Gerät trennen Kabelanschlüsse vom Gerät trennen Y In der nicht Strom führenden Leitungstrennvorrichtung zuerst den grünen bzw. gelb und grün markierten Erdleiter mit dem Erdungsanschluss der Stromversorgung und niemals mit einem Leitungsanschluss verbinden. Sicherstellen, dass der Erdleiter auch geerdet ist. Anschließend die Stromleiter mit den Kabelanschlüssen verbinden. Erforderliche Werkzeuge: 9 3/8 zoll Überstromschutz Typ und Größe anhand von Abschnitt 3-11 auswählen (gezeigt wird ein gesicherter Hauptschalter). 3/8 zoll Die Abdeckung der Leitungstrennvorrichtung schließen. 10 Stromsensor (Zubehör) Falls das Gerät mit einem wahlweisen Erdstromsensor ausgestattet ist, wird der Erdleiter zweimal durch den Reedschalter geführt, bevor er mit der Masseklemme verbunden wird. Tür schließen und sichern. ST-800 103-B / Ref. ST-801 116 OM-277 Seite 16 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG 4-1. Bedienelemente (Ohne CE - Zeichen) Beispiel: 450 Amp. Modell 1 2 9 3 8 4 5 7 6 Ref. ST-184 940 1 Verfahrenwählschalter 2 Lichtbogenstärkeregler (Biß) Mit diesem Regler läßt sich die Kurzschlußstromstärke beim E-Hand-Schweißen erhöhen, wodurch ein sehr kurzer Lichtbogen verwendet werden kann, ohne daß dadurch die Elektrode am Werkstück anklebt. Regler für normale Schweißstromstärke auf 0 stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Kurzschlußstromstärke zu erhöhen. 3 Warmstartschalter Schalter für E-Hand-Schweißen, PU-Schweißen und Fugenhobeln einschalten. Für WIGSchweißen abschalten. In der „EIN” - Position, wird mit hohen Stromstößen gestarlet. Nach der Zündung, stellen sich die Spannung und der Strom auf voreingestellten Wert ein. 4 Stromstärken-/Spannungsregler Wenn der Wahlschalter in der SMAW/GTAW - Position steht, kann durch rechtsdrehen am Regler, der Strom erhöht werden. In der Anzeige erscheint der eingestellte Wert. Ist der Wahlschalter in der GMAW - Position, wird durch rechtsdrehen die Spannung erhöht und im Display angezeigt. Die Veränderungen können auch beim schweißen erfolgen. 5 Digitale Anzeigen Mit Dem Wahlschalter in der Position SMAW/ GTAW, zeigen die Digitalanzeigen Null an, bei offenem Schweißkontakt. Beim schweißen werden die aktuellen Werte angezeigt. Inder Stellung GMAW, wird der voreingestellte Wert angezeigt. 6 Hauptschalter mit Leuchtanzeige 7 Anzeige für Überhitzungsschutz 8 Stromstärken-/Spannungs-Fernregler Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung wird der Schalter in die Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht und die Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-10). 9 Ausgangsschalter (Schaltschütz) Zur Regelung am Gerät der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht und die Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-10). Y Achtung wenn Ausgangsschalter eingeschaltet ist steht Leerlaufspannung an den Schweißausgangbuchsen an. Y Vor dem Anschließen der Fernregelung muß das Netz abgeschaltet werden. OM-277 Seite 17 4-2. Bedienelemente (CE - Ausführung) Beispiel: 300 Amp. Modell 1 2 9 3 8 4 5 7 6 Ref. ST-184 938 1 Verfahrenwählschalter 2 Lichtbogenstärkeregler (Biß) Mit diesem Regler läßt sich die Kurzschlußstromstärke beim E-Hand-Schweißen erhöhen, wodurch ein sehr kurzer Lichtbogen verwendet werden kann, ohne daß dadurch die Elektrode am Werkstück anklebt. Regler für normale Schweißstromstärke auf 0 stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Kurzschlußstromstärke zu erhöhen. 3 Warmstartschalter Schalter für E-Hand-Schweißen, PU-Schweißen und Fugenhobeln einschalten. Für WIGSchweißen abschalten. In der „EIN” - Position, wird mit hohen Stromstößen gestarlet. Nach der Zündung, stellen sich die Spannung und der Strom auf voreingestellten Wert ein. OM-277 Seite 18 4 Stromstärken-/Spannungsregler Wenn der Wahlschalter in der SMAW/GTAW - Position steht, kann durch rechtsdrehen am Regler, der Strom erhöht werden. In der Anzeige erscheint der eingestellte Wert. Ist der Wahlschalter in der GMAW - Position, wird durch rechtsdrehen die Spannung erhöht und im Display angezeigt. Die Veränderungen können auch beim schweißen erfolgen. 5 Digitale Anzeigen Mit Dem Wahlschalter in der Position SMAW/ GTAW, zeigen die Digitalanzeigen Null an, bei offenem Schweißkontakt. Beim schweißen werden die aktuellen Werte angezeigt. Inder Stellung GMAW, wird der voreingestellte Wert angezeigt. 6 Hauptschalter mit Leuchtanzeige 7 Anzeige für Überhitzungsschutz 8 Stromstärken-/Spannungs-Fernregler Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung wird der Schalter in die Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht und die Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-10). 9 Ausgangsschalter (Schaltschütz) Zur Regelung am Gerät der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung „Frontplatte“ (Panel) gebracht. Zur Fernregelung der Ausgänge wird der Schalter in die Stellung „Fernregelung“ (Remote) gebracht und die Fernregelung angeschlossen (siehe Abschnitt 3-10). Y Achtung wenn Ausgangsschalter eingeschaltet ist steht Leerlaufspannung an den Schweißausgangbuchsen an. Y Vor dem Anschließen der Fernregelung muß das Netz abgeschaltet werden. ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 5-1. Routinemäßige Wartung Y Strom vor Durchführung der Wartungsarbeiten abschalten. 3 Monate Schweißklemmen reinigen und anziehen Gebrochene oder geknickte Schweißkabel reparieren oder auswechseln Unleserliche Aufkleber erneuern 6 Monate Gerät innen ausblasen oder aussaugen. Bei schwerem Einsatz monatlich reinigen. ODER 5-2. Sicherung F1 Y Strom abschalten, bevor die Tür an der hinteren Abdekkung geöffnet wird. 1 1 Sicherung F1 (Siehe Ersatzteileliste für Nennwerte) Die Sicherung F1 schützt den Reglertransformator vor Überlast. Wenn sich die Sicherung F1 öffnet, wird der Schweißausgang abgeschaltet und der Gebläsemotor stoppt. F1 auswechseln. Tür schließen und sichern. Benötigtes Werkzeug: 3/8 zoll Ref. ST-800 101-C Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 19 5-3. Fehlersuche Fehler Abhilfe Kein Schweißausgang; Gerät “tot”; Leitungstrennschalter einschalten (siehe Abschnitt 3-13). Kontrollicht PL1 aus. Prüfen, ob sich die Netzsicherung(en) geöffnet hat (haben). Wenn ja, Sicherung(en) auswechseln (siehe Abschnitt 3-13). Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-13). Auf richtige Steckbrückenverbindungen prüfen (siehe Abschnitt 3-12). Sicherung F1 prüfen; falls notwendig, auswechseln (siehe Abschnitt 5-2). Kein Schweißausgang; PL1 leuchtet. Kontrollicht Gerät überhitzt. Gerät bei eingeschaltetem Gebläse abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-2). Bei Verwendung der Fernregelung den Ausgangsschalter (Schaltschütz) in die Stellung Fernbedienung (Remote) 14 bringen und die Fernregelung anschließen (siehe die Abschnitte 3-9 und 3-10). Wird die Fernregelung nicht benutzt, den Schalter auf Ein (On) stellen (siehe Abschnitt 4-2). Kein Schweißausgang; Hauptschalter- Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-13). Kontrolllicht leuchtet auf; Gebläse arPrüfen, ob sich die Netzsicherung(en) geöffnet hat (haben). Wenn ja, Sicherung(en) auswechsein beitet nicht. oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-13). Gerät am Hauptschalter aus− und dann wieder einschalten. Sollte der Fehler auch weiterhin auftreten, die SCRs von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen. Kein Schweißausgang; PL1 leuchtet. Kontrollicht Fernregelung überprüfen, reparieren oder auswechseln. Schweißausgang begrenzt und niedrige Leerlaufspannung. Stellung des Stromstärken-/Spannungs-Fernreglers prüfen (siehe Abschnitt 4-2). Auf offene Sicherung(en) prüfen und, falls notwendig, auswechseln (siehe Abschnitt 3-13). Prüfen, ob Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-13). Auf richtige Steckbrückenverbindungen prüfen (siehe Abschnitt 3-12). Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen. Gerät leistet nur maximalen oder minimalen Schweißausgang. Die Steuertafel PC1 und das Hallelement HD1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen. Stellung des Stromstärken-/Spannungs-Fernreglers prüfen (siehe Abschnitt 4-2). Schweißausgang unregelmäßig oder Schweißkabel richtiger Art und Größe verwenden (siehe Abschnitt 3-8). falsch. Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen. Installation des Drahtvorschubs gemäß Betriebsanleitung überprüfen. Stellung des Verfahren-Wählschalters prüfen (siehe Abschnitt 4-2). Die Steuertafel PC1 und das Hallelement HD1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen. Kein 115 Volt Ws-Ausgang am Duplex- Sicherungsautomat CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7). Stecker, Remote 14 Stecker oder an der Anschlußleiste 1T. Kein 24 Volt Ws-Ausgang am Remote Sicherungsautomat CB2 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7). 14 Stecker oder an der Anschlußleiste 1T. Gebläse arbeitet nicht. Hinweis: Das Prüfen, ob es blockiert wird. Wenn ja, blockierenden Gegenstand entfernen. Kühlgebläse läuft nur bei Bedarf. Den Gebläsemotor von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen. Wandernder Lichtbogen; Richtung des Gasfluß reduzieren. Lichtbogens kann nur schwer kontrolliert werden. Wolfram richtiger Größe auswählen. Wolfram richtig vorbereiten. OM-277 Seite 20 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Fehler Wolframelektrode oxidiert nach Abschluß der Schweißnaht und bleibt nicht hell. Abhilfe Schweißbereich von Luftströmung abschirmen. Nachflußzeit erhöhen. Alle Gasanschlüsse prüfen und anziehen. Wolfram richtig vorbereiten. Prüfen, ob Wasser im Schweißbrenner vorhanden ist, und Schweißbrenner bei Bedarf reparieren. Siehe Bedienungsanleitung. Digitalanzeige arbeitet nicht korrekt. Die Steuertafel PC1 und die Anschlüsse von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen und bei Bedarf auswechseln. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 21 ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Abbildung 6-1. Schaltplan OM-277 Seite 22 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 207 393 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 23 ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz OM-277 Seite 24 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis ST-800 704-F Quantity Item No. Dia. Mkgs. Part No. Model Description 302 452 Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 430 . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 432 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 429 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 164 699 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 209 104 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . . 8 . . . . . C1 . . . . . . 182 661 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535 . . . . . . . . . . . R6 . . . . . . 140 002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 173 605 . . . 10 . . . . . HD1 . . . . . 168 829 . . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 094 . . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 222 . . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 221 . . . 12 . . . C21-23 . . . . 163 906 . . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 042 . . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 041 . . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 043 . . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 177 264 . . . 14 . . . . . TE1 . . . . . 159 244 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . . 18 . . . . . . . . . . Abbildung 7-5 . . . 19 . . . . . F1 . . . . . *156 065 . . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 760 . . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 793 . . . 21 . . . . . CR4 . . . ♦140 750 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 217 136 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 533 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 840 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 841 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 843 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 844 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 842 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 845 . . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 189 846 . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . 175 405 . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . 168 891 . . . . . . . . . PLG13 . . . . 189 873 . . . . . . . . . . RC13 . . . . 189 874 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . . 28 . . . . . . . . . . Abbildung 7-2 . . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 175 070 . . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 192 672 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air (except for 452, 200/230/460 volt models) . . . . . . . . 2 . . . . . . BAFFLE, air (200/230/460 volt models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 500 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . TRANSDUCER, current 300A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . 1 . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/415 (50Hz) . . . . . . . 1 . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/520 (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 380/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . RECTIFIER, si diode (Abbildung 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, si diode (Abbildung 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 2 1 2 2 4 2 1 2 1 1 6 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 24 24 24 24 8 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 OM-277 Seite 25 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description 302 452 Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung) . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 ♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 5 6 1 8 7 2 9 3 10 38 37 9 10 39 39 4 36 11 25 10 40 39 35 23 24 22 21 25 26 13 20 19 34 28 18 14 27 33 32 29 ST-800 706-K 31 30 Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components Quantity Item No. Dia. Mkgs. Part No. Model Description 302 452 Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components (Abb. 7-1 Item 28) . . . 1 . . . . . . S1 . . . . . . . . . 1 . . . . . . S1 . . . . . . . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . . . . 2 . . . . . PC1 . . . . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . OM-277 Seite 26 163 557 163 556 207 028 207 030 207 029 207 031 158 720 169 240 148 439 152 249 . . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see 7-3&7-4) . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis 1 1 1 1 1 1 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Part No. Model Description 302 452 Abbildung 7-2. Panel, Front w/Components (Fortsetzung) (Abb. 7-1 Item 28) . . . . . . . . . . PLG16 . . . . 158 719 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 3 . . . . . CR3 . . . . . 052 964 . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 4 . . . . . CR5 . . . . . 006 393 . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 5 . . . . . CB1,2 . . . . 093 995 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . 6 . . . . . RC9 . . . . . 604 176 . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 855 . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . 143 976 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . C3 . . . . . . 163 863 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . C6 . . . . . . 163 861 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . C13 . . . . . 163 858 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . C14 . . . . . 163 857 . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 204143 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 9 . . POS-CC,CV . . 181 245 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . 10 . . . C2,4,5 . . . . 128 750 . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 13 . . . . NEG . . . . . 181 246 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 174 938 . . . PLATE, control lower (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 179 388 . . . PLATE, control lower (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . . . LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . +172 587 . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 24 . . . . S3-5 . . . . . 011 609 . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 25 . . . . R1,2 . . . . . 198 087 . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . 26 . . . . PC2 . . . . . 214 828 . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . PC2 . . . . . 214 829 . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 153 501 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 148 439 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 27 . . . . CR2 . . . . . 116 592 . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 30 . . . . . S2 . . . . . . 159 039 . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . 185 626 . . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 31 . . . . . PL2 . . . . . 159 522 . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 148 956 . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 36 . . . . LS1,2 . . . . . 089 645 . . . SWITCH, lim 11A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 161 297 . . . CAM, switch selector 2posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 38 . . . . SN1 . . . . . 197 868 . . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 162 815 . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 27 . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 3 4 5 1 2 6 7 8 ST-800 697-C Abbildung 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Abbildung 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Abb. 7-1 Item 29) . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . . . TP3 . . . . . . . . 6 . . . . . TP6 . . . . . . . . 7 . . . SCR1-6 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . ... 8 ............... 048 420 177 316 177 317 166 667 185 679 206 083 161 668 158 720 188 692 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange horizontal . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 2 3 1 1 6 1 3 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-277 Seite 28 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Abbildung 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model) (Abb. 7-1 Item 29) . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . SCR1-6 . . . ... 6 ............... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . TP3 . . . . . . . . . . . . . . . . TP6 . . . . . 048 420 191 989 188 691 188 839 161 668 166 667 158 720 192 673 192 674 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 6 2 3 12 6 3 1 1 1 3 2 1 4 5 6 ST-802 351 Abbildung 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis OM-277 Seite 29 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Abbildung 7-5. Panel, Rear w/Components (Abb. 7-1 Item 18) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . . . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . . . . . . . . . . . . . . 162 807 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . . . . . . . . . . . . +162 818 . . . . . . . . . . . . . . . 217 138 . . . . . . . . . . . . . . . 602 177 . . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . . . . R3 . . . . . . 097 459 . . . . . FM . . . . . 208 402 . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock/input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ersatzteile sind allgemein erhältlich 3 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 4 und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 5 6 2 1 7 11 8 10 9 ST-800 707-B Abbildung 7-5. Panel, Rear w/Components +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-277 Seite 30 Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis Gültig ab 1. Januar 2003 (Geräte ab Seriennummer “LC” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT. Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue Garantie gelten nicht für: Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind. 3. MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler verschickt wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen Händler verschickt wird. 1. 2. 3. 4. 5. 5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung * Originale Hauptstromgleichrichter * Inverter (Nur Ein− und Ausgangsgleichrichter) 3 Jahre — Teile und Verarbeitung * Transformator/Gleichrichter-Stromquellen * Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen * Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen * Inverter Stromquellen * Intellitig * Maxstar 150 * Motorbetriebene Schweißgeneratoren (BEACHTEN: Motore unterliegen der Garantieliestung ihrer Hersteller.) 1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben. * Drahtvorschub DS-2 * Motorbetriebene Schweißpistolen (mit Ausnahme von Spoolguns) * Prozeßregler * Positionierer und Kontrolleinrichtungen * automatisch bewegte Vorrichtungen * RFCS Fussregler * IHPS-Antriebsquellen * Wasserkühlsysteme * Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit ausgenommen) * HF-Einheiten * Gitter * Maxstar 85, 140 * Punktschweißgeräte * Lastbänke * Racks * Fahrwerke/Anhänger * Plasmaschneidbrenner (ausgenommen Modelle APT und SAF) * Feldoptionen (HINWEIS: Feldoptionen werden unter True Blue für die verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt, in dem sie eingebaut sind, oder für mindestens ein Jahr — je nachdem, welche Periode länger ist.) 6 Monate — Batterien 90 Tage — Teile und Verarbeitung * MIG-Pistolen/WIG-Schweißbrenner * Induktive Heizwicklung und Heizabdeckung * Plasmaschneidbrennermodelle APT und SAF * Fernregelungen * Zubehörsätze * Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen) * Spoolmate Spoolguns * Plane, Abdeckung 1. 2. Verschleißteile ausgenommen, wie Kontaktdüsen, Schneiddüsen, Relais oder Teile, die aufgrund normaler Abnützung versagen (Ausnahme: Bürsten, Schliefringe und Relais der Bobcat, Trailblazer und Legend Modelle sind eingeschlossen). Teile, die von MILLER eingebaut, doch von anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien. Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für die Geräte bestimmten Bereiches liegen. MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND FÜR DIE VERWENDUNG DURCH GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER UND PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND. Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1) Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4) Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen (abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch werden entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von MILLER bestimmten autorisierten MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt. IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACHFOLGEND AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES RECHTLICHES MITTEL. JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ, HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH, SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER DIESER BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER NICHT ANERKANNT. In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt, festzulegen, wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist nicht erlaubt, zufällige, indirekte, spezielle oder nachfolgende Beschädigungen auszuschließen. Daher könnte es der Fall sein, daß einige der oben angeführten Einschränkungen oder Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Staat zu Staat unterschiedlich sein. In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen festgelegt, die sich von den oben angeführten unterscheiden. In jenem Ausmaß, wie auf diese nicht verzichtet werden kann, könnten die oben angeführten Einschränkungen und Ausschließungen nicht gelten. Diese Garantiebestimmung schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte, und andere Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Provinz zu Provinz unterschiedlich sein. This original warranty was written in English legal terms. In the case of any complaints or disagreements, the significance of the words in English prevails. miller warr_ger 8/03 Besitzerdokument Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren. Name des Modells Kaufdatum Serien−/Typnummer (Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.) Händler Adresse Vorhandene Ressourcen Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben. Wenden Sie sich an Ihren Händler für: Schweißausrüstung, Draht und Elektroden Sonderausrüstung und Zubehör Personal Schutzausstattung Service und Reparatur Miller Electric Mfg. Co. Ersatzteile An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Schulung (Training, Videos, Bücher) Bedienungsanleitung Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile) Verdrahtungsschemen (Schaltpläne) Handbücher über Schweißprozesse Wenden Sie sich an die anliefernde Spedition für: Anmeldung eines Anspruches bei Verlust oder Beschädigung beim Transport. Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/oder die Versandabteilung des Geräteherstellers. GEDRUCKT IN DER V.S. 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03 International Headquarters−USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement