ESAB A6 GMD Användarmanual


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

ESAB A6 GMD Användarmanual | Manualzz

A6 GMD

112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Fogföljningsutrustning

Fugestyringsudstyr

Fugefølgingsutstyr

Railonseurantalaite

Joint tracking equipment

Nahtverfolgungsausrüstung

Equipement pour suivi de joint

Lasnaadvolguitrusting

Equipo de seguimiento de costuras

Dispositivo di guida lungo il lembo

Equipamento de acompanhamento de juntas

Åîïðëéóìüò ðáñáêïëïýèçóçò ñáöÞò

óõãêüëëçóò

System ¶ledzenia spoiny

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Instruction manual

Betriebsanweisung

Manuel d’instructions

0443 403 001 2006--03--24

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Instrukcja obs³ugi

Valid for serial no. 452--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100

NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

116

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

132

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

148

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

164

ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

180

POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

196

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.

-- 2 --

-- 3 --

SVENSKA

1 SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUKTION

2.1 Allmänt

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Tekniska data

2.3 Huvuddelar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION

3.1 Allmänt

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Installation och anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Intrimning av fogföljningsutrustningen

3.4 Intrimning av sensorspänning

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Fogföljning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Positionering före svetsstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Allmänt

5.2 Slitdelar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 RESERVDELSBESTÄLLNING

MÅTTSKISS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESERVDELSFÖRTECKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

217

15

15

15

18

19

19

19

12

12

12

12

13

19

212

5

7

8

7

7

TOCs

-- 4 --

SE

1 SÄKERHET

Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.

All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.

En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.

1.

All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:

S dess handhavande

S nödstoppens placering

S dess funktion

S gällande säkerhetsföreskrifter

S svetsning

2.

Operatören skall se till:

S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start

S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds

3.

Arbetsplatsen skall:

S vara lämplig för ändamålet

S vara dragfri

4.

Personlig skyddsutrustning:

S

Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra kläder, skyddshandskar.

S

Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna, eller ge brännskador.

5.

Övrigt

S

Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.

S

Ingrepp i elektriska enheter får

endast göras av behörig personal.

S

Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.

S

Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får

ej

utföras under drift.

SafS

-- 5 --

SE

S

S

S

VARNING

BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR

FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM

SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.

ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda

S

Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.

Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.

Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.

Ombesörj att Er arbetsställning är säker.

RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa

S

Håll ansiktet borta från svetsröken.

S

Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.

LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden

S

Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.

S

Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.

BRANDFARA

S

Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplatsens närhet.

BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln

S

Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.

S

Varna personer i närheten för riskerna

VID FEL -- Kontakta fackman

LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING

SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!

SafS

-- 6 --

2

SE

INTRODUKTION

2.1

Allmänt

A6 GMD

är en fogföljningsutrustning för positionering och fogföljning av automatsvetsutrustning i alla förekommande fogtyper där sensorfingret har en styrkant att följa. Utrustningen är anpassad till ESABs standardservoslider och kan styra en eller två servomotorer samtidigt.

2.2

Tekniska data

Fogföljningsutrustning

Anslutnings-- och manöverspänning

Effekt

Motorregulator, typ

Ankarspänning, joy--stick manöver

Fältspänning, separat magnetiserad motor

Skyddsform

Max omgivningstemperatur

Vikter:

Sensor och slidkors med fäste

Fogföljningsenhet

Styrfinger

Fjärrdon

Arbetsområde sensor, radiellt 360

°

A6 GMD

42V AC 50--60 Hz

460 V A

Switchad fyrkvadrant reg.

40 V DC

48 V DC

IP 23

+ 45

°

C

2,2 kg

4,5 kg

0,6 kg

2,0 kg

4mm

Arbetsområde och inställningshastighet se figur nedan och Teknisk beskrivning i bruksanvisning för A6 Slid (best. nr. 0334 346 xxx)

Vinkelavvikelse gr

Normal utväxling

Omvänd utväxling

Svetshastighet cm/min

Diagram över svetsfogens maximala vinkelavvikelse i förhållande till inställd svetshastighet.

-- 7 --

fga9d1sa

SE

2.3

Huvuddelar

1. Sensor

2. Styrkabel (2 m)

3. Slidkors för sensor

4. Manöverlåda

5. Fogföljningsenhet

6. Styrfinger

För svetskranar utgår manöverlåda och styrkabel enligt ovan och ersättes av produktspecifika artiklar.

-- 8 --

fga9d1sa

SE

2.3.1

Sensor

1. Sensor med anslutning för kabel till fogföljningsenhet och med fäste för olika följarfingrar framtill.

2. Följarfingrar

3. Stoppskruvar, 2 st för justering av fingrarnas rörlighet i horisontell led. Skruvarna

är för inställning av olika fogtyper.

2.3.2

Manöverlåda

1.

Signallampa, röd

Lampa för fogföljningsautomatik. Lyser när styrfingret är utanför arbetsområdet (vertikalt). Automatiken

är då blockerad.

2.

Lamptryckknapp, orange

Val av snabb hastighet vid manuell körning.

3.

Manöverspak

Manuell manöver av servosliderna upp/ned och vänster/höger

Manöverspaken är alltid överordnad.

När larmlampan är släckt är manuell rörelse nedåt blockerad.

4.

Elkopplare med 5 lägen

Val av fogföljnings-- och fogsökningsalternativ:

S

Manuell förinställning

S

Vertikal och horisontell fogföljning

S

Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt höger

S

Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt vänster

S

Vertikal fogföljning

5.

Signallampa, grön

Indikerar att spänningen är påslagen.

-- 9 --

fga9d1sa

SE

2.3.3

Fogföljningsenhet -- bakstycke

1. Hylsuttag, 4--pol. för anslutning av horisontalslidmotor

2. Hylsuttag, 4--pol. för anslutning av vertikalslidmotor

3. Hylsuttag, 8--pol. för anslutning av styrfinger

4. Uttag, 23--pol. för anslutning av manöverlåda

5. Anslutning 42 V

6. Manöversäkringar, 10 A trög (1 st)

7. Elkopplare, för omkoppling av horisontalslidmotorns rörelseriktning

8. Uttag, 3--pol. för fogmemoreringsutrustning (MEMO)

9. Elkopplare. Matningsspänning till/från

10. Extra uttag

11. Uttag, 8--pol. för anslutning av gränslägesbrytare

Komponentplacering

fga9d1sa

-- 10 --

SE

Extra utrustning A6 GMD

S

Finger med kula, best.nr 416 719--001 (L=100 mm)

S

Finger med kula, best.nr 416 719--002 (L=150 mm)

S

Finger för in-- och utvändigt hörn, best.nr 418 091--880

S

Mellantransformator för separat spänningsförsörjning, från nätspänning

190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz

200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz till sekundärt 42V, 660 VA best.nr 148 636--002

S

Kabel 3 x 2,5 mm

2

, anslutning transformator, best.nr. 2626 134--04

S

Sensorkabel med 90

_

--kontakt (2 m), best.nr 417 346--887

S

Skyddsbälg av gummi, best.nr 412 013--001

S

Konsol för manöverlåda best.nr 433 762--xxx. Konsolen finns i olika utföranden.

ESAB standard servoslider för A6 GMD

S

A6 servoslid kulbussningstyp med permanentmagnetiserad motor 42 V DC, se bruksanvisning 0334 333 xxx.

S

A6 motordriven slid, glidlagrad lång löpare, med A6 VEC--motor 42V -- 4000 rpm utvx. 74:1, se bruksanvisning 0334 426 xxx.

S

Motorkabel, best. nr 417 310--xxx. Kabeln finns i olika längder, se gällande säljbroschyr för servosliden. (Kontakta Esabs försäljningskontor) fga9d1sa

-- 11 --

3

SE

INSTALLATION

3.1

Allmänt

Installationen skall utföras av behörig person.

3.2

Installation och anslutning

1. Måttuppgifter, se måttskisser på sidorna 212--215.

2. Inkoppling, se sidan 8.

3. Kontrollera att erforderlig effekt och spänning finns tillgänglig för komplett installation.

S

När strömkälla av typ LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600 användes, och den är kopplad för manöverspänning 42 V, kan erforderlig effekt tas från standardautomaten, se uttag PEG.

S

När lämplig spänning saknas eller då strömkälla LAH 500--630 42 V användes, skall alltid särskild strömförsörjning installeras med mellantransformator 42 V för A6 GMD, se ”

Extra utrustning A6 GMD

” på sidan 11.

4. Montera styrfingret parallellt med det motordrivna slidkorset.

5. Manöverorgan se figur på sidan 9.

3.3

Intrimning av fogföljningsutrustningen

OBSERVERA!

Vid utbyte av sensor måste fogföljningsenheten, best. nr 416 066--880 anpassas till levererad sensor, best.nr 416 688--880.

OBSERVERA!

Om denna anpassning ej utföres vid installationen kan fogföljningsfunktionen bli starkt nedsatt och det kan uppstå mekaniska skador på styrdon och kontaktdon till följd av kollision med arbetsstycket.

fga9i1sa

-- 12 --

SE

3.4

Intrimning av sensorspänning

1. Montera bort fogföljningsenhetens frontplåt.

2. Vid behov av utrymme för att mäta kan reglerkorten tas bort i övre delen av fogföljningslådan.

3. Anslut en voltmeter på mätpunkt TP1--TP0, (markerat på kretskort).

4. Fjärrkontrollens funktionsväljare skall stå i läge för vertikal drift .

5. Kör med hjälp av fjärrkontrollen vertikalsliden nedåt med sensorn fastsatt tills fingerspetsen träffar en plan horisontell yta så att varningslampan på fjärrkontrollen slocknar.

6. För fingerspetsen åt ena sidan så långt det går.

7. Avläs voltmeterns värde och justera med potentiometer R20 till 1,8 +/-- 0,6 V, se bild.

Potentiometer R32 skall ej röras.

8. Montera sensorn så att minsta möjliga vinkel erhålls mellan sensorns längdaxel och svetsfogen, i både horisontal-- och vertikalled mindre än 35

_

, se måttskisser på sidorna 212--215.

9. Vid monteringen av sensorn ska den kardanknutsupphängda främre styrfingerdelen peka nedåt mot svetsfogen eller mot den kant som ska följas. Detta gäller alla fogtyper även vid kälsvetsning då svetshuvudet är lutande.

Sensorn får ej vridas radiellt från detta läge mer än

3

_

, i förhållande till slidkorsets axlar. En stor avvikelse åt ena eller andra hållet äventyrar styrfunktionen, se måttskisser på sidorna 212--215.

fga9i1sa

-- 13 --

SE

10. Till utrustningen hör en fastsättningsanordning med dubbelisolering för montering av sensorn i anslutning till svetsautomatens kontaktdon typ D20 eller

D35. Denna medger grovinställning av sensor i svetsriktning, höjd och vinkel runt kontaktdonet med hjälp av de två låsspakarna.

VIKTIGT!

Avståndet B mellan stålbygeln A och spänningsförande delar måste vara minst 5 mm för att undvika elektrisk kontakt.

11. Minislidkorset används för exakt inställning av elektrodspetsen i svetsfogen.

Dessutom kan avståndet mellan elektrodspets och styrfingerspets regleras.

Minisliden kan justeras till glappfrihet med stoppskruvar på dess löpare.

12. Kontrollera att sensorfunktionen är riktig.

Gör enligt följande:

S

Ställ elkopplaren i läge .

S

Använd manöverspaken och kör vertikalsliden nedåt mot ett plant underlag tills styrfingerspetsen träffar underlaget. Fortsätt tills den röda signallampan slocknar.

S

Fatta styrfingerspetsen med handen och för den åt ena eller andra sidan.

Vid korrekt funktion ska utrustningens horisontalslidsmotor starta och följa med åt samma håll som styrfingerspetsen förs.

Om detta inte sker -- ställ om elomkopplaren på apparatlådans bakplan märkt

13. Styrfingerspetsarna levereras raka men kan anpassas av kunden till en viss fogtyp eller ersättas av annan typ eller form, se ”

Sensor

” på sidan 9 och ”

Extra utrustning A6 GMD

” på sidan 11.

.

-- 14 --

fga9i1sa

4

SE

DRIFT

4.1

Allmänt

Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 5. Läs dessa innan du använder utrustningen.

4.2

Fogföljning

Fogföljningsutrustningen är inställbar för olika typer av fogföljning. Den kan ställas in för fogföljning med kantstyrning och för fogföljning med spårstyrning. Inställningen görs både på manöverlådan och på sensorn.

4.2.1

Fogföljning med kantstyrning

På manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende på om man vill ha höger eller vänsterstyrning. På sensorn skall de två stoppskruvarna skruvas in till stopp. Se bild nedan. Det innebär att sökfingrarna blir fjäderbelastade i sidled och kantstyrning medges. Fogföljning med kantstyrning används vid svetsning av kälfogar och liknande fogar, se vidare fogtabell på sidan 16.

Stoppskruvarna åtdragna till stopp

4.2.2

Fogföljning med spårstyrning

På manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende på om man vill ha reglering i både höjd och sidled eller bara höjdled. På sensorn skall stoppskruvarna skruvas ut:ehp. minst två varv eller till stopp, se bild nedan. Det frigör sökfingrarnas fjäderbelastning i sidled och möjliggör spårstyrning. Om stoppskruvarna inte skruvas ut finns risken att sökfingrarna börjar ”klättra” upp på fogväggarna i grunda V-- och

U--fogar. Se vidare på sidan 16 för val av inställning.

fga9o1sa

Stoppskruvarna utskruvade 2 varv

-- 15 --

SE

Exempel på några olika fogtyper och på styrfingrets ansättning mot styrkanterna.

Fogtyp Inställning, manöverlåda

Svets i dubbelflänsad stumfog

I--svets (A=styrlinjal)

V--svets

1/2 V--svets

1/2 V--svets

U--svets

Dubbel U--svets

J--svets

Dubbel J--svets

-- 16 --

fga9o1sa

SE

X--svets

Osymmetrisk X--svets

K--svets

K--svets

Kälsvets fga9o1sa

-- 17 --

SE

4.3

Positionering före svetsstart

1. Positionera svetsutrustningen i läge till svetsfogen så att slidkorsets arbetsområde täcker fogens hela höjd och sidavvikelse från startpunkt till svetsstopp.

2. Ställ elkopplare (

4

) i önskat fogföljningsläge och manövrera styrfingret med hjälp av manöverspak (

3

), vertikalt nedåt tills signallampa (

1

) slocknar.

3. GMD söker nu in sitt 0--läge och därmed också svetsmunstyckets läge i fogen.

Justera vid behov positionen med styrdonets slidkors.

fga9o1sa

-- 18 --

5

SE

UNDERHÅLL

5.1

Allmänt

OBS!

Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.

S

Kontrollera dagligen att styrfingrarna inte är slitna eller skadade.

S

Rengör regelbundet sensorn med tryckluft.

S

Följ anvisningarna för de ingående komponenterna.

S

Trimning av systemet beskrivs i ”

Intrimmning av fogföljningsutrustningen

” på sidan 12.

5.2

Slitdelar

Följarfingrar

Art.nr 146 586--001

6 RESERVDELSBESTÄLLNING

Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 217.

Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.

-- 19 --

fga9m1sa

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing

Tel: +43 1 888 25 11

Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels

Tel: +32 2 745 11 00

Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague

Tel: +420 2 819 40 885

Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB

Copenhagen--Valby

Tel: +45 36 30 01 11

Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy

Helsinki

Tel: +358 9 547 761

Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise

Tel: +33 1 30 75 55 00

Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH

Solingen

Tel: +49 212 298 0

Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd

Waltham Cross

Tel: +44 1992 76 85 15

Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd

Andover

Tel: +44 1264 33 22 33

Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft

Budapest

Tel: +36 1 20 44 182

Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi)

Tel: +39 02 97 96 81

Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht

Tel: +31 30 2485 377

Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB

Larvik

Tel: +47 33 12 10 00

Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice

Tel: +48 32 351 11 00

Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda

Lisbon

Tel: +351 8 310 960

Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava

Tel: +421 7 44 88 24 26

Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID)

Tel: +34 91 878 3600

Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 92 22

ESAB International AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00

Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG

Dietikon

Tel: +41 1 741 25 25

Fax: +41 1 740 30 55

North and South America

ARGENTINA

CONARCO

Buenos Aires

Tel: +54 11 4 753 4039

Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG

Tel: +55 31 2191 4333

Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario

Tel: +1 905 670 02 20

Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey

Tel: +52 8 350 5959

Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products

Florence, SC

Tel: +1 843 669 44 11

Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

CHINA

Shanghai ESAB A/P

Shanghai

Tel: +86 21 5308 9922

Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd

Calcutta

Tel: +91 33 478 45 17

Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama

Jakarta

Tel: +62 21 460 0188

Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan

Tokyo

Tel: +81 3 5296 7371

Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd

Shah Alam Selangor

Tel: +60 3 5511 3615

Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 6861 43 22

Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation

Kyungnam

Tel: +82 55 269 8170

Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE

Dubai

Tel: +971 4 887 21 11

Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB

SE--695 81 LAXÅ

SWEDEN

Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices

BULGARIA

ESAB Representative Office

Sofia

Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt

Dokki--Cairo

Tel: +20 2 390 96 69

Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office

Bucharest

Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office

Moscow

Tel: +7 095 937 98 20

Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative Office

St Petersburg

Tel: +7 812 325 43 62

Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

041227

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement