advertisement
A6 GMD
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Fogföljningsutrustning
Fugestyringsudstyr
Fugefølgingsutstyr
Railonseurantalaite
Joint tracking equipment
Nahtverfolgungsausrüstung
Equipement pour suivi de joint
Lasnaadvolguitrusting
Equipo de seguimiento de costuras
Dispositivo di guida lungo il lembo
Equipamento de acompanhamento de juntas
Åîïðëéóìüò ðáñáêïëïýèçóçò ñáöÞò
óõãêüëëçóò
System ¶ledzenia spoiny
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0443 403 001 2006--03--24
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
-- 3 --
SVENSKA
1 SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Tekniska data
2.3 Huvuddelar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Installation och anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Intrimning av fogföljningsutrustningen
3.4 Intrimning av sensorspänning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Fogföljning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Positionering före svetsstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Allmänt
5.2 Slitdelar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 RESERVDELSBESTÄLLNING
MÅTTSKISS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESERVDELSFÖRTECKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
15
15
15
18
19
19
19
12
12
12
12
13
19
212
5
7
8
7
7
TOCs
-- 4 --
SE
1 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.
1.
All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2.
Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3.
Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4.
Personlig skyddsutrustning:
S
Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra kläder, skyddshandskar.
S
Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna, eller ge brännskador.
5.
Övrigt
S
Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S
Ingrepp i elektriska enheter får
endast göras av behörig personal.
S
Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
S
Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får
ej
utföras under drift.
SafS
-- 5 --
SE
S
S
S
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S
Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S
Håll ansiktet borta från svetsröken.
S
Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S
Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S
Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S
Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplatsens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S
Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S
Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
SafS
-- 6 --
2
SE
INTRODUKTION
2.1
Allmänt
A6 GMD
är en fogföljningsutrustning för positionering och fogföljning av automatsvetsutrustning i alla förekommande fogtyper där sensorfingret har en styrkant att följa. Utrustningen är anpassad till ESABs standardservoslider och kan styra en eller två servomotorer samtidigt.
2.2
Tekniska data
Fogföljningsutrustning
Anslutnings-- och manöverspänning
Effekt
Motorregulator, typ
Ankarspänning, joy--stick manöver
Fältspänning, separat magnetiserad motor
Skyddsform
Max omgivningstemperatur
Vikter:
Sensor och slidkors med fäste
Fogföljningsenhet
Styrfinger
Fjärrdon
Arbetsområde sensor, radiellt 360
°
A6 GMD
42V AC 50--60 Hz
460 V A
Switchad fyrkvadrant reg.
40 V DC
48 V DC
IP 23
+ 45
°
C
2,2 kg
4,5 kg
0,6 kg
2,0 kg
4mm
Arbetsområde och inställningshastighet se figur nedan och Teknisk beskrivning i bruksanvisning för A6 Slid (best. nr. 0334 346 xxx)
Vinkelavvikelse gr
Normal utväxling
Omvänd utväxling
Svetshastighet cm/min
Diagram över svetsfogens maximala vinkelavvikelse i förhållande till inställd svetshastighet.
-- 7 --
fga9d1sa
SE
2.3
Huvuddelar
1. Sensor
2. Styrkabel (2 m)
3. Slidkors för sensor
4. Manöverlåda
5. Fogföljningsenhet
6. Styrfinger
För svetskranar utgår manöverlåda och styrkabel enligt ovan och ersättes av produktspecifika artiklar.
-- 8 --
fga9d1sa
SE
2.3.1
Sensor
1. Sensor med anslutning för kabel till fogföljningsenhet och med fäste för olika följarfingrar framtill.
2. Följarfingrar
3. Stoppskruvar, 2 st för justering av fingrarnas rörlighet i horisontell led. Skruvarna
är för inställning av olika fogtyper.
2.3.2
Manöverlåda
1.
Signallampa, röd
Lampa för fogföljningsautomatik. Lyser när styrfingret är utanför arbetsområdet (vertikalt). Automatiken
är då blockerad.
2.
Lamptryckknapp, orange
Val av snabb hastighet vid manuell körning.
3.
Manöverspak
Manuell manöver av servosliderna upp/ned och vänster/höger
Manöverspaken är alltid överordnad.
När larmlampan är släckt är manuell rörelse nedåt blockerad.
4.
Elkopplare med 5 lägen
Val av fogföljnings-- och fogsökningsalternativ:
S
Manuell förinställning
S
Vertikal och horisontell fogföljning
S
Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt höger
S
Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt vänster
S
Vertikal fogföljning
5.
Signallampa, grön
Indikerar att spänningen är påslagen.
-- 9 --
fga9d1sa
SE
2.3.3
Fogföljningsenhet -- bakstycke
1. Hylsuttag, 4--pol. för anslutning av horisontalslidmotor
2. Hylsuttag, 4--pol. för anslutning av vertikalslidmotor
3. Hylsuttag, 8--pol. för anslutning av styrfinger
4. Uttag, 23--pol. för anslutning av manöverlåda
5. Anslutning 42 V
6. Manöversäkringar, 10 A trög (1 st)
7. Elkopplare, för omkoppling av horisontalslidmotorns rörelseriktning
8. Uttag, 3--pol. för fogmemoreringsutrustning (MEMO)
9. Elkopplare. Matningsspänning till/från
10. Extra uttag
11. Uttag, 8--pol. för anslutning av gränslägesbrytare
Komponentplacering
fga9d1sa
-- 10 --
SE
Extra utrustning A6 GMD
S
Finger med kula, best.nr 416 719--001 (L=100 mm)
S
Finger med kula, best.nr 416 719--002 (L=150 mm)
S
Finger för in-- och utvändigt hörn, best.nr 418 091--880
S
Mellantransformator för separat spänningsförsörjning, från nätspänning
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz till sekundärt 42V, 660 VA best.nr 148 636--002
S
Kabel 3 x 2,5 mm
2
, anslutning transformator, best.nr. 2626 134--04
S
Sensorkabel med 90
_
--kontakt (2 m), best.nr 417 346--887
S
Skyddsbälg av gummi, best.nr 412 013--001
S
Konsol för manöverlåda best.nr 433 762--xxx. Konsolen finns i olika utföranden.
ESAB standard servoslider för A6 GMD
S
A6 servoslid kulbussningstyp med permanentmagnetiserad motor 42 V DC, se bruksanvisning 0334 333 xxx.
S
A6 motordriven slid, glidlagrad lång löpare, med A6 VEC--motor 42V -- 4000 rpm utvx. 74:1, se bruksanvisning 0334 426 xxx.
S
Motorkabel, best. nr 417 310--xxx. Kabeln finns i olika längder, se gällande säljbroschyr för servosliden. (Kontakta Esabs försäljningskontor) fga9d1sa
-- 11 --
3
SE
INSTALLATION
3.1
Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
3.2
Installation och anslutning
1. Måttuppgifter, se måttskisser på sidorna 212--215.
2. Inkoppling, se sidan 8.
3. Kontrollera att erforderlig effekt och spänning finns tillgänglig för komplett installation.
S
När strömkälla av typ LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600 användes, och den är kopplad för manöverspänning 42 V, kan erforderlig effekt tas från standardautomaten, se uttag PEG.
S
När lämplig spänning saknas eller då strömkälla LAH 500--630 42 V användes, skall alltid särskild strömförsörjning installeras med mellantransformator 42 V för A6 GMD, se ”
Extra utrustning A6 GMD
” på sidan 11.
4. Montera styrfingret parallellt med det motordrivna slidkorset.
5. Manöverorgan se figur på sidan 9.
3.3
Intrimning av fogföljningsutrustningen
OBSERVERA!
Vid utbyte av sensor måste fogföljningsenheten, best. nr 416 066--880 anpassas till levererad sensor, best.nr 416 688--880.
OBSERVERA!
Om denna anpassning ej utföres vid installationen kan fogföljningsfunktionen bli starkt nedsatt och det kan uppstå mekaniska skador på styrdon och kontaktdon till följd av kollision med arbetsstycket.
fga9i1sa
-- 12 --
SE
3.4
Intrimning av sensorspänning
1. Montera bort fogföljningsenhetens frontplåt.
2. Vid behov av utrymme för att mäta kan reglerkorten tas bort i övre delen av fogföljningslådan.
3. Anslut en voltmeter på mätpunkt TP1--TP0, (markerat på kretskort).
4. Fjärrkontrollens funktionsväljare skall stå i läge för vertikal drift .
5. Kör med hjälp av fjärrkontrollen vertikalsliden nedåt med sensorn fastsatt tills fingerspetsen träffar en plan horisontell yta så att varningslampan på fjärrkontrollen slocknar.
6. För fingerspetsen åt ena sidan så långt det går.
7. Avläs voltmeterns värde och justera med potentiometer R20 till 1,8 +/-- 0,6 V, se bild.
Potentiometer R32 skall ej röras.
8. Montera sensorn så att minsta möjliga vinkel erhålls mellan sensorns längdaxel och svetsfogen, i både horisontal-- och vertikalled mindre än 35
_
, se måttskisser på sidorna 212--215.
9. Vid monteringen av sensorn ska den kardanknutsupphängda främre styrfingerdelen peka nedåt mot svetsfogen eller mot den kant som ska följas. Detta gäller alla fogtyper även vid kälsvetsning då svetshuvudet är lutande.
Sensorn får ej vridas radiellt från detta läge mer än
3
_
, i förhållande till slidkorsets axlar. En stor avvikelse åt ena eller andra hållet äventyrar styrfunktionen, se måttskisser på sidorna 212--215.
fga9i1sa
-- 13 --
SE
10. Till utrustningen hör en fastsättningsanordning med dubbelisolering för montering av sensorn i anslutning till svetsautomatens kontaktdon typ D20 eller
D35. Denna medger grovinställning av sensor i svetsriktning, höjd och vinkel runt kontaktdonet med hjälp av de två låsspakarna.
VIKTIGT!
Avståndet B mellan stålbygeln A och spänningsförande delar måste vara minst 5 mm för att undvika elektrisk kontakt.
11. Minislidkorset används för exakt inställning av elektrodspetsen i svetsfogen.
Dessutom kan avståndet mellan elektrodspets och styrfingerspets regleras.
Minisliden kan justeras till glappfrihet med stoppskruvar på dess löpare.
12. Kontrollera att sensorfunktionen är riktig.
Gör enligt följande:
S
Ställ elkopplaren i läge .
S
Använd manöverspaken och kör vertikalsliden nedåt mot ett plant underlag tills styrfingerspetsen träffar underlaget. Fortsätt tills den röda signallampan slocknar.
S
Fatta styrfingerspetsen med handen och för den åt ena eller andra sidan.
Vid korrekt funktion ska utrustningens horisontalslidsmotor starta och följa med åt samma håll som styrfingerspetsen förs.
Om detta inte sker -- ställ om elomkopplaren på apparatlådans bakplan märkt
13. Styrfingerspetsarna levereras raka men kan anpassas av kunden till en viss fogtyp eller ersättas av annan typ eller form, se ”
Sensor
” på sidan 9 och ”
Extra utrustning A6 GMD
” på sidan 11.
.
-- 14 --
fga9i1sa
4
SE
DRIFT
4.1
Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 5. Läs dessa innan du använder utrustningen.
4.2
Fogföljning
Fogföljningsutrustningen är inställbar för olika typer av fogföljning. Den kan ställas in för fogföljning med kantstyrning och för fogföljning med spårstyrning. Inställningen görs både på manöverlådan och på sensorn.
4.2.1
Fogföljning med kantstyrning
På manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende på om man vill ha höger eller vänsterstyrning. På sensorn skall de två stoppskruvarna skruvas in till stopp. Se bild nedan. Det innebär att sökfingrarna blir fjäderbelastade i sidled och kantstyrning medges. Fogföljning med kantstyrning används vid svetsning av kälfogar och liknande fogar, se vidare fogtabell på sidan 16.
Stoppskruvarna åtdragna till stopp
4.2.2
Fogföljning med spårstyrning
På manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende på om man vill ha reglering i både höjd och sidled eller bara höjdled. På sensorn skall stoppskruvarna skruvas ut:ehp. minst två varv eller till stopp, se bild nedan. Det frigör sökfingrarnas fjäderbelastning i sidled och möjliggör spårstyrning. Om stoppskruvarna inte skruvas ut finns risken att sökfingrarna börjar ”klättra” upp på fogväggarna i grunda V-- och
U--fogar. Se vidare på sidan 16 för val av inställning.
fga9o1sa
Stoppskruvarna utskruvade 2 varv
-- 15 --
SE
Exempel på några olika fogtyper och på styrfingrets ansättning mot styrkanterna.
Fogtyp Inställning, manöverlåda
Svets i dubbelflänsad stumfog
I--svets (A=styrlinjal)
V--svets
1/2 V--svets
1/2 V--svets
U--svets
Dubbel U--svets
J--svets
Dubbel J--svets
-- 16 --
fga9o1sa
SE
X--svets
Osymmetrisk X--svets
K--svets
K--svets
Kälsvets fga9o1sa
-- 17 --
SE
4.3
Positionering före svetsstart
1. Positionera svetsutrustningen i läge till svetsfogen så att slidkorsets arbetsområde täcker fogens hela höjd och sidavvikelse från startpunkt till svetsstopp.
2. Ställ elkopplare (
4
) i önskat fogföljningsläge och manövrera styrfingret med hjälp av manöverspak (
3
), vertikalt nedåt tills signallampa (
1
) slocknar.
3. GMD söker nu in sitt 0--läge och därmed också svetsmunstyckets läge i fogen.
Justera vid behov positionen med styrdonets slidkors.
fga9o1sa
-- 18 --
5
SE
UNDERHÅLL
5.1
Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
S
Kontrollera dagligen att styrfingrarna inte är slitna eller skadade.
S
Rengör regelbundet sensorn med tryckluft.
S
Följ anvisningarna för de ingående komponenterna.
S
Trimning av systemet beskrivs i ”
Intrimmning av fogföljningsutrustningen
” på sidan 12.
5.2
Slitdelar
Följarfingrar
Art.nr 146 586--001
6 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 217.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
-- 19 --
fga9m1sa
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
041227
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement