Teka POLAR NFE 900 X Full No Frost side by side refrigerator Benutzerhandbuch


Add to my manuals
293 Pages

advertisement

Teka POLAR NFE 900 X Full No Frost side by side refrigerator Benutzerhandbuch | Manualzz

NFE 900 X

TR-Kullanma KIlavuzu

RU-

Руководство пользователя

Please read this user manual first!

Dear Customer,

We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.

Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.

The user manual will help you use the product in a fast and safe way.

• Read the manual before installing and operating the product.

• Make sure you read the safety instructions.

• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.

• Read the other documents given with the product.

Remember that this user manual is also applicable for several other models.

Differences between models will be identified in the manual.

Explanation of symbols

Throughout this user manual the following symbols are used:

C Important information or useful tips.

A Warning against dangerous conditions for life and property.

B Warning against electric voltage.

CONTENTS

1 Your refrigerator 3 4 Preparation 14

2 Important Safety

Warnings 4

Intended use .....................................4

General safety ..................................4

For products with a water dispenser; .6

Child safety ........................................6

Compliance with the AEEE Regulation and Disposing of the Waste Product ..6

Package information ..........................7

HCA warning .....................................7

Things to be done for energy saving ..8

Recommendations for the fresh food compartment .....................................8

3 Installation 9

Points to be considered when retransporting your refrigerator .............9

Before operating your refrigerator ......9

Electric connection ..........................10

Disposing of the packaging .............10

Disposing of your old refrigerator .....10

Placing and Installation ....................11

Floor balance adjustment ................11

Adjusting the gap between the upper door ................................................12

5 Using your refrigerator 15

Indicator Panel .................................15

Sliding Body Shelves .......................18

Egg tray ...........................................18

Crisper ...........................................18

Chiller compartment ........................18

Rotating Middle Section ..................19

Multi Zone Storage Compartment ..19

Door Open Alarm: ..........................20

Dual cooling system: .......................20

Freezing fresh food ..........................20

Recommendations for preservation of frozen food ......................................21

Placing the food ..............................21

Deep-freeze information ..................22

6 Maintenance and cleaning

7 Troubleshooting

23

Protection of plastic surfaces ..........23

24

2 EN

1

Your refrigerator

A

1

4

5

3

2

6

7

8

12

13

11

B C

A- Fridge compartment

B- Freezer compartment

C- Multi Zone

1- Fridge compartment door shelves

2- Fridge compartment adjustable cabinet shelves

3- Diffuser cover

4- Illumination lens

5- Rotating middle section

6- Chiller compartment

7- Crisper

8- Bottle shelf

9- Icematic

10- Icebox

11- Frozen food storage compartments

12- Butter & Cheese shelf cover

13- Butter & Cheese shelf

14- Bottle holder

15- Multi Zone compartment shelves

16- Multi Zone compartment

C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.

3 EN

14

15

16

2

Important Safety Warnings

Please review the following information.

Failure to observe this information may cause injuries or material damage.

Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.

The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the product properly.

Intended use

This product is intended to be used

• indoors and in closed areas such as homes;

• in closed working environments such as stores and offices;

• in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.

• It should not be used outdoors.

General safety

• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.

• Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.

• For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)

• For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.

• Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand.

• Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.

• Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.

• Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.

• Do not use electrical devices inside the refrigerator.

• Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.

• Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.

• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.

4 EN

• In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.

• Do not pull by the cable when pulling off the plug.

• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.

• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.

• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people

(including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product

• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.

• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.

• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.

• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.

• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation.

Otherwise, risk of death or serious injury may arise.

• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.

• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.

• Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.

• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.

• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.

• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.

• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable.

• Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.

5 EN

• Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose.

• Water should not be sprayed on inner or outer parts of the product for safety purposes.

• Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.

• Never place containers filled with water on top of the refrigerator; in the event of spillages, this may cause electric shock or fire.

• Do not overload the refrigerator with food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.

• Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.

• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.

• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.

• The plug's tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.

• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.

• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.

• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.

For products with a water dispenser;

Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.

• Use only potable water.

Child safety

• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.

• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.

Compliance with the AEEE

Regulation and Disposing of the Waste Product

This product does not contain harmful and forbidden materials described in the "Regulation on the Control of the Waste Electrical and Electronic

Equipment" issued by the T.R. Ministry of Environment and City Planning.

Complies with the AEEE Regulation.

6 EN

This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.

Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the door, if any, so that it will be non-functional before disposing of the product.

Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our

National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Do not forget...

Any recycled substance is an indispensable matter for nature and our national asset wealth.

If you want to contribute to the reevaluation of the packaging materials, you can consult to your environmentalist organizations or the municipalities where you are located.

HCA warning

If your product's cooling system contains R600a:

This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.

Ignore this warning if your product's cooling system contains

R134a.

Type of gas used in the product is stated in the type label which is on the left wall inside the refrigerator.

Never throw the product in fire for disposal.

7 EN

Things to be done for energy saving

• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.

• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.

• Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.

• Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. Keep your refrigerator at least 30cm away from heat emitting sources and at least

5cm from electrical ovens.

• Pay attention to keep your food in closed containers.

• For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.

• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.

Recommendations for the fresh food compartment

*optional

• Do not allow the food to touch the temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment keep its ideal storage temperature, sensor must not be hindered by food.

• Do not place hot foods in the product.

food

MILK juice etc.

8 EN

MILK juice etc.

3

Installation

B Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.

2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Unscrew the existing ones and use the screws given in the same bag of wedges. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.

Points to be considered when re-transporting your refrigerator

1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.

2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.

3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.

Please do not forget…

Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.

If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.

Before operating your refrigerator

Before starting to use your refrigerator check the following:

1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?

3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.

4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on.

5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.

9 EN

6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.

Electric connection

Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.

Important:

• The connection must be in compliance with national regulations.

• The power cable plug must be easily accessible after installation.

• Voltage and allowable fuse protection are specified in the “Technical

Specifications” section.

• The specified voltage must be equal to your mains voltage.

• Extension cables and multiway plugs must not be used for connection.

B A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician.

B The appliance must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock!

Disposing of the packaging

The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.

The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.

Disposing of your old refrigerator

Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.

• You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.

Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.

10 EN

Placing and Installation Floor balance adjustment

Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation.

Otherwise, risk of death or serious injury may arise.

If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.

If your refrigerator is unbalanced;

1- Ventilation cover is removed by unscrewing its screws as illustrated in the figure before the procedure. You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.

1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.

2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.

3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation.

If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.

2. After the balance issue is remedied, install back the ventilation cover and fasten the screws.

If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.

4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.

5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.

1 2

4

3

3. Remove the screws fastening the lower ventilation cover using a Philips screwdriver.

11 EN

Adjusting the gap between the upper door

• You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures.

• Adjust the door as you desire by loosing the screws.

Door shelves should be empty when adjusting the door height.

• Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door.

• Using a screwdriver, remove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.

12

• Replace the hinge cover and fix with the screw.

EN

13 EN

4

Preparation

C Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.

C The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C.

Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.

C Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.

C If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least

2 cm distance between them.

C When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.

- The door should not be opened frequently.

- It must be operated empty without any food in it.

- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.

C Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.

14 EN

5

Using your refrigerator

Indicator Panel

This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Fridge Compartment Temperature Setting

Button

2. Flexi Zone Storage Compartment

Temperature Setting Button

3. Freezer Compartment Temperature

Setting Button

4. Error Status Indicator

5. Key Lock Indicator

6. Eco Extra Function Indicator

7. Eco Extra/Vacation Button

8. Vacation Function Indicator

15

9. Economy Mode Indicator

10. Quick Freeze Function Indicator

11. Fast Freeze Button

12. Freezer Compartment Temperature Indicator

13. Flexi Zone Storage Compartment

Temperature Indicator

14. Quick Cool Button

15. Fridge Compartment Temperature Indicator

16. Quick Cool Function Indicator

EN

1. Fridge Compartment

Temperature Setting Button

Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment.

2. Flexi Zone Storage

Compartment Temperature Setting

Button

You can set the Flexi Zone Storage

Compartment either as a Freezer or a

Cooler. Press and hold this button for

3 sec. to set the Flexi Zone Storage

Compartment either as a Freezer or a

Cooler. This compartment is set as a

Freezer Compartment at factory.

3. Freezer Compartment

Temperature Setting Button

Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20,

-22, -24, -18... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Freezer Compartment.

7. Eco Extra/Vacation Button

Press this button briefly to activate the

Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the Vacation function. Press this button again to deactivate the selected function.

4. Error Status Indicator

If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment

Temperature indicator will display "E" and Fridge Compartment Temperature

Indicator will display numbers such as "1,2,3…". These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.

5. Key Lock Indicator

It is activated by pressing Fridge

Compartment Temperature Setting

Button and Freezer Compartment

Temperature Setting Button.

16

Use this function if you do not want your refrigerator temperature setting changed.

Press Fridge compartment

Temperature Setting Button and

Freezer Compartment Temperature

Setting Button simultaneously for 3 sec. to activate this feature.

Press the relevant buttons again to deactivate this function.

6. Eco Extra Function Indicator

It indicates that the Eco-Extra function is active. If this function is active, your refrigerator will automatically detect the least usage periods and energyefficient cooling will be performed during those times. Economy indicator will be active while energy-efficient cooling is performed.

Press the relevant button again to deactivate this function.

8. Vacation Function Indicator

Indicates that the vacation function is active. If this function is active,

"- -" appears on the indicator of the fridge compartment and no cooling is performed in the fridge compartment.

Other compartments will be cooled in accordance with the temperature set for them.

Press the relevant button again to deactivate this function.

EN

9. Economy Mode Indicator

Indicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode. This indicator will be active if the Freezer

Compartment temperature is set to -18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.

13. Flexi Zone Storage

Compartment Temperature

Indicator

Indicates the temperature set for Flexi

Zone storage compartment.

14. Quick Cool Button

Press this button briefly to activate the Quick Cool function. Press this button again to deactivate the selected function.

10. Quick Freeze Function

Indicator

It indicates that the Fast Freeze function is active.

Use this function when you place fresh food into the freezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for 6 hours without stopping.

Press the relevant button again to deactivate this function.

15. Fridge Compartment

Temperature Indicator

Indicates the temperature set for

Fridge Compartment.

11. Fast Freeze Button

Press this button briefly to activate the Fast Freeze function. Press this button again to deactivate the selected function.

12. Freezer Compartment

Temperature Indicator

It indicates the temperature set for

Freezer Compartment.

16. Quick Cool Function Indicator

Indicates that the Quick Cool function is active. Use this function when you place fresh food into the fridge compartment or when you need to cool your food quickly.

When this function is active, your refrigerator will run for 2 hours without stopping.

Press the relevant button again to deactivate this function.

If the Flexi Zone Storage Compartment is set as a Freezer, then the temperature of the Flexi Zone Storage Compartment will change as -18, -20, -22, -24, -18... respectively each time you press this button.

If the Flexi Zone Compartment is set as a Fridge, then the temperature of the

Flexi Zone Compartment will change as

10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... respectively each time you press this button.

17 EN

Egg tray Crisper

• You can install the egg holder to the desired door or body shelf.

• Never store the egg holder in the freezer compartment.

Sliding Body Shelves

Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifting upwards at the second stop point, the body shelf will be released.

The shelf should be held tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.

The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.

2

1

Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity.

For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general.

Chiller compartment

Chiller compartments enable the foods to be frozen become ready for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.

You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments. To do this, pull the compartment towards yourself; the compartment will lean against the stopper and stop. This compartment will be released when you lift it about 1 cm and pull it towards yourself.

3

4

18 EN

Rotating Middle Section

Rotating middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.

Rotating middle section aids in sealing since the gaskets on the door presses on the surface of the Rotating middle section when the doors of the fridge compartment are closed.

Another reason that your refrigerator is equipped with a rotating middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.

The rotating middle section must be closed while the left door of the fridge compartment is open. It must not be opened manually, it is rotating by meas of a plastic part mounted on the cabinet.

0 degree is used to store the deli products longer, and -6 degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily cuttable condition.

C The feature of switching to a Fridge or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analog clock may be heard. This is normal and is not fault cause.

Multi Zone Storage Compartment

The Multi Zone Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to fridge

(2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/-

24) temperatures. You can keep the compartment in the desired temperature with the Multi Zone Storage

Compartment Temperature Setting

Button. The temperature of the Multi

Zone Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures.

19 EN

Door Open Alarm:

When the door of the fridge compartment remains open for 1 minute, an audible Door Open Alarm will be activated and heard. Just press any button on the indicator or close the open door to silence the alarm.

Dual cooling system:

Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed.

Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed individually.

Freezing fresh food

• It must be preferred to wrap or cover the food before placing them in the refrigerator.

• Hot food must cool down to the room temperature before putting them in the refrigerator.

• The foodstuff that you want to freeze must be fresh and in good quality.

• Foodstuff must be divided into portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.

• The foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.

• Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight.

Freezer Compartment

Adjustment

-18°C

Fridge

Compartment

Adjustment

4°C

Explanations

-20,-22 or -24°C

Quick Freeze

-18°C or colder

-18°C or colder

4°C

4°C

2°C

Quick Fridge

This is the normal recommended setting.

These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.

Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.

If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent opening and closing of the door.

You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick fridge function 4-8 hours before placing the food.

20 EN

Moreover, they must be well closed and they must be made from easyto-use materials that are suitable for deep freeze usage.

• Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.

• Please observe the following instructions to obtain the best results.

1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.

2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.

3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Recommendations for preservation of frozen food

• Prepacked commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.

• To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:

1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.

2. Ensure that contents are labeled and dated.

3. Do not exceed "Use By", "Best

Before" dates on the packaging.

Defrosting

The freezer compartment defrosts automatically.

Placing the food

Freezer compartment shelves

Egg tray

Fridge compartment shelves

Fridge compartment door shelves

Crisper

Freshzone compartment

Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.

Egg

Food in pans, covered plates and closed containers

Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer)

Vegetables and fruits

Delicatessen products

(cheese, butter, salami and etc.)

21 EN

Deep-freeze information

Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.

The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.

It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.

You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).

WARNING! A

• Foodstuff must be divided into portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.

• Foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.

Materials necessary for packaging:

• Cold resistant adhesive tape

• Self adhesive label

• Rubber rings

• Pen

Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.

Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.

Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.

22 EN

6

Maintenance and cleaning

A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.

B We recommend that you unplug the appliance before cleaning.

B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.

C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry.

C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.

B Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.

B If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.

C Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.

A To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base.

A Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.

Protection of plastic surfaces

C Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.

23 EN

7

Troubleshooting

Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.

The refrigerator does not operate.

• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the socket securely.

• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse have blown out. >>>Check the fuse.

Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL

CONTROL and FLEXI ZONE).

• Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the temperature falls below 10 °C.

• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of refrigerator frequently.

• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid places.

• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with liquid content in open containers.

• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.

• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.

• Compressor is not running

• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.

• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.

• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit into the socket.

• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature value.

• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the power restores.

The operation noise increases when the refrigerator is running.

• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.

24 EN

The refrigerator is running frequently or for a long time.

• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a longer period of time.

• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer periods in hot ambient.

• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.

>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is normal.

• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.

• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Do not open the doors frequently.

• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are closed completely.

• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.

• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.

Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.

• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.

Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.

• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.

Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.

• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge temperature to a lower value and check.

Temperature in the fridge or freezer is very high.

25 EN

• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.

• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently.

• Door is ajar. >>>Close the door completely.

• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.

When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature.

• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food into the refrigerator.

• Vibrations or noise.

• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly, balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.

• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the refrigerator.

There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.

• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.

Whistle comes from the refrigerator.

• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.

Condensation on the inner walls of refrigerator.

• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.

• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors frequently. Close them if they are open.

• Door is ajar. >>>Close the door completely.

Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.

• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.

Bad odour inside the refrigerator.

26 EN

• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.

• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container or different brand packaging material.

• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.

• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the refrigerator.

The door is not closing.

• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that are obstructing the door.

• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the refrigerator.

• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.

Crispers are stuck.

• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.

27 EN

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute

Dienste leisten wird.

Wir möchten Ihnen warm ans Herz legen, die gesamte Anleitung gut durchzulesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen und benutzen. Bewahren Sie die

Anleitung am besten gut auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.

Diese Anleitung...

• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.

• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.

• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die

Sicherheitshinweise.

• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.

• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.

Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.

Symbole und ihre Bedeutung

In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:

C

Wichtige Informationen und nützliche Tipps.

Warnung vor Verletzungen und Sachschäden.

Warnung vor gefährlichen elektrischen Spannungen.

INHALT

1 Der Kühlschrank/

Gefrierschrank 3

2 Wichtige

Sicherheitshinweise 4

Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4

Allgemeine Hinweise zu Ihrer

Sicherheit ..........................................4

Bei Geräten mit Wasserspender: .......6

Kinder – Sicherheit ............................6

Konformität mit der AEEE-Richtlinie zur

Entsorgung von Altgeräten ................6

Hinweise zur Verpackung ..................7

HCA-Warnung ...................................7

Tipps zum Energiesparen ..................7

Empfehlungen zum Kühlbereich.........8

3 Installation 9

Was Sie bei einem weiteren Transport

Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten müssen ..............................9

Bevor Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank einschalten .................9

Elektrischer Anschluss .....................10

Verpackungsmaterialien entsorgen ..10

Altgeräte entsorgen .........................10

Aufstellung und Installation ..............10

Gerade, ausbalancierte Aufstellung ..11

Spalt zwischen den Türen anpassen 12

4 Vorbereitung 14

5 Nutzung des Kühlschrank/

Gefrierschranks 15

Anzeigefeld ......................................15

Eierbehälter .....................................18

Verschiebbare Ablagen ....................18

Gemüsefach ...................................18

Kühlfach ..........................................18

Beweglicher Mittelbereich ...............19

Multizone-Aufbewahrungsbereich ..19

Tür offen-Alarm: ..............................20

Doppeltes Kühlsystem: ....................20

Frische Lebensmittel tiefkühlen ........20

Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln ................21

Lebensmittel einlagern .....................21

Hinweise zum Tiefkühlen .................22

6 Wartung und Reinigung 23

Schutz der Kunststoffflächen ..........23

7 Problemlösung 24

2 DE

1

Der Kühlschrank/ Gefrierschrank

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Kühlbereich

B- Tiefkühlbereich

C- Multizone

1- Kühlbereich-Türablagen

2- Kühlbereich-Glasablagen

3- Leuchtenabdeckung

4- Beleuchtung

5- Beweglicher Mittelbereich

6- Kühlfach

7- Gemüsefach

8- Flaschenablage

9- Eiswürfelmaschine

B C

10- Eisbehälter

11- Tiefkühlfächer

12- Butter- und Käseklappe

13- Butter- & Käsefach

14- Flaschenhalter

15- Lebensmittelablagen

16- Lebensmittelfächer

C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von

Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.

3 DE

2

Wichtige Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.

Die reguläre Einsatzzeit Ihres Gerätes liegt bei 10 Jahren. In diesem Zeitraum halten wir Originalersatzteile bereit, damit Ihr

Gerät stets einwandfrei funktioniert.

Bestimmungsgemäßer Einsatz

Dieses Produkt dient dem Einsatz in

• Innenräumen und geschlossenen

Bereichen, wie z. B. Haushalten;

• geschlossenen Arbeitsbereichen, wie

Läden und Büros;

• geschlossenen Unterkunftsbereichen, wie

Bauernhöfen, Hotels und Pensionen.

• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden.

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:

Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie

Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf.

Diese platzen.

• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.

• Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem

Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.

• Verwenden Sie niemals Dampf- oder

Sprühreiniger zum Reinigen und

Abtauen Ihres Kühlschranks. Die

Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.

• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres

Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.

• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.

Allgemeine Hinweise zu Ihrer

Sicherheit

• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die

Entsorgung zuständig sind.

• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten

Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der

Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem

Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.) 4

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder

Schneidwerkzeugen zu beschädigen.

Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,

Rohr- und Schlauchleitungen oder

Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und

Augenverletzungen führen.

• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.

• Elektrische Geräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche

Gefährdungen des Anwenders verursachen.

DE

• Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.

• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen

Sie direkt am Stecker.

• Lagern Sie hochprozentige alkoholische

Getränke gut verschlossen und aufrecht.

• Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.

• Nutzen Sie keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.

• Dieses Produkt darf nicht von

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des

Produktes angeleitet werden.

• Nehmen Sie einen beschädigten

Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden

Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen

Kundendienstmitarbeiter.

• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.

• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,

Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.

• Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den autorisierten

Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.

5

• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen

Verletzungen kommen.

• Dieser Kühlschrank dient nur der

Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.

• Das Etikett mit den technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des

Kühlschranks.

• Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.

• Falls sich ein blaues Licht am Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen

Werkzeugen hinein.

• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem

Stromausfall wieder einschalten.

• Falls Sie das Gerät an einen anderen

Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren

Sie keine schweren Gegenstände auf dem

Netzkabel.

• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.

DE

• Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.

• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und

Außenflächen des Gerätes.

• Sprühen Sie keine Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.

• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten

Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.

• Überladen Sie das Gerät nicht mit

Lebensmitteln. Wenn das Gerät

überladen ist, können beim Öffnen der

Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen und Verletzungen verursachen.

• Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den Kühlschrank; sie könnten beim

Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.

• Materialien wie beispielsweise

Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten

Temperaturen gelagert werden müssen.

• Trennen Sie den Kühlschrank vom

Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im

Netzkabel kann einen Brand auslösen.

• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig mit einem trockenen Tuch gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.

• Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen.

Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.

6

• Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.

• Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens

8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.

Bei Geräten mit

Wasserspender:

Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen.

• Nur Trinkwasser verwenden.

Kinder – Sicherheit

• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.

Konformität mit der AEEE-

Richtlinie zur Entsorgung von

Altgeräten

Dieses Produkt enthält keine der in der vom türkischen Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Richtlinie zur Steuerung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ beschriebenen gefährlichen oder verbotenen Materialien.

Übereinstimmung mit AEEE-Richtlinie.

Dieses Gerät wurde mit hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen

Sie das Gerät am Ende seiner

DE

Einsatzzeit daher nicht mit dem regulären

Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer

Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.

Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne

über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Durch das Recycling von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zum Erhalt natürlicher Ressourcen. Zur

Sicherheit von Kindern: Schneiden Sie vor der Entsorgung des Produktes das

Netzkabel ab und setzen Sie den

Sperrmechanismus der Tür außer Kraft

(sofern vorhanden).

Hinweise zur Verpackung

Die Verpackungsmaterialien des

Gerätes wurden gemäß nationalen

Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.

Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie

Verpackungsmaterialien zu geeigneten

Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät

Sie gern.

Nicht vergessen!

Recycelte Materialien leisten einen wichtigen Beitrag zu einer schönen und gesunden Umwelt.

Wenn Sie zur Wiederverwertung von

Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei

Ihren Umweltschutzbehörden oder der

Stadtverwaltung, wo entsprechende

Sammelstellen zu finden sind.

HCA-Warnung

Falls das Kühlsystem Ihres Produktes

R600a enthält:

Dieses Gas ist leicht entflammbar.

Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und

Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen

Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des

Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde. 7

Ignorieren Sie diese Warnung, falls das

Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.

Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken

Innenwand des Kühlschranks angegeben.

Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.

Tipps zum Energiesparen

• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.

• Geben Sie keine warmen Speisen oder

Getränke in den Kühlschrank.

• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die

Luft muss frei zirkulieren können.

• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von

Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den

Kühlschrank mindestens 30 cm von

Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.

• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablage oder

Schublade aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach dem Entfernen der Ablage oder

Schublade und bei maximaler Beladung bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablage oder Schublade zu verwenden.

• Das Auftauen von gefrorenen

Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.

DE

food

Empfehlungen zum Kühlbereich

* FAKULTATIV

• Achten Sie darauf, dass der

Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt.

Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, darf der Sensor nicht von

Lebensmitteln blockiert werden.

• Geben Sie keine heißen Speisen in das

Gerät.

food juice etc.

juice etc.

temperature sensor

8 DE

3

Installation

C

Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die

Informationen und Anweisungen der

Bedienungsanleitung halten.

Was Sie bei einem weiteren

Transport Ihres Kühlschrank/

Gefrierschranks beachten müssen

1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.

2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,

Zubehör, Gemüsefach, etc. mit

Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.

3. Die Verpackung muss mit kräftigem

Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten

Transporthinweise müssen beachtet werden.

C Bitte nicht vergessen:

Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.

Wenn Sie zur Wiederverwertung von

Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei

Umweltschutzvereinigungen und Ihren

Behörden vor Ort informieren.

Bevor Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank einschalten

Bevor Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:

1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/

Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?

2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der folgenden Abbildung gezeigt an der Abdeckung der hinteren

Belüftungsöffnungen ein. Dazu drehen

Sie die Schrauben aus dem Gerät heraus und drehen stattdessen die mitgelieferten

9

Schrauben ein. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen

Kühlschrank/ Gefrierschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation.

3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank/

Gefrierschranks wie im Abschnitt

„Wartung und Reinigung” beschrieben.

4. Stecken Sie den Netzstecker des

Kühlschrank/ Gefrierschranks in eine

Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Innenraum ein.

5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der

Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der

Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.

DE

6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese

Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.

Elektrischer Anschluss

Schließen Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank an eine geerdete (Schuko-)

Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.

Wichtig:

B Der Anschluss muss gemäß lokaler

Vorschriften erfolgen.

B Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.

B Informationen zur richtigen Spannung und

Sicherungsdimensionierung finden Sie im

Abschnitt „Technische Daten“.

B Die angegebene Spannung muss mit Ihrer

Netzspannung übereinstimmen.

B Zum Anschluss dürfen keine

Verlängerungskabel oder

Mehrfachsteckdosen verwendet werden.

B Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten

Elektriker ausgetauscht werden.

B Das Gerät darf vor Abschluss der

Reparaturen nicht mehr betrieben werden!

Es besteht Stromschlaggefahr!

Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.

Altgeräte entsorgen

Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.

A

Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre

Stadtverwaltung.

A

Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.

Aufstellung und Installation

B Achtung: Stecken Sie während der

Installation niemals den Netzstecker ein.

Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.

A

Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst, lassen die Kühlschrank/

Gefrierschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.

Verpackungsmaterialien entsorgen

A

Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen.

Halten Sie Verpackungsmaterialien von

Kindern fern oder entsorgen Sie das

Verpackungsmaterial gemäß den gültigen

Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen

Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.

10 DE

1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank an einer gut erreichbaren

Stelle auf.

2. Platzieren Sie den Kühlschrank/

Gefrierschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er

Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist.

Wenn Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur

Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.

Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen

Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.

4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/

Gefrierschrank auf einem ebenen

Untergrund auf, damit er nicht wackelt.

5. Stellen Sie den Kühlschrank/

Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen.

Gerade, ausbalancierte

Aufstellung

1: Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank/ Gefrierschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das

Gerät etwas anhebt.

2. Wenn das Gerät absolut gerade steht, bringen Sie die

Belüftungsöffnungabdeckung wieder an und fixieren sie mit Schrauben.

1 2

4

3

A

Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht absolut gerade steht:

B Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.

Beim Ausbalancieren muss der

Netzstecker gezogen sein. Es besteht

Stromschlaggefahr!

3. Drehen Sie die Schrauben an der unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit einem Kreuzkopfschraubendreher heraus.

11 DE

Spalt zwischen den Türen anpassen

C

Sie können den Spalt zwischen den

Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen gezeigt anpassen.

Beim Einstellen der Türhöhe sollten die

Türablagen leer sein.

C

Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen Türscharnier der einzustellenden Tür heraus.

C

Stellen Sie die Tür nach Lösen der

Schrauben nach Wunsch ein.

C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch

Anziehen der Schrauben; ändern Sie die

Türposition dabei nicht.

12

C

Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.

DE

13 DE

4

Vorbereitung

C

Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie

Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm

Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.

C Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens

10 °C betragen. Im Hinblick auf den

Wirkungsgrad ist der Betrieb des

Kühlschrank/ Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.

C

Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres

Kühlschrank/ Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.

C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.

C

Wenn Sie den Kühlschrank/

Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.

- Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.

- Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.

- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten

Sie die Warnhinweise im Abschnitt

„Empfehlungen zur Problemlösung“.

C

Originalverpackung und

Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.

14 DE

5

Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks

Anzeigefeld

Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres

Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden

Tasten einfach mit dem Finger.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste

2. FlexiZone-Temperatureinstelltaste

3. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste

4. Fehlerstatusanzeige

5. Tastensperre-Anzeige

6. Öko-Extra-Anzeige

7. Öko-Extra-/Urlaubstaste

8. Urlaubsfunktionanzeige

3

6

7

4

5

9. Ökomodus-Anzeige

10. Schnellgefrieranzeige

11. Schnellgefriertaste

12. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige

13. FlexiZone-Temperaturanzeige

14. Schnellkühltaste

15. Kühlbereichtemperaturanzeige

16. Schnellkühlanzeige

15 DE

1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste

Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf

8 °, 6 °, 4°, 2 °, 8 °C ... ein. Stellen Sie die

Temperatur des Kühlbereiches mit dieser

Taste ein.

2. FlexiZone-Temperatureinstelltaste

Den FlexiZone-Bereich können Sie entweder zum Kühlen oder zum Tiefkühlen verwenden. Durch Gedrückthalten dieser

Taste (3 Sekunden lang) stellen Sie den

FlexiZone-Bereich entweder auf Kühlen oder Tiefkühlen ein. Per Vorgabe ist dieser

Bereich auf Tiefkühlen eingestellt.

3. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste

Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C

... ein. Stellen Sie die Temperatur des

Tiefkühlbereiches mit dieser Taste ein.

4. Fehlerstatusanzeige

Diese Anzeige wird aktiv, wenn Ihr

Kühlgerät nicht effektiv funktioniert oder ein Sensor ausgefallen sein sollte.

Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die

Tiefkühlbereichtemperaturanzeige „E“, die Kühlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser

Zahlen kann der Kundendienst wertvolle

Informationen über den jeweiligen Fehler gewinnen.

Zum Abschalten dieser Funktion drücken

Sie die entsprechenden Tasten noch einmal.

6. Öko-Extra-Anzeige

Zeigt an, dass die Öko Extra-Funktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erkennt Ihr Kühlgerät die Zeiten, in denen

Sie das Kühlgerät besonders selten nutzen und passt die Kühlungsleistung in diesen

Zeiträumen entsprechend an. In den

Perioden besonders energiesparender

Kühlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige auf.

Zum Abschalten dieser Funktion berühren

Sie die Taste noch einmal.

7. Öko-Extra-/Urlaubstaste

Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Durch

Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten

Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.

8. Urlaubsfunktionanzeige

Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint

„- -“ in der Anzeige zum Kühlbereich – der

Kühlbereich wird nicht mehr gekühlt. Die restlichen Bereiche werden weiterhin mit den vorgegebenen Temperaturen gekühlt.

Zum Abschalten dieser Funktion berühren

Sie die Taste noch einmal.

5. Tastensperre-Anzeige

Durch gleichzeitiges Drücken der Kühl- und Tiefkühlbereichtemperatureinstelltasten schalten Sie diese Funktion ein.

Diese Funktion nutzen Sie, wenn die

Temperatureinstellungen Ihres Kühlgerätes unverändert bleiben sollen.

Zum Einschalten dieser

Funktion halten Sie die Kühl- und

Tiefkühlbereichtemperatureinstelltasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.

9. Ökomodus-Anzeige

Zeigt an, dass das Kühlgerät besonders energiesparend arbeitet. Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur des

Tiefkühlbereiches auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät im Zuge der Öko-Extra-

Funktion besonders ökonomisch arbeitet.

16 DE

10. Schnellgefrieranzeige

Zeigt an, dass die Schnellgefrieren-

Funktion aktiv ist.

Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese

Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 6

Stunden lang ununterbrochen.

Zum Abschalten dieser Funktion berühren

Sie die Taste noch einmal.

11. Schnellgefriertaste

Zum Einschalten der

Schnellgefrierfunktion berühren Sie diese

Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die

Taste noch einmal.

15. Kühlbereichtemperaturanzeige

Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte

Temperatur an.

16. Schnellkühlanzeige

Zeigt an, dass die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn

Sie frische Lebensmittel in das Kühlfach geben oder Ihre Lebensmittel besonders schnell kühlen möchten.

Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr

Kühlgerät 2 Stunden lang ununterbrochen.

Zum Abschalten dieser Funktion berühren

Sie die Taste noch einmal.

12. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige

Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.

Wenn der FlexiZone-Bereich auf

Tiefkühlen eingestellt ist, ändert sich die

Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: -18, -20, -22, -24, -18, ...

Wenn der FlexiZone-Bereich auf

Kühlen eingestellt ist, ändert sich die

Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ...

13. FlexiZone-Temperaturanzeige

Zeigt die für den FlexiZone-Bereich voreingestellte Temperatur an.

14. Schnellkühltaste

Zum Einschalten der Schnellkühlfunktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum

Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.

17 DE

Eierbehälter

Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren.

Legen Sie den Eierhalter niemals in den

Tiefkühlbereich.

Verschiebbare Ablagen

Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter an die Lebensmittel im hinteren Teil der

Ablage heranzukommen. Die Ablage lässt sich vollständig entnehmen, indem Sie sie leicht anheben und anschließend weiter herausziehen.

Halten Sie die Ablage fest im Griff (am besten von unten abstützen), damit sie nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie können

Schienen in unterschiedlicher Höhe nutzen.

Schieben Sie die Ablage stets bis zum

Anschlag ein.

2

1

Gemüsefach

Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt

Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet.

Kühlfach

Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorbereiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die

Sie ein paar Grad unterhalb der regulären

Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten.

Durch Herausnehmen der Kühlfächer können Sie das Volumen Ihres

Kühlschrank/ Gefrierschranks vergrößern.

Dazu ziehen Sie das entsprechende Fach zu sich heran, bis es gegen den Anschlag stößt. Nun heben Sie das Fach etwa 1 cm an und ziehen es zu sich hin heraus.

3

4

18 DE

Beweglicher Mittelbereich

Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres

Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann.

1: Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen

Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.

2: Ein weiterer Vorteil des beweglichen

Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des

Kühlbereiches vergrößert. Andernfalls würde wertvoller Platz im Kühlgerät verschenkt.

3: Der bewegliche Mittelbereich schließt sich, wenn die linke Tür des Kühlbereiches geschlossen wird.

4: Nicht manuell öffnen! Ein spezielles

Kunststoffteil besorgt das Öffnen und

Schließen automatisch.

Multizone-

Aufbewahrungsbereich

Den Multizone-Bereich können Sie nach

Belieben einsetzen; durch individuelle

Einstellung der Kühl- (2, 4, 6, 8 °C) oder

Tiefkühltemperatur (-18, -20, -22, -24 °C).

Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit der Multizone-Temperatureinstelltaste ein.

Zusätzlich zu den üblichen Einstellungen des (Tief-)Kühlbereiches können Sie die

Temperatur des Multizone-Bereiches auf 0 und 10 ° oder auf -6 °C einstellen.

Bei 0 °C können Sie Feinkost länger aufbewahren, bei -6 °C hält sich Fleisch bis zu zwei Wochen lang und kann nach dem Herausnehmen auch problemlos geschnitten werden.

C

Ein spezielles Kühlelement an der

Rückseite des Gerätes sorgt dafür, dass sich dieser Bereich zum Kühlen oder

Tiefkühlen einsetzen lässt. Wenn dieses

Kühlelement aktiv ist, können Geräusche entstehen, die an das Ticken einer Uhr erinnern. Dies ist völlig normal und keine

Fehlfunktion.

19 DE

Tür offen-Alarm:

Falls die Tür zum Kühlbereich länger als 1

Minute geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton.

Zum Abschalten dieses Alarms drücken

Sie einfach eine beliebige Taste oder schließen die geöffnete Tür.

Doppeltes Kühlsystem:

Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten

Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die

Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im

Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der

Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen

Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.

Tiefkühlbereicheinstellung

-18 °C

Kühlbereicheinstellung

4°C

Frische Lebensmittel tiefkühlen

• Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank/

Gefrierschrank gelagert werden.

• Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank/

Gefrierschrank gegeben werden.

• Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, sollten frisch und von guter Qualität sein.

• Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle

Portionen.

• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.

• Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,

Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.

Erklärungen

Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.

-20, -22 oder -24

°C

4°C

Schnellgefrieren

-18 °C oder kälter 2°C

-18 °C oder kälter

4°C

Schnellkühlung

Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die

Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet.

Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wechselt Ihr

Kühlschrank/ Gefrierschrank wieder zum zuvor eingestellten Modus.

Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher

Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der

Kühlschrank/ Gefrierschranktür nicht kalt genug wird.

Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der

Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die

Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem

Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.

20 DE

• Verbrauchen Sie eingefrorene

Lebensmittel nicht direkt nach dem

Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.

• Bitte beachten Sie die folgenden

Hinweise, um beste Resultate zu erzielen.

1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.

2. Wenn Sie noch warme Speisen in das

Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett tiefgekühlt sind.

3. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.

Empfehlungen zur

Konservierung von gefrorenen

Lebensmitteln

• Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des

Herstellers zur Lagerung in Viersterne-

Fächern ( ) gelagert werden.

• Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie

Folgendes berücksichtigen:

1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den

Tiefkühlbereich.

2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche

Lebensmittel beschriftet und mit einem

Datum versehen werden.

3. Achten Sie darauf, dass das

Mindesthaltbarkeitsdatum auf der

Verpackung nicht überschritten wird.

Abtauen

Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.

Lebensmittel einlagern

Tiefkühlbereich-

Ablagen

Eierbehälter

Kühlbereich-

Ablagen

Kühlbereich-

Türablagen

Gemüsefach

Frischefach

Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,

Speiseeis, Gemüse, etc.

Eier

Lebensmittel in

Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen

Behältern

Kleine, verpackte

Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum

Beispiel Milch, Saft und

Bier)

Gemüse und Früchte

Milchprodukte (Käse,

Butter, ...), Salami, und so weiter

21 DE

Hinweise zum Tiefkühlen

Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an

Qualität verlieren.

Die TSE-Norm schreibt (je nach

Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank/ Gefrierschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro

100 Liter Gefriervolumen bei einer

Umgebungstemperatur von 32 °C in 24

Stunden auf -18 °C abkühlen kann.

Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange

Zeit zu lagern.

Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer

Temperatur von -18 °C oder weniger im

Tiefkühlbereich).

WARNUNG!

A

• Teilen Sie Lebensmittel in Portionen sinnvoller Größe auf.

• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.

Benötigtes Verpackungsmaterial:

• Kältebeständiges Klebeband

• Selbstklebende Etiketten

• Gummiringe

• Stift

Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,

Ölen und Säuren sein.

Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen

Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.

Verbrauchen Sie eingefrorene

Lebensmittel nicht direkt nach dem

Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.

22 DE

6

Wartung und Reinigung

A

Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.

B

Wir empfehlen, vor dem Reinigen den

Netzstecker zu ziehen.

C

Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife,

Haushaltsreiniger, Waschmittel oder

Wachspolituren.

C

Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die

Flächen danach trocken.

B

Zur Reinigung des Innenraums verwenden

Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine

Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem

Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.

B

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.

B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.

C

Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.

C

Zum Entfernen einer Türablage räumen

Sie sämtliche Gegenständen aus der

Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.

C

Verwenden Sie zur Reinigung der

Außenflächen und Chrom-beschichteten

Produktteile niemals Reinigungsmittel oder

Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt

Metalloberflächen korrodieren.

Schutz der Kunststoffflächen

C

Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige

Speisen offen in Ihren Kühlschrank /

Gefrierschrank – dadurch können die

Kunststoffflächen angegriffen werden.

Sollten die Plastikoberflächen einmal mit

Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.

23 DE

7

Problemlösung

Bitte arbeiten Sie zunächst diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. So können Sie Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende

Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.

Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet nicht.

• Der Netzstecker ist nicht oder nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecken Sie den

Netzstecker bis zum Anschlag in die Steckdose ein.

• Die Sicherung der Kühlschrank/ Gefrierschrank-Steckdose oder die Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung.

Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und

FlexiZone)

• In unmittelbarer Umgebung ist es sehr kalt. >>> Stellen Sie den Kühlschrank/

Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 10 °C abfällt.

• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Öffnen Sie die Kühlschrank/

Gefrierschranktür nur bei Bedarf; am besten möglichst selten.

• In unmittelbarer Umgebung ist es sehr feucht. >>> Stellen Sie den Kühlschrank/

Gefrierschrank nicht an feuchten Orten auf.

• Sehr feuchte Lebensmittel wurden in offenen Behältern gelagert. >>> Lagern Sie sehr feuchte Lebensmittel stets in geschlossenen Behältern.

• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen

Sie die Kühlschrank/ Gefrierschranktür.

• Das Thermostat wurde auf eine sehr niedrige Temperatur eingestellt. >>> Stellen

Sie das Thermostat auf eine geeignete Stufe ein.

Der Kompressor läuft nicht

24 DE

C

Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr

Kühlschrank/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten.

Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.

• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank/ Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von

Zeit zu Zeit ab.

• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Sorgen Sie dafür, dass der

Netzstecker richtig eingesteckt wird.

• Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine passende

Temperatur.

• Der Strom ist ausgefallen. >>> Nach Ende des Stromausfalls nimmt der

Kühlschrank/ Gefrierschrank seinen Betrieb wieder auf.

Der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet sehr häufig oder sehr lange.

C

Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.

• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> In warmer Umgebung sind längere Arbeitszyklen bei Kühlgeräten normal.

• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank wurde erst vor kurzem eingeschaltet oder mit

Speisen beladen. >>> Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank gerade erst eingeschaltet oder mit Speisen beladen wurde, dauert es etwas länger, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Dies ist normal.

• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank/

Gefrierschrank gegeben. >>> Lassen Sie Lebensmittel stets gründlich abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank/ Gefrierschrank geben.

• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.

>>> Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der

Türen.

• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurde nicht richtig geschlossen. >>>

Achten Sie darauf, dass die Türen stets richtig geschlossen werden.

• Die Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>>

Stellen Sie die Kühlschrank/ Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.

• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die

Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der

Kühlschrank/ Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.

Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, die Temperatur im Kühlbereich dagegen normal.

25 DE

• Die Tiefkühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die

Tiefkühlbereichtemperatur höher ein .

Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, die Temperatur im Tiefkühlbereich dagegen normal.

• Die Kühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die

Kühlbereichtemperatur etwas höher ein.

Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.

• Die Kühltemperatur wurde sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die

Kühlbereichtemperatur etwas höher ein.

Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.

• Die Kühltemperatur wurde sehr hoch eingestellt. >>> Die Temperatur des

Kühlbereiches beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Ändern Sie die Temperatur von Kühl- oder Tiefkühlbereich, warten Sie ab, bis die richtige Temperatur in den Bereichen herrscht.

• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>

Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.

• Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen Sie die Tür vollständig.

• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank wurde erst vor kurzem eingeschaltet oder mit

Speisen beladen. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank gerade erst eingeschaltet oder mit Speisen beladen wurde, dauert es etwas länger, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist.

• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank/

Gefrierschrank gegeben. >>> Lassen Sie Lebensmittel stets gründlich abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank/ Gefrierschrank geben.

Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet.

C

Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur

ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Vibrationen oder Betriebsgeräusche.

• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank/

Gefrierschrank beim Anstoßen wackeln sollte, balancieren Sie ihn durch

Einstellen der Füße aus. Achten Sie auch darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank/ Gefrierschranks problemlos tragen kann.

• Geräusche werden durch auf dem Kühlschrank/ Gefrierschrank abgestellte

Gegenstände verursacht. >>> Nehmen Sie die störenden Gegenstände vom

Kühlschrank/ Gefrierschrank herunter.

Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.

C

Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des

Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Pfeifende Geräusche sind zu hören.

C

Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

26 DE

An den Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenflächen bilden sich Wassertröpfchen.

C

Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>

Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen so schnell wie möglich wieder.

• Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. >>> Schließen Sie die Tür vollständig.

Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank/ Gefrierschranks oder an den Türen.

C

Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal.

Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.

Unangenehmer Geruch im Kühlschrank/ Gefrierschrankinnenraum.

• Das Gerät wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des

Kühlschrank/ Gefrierschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.

• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>>

Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen

Marke.

• Lebensmittel wurden in nicht verschlossenen Behältern in den Kühlschrank/

Gefrierschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel möglichst gut verschlossen. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.

C

Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum und bereits verdorbene Speisen frühzeitig aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank heraus.

Die Tür lässt sich nicht richtig schließen.

• Lebensmittelpackungen verhindern, das sich die Tür komplett schließen lässt. >>>

Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.

• Der Kühlschrank/ Gefrierschrank steht nicht absolut gerade. >>> Balancieren Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank mit seinen Füßen aus.

• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank/ Gefrierschranks problemlos tragen kann.

Das Gemüsefach klemmt.

• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.

27 DE

Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !

Chère cliente, cher client,

Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.

Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.

Le présent manuel

• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.

• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.

• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.

• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir besoin ultérieurement.

• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.

Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.

Symboles et descriptions

Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :

C

Informations importantes ou astuces.

Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.

Avertissement relatif à la tension électrique.

TABLE DES MATIÈRES

1 Le Congélateur / réfrigérateur 3

2 Précautions de sécurité importantes 4

Utilisation préconisée .........................4

Sécurité générale ..............................4

Pour les appareils dotés d'une fontaine

à eau ; ...............................................6

Sécurité enfants .................................6

Conformité avec la règlementation

DEEE et mise au rebut des déchets ...6

Informations relatives à l'emballage ....7

Avertissement HCA ...........................7

Mesures d’économie d’énergie ..........7

Recommandations relatives au compartiment des produits frais ........8

3 Installation 9

Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. ..............................................9

Avant de faire fonctionner votre

Congélateur / réfrigérateur .................9

Branchement électrique ...................10

Mise au rebut de l’emballage ...........10

Mise au rebut de votre ancien

Congélateur / réfrigérateur ...............10

Disposition et Installation .................10

Réglage de la stabilité au sol ............11

Réglage du jeu entre les portes supérieures ......................................12

4 Préparation 14

5 Utilisation du Congélateur

/ réfrigérateur 15

Bandeau indicateur ..........................15

Casier à œufs ..................................18

Etagères coulissantes ......................18

Bac à légumes ...............................18

Compartiment Zone fraîche .............18

Section centrale modulable ............19

Compartiment Multi Zone ..............19

Alarme d'ouverture de porte : .........20

Système de réfrigération Dual : ........20

Congélation des produits frais .........21

Recommandations concernant la conservation des aliments congelés 21

Disposition des denrées ..................21

Informations concernant la congélation ......................................22

6 Entretien et nettoyage 23

Protection des surfaces en plastique. ........................................23

7 Dépannage 24

2 FR

1

Le Congélateur / réfrigérateur

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

B

A- Compartiment Congélateur / réfrigérateur

B- Compartiment congélateur

C- Multi Zone

C

1- Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération

2- Clayettes en verre du compartiment de réfrigération

3- Couvercle du diffuseur

4- Lentilles d'illumination

5- Section centrale modulable

6- Compartiment Zone fraîche

7- Bac à légumes

8- Clayette range-bouteilles

9- Distributeur de glaçons

10- Appareil à glaçons

11- Compartiments congélateur

12- Couvercle à Beurre et Fromages

13- Etagère à Beurre et Fromages

14- Range-bouteilles

15- Étagères du compartiment de conservation de denrées

16- Compartiments de conservation de denrées

C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.

3 FR

2

Précautions de sécurité importantes

Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.

Votre appareil a une durée de vie de 10 ans. Pendant cette période, les pièces de rechange d'origine seront disponibles afin que l'appareil fonctionne comme il se doit.

Utilisation préconisée

Ce produit est prévu pour une utilisation

• en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;

• dans les environnements de travail fermées, tels que les magasins et les bureaux ;

• dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.

• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.

Sécurité générale

• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.

• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur.

N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation !

4

(Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche).

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.

• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.

• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.

• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces

électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.

• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.

• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.

• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface

étaient percés, cela pourrait irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.

• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.

• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.

FR

• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.

• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.

• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.

• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.

• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.

• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,

à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.

• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.

• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.

• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.

• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour

éviter tout danger.

• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation.

Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.

• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.

• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur la parois gauche

à l'intérieur du réfrigérateur.

• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.

• S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez ni avec vos yeux nus, ni avec des outils optiques pendant longtemps.

• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.

• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.

• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.

• Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.

5 FR

• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.

• Pour des raisons de sécurité, évitez de pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur.

• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour

éviter tout risque d'incendie et d'explosion.

• Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau sur votre réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.

• Évitez de surcharger le réfrigérateur avec une quantité excessive d'aliments.

S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.

• Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.

• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.

• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.

• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.

• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.

Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.

• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.

Cela peut le casser.

6

• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.

Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;

La pression de l’alimentation en eau doit

êtrecomprise entre 1 et 8 bars.

• Utilisez uniquement de l’eau potable.

Sécurité enfants

• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.

• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.

Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets

Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et interdits décrits dans la

« Règlementation sur le contrôle des déchets d'équipements électriques et

électroniques » publié par le Ministère de l'Environnement et de l'Urbanisme.

Conforme avec la règlementation DEEE.

Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche. Aidez-nous à protéger

FR

l'environnement et les ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la porte, le cas échéant. Ce faisant, vous rendez l'appareil inopérant avant sa mise au rebut.

Informations relatives à l'emballage

Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément

à nos Réglementations Nationales en

Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres déchets.

Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.

N'oubliez pas...

Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de recycler les matières.

Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales ou de l'autorité locale proche de votre domicile.

Avertissement HCA

Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :

Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.

Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.

7

Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.

Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.

Mesures d’économie d’énergie

• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.

• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.

• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.

• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil

émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une distance d'au moins 30 cm entre votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5cm d'un four électrique.

• Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés.

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une

étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.

• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.

FR

food temperature sensor

Recommandations relatives au compartiment des produits frais

*en option

• Ne laissez pas les aliments toucher le capteur de température situé dans le compartiment des produits frais. Pour que le compartiment des produits frais conserve sa température idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments.

• Ne placez pas de denrées chaudes dans votre appareil.

food temperature sensor juice etc.

temperature sensor juice etc.

temperature sensor

8 FR

3

Installation

C

Veuillez noter que le fabricant ne pourra

être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.

Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.

1. Le Congélateur / réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.

2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre Congélateur / réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs.

3. L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées.

C

N'oubliez jamais...

Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.

Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales.

2. Insérez les 2 cales en plastique sur le couvercle de la ventilation arrière, tel qu'illustré dans la figure suivante. Pour ce faire, retirez les vis qui se trouvent sur le produit et utilisez celles qui ont été fournies dans la même pochette. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur / réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l'air.

Avant de faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur

Avant de commencer à faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur, vérifier les points suivants :

1. L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?

3. Nettoyez l’intérieur du Congélateur / réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section

« Entretien et nettoyage ».

4. Branchez le Congélateur / réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte est ouverte, l'éclairage intérieur correspondant s'allumera.

5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du Congélateur / réfrigérateur peuvent

également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.

9 FR

6. Les parties antérieures du Congélateur

/ réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour

éviter tout risque de condensation.

Branchement électrique

Branchez votre Congélateur / réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.

Important:

B Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national.

B La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation.

B La tension et la protection du fusible autorisées sont spécifiées dans la section

« Caractéristiques techniques ».

B La tension spécifiée doit être égale à votre tension de secteur.

B Les rallonges et prises multiples ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.

B Un câble d’alimentation endommagé doit

être remplacé par un électricien qualifié.

B L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Un risque de choc

électrique existe!

Mise au rebut de l’emballage

A

Les matériaux d’emballage peuvent

être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.

L’emballage de votre appareil est produit

à partir des matériaux recyclables.

Mise au rebut de votre ancien Congélateur / réfrigérateur

Débarrassez-vous de votre ancien

Congélateur / réfrigérateur sans nuire à l’environnement.

A

Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.

A Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.

Disposition et Installation

B Attention: Ne branchez jamais le

Congélateur / réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.

10 FR

A

Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le Congélateur / réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le Congélateur / réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du Congélateur / réfrigérateur et le faire passer latéralement.

1. Installez le Congélateur / réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique.

2. Maintenez le Congélateur / réfrigérateur

éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.

3. Une ventilation d’air autour du

Congélateur / réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le Congélateur / réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.

Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.

4. Placez le Congélateur / réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les

à-coups.

5. N'exposez pas le Congélateur / réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C.

Réglage de la stabilité au sol

1- Le cache de ventilation est retiré en enlevant les vis, tel qu'illustré sur le schéma avant la procédure. Vous pouvez

équilibrer le Congélateur / réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé.

Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le Congélateur

/ réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.

2. Après avoir réalisé la stabilisation, installez le cache de ventilation et fixez les vis fournies.

1 2

4

3

A

Si le Congélateur / réfrigérateur n’est pas stable;

B Débranchez-le d'abord. En effet, l'appareil doit être débranché pendant l'ajustement de son équilibre. Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique.

3. Retirez les deux vis de fixation du cache de ventilation inférieur à l’aide d’un tournevis Philips.

11 FR

Réglage du jeu entre les portes supérieures

C

Vous pouvez régler le jeu entre les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas.

Les étagères de la porte doivent être vides pour effectuer le réglage de la hauteur.

C

A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler.

C

Ajustez la porte de manière appropriée

à votre gré en desserrant les vis.

C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.

12

C

Replacez le cache de la charnière et fixez la vis.

FR

13 FR

4

Préparation

C

Votre Congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours

électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.

C La température ambiante de la pièce où vous installez le Congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C.

Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.

C

Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.

C Si deux Congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.

C

Lorsque vous faites fonctionner le

Congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.

- La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.

- Le Congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.

- Ne débranchez pas le Congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».

C

L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements

à venir.

14 FR

5

Utilisation du Congélateur / réfrigérateur

Bandeau indicateur

Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre Congélateur / réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération

2. Bouton de réglage de température du compartiment Flexi Zone

3. Bouton de réglage de température du compartiment de congélation

4. Indicateur d'état de dysfonctionnement

5. Voyant verrouillage des commandes

6. Indicateur de fonction Eco Extra

7. Bouton Eco Extra / Vacances

8. Indicateur de Fonction Vacances

9. Indicateur de mode Economie

10. Indicateur Fonction Congélation rapide

11. Bouton de congélation rapide

12. Indicateur de température du compartiment de congélation

13. Indicateur de température du compartiment Flexi

Zone

14. Bouton de refroidissement rapide

15. Indicateur de la température du compartiment

Congélateur / réfrigérateur

16. Indicateur de la fonction de refroidissement rapide

15 FR

1. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération

Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment

Congélateur / réfrigérateur à 8, 6, 4, 2, 8... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du Congélateur / réfrigérateur.

2. Bouton de réglage de température du compartiment Flexi Zone

Vous pouvez régler le compartiment

Flexi Zone comme compartiment de Congélateur / réfrigérateur ou de congélateur. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour régler le compartiment Flexi Zone comme compartiment de Congélateur

/ réfrigérateur ou de congélateur.

Ce compartiment est réglé comme compartiment de congélation en usine.

3. Bouton de réglage de température du compartiment de congélation

Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation respectivement sur -18, -20,

-22, -24, -18.... Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du congélateur.

4. Indicateur d'état de dysfonctionnement

Si votre Congélateur / réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s'il y a un dysfonctionnement dans un capteur, cet indicateur sera activé. Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de la température du compartiment de congélation affichera "E" et l'indicateur de température du compartiment du

Congélateur / réfrigérateur affichera des chiffres, par ex.: "1,2,3...". Ces nombres fournissent des informations concernant le dysfonctionnement au personnel de maintenance.

16

5. Voyant verrouillage des commandes

Elle est activée en appuyant sur le bouton Réglage de la température du compartiment Congélateur / réfrigérateur et le bouton Réglage de la température du compartiment congélateur.

Utilisez cette fonction si vous souhaitez conserver les réglages de température du votre Congélateur / réfrigérateur.

Appuyez sur le bouton Réglage de la température du compartiment Congélateur

/ réfrigérateur et le bouton Réglage de la température du compartiment congélateur simultanément pendant 3 secondes pour activer cette fonction.

Appuyez sur les boutons correspondants de nouveau pour désactiver cette fonction.

6. Indicateur de fonction Eco Extra

Indique que la fonction Eco Extra est en marche. Si cette fonction est active, "votre Congélateur / réfrigérateur détectera automatiquement les dernières périodes d'utilisation et un refroidissement

économe en énergie sera réalisé pendant ces périodes. L'indicateur d'économie est activé lorsque le refroidissement à

économie d'énergie est réalisé.

Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.

7. Bouton Eco Extra / Vacances

Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction Vacances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.

8. Indicateur de Fonction Vacances

Il indique que la fonction vacances est en marche. Si cette fonction est active, "- -" s'affiche sur l'indicateur du compartiment du Congélateur / réfrigérateur, et aucun refroidissement n'est réalisé dans le compartiment du

Congélateur / réfrigérateur. Les autres compartiments seront refroidis en fonction

FR

de la température définie pour leur fonctionnement.

Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.

9. Indicateur de mode Economie

Il indique que le Congélateur / réfrigérateur fonctionne en mode d'économie d'énergie. Cet indicateur sera activé si la température du compartiment congélateur est réglée sur -18 ou si le refroidissement à économie d'énergie est réalisé suite à l'activation de la fonction Eco

Extra.

-6... respectivement à chaque pression sur ce bouton.

13. Indicateur de température du compartiment Flexi Zone

Indique le réglage de température pour le compartiment Flexi Zone.

14. Bouton de refroidissement rapide

Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction de Refroidissement rapide. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.

10. Indicateur Fonction Congélation rapide

Indique que la fonction Congélation rapide est en marche.

Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace. Lorsque cette fonction est active, votre Congélateur / réfrigérateur fonctionnera pendant 6 heures d'affilée.

Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.

11. Bouton de congélation rapide

Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Congélation rapide.

Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.

15. Indicateur de la température du compartiment Congélateur / réfrigérateur

Indique le réglage de température pour le compartiment Congélateur / réfrigérateur.

16. Indicateur de la fonction de refroidissement rapide

Il indique que la fonction Refroidissement rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment

Congélateur / réfrigérateur ou lorsque vous voulez refroidir rapidement vos denrées.

Lorsque cette fonction est active, votre

Congélateur / réfrigérateur fonctionnera pendant 2 heures d'affilée.

Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction.

12. Indicateur de température du compartiment de congélation

Indique le réglage de température pour le compartiment Congélateur / réfrigérateur.

Si le compartiment Flexi Zone est réglé comme congélateur, sa température changera de -18 à -20, -22, -24, -18... respectivement à chaque pression sur ce bouton.

Si le compartiment Flexi Zone est réglé comme Congélateur / réfrigérateur, sa température changera de 10 à 8, 6, 4, 2, 0,

17 FR

Casier à œufs

Vous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez.

Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation.

Bac à légumes

Le bac à légumes de votre Congélateur

/ réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à perdre de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes.

Etagères coulissantes

Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèrement en les soulevant par l'avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposeront sur une butée vous permettant d'atteindre les denrées placées à l'arrière de l'étagère. Si vous tirez dessus après les avoir soulevées une fois arrivé à la seconde butée, l'étagère sera libérée.

L'étagère doit être fermement maintenue par la bas pour éviter qu'elle ne bascule complètement. L'étagère est placée sur des rails sur les côtés du Congélateur / réfrigérateur. Vous pouvez la placer sur un niveau supérieur ou un niveau inférieur.

L'étagère doit être poussée pour revenir complètement en place.

2

1

Compartiment Zone fraîche

Les compartiments de zone fraîche vous permettent de préparer les aliments à congeler. Vous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.

Vous pouvez augmenter le volume interne de votre Congélateur / réfrigérateur en enlevant le compartiment Zone fraîche souhaité. Pour ce faire, tirez le compartiment vers vous ; le compartiment s'appuiera contre la butée et s'arrêtera.

Ce compartiment se libère en le soulevant d'environ 1 cm et en le tirant vers vous.

3

4

18 FR

Section centrale modulable

La section modulable centrale est destinée

à empêcher l'air froid à l'intérieur de

Congélateur / réfrigérateur de s'échapper.

1- Un scèllement est fourni lorsque les joints d'étanchéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment Congélateur / réfrigérateur sont fermées.

2- Une autre explication à l'adoption d'une section centrale modulable est que cela permet d'augmenter le volume net du compartiment de réfrigération. Les sections centrales standards occupent une volume inutilisable dans le Congélateur / réfrigérateur.

3- La section centrale modulable est fermée lorsque la porte gauche du compartiment Congélateur / réfrigérateur est

également fermée.

4- Elle ne doit pas s'ouvrir manuellement.

Elle se déplace sous le contrôle des pièces en plastique de la carrosserie lorsque la porte est fermée.

Compartiment Multi Zone

utilisé pour conserver les produits laitiers plus longtemps, -6 degrés est utilisé pour conserver les viandes jusqu'à 2 semaines dans un état permettant une découpe simplifiée.

C

La fonction de passage à un compartiment Congélateur / réfrigérateur ou congélateur est possible grâce à un

élément réfrigérant situé dans la section fermée (compartiment du compresseur)

à l'arrière du Congélateur / réfrigérateur.

Pendant le fonctionnement de cet élément, des bruits similaires à ceux provenant d'une horloge analogique peuvent être entendus. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.

Le compartiment de conservation Multi

Zone de votre Congélateur / réfrigérateur peut être utilisé dans n'importe quel mode en le réglant sur les températures du

Congélateur / réfrigérateur (2/4/6/8 °C) ou du congélateur (-18/-20/-22/-24). Vous pouvez conserver le compartiment à la température désirée avec le Bouton de réglage de la température du compartiment de conservation Multi Zone. La température du compartiment de conservation Multi

Zone peut être réglée entre 0 et 10 degrés en plus des températures du compartiment du Congélateur / réfrigérateur et à -6 degrés en plus des températures du compartiment du congélateur. 0 degré est

19 FR

Alarme d'ouverture de porte :

Lorsque la porte du compartiment

Congélateur / réfrigérateur reste ouverte pendant 1 minute, une alarme d'ouverture de porte s'active et se fait entendre. Vous n'avez qu'à appuyer sur un bouton de l'indicateur ou fermer la porte pour éteindre l'alarme.

Système de réfrigération

Dual :

Votre Congélateur / réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du

Congélateur / réfrigérateur. Ainsi, l’air du compartiment des produits frais et l’air du compartiment de congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération sont beaucoup plus

élevées que pour des Congélateur / réfrigérateurs normaux. Par ailleurs, les odeurs des compartiments ne sont pas mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie supplémentaire est fournie car la décongélation se fait individuellement.

Réglage du compartiment de congélation

-18 °C

-20,-22 ou -24°C

Congélation rapide

-18°C ou plus froid

-18°C ou plus froid

Réglage du compartiment de réfrigération

4 °C

Explications

Voici le réglage normal recommandé.

4 °C

4 °C

2 °C c) Réfrigération rapide

Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C

Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Le

Congélateur / réfrigérateur retournera à son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus sera terminé.

Si vous pensez que le compartiment de réfrigération n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.

Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de temps avant d'introduire les denrées.

20 FR

Congélation des produits frais

• Il est préférable d’emballer ou de couvrir les denrées avant de les placer dans le

Congélateur / réfrigérateur.

• Laissez refroidir les aliments à la température ambiante avant de les introduire dans le Congélateur / réfrigérateur.

• Les denrées que vous souhaitez surgeler doivent être fraîches et en bon état.

• Il est conseillé de séparer les denrées en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.

• Les denrées doivent être emballées hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.

• Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides et

être hermétiques. Par ailleurs, ils doivent fermer correctement et être composés de matériaux simples d’utilisation et adaptés

à un usage dans un congélateur.

• Les denrées congelées doivent être consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais

être recongelées.

• Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats.

1. Ne congelez pas une quantité trop importante à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi rapidement que possible.

2. Le fait d’introduire des aliments chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement du système de refroidissement en continu jusqu'à ce que les aliments soient entièrement congelés.

3. Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.

21

Recommandations concernant la conservation des aliments congelés

• Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés.

• Afin de veiller à ce que la qualité supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants :

1. Mettre les emballages dans le congélateur aussi rapidement que possible après achat.

2. S’assurer que le contenu est étiqueté et daté.

3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage.

Dégivrage

Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.

Disposition des denrées

Clayettes du compartiment congélation

Casier à œufs

Clayettes du compartiment de réfrigération

Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération

FR

Différentes denrées congelées comme de la viande, du poisson, des crèmes glacées, des légumes, etc.

Œufs

Nourriture dans des casseroles, assiettes couvertes et récipients fermés

Produits ou boissons de petite taille et sous emballage (comme du lait, des jus de fruits ou de la bière)

Bac à légumes Fruits et légumes

Compartiment

Fraîcheur

Produits délicats

(fromage, beurre, salami, etc.)

Informations concernant la congélation

Les denrées doivent être congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans un Congélateur / réfrigérateur, afin de préserver leur qualité.

La norme TSE exige (sous certaines conditions de mesures) que le Congélateur

/ réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume de 100 litres de congélation en moins de 24 heures, avec une température ambiante de 32°C et une température intérieure inférieure ou égale

à -18°C.

Il n’est possible de conserver des denrées sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à

-18°C.

Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos denrées pendant plusieurs mois (à des températures inférieures ou égales à -18°C dans le surgélateur).

AVERTISSEMENT !

A

• Il est conseillé de séparer les denrées en portions en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou par repas.

• Les denrées doivent être emballées hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période.

Matériaux nécessaires à l’emballage :

• Bande adhésive résistant au froid

• Etiquette autocollante

• Elastiques en caoutchouc

• Stylo

Les matériaux utilisés pour l’emballage des denrées doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent

être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides.

22

Il faut éviter que les denrées à congeler n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments.

Les denrées congelées doivent être consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais

être recongelées.

FR

6

Entretien et nettoyage

A

N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.

B

Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.

C

N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.

C

Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.

C

Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.

B

Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.

B

En cas de non utilisation de votre congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.

C

Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de résidus de nourriture.

C

Pour retirer les balconnets de portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.

C

Ne jamais utiliser des produits nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.

Protection des surfaces en plastique.

• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.

23 FR

7

Dépannage

Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.

Le Congélateur / réfrigérateur ne fonctionne pas.

• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>> Insérez correctement la fiche dans la prise.

• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du Congélateur / réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? >>> Vérifiez le fusible.

Condensation sur la paroi intérieure du compartiment Congélateur / réfrigérateur.

(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).

• Le température ambiante est très froide. >>> N'installez pas le Congélateur / réfrigérateur dans des endroits où la température peut être inférieure à 10 °C.

• La porte a été ouverte souvent. >>> Evitez d'ouvrir et de fermer la porte du

Congélateur / réfrigérateur souvent.

• Le température ambiante est très humide. >>> N'installez pas votre Congélateur / réfrigérateur dans des endroits très humides.

• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts. >>>

Ne conservez pas de la nourriture avec du contenu liquide dans des récipients ouverts.

• La porte du Congélateur / réfrigérateur est laissée entrouverte. >>> Fermez la porte du réfrigérator.

• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>> Réglez le thermostat à un niveau adapté.

Le compresseur ne fonctionne pas.

C

Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le

Congélateur / réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après

6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le Congélateur / réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.

• Le Congélateur / réfrigérateur est en mode de dégivrage. >>> Cela est normal pour un Congélateur / réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.

• Le Congélateur / réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>> Assurez-vous que la prise est branchée à la prise murale.

• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>> Sélectionnez la température appropriée.

• Il y a une panne de courant. >>> Le Congélateur / réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après le retour du courant.

24 FR

Le Congélateur / réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.

C

Votre nouveau Congélateur / réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands Congélateur / réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.

• La température ambiante peut être élevée. >>> Il est normal que l'appareil fonctionne pendant plus longtemps quand la température ambiante est élevée.

• Le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture récemment. >>> Quand le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture récemment, il prendra plus de temps pour atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.

• D’importantes quantités de denrées chaudes ont été introduites dans le

Congélateur / réfrigérateur récemment. >>> Ne mettez pas de nourriture chaude dans le Congélateur / réfrigérateur.

• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>> L’air chaud qui entre dans le Congélateur / réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes fréquemment.

• La porte du congélateur ou du Congélateur / réfrigérateur a été laissée entrouverte.

>>> Vérifiez que les portes sont bien fermées.

• Le Congélateur / réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>> Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.

• Le joint de la porte du Congélateur / réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le Congélateur / réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.

La température du congélateur est très basse alors que celle du Congélateur / réfrigérateur est correcte.

• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>> la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.

.

La température du Congélateur / réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.

• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>> Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.

25 FR

Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.

• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>> Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.

La température dans le Congélateur / réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.

• La température du Congélateur / réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>> Le réglage du Congélateur / réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du Congélateur / réfrigérateur ou congélateur et attendez jusqu'à ce que les compartiments atteignent une température suffisante.

• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>> N’ouvrez pas les portes fréquemment.

• La porte est entrouverte. >>> Refermez complètement la porte.

• Le Congélateur / réfrigérateur a été branché ou rempli avec de la nourriture récemment. >>> Ce phénomène est normal. Quand le Congélateur / réfrigérateur a

été branché ou rempli avec de la nourriture récemment, il prend plus de temps pour atteindre la température réglée.

• D’importantes quantités de denrées chaudes ont été introduites dans le

Congélateur / réfrigérateur récemment. >>> Ne mettez pas de nourriture chaude dans le Congélateur / réfrigérateur.

Le niveau sonore augmente lorsque le Congélateur / réfrigérateur est en marche.

C

Les caractéristiques de performance du Congélateur / réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Vibrations ou bruits

• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si le Congélateur / réfrigérateur se balance quand il est déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant ses pieds. Assurezvous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le Congélateur / réfrigérateur.

• Les éléments placés sur le Congélateur / réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>

Enlevez les éléments du haut du Congélateur / réfrigérateur.

Le Congélateur / réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide.

C

Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le Congélateur / réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Un sifflement sort du Congélateur / réfrigérateur.

26 FR

C

Des ventilateurs sont utilisés pour refroidir le Congélateur / réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Condensation sur les parois intérieures du Congélateur / réfrigérateur.

C

Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.

Cela est normal et n’est pas un défaut.

• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. >>> N’ouvrez pas les portes fréquemment. Fermezles si elles sont ouvertes.

• La porte est entrouverte. >>> Refermez complètement la porte.

De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du Congélateur / réfrigérateur.

C

Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité diminuera, la condensation disparaîtra.

Présence d’une mauvaise odeur dans le Congélateur / réfrigérateur.

• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>> Nettoyez l’intérieur du Congélateur / réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.

• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>

Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.

• Les denrées sont mises au Congélateur / réfrigérateurs dans des récipients sans couvercle. >>> Conservez les denrées liquides dans des récipients fermés. Les micro-organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.

C

Enlevez les aliments périmés et pourris du Congélateur / réfrigérateurs.

La porte ne se ferme pas.

• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>> Remplacez les emballages qui obstruent la porte.

• Le Congélateur / réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>

Ajustez les pieds pour équilibrer le Congélateur / réfrigérateur.

• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le Congélateur / réfrigérateur.

Les bacs à légumes sont coincés.

• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>> Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.

27 FR

Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.

Estimado cliente:

Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz.

Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.

Este manual

• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.

• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.

• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.

• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.

• Además, lea también otros documentos suministrados junto con el aparato.

Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.

Símbolos y sus descripciones

El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:

C

Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.

A

Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.

Advertencia acerca de la tensión eléctrica.

ÍNDICE

1 El frigorífico 3

4 Preparación 14

2 Avisos importantes sobre la seguridad 4

Finalidad prevista ...............................4

Productos equipados con dispensador de agua: ............................................6

Seguridad infantil ...............................6

Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: ............................................6

Cumplimiento de la directiva RoHS: ...7

Información sobre el embalaje ...........7

Advertencia sobre la seguridad de la salud .................................................7

Consejos para el ahorro de energía ...7

Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos .8

3 Instalación 9

Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico ......................9

Antes de usar el frigorífico ..................9

Conexiones eléctricas ......................10

Eliminación del embalaje ..................10

Eliminación de su viejo frigorífico ......10

Colocación e instalación ..................11

Ajuste del equilibrio ..........................11

Ajuste de la separación entre la puerta superior ...........................................12

5 Uso del frigorífico 15

Panel indicador ................................15

Huevera ...........................................18

Estantes deslizantes ........................18

Cajón de frutas y verduras ..............18

Compartimento de enfriamiento .......18

Sección central móvil ......................19

Compartimento de almacenamiento multizona .......................................19

Alarma de puerta abierta: ...............20

Doble sistema de enfriamiento: ........20

Congelación de alimentos frescos ...20

Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados ......................................21

Colocación de los alimentos ............21

Información sobre la congelación ....22

6 Mantenimiento y limpieza 23

Protección de las superficies de plástico ............................................23

7 Sugerencias para la solución de problemas 24

2 ES

1

El frigorífico

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Compartimento frigorífico

B- Compartimento congelador

C- Multizona

B

1- Estantes de la puerta del compartimento refrigerador

2- Estantes de vidrio del compartimento frigorífico

3- Cubierta del difusor

4- Lente de iluminación

5- Sección central móvil

6- Compartimento de enfriamiento

7- Cajón de frutas y verduras

8- Estante para botellas

9- Icematic

C

10- Cubitera

11- Compartimentos de almacenamiento de alimentos congelados

12- Tapa del estante para mantequilla y quesos

13- Estante para mantequilla y quesos

14- Botellero

15- Estantes de compartimento de almacenamiento de alimentos

16- Compartimentos de almacenamiento de alimentos

C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.

3 ES

2

Avisos importantes sobre la seguridad

Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o

• Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no deposite bebidas embotelladas daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.

La vida útil de la unidad adquirida es de o enlatadas en el compartimento congelador, ya que podrían estallar.

• No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrían adherirse

10 años. Éste es el período durante el cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto para la unidad.

a ella.

• Desenchufe su frigorífico antes de proceder a su limpieza o deshielo.

Finalidad prevista

Este aparato está diseñado para usarse en los siguientes entornos:

• interiores y entornos cerrados tales como domicilios particulares;

• No utilice nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpiar o descongelar el frigorífico. El vapor podría entrar en contacto con los elementos eléctricos y causar cortocircuitos o descargas eléctricas.

• entornos cerrados de trabajo tales como almacenes u oficinas;

• zonas de servicio cerradas tales como casas rurales, hoteles o pensiones.

• Este aparato no se debe usar al aire libre.

• No utilice nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón.

• No utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico.

Seguridad general

• Cuando desee deshacerse del aparato, le recomendamos que solicite a su servicio técnico autorizado la información necesaria a este respecto, así como la relación de entidades locales a las que puede dirigirse.

• Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientas cortantes o de perforación. El refrigerante que puede liberarse si se perforan los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficies causa irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.

• En caso de dudas o problemas, diríjase a su servicio técnico autorizado. No intente reparar el frigorífico sin consultar con el servicio técnico, ni deje que nadie lo haga.

• Para aparatos equipados con un compartimento congelador: no consuma los helados o cubitos de hielo inmediatamente después de sacarlos del compartimento congelador, ya que

• No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material.

• Deje la reparación de los aparatos eléctricos únicamente en manos de personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personas incompetentes generan riesgos para el usuario.

del frío.

ES

• En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente o bien desenchufando el aparato.

• No desenchufe el aparto de la toma de corriente tirando del cable.

• Coloque las bebidas de mayor graduación alcohólica juntas y en posición vertical.

• No almacene en el frigorífico aerosoles que contengan sustancias inflamables o explosivas.

• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos de los recomendados por el fabricante.

• Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas.

• No utilice un frigorífico que haya sufrido daños. Consulte con el servicio de atención al cliente en caso de duda.

• La seguridad eléctrica de su frigorífico sólo estará garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta a los estándares.

• Desde el punto de vista de la seguridad eléctrica, es peligroso exponer el aparato a la lluvia, la nieve o el viento.

• Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado en caso de que el cable de alimentación principal se dañe, para evitar cualquier peligro.

5

• Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación.

Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte.

• Este frigorífico está únicamente diseñado para almacenar alimentos.

No debe utilizarse para ningún otro propósito.

• La etiqueta que contiene los datos técnicos del frigorífico se encuentra en la parte interior izquierda del mismo.

• Jamás conecte el frigorífico a sistemas de ahorro de electricidad, ya que podría dañarlo.

• Si el frigorífico está equipado con una luz azul, no la mire a simple vista o a través de dispositivos ópticos durante un tiempo prolongado.

• En los frigoríficos de control manual, si se produce un corte del fluido eléctrico espere al menos 5 minutos antes de volver a ponerlo en marcha.

• Cuando entregue este aparato a un nuevo propietario, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones.

• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación al transportar el frigorífico. Doblar el cable podría causar un incendio. Nunca deposite objetos pesados encima del cable de alimentación. No toque el enchufe con las manos mojadas para conectar el aparato.

ES

• No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de corriente de la pared.

• Por razones de seguridad, no pulverice agua directamente en la partes interiores o exteriores de este aparato.

• No rocíe cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano para evitar riesgos de incendio y explosiones.

• Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

• No deposite cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al abrir la puerta del frigorífico los alimentos podrían caerse y provocar lesiones personales o dañar el frigorífico. Nunca coloque objetos sobre el frigorífico, ya que podrían caer al abrir o cerrar la puerta.

• No guarde en el frigorífico productos que necesiten un control preciso de la temperatura tales como vacunas, medicamentos sensibles al calor, materiales científicos, etc.

• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podría causar un incendio.

• Limpie regularmente la punta del enchufe, ya que de lo contrario puede provocar un incendio.

• Limpie regularmente la punta del enchufe con un paño seco; de lo contrario podría provocarse un incendio.

6

• El frigorífico podría moverse si los pies no están adecuadamente asentados en el suelo. Fijar adecuadamente los pies del frigorífico en el suelo puede ayudar a evitar que se mueva.

• Cuando transporte el frigorífico, no lo aferre del asa de la puerta. De lo contario, podría romperla.

• Cuando tenga que colocar el frigorífico cerca de otro frigorífico o congelador, deberá dejar un espacio entre ambos aparatos de 8 cm como mínimo. De lo contrario, podría formarse humedad en las paredes adyacentes.

Productos equipados con dispensador de agua:

La presión de la red de suministro de agua debe ser de un mínimo de 1 bar.

La presión de la red de suministro de agua debe ser de 8 bares como máximo.

• Use agua potable únicamente.

Seguridad infantil

• Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños.

• Vigile a los niños para evitar que manipulen el aparato.

Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:

Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

ES

Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.

Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.

Ignore esta advertencia si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R134a.

El tipo de gas utilizado en el aparato se indica en la placa de datos ubicada en la pared interior izquierda del frigorífico.

Jamás arroje el aparato al fuego.

Cumplimiento de la directiva

RoHS:

El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS)

(2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.

Información sobre el embalaje

El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre

Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a un punto de recogida de materiales de embalaje designado por las autoridades locales.

Advertencia sobre la seguridad de la salud

Si el sistema de refrigeración de su aparato contiene R600a:

Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfriamiento ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado de fuentes potenciales de ignición que puedan provocar que éste sufra un incendio, y ventile la estancia en la que se encuentre el aparato.

7

Consejos para el ahorro de energía

• No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo.

• No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico.

• No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior.

• No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores.

• Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados.

• Productos equipados con compartimento congelador: puede disponer del máximo volumen para el depósito de alimentos retirando el estante o el cajón del congelador. El consumo energético que se indica para su frigorífico se ha calculado retirando el estante o el cajón del congelador y en condiciones de máxima carga. No existe ningún riesgo en la utilización de un estante o cajón según las formas o tamaños de los alimentos que se van a congelar.

• Descongele los alimentos congelados en el compartimento frigorífico; ahorrará energía y preservará la calidad de los alimentos.

ES

food

Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos

* OPCIONAL

• No deje que los alimentos entren en contacto con el sensor de temperatura del compartimento de alimentos frescos. Para mantener el compartimento de alimentos frescos a una temperatura ideal para el almacenamiento, es necesario que el sensor no quede obstruido por los alimentos.

• No deposite comida caliente en el frigorífico.

food juice etc.

juice etc.

8 ES

3

Instalación

C

Recuerde que el fabricante declina toda responsabilidad en caso de ignorar la información contenida en el presente manual.

Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico

1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de proceder a su transporte.

2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas y verduras, etc., deben sujetarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar que se muevan.

3. Encinte el frigorífico una vez embalado con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje.

C

Recuerde siempre...

El reciclaje de materiales es un asunto de vital importancia para la naturaleza y para los recursos del país.

Si desea contribuir al reciclaje de los materiales de embalaje, solicite más información a los responsables medioambientales de su zona o a las autoridades locales.

Antes de usar el frigorífico

Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo siguiente:

1. El interior del frigorífico está seco y el aire puede circular con libertar por su parte posterior.

2. Coloque las dos cuñas plásticas en la cubierta de ventilación trasera, como se muestra en la figura siguiente. Para ello, retire los tornillos de la cubierta y utilice los tornillos que encontrará en el envoltorio de las cuñas. Las cuñas de plástico proporcionarán la distancia requerida entre su frigorífico y la pared para una correcta circulación del aire.

9

3. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección

“Mantenimiento y Limpieza”.

4. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Cuando se abre la puerta, la correspondiente luz interior se enciende.

5. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionamiento.

El líquido y los gases contenidos en el sistema de refrigeración pueden también generar ruidos, incluso aunque el compresor no esté funcionando, lo cual es normal.

6. Es posible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto, cosa que es perfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensación.

ES

Conexiones eléctricas

Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada.

Importante:

B La conexión debe cumplir con las normativas nacionales.

B El enchufe de alimentación debe quedar fácilmente accesible tras la instalación.

B La tensión y la protección de fusible permitida se indican en la sección

"Especificaciones técnicas".

B La tensión especificada debe corresponder a la tensión de la red eléctrica.

B No utilice alargaderas o bases de enchufes múltiples para conectar el aparato.

B En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución a un electricista cualificado.

B No ponga en funcionamiento el aparato hasta que haya sido reparado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

Eliminación de su viejo frigorífico

Deshágase de su viejo frigorífico de manera respetuosa con el medio ambiente.

A

Para más información, puede consultar su distribuidor autorizado o al centro de recogida de residuos de su municipio.

A

Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas tuvieran cierres, inutilícelos para evitar que los niños corran cualquier tipo de peligro.

Eliminación del embalaje

A

Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Manténgalos fuera de su alcance o deshágase de ellos clasificándolos según las instrucciones para la eliminación de residuos. No los tire junto con los residuos domésticos.

El embalaje del frigorífico se ha fabricado con materiales reciclables.

10 ES

Colocación e instalación Ajuste del equilibrio

B Precaución: Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte.

A

Si la puerta de entrada a la estancia donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientemente ancha como para permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a través de la puerta.

1. Instale el frigorífico en un lugar en el que pueda utilizarse con comodidad.

2. Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de calor y lugares húmedos y evite su exposición directa a la luz solar.

3. Para que el frigorífico funcione con la máxima eficacia, debe instalarse en una zona que disponga de una ventilación adecuada. Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, debe dejarse un mínimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes.

Si el suelo está cubierto con una alfombra, deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.

4. Coloque el frigorífico sobre una superficie lisa para evitar sacudidas.

5. No instale el frigorífico en estancias cuya temperatura ambiente sea inferior a

10 ºC.

A

Si su frigorífico no está equilibrado:

B En primer lugar, desenchufe el frigorífico. El frigorífico debe estar desenchufado antes de llevar a cabo el ajuste del equilibrio, ya que de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.

1- Retire la cubierta de ventilación aflojando sus tornillos, tal como se muestra en la ilustración que encontrará antes del procedimiento. Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. La esquina correspondiente al pie que está manipulando descenderá al girar el pie en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarlo en la dirección opuesta.

Le será más fácil realizar esta operación si le pide a alguien que levante ligeramente el frigorífico.

2. Una vez equilibrado el frigorífico, vuelva a colocar la cubierta de ventilación y apriete los tornillos.

4

1 2 3

3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta inferior de ventilación mediante un destornillador de estrella.

11 ES

Ajuste de la separación entre la puerta superior

C

Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones.

Vacíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas.

C

Con la ayuda de un destornillador, retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar.

C

Ajuste la puerta según precise aflojando los tornillos.

C Fije la puerta que acaba de ajustar apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.

12

C

Vuelva a colocar la tapa de la bisagra y fíjela con el tornillo.

ES

13 ES

4

Preparación

C

El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar.

C

La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorífico no será inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores, el frigorífico puede ver reducida su eficacia.

C Verifique que el interior del frigorífico esté bien limpio.

C

En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar una separación no inferior a 2 cm entre ellos.

C Al utilizar el frigorífico por primera vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras seis horas.

- No abra con frecuencia al puerta.

- No deposite alimentos en el interior.

- No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro eléctrico ajeno a su voluntad, consulte las advertencias de la sección "Sugerencias para la solución de problemas".

C

Guarde el embalaje original para futuros traslados.

14 ES

5

Uso del frigorífico

Panel indicador

Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico

2. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento de almacenamiento

Flexi Zona

3. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento congelador

4. Indicador de error

5. Indicador de bloqueo de teclas

6. Indicador de la función Eco Extra

7. Botón Eco Extra/Vacaciones

8. Indicador de la función de vacaciones

15

9. Indicador del modo ahorro

10. Indicador de la función de congelación rápida

11. Botón de congelación rápida

12. Indicador de temperatura del compartimento congelador

13. Indicador de temperatura del compartimento de almacenamiento Flexi

Zona

14. Botón de enfriamiento rápido

15. Indicador de temperatura del compartimento frigorífico

16. Indicador de la función de enfriamiento rápido

ES

1. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico

Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a 8, 6, 4, 2, nuevamente 8 ºC, etc. Pulse este botón para ajustar la temperatura que desee para el compartimento frigorífico.

2. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento de almacenamiento

Flexi Zona

Puede configurar el compartimento de almacenamiento Flexi Zona como compartimento de enfriamiento o de congelación. Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para configurar el compartimento de almacenamiento Flexi

Zona como compartimento de enfriamiento o de congelación. Este compartimento viene configurado de fábrica como compartimento de congelación.

3. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento congelador

Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador a -18, -20, -22, -24, nuevamente -18 ºC, etc. Pulse este botón para ajustar la temperatura que desee para el compartimento congelador.

5. Indicador de bloqueo de teclas

Se activa pulsando simultáneamente el botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico y el botón de ajuste de temperatura del compartimento congelador.

Use esta función si no quiere que la temperatura del frigorífico varíe.

Mantenga pulsados simultáneamente los botones de ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico y de ajuste de la temperatura del compartimento congelador durante tres segundos para activar esta función.

Pulse de nuevo los mismos botones para desactivar la función.

6. Indicador de la función Eco Extra

Indica que la función Eco-Extra está activa. Cuando esta función está activa, su frigorífico detectará automáticamente los periodos de menor uso y realizará en ellos un enfriamiento energéticamente eficiente.

El indicador del modo ahorro estará activo mientras la función de enfriamiento energéticamente eficiente esté activa.

Pulse de nuevo este botón para desactivar la función.

4. Indicador de error

Este indicador se activará si su frigorífico no enfría adecuadamente o si hay un fallo en el sensor. Cuando este indicador esté encendido, el indicador de la temperatura del compartimento congelador mostrará

"E" y el indicador de temperatura del compartimento frigorífico mostrará números, por ejemplo "1,2,3…". Estos números proporcionan al personal de mantenimiento información acerca del error.

16

7. Botón Eco Extra/Vacaciones

Pulse brevemente este botón para activar la función Eco Extra. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar la función de vacaciones. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función seleccionada.

8. Indicador de la función de vacaciones

Indica que la función de vacaciones está activa. Cuando esta función está activa, el indicador del compartimento frigorífico muestra "- -" y el compartimento frigorífico no enfriará. El resto de compartimentos se atendrán a la temperatura ajustada para ellos.

ES

Pulse de nuevo este botón para desactivar la función.

9. Indicador del modo ahorro

Indica que el frigorífico está funcionando en modo de eficiencia energética. Este indicador estará activo si la temperatura del compartimento congelador se fija en -18 ºC o bien se está realizando un proceso de enfriamiento energéticamente eficiente mediante la función Eco-Extra.

Si configura el compartimento Flexi

Zona como compartimento frigorífico, la temperatura del compartimento irá cambiando siguiendo el ciclo 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 ºC etc., cada vez que pulse el botón.

13. Indicador de temperatura del compartimento de almacenamiento Flexi

Zona

Indica la temperatura ajustada para el compartimento de almacenamiento Flexi

Zona.

10. Indicador de la función de congelación rápida

Indica que la función de congelación rápida está activa.

Use esta función cuando deposite alimentos frescos en el compartimento congelador o bien cuando necesite hielo.

Cuando esta función esté activa, su frigorífico funcionará ininterrumpidamente durante 6 horas.

Pulse de nuevo este botón para desactivar la función.

14. Botón de enfriamiento rápido

Pulse brevemente este botón para activar la función de enfriamiento rápido. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función seleccionada.

15. Indicador de temperatura del compartimento frigorífico

Indica la temperatura ajustada para el compartimento frigorífico.

11. Botón de congelación rápida

Pulse brevemente este botón para activar la función de congelación rápida. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función seleccionada.

12. Indicador de temperatura del compartimento congelador

Indica la temperatura ajustada para el compartimento congelador.

Si configura el compartimento de almacenamiento Flexi Zona como compartimento de congelación, la temperatura del compartimento irá cambiando siguiendo el ciclo -18, -20, -22,

-24, -18 ºC etc., cada vez que pulse el botón.

16. Indicador de la función de enfriamiento rápido

Indica que la función de enfriamiento rápido está activa. Use esta función cuando deposite alimentos frescos en el compartimento frigorífico o bien cuando precise enfriar sus alimentos con rapidez.

Cuando esta función esté activa, su frigorífico funcionará ininterrumpidamente durante 2 horas.

Pulse de nuevo este botón para desactivar la función.

17 ES

Huevera

Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que desee.

Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador

Estantes deslizantes

Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás. Cuando se tira de ellos, tienen un tope desde el cual se pueden alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del estante; vuelva a tirar del estante tras elevarlo ligeramente hasta el segundo tope para extraerlo.

Sujete el estante con firmeza por la parte inferior para evitar que se caiga. El estante se coloca en los rieles de los laterales del cuerpo del frigorífico poniéndolo en un nivel inferior o superior.

Empuje el estante hasta que asiente completamente.

2

1

3

4

Cajón de frutas y verduras

El cajón de frutas y verduras de su frigorífico está especialmente diseñado para mantener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad natural. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras circula aire frío.

Compartimento de enfriamiento

Los compartimentos de enfriamiento preparan para la congelación los alimentos que van a congelarse. También pude usar estos compartimentos para almacenar alimentos a una temperatura unos grados por debajo de la temperatura del compartimento frigorífico.

Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando cualquiera de los compartimentos de enfriamiento. Para ello, tire hacia sí del compartimento; éste se inclinará hacia el tope y se detendrá. Podrá extraer el compartimento levantándolo aproximadamente 1 cm y tirando de él hacia usted.

18 ES

Sección central móvil

La sección central móvil tiene la función de evitar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior.

1- Las juntas de la puerta cuando, al cerrar puertas del compartimento frigorífico, crean un sello al hacer presión contra la superficie de la sección central móvil.

2- Otra razón por la cual su frigorífico dispone de una sección central móvil es que incrementa el volumen neto del compartimento frigorífico. Las secciones centrales móviles ocupan algo de espacio no utilizable del frigorífico.

3- La sección central móvil está cerrada cuando la puerta izquierda del compartimento frigorífico está cerrada.

4- No debe abrirse de forma manual, ya que se mueve por medio de la pieza de plástico presente en el cuerpo cuando la puerta está cerrada.

Compartimento de almacenamiento multizona

El compartimento de almacenamiento multizona de su frigorífico puede utilizarse en cualquiera de los modos ajustándolo a temperaturas de frigorífico (2/4/6/8 °C) o de congelador (-18/-20/-22/-24 ºC).

Puede mantener el compartimento en la temperatura deseada mediante el botón de ajuste de la temperatura del compartimento de almacenamiento multizona. La temperatura del compartimento de almacenamiento multizona puede fijarse a 0 y 10 grados por encima de la temperatura del compartimento frigorífico y a 6 grados por debajo de la temperatura del compartimento congelador. La temperatura de 0 ºC es adecuada para almacenar durante más tiempo los productos de charcutería, mientras que la de -6 ºC se utiliza para conservar las carnes durante un máximo de 2 semanas en un estado de fácil corte.

19

C

La capacidad de convertirse en un compartimento frigorífico o congelador la proporciona un elemento de refrigeración de la sección cerrada (compartimento del compresor) ubicada detrás del frigorífico. Cuando este elemento está en funcionamiento, el sonido emitido es similar al tic-tac de un reloj analógico. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.

ES

Alarma de puerta abierta:

Si la puerta del compartimento frigorífico permanece abierta más de un minuto, se activará una alarma acústica de puerta abierta. Pulse cualquier botón del indicador o bien cierre la puerta abierta para desactivar la alarma.

Doble sistema de enfriamiento:

Este frigorífico está equipado con dos sistemas de enfriamiento separados para enfriar el compartimento de alimentos frescos y el compartimento del congelador.

De este modo, no se mezclan el aire del compartimento de alimentos frescos y el aire del compartimento congelador.

Gracias a estos dos sistemas de enfriamiento independientes, la velocidad de enfriamiento es muy superior a la de otros frigoríficos. No se mezclan los olores de los compartimentos, y además se obtiene un ahorro de energía adicional porque el deshielo se realiza individualmente.

Congelación de alimentos frescos

• Es preferible envolver o cubrir los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico.

• Los alimentos calientes deben dejarse enfriar hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico.

• Los alimentos que vaya a congelar deben ser frescos y estar en buen estado.

• Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necesidades de consumo de la familia.

• Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para evitar que se sequen, incluso aunque vayan a guardarse durante poco tiempo.

• Los materiales utilizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frío, a la humedad, los olores, los aceites y los ácidos, y además

Ajuste del compartimento congelador

-18 °C

-20, -22 o -24 °C

Congelación rápida

-18 °C o menos

-18 °C o menos

Ajuste del compartimento frigorífico

4 °C

Explicaciones

Éstos son los valores de uso recomendados.

4 °C

4 °C

2 °C

Refrigeración rápida

Se recomiendan estos valores cuando la temperatura ambiente rebase los 30 ºC.

Se utiliza para congelar los alimentos rápidamente. El frigorífico volverá a su modo de funcionamiento previo una vez finalizado el proceso.

Si cree que el compartimento frigorífico no está suficientemente frío debido a las altas temperaturas ambientales o por la frecuente apertura y cierre de la puerta.

Puede utilizarlo cuando haya un exceso de carga en el compartimento o bien si desea enfriar sus alimentos rápidamente. Se recomienda activar la función de refrigeración rápida 4-8 horas antes de colocar los alimentos.

20 ES

deben ser herméticos. También deben estar bien cerrados y estar hechos de materiales fáciles de utilizar y aptos para su uso en congeladores.

• Consuma inmediatamente los alimentos recién descongelados, y en ningún caso los vuelva a congelar.

• Para obtener los mejores resultados, se deben tener en cuenta las siguientes instrucciones.

1. No congele cantidades demasiado grandes de una sola vez. La calidad de los alimentos se conserva mejor si la congelación alcanza su interior lo antes posible.

2. Si se introducen alimentos calientes en el compartimento congelador, se obliga al sistema de enfriamiento a funcionar de forma continua hasta congelarlos totalmente.

3. Ponga especial cuidado en no mezclar alimentos ya congelados con alimentos frescos.

Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados

• Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas).

• Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los alimentos congelados proporcionada por el fabricante y por el comercio, tenga en cuenta lo siguiente:

1. Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes posible tras su compra.

2. Asegúrese de que todos los contenidos tengan etiqueta y fecha.

3. Respete las fechas de caducidad indicadas en los envases.

Deshielo

El compartimento del congelador se deshiela de manera automática.

Colocación de los alimentos

Estantes del compartimento congelador

Huevera

Estantes del compartimento refrigerador

Estantes de la puerta del compartimento refrigerador

Cajón de frutas y verduras

Compartimento de alimentos frescos

Alimentos congelados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc.

Huevos

Alimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados

Alimentos o bebida en envases pequeños

(leche, zumos de frutas, cerveza, etc.)

Verduras y frutas

Productos delicados

(queso, mantequilla, embutidos, etc.)

21 ES

Información sobre la congelación

Los alimentos deben congelarse lo más rápido posible con el fin de mantenerlos en las mejores condiciones de calidad.

Las normas TSE exigen (de acuerdo con ciertas condiciones de medición) que el frigorífico congele al menos 4,5 kg de alimentos por cada 100 litros de volumen del congelador a una temperatura ambiente de 32 ºC y una temperatura interior de -18

ºC o inferior en menos de 24 horas.

Los alimentos sólo pueden conservarse durante periodos prolongados de tiempo a temperaturas de -18 ºC o menos.

Los alimentos frescos pueden conservarse durante muchos meses en el congelador a temperaturas de -18 ºC o menos.

Advertencia:

A

• Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necesidades de consumo de la familia.

• Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para evitar que se sequen, incluso si van a guardarse durante poco tiempo.

Materiales necesarios para el empaquetado:

• Cinta adhesiva resistente al frío

• Etiquetas autoadhesivas

• Gomas elásticas

• Bolígrafo

Los materiales utilizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frío, la humedad, los olores, los aceites y los

ácidos.

No deje que los alimentos entren en contacto con alimentos previamente congelados, con el fin de evitar que éstos puedan descongelarse parcialmente.

Consuma inmediatamente los alimentos recién descongelados, y en ningún caso los vuelva a congelar.

22 ES

6

Mantenimiento y limpieza

A

No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza.

B

Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza.

C

No utilice nunca para la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.

C

Limpie el armario del frigorífico con agua tibia y séquelo con un paño.

C

Para limpiar el interior, utilice un paño humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de bicarbonato sódico disuelta y séquelo con un trapo.

B

Asegúrese de que no penetre agua en el alojamiento de la lámpara ni en otros elementos eléctricos.

B

Si no va a utilizar el frigorífico durante un periodo prolongado, desenchúfelo, retire todos los alimentos, límpielo y deje la puerta entreabierta.

C

Compruebe regularmente los cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.

C

Para extraer las bandejas de la puerta, retire todo su contenido y, a continuación, simplemente empuje la bandeja hacia arriba desde su base.

C

Nunca use agentes de limpieza o agua que contengan cloro para limpiar las superficies exteriores y los cromados del producto, ya que el cloro corroe dichas superficies metálicas.

Protección de las superficies de plástico

C

No deposite aceites líquidos o alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que dañarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de plástico, limpie y enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato.

23 ES

7

Sugerencias para la solución de problemas

Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su producto.

El refrigerador no funciona

• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.

• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles.

Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI ZONE,

COOL CONTROL y FLEXI ZONE)

• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.

• Ponga el termostato a una temperatura más baja.

• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.

• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.

• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación persiste.

El compresor no funciona

• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.

• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.

• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de forma periódica.

• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente insertado en la toma de corriente.

• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su electricista.

El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados.

24 ES

• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo.

• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es perfectamente normal.

• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.

• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.

• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos frecuencia.

• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.

• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.

• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.

La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta.

• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.

La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta.

• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.

Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.

Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están congelando.

• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.

Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.

La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.

25 ES

• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.

• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.

• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.

• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.

Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.

• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a temperaturas de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones de refrigeración. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.

El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha.

• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.

Vibraciones o ruidos.

• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.

Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso del frigorífico.

• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos deben retirarse de la parte superior del frigorífico.

Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.

• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.

Puede oírse un ruido parecido al viento.

• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia.

Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.

Condensación en las paredes interiores del frigorífico.

• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.

• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén completamente cerradas.

• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con menor frecuencia.

Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.

• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.

Mal olor en el interior del frigorífico.

26 ES

• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja empapada en agua caliente o agua con gas.

• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.

La puerta (o puertas) no se cierra.

• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.

• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.

• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.

Los cajones están atascados.

• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los alimentos en el cajón.

27 ES

Por favor, leia primeiro este manual!

Caro cliente,

Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.

Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.

Este manual

• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.

• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.

• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.

• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.

• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.

Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.

Os símbolos e as suas descrições

C

Informações importantes ou dicas úteis de utilização.

Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.

Aviso contra a voltagem eléctrica.

CONTEÚDO

1 O frigorífico 3

2 Avisos importantes de segurança 4

Uso pretendido ..................................4

Para produtos com um dispensador de

água; .................................................6

Segurança com crianças ...................6

Conformidade com a Directiva WEEE e

Eliminação de Resíduos: ...................6

Cumprimento com a Directiva RoHS: 7

Informação sobre a embalagem ........7

Aviso HCA .........................................7

O que se pode fazer para economizar energia ..............................................7

Recomendações para o compartimento de alimentos frescos .8

5 Utilizar o seu frigorífico 15

Painel indicador ...............................15

Bandeja para ovos ...........................18

Prateleiras de estrutura deslizante ...18

Gaveta para frutos e legumes .........18

Compartimento de refrigeração .......18

Secção do meio movível ................19

Compartimento de armazenamento da

Multi Zona .....................................19

Alarme da porta aberta: ..................20

Sistema de arrefecimento duplo: .....20

Congelar alimentos frescos ..............20

Recomendação para a preservação de alimentos congelados ......................21

Colocação dos alimentos ................21

Informação sobre ‘Deep-Freeze’

(Congelação profunda) ....................22

3 Instalação 9

Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico ............................................9

Antes de funcionar o seu frigorífico ....9

Ligação eléctrica .............................10

Eliminação da embalagem ...............10

Eliminação do seu frigorífico velho ...10

Colocação e instalação ...................11

Ajuste do nivelamento do pavimento 11

Ajustar o espaço entre a porta superior ...........................................12

6 Manutenção e limpeza 23

Protecção das superfícies plásticas 23

7 Soluções recomendadas para os problemas 24

4 Preparação 14

2 PT

1

O frigorífico

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Compartimento do refrigerador

B- Compartimento do congelador

C- Zona Multi

B C

1- Prateleiras da porta do compartimento do frigorífico

2- Prateleiras de vidro do compartimento do frigorífico

3- Tampa do difusor

4- Lente de iluminação

5- Secção do meio movível

6- Compartimento de refrigeração

7- Gaveta para frutos e legumes

8- Prateleira para garrafas

9- Icematic

10- Caixa de gelo

11- Compartimentos para guardar alimentos congelados

12- Tampa da prateleira do queijo e da manteiga

13- Prateleira do queijo e da manteiga

14- Suporte para garrafas

15- Prateleiras do compartimento de armazenamento de alimentos

16- Compartimentos para armazenamento de alimentos

C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.

3 PT

2

Avisos importantes de segurança

Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos.

A vida útil da unidade que adquiriu é de

10 anos. Este é o período para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito.

• Para produtos com compartimento de congelador; Não coloque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem rebentar.

• Não toque nos alimentos congelados; podem ficar presos à sua mão.

• Desligue o seu frigorífico da tomada antes da limpeza ou descongelação.

Uso pretendido

Este produto está concebido para ser usado

• áreas internas e fechadas como casas;

• em ambientes de trabalho fechados, como lojas e escritórios;

• O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor poderá entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curtocircuito ou choque eléctrico.

• em áreas de hospedagem fechadas, como casas rurais, hotéis, pensões.

• Este produto não deve ser usado em exteriores.

Segurança geral

• Quando quiser eliminar/desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de assistência e os órgãos autorizados para obter mais informações.

• Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados.

• Para produtos com um compartimento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imediatamente após retirá-los do compartimento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca).

• Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.

• Não utilize dispositivos eléctricos dentro do frigorífico.

• Não danifique as partes por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superfície são perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.

• Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.

• Os dispositivos eléctricos só devem ser reparados por pessoas autorizadas.

As reparações realizadas por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador.

• Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação

4 PT

eléctrica do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.

• Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada.

• Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical.

• Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e substâncias explosivas no frigorífico.

• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.

• Este produto não se destina a ser usado por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem conhecimento ou experiência

(incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre o uso do produto.

• Não utilize um frigorífico avariado.

Consulte o agente autorizado se tiver qualquer questão.

• A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.

• A exposição do produto à chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca à segurança eléctrica.

• Para evitar qualquer perigo, contacte o serviço autorizado se o cabo eléctrico estiver danificado.

• Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.

• Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins.

• A etiqueta das especificações técnicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.

• Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, pois podem danificá-lo.

• Se houver uma luz azul no frigorífico, não olhe para ela a olho nu ou com ferramentas ópticas durante muito tempo.

• Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 minutos para voltar a ligá-lo após uma falha eléctrica.

• Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo proprietário do produto quando for dado/vendido a outros.

• Evite causar danos ao cabo eléctrico quando transportar o frigorífico. Dobrar o cabo pode causar incêndio. Nunca pouse objectos pesados no cabo eléctrico. Não toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produto.

• Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.

• Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produto devido a razões de segurança.

5 PT

• Para evitar risco de incêndio e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc., próximo ao frigorífico.

• Não coloque recipientes que contenham

água sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio.

• Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.

• Como precisam de um controlo de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais científicos, etc., não deverão ser guardados no frigorífico.

• Se não for utilizado por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada.

Qualquer problema possível no cabo eléctrico poderá resultar em incêndio.

• A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio.

• A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incêndio.

• O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso.

O ajuste seguro e apropriado dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.

• Ao transportar o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.

• Se posicionar o seu frigorífico próximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distância entre os dispositivos deve ser de pelo menos 8 cm. Caso contrário, as paredes laterais adjacentes podem humedecer.

Para produtos com um dispensador de água;

A pressão da conduta de água deve ser de no mínimo 1 bar. A pressão da conduta de água deve ser de no máximo

8 bar.

• Use apenas água potável

Segurança com crianças

• Se a porta possuir uma fechadura, a chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças.

• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produto.

Conformidade com a

Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos:

Este produto está em conformidade com a

Directiva WEEE da UE

(2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).

Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos.

Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.

6 PT

Cumprimento com a

Directiva RoHS:

O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE

(2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na

Directiva.

Informação sobre a embalagem

Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, de acordo com as nossas

Normas Ambientais Nacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outro tipo de lixo.

Encaminhe-os a um ponto de recolha de materiais de embalagem indicado pelas autoridades locais.

Aviso HCA

O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a:

Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada.

Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver

R134a:

O tipo de gás usado no produto está indicado na placa de características localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.

Nunca elimine o seu produto no fogo.

• Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.

• Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não seja dificultada.

• Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou próximo de aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores.

• Tenha cuidado em manter os seus alimentos em recipientes fechados.

• Para produtos com um compartimento de congelador; Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador se remover a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indicado no seu frigorífico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e com carga máxima. Não existe qualquer risco em utilizar uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados.

• Descongelar os alimentos congelados no compartimento do frigorífico poupará energia e preservará a qualidade dos alimentos.

O que se pode fazer para economizar energia

• Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.

7 PT

food

Recomendações para o compartimento de alimentos frescos

* OPCIONAL

• Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartimento de alimentos frescos.

Para manter o compartimento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruído por alimentos.

• Não coloque alimentos quentes no seu equipamento.

food temperature sensor juice etc.

juice etc.

temperature sensor

8 PT

3

Instalação

C

Por favor, lembre-se de que o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações fornecidas no manual de instruções.

Antes de funcionar o seu frigorífico

Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte:

1. O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livremente na sua parte traseira?

2. Introduza os 2 calços plásticos na tampa da ventilação traseira, conforme mostrado na figura seguinte. Para tal, retire os parafusos do produto e use os fornecidos no mesmo saco. Os calços plásticos proporcionarão a distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar.

Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico

1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transportado.

2. As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmemente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.

3. A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.

C

Lembre sempre...

Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais.

Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais.

3. Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”.

4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.

Quando a porta é aberta a respectiva luz interior liga.

5. Ouvirá um ruído quando o compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar, o que é perfeitamente normal.

6. As arestas da frente do frigorífico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de evitar a condensação.

9 PT

Ligação eléctrica

Ligue o seu frigorífico a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada.

Importante:

B A ligação deve estar em concordância com os regulamentos nacionais.

B A ficha do cabo de alimentação deve estar facilmente acessível após a instalação.

B A voltagem e o fusível de protecção permitido estão indicados na secção

“Especificações técnicas”.

B A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica.

B Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiusos para a ligação.

B Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado.

B O equipamento não deve ser utilizado antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico!

Eliminação do seu frigorífico velho

Elimine a sua máquina velha sem causar qualquer perigo ao meio ambiente.

A

Poderá consultar o seu revendedor autorizado ou o centro de recolha do lixo do seu município a respeito da eliminação do seu frigorífico.

A

Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.

Eliminação da embalagem

A

Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificandoos de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo doméstico normal.

A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis.

10 PT

Colocação e instalação Ajuste do nivelamento do pavimento

B Atenção: Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação.

Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.

A

Se a porta de entrada do compartimento onde o frigorífico será instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame o serviço de assistência autorizado para que possam remover as portas do seu frigorífico e passá-lo de forma inclinada através da porta.

1. Instale o seu frigorífico num local que permita fácil acesso.

2. Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares húmidos e luz solar directa.

3. Deve existir uma circulação de ar adequada à volta do seu frigorífico, para que obtenha um funcionamento eficiente.

Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve haver uma distância mínima de 5cm do tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.

Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produto deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.

4. Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para evitar solavancos.

5. Não mantenha o seu frigorífico em temperaturas ambientes inferiores a 10ºC.

A

Se o seu frigorífico estiver desnivelado;

B Primeiro desligue o produto da corrente eléctrica. O produto deve estar desligado da corrente ao fazer o nivelamento. Há risco de choque eléctrico.

1- A tampa de ventilação é removida desapertando os seus parafusos, conforme ilustrado na figura antes do procedimento. Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta preta e levantado quando roda na direcção oposta. Peça ajuda a alguém para erguer ligeiramente o frigorífico, facilitará este processo.

2. Após o equilíbrio ter sido solucionado, instale de volta a tampa de ventilação e aperte os parafusos.

4

1 2 3

3. Remova os parafusos que fixam a tampa de ventilação usando uma chave de fendas Philips.

11 PT

Ajustar o espaço entre a porta superior

C

Pode ajustar o espaço entre as portas do compartimento do frigorífico, conforme ilustrado nas figuras.

As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta.

C

Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar.

C

Ajuste a porta adequadamente conforme pretendido, apertando os parafusos.

C Fixe a porta que ajustou apertando os parafusos, sem alterar a posição da porta.

12

C

Volte a colocar a cobertura da dobradiça e fixe com o parafuso.

PT

13 PT

4

Preparação

C

O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar.

C A temperatura ambiente do compartimento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência.

C

Certifique-se de que o interior do seu frigorífico esteja completamente limpo.

C Se forem instalados dois frigoríficos lado a lado, deverá existir uma distância mínima de 2 cm entre eles.

C

Quando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, por favor, observe as seguintes instruções durante as seis horas iniciais.

- A porta não deverá ser aberta frequentemente.

- Deve começar a funcionar vazio, sem alimentos no interior.

- Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor consulte os avisos na secção “Soluções recomendadas para os problemas”.

C

A embalagem original e os materiais de esponja deverão ser guardados para transportes ou deslocações futuras.

14 PT

5

Utilizar o seu frigorífico

Painel indicador

Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do refrigerador

2. Botão de ajuste da temperatura do compartimento de armazenamento da Zona

Flexi

3. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do congelador

4. Indicador do tipo de erro

5. Indicador de bloqueio de tecla

6. Indicador de função Eco Extra

7. Botão Eco Extra/Vacation

8. Indicador da função 'Vacation' (Férias)

15 PT

9.

Indicador do ‘Economy Mode’ (Modo economia)

10.

Indicador da função 'Quick Freeze' (Congelação rápida)

11.

Botão Fast Freeze

12. Indicador da temperatura do compartimento do congelador

13.

Indicador da temperatura do compartimento de armazenamento Zona Flexi

14.

Botão ‘Quick Cool’

15.

Indicador da temperatura do compartimento do refrigerador

16.

Indicador da função 'Quick Cool' (Arrefecimento rápido)

1. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do refrigerador

Prima este botão para ajustar a temperatura do compartinento do frigoríficopara 8, 6, 4, 2, 8... respectivamente. Prima este botão para definir a temperatura pretendida para o compartimento do refrigerador.

2. Botão de ajuste da temperatura do compartimento de armazenamento da

Zona Flexi

Pode ajustar o compartimento de armazenamento da Zona Flexi tanto para congelação como para arrefecimento.

Mantenha este botão premido por 3 seg. para ajustar o compartimento de armazenamento da Zona Flexi para congelação ou para arrefecimento. Este compartimento vem definido por fábrica como compartimento de congelação.

3. Botão de ajuste da temperatura do compartimento do congelador

Prima este botão para definir a temperatura do compartimento do congelador para -18, -20, -22, -24, -18... respectivamente. Prima este botão para ajustar a temperatura pretendida para o compartimento do congelador.

4. Indicador do tipo de erro

Se o seu frigorífico não arrefecer adequadamente ou se houver falha no sensor, este indicador será activado.

Quando este indicador estiver activo, o indicador da temperatura do compartimento do congelador exibirá

"E" e o indicador da temperatura do compartimento do refrigerador exibirá números, tais como "1,2,3…". Estes número no indicador informam sobre o erro ao pessoal da assistência técnica.

5. Indicador de bloqueio de tecla

É activado premindo o botão de ajuste da temperatura do compartimento do frigorífico e o botão de ajuste da temperatura do compartimento do congelador.

Use esta função se não quiser que a definição da temperatura do seu frigorífico seja alterada.

Prima simultaneamente o botão de ajuste da temperatura do compartimento do frigorífico e o botão de ajuste da temperatura do compartimento do congelador para activar esta funcionalidade.

Prima novamente os botões correspondentes para desactivar esta função.

6. Indicador de função Eco Extra

Indica que a função Eco Extra está activa. Se esta função estiver activa, o seu frigorífico detectará automaticamente os períodos de menor utilização e o arrefecimento com eficiência energia será realizado durante estas alturas. O indicador de Economia estará activo enquanto o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado.

Prima novamente este botão para desactivar esta função.

7. Botão Eco Extra/Vacation

Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.

8. Indicador da função 'Vacation'

(Férias)

Indica que a função Vacation está activa. Se a função estiver activa, “- -“ aparece no indicador do compartimento do refrigerador e não é realizado qualquer arrefecimento no compartimento do

16 PT

refrigerador. Outros componentes serão arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.

Prima novamente este botão para desactivar esta função.

9. Indicador do ‘Economy Mode’

(Modo economia)

Indica que o frigorífico está a funcionar no modo com eficiência de energia. Este indicador estará activo se a temperatura do compartimento do congelador estiver ajustada para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado através da função Eco-Extra.

10. Indicador da função 'Quick Freeze'

(Congelação rápida)

Indica que a função Fast Freeze está activa.

Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do congelador ou quando precisar de gelo.

Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por 6 horas sem interrupção.

Prima novamente este botão para desactivar esta função.

11. Botão Fast Freeze

Prima este botão rapidamente para activar a função Fast Freeze. Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.

12. Indicador da temperatura do compartimento do congelador

Indica a temperatura definida para o compartimento do congelador.

Se o compartimento de armazenamento da Zona Flexi estiver ajustado como

Freezer (congelador), então a temperatura do compartimento para armazenamento da Zona Flexi alterará conforme -18, -20,

-22, -24, -18... respectivamente, sempre que premir este botão.

Se o compartimento da Zona Flexi estiver ajustado para Fridge (frigorífico), então a temperatura do compartimento da Zona

Flexi alterará conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... respectivamente, sempre que premir este botão.

13. Indicador da temperatura do compartimento de armazenamento Zona

Flexi

Indica a temperatura ajustada para o compartimento de armazenamento da Zona

Flexi.

14. Botão ‘Quick Cool’

Prima este botão rapidamente para activar a função Quick Cool. Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.

15. Indicador da temperatura do compartimento do refrigerador

Indica a temperatura definida para o compartimento do refrigerador.

16. Indicador da função 'Quick Cool'

(Arrefecimento rápido)

Indica que a função Quick Cool está activa.

Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do frigorífico ou quando precisar de arrefecer rapidamente os seus alimentos.

Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por 2 horas sem interrupção.

Prima novamente este botão para desactivar esta função.

17 PT

Bandeja para ovos

Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.

Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador

1

Gaveta para frutos e legumes

A gaveta para frutos e legumes do seu frigorífico foi especialmente projectada para guardar os seus legumes frescos sem que percam a sua humidade. Para este propósito, a circulação de ar frio ocorre por toda a gaveta.

Prateleiras de estrutura deslizante

As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar ligeiramente até o segundo ponto de paragem, a prateleira de estrutura será solta.

A prateleira deverá ser segurada firmemente pelo fundo, para impedir que revire. A prateleira de estrutura é colocada nas guias nas partes lateriais da estrutura do frigorífico, colocando-a num nível inferior ou superior.

A prateleira de estrutura deverá ser empurrada para trás, para ficar completamente encaixada.

Compartimento de refrigeração

Os compartimentos de refrigeração possibilitam que os alimentos refrigerados estejam prontos para congelar. Também pode usar estes compartimentos para armazenar os seus alimentos numa temperatura de alguns graus abaixo no compartimento do refrigerador.

Pode aumentar o volume interno do seu frigorífico, removendo algum dos compartimentos de refrigeração. Para fazer isso, puxe o compartimento em direcção a si; o compartimento apoiar-se-á no retentor e parará. Este compartimento será libertado quando o levantar cerca de

1cm e puxá-lo em direcção a si.

2

3

4

18 PT

Secção do meio movível

A secção do meio movível está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora.

1- A vedação ocorre quando as juntas da porta pressionam a superfície da secção do meio movível, enquanto as portas do compartimento do refrigerador estão fechadas.

2- O motivo do seu frigorífico estar equipado com uma secção do meio movível é para aumentar o volume líquido do compartimento do refrigerador. As secções do meio padronizadas ocupam um volume não utilizável no frigorífico.

3- A secção do meio movível está fechada quando a porta esquerda do compartimento do refrigerador também está fechada.

4- Não deve ser aberta manualmente. Ela move-se sob o guia da parta plástica da estrutura quando a porta é fechada.

C

A função de permutar para um compartimento do Congelador ou do

Refrigerador é fornecida através do elemento de arrefecimento localizado na secção fechada (Compartimento do compressor) atrás do frigorífico. Durante o funcionamento deste elemento, podem ser ouvidos sons semelhantes aos sns do correr dos segundos num relógio.

Esta situação é normal e não é causa de problema.

Compartimento de armazenamento da Multi

Zona

O compartimento de armazenamento da

Multi Zona do seu frigorífico pode ser usado em qualquer modo pretendido, ajustando as temperaturas para o frigorífico (2/4/6/8

°C) ou congelador (-18/-20/-22/-24). Pode manter o compartimento na temperatura pretendida através do "Botão de ajuste da temperatura do compartimento de armazenamento Multi Zona". A temperatura do compartimento de armazenamento

Multi Zona deverá ser ajustada para 0 e 10 graus além das temperaturas do compartimento do frigorífico e até -6 graus além das temperaturas do compartimento de congelação. 0 graus é usado para armazenar produtos de charcutaria por mais tempo e -6 graus é usado para conservar carnes até 2 semanas, numa condição que facilita o corte.

19 PT

Alarme da porta aberta:

Quando a porta do compartimento do frigorífico permanecer aberta por 1 minuto, activar-se-á um alarme audível de porta aberta. Para silenciar o alarme, basta premir qualquer botão no indicador ou fechar a porta aberta.

Sistema de arrefecimento duplo:

O seu frigorífico está equipado com dois sistemas separados de arrefecimento, para arrefecer o compartimento para alimentos frescos e o compartimento do congelador. Assim, o ar no compartimento para alimentos frescos e no compartimento do congelador não se misturam. Graças a estes dois sistemas separados de arrefecimento, a velocidade de arrefecimento é muito mais alta do que em outros frigoríficos. Os odores dos compartimentos não se misturam.

Também ocorre uma poupança adicional de energia, já que a descongelação é realizada individualmente.

Ajuste do compartimento do congelador

-18°C

Congelar alimentos frescos

• É preferível envolver ou cobrir os alimentos antes de colocá-los no frigorífico.

• Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.

• Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade.

• Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições.

• Os alimentos deverão ser embalados de uma forma hermética para evitar que sequem, mesmo que venham a ser guardados durante pouco tempo.

• Os materiais a serem utilizados para embalar os alimentos deverão ser à prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos e também devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais fácies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.

Ajuste do compartimento do refrigerador

4°C

Explicações

Este é o ajuste normal recomendado.

-20,-22 ou -24°C 4°C

Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente excede 30ºC.

Quick Freeze (Congelação

Rápida)

4°C

-18°C ou mais frio

-18°C ou mais frio

2°C

Quick Fridge

(Refrigeração rápida)

20

Utilize quando quiser congelar os seus alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltará ao seu modo anterior quando o processo terminar.

Se achar que o compartimento do refrigerador não está suficientemente frio devido às condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta.

Pode-o utilizar quando o compartimento do seu refrigerador estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecer rapidamente os seus alimentos. Recomenda-se que active a função de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos.

PT

• Os alimentos congelados deverão ser usados imediatamente depois de serem descongelados e nunca deverão ser recongelados.

• Para obter os melhores resultados, as instruções a seguir apresentadas devem ser tomadas em linha de conta.

1. Não congele grandes quantidades de alimento de uma só vez. A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando a congelação atinge o interior no menor tempo possível.

2. A colocação de alimentos quentes no compartimento do congelador obriga o sistema de refrigeração a um funcionamento contínuo até à completa congelação dos alimentos.

3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.

Recomendação para a preservação de alimentos congelados

• Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) .

• Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, deverá ter em conta o seguinte:

1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possível após a aquisição.

2. Verifique se os recipientes estão etiquetados e datados.

3. Não ultrapasse as datas de validade mencionadas nas embalagens.

Descongelação

O compartimento do congelador descongela-se automaticamente.

Colocação dos alimentos

Prateleiras do compartimento do congelador

Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc.

Bandeja para ovos Ovo

Prateleiras do compartimento do refrigerador

Prateleiras da porta do compartimento do frigorífico

Pequenos alimentos embalados ou bebidas

(tais como leite, sumo de frutas e cerveja)

Gaveta para frutos e legumes

Compartimento da zona fria

Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados

Legumes e frutas

Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, etc.).

21 PT

Informação sobre ‘Deep-

Freeze’ (Congelação profunda)

Os alimentos devem ser congelados tão rapidamente quanto possível quando são colocados num frigorífico para que os conservar em boa qualidade.

A norma TSE exige (segundo determinadas condições de medição) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32°C até uma temperatura de -18°C ou mais baixa dentro de 24 horas por cada

100 litros de volume do congelador.

É possível manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18ºC ou temperaturas mais baixas.

Poderá manter a frescura dos alimentos durante muitos meses (a - 18º C ou a temperaturas mais baixas no congelador).

AVISO!

A

• Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.

• Os alimentos deverão ser embalados de uma forma hermética para evitar que sequem, mesmo que venham a ser guardados durante pouco tempo.

Materiais necessários para embalagem:

• Fita adesiva resistente ao frio

• Etiqueta autocolante

• Anéis de borracha

• Esferográfica

Os materiais a ser utilizados para embalar os alimentos deverão ser à prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, óleos e ácidos.

Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para evitar a sua descongelação parcial.

Os alimentos congelados deverão ser usados imediatamente depois de serem descongelados e nunca deverão ser recongelados.

22 PT

6

Manutenção e limpeza

A

Nunca use gasolina, benzeno ou substâncias semelhantes para a limpeza.

B

Recomendamos que desligue a ficha do equipamento da tomada antes da limpeza.

B

Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produtos de limpeza doméstica, detergentes ou ceras abrilhantadoras.

C

Utilize água morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano.

C Utilize um pano humedecido numa solução composta por uma colher de chá de bicarbonato de soda dissolvido em cerca de meio litro de água para limpar o interior e depois seque-o.

B

Certifique-se de que não entra água no compartimento da lâmpada e nos outros itens eléctricos.

B

Se o seu frigorífico não for utilizado durante um longo período de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o e deixe a porta entreaberta.

C

Verifique regularmente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos.

A

Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteúdo e, em seguida, basta empurrar cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.

A

Nunca utilize agentes de limpeza ou

água que contenha cloro para limpar as superfícies externas e as partes cromadas do produto. O cloro provoca a corrosão de tais superfícies metálicas.

Protecção das superfícies plásticas

C

Não coloque óleos líquidos ou comidas cozinhadas no óleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que podem danificar as superfícies plásticas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de óleo nas superfícies plásticas, limpe e enxagúe a parte correspondente da superfície com água morna.

23 PT

7

Soluções recomendadas para os problemas

Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.

O frigorífico não funciona

• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede.

• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível.

Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE,

COOL CONTROL e FLEXI ZONE).

• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.

• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente.

• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado.

• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.

O compressor não está a funcionar.

• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não começar a operar no fim deste período.

• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.

• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada.

• A regulação da temperatura está feita correctamente?

• A corrente deve ser desligada.

O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.

24 PT

• O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo.

• A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal.

• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.

• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.

• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.

• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.

• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.

• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a temperatura actual.

A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do refrigerador é suficiente.

• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.

A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do congelador é suficiente.

• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.

Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.

Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão congelados.

• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.

Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.

A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.

25 PT

• A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.

• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente.

• A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.

• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.

• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo.

O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.

• O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.

Vibrações ou ruído.

• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado.

• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos.

Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.

• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.

Há um ruído parecido com o vento a soprar.

• As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.

Condensação nas paredes internas do frigorífico.

• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação

é normal e não é um problema.

• As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas estão completamente fechadas.

• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente.

Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.

• Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido. Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer.

Maus odores dentro do frigorífico.

26 PT

• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,

água morna ou água com gás.

• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.

A porta não está fechada.

• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as embalagens que estão a obstruir a porta.

• O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.

• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico.

As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.

• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.

27 PT

Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.

Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.

A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.

Il presente manuale

• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.

• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.

• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.

• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future consultazioni.

• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.

Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.

Simboli e loro descrizione

Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:

C

Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.

Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.

Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.

INDICE

1 Il frigorifero 3

2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4

Uso previsto ......................................4

Sicurezza generale ...........................4

Sicurezza bambini .............................6

Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti .........................6

Conformità alla Direttiva RoHS: ..........6

Informazioni sulla confezione .............7

Avvertenza HCA ................................7

Cose da fare per risparmiare energia .7

Consigli per lo scomparto alimenti freschi ...............................................8

3 Installazione 9

Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero ...........................................9

Prima di utilizzare il frigorifero .............9

Collegamento elettrico .....................10

Smaltimento del materiale di imballaggio ......................................10

Smaltimento del vecchio frigorifero ..10

Posizionamento e installazione ........11

Regolazione bilanciamento pavimento .......................................11

Regolazione della distanza tra la porta superiore .........................................12

4 Preparazione 14

5 Utilizzo del frigorifero 15

Pannello dei comandi ......................15

Scomparto per le uova ....................18

Ripiani estraibili ................................18

Scomparto frutta e verdura .............18

Scomparto Chiller ............................18

Sezione mobile centrale ..................19

Scomparto conservazione Multi

Zona ..............................................19

Allarme di apertura sportello: ..........20

Sistema dual cooling: .....................20

Congelamento di cibi freschi ............20

Consigli per la conservazione di cibi congelati ..........................................21

Posizionamento alimenti ..................21

Informazioni di congelamento profondo .........................................22

6 Manutenzione e pulizia 23

Protezione delle superfici di plastica 23

7 Ricerca e risoluzione dei problemi 24

2 IT

1

Il frigorifero

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Scomparto frigo

B- Scomparto freezer

C- Multi Zona

B

1- Ripiani dello sportello dello scomparto frigo

2- Ripiani in vetro dello scomparto frigo

3- Copertura del diffusore

4- Lente con illuminazione

5- Sezione mobile centrale

6- Scomparto Chiller

7- Scomparto frutta e verdura

8- Ripiano bottiglie

C

9- Icematic

10- Scatola del ghiaccio

11- Scomparto per conservazione cibi congelati

12- Coperchio ripiano per burro e formaggio

13- Scomparto burro e formaggio

14- Porta bottiglie

15- Ripiani conservazione alimenti

16- Scomparti conservazione alimenti

C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.

3 IT

2

Importanti avvertenze per la sicurezza

Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni può provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebbero privi di validità.

La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In questo periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzare l'apparecchio nel modo corretto.

• Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nello scomparto del freezer altrimenti potrebbero esplodere.

• Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse.

• Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento.

Uso previsto

Questo apparecchio è destinato ad essere usato

• all'interno e in aree chiuse, ad esempio in casa;

• Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica.

• in ambienti di lavoro chiusi, come negozi e uffici;

• Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento.

• in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismi, alberghi, pensioni.

• Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno del frigorifero.

• Non deve essere usato all’esterno.

Sicurezza generale

• Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati.

• Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell’evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioni agli occhi.

• Non bloccare o coprire la ventilazione dell’elettrodomestico.

• Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero senza informare il servizio manutenzione autorizzato.

• I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all’utilizzatore.

• Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Ciò potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca).

• In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale spegnendo il fusibile principale o scollegando la presa dell’apparecchio.

• Non tirare dal cavo quando si estrae la spina.

4 IT

• Posizionare le bibite più alte molto vicine e in verticale.

• Non conservare mai nel frigorifero contenitori spray che contengano sostanze infiammabili ed esplosive.

• Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.

• Questo apparecchio non deve essere usato da persone con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persone non preparate o senza esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio.

• Non utilizzare frigoriferi danneggiati.

Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi.

• La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell’apparecchiatura è conforme agli standard.

• L’esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica.

• Contattare l’assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli.

• Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l’installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.

• Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi.

• L'etichetta con le specifiche tecniche si trova sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.

• Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero.

5

• Se c’è una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici.

• Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità.

• Questo manuale operativo deve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri.

• Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo può provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.

• Non toccare la spina con le mani bagnate quando si collega l'apparecchio alla rete elettrica.

• Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata.

• Non deve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza.

• Non spruzzare sostanze contenenti gas infiammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione.

• Non mettere mai contenitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, questo potrebbe provocare shock elettrico o incendio.

IT

• Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti.

In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesioni alla persona e danni al frigorifero quando si apre lo sportello.

• Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si apre o si chiude lo sportello del frigorifero.

• Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicine sensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero.

• Se non sarà usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato.

Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio.

• La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio.

• Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento può evitare che il frigorifero si sposti.

• Quando si trasporta il frigorifero, non tenerlo dalla maniglia dello sportello.

Altrimenti si stacca.

• Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un altro frigorifero o freezer, la distanza tra i dispositivi deve essere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.

Sicurezza bambini

• Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.

• I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.

Conformità al regolamento

AEEE e allo smaltimento dei rifiuti

Questo apparecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana.

Conforme al Regolamento AEEE.

Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.

Conformità alla Direttiva

RoHS:

L’apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.

6 IT

Informazioni sulla confezione

I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.

Cose da non dimenticare...

Tutte le sostanze riciclate sono elementi indispensabili per la natura e la nostra ricchezza nazionale.

Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio,

è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vive.

Avvertenza HCA

Se il sistema di raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:

Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare il sistema di raffreddamento e le tubazioni durante l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocarne l’incendio e ventilare la stanza in cui si trova l'unità.

Ignorare questa avvertenza se il sistema di raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.

Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.

Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco per lo smaltimento.

Cose da fare per risparmiare energia

• Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo.

• Non inserire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico.

• Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell’aria al suo interno.

• Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici.

• Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contenitori chiusi.

• Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.

Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolo nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.

• Scongelare alimenti congelati nello scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.

7 IT

food

Consigli per lo scomparto alimenti freschi

*FACOLTATIVO

• Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nello scomparto alimenti freschi. Per mantenere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.

• Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico. food juice etc.

juice etc.

temperature sensor

8 IT

3

Installazione

C

Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.

2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla copertura della ventilazione posteriore come riportato nella figura seguente. Per farlo, rimuovere le viti sull'apparecchio e usare le viti fornite nella stessa borsa.

I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete.

Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero

1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto.

2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.

3. L’imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.

C Ricordare sempre...

Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensabile per la natura e per le nostre risorse naturali.

Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l’ambiente.

Prima di utilizzare il frigorifero

Prima di avviare l’uso del frigorifero, controllare quanto segue:

1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria può circolare liberamente sul retro?

3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".

4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.

Quando la porta è aperta la luce interna è accesa.

5. Si sente un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, anche se il compressore non è in funzione; questo è abbastanza normale.

6. I bordi anteriori del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.

9 IT

Collegamento elettrico

Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata.

Importante:

B Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali.

B Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione.

B Tensione e protezione fusibile consentita sono specificate nella sezione “Specifiche tecniche”.

B La tensione specificata deve essere pari a quella di rete.

B Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.

B Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.

B L’apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C’è pericolo di shock elettrico!

Smaltimento del vecchio frigorifero

Smaltimento del vecchio frigorifero senza danni per l’ambiente.

A

Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero.

A

Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.

Smaltimento del materiale di imballaggio

A

I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.

L’imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.

10 IT

Posizionamento e installazione

Regolazione bilanciamento pavimento

B Attenzione: non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l’installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.

A

Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le porte del frigorifero e per farlo passare attraverso la porta.

1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzo.

2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.

3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla parete.

Se il pavimento è coperto con un tappeto, il prodotto deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.

4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.

5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10°C.

A

Se il frigorifero non è in equilibrio;

B Per prima cosa, scollegare l'apparecchio. L'apparecchio deve essere scollegato quando si esegue la regolazione dell'equilibrio. C’è rischio di shock elettrico.

1- La copertura di ventilazione viene rimossa svitando le viti, come illustrato nella figura prima della procedura. è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura.

L’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta.

Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero faciliterà tale processo.

2. Quando il problema di equilibrio è risolto, installare nuovamente la copertura di ventilazione e fissare le viti.

4

1 2 3

3. Rimuovere le viti avvitando la copertura di ventilazione inferiore usando un cacciavite Philips.

11 IT

Regolazione della distanza tra la porta superiore

C

Si può regolare la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure.

Gli scaffali della porta devono essere vuoti durante la regolazione della sua altezza.

C

Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore dello sportello che si desidera regolare.

C

Regolare lo sportello in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti.

C Fissare lo sportello che è stato regolato stringendo le viti, senza modificare la posizione dello sportello stesso.

12

C

Riposizionare la copertura del cardine e fissare con la vite.

IT

13 IT

4

Preparazione

C

Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole.

C

La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza.

C

Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia ben pulito.

C

In caso di installazione di due frigoriferi l’uno accanto all’altro, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro.

C

Quando il frigorifero viene messo in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore.

- La porta non si deve aprire frequentemente.

- Deve funzionare vuoto senza alimenti all’interno.

- Non staccare il frigo dalla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, vedere le avvertenze nella sezione “Soluzioni consigliate per i problemi”.

C

Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.

14 IT

5

Utilizzo del frigorifero

Pannello dei comandi

Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura senza aprire lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare la temperatura.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo

2. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Flexi Zona

3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer

4. Indicatore stato errore

5. Indicatore key lock

6. Indicatore funzione Eco Extra

7. Tasto Eco Extra/Assenza

8. Indicatore funzione vacanza

15 IT

9. Indicatore modalità risparmio

10. Indicatore funzione congelamento rapido

11. Tasto congelamento rapido

12. Indicatore temperatura scomparto freezer

13. Indicatore temperatura scomparto conservazione

Flexi Zona

14. Tasto raffreddamento veloce

15. Indicatore temperatura scomparto frigo

16. Indicatore funzione congelamento rapido

1. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo

Premere questo tasto per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere questo tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto frigo..

2. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Flexi Zona

Si può impostare lo scomparto conservazione Flexi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Flexi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scomparto

è impostato come scomparto freezer in fabbrica.

5. Indicatore blocco tasti

Si attiva premendo il tasto impostazione temperatura scomparto frigo e il tasto impostazione temperatura scomparto freezer.

Usare questa funzione se non si desidera cambiare l’impostazione della temperatura del frigo.

Premere il tasto impostazione temperatura scomparto frigo e il tasto impostazione temperatura scomparto freezer contemporaneamente per 3 sec. per attivare questa funzione.

Premere i tasti appositi di nuovo per disattivare questa funzione.

6. Indicatore funzione Eco Extra

Indica che la funzione Eco Extra è attiva.

Se questa funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sarà impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi.

L'indicatore risparmio sarà attivo con il raffreddamento a risparmio energetico.

Premere il tasto apposito di nuovo per disattivare questa funzione.

3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer

Premere questo tasto per impostare la temperatura dello scomparto freezer rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18...

Premere questo tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto freezer.

4. Indicatore stato errore

Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, questo indicatore sarà attivato. Quando questo indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizza numeri come "1,2,3…".

Questi numeri sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.

7. Tasto Eco Extra/Assenza

Premere brevemente questo tasto per attivare la funzione Eco Extra. Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata.

8. Indicatore funzione vacanza

Indica che la funzione vacanza è attiva.

Se questa funzione è attiva, "- -" compare sull'indicatore dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.

Premere il tasto apposito di nuovo per disattivare questa funzione.

16 IT

9. Indicatore modalità risparmio

Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo se la temperatura dello scomparto freezer è impostata su

-18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-

Extra.

10. Indicatore funzione congelamento rapido

Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva.

Usare questa funzione quando si ripongono alimenti freschi nello scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio.

Quando questa funzione è attiva, il frigo funziona per sei ore senza interruzione.

Premere il tasto apposito di nuovo per disattivare questa funzione.

13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Flexi Zona

Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Flexi Zona.

14. Tasto raffreddamento veloce

Premere brevemente questo tasto per attivare la funzione raffreddamento veloce. Premere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata.

15. Indicatore temperatura scomparto frigo

Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.

16. Indicatore funzione congelamento rapido

Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare questa funzione quando si ripongono nello scomparto frigo alimenti freschi o quando si ha bisogno di raffreddare rapidamente gli alimenti.

Quando questa funzione è attiva, il frigo funziona per due ore senza interruzione.

Premere il tasto apposito di nuovo per disattivare questa funzione.

11. Tasto congelamento rapido

Premere brevemente questo tasto per attivare la funzione di congelamento rapido. Premere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata.

12. Indicatore temperatura scomparto freezer

Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.

Se lo scomparto conservazione

Flexi Zona è impostato come freezer, la temperatura dello scomparto conservazione Flexi Zona cambia in -18,

-20, -22, -24, -18... rispettivamente, ad ogni pressione del tasto.

Se lo scomparto Flexi Zona è impostato come frigorifero, la temperatura dello scomparto Flexi Zona cambia in 10, 8,

6, 4, 2, 0, -6,... rispettivamente, ad ogni pressione del tasto.

17 IT

Scomparto per le uova

È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo.

Non porre mai il porta uova nello scomparto del freezer

Scomparto frutta e verdura

Lo scomparto frutta e verdura del frigo

è progettato in modo speciale per tenere la verdura fresca senza che perda la sua umidità. A questo scopo, si verifica una circolazione di aria fredda intorno allo scomparto frutta e verdura in generale.

Ripiani estraibili

I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul retro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto di arresto, il ripiano viene rilasciato.

Il ripiano deve essere tenuto stretto dal basso per evitare che si capovolga. Il ripiano è posto sui binari ai lati del corpo del frigorifero portandolo ad un livello inferiore o superiore.

Il ripiano deve essere spinto all'indietro per sistemarsi completamente.

1

Scomparto Chiller

Gli scomparti Chiller consentono di precongelare gli alimenti in modo che siano pronti per essere congelati. È inoltre possibile usare questi scomparti per conservare il cibo a una temperatura leggermente inferiore a quella dello scomparto frigo.

È possibile aumentare il volume interno del frigo estraendo lo scomparto Chiller desiderato. Per farle, tirare lo scomparto verso di sé; lo scomparto pende verso il blocco e si ferma. Questo scomparto sarà rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm e lo si tira verso di sé.

2

3

4

18 IT

Sezione mobile centrale

La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori.

1- L'ermeticità è garantita quando le guarnizioni sullo sportello premono sulla superficie della sezione centrale mobile mentre gli sportello dello scomparto frigo sono chiusi.

2- Un altro motivo della presenza della sezione centrale mobile è che essa aumenta il volume netto dello scomparto frigo. Le sezioni centrali standard occupano volume non utilizzabile nel frigorifero.

3- La sezione centrale mobile si chiude quando lo sportello sinistro dello scomparto frigo è chiuso.

4- Non deve essere aperta manualmente.

Si sposta sotto la guida della parte in plastica del corpo mentre lo sportello è chiuso.

Scomparto conservazione

Multi Zona

Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero può essere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer

(-18/-20/-22/-24). Si può mantenere lo scomparto alla temperatura desiderata con il tasto di impostazione della temperatura per lo scomparto conservazione Multi

Zona. La temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona può essere impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo e a -6 in aggiunta alle temperature dello scomparto freezer. 0 gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile.

C

La funzione di passaggio a scomparto frigo o freezer è garantita da un elemento di raffreddamento che si trova nella sezione chiusa (scomparto compressore) dietro il frigorifero. Durante il funzionamento di questo elemento, il suono è simile al rumore dei secondi di un orologio analogico. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.

19 IT

Allarme di apertura sportello:

Quando lo sportello dello scomparto frigo resta aperto per 1 minuto, si sente un allarme sportello aperto. Basta premere un pulsante sull'indicatore o chiudere lo sportello aperto per azzerare l'allarme.

Sistema dual cooling:

Il frigorifero è dotato di due sistemi di raffreddamento separati per raffreddare lo scomparto cibi freschi e lo scomparto freezer. In questo modo, l’aria nello scomparto cibi freschi e quella dello scomparto freezer non si mescolano. Grazie a questi due sistemi di raffreddamento separati, la velocità di raffreddamento è molto più alta di quella degli altri frigoriferi. Gli odori negli scomparti non si mischiano. Viene fornito inoltre un risparmio energetico aggiuntivo dal momento che lo sbrinamento è eseguito individualmente.

Congelamento di cibi freschi

• Si deve preferire la copertura del cibo prima di posizionarli nel frigorifero.

• I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. .

• Il cibo da congelare deve essere di buona qualità e fresco.

• Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.

• Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l’asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo.

• I materiali da utilizzare per l’imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all’umidità, agli odori oli e acidi e devono anche essere liberati dall’aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi.

Regolazione Scomparto freezer

-18°C

Regolazione

Scomparto frigo

4°C

Spiegazioni

Queste sono i consigli di impostazione normale.

-20,-22 o -24°C 4°C

Congelamento rapido

-18°C o inferiore

-18°C o inferiore

4°C

2°C

Frigo rapido

Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura ambiente supera i 30°C.

Usare quando si desidera congelare gli alimenti in poco tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina.

Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture della porta.

Si può usare quando lo scomparto del frigorifero

è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di frigo rapido 4-8 prima di mettere gli alimenti.

20 IT

• Il cibo congelato deve essere prontamente utilizzato dopo scongelato e assolutamente non ricongelato.

• Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati migliori.

1. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene preservata in modo ottimale quando il cibo viene congelato il più velocemente possibile.

2. Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del sistema di raffreddamento finché il cibo non si solidifica.

3. Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati e cibi freschi.

Consigli per la conservazione di cibi congelati

• Il cibo congelato commercialmente deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento

(4 stelle) del cibo nello scomparto apposito.

• Per assicurare che l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal dettagliante sia conservata, ricordare quanto segue:

1. Il cibo da congelare deve essere posto nello scomparto del freezer il più presto possibile dopo l’acquisto.

2. Verificare che il contenuto sia etichettato e datato.

3. Che non superi “usare entro”

“preferibilmente entro" le date sul pacco.

Sbrinamento

Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.

Posizionamento alimenti

Ripiani dello scomparto freezer

Scomparto per le uova

Ripiani comparto frigo

Ripiani dello sportello dello scomparto frigo

Scomparto frutta e verdura

Scomparto zona fresca

Diversi cibi congelati come carne, pesce, gelato verdura ecc.

Uova

Cibi in padelle, piatti coperte e contenitori chiusi

Alimenti piccoli e imballati o bevande

(come latte, succi di frutta e birra)

Verdura e frutta

Prodotti di gastronomia

(formaggio, burro, salumi, ecc.)

21 IT

Informazioni di congelamento profondo

Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile.

La normativa TSE richiede che

(in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congeli almeno

4,5 kg di cibo a temperatura ambiente di

32°C fino a -18°C o inferiore entro 24 ore ogni 100 litri di volume del freezer.

È possibile conservare il cibo per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiori.

È possibile conservare la freschezza del cibo per molti mesi (a-18°C o temperatura inferiore nel freezer)

AVVERTENZA!

A

• Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.

• Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l’asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo.

Materiali necessari per l’imballo

• Nastro adesivo resistente al freddo

• Etichette auto adesive

• Anelli in gomma

• Penna

I materiali da utilizzare per l’imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all’umidità, agli odori oli e acidi e devono anche essere liberati dall’aria.

Evitare che vengano in contatto con articoli precedentemente congelati per evitarne il parziale scongelamento.

Il cibo congelato deve essere prontamente utilizzato dopo scongelato e assolutamente non ricongelato.

22 IT

6

Manutenzione e pulizia

A

Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.

B

È consigliato scollegare l’apparecchio prima della pulizia.

B

Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.

C

Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.

C

Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.

B

Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.

B

Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.

C

Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti.

A

Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente le rastrelliere verso l'alto.

A

Non utilizzare mai agenti di pulizia o acqua contenente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.

Protezione delle superfici di plastica

C

Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.

23 IT

7

Ricerca e risoluzione dei problemi

Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.

Il frigorifero non funziona.

• La spina non è inserita correttamente nella presa. >>> Inserire in modo sicuro la spina nella presa.

• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero o il fusibile principale sono saltati.

>>> Controllare il fusibile.

Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e

FLEXI ZONE).

• L'ambiente è molto freddo. >>> Non installare il frigorifero in luoghi in cui la temperatura scende al di sotto di 10 °C.

• Lo sportello è stato aperto con eccessiva frequenza. >>> Non aprire e chiudere lo sportello del frigorifero con eccessiva frequenza.

• L'ambiente è molto umido. >>> Non installare il frigorifero in luoghi molto umidi.

• Gli alimenti che contengono liquidi sono conservati in contenitori aperti. >>> Non conservare alimenti che contengono liquido in contenitori aperti.

• Lo sportello del frigorifero è lasciato aperto. >>> Chiudere lo sportello del frigorifero.

• Il termostato è impostato ad un livello molto freddo. >>> Impostare il termostato ad un livello adatto.

Il compressore non funziona

C

La protezione termica del compressore è inattiva in caso di improvvisa mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non

è ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti.

Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.

• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. >>> Si tratta di una cosa per un frigorifero con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente.

• L'elettrodomestico non è collegato alla presa. >>> Accertarsi che la spina sia inserita nella presa.

• Le regolazioni di temperatura non sono eseguite in modo corretto. >>> Selezionare il valore di temperatura adatto.

• Vi è una mancanza di alimentazione. >>> Il frigorifero torna ad un funzionamento normale quando viene ripristinata l'alimentazione.

24 IT

Il frigorifero funziona frequentemente o per lunghi periodi.

C

Il nuovo apparecchio è più grande del precedente. I grandi frigoriferi lavorano per un più lungo periodo di tempo.

• La temperatura ambiente può essere alta. >>> È normale che l'apparecchio funzioni per periodi più lunghi in ambienti caldi.

• Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con alimenti.

>>> Quando il frigorifero è stato appena collegato all'alimentazione o caricato con alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la temperatura impostata. Questo è normale.

• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>> Non mettere cibo caldo nel frigorifero.

• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.

>>> L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.

• Lo sportello del freezer o dello scomparto frigo sono rimasti aperti. >>> Controllare se gli sportelli sono perfettamente chiusi.

• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. >>> Regolare la temperatura del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.

• La guarnizione dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita in modo appropriato. >>> Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni danneggiate/rotte provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperatura corrente.

La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente.

• La temperatura del freezer è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la temperatura del freezer ad un livello più alto e controllare .

La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente.

• La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare.

Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.

• La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>> Regolare la temperatura del frigo ad un livello più alto e controllare.

25 IT

La temperatura del frigo o freezer è molto alta.

• La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>> La regolazione della temperatura dello scomparto frigo provoca effetti sulla temperatura del freezer.

Cambiare le temperature di frigo o freezer e aspettare finché i relativi scomparti non raggiungono una temperatura sufficiente.

• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.

>>> Non aprire gli sportelli di frequente.

• Lo sportello è aperto. >>> Chiudere completamente lo sportello.

• Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con alimenti. >>> Questo è normale. Quando il frigorifero è stato appena collegato all'alimentazione o caricato con alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la temperatura impostata.

• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>> Non mettere cibo caldo nel frigorifero.

Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.

C

La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.

Vibrazioni o rumore.

• Il pavimento non è uniforme o resistente. >>> Se il frigorifero ondeggia quando

è mosso lentamente, equilibrarlo regolando i piedini. Accertarsi anche che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero.

• Gli articoli messi sul frigorifero possono provocare rumore. >>> Rimuovere gli articoli da sopra al frigorifero.

Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.

C

Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.

Dal frigorifero si sente un fischio.

C

Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.

Condensa sulla parete interna del frigorifero.

C

Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.

• Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.

>>> Non aprire gli sportelli di frequente. Chiuderli se sono aperti.

• Lo sportello è aperto. >>> Chiudere completamente lo sportello.

Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.

C

Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire dell’umidità, la condensa scompare.

26 IT

Odore cattivo dentro al frigorifero.

• Non viene eseguita una pulizia regolare. >>> Pulire regolarmente l’interno del frigorifero con una spugna, acqua tiepida o carbonata.

• Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. >>>

Usare contenitori diversi o marche diverse.

• Gli alimenti sono posti nel frigorifero in contenitori non coperti. >>> Tenere gli alimenti in contenitori chiusi. I microrganismi che fuoriescono da contenitori non coperti possono provocare odori sgradevoli.

C

Rimuovere gli alimenti scaduti e che si sono rovinati nel frigorifero.

La porta non è chiusa.

• Gli imballaggi del cibo impediscono la chiusura dello sportello. >>> Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta.

• Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento. >>> Regolare i piedini per bilanciare il frigorifero.

• Il pavimento non è uniforme o forte. >>> Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero.

Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.

• Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. >>> Risistemare il cibo nel cassetto.

27 IT

Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!

Αγαπητέ Πελάτη,

Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε

με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες

της.

Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος

σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο

για μελλοντική αναφορά.

Το παρόν εγχειρίδιο

• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.

• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.

• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα.

• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.

Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.

Σύμβολα και οι περιγραφές τους

Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:

C

B

Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.

Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.

Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

1 Το ψυγείο 3

4

Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ............

4

Για προϊόντα με διανομέα νερού: ............

6

Ασφάλεια των παιδιών............................

6

Συμμόρφωση με την Οδηγία περί

αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση

του προϊόντος: .......................................

6

Συμμόρφωση με την Οδηγία περί

περιορισμού χρήσης ορισμένων

επικίνδυνων ουσιών (RoHS): .................

6

Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία .

6

Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης

- Θέρμανσης) ..........................................

6

Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση

ενέργειας ................................................

7

Υποδείξεις για το χώρο νωπών τροφίμων 7

3 Εγκατάσταση 8

Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά

τη μεταφορά του προϊόντος ....................

8

Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας 8

Ηλεκτρική σύνδεση .................................

9

Διάθεση των υλικών συσκευασίας ..........

9

Διάθεση του παλιού σας ψυγείου ...........

9

Τοποθέτηση και εγκατάσταση ...............

10

Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο ..........

10

Ρύθμιση του διακένου από την πάνω

πόρτα .....................................................

11

4 Προετοιμασία 13

5 Χρήση του ψυγείου σας 14

Πίνακας ενδείξεων ................................

14

Θήκη αυγών .........................................

17

Συρόμενα ράφια θαλάμου ....................

17

Συρτάρι λαχανικών ..............................

17

Χώρος Έντονης ψύξης .........................

17

Κινητό κεντρικό τμήμα .........................

18

Χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης ....

18

Ειδοποίηση Ανοικτής πόρτας: ..............

19

Διπλό σύστημα ψύξης: .........................

19

Κατάψυξη νωπών τροφίμων .................

19

Συμβουλές για τη διατήρηση

κατεψυγμένων τροφίμων ......................

20

Τοποθέτηση των τροφίμων ...................

20

Πληροφορίες για τη Βαθιά Κατάψυξη ...

21

6 Συντήρηση και καθαρισμός 22

Προστασία των πλαστικών επιφανειών 22

7 Αντιμετώπιση προβλημάτων 23

2 EL

1

Το ψυγείο

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

A- Χώρος συντήρησης

B- Χώρος κατάψυξης

C- Πολλαπλή ζώνη

1- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης

2- Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης

3- Κάλυμμα διάχυσης

4- Κρύσταλλο φωτισμού

5- Κινητό κεντρικό τμήμα

6- Χώρος Έντονης ψύξης

7- Συρτάρι λαχανικών

8- Ράφι μπουκαλιών

9- Icematic – Αυτόματο σύστημα πάγου

B C

10- Παγοθήκη

11- Χώροι φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων

12- Κάλυμμα ραφιού βουτύρου και τυριού

13- Ράφι βουτύρου & τυριού

14- Στήριγμα μπουκαλιών

15- Ράφια χώρου φύλαξης τροφίμων

16- Χώροι φύλαξης τροφίμων

C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται

ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε

προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.

3 EL

14

15

16

2

Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας

Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες

που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών

των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία

τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το

κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση

και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.

Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που

προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η

περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που

απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας

σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.

Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης

Το προϊόν αυτό προορίζεται να

χρησιμοποιείται

– σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές περιοχές όπως είναι τα σπίτια

– σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως

καταστήματα και γραφεία

– σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης όπως

αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.

• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να

χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.

Γενικές οδηγίες ασφαλείας

• Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή

να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε

για τις απαιτούμενες πληροφορίες να

συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή

τους αρμόδιους φορείς.

• Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο

σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα

σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε

και μην αφήνετε οποιονδήποτε άλλον να

επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το

εξουσιοδοτημένο σέρβις.

• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην

καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους

αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της

κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει

κρυοπαγήματα στο στόμα σας).

• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην

τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή

αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά.

Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.

• Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα

χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι

σας. 4

• Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν

τον καθαρισμό ή την απόψυξη.

• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό

και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις

διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης

του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,

ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα

ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία

βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του

ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο

στήριξης ή ως σκαλοπάτι.

• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο

εσωτερικό του ψυγείου.

• Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία

διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό

μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν

οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των

επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών

επικαλύψεων, προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα

και τραυματισμό στα μάτια.

• Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με

οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του

ψυγείου σας.

• Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει

να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο

προσωπικό. Οι επισκευές που γίνονται από

αναρμόδια άτομα δημιουργούν κινδύνους για

το χρήστη.

• Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή

κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο

από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος

είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο

ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από

την πρίζα.

• Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το

καλώδιο.

• Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά

μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά

κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.

• Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο μπουκάλια

σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και εκρηκτικές

ουσίες.

• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα

μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της

EL

απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο

κατασκευαστής.

• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση

από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή

διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβανομένων

παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται

υπό την επίβλεψη ατόμου που θα είναι

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα

καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη χρήση

του προϊόντος

• Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει

υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε

αμφιβολία συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο

σέρβις.

• Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα

είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης

του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα

ισχύοντα πρότυπα.

• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο

και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με

την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.

• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος, για

την αποφυγή κινδύνου επικοινωνήστε με το

εξουσιοδοτημένο σέρβις.

• Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το

ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια

της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να

δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού

τραυματισμού.

• Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά

για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να

χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο

σκοπό.

• Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών βρίσκεται

πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό

του ψυγείου.

• Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε

συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί

αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο

ψυγείο.

• Αν υπάρχει ένα μπλε φως στο ψυγείο,

μην το κοιτάζετε παρατεταμένα με γυμνό

μάτι ή με οπτικά όργανα.

• Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα ελέγχου,

μετά από διακοπή ρεύματος περιμένετε

τουλάχιστον 5 λεπτά πριν θέσετε πάλι το

ψυγείο σε λειτουργία.

5

• Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν

εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να παραδοθεί

στον καινούριο ιδιοκτήτη του προϊόντος.

• Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο

ρεύματος όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν

το καλώδιο τσακίσει μπορεί να προκληθεί

πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά

αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μην

αγγίζετε το φις με υγρά χέρια όταν συνδέετε το

προϊόν στην πρίζα.

• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν

EL

είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.

• Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ να

πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά ή

εξωτερικά μέρη του προϊόντος.

• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά και έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο

υλικά που περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως

προπάνιο κ.λ.π.

• Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο

δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί να

προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.

• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική

ποσότητα τροφίμων. Αν υπερφορτωθεί το

ψυγείο, όταν ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα

μπορεί να πέσουν και να σας κτυπήσουν ή

να προξενήσουν ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην

τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.

Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.

• Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται

ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν πρέπει

να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια, φάρμακα

ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά

υλικά κλπ.

• Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το

ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για

μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα ενδεχόμενο

πρόβλημα στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να

προκαλέσει πυρκαγιά.

• Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει

να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να

προκληθεί πυρκαγιά.

• Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται

τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να

προκληθεί πυρκαγιά.

• Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα

ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε

να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο.

Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων

ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη

μετακίνηση του ψυγείου.

• Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το κρατάτε

από τη λαβή της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή

μπορεί να σπάσει.

• Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ψυγείο

σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η

απόσταση ανάμεσα στις συσκευές θα πρέπει

να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά,

μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα γειτονικά

πλευρικά τοιχώματα.

Για προϊόντα με διανομέα νερού:

Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να

είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού

δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη

από 8 bar.

• Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.

Ασφάλεια των παιδιών

• Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει

να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.

• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να μην επεμβαίνουν στο προϊόν.

Συμμόρφωση με την Οδηγία

περί αποβλήτων ηλεκτρικού και

ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)

και τελική διάθεση του προϊόντος:

Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται

με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής

Ένωσης περί αποβλήτων

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/

ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο

ταξινόμησης για απόβλητα

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με

εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα

οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν

και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην

απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί με τα

κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο

τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε

το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.

Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας

αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.

Συμμόρφωση με την Οδηγία περί

περιορισμού χρήσης ορισμένων

επικίνδυνων ουσιών (RoHS):

Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί

συμμορφώνεται με την Οδηγία της

Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης

ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS)

(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και

απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην

Οδηγία.

Πληροφορίες σχετικά με τη

συσκευασία

Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος

είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα

υλικά σύμφωνα με τους Εθνικούς μας

περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Μην

απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με

οικιακά ή άλλα απόβλητα. Παραδώστε τα στα

σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν οριστεί από τις τοπικές αρχές.

Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές

Ψύξης - Θέρμανσης)

Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας

περιέχει R600a:

Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο

αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο

ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά

τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε

περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας

μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι

οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει

φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι

τοποθετημένη η μονάδα.

Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν το

ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας περιέχει

R134a.

6 EL

Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο

προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η

οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα

στο εσωτερικό του ψυγείου.

Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν

σε φωτιά.

Τι πρέπει να κάνετε για

εξοικονόμηση ενέργειας

• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας

ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.

• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο

ψυγείο σας.

• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε

να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο

εσωτερικό του.

• Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'

ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές

που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους,

πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.

• Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε

κλειστά δοχεία.

• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μπορείτε

να φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων

στην κατάψυξη όταν αφαιρέστε το ράφι ή το

συρτάρι της κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή

κατανάλωσης ενέργειας για το ψυγείο σας

προσδιορίστηκε ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι ή

το συρτάρι της κατάψυξης και με το μέγιστο

φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει πρόβλημα από

τη χρήση ραφιού ή συρταριού ανάλογα με τα

σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που

• Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε επαφή

με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο χώρο

νωπών τροφίμων. Για να διατηρήσετε το χώρο

νωπών τροφίμων σε ιδανική θερμοκρασία

αποθήκευσης, ο αισθητήρας δεν πρέπει να

εμποδίζεται από τρόφιμα.

• Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη

συσκευή.

food

• Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων

στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και

εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη

διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.

Υποδείξεις για το χώρο νωπών

τροφίμων

* ΠΡΟΑΙΡ.

juice etc.

temperature sensor juice etc.

7 EL

3

Εγκατάσταση

C

Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα

θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν

τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο

εγχειρίδιο οδηγιών.

Σημεία που πρέπει να προσεχτούν

κατά τη μεταφορά του προϊόντος

1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το

ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.

2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη

συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,

το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να

στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για

προστασία από τα τραντάγματα.

3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με

ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά

και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες

μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.

C

Πάντα να θυμάστε…

Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια

απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της

φύσης και των εθνικών μας πόρων.

Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην

ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,

μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες

από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις

τοπικές αρχές.

3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως

συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και

καθαρισμός".

4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.

Όταν ανοιχτεί η πόρτα, θα ανάψει το

αντίστοιχο εσωτερικό φως.

5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η

λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα

αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα

ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν

θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν

λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.

6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί

να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι

φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν

σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να

αποφεύγεται η συμπύκνωση.

Πριν θέσετε σε λειτουργία το

ψυγείο σας

Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο

σας ελέγξτε τα εξής:

1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και

μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα

στο πίσω του μέρος;

2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω

κάλυμμα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη

εικόνα. Για να το κάνετε αυτό, αφαιρέστε τις

βίδες από το προϊόν και χρησιμοποιήστε τις

βίδες που παρέχονται στο ίδιο σακουλάκι.

Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την

απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο

σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η

κυκλοφορία του αέρα.

8 EL

Ηλεκτρική σύνδεση

Συνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα

η οποία προστατεύεται από ασφάλεια

κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.

Σημαντική παρατήρηση:

B Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους

εθνικούς κανονισμούς.

B Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι

εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.

B Η τάση λειτουργίας και η επιτρεπόμενη τιμή

ασφάλειας προστασίας αναφέρονται στην

ενότητα “Τεχνικές Προδιαγραφές”.

B Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να

είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου

σας.

B Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια

προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση

στο ρεύμα.

B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,

αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο

ειδικό τεχνικό.

B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής

πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας!

Διάθεση του παλιού σας ψυγείου

Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο

φιλικό προς το περιβάλλον.

A

Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του

ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον

εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.

A

Πριν πετάξετε το ψυγείο σας,

αποκόψτε το φις του καλωδίου ρεύματος, και,

αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε

τις μη λειτουργικές, για την προστασία των

παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.

Διάθεση των υλικών συσκευασίας

A

Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι

επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά

συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα

αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες

για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά

οικιακά απορρίμματα.

Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί

από ανακυκλώσιμα υλικά.

9 EL

Τοποθέτηση και εγκατάσταση Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο

B Προσοχή: Σε καμία περίπτωση μη

συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη

διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί

να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού

τραυματισμού.

A

Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα

τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά

για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το

εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την

πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα

από την πόρτα με το πλάι.

1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που

προσφέρει ευκολία στη χρήση.

2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές

θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ'

ευθείας ηλιακό φως.

3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία

αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να

επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το

ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή

στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη

απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από

τον τοίχο.

Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το

προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5

εκ. από το δάπεδο.

4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο

με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα

τραντάγματα.

5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε

θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου

μικρότερες από 10°C.

A

Αν το ψυγείο σας δεν έχει ευστάθεια:

B Πρώτα αφαιρέστε το φις του προϊόντος

από την πρίζα. Το φις του προϊόντος πρέπει

να έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα όταν

διενεργείτε τη ρύθμιση της ευστάθειας. Υπάρχει

ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

1- Πριν τη διαδικασία ξεβιδώστε το κάλυμμα

αερισμού ξεβιδώνοντας τις βίδες του, όπως

δείχνει η εικόνα. Μπορείτε να ισορροπήσετε

το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά

πόδια του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν

περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση

του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν

το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση. Η

διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν κάποιος

σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά το ψυγείο.

2. Αφού διορθωθεί το θέμα της ευστάθειας,

τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα αερισμού και

σφίξτε τις βίδες.

4

1 2 3

3. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το

κάτω κάλυμμα αερισμού χρησιμοποιώντας

σταυροκατσάβιδο.

10 EL

Ρύθμιση του διακένου από την πάνω πόρτα

C

Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο

ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως

δείχνουν οι εικόνες.

Τα ράφια του ψυγείου θα πρέπει να είναι κενά

κατά τη ρύθμιση του ύψους στις πόρτες.

C

Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε τη βίδα του

καλύμματος του πάνω μεντεσέ της πόρτας που

θέλετε να ρυθμίσετε.

C

Ρυθμίστε σωστά την πόρτα όπως

επιθυμείτε αφού χαλαρώσετε τις βίδες.

C

Στερεώστε την πόρτα που ρυθμίσατε

σφίγγοντας τις βίδες χωρίς να αλλάξετε τη θέση

της πόρτας.

11

C

Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα του

μεντεσέ και στερεώστε με τη βίδα.

EL

12 EL

4

Προετοιμασία

C

Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί

σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές

θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος,

φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και

σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από

ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να

τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας

ηλιακή ακτινοβολία.

C

Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου

που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει

να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του

ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από

αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της

απόδοσής του.

C

Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε

το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά

καθαρό.

C

Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει

μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.

C

Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για

πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις

ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.

- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.

- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό,

χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.

- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από

το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη

διακοπή ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις

στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για

προβλήματα”.

C

Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά

θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές

μεταφορές ή μετακόμιση.

13 EL

5

Χρήση του ψυγείου σας

Πίνακας ενδείξεων

Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με σύστημα αφής σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία χωρίς

να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου σας. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, απλά αγγίξετε το

αντίστοιχο κουμπί με το δάχτυλό σας.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1.

Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

Συντήρησης

2.

Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

φύλαξης Ευέλικτης ζώνης

3.

Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

Κατάψυξης

4.

Ένδειξη Κατάστασης σφάλματος

5.

Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων

6.

Ένδειξη Πολύ οικονομικής λειτουργίας

7.

Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/

Διακοπών

8.

Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών

9.

Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίας

10.

Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης

11.

Κουμπί Ταχείας κατάψυξης

12.

Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Κατάψυξης

13.

Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου φύλαξης

Ευέλικτης ζώνης

14.

Κουμπί Ταχείας Ψύξης

15.

Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Συντήρησης

16.

Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Ψύξης

14 EL

1. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

Συντήρησης

Πατήστε το κουμπί αυτό για να ρυθμίσετε τη

θερμοκρασία του χώρου Συντήρησης σε 8, 6,

4, 2, 8... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό το κουμπί

για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία

για το χώρο Συντήρησης.

2. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

φύλαξης Ευέλικτης ζώνης

Μπορείτε να ρυθμίσετε το χώρο φύλαξης

Ευέλικτης ζώνης να λειτουργεί είτε ως

Κατάψυξη είτε ως Ψύκτης. Πατήστε και

κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για 3

δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε το χώρο

φύλαξης Ευέλικτης ζώνης να λειτουργεί είτε

ως Κατάψυξη είτε ως Ψύκτης. Εργοστασιακά

αυτός ο χώρος έχει ρυθμιστεί να λειτουργεί ως

χώρος Κατάψυξης.

3. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

Κατάψυξης

Πατήστε το κουμπί αυτό για να ρυθμίσετε τη

θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε -18,

-20, -22, -24, -18... αντίστοιχα. Πατήστε αυτό

το κουμπί για να ρυθμίσετε την επιθυμητή

θερμοκρασία για το χώρο Κατάψυξης.

4. Ένδειξη Κατάστασης σφάλματος

Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν η ψύξη

του ψυγείου σας δεν είναι επαρκής ή αν

υπάρχει βλάβη του αισθητήρα. Όταν είναι

ενεργή αυτή η ένδειξη, η ένδειξη θερμοκρασίας

χώρου Κατάψυξης θα δείχνει "Ε" και η ένδειξη

θερμοκρασίας χώρου Συντήρησης θα δείχνει

αριθμούς όπως "1, 2, 3...". Αυτοί οι αριθμοί

στην ένδειξη παρέχουν πληροφορίες στο

προσωπικό σέρβις σχετικά με το σφάλμα.

5. Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων

Ενεργοποιείται πιέζοντας το Κουμπί ρύθμισης

της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης

και το Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

κατάψυξης.

Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν

δεν θέλετε να αλλάξει κανείς τη ρύθμιση

θερμοκρασίας του ψυγείου σας.

Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα,

πιέστε ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα το

Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του

χώρου συντήρησης και το Κουμπί ρύθμισης

θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης.

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,

πιέστε πάλι τα σχετικά κουμπιά.

.

6. Ένδειξη Πολύ οικονομικής λειτουργίας

Δείχνει ότι η Πολύ οικονομική λειτουργία είναι

ενεργή. Αν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή,

το ψυγείο σας θα ανιχνεύσει αυτόματα τις

περιόδους ελαχιστοποιημένης χρήσης και στη

διάρκεια αυτών των περιόδων θα εκτελείται

ενεργειακά αποδοτική ψύξη. Όσο εκτελείται

ενεργειακά αποδοτική ψύξη θα είναι αναμμένη

η ένδειξη οικονομικής λειτουργίας.

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,

πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.

7. Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/

Διακοπών

Πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί για

να ενεργοποιήσετε την Πολύ οικονομική

λειτουργία. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία

Διακοπών πατήστε και κρατήστε πατημένο

αυτό το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Για να

απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη λειτουργία,

πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.

8. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών

Δείχνει ότι η λειτουργία Διακοπών είναι

ενεργή. Αν αυτή η λειτουργία είναι ενεργή,

η ένδειξη για το χώρο συντήρησης είναι “- -“

και δεν υπάρχει ψύξη στο χώρο συντήρησης.

Οι άλλοι χώροι θα ψύχονται σύμφωνα με τη

θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί γι' αυτούς.

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,

πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.

15 EL

9. Ένδειξη Οικονομικής λειτουργίας

Δείχνει ότι το ψυγείο λειτουργεί σε ενεργειακά

αποδοτική λειτουργία. Αυτή η ένδειξη θα είναι

ενεργή αν η θερμοκρασία χώρου Κατάψυξης

τεθεί σε -18 ή αν εκτελείται ενεργειακά

αποδοτική ψύξη λόγω της Πολύ οικονομικής

λειτουργίας.

10. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης

Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης

είναι ενεργή.

Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν

τοποθετείτε νωπά τρόφιμα στο χώρο

κατάψυξης ή όταν χρειάζεστε πάγο. Όταν είναι

ενεργή αυτή η λειτουργία, το ψυγείο σας θα

λειτουργεί αδιάκοπα για 6 ώρες.

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,

πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.

11. Κουμπί Ταχείας κατάψυξης

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας

κατάψυξης πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί.

Για να απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη

λειτουργία, πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.

12. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου

Κατάψυξης

Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για

το χώρο Κατάψυξης.

Αν ο χώρος φύλαξης Ευέλικτης ζώνης έχει

ρυθμιστεί να λειτουργεί ως Κατάψυξη, τότε η

θερμοκρασία του χώρου φύλαξης Ευέλικτης

ζώνης θα αλλάζει σε -18, -20, -22, -24, -18...

αντίστοιχα κάθε φορά που πατάτε αυτό το

κουμπί.

Αν ο χώρος Ευέλικτης ζώνης έχει ρυθμιστεί

να λειτουργεί ως Ψύκτης, τότε η θερμοκρασία

του χώρου Ευέλικτης ζώνης θα αλλάζει σε 10,

8, 6, 4, 2, 0, -6, ... αντίστοιχα κάθε φορά που

πατάτε αυτό το κουμπί.

13. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου φύλαξης

Ευέλικτης ζώνης

Δείχνει τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί

για το χώρο φύλαξης Ευέλικτης ζώνης.

14. Κουμπί Ταχείας Ψύξης

Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Ταχείας

Ψύξης πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί. Για να

απενεργοποιήσετε την επιλεγμένη λειτουργία,

πατήστε αυτό το κουμπί πάλι.

15. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου

Συντήρησης

Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για

το Χώρο Συντήρησης.

16. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Ψύξης

Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας Ψύξης είναι

ενεργή. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν τοποθετείτε νωπά τρόφιμα στο χώρο

συντήρησης ή όταν θέλετε να κρυώσει γρήγορα

το φαγητό.

Όταν είναι ενεργή αυτή η λειτουργία, το

ψυγείο σας θα λειτουργεί αδιάκοπα για 2 ώρες.

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,

πατήστε πάλι το σχετικό κουμπί.

16 EL

Θήκη αυγών

Μπορείτε να τοποθετήσετε τη θήκη αυγών

στο επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι.

Μην τοποθετείτε ποτέ τη θήκη αυγών στο

χώρο κατάψυξης.

Συρόμενα ράφια θαλάμου

Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια

θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από

μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός.

Όταν τα τραβάτε προς το μέρος σας σταματούν

σε ένα σημείο για να μπορέσετε να φθάσετε

τα τρόφιμα που είναι τοποθετημένα στο πίσω

μέρος του ραφιού. Αν τα τραβήξετε αφού τα

ανυψώσετε ελαφρά στο δεύτερο σημείο στοπ,

τότε το ράφι θαλάμου θα απελευθερωθεί.

Πρέπει να κρατάτε το ράφι σταθερά και από

το κάτω μέρος για να εμποδίσετε την ανατροπή

του. Το ράφι θαλάμου τοποθετείται πάνω στις

ράγες στις πλευρές του θαλάμου του ψυγείου

φέρνοντάς το σε ένα επίπεδο ψηλότερα ή

χαμηλότερα.

Για να εφαρμόσει καλά το ράφι θαλάμου θα

πρέπει να το σπρώξετε τελείως πίσω.

2

1

3

4

Συρτάρι λαχανικών

Τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν τα

λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία

τους. Για το σκοπό αυτό, η κυκλοφορία κρύου

αέρα γίνεται γύρω από το συρτάρι λαχανικών

ως σύνολο.

Χώρος Έντονης ψύξης

Οι χώροι Έντονης ψύξης επιτρέπουν

στα τρόφιμα να παγώσουν ώστε να είναι έτοιμα για κατάψυξη. Μπορείτε επίσης να

χρησιμοποιήσετε αυτούς τους χώρους για να

αποθηκεύσετε τα τρόφιμά σας σε θερμοκρασία

λίγων βαθμών κάτω από του χώρου

συντήρησης.

Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο

του ψυγείου σας αφαιρώντας οποιονδήποτε

από τους χώρους έντονης ψύξης. Για να

το κάνετε αυτό, τραβήξτε το θάλαμο προς

το μέρος σας. Θα ακουμπήσει στο στοπ

και θα σταματήσει. Αυτός ο θάλαμος θα

απελευθερωθεί αν τον ανυψώσετε περίπου 1

εκ. και τον τραβήξετε προς το μέρος σας.

17 EL

Κινητό κεντρικό τμήμα

Προορισμός του κινητού κεντρικού τμήματος

είναι να εμποδίζει τον κρύο αέρα από το

εσωτερικό του ψυγείου σας να διαφεύγει προς

τα έξω.

1- Στεγανοποίηση επιτυγχάνεται όταν οι

στεγανοποιήσεις της πόρτας πιέζονται πάνω

στην επιφάνεια του κινητού κεντρικού τμήματος όταν είναι κλειστές οι πόρτες του χώρου

συντήρησης.

2- Ένας άλλος λόγος που το ψυγείο σας

διαθέτει το κινητό κεντρικό τμήμα είναι ότι

αυτό αυξάνει τον καθαρό όγκο του χώρου

συντήρησης. Τα κανονικά κεντρικά τμήματα

καταλαμβάνουν ορισμένο μη χρησιμοποιήσιμο όγκο στο ψυγείο.

3- Το κινητό κεντρικό τμήμα πρέπει είναι

κλειστό όταν είναι κλειστή η αριστερή πόρτα

του χώρου συντήρησης.

4- Δεν πρέπει να ανοίγεται χειροκίνητα.

Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού

εξαρτήματος στο σώμα του θαλάμου όταν είναι

κλειστή η πόρτα.

Χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης

Ο χώρος φύλαξης Πολλαπλής ζώνης του

ψυγείου σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με

οποιονδήποτε επιθυμητό τρόπο λειτουργίας

ρυθμίζοντάς τον σε θερμοκρασίες συντήρησης

(2/4/6/8 °C) ή κατάψυξης (-18/-20/-22/-24

°C). Μπορείτε να διατηρήσετε το χώρο στην

επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιώντας

το Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου

φύλαξης Πολλαπλής ζώνης. Η θερμοκρασία

του χώρου φύλαξης Πολλαπλής ζώνης

εκτός από τις τιμές θερμοκρασίας χώρου

συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί επιπλέον

στους 0 και 10 βαθμούς. Επίσης εκτός των

θερμοκρασιών χώρου κατάψυξης μπορεί να

ρυθμιστεί και στους -6 βαθμούς. Οι 0 βαθμοί

χρησιμοποιούνται για φύλαξη των αλλαντικών

για περισσότερο χρόνο και οι -6 βαθμοί

χρησιμοποιούνται για διατήρηση των κρεατικών έως και για 2 εβδομάδες σε κατάσταση όπου

μπορούν να κοπούν εύκολα.

C

Η δυνατότητα αλλαγής σε χώρο

συντήρησης ή σε χώρο κατάψυξης γίνεται

εφικτή από ένα στοιχείο ψύξης που είναι

τοποθετημένο στο κλειστό τμήμα (τμήμα

συμπιεστή) πίσω από το ψυγείο. Κατά τη

λειτουργία αυτού του στοιχείου μπορεί να

ακουστούν ήχοι που μοιάζουν με τον ήχο του

δείκτη δευτερολέπτων αναλογικού ρολογιού.

Αυτό είναι κανονικό και δεν αποτελεί ένδειξη

βλάβης.

18 EL

Ειδοποίηση Ανοικτής πόρτας:

Αν η πόρτα του χώρου συντήρησης

παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό, θα

ενεργοποιηθεί και θα ακουστεί ένας ηχητικός

Συναγερμός ανοικτής πόρτας. Για να

σταματήσει ο ήχος της ειδοποίησης, απλά

πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στον πίνακα

ενδείξεων ή κλείστε την ανοικτή πόρτα.

Διπλό σύστημα ψύξης:

Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά

συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου

συντήρησης και του χώρου κατάψυξης.

Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο

συντήρησης με τον αέρα του χώρου

κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά

συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι πολύ

υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι οσμές

στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται. Επίσης

παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση ενέργειας

επειδή η απόψυξη εκτελείται ανεξάρτητα.

Κατάψυξη νωπών τροφίμων

• Θα πρέπει να προτιμάτε να τυλίγετε ή να

καλύπτετε τα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε

στο ψυγείο.

• Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε

θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε

στο ψυγείο.

• Τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε θα

πρέπει να είναι φρέσκα και καλής ποιότητας.

• Τα τρόφιμα πρέπει να χωρίζονται σε μερίδες

ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά γεύμα

ανάγκες της οικογένειας.

• Τα τρόφιμα θα πρέπει να συσκευάζονται

με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται

να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται να

διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο χρονικό

διάστημα.

• Τα υλικά για τη συσκευασία θα πρέπει να

είναι ανθεκτικά σε σχίσιμο και σε χαμηλές

θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές, λάδια και οξέα

και επίσης θα πρέπει να είναι αεροστεγή.

Επιπλέον θα πρέπει να είναι καλά κλεισμένα

και να είναι κατασκευασμένα από εύχρηστα

υλικά που είναι κατάλληλα για χρήση σε

συνθήκες βαθιάς κατάψυξης.

-18°C

-20,-22 ή -24°C

Ταχεία Κατάψυξη

-18°C ή μικρότερη

-18°C ή μικρότερη

Επεξηγήσεις

4°C

Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση.

4°C

Οι ρυθμίσεις αυτές συνιστώνται όταν η θερμοκρασία

περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 30°C.

4°C

2°C

Quick Fridge (Ταχεία

Ψύξη)

Χρήση όταν θέλετε να καταψύξετε τα τρόφιμά σας σε

σύντομο χρόνο. Το ψυγείο σας θα επιστρέψει στην

κανονική λειτουργία όταν τελειώσει αυτή η διαδικασία.

Αν θεωρείτε ότι ο χώρος συντήρησης του ψυγείου

σας δεν είναι αρκετά κρύος λόγω θερμών συνθηκών

περιβάλλοντος ή λόγω συχνού ανοίγματος και

κλεισίματος της πόρτας.

Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε όταν ο χώρος

συντήρησης είναι υπερφορτωμένος ή αν επιθυμείτε να

ψύξετε πολύ γρήγορα τα τρόφιμά σας. Συνιστάται να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας ψύξης 4-8 ώρες

πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα.

19 EL

• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να

χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την απόψυξή

τους και ποτέ δεν θα πρέπει να καταψύχονται

πάλι.

• Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες

για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.

1. Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ μεγάλη

ποσότητα τροφίμων. Η ποιότητα των

τροφίμων διατηρείται καλύτερα αν αυτά

καταψυχθούν ως τον πυρήνα τους όσο το

δυνατόν συντομότερα.

2. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο

κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του

συστήματος ψύξης έως ότου το φαγητό έχει

παγώσει τελείως.

3. Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε ήδη

κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.

Συμβουλές για τη διατήρηση

κατεψυγμένων τροφίμων

• Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα

του εμπορίου θα πρέπει να διατηρούνται

σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή

των κατεψυγμένων τροφίμων για χώρο

συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων τύπου

( 4 αστέρων).

• Για να εξασφαλίσετε ότι θα διατηρηθεί η

υψηλή ποιότητα η οποία επιτυγχάνεται

από τον κατασκευαστή των κατεψυγμένων

τροφίμων και το κατάστημα πώλησης

τροφίμων, θα πρέπει να θυμάστε τα

ακόλουθα:

1. Τοποθετείτε τις συσκευασίες στο χώρο

κατάψυξης όσο το δυνατόν συντομότερα μετά

την αγορά.

2. Βεβαιωθείτε ότι τα περιεχόμενα φέρουν

σήμανση με το είδος και την ημερομηνία.

3. Μην υπερβαίνετε τις ημερομηνίες λήξης

"Κατανάλωση έως", "Καλύτερο πριν" που

βρίσκονται στη συσκευασία.

Απόψυξη

Ο χώρος κατάψυξης διαθέτει αυτόματη

απόψυξη.

Τοποθέτηση των τροφίμων

Ράφια χώρου

κατάψυξης

Θήκη αυγών

Ράφια χώρου

συντήρησης

Διάφορα κατεψυγμένα

τρόφιμα όπως κρέας,

ψάρι, παγωτό, λαχανικά

κλπ.

Αυγά

Ράφια πόρτας χώρου

συντήρησης

Μικρής ποσότητας και

συσκευασμένα τρόφιμα ή

ποτά (όπως γάλα, χυμός

φρούτων και μπύρα)

Συρτάρι λαχανικών

Χώρος ζώνης

φρεσκάδας

Τρόφιμα σε μαγειρικά

σκεύη, καλυμμένα πιάτα

και κλειστά δοχεία

Λαχανικά και φρούτα

Προϊόντα Delicatessen

(τυρί, βούτυρο, αλλαντικά

κλπ.)

20 EL

Πληροφορίες για τη Βαθιά

Κατάψυξη

Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο

το δυνατόν ταχύτερα όταν τοποθετούνται

στο ψυγείο για να διατηρείται η καλή τους

ποιότητα.

Το πρότυπο TSE απαιτεί (σύμφωνα με

ορισμένες συνθήκες μέτρησης) το ψυγείο

να παγώνει τουλάχιστον 4,5 κιλά τροφίμων

από θερμοκρασία περιβάλλοντος 32°C σε

θερμοκρασία -18°C ή χαμηλότερη εντός 24

ωρών για κάθε 100 λίτρα όγκου του χώρου

κατάψυξης.

Η διατήρηση των τροφίμων για μεγάλο

χρονικό διάστημα είναι δυνατή σε

θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες.

Μπορείτε να διατηρήσετε τη φρεσκάδα των

τροφίμων για πολλούς μήνες (στους -18°C ή χαμηλότερες θερμοκρασίες στη βαθιά

κατάψυξη).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

A

• Τα τρόφιμα πρέπει να χωρίζονται σε μερίδες

ανάλογα με τις καθημερινές ή ανά γεύμα

ανάγκες της οικογένειας.

• Τα τρόφιμα θα πρέπει να συσκευάζονται

με αεροστεγή τρόπο για να εμποδίζεται

να ξηραίνονται ακόμα και αν πρόκειται να

διατηρηθούν στο ψυγείο για σύντομο χρονικό

διάστημα.

Υλικά απαραίτητα για τη συσκευασία:

• Κολλητική ταινία ανθεκτική σε χαμηλές

θερμοκρασίες

• Αυτοκόλλητη ετικέτα

• Λαστιχάκια

• Στυλό

Τα υλικά για τη συσκευασία θα πρέπει να

είναι ανθεκτικά στο σχίσιμο καθώς και σε

χαμηλές θερμοκρασίες, υγρασία, οσμές, λάδια

και οξέα.

Τα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν θα πρέπει να

επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα ήδη

κατεψυγμένα είδη για να αποτραπεί η μερική

απόψυξή τους.

Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να

χρησιμοποιούνται άμεσα μετά την απόψυξή

τους και ποτέ δεν θα πρέπει να καταψύχονται

πάλι.

21 EL

6

Συντήρηση και καθαρισμός

A

Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή

παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.

B

Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από

την πρίζα πριν τον καθαρισμό.

C

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό

οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει,

σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά

και γυαλιστικά κεριού.

C

Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου

σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν

σκουπίστε το για να στεγνώσει.

C

Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,

χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί

ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του

γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό

λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες

για να στεγνώσουν.

B

Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό

στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα

ηλεκτρικά εξαρτήματα.

B

Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να

χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,

αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την

πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε

το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.

C

Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις

πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές

και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.

C

Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά

σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει

από τη βάση του.

C

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικούς

παράγοντες ή νερό που περιέχει χλώριο για

να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες και τα

επιχρωμιωμένα εξαρτήματα του προϊόντος.

Το χλώριο προκαλεί διάβρωση σε μεταλλικές

επιφάνειες αυτού του είδους.

Προστασία των πλαστικών

επιφανειών

C

Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά

μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη

σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν

βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου

σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι

στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε

και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της

επιφάνειας με χλιαρό νερό.

22 EL

7

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Μπορείτε να εξοικονομήσετε

χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα

ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες

που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.

Το ψυγείο δεν λειτουργεί.

• Το φις δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. >>> Τοποθετήστε το φις σωστά στην πρίζα.

• Η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο σας ή η γενική ασφάλεια έχει

καεί. >>> Ελέγξτε την ασφάλεια.

Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος

Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη).

• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ κρύα. >>> Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε

μέρη όπου η θερμοκρασία πέφτει κάτω από τους 10 °C.

• Η πόρτα ανοιγόταν συχνά. >>> Μην ανοίγετε και κλείνετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου.

• Πολύ υγρό περιβάλλον. >>> Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε μέρη με πολλή υγρασία.

• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά έχουν αποθηκευτεί σε ανοικτά δοχεία. >>> Μην αποθηκεύετε

τρόφιμα με υγρά σε ανοικτά δοχεία.

• Η πόρτα του ψυγείου σας είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε την πόρτα του ψυγείου.

• Ο θερμοστάτης είναι ρυθμισμένος σε πολύ κρύο επίπεδο. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε

κατάλληλο επίπεδο.

Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί

C

Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών

διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, γιατί η

πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.

Το ψυγείο θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις

αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.

• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. >>> Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που διαθέτει

πλήρως αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.

• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. >>> Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά

στην πρίζα.

• Οι ρυθμίσεις της θερμοκρασίας δεν έχουν γίνει σωστά. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη τιμή

θερμοκρασίας.

• Υπάρχει διακοπή ρεύματος. >>> Το ψυγείο επιστρέφει στην κανονική λειτουργία όταν

αποκατασταθεί η διακοπή ρεύματος.

23 EL

Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.

C

Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Τα μεγάλα ψυγεία

λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.

• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου μπορεί να είναι πολύ υψηλή. >>> Είναι φυσικό το

προϊόν να λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα σε ζεστό περιβάλλον.

• Το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα. >>> Αν το

ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα, θα χρειαστεί

περισσότερος χρόνος για την επίτευξη της ρυθμισμένης θερμοκρασίας. Αυτό είναι

φυσιολογικό.

• Μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού τοποθετήθηκαν στο ψυγείο πρόσφατα. >>> Μην

τοποθετείτε ζεστό φαγητό στο ψυγείο.

• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα.

>>> Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για

μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες.

• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης έχει μείνει μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε αν οι

πόρτες έχουν κλείσει τελείως.

• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του

ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.

• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,

φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη

στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να

προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα

θερμοκρασία.

Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι

επαρκής.

• Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>

Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε .

Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι

επαρκής.

• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>

Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.

Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.

• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>>

Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.

24 EL

Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.

• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. >>> Η

ρύθμιση της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της

κατάψυξης. Αλλάξτε τις θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι χώροι επιτύχουν το επαρκές επίπεδο θερμοκρασίας.

• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. >>>

Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες.

• Πόρτα είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε καλά την πόρτα.

• Το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα. >>> Αυτό είναι

φυσιολογικό. Αν το ψυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ή φορτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόσφατα,

θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για την επίτευξη της ρυθμισμένη θερμοκρασίας.

• Μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού τοποθετήθηκαν στο ψυγείο πρόσφατα. >>> Μην

τοποθετείτε ζεστό φαγητό στο ψυγείο.

Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.

C

Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία

περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.

Κραδασμοί ή θόρυβος.

• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή ανθεκτικό. >>> Αν το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί

ελαφρά, ισορροπήστε το ρυθμίζοντας τα πόδια του. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι

αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο.

• Τα αντικείμενα που τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο μπορεί να προκαλούν θόρυβο. >>>

Αφαιρέστε τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο.

Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.

C

Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το

φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.

Από το ψυγείο έρχεται ήχος σφυρίγματος.

C

Για την ψύξη του ψυγείου χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό

και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.

Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.

C

Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο

είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.

• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. >>>

Μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες. Κλείστε τις αν είναι ανοικτές.

• Πόρτα είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε καλά την πόρτα.

Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.

C

Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι

υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.

25 EL

Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.

• Δεν γίνεται τακτικός καθαρισμός. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό του ψυγείου τακτικά με ένα

σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.

• Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. >>>

Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.

• Τοποθετήθηκαν στο ψυγείο τρόφιμα σε ακάλυπτα δοχεία. >>> Διατηρείτε τα τρόφιμα σε

κλειστά δοχεία. Η μικροοργανισμοί που εξέρχονται από μη καλυπτόμενα δοχεία μπορούν να

προκαλέσουν δυσάρεστες οσμές.

C

Αφαιρείτε από το ψυγείο τα τρόφιμα που έχουν λήξει και είναι χαλασμένα.

Η πόρτα δεν κλείνει.

• Συσκευασίες τροφίμων εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. >>> Μετατοπίστε τις

συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.

• Το ψυγείο δεν στέκεται εντελώς κατακόρυφα στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να

ισορροπήσετε το ψυγείο.

• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο και οριζόντιο ή δεν είναι ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το

δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.

Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.

• Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. >>> Ανακατανείμετε τα τρόφιμα

στο συρτάρι.

26 EL

Prosimy najpierw przeczyta ć t ę instrukcj ę obs ł ugi!

Drodzy Klienci,

Mamy nadziej ę , ż e nasz wyr ó b, wyprodukowany w nowoczesnym zak ł adzie i sprawdzony wed ł ug najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jako ś ci, b ę dzie Wam dobrze s ł u ż y ł .

Dlatego zalecamy, aby uwa ż nie przeczyta ć ca łą instrukcj ę obs ł ugi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachowa ć j ą do wgl ą du w przysz ł o ś ci.

Instrukcja niniejsza

• Pomo ż e u ż ywa ć tego urz ą dzenia sprawnie i bezpiecznie.

• Przeczytajcie t ę instrukcj ę przed zainstalowaniem i uruchomieniem lod ó wki.

• Post ę pujcie zgodnie z tymi wskaz ó wkami, zw ł aszcza dotycz ą cymi bezpiecze ń stwa.

• Przechowujcie t´ instrukcj ę w ł atwo dost ę pnym miejscu, bo mo ż e si ę przyda ć p óź niej.

• Prosimy przeczyta ć tak ż e inne dokumenty dostarczone wraz z lod ó wk ą .

Prosimy zauwa ż y ć , ż e instrukcja ta mo ż e odnosi ć si ę tak ż e do innych modeli.

Symbole i ich znaczenie

Niniejsza instrukcja obs ł ugi zawiera nast ę puj ą ce symbole:

C

Wa ż ne informacje lub przydatne wskaz

Ostrze ż enie przed zagro ż eniem ż

ó wki u ycia i mienia ż ytkowania.

B

Ostrze ż enie przed pora ż eniem elektrycznym.

SPIS TRE Ś CI

1 Chłodziarka 3

2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4

Zamierzone przeznaczenie ................4

Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4

Bezpieczeństwo dzieci ......................6

Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: .........................6

Zgodność z dyrektywą RoHS: ...........7

Informacje opakowaniu ......................7

Ostrzeżenie HCA ...............................7

Co robić, aby oszczędzać energię. ....7

Zalecenia dot. komory na żywność świeżą. ..............................................8

3 Instalacja 9

W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: ......................................9

Przed uruchomieniem chłodziarki ......9

Połączenia elektryczne ....................10

Usuwanie opakowania .....................10

Utylizacja starej chłodziarki ..............10

Ustawienie i instalacja ......................11

Wyrównanie nierówności podłogi .....11

Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami ....................................12

4 Przygotowanie 14

5 Obsługa chłodziarki 15

Panel wskaźników ...........................15

Tacka na jajka ..................................18

Półki wysuwane ...............................18

Pojemnik na świeże warzywa ..........18

Komora schładzania ........................18

Ruchoma sekcja środkowa .............19

Komora Multi Zone ........................19

Alarm otwartych drzwiczek: ............20

Podwójny system chłodzący: ...........20

Zamrażanie żywności świeżej ..........20

Zalecenia co do przechowywania mrożonek ........................................21

Rozmieszczenie żywności ...............21

O głębokim zamrażaniu ...................21

6 Konserwacja i czyszczenie

23

Zabezpieczenia powierzchni plastykowych ..................................23

7 Usuwanie usterek 24

2 PL

1

Chłodziarka

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Komora chłodziarki

B- Komora zamrażalnika

C- Komora Multi Zone

B

1- Półki w drzwiczkach komory chłodniczej

2- Szklane półki w komorze chłodniczej

3- Pokrywa dyfuzora

4- Klosz lampy

5- Ruchoma sekcja środkowa

6- Komora schładzania

7- Pojemnik na świeże warzywa

8- Półka na butelki

C

9- Kostkarka Icematic

10- Pudełko na kostki lodu

11- Komory na żywność mrożoną

12- Pokrywa półki na masło i ser

13- Półka na masło i sery

14- Uchwyt na butelki

15- Półki w komorze przechowywania żywności

16- Komory przechowywania żywności

C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.

3 PL

2

Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa

Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności.

Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy części zamienne potrzebne do jego zgodnego z opisem funkcjonowania.

Zamierzone przeznaczenie

• Urządzenie można używać wyłącznie w gospodarstwie domowym oraz:

• na zapleczu kuchennych personelu w sklepach, biurach i w innych miejscach pracy;

• w kuchniach wiejskich i przez gości hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju miejscach;

• w pensjonatach serwujących nocleg ze śniadaniem;

• cateringu i w innych tego rodzajach zastosowaniach niedetalicznych.

• Nie należy używać jej na dworze. Nie nadaje się do użytkowania na dworze, nawet w miejscach zadaszonych.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

• Gdy zechcecie pozbyć się tego urządzenia/ złomować je, zalecamy skonsultowanie się z autoryzowanym serwisem, aby uzyskać potrzebne informacje i poznać kompetentne organa.

• Konsultujcie się z Waszym autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytań i problemów związanych z tą lodówką. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki.

4

• Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to spowodować odmrożenia w ustach).

• Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Mogą wybuchnąć.

• Nie dotykajcie palcami mrożonej żywności, bo może do nich przylgnąć.

• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki nie wolno stosować pary ani środków czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach para może zetknąć się z częściami urządzeń elektrycznych i spowodować zwarcie albo porażenie elektryczne.

• Nie wolno używać żadnych części lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory ani stopnia.

• Wewnątrz lodówki nie wolno używać urządzeń elektrycznych.

• Nie wolno uszkadzać obwodu chłodzącego, w którym krąży środek chłodzący, narzędziami do wiercenia i cięcia. Środek chłodzący, który może wybuchnąć skutkiem przedziurawienia przewodów gazowych parownika, przedłużeń rur lub powłok powierzchni, może spowodować podrażnienia skóry lub obrażenia oczu.

• Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani nie blokujcie otworów wentylacyjnych w lodówce.

• Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy.

Naprawy wykonywane przez osoby niekompetentne mogą powodować zagrożenie dla użytkowników.

• W razie jakiejkolwiek awarii, a także w trakcie prac konserwacyjnych lub napraw,

PL

odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo wyłączając odnośny bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z gniazdka.

• Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.

• Napoje o wyższej zawartości alkoholu wkładajcie do lodówki w ściśle zamkniętych naczyniach i w pozycji pionowej.

• W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi.

• W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania lodówki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta.

• Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

• Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest uszkodzona. W razie wątpliwości należy się skonsultować z serwisem.

• Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje się tylko jeśli system uziemienia Waszej instalacji domowej spełnia wymogi norm.

• Wystawianie tego urządzenia na działanie deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża jego bezpieczeństwu elektrycznemu.

• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego itp. skontaktujcie się z autoryzowanym serwisem, aby nie narażać się na zagrożenie.

• W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.

• Chłodziarka ta służy wyłącznie do przechowywania żywności. Nie należy jej używać w żadnym innym celu.

• Etykietka z danymi technicznymi chłodziarki umieszczona jest po lewej stronie w jej wnętrzu.

• Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędzania energii, ponieważ może to ją uszkodzić.

• Jeśli na chłodziarce pali się niebieska lampka, nie należy patrzeć na nie dłuższy czas nieosłoniętymi oczami ani przez przyrządy optyczne.

• Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy się zasilanie, prosimy odczekać co najmniej 5 minut, zanim ponownie się je załączy.

• Jeżeli zmieni się właściciel tej chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać wraz z nią nowemu właścicielowi.

• Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj, żeby nie uszkodzić przewodu zasilającego.

Aby zapobiec pożarowi nie wolno skręcać tego przewodu. Nie ustawiać na przewodzie żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dłońmi.

5 PL

• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniazdka.

• Ze względów bezpieczeństwa nie pryskaj wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na wewnętrzne części chłodziarki.

• Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych materiałów, takich jak gaz propan itp., w pobliży chłodziarki.

• Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów wypełnionych wodą, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.

• Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną ilością żywności. Nadmiar żywności może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki, narażając użytkownika na obrażenia ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno stawiać żadnych przedmiotów na chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.

• W chłodziarce nie należy przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp.

• Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji elektrycznej przewodu zasilającego może spowodować pożar.

• Czubek wtyczki elektrycznej należy regularnie czyścić, w przeciwnym razie może spowodować pożar.

• Czubki wtyczki należy regularnie czyścić suchą ściereczką, w przeciwnym razie mogą spowodować pożar.

• Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie na podłodze, chłodziarka może się przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej stabilność na podłodze.

6

• Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa się chłodziarkę, ponieważ można w ten sposób odłączyć ją od chłodziarki.

• Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość między tymi urządzeniami musi wynosić co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie na ich ustawionych naprzeciw siebie bocznych ścianach może skraplać się wilgoć.

• Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej nie może przekraczać 8 bar.

• Używaj wyłącznie wody pitnej.

Bezpieczeństwo dzieci

• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz, należy go chronić przez dostępem dzieci.

• Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się lodówką.

Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:

Niniejszy wyrób jest zgodny z

dyrektywą Parlamentu

Europejskiego i Rady

(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).

Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi.

Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.

PL

Zgodność z dyrektywą

RoHS:

Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą

Parlamentu Europejskiego i Rady

RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.

Informacje opakowaniu

Materiały opakowania tego wyrobu są wykonane z surowców wtórnych, zgodnie z naszymi krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

Materiałów opakunkowych nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego lub innymi. Należy przekazać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Ostrzeżenie HCA

Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a:

Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przewodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jej pożar i należy wietrzyć pomieszczenie, w którym jest umieszczona.

Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R134a.

Oznaczenie gazu zastosowanego w danej chłodziarce można odczytać z tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej strony w jej wnętrzu.

Nie należy złomować chłodziarki przez jej spalenie.

Co robić, aby oszczędzać energię.

• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dłużej.

• Nie wkładajcie do lodówki gorących potraw ani napojów.

• Nie przeładowujcie lodówki tak, aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu.

• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki.

• Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w zamkniętych pojemnikach.

• Po wyjęciu półki lub szuflady z komory zamrażalnika można do niego włożyć maksymalna ilość żywności. Deklarowane zużycie energii przez chłodziarkę określono przy półce lub szufladzie wyjętej z komory zamrażania i przy maksymalnym wypełnieniu żywnością. Używanie półki lub szuflady odpowiednio do kształtów i rozmiarów zamrażanej żywności jest bezpieczne.

7 PL

food temperature sensor

Zalecenia dot. komory na żywność świeżą.

*OPCJA

• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu się żywności z czujnikiem temperatury w komorze na żywność świeżą.

Aby utrzymać idealną temperaturę przechowywania żywności świeżej w tej komorze czujnik ten nie może być blokowany żywnością.

• Nie wkłada się do chłodziarki żywności gorącej.

food temperature sensor juice etc.

temperature sensor

MILK etc.

8 PL

3

Instalacja

C

Prosimy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli ignoruje się informacje podane w niniejszej instrukcji.

W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek:

1. Przed transportem należy chłodziarkę opróżnić i oczyścić.

2. Przed ponownym zapakowaniem chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. należy przymocować taśmą klejącą zabezpieczając je przed wstrząsami.

3. Opakowanie należy obwiązać grubą taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać reguł transportu wydrukowanych na opakowaniu.

C

Prosimy zawsze pamiętać…

Wszystkie surowce wtórne stanowią niezbywalne źródło oszczędności zasobów naturalnych i krajowych.

Osoby pragnące przyczynić się do wtórnego wykorzystania materiałów opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe informacje od instytucji ochrony środowiska lub władz lokalnych.

Przed uruchomieniem chłodziarki

Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, należy sprawdzić:

1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy powietrze może swobodnie krążyć za chłodziarką?

2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną płytę wentylatacyjną, jak pokazano na poniższym rysunku. W tym celu wyjmij śruby z chłodziarki i użyj śrub dostarczonych w tej samej torebce. Kliny plastykowe zapewniają odstęp pomiędzy chłodziarką a ścianą wymagany do umożliwienia krążenia powietrza.

3. Oczyścić wnętrze chłodziarki, zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale

„Konserwacja i czyszczenie”.

4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w gniazdko w ścianie. Po otwarciu drzwiczek zapali się lampka wewnętrzna.

5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia także mogą powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne.

6. Przednie krawędzie chłodziarki mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne.

Te miejsca mogą się nagrzewać, zapobiegając skraplaniu się pary.

9 PL

Połączenia elektryczne

Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.

Ważne:

B Przyłączenie chłodziarki musi być zgodne z przepisami krajowymi.

B Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna.

B Napięcie i dopuszczalny prąd bezpiecznika podano w rozdziale „Dane techniczne”.

B Podane tam napięcie musi być równe napięciu w Waszej sieci zasilającej.

B Do przyłączenia nie można używać przedłużaczy, ani rozgałęźników.

B Uszkodzony przewód zasilający musi wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk.

B Nie można ponownie uruchomić chłodziarki przed jej naprawieniem! Grozi to porażeniem elektrycznym!

Utylizacja starej chłodziarki

Starą chłodziarkę należy utylizować tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu.

A

W sprawie złomowania chłodziarki należy się skonsultować z autoryzowanym sprzedawcą lub punktem zbiorki surowców wtórnych w swojej miejscowości.

A

Przed złomowaniem chłodziarki należy odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu dzieci.

Usuwanie opakowania

A

Materiały opakunkowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić materiały opakunkowe przed dostępem dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją odpowiednią dla odpadków ich kategorii.

Nie wolno usuwać ich w taki sam sposób, jak innych odpadów z gospodarstwa domowego.

Opakowanie tej chłodziarki wyprodukowano z surowców wtórnych.

10 PL

Ustawienie i instalacja Wyrównanie nierówności podłogi

B Uwaga: W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.

A

Jeśli drzwi wejściowe do pomieszczenia, w którym ma być zainstalowana chłodziarka, są zbyt wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie przejść, należy wezwać autoryzowany serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem przez drzwi.

1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać.

2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych.

3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć we wnęce w ścianie, należy zachować co najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany.

Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną dywanową, chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi.

4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi.

5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie może spadać poniżej 10°C.

A

Jeśli chłodziarka jest niewypoziomowana;

B Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka. W trakcie ustawiania chłodziarki na podłodze wtyczka musi być wyjęta z gniazdka. Grozi to porażeniem elektrycznym.

1 - Pokrywę wentylacyjną zdejmuje się pod uprzednim odkręceniu mocujących ja śrubek, jak pokazano na rysunku.

Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. Narożnik lodówki obniża się obracając nóżkę w tym narożniku w kierunku czarnej strzałki, lub podnosi obracając nóżkę w przeciwnym kierunku.

Takie działanie ułatwi lekkie uniesienie chłodziarki z pomocą innej osoby.

2. Gdy po wyrównaniu robolem ustąpił, załóż z powrotem pokrywę wentylacyjną i przykręć śruby.

1 2

4

3

3. Śruby mocujące dolna pokrywę wentylacyjną odkręca się krzyżowym śrubokrętem.

11 PL

Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami

C

Szczelinę pomiędzy drzwiczkami komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach.

Przed ustawieniem wysokości drzwiczek należy opróżnić ich półki.

C

Śrubokrętem odkręcić i wyjąć śrubę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które należy ustawić.

C

Odpowiednio ustaw drzwiczki odkręcając śruby.

C Po ustawieniu umocować drzwiczki dokręcając śruby przy niezmienionym ustawieniu drzwiczek.

12

C

Założyć z powrotem pokrywę zawiasu i umocować ją śrubą.

PL

13 PL

4

Przygotowanie

C

Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca.

C

Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, w którym instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić co najmniej 10°C. Ze względu na wydajność chłodziarki nie zaleca się jej użytkowania w niższych temperaturach.

C

Upewnić się, czy wnętrze chłodziarki zostało dokładnie oczyszczone.

C Jeśli zainstalowane mają być dwie chłodziarki obok siebie, odstęp między nimi musi wynosić co najmniej 2 cm.

C

Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki przez pierwsze sześć godzin należy przestrzegać następujących instrukcji.

- Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek.

- Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu.

- Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki z gniazdka. W przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”.

C

Oryginalne opakowanie i elementy z pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek.

14 PL

5

Obsługa chłodziarki

Panel wskaźników

Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć palcem właściwy przycisk.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

3

4

5

8

6

7

1. Przycisk nastawienia temperatury w komorze chłodzenia

2. Przycisk nastawiania temperatury w komorze

Flexi Zone

3. Przycisk nastawienia temperatury w komorze zamrażania

4. Wskaźnik błędu

5. Wskaźnik blokady klawiszy

6. Wskaźnik funkcji Eco Extra

7. Przycisk Eco Extra/Vacation

8. Wskaźnik funkcji Vacation

9. Wskaźnik trybu oszczędnego

10. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania

11. Przycisk szybkiego zamrażania

12. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania

13. Wskaźnik temperatury w komorze Flexi Zone

14. Przycisk szybkiego chłodzenia

15. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia

16. Funkcja szybkiego schładzania

15 PL

1. Przycisk nastawienia temperatury w komorze chłodzenia

Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze chłodzenia odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni.

Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze chłodzenia.

2. Przycisk nastawiania temperatury w komorze Flexi Zone

Komorę Flexi Zone można nastawić na schładzanie lub na zamrażanie. Aby nastawić komorę Flexi Zone na schładzanie lub zamrażanie, naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Komora ta nastawiona jest fabrycznie na zamrażanie.

5. Wskaźnik blokady klawiszy

Jeśli uruchomiono ją naciskając przycisk nastawiania temperatury w komorze chłodzenia lub zamrażania.

Funkcji tej używa się, gdy chce się zabezpieczyć ustawienia temperatury chłodziarki przed zmianą.

Aby uruchomić tę funkcję naciśnij równocześnie przycisk nastawiania temperatury w komorze chłodziarki oraz przycisk nastawiania temperatury w komorze zamrażarki i przytrzymaj przez 3 sek.

Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadające jej przyciski.

3. Przycisk nastawienia temperatury w komorze zamrażania

Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18, -20, -22, -24 stopni.

Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze zamrażania.

6. Wskaźnik funkcji Eco Extra

Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję Eco Extra. Jeśli funkcja ta jest aktywna, chłodziarka automatycznie rozpozna okresy mniej intensywnego użytkowania i przełączy się na chłodzenie energooszczędne w tym czasie. W trakcie chłodzenia energooszczędnego czynny będzie wskaźnik trybu oszczędnego.

Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.

4. Wskaźnik błędu

Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie lub jeśli zepsuje się jakiś czujnik. Gdy wskaźnik ten jest aktywny, wskaźnik temperatury w komorze zamrażania wyświetli "E", wskaźnik zaś temperatury w komorze chłodzenia wyświetli liczby takie jak "1,

2, 3..." Liczby te oznaczają kod błędu rozpoznawany przez personel serwisowy.

7. Przycisk Eco Extra/Vacation

Aby uruchomić funkcję Eco Extra na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić funkcję Vacation naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.

8. Wskaźnik funkcji Vacation

Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję Vacation. Gdy funkcja ta jest aktywna, wskaźnik komory zamrażania pokazuje "- -" i nie jest ona chłodzona.

Inne komory będą chłodzone stosownie do nastawionych w nich temperatur.

Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.

16 PL

9. Wskaźnik trybu oszczędnego

Pokazuje, że chłodziarka pracuje w trybie energooszczędnym. Wskaźnik ten będzie aktywny, jeśli temperaturę w komorze zamrażania nastawiono na -18 stopni lub zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenie przebiega w trybie energooszczędnym.

13. Wskaźnik temperatury w komorze

Flexi Zone

Pokazuje temperaturę nastawioną w komorze Flexi Zone.

14. Przycisk szybkiego chłodzenia

Aby uruchomić funkcję szybkiego chłodzenia na chwilę naciśnij ten przycisk.

Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.

10. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania

Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania.

Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest aktywna, chłodziarka będzie pracować przez 6 godzin bez przerwy.

Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.

15. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia

Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze chłodzenia.

11. Przycisk szybkiego zamrażania

Aby uruchomić funkcję szybkiego zamrażania na chwilę naciśnij ten przycisk.

Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.

16. Funkcja szybkiego schładzania

Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego schładzania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory chłodzenia włożono świeżą żywność lub gdy potrzeba szybko schłodzić żywność.

Gdy funkcja ta jest aktywna, chłodziarka będzie pracować przez 2 godzin bez przerwy.

Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.

12. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania

Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania.

Jeśli komora Flexi Zone nastawiona jest na zamrażanie, temperatura w niej za każdym naciśnięciem tego przycisku zmieniać sie będzie odpowiednio od -18, przez -20, -22, -24, aż do -18... stopni.

Jeśli komora Flexi Zone nastawiona jest na chłodzenie, temperatura w niej za każdym naciśnięciem tego przycisku zmieniać sie będzie odpowiednio od 10, przez 8, 6, 4, 2, 0 aż do -6 stopni.

17 PL

Tacka na jajka

Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka.

Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika.

Pojemnik na świeże warzywa

Pojemnik na świeże warzywa w tej chłodziarce służy specjalnie do zachowania świeżości warzyw bez utraty ich wilgoci.

W tym celu zapewnia się ogólne krążenie zimnego powietrza wokół pojemnika na świeże warzywa.

Półki wysuwane

Półki wysuwane można wyciągać lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu. Wysuwane do przodu zatrzymują się w punkcie, w którym można sięgnąć po żywność umieszczona z tyłu półki, po lekkim podniesieniu ich przodu można je dalej wysuwać aż do następnego punktu zatrzymania, w którym można wyjąc półkę z komory.

Półkę należy mocno podtrzymywać od spodu, żeby się nie przewróciła. Półki wysuwane umieszczone są na szynach na bocznych ścianach komory chłodziarki, co umożliwia przenoszenie ich w górę lub w dół.

Aby umieścić półkę wysuwana w jej stałej pozycji należy wsunąć ja do samego końca.

1

Komora schładzania

W komorze schładzania przygotowuje się żywność do zamrożenia. Można w niej także przechowywać żywność w temperaturze o kilka stopni niższej niż w komorze zamrażania.

Pojemność wnętrza chłodziarki można zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na żywność do schładzania. W tym celu pociągnąć pojemnik ku sobie, pojemnik oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można go wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i pociągając ku sobie.

2

3

4

18 PL

Ruchoma sekcja środkowa

Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz.

1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.

2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki w środkową sekcje ruchomą polega na powiększeniu objętości netto komory chłodzenia. Standardowe sekcje środkowe zajmują nieco miejsca niewykorzystywanego do chłodzenia.

3- Ruchomą sekcję środkową zamyka się przy zamykaniu lewych drzwiczek komory chłodzenia.

4- Nie można otwierać jej ręcznie. Przy zamykaniu drzwiczek porusza się pod prowadnicą części plastykowej korpusu.

C

Funkcję przełączania na komorę chłodzenia lub zamrażania zapewnia element chłodzący umieszczony w sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z tyłu chłodziarki. W trakcie pracy tego elementu mogą być słyszalne odgłosy podobne do tych, jakie wydaje zegar analogowy odliczając sekundy. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy chłodziarki.

Komora Multi Zone

Komorę Multi Zone tej chłodziarki można używać w dowolnym wybranym trybie, nastawiając ja na temperatury chłodzenia

(2/4/6/8 °C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-

24). Temperaturę w tej komorze nastawia się "przyciskiem nastawiania temperatury w komorze Multi Zone". Temperaturę w tej komorze można nastawiać na 0 i 10 stopni na dodatek do temperatur komory chłodzenia oraz na -6 stopni na dodatek do temperatury w komorze zamrażania. 0 stopni stosuje się do dłuższego przechowywania produktów delikatesowych, - 6 stopni zaś do przechowywania mięs aż do 2 tygodni w stanie umożliwiającym ich łatwe krojenie.

19 PL

Alarm otwartych drzwiczek:

Jeśli drzwiczki komory chłodzenia pozostają otwarte przez co najmniej 1 minutę, uruchomi się alarm otwartych drzwiczek. Aby uciszyć ten alarm, wystarczy nacisnąć jakikolwiek przycisk wskaźnika lub zamknąć otwarte drzwiczki.

Podwójny system chłodzący:

Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa odrębne systemy chłodzące do chłodzenia komory na żywność świeżą oraz komory zamrażalnika. A więc powietrze w komorze na żywność świeża nie miesza się z powietrzem w zamrażalniku. Dzięki tym dwóm odrębnym systemom chłodzącym chłodzenie zachodzi szybciej niż w innych chłodziarkach. Nie mieszają się zapachy w tych komorach. Ponadto dodatkowo oszczędza sie energię, ponieważ odszranianie wykonywane jest indywidualnie.

Zamrażanie żywności świeżej

• Przed włożeniem do lodówki żywność świeżą należy opakować lub przykryć.

• Przed włożeniem do lodówki gorące potrawy trzeba najpierw ostudzić do temperatury pokojowej.

• Żywność przeznaczona do zamrożenia musi być świeża i dobrej jakości.

• Żywność należy podzielić na porcje, stosownie do dziennych potrzeb konsumpcyjnych rodziny.

• Żywność musi być hermetycznie zapakowana aby zapobiec jej wysychaniu, nawet jeśli ma być przechowywana przez krótki czas.

• Materiały użyte do opakowania muszą być mocne i odporna na zimno, wilgotność, zapachy, olej i kwas, a także muszą być hermetyczne. Ponadto muszą być dobrze zamknięte i muszą być zrobione z łatwych do użycia i nadających się do zastosowania przy głębokim zamrażaniu materiałów.

Regulacja komory zamrażalnika

-18°C

-20,-22 lub -24°C

Quick Freeze

-18°C lub zimniej

-18°C lub zimniej

Regulacja komory chłodzenia

4°C

Objaśnienia

Jest to ustawienie normalne i zalecane.

4°C

Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura otoczenia przekracza 30°C.

4°C

2°C

Quick Fridge [Szybkie chłodzenie]

Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności.

Po zakończeniu tego procesu chłodziarka powróci do pierwotnego trybu.

Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z powodu wysokiej temperatury otoczenia lub częstego otwierania i zamykania drzwiczek.

Używa się tego, gdy komora chłodzenia jest przeładowana żywnością lub chce się ją szybciej ochłodzić. Zaleca się uruchomienie funkcji szybkiego chłodzenia na 4 - 8 godz. przed włożeniem żywności.

20 PL

• Zamrożoną żywność należy spożywać bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie zamrażać.

• Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy przestrzegać następujących instrukcji.

1. Nie należy zamrażać zbyt dużych ilości żywności na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to możliwe.

2. Umieszczenie w komorze zamrażalnika żuwności ciepłej powoduje ciągłą pracę systemu chłodzącego aż do całkowitego jej zamrożenia.

3. Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać żywności już zamrożonej ze świeżą.

Zalecenia co do przechowywania mrożonek

• Pakowane mrożonki ze sklepu należy przechowywać zgodnie z instrukcjami ich producentów dla

( 4-gwiazdkowych) komór do przechowywania mrożonek.

• Aby utrzymać wysoką jakość mrożonek, którą zapewnili im producenci i sprzedawcy detaliczno należy pamiętać, co następuje:

1. Paczki z mrożonkami należy wkładać do zamrażalnika możliwie szybko po ich zakupie.

2. Sprawdzić, czy paczki zaopatrzone są w etykietki oznaczające zawartość oraz datę.

3. Nie przekraczajcie terminów podanych na opakowaniu jako terminy przydatności do spożycia.

Odszranianie

Komora zamrażarki rozmraża się automatycznie.

Rozmieszczenie żywności

Półki w komorze zamrażalnika

Tacka na jajka

Półki komory chłodniczej

Półki w drzwiczkach komory chłodniczej

Pojemnik na świeże warzywa

Komora strefy świeżej

Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa, itp.

Jajka

Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i w zamkniętych pojemnikach

Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np. mleko, soki owocowe, piwo)

Warzywa i owoce

Produkty delikatesowe

(ser, masło, salami, itp.)

O głębokim zamrażaniu

Aby zachować dobrą jakość żywności należy zamrozić ją najprędzej jak to możliwe po włożeniu do lodówki.

Norma TSE wymaga (stosownie do pewnych warunków pomiaru), aby lodówka zamrażała co najmniej 4,5 kg żywności przy temperaturze otoczenia

32

°C

do temperatury -18

°C

lub niższej w ciągu 24 godz. na każde 100 l pojemności zamrażalnika.

21 PL

Żywność można przechowywać przez dłuższy czas tylko w temperaturze -18

°C lub niższej.

Świeżość żywności można zachować przez wiele miesięcy (głęboko zamrożoną w temperaturze -18

°C

).

OSTRZEŻENIE!

A

• Żywność należy podzielić na porcje, stosownie do dziennych potrzeb konsumpcyjnych rodziny.

• Żywność musi być hermetycznie zapakowana aby zapobiec jej wysychaniu, nawet jeśli ma być przechowywana przez krótki czas.

Niezbędne do pakowania materiały:

• Odporna na zimno taśma klejąca.

• Etykiety samoprzylepne

• Pierścienie gumowe

• Pisak

Materiały używane do pakowania żywności muszą być wytrzymałe na rozdarcie i odporne na zimno, wilgoć, zapachy, oleje i kwasy.

Nie należy dopuścić, aby przeznaczona do zamrożenia żywność stykała się z uprzednio zamrożoną żywnością, co grozi ich częściowym rozmarznięciem.

Zamrożoną żywność należy spożywać bezpośrednio po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie zamrażać.

22 PL

6

Konserwacja i czyszczenie

A

Do czyszczenia chłodziarki nie wolno używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji..

B

Zaleca się wyłączenie wtyczki chłodziarki z gniazdka przed jej czyszczeniem.

B

Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych szorstkich narzędzi ani mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania.

C

Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i wytrzyj ją do sucha.

C

Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.

B

Zadbać, aby do obudowy lampki i innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda.

B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.

C

Regularnie sprawdzać, czy uszczelki w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności.

A

Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić je z zawartości, a potem po prostu nacisnąć od podstawy ku górze.

A

Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych i chromowanych części produktu nie należy używać ani środków czyszczących,ani wody z zawartością chloru. Chlor powoduje korozję takich powierzchni metalowych.

Zabezpieczenia powierzchni plastykowych

C Nie wkładać do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, ponieważ może to uszkodzić jej plastikowe powierzchnie. W razie rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną część.

23 PL

7

Usuwanie usterek

Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić

Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.

Chłodziarka nie działa.

• Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. >>> Włóż wtyczkę do gniazdka prawidłowo.

• Zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny. >>> Sprawdzić bezpiecznik.

Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz

FLEXI ZONE).

• Bardzo zimne otoczenie. >>> Nie instaluje się chłodziarki w miejscu, gdzie temperatura spada poniżej 10 °C.

• Zbyt często otwierano drzwiczki. >>> Rzadziej otwieraj i zamykaj drzwiczki chłodziarki.

• Bardzo wilgotne otoczenie. >>> Nie instaluje się chłodziarki w miejscach bardzo wilgotnych.

• Żywność o zawartości płynu przechowywana jest w otwartych pojemnikach. >>>

Nie przechowuj żywności w płynie w otwartych pojemnikach.

• Drzwiczki chłodziarki pozostawiono uchylone. >>> Zamknij drzwiczki chłodziarki.

• Termostat ustawiony na bardzo niską temperaturę. >>> Nastaw termostat na odpowiednia temperaturę.

Sprężarka nie działa

C

Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać serwis.

• Chłodziarka działa w cyklu rozmrażania. >>> To normalne dla lodówki z całkowicie automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.

• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. >>> Upewnij się, że wtyczka jest włożona do gniazdka.

• Nieprawidłowo nastawiono temperatury. >>> Nastaw odpowiednie wartości temperatury.

• Nastąpiła jest awaria zasilania. >>> Chłodziarka powróci do normalnej pracy po przywróceniu zasilania.

24 PL

Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.

C

Nowa chłodziarka może być szersza od poprzedniej. Duże lodówki działają przez dłuższy czas.

• Temperatura otoczenia może być zbyt wysoka. >>> To normalne, że w gorącym otoczeniu chłodziarka pracuje dłużej.

• Chłodziarka została niedawno włączona do gniazdka lub naładowana żywnością.

>>> Gdy chłodziarka została niedawno włączona do gniazdka lub naładowana żywnością, osiągnięcie nastawionej temperatury potrwa dłużej. Jest to całkiem normalne.

• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. >>> Nie wkłada się gorącej żywności do chłodziarki.

• Zbyt często otwierano drzwiczki, lub na dłużej pozostawiano je uchylone.

>>> Ciepłe powietrze, które weszło do lodówki, powoduje, że działa ona dłużej. Nie otwierajcie drzwiczek zbyt często.

• Drzwiczki komory zamrażania lub chłodzenia pozostawiono uchylone. >>>

Sprawdzić, czy drzwiczki są całkowicie zamknięte.

• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. >>> Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.

• Uszczelka w drzwiczkach chłodziarki lub zamrażalnika może być zabrudzona, uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. >>> Oczyśćcie lub wymieńcie uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.

Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca.

• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. >>>

Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.

.

Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca.

• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. >>> Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.

Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.

• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. >>> Nastawić chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.

25 PL

Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.

• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia. >>>

Nastawienia komory chłodzenia wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmień temperaturę zamrażalnika lub chłodziarki i odczekaj, aż temperatura w odnośnej komorze osiągnie odpowiedni poziom.

• Zbyt często otwierano drzwiczki, lub na dłużej pozostawiano je uchylone. >>> Nie otwierajcie drzwiczek zbyt często.

• Pozostawiono uchylone drzwiczki. >>> Szczelnie zamknąć drzwiczki.

• Chłodziarka została niedawno włączona do gniazdka lub naładowana żywnością.

>>> Jest to całkiem normalne. Gdy chłodziarka została niedawno włączona do gniazdka lub naładowana żywnością, osiągnięcie nastawionej temperatury potrwa dłużej.

• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. >>> Nie wkłada się gorącej żywności do chłodziarki.

Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.

C

Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie awaria.

Drgania lub hałas

• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. >>> Jeśli chłodziarka kołysze się przy powolnym poruszeniu, wyrównaj jej położenie odpowiednio nastawiając nóżki.

Sprawdź także, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.

• Przedmioty postawione na chłodziarce mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszystko z chłodziarki.

Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.

C

Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu.

Jest to stan normalny, nie awaria.

Z chłodziarki dochodzi świst.

C

Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie awaria.

Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.

C

Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.

• Zbyt często otwierano drzwiczki, lub na dłużej pozostawiano je uchylone. >>> Nie otwierajcie drzwiczek zbyt często. Jeśli są otwarte, zamknij je.

• Pozostawiono uchylone drzwiczki. >>> Szczelnie zamknąć drzwiczki.

Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.

C Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie.

Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.

26 PL

Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.

• Nie wykonuje się regularnego czyszczenia. >>> Regularnie czyść wnętrze chłodziarki gąbką namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.

• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. >>> Używać innych pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.

• Do chłodziarki wstawiono żywność w niezamkniętych pojemnikach. >>> Żywność przechowuje się w zamkniętych pojemnikach. Wydostające się z odkrytych pojemników mikroorganizmy mogą powodować nieprzyjemne zapachy.

C

Wyjmuj z lodówki produkty, które przekroczyły termin przydatności do spożycia.

Drzwiczki są niezamknięte.

• Opakowania z żywnością uniemożliwiają zamknięcie drzwiczek. >>> Przełożyć paczki przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.

• Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze. >>> Nastaw nóżki chłodziarki, aby wyrównać jej położenie.

• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. >>> Sprawdzić, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.

Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.

• Żywność dotyka sufitu szuflady. >>> Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.

27 PL

!لاوأ ليلدلا اذه ةرارق ىجري

،زيزعلا انليمع

مكل مدقيس ةدوجلا ةباقرل ةمراص تاءارجإب هصحفو ةثيدح عناصم يف هجاتنإ مت يذلاو جتنملا اذه نأ لمأن

.ةلاعف ةمدخ

.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل هظفحو همادختسا لبق ةيانعب لماكلاب ليلدلا اذه ةءارقب يصون نحنف كلذلو

ليلدلا اذه

.ةنومأم ةقيرطبو ةعرسب زاهجلا مادختسا ىلع كدعاسيس •

.هليغشتو جتنملا بيكرت لبق ليلدلا اذه ةءارق ىجري •

.ةملاسلاب ةقلعتملا كلت ًةصاخ ،تاداشرلإا عابتا ىجري •

.لبقتسملا يف هيلإ ةجاحلا دنع هيلإ لوصولا لهسي ناكم يف ليلدلا اذهب ظفتحا •

.جتنملا عم ةقفرملا ىرخلأا تادنتسملا ةءارق ىجري ،كلذ ىلإ ةفاضلإابو •

.اضيأ ىرخأ عاونلأ احلاص نوكي دق ليلدلا اذه نأ ةظحلام ىجري

.اهيناعمو زومرلا

.ةيلاتلا زومرلا ىلع اذه تاميلعتلا ليلد يوتحي

ةديفم مادختسا تاحيملت وأ ةمهم تامولعم

C

.تاكلتمملاو رشبلا ةايح ىلع ةر ِطخلا لاوحلأا دض ريذحت

A

.ةيئابرهكلا ةيتلوفلا دض ريذحت

B

تايوتحملا

41 ةجلاثلا مادختسا 5

14 .........................................لوحة المؤشر

17 .......................................... درج البيض

17 ................................ أرفف الجسم المنزلقة

17 ................................................ الدرج

17 ..................................صندوق مبرد المياه

18 ...............................الجزء الدوار الأوسط

18 ...................صندوق تخزين متعدد المناطق

19 ..................................... تنبيه فتح الباب:

19 .................................نظام التبريد المزدو:

19 .............................تجميد الأطعمة الطازجة

20 ..........توصيات المحافظة على الأطعمة المجمدة

20 ......................................... وضع الطعام

21 .............................معلومات التجميد العميق

3

4

ةجلاثلا 1

ةمهملا ةملاسلا تاريذحت 2

4 .................................... الغرض المخصص

4 ......................................... السلامة العامة

5 .................................. تأمين سلامة الأطفال

متوافق مع تشريعات AEEE في التخلص من

5 ....................................... المنتجات التالفة.

6 ....................... التوافق مع توجيهات RoHS:

6 ......................................... بيانات التغليف

6 .......... تحذير الحرارة والتبريد والتهوية (HCA)

6 .......................أشياء يجب عملها لتوفير الطاقة

7 ................... توصيات لمقصورة الطعام الطازج

22

32

فيظنتلاو ةنايصلا 6

22 ..........................حماية الأسطح البلاستيكية

اهحلاصإو لاطعلأا فاشكتسا 7

8 بيكرتلا 3

8 ................. نقاط يجب مراعاتها عند نقل الثلاجة

8 ..................................... قبل تشغيل الثلاجة

9 .................................... التوصيل الكهربائي

9 .............................. التخلص من عبوة المنتج

9 ........................... التخلص من الثلاجة القديمة

10 .................................... الوضع والتركيب

10 ..............................ضبط الاتزان الأرضي

11 ......................ضبط الفجوة بين الباب العلوي

31 دادعلإا 4

2 AR

ةجلاثلا

1

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

B

جلثلا قودنص -9

جلثلا قودنص -10

ةدمجملا ةمعطلأا نيزخت تارجح -11

نبجلاو دبزلا فر ءاطغ -12

نبجلاو دبزلا فر -13

تاجاجزلا لماح -14

ماعطلا نيزخت قودنص ففرأ -15

ماعطلا نيزخت قيدانص -16

C

ةجلاثلا قودنص A

رزيرفلا قودنص B

قطانملا ةددعتم -C

ةجلاثلا قودنص باب ففرأ -1

يجاجزلا ةجلاثلا قودنص فر -2

ةرشانلا ءاطغ -3

ةءاضلإا تاسدع -4

طسولأا راودلا ءزجلا -5

هايملا دربم قودنص -6

جردلا -7

تاجاجزلا فر -8

ةدراو عطقلا هذه نكت مل اذإ .جتنملا عم اًمامت قباطتت لا دقو ةينايب تاموسر يه اذه تاميلعتلا ليلد يف ةدراولا لاكشلأا C

.ىرخأ عاونلأ ةبسانم اهنإف ،هتيرتشا يذلا زاهجلا اذه يف

3 AR

لا تستخدم مطلقًا قطع الثلاجة، مثل الباب كوسيلة دعم

أو للوقوف عليه.

لا تستخدم أي أجهزة كهربية داخل الثلاجة.

لا تتلف الأجزاء حيث يتم تدوير الهواء البارد بأدوات

حفر أو قطع. فقد ينفجر المبرد عند ثقب قنوات الغاز

أو المبخر أو وصلات الأنابيب أو طلاءات السطح،

وقد يتسبب ذلك في حدوث اعتلال للجلد وإصابات

للعين.

لا تغطِ فتحات تهوية الثلاجة أو تسدها بأي مواد.

يجب إجراء الإصلاحات بواسطة شخص مؤهل فقط.

فعمليات الإصلاح التي يقوم بها أشخاص غير مؤهلين

قد تمثل خطورة على المستخدم.

في حالة وقوع أي عطل أو أثناء أي عملية صيانة

أو أعمال إصلاح، افصل الثلاجة عن مصدر التيار

الكهربائي الرئيسي إما بإغلاق المنصهر المعني أو

بنزع قابس التيار الكهربائي الخاص بالجهاز.

لا تجذب الكابل ـ بل اجذب من المقبس.

ضع المشروبات رأسيًا وهي مغطاة بإحكام.

يجب عدم الاحتفاظ في الثلاجة بالمواد القابلة للاشتعال

أو المنتجات التي تحتوي على غازات قابلة للاشتعال

(مثل الإسبراي) وكذلك المواد القابلة للانفجار.

يجب عدم استخدام أدوات ميكانيكية أو أية وسائل

أخرى للتسريع من عملية إزالة التجميد، بخلاف

الأدوات التي توصي بها الجهة المصنعة.

هذا الجهاز غير مُعد للاستخدام بواسطة الأفراد (بما

في ذلك الأطفال) ذوي القدرات الجسمانية والحسية

والذهنية المحدودة، أو الأفراد الذين يفتقدون للخبرة

والمعرفة ما لم يتم الإشراف عليهم أو إعطائهم

تعليمات استخدام الجهاز بواسطة شخص مسئول عن

سلامتهم أو الشخص الذي سيقوم بإعطائهم التعليمات

الخاصة باستخدام المنتج.

لا تقم بتشغيل الثلاجة وهي تالفة. استشر مركز

الصيانة إذا لديك أي شك.

يمكن ضمان السلامة الكهربية للثلاجة فقط إذا

كان نظام التوصيل الأرضي في منزلك يتوافق مع

المعايير.

إن تعريض الجهاز للأمطار و الثلج و الشمس

والرياح يمثل خطورة فيما يتعلق بالسلامة الكهربية.

4

ةمهملا ةملاسلا تاريذحت

2

يرجى فحص المعلومات التالية. ربما يؤدي

الإخفاق في اتباع هذه المعلومات إلى إصابات أو تلف

للممتلكات. ومن ثم، قد تصبح كل التزامات الفعالية

والضمان غير سارية.

إن العمر التشغيلي لهذا المنتج 10 سنوات. أثناء

هذه الفترة، سوف تتوافر قطع الغيار الأصلية من أجل

تشغيل المنتج على نحو جيد.

الغرض المخصص

هذا المنتج مخصص لاستخدام

داخل المنزل وفي الأماكن المغلقة كالمنازل.

وفي بيئات العمل المغلقة مثل المخازن والمكاتب •

في مناطق السكن المغلقة مثل منازل المزرعة

والفنادق والشقق الفندقية.

لذا، يجب عدم استخدامه في الأماكن الخارجية.

السلامة العامة

إذا أردت التخلص من الجهاز، فيوصى باستشارة

مركز الصيانة المعتمد لمعرفة المعلومات المطلوبة

والهيئات المعتمدة.

استشر مركز الصيانة المعتمد حول كل الاستفسارات

والمشكلات المتعلقة بالثلاجة. لا تتدخل ولا تدع أحدًا

يتدخل في صيانة الجهاز دون إخبار مراكز الصيانة

المعتمدة.

بالنسبة للمنتجات المزودة بمقصورة فريزر، لا تأكل

بسكويت الآيس كريم ومكعبات الثلج مباشرة بعد

إخراجها من صندوق الفريزر. (فقد يسبب هذا لسعة

صقيع داخل فمك.)

بالنسبة للمنتجات المزودة بمقصورة فريزر، لا

تضع المشروبات السائلة المعلبة أو الموضوعة في

زجاجات في صندوق الفريزر. وإلا، فقد تنفجر.

لا تلمس الطعام المجمد باليد، فقد يلتصق بيدك.

افصل قلبس التيار الكهربي قبل تنظيف الثلاجة أو

إزالة الثلج.

لا يجب استخدام البخار أو مواد التنظيف بالبخار أبدًا

في تنظيف أو عمليات إزالة الثلج من الثلاجة. ففي

مثل هذه الحالة، قد يتفاعل البخار مع القطع الكهربية

ويؤدي إلى قطع التيار الكهربي أو وقوع صدمة

كهربية.

AR

لا تزيد من حمولة الثلاجة بالأطعمة. إذا كانت الثلاجة

بها حمل زائد، فقد يسقط الطعام ويصيبك ويتلف

الثلاجة عند فتح الباب.

لا تضع أشياء ثقيلة أعلى الثلاجة حيث قد تقع عند فتح

باب الثلاجة أو غلقه.

ينبغي عدم حفظ المنتجات التي تحتاج إلى تحكم

دقيق في درجات الحرارة (الأمصال أو الأدوية ذات

الحساسية للحرارة أو المواد العلمية أو ما شابه) في

الثلاجة.

إذا لن يتم استخدام الثلاجة لفترة طويلة، فيجب فصلها

عن التيار الكهربي. قد تتسبب أي مشكلة في عزل

الكابل في نشوب حريق.

يجب تنظيف طرف قابس التيار الكهربي بشكل

دوري بقماش جاف، وإلا فقد يتسبب في نشوب

حريق.

من الممكن أن تتحرك الثلاجة إذا لم يتم تثبيتها بإحكام

على الأرض. يمكن للأقدام القابلة للضبط المثبتة

بإحكام على الأرض أن تثبت الثلاجة في مكانها ولا

تتحرك.

عند حمل الثلاجة، لا تمسكها من مقبض الباب. وإلا

فيكسر.

عندما ترغب في تشغيل ثلاجتك بجوار ثلاجة أخرى،

اترك مسافة 8 سم على الأقل بينهما. وإلا فقد تصبح

الحوائط الجانبية المقابلة لبعضها البعض رطبة.

تأمين سلامة الأطفال

إذا كان الباب مزودًا بقفل، فينبغي الاحتفاظ بالمفتاح

بعيدًا عن متناول الأطفال.

يجب رقابة الأطفال حتى لا يعبثوا بالمنتج.

متوافق مع تشريعات AEEE في التخلص

من المنتجات التالفة.

هذا الجهاز لا يحتوي على مواد مؤذية أو محرمة

من تلك المشار إليها في "تشريعات الرقابة على

نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية" المصدرة

من وزارة البيئة وتخطيط المدن التركية. متوافق مع

تشريعات AEEE.

اتصل بفني خدمة مؤهل في حالة وجود تلف بكابل

الطاقة لتجنب المخاطر.

لا تقم بتوصيل الثلاجة بمنفذ الحائط أبدًا أثناء عملية

التركيب. وإلا، فهناك خطر أن تلقى مصرعك أو

تلحق بك إصابة خطيرة.

تم تصميم هذه الثلاجة فقط لحفظ الطعام. يجب ألا

تستخدم لأية أغراض أخرى.

يوجد ملصق التصنيف الذي يحتوي على المواصفات

الفنية للمنتج في الجزء الأيسر الداخلي للثلاجة.

لا تصل الثلاجة باي نظم إلكترونية لتوفير الطاقة فقد

يتلف المنتج.

إذا كانت الثلاجة بها لون أزرق، فلا تنظر إلى اللون

الأزرق من خلال أجهزة بصرية.

إذا كان هناك ضوء أزرق على الثلاجة، لا تنظر إليه

بالعين المجردة أو بالأدوات البصرية لفترة طويلة.

ينبغي تسليم دليل التشغيل هذا إلى المالك الجديد

للثلاجة عند بيعها للآخرين.

تجنب تلف كابل الطاقة أثناء نقل الثلاجة. قد يتسبب

الكابل المثني في نشوب حريق. لا تضع أي أشياء

ثقيلة على كابل الطاقة.

لا تقم بلمس القابس بأيدي مبتلة عند توصيل قابس

الثلاجة.

تصل الثلاجة إذا كان منفذ التيار الكهربي غير محكم.

ينبغي عدم نثر الماء على الأجزاء الداخلية أو

الخارجية للثلاجة لدواعي السلامة.

لا ترش مواد قابلة للاشتعال مثل غاز البروبين

بالقرب من الثلاجة بسبب مخاطر نشوب النيران

والانفجار.

لا تضع أشياء مملوئة بالماء أعلى الثلاجة، ففي حالة

إنسكابها، فقد تؤدي إلى صدمة كهربية أو نشوب

حريق.

5 AR

هذا الغاز قابل للاشتعال. ولذا، يجب توخي الحذر

حتى لا يتم إتلاف نظام التبريد والأنابيب أثناء

الاستخدام والنقل. في حالة التلف، لا تتخلص من

المنتج بإلقائه في النيران، واحتفظ به بعيدًا عن مصادر

النيران المحتملة والتي يمكن أن تتسبب في نشوب

النيران بالمنتج واحرص على تهوية الحجرة التي

تحتفظ بالمنتج فيها.

إذا كان المنتج مزودا بنظام تبريد يحتوي على

R134a:

نوع الغاز المستخدم في هذا المنتج مذكور على

ملصق النوع الموجودة على الجانب الأيسر الداخلي

للثلاجة.

لا تتخلص من المنتج مطلقاً بإلقائه في النيران.

أشياء يجب عملها لتوفير الطاقة

لا تترك أبواب الثلاجة مفتوحًا لفترة طويلة.

لا تضع الأطعمة أو الخضروات الساخنة في الثلاجة.

لا تزيد حمل الثلاجة بحيث لا تمنع دورة الهواء

داخلها.

لا تركب الثلاجة تحت أشعة الشمس المباشرة أو

بالقرب من أجهزة تنبعث من حرارة مثل الفرن أو

غسالة الأطباق أو المشع. يجب وضع الثلاجة على

بعد 30 سم على الأقل من مصادر الحرارة المنبعثة

وعلى الأقل 5 سم من المواقد الكهربائية.

يجب وضع الطعام في علب مغلقة.

بالنسبة للمنتجات المزودة بمقصورة فريزر، يمكنك

تخزين الحد الأقصى من كمية الطعام في الفريزر

عندما تقوم بإخراج الرفوف أو الأدارج منه. استهلاك

الطاقة المذكورة والخاص بالثلاجة تم تحديده أثناء

إخراج الرف والدرج من الفريزر وتحميله بالحد

الأقصى للحمولة. ولا توجد خطورة من استخدام

الرف أو الدرج وفقًا للأشكال وأحجام الأطعمة

المطلوب تجميدها.

إذابة الطعام المجمد في مقصورة الثلاجة ستوفر

الطاقة وتحفظ جودة الطعام.

إلى

تم تصنيع هذا الجهاز بأجزاء

ومواد عالية الجودة يمكن

إعادة استخدامها وهي مناسبة

لإعادة التدوير. وعلى ذلك، لا

تتخلص من الجهاز مع

النفايات المنزلية العادية في

نهاية فترة حياته. عليك أخذه

نقطة التجميع لإعادة تدوير المعدات الكهربائية

والإلكترونية. يرجى التشاور مع السلطات المحلية

لمعرفة أقرب نقطة تجميع. ساعد في حماية البيئة

والموارد الطبيعية عبر إعادة تدوير المنتجات

المستخدمة. لسلامة الأطفال، اقطع كابل الطاقة واكسر

آلية القفل للباب، إن وجدت، حتى لا يمكن استخدامها

قبل التخلص من الجهاز.

التوافق مع توجيهات RoHS:

يتوافق المنتج الذي قمت بشراؤه مع توجيهات

RoHS للاتحاد الأوروبي (2011/65/EU). لا

يحتوي على مواد ضارة أو محظورة مشار إليها في

التوجيهات .

بيانات التغليف

تم تصنيع مواد التغليف الخاصة بهذا المنتج من

مواد قابلة لإعادة التصنيع وفقًا للوائح البيئية المحلية

الخاصة بنا. لا تتخلص من مواد التغليف مع النفايات

المنزلية أو النفايات الأخرى. بل تخلص منها في نقاط

تجميع مواد التغليف المعينة من قبل السلطات المحلية.

لا تنسى...

يجب عدم التخلص من أية مواد قابلة لإعادة التدوير

حفاظًا على الطبيعة وثروة الموارد القومية.

إذا كانت تريد أن تشارك في إعادة تقييم مواد

التعبئة، يمكنك استشارة منظمات البيئة أو المجالس

البلدية التي بجوارك.

تحذير الحرارة والتبريد والتهوية (HCA)

إذا كان المنتج مزودا بنظام تبريد يحتوي على

R600a:

6 AR

food temperature sensor food temperature sensor

توصيات لمقصورة الطعام الطازج

* اختياري

• يرجى عدم ترك أي أغذية تصل إلى مستشعر

درجة الحرارة في مقصورة الطعام الطازج. وللحفاظ

على مقصورة الطعام الطازج في درجة حرارة

التخزين المثالية، لا يجب تغطية المستشعر بآية أغذية.

• لا تقم بوضع طعام ساخن في الجهاز الخاص بك.

MILK etc.

temperature sensor

7 AR

ةيفلخلا ةيوهتلا ةحتف لخاد نايكيتسلابلا نافرطلا لخدا .

2

كفب مق كلذب مايقلل .يلاتلا لكشلا يف حضوم وه امك

ةقفرملا ريماسملا مدختساو جتنملاب ةطوبرملا ريماسملا

ةفاسملا نانيفسلإا ناذه رفويس .سيكلا سفن عم

رودتب حمسيس امم ،طئاحلاو ةجلاثلا نيب ةبولطملا

.ءاوهلا

بيكرتلا

3

يف ةيلوؤسم يأ لمحتي نل عِّنصملا نأ ركذت ىجري

.تاميلعتلا ليلد يف ةدراولا تامولعملا عابتا مدع ةلاح

C

ةجلاثلا لقن دنع اهتاعارم بجي طاقن

.لقن ةيلمع يأ لبق اهفيظنتو ةجلاثلا غارفإ بجي .

1

هفلاخو جاردلأاو تاقحلملاو ففرلأا تيبثت بجي .

2

لبق جاجترلاا دض قصلا طيرشب ماكحإب ةجلاثلا يف

.ةوبعلاب اهتئبعت ةداعإ

لابحو ةكيمس ةقصلا ةطرشأب ةوبعلا ماكحإ بجي .

3

ىلع ةعوبطملا لقنلا تاميلعت عابتإ بجي امك ،ةيوق

.ةوبعلا

...اًمئاد ركذت

ريودتلا ةداعلإ ةلباق داوم ةيأ نم صلختلا مدع بجي

ج

.ةيموقلا دراوملاو ةعيبطلا ىلع اًظافح

داوم ريودت ةداعإ يف ةمهاسملا يف تبغر اذإ

نم ةيفاضإ تامولعم ىلع لوصحلا كنكمي ،ةئبعتلا

.ةيلحملا تاطلسلا وأ ةيئيبلا تائيهلا

يف هب ىصوم وه امك ةجلاثلل يلخادلا ءزجلا فظن .

3

".فيظنتلاو ةنايصلا" مسق

،بابلا حتف دنع .طئاحلاب ءابرهكلا ذفنمب سباقلا ليصوت .

4

.يلخادلا ينعملا حابصملا ءيضيس

طغض زاهج لمع ءدب دنع ءاضوض عمست فوس .

5

زاهج نم ةبرستملا تازاغلاو لئاوسلا يدؤت دق .ءاوهلا

زاهج ناك نإ ىتح ،ءاضوض ثادحإ ىلإ ةجلاثلا

.يعيبط رمأ اذهو لمعي لا ءاوهلا طغض

اذه .اًئفاد ةجلاثلل ةيماملأا فاوحلا سملم نوكي دق .

6

نوكت ىتح قطانملا هذه ميمصت مت ثيح .يعيبط ءيش

.فثاكتلل اًبنجت ةئفاد

ةجلاثلا ليغشت لبق

:يلي امم ققحت ،ةجلاثلا مادختسا يف ءدبلا لبق

رودي ءاوهلا لهو ،فاج ةجلاثلل يلخادلا ءزجلا له .

1

؟يفلخلا ءزجلا يف ةيرحب

8 AR

ةميدقلا ةجلاثلا نم صلختلا

ررض يأ ثادحإ نود ميدقلا زاهجلا نم صلخت

.ةئيبلاب

عيمجت زكرم وأ كيدل دمتعملا ليكولا ةراشتسا كنكمي

.ةميدقلا ةجلاثلا نم صلختلا لوح كتنيدمب تايافنلا

A

سباقلا عطقا ،ةجلاثلا نم صلختلا لبق A

باب ىلع لافقأ يأ دوجو ةلاح يفو ،يئابرهكلا

نم لافطلأا ةيامحل ليغشتلل ةلباق ريغ اهلعجا ،ةجلاثلا

.رطخ يأ

يئابرهكلا ليصوتلا

يذ رهصنمب يمحم يضرأ ليصوت ذفنمب ةجلاثلا لص

.ةبسانم ةعس

:ماه

.ةينطولا حئاوللا عم ليصوتلا قفاوتي نأ بجي A

لهسي ناكم يف ةقاطلا لباك سباق نوكي نأ بجي A

.بيكرتلا دعب هيلإ لوصولا

يف اهب حومسملا رهصنملا ةيامحو ةيتلوفلا ديدحت متي A

."ةينفلا تافصاوملا" مسق

ذفنم ةيتلوفل ةيواسم ةررقملا ةيتلوفلا نوكت نأ بجي A

.يسيئرلا رايتلا

ةددعتم سباقملاو ديدمتلا تلاباك مادختسا مدع بجي A

.ليصوتلل كلاسملا

ينف ةطساوب فلاتلا رايتلا لباك لادبتسا متي نأ بجي A

.دمتعملا ءابرهكلا

دجوي ثيح .هحلاصإ لبق زاهجلا ليغشت متي لاا بجي A

!ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ

جتنملا ةوبع نم صلختلا

ىلع ةر ِطخ فيلغتلا داوم نوكت دق A

لوانتم نع اًديعب فيلغتلا داومب ظفتحا .لافطلأا

تاميلعتل ًاقفو اهفينصتب اهنم صلخت وأ لافطلأا

تافلخملا عم اهنم صلختت لا .تافلخملا نم صلختلا

.ةيداعلا ةيلزنملا

ةداعلإ ةلباق داوم نم ةجلاثلا ةئبعت ةمزح عينصت متي

.ريودتلا

9 AR

يضرلأا نازتلاا طبض

؛ةنزتم ريغ ةجلاثلا تناك اذإ

بجي .يبرهكلا رايتلا نع جتنملا لصفب لاوأ مق ب

أ

مايقلا لبق يبرهكلا رايتلا نع لاوصفم جتنملا نوكي نأ

ضرعتلا يف نمكي رطخ دجوي ثيح .نزاوتلا ليدعتب

!ةيئابرهك ةمدصل

يغاربلا كف قيرط نع ةيوهتلا ءاطغ ةلازإ متت .

1

.ءارجلإا كلذب مايقلا لبق لكشلا يف حضوم وه امك

امك ةيماملأا مادقلأا ريودتب ةجلاثلا نازتا طبض نكمي

مدقلا هب دوجوملا نكرلا ضفخ متي .لكشلاب حضوم وه

ريودتلا دنع عفتريو دوسلأا مهسلا هاجتاب ريودتلا دنع

رخآ صخشب ةناعتسلاا دعاستس .سكاعملا هاجتلاا يف

.ةيلمعلا هذه زاجنإ يف ًلايلق ةجلاثلا عفر يف

ءاطغ بيكرتب مق ،نازتلاا ةلأسم ةجلاعم دعب .

2

.يغاربلا ماكحإو ةيوهتلا

بيكرتلاو عضولا

اًدبأ طئاحلا ذفنمب ةجلاثلا ليصوتب مقت لا :هيبنت A

ىقلت نأ رطخ كانهف ،لاإو .بيكرتلا ةيلمع ءانثأ

.ةريطخ ةباصإ كب قحلت وأ كعرصم

ةجلاثلا اهب عضوتس يتلا ةرجحلا باب ناك اذإ B

،هللاخ نم ةجلاثلا رورمب حمست لا ةجردب قيض

ةجلاثلا باوبأ ةلازلإ دمتعملا ةنايصلا زكرمب لصتاف

.بابلا نم ةلئام يهو اهريرمتو

.مادختسلاا ةلوهسب حمسي ناكم يف ةجلاثلا بكر .

1

ةرارحلا رداصم نع اًديعب ةجلاثلا عض .

2

.ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةبطرلا قطانملاو

ةجلاثلا لوح ةبسانملا ةيوهتلا رفوتت نأ بجي .

3

ةجلاثلا تناك اذإ .ةءافكلاب مستي ليغشت ىلع لوصحلل

نوكي نأ بجيف ،طئاحلا لخاد فيوجت يف عضوتس

مس 5 و فقسلا نيبو اهنيب لقلأا ىلع مس 5 كرتي

.طئاحلا نيبو اهنيب لقلأا ىلع

عفر بجيف ،ةداجسب ةاطغم ةيضرلأا تناك اذإ

.ضرلأا نع لقلأا ىلع مس 2.5

زاهجلا

ةكرحلا عنمل وتسم حطس ىلع ةجلاثلا عض .

4

.ةئجافملا

لقت ةطيحم ةرارح تاجرد يف ةجلاثلا عضت لا .

5

.ةيوئم ةجرد 10 نع

1 2

4

3

ءاطغ تيبثتل ةمدختسملا يغاربلا ةلازإب مق .

3

.سبيليف كفم اًمدختسم يلفسلا ةيوهتلا

10 AR

يولعلا بابلا نيب ةوجفلا طبض

ةلصفملا ءاطغ رامسم عزنا ،كفم مادختساب C

.هطبض ديرت يذلا بابلا معدت يتلا ةيولعلا

ةجلاثلا قودنص باوبأ نيب ةوجفلا طبض كنكمي C

.لاكشلأا يف حضوم وه امك

طبض دنع ةيواخ باوبلأا ففرأ نوكت نأ بجي

.بابلا عافترا

ءاخرإ قيرط نع بغرت امك بابلا طبضا C

.ريماسملا

هتبث مث ،هناكم ةلصفملا ءاطغ عضو دعأ C

.رامسمب

11 AR

طبر قيرط نع هطبض مت يذلا بابلا تبث C

.بابلا ناكم رييغت نودب ريماسملا

12 AR

دادعلإا

4

لقلأا ىلع مس 30 دعب ىلع ةجلاثلا بيكرت بجي

ناخسلاو نارفلأاو دقاوملا لثم ةرارحلا رداصم نم

نم لقلأا ىلع مس 5 دعب ىلعو دقاوملاو يزكرملا

ءوض يف اهعضو مدع بجيو ةيبرهكلا نارفلأا

.رشابملا سمشلا

C

يتلا ةفرغلل ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نوكت نأ بجي

لاو .لقلأا ىلع ةيوئم ةجرد 10 ةجلاثلا اهيف عضت

لقأ ةرارح ةجرد فورظ يف ةجلاثلا ليغشتب ىصوُي

.اهتءافكل اًقيقحت كلذ نم

C

.ةيانعب لخادلا نم ةجلاثلا فيظنت نم دكأتلا ىجرُي C

بجيف ،بنج ىلإ اًبنج نيتجلاث بيكرت ددصب تنك اذإ

.لقلأا ىلع مس 2 ةفاسمب امهنيب ةدعابملا

C

ةاعارم ىجرُي ،ىلولأا ةرملل ةجلاثلا ليغشت دنع

.ىلولأا ةتسلا تاعاسلا ءانثأ ةيلاتلا تاميلعتلا

C

.ةرركتم ةروصب بابلا حتف مدع بجي -

.اهلخاد ةمعطأ يأ نودب ةيواخ يهو اهليغشت بجي -

رايتلا فقوت اذإ .ةجلاثلل يبرهكلا رايتلا سباق عزنت لا

ةدراولا تاريذحتلا ةءارق ىجريف ،كنع اًمغر يبرهكلا

."تلاكشملل ةحرتقم لولح" مسق يف

فيلغتلا داومو ةيلصلأا ةوبعلا ىلع ظافحلا بجي

.لاقتنلاا وأ يلبقتسملا لقنلا ضارغلأ ةبحاصملا

C

13 AR

ةجلاثلا مادختسا

5

رشؤملا ةحول

وه هلعف كيلع ام لك .ةجلاثلا باب حتف نود ةرارحلا ةجرد طبضب سمللاب لمعت يتلا مكحتلا رشؤم ةحول حمست

.ةرارحلا طبض دنع كعبصأب صصخملا رزلا سمل

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

يداصتقلاا عضولا رشؤم

عيرسلا ديمجتلا ةفيظو رشؤم

عيرسلا ديمجتلا رز

رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم

.

.

9

10

.

.

11

12

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم

ففرلأا

.

13

عيرسلا ديربتلا رز

ةجلاثلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم .

.

14

15

عيرسلا ديربتلا ةفيظو رشؤم .

16

14 AR

ةجلاثلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز

نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز

.ففرلأا ددعتم

رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز

أطخلا ةلاح رشؤم

حيتافملا لفقرشؤم

Eco Extra ةفيظو رشؤم

ةزاجلإا/يفاضلإا ريفوتلا رز

ةزاجلإا ةفيظو رشؤم

.

5

.

6

.

3

.

4

.

7

.

8

.

1

.

2

مؤشرقفل المفاتيح .5

ةرارح ةجرد طبض رز ىلع طغضلاب طيشنتلا متي

قودنص ةرارح ةجرد طبض رزو ةجلاثلا قودنص

.رزيرفلا

طبض رييغت ديرت لا تنكاذإ ةفيظولا كلت مدختسا

.ةجلاثلا ةرارح ةجرد

قودنص ةرارح ةجرد طبض رز ىلع طغضا

اعم رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رزو ةجلاثلا

.ةزيملا هذه طيشنتل ٍناوث 3 ةدمل

ءاغللإ ىرخأ ةرم صصخملا رزلا ىلع طغضا

.ةفيظولا هذه طيشنت

Eco Extra ةفيظو رشؤم .6

.طشن عضو يف Eco Extra ةفيظو نأ حضوي

كتجلاث فشتكتس ،ةفيظولا هذه طيشنت ةلاح يف

ديربتلا ةفيظو لمعتسو مادختسلاا تارتف لقأ اًيئاقلت

رشؤم طيشنت متيس .تارتفلا كلت للاخ ةقاطلل ةرفوملا

.ةقاطلل ةرفوملا ديربتلا ةفيظو لمع ءانثأ داصتقلاا

ءاغللإ ىرخأ ةرم صصخملا رزلا ىلع طغضا

.ةفيظولا هذه طيشنت

ةجلاثلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز .1

قودنص ةرارح ةجرد طبضل رزلا اذه ىلع طغضا

طغضا .بيترتلاب ... 8 و 2 و 6 و 8 ىلع ةجلاثلا

ةبوغرملا ةرارحلا ةجرد طبضل رزلا اذه ىلع

.ةجلاثلا قودنصل

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز .

2

.ففرلأا

ءاوس قطانملا ددعتم نيزختلا قودنص طبض كنكمي

طغضا .دربملا وأ رزيرفلا ةرارح جرد سفن ىلع

قودنص طبضل يناوث 3 ةدمل رزلا اذه ىلع رارمتساب

ةرارح ةجرد سفن ىلع ءاوس ففرلأا ددعتم نيزختلا

سفن ىلع قودنصلا اذه طبض مت .دربملا وأ رزيرفلا

.عنصملاب رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد

رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد طبض رز .

3

قودنص ةرارح ةجرد طبضل رزلا اذه ىلع طغضا

... 18-و 24-و 22-و 20-و 18- ىلع رزيرفلا

ةرارحلا ةجرد طبضل رزلا اذه ىلع طغضا .بيترتلاب

.رزيرفلا قودنصل ةبوغرملا

ةزاجلإا/يفاضلإا ريفوتلا رز .7

ةفيظو طيشنتل ةريصق ةرتفل رزلا اذه ىلع طغضا

ةدمل رزلا اذه ىلع رارمتساب طغضا .يفاضلإا ريفوتلا

رزلا اذه ىلع طغضا .ةزاجلإا ةفيظو طيشنتل ٍناوث 3

.هددحملا ةفيظولا طيشنت ءاغللإ

ةزاجلإا ةفيظو رشؤم .

8

تناك اذإ .طشن عضو يف ةزاجلإا ةفيظو نأ حضوي

رشؤم ىلع “- -“ رهظيسف ،ةطشن ةفيظولا كلت

يف ديربت تاملاع يأ رهظت نلو ةجلاثلا قودنص

قفاوتلاب ىرخلأا قيدانصلا ديربت متي .ةجلاثلا قودنص

أطخلا ةلاح رشؤم .

4

قفخأ اذإ وأ يفاكلا لكشلاب ديربتلاب ةجلاثلا مقت مل اذإ

طيشنت متي امدنع .رشؤملا اذه طيشنت متي ،رعشتسملا

قودنص ةرارح ةجرد رشؤم ضرعي ،رشؤملا اذه

قودنص ةرارح ةجرد رشؤم ضرعيو "E" رزيرفلا

ماقرلاا كلت رفوت ."... 3 و 2 و 1 " لثم اًماقرأ ةجلاثلا

ةبسنلاب أطخلا لوح تامولعم رشؤملا ىلع ةدوجوملا

.ةمدخلا نيفظومل

15 AR

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم .13

ففرلأا

نيزختلا قودنصل ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد حضوي

.ففرلأا ددعتم

عيرسلا ديربتلا رز .14

ةفيظو طيشنتل ةريصق ةرتفل رزلا اذه ىلع طغضا

ءاغللإ رزلا اذه ىلع طغضا .عيرسلا عيرسلا ديربتلا

.هددحملا ةفيظولا طيشنت

ةجلاثلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم .15

.ةجلاثلا قودنصل ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد حضوي

عيرسلا ديربتلا ةفيظو رشؤم .16

.طشن عضو يف عيرسلا ديربتلا ةفيظو نأ حضوي

يف ةجزاطلا ةمعطلأا كعضو دنع ةفيظولا هذه مدختسا

ةمعطلأا ديربت ىلإ جاتحت امدنع وأ ةجلاثلا قودنص

.اًعيرس

2 ةدمل ةجلاثلا لمعتس ،ةفيظولا كلت طيشنت ةلاح يف

.فقوت نود نيتعاس

ءاغللإ ىرخأ ةرم صصخملا رزلا ىلع طغضا

.ةفيظولا هذه طيشنت

.مهل اهطبض مت يتلا ةرارحلا ةجرد عم

ءاغللإ ىرخأ ةرم صصخملا رزلا ىلع طغضا

.ةفيظولا هذه طيشنت

يداصتقلاا عضولا رشؤم .

9

رفوم عضو مادختساب لمعت ةجلاثلا نأ حضوي

ةفيظولا طبض مت اذإ اطشن رشؤملا اذه نوكي .ةقاطلل

ةفيظو تناك وأ ةيوئم ةجرد -18 ةرارح ةجرد ىلع

ريفوتلا ةفيظول ةجيتن لمعت ةقاطلل ةرفوملا ديربتلا

.يفاضلإا

عيرسلا ديمجتلا ةفيظو رشؤم .10

.طشن عضو يف عيرسلا ديمجتلا ةفيظو نأ حضوي

ةجزاطلا ةمعطلأا كعضو دنع ةفيظولا هذه مدختسا

يف .جلثلا ىلإ جاتحت امدنع وأ رزيرفلا قودنص يف

6 ةدمل ةجلاثلا لمعتس ،ةفيظولا كلت طيشنت ةلاح

.فقوت نود نيتعاس

ءاغللإ ىرخأ ةرم صصخملا رزلا ىلع طغضا

.ةفيظولا هذه طيشنت

عيرسلا ديمجتلا رز .11

ةفيظو طيشنتل ةريصق ةرتفل رزلا اذه ىلع طغضا

طيشنت ءاغللإ رزلا اذه ىلع طغضا .عيرسلا ديمجتلا

.هددحملا ةفيظولا

رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد رشؤم .12

.زريرفلا قودنصل ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد حضوي

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد طبض مت اذإ

رييغت متيسف ،رزيرفلا ةرارح ةجرد سفن ىلع ففرلأا

ىلإ ففرلأا ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد

لك يف بيترتلاب - 18 و - 24 و - 22 و - 20 و 18-

.رزلا اذه ىلع اهيف طغضت ةرم

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد طبض مت اذإ

رييغت متيسف ،رزيرفلا ةرارح ةجرد سفن ىلع ففرلأا

ىلإ ففرلأا ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد

ةرم لك يف بيترتلاب -6و 0 و 2 و 4 و 6 و 8 و 10

.رزلا اذه ىلع اهيف طغضت

16 AR

جردلا

ظفتحي ثيحب ًاصيصخ ةثلاثلا جرد ميمصت مت

اذهل .اهتبوطر نادقف نود ةجزاط تاورضخلاب

هجوب جردلا لوح درابلا ءاوهلا ةرود ثدحت ،ضرغلا

.ماع

هايملا دربم قودنص

ةمعطلأا حبصت نأ ىلع هايملا ديربت قيدانص لمعت

مادختسا اضيأ كنكمي .ديمجتلل ةزهاج اهديمجت دارملا

لقأ ةرارح تاجرد دنع ماعطلا نيزختل قيدانصلا هذه

.ةجلاثلا قودنص ةرارح نم

بحسب مق ،كلذب مايقلل .ةفيفخلا تابجولا قيدانص

سكع قودنصلا ردحني اهدنعو ؛كهاجت قودنصلا

قودنصلا اذه ريرحت متي .فقوتيو فقوملا هاجتا

.كهاجت هبحستو اًبيرقت رتميتنس 1 هعفرب موقت امدنع

ضيبلا جرد

فر وأ بولطملا بابلاب ضيبلا لماح بيكرت نكمي

.مسجلا

.اًدبأ رزيرفلا قودنص يف ضيبلا لماح نزخت لا

ةقلزنملا مسجلا ففرأ

قيرط نع ةقلزنملا مسجلا ففرأ بحس نكمملا نم

فلخلل اهكيرحتو ةمدقملا نم ًلايلق ىلعلأ اهعفر

متي امدنع فقوت ةطقن دنع ففرلأا تلصو .ماملألو

ةمعطلأا ىلإ لوصولاب كل حمستل ةمدقملا هاجت اهبحس

دعب اهبحس متي امدنع ؛فرلا ةرخؤمب تعضو يتلا

فر ريرحت متي ،ةيناثلا فقوتلا ةطقن هاجت ًلايلق اهعفر

.مسجلا

ةيلفسلا ةقطنملا نم ماكحإب فرلا ىلع ضبقلا بجي

مسجلا فر عضو متي .طوقسلا نم هعنمت يكل كلذ

ةجلاثلا مسج يبناج ىلع نيدوجوملا نيبيضقلا ىلع

.يولعلا ىوتسملا وأ لفسلأا ىوتسملا ىلع هطبضب

ناكملا يف هتطبضل فلخلل مسجلا فر عفد بجي

.اًمامت

1

2

3

4

17 AR

طسولأا راودلا ءزجلا

وأ ةجلاثلا قودنص ىلإ ليوحتلا ةزيم نإ C

ديربتلا رصنع ةطساوب ةرفوتم رزيرفلا قودنص

فلخ (طغاضلا قودنص) قلغملا مسقلا يف دوجوملا

تاوصأ عمسُت دق ،رصنعلا اذه ليغشت ءانثأ .ةجلاثلا

رمأ اذهو .ةعاس نم رداصلا يناوثلا توصب ةهباشم

.ابيع سيلو يعيبط

درابلا ءاوهلا عنمل طسولأا راودلا ءزجلا ميمصت مت

.جراخلا ىلإ برستلا نم ةجلاثلا لخاد دوجوملا

امدنع قلغلا يف طسولأا راودلا ءزجلا دعاسي -1

راودلا ءزجلا حطس ىلع بابلا تايشح طغضت

.ةجلاثلا قودنص باوبأ قلغ دنع طسولأا

راودلا ءزجلاب كتجلاث ديوزتل رخآ ببس كانه

قودنصل يفاصلا مجحلا نم ديزي هنأ وهو طسولأا

نم ًءزج ةيسايقلا ىطسولا ءازجلأا لغشت .ةجلاثلا

.ةجلاثلا يف مدختسملا ريغ مجحلا

حتف ةلاح يف طسولأا راودلا ءزجلا قلغ بجي -3

.ةجلاثلا قودنصل رسيلأا بابلا

هيجوت دنع كرحتت .ايودي هحتف متي لاأ بجي -4

.بابلا قلغ ءانثأ مسجلا ىلع يكيتسلابلا ءزجلا

قطانملا ددعتم نيزخت قودنص

ددعتم نيزختلا قودنص مادختسا نكمملا نم

عضو يأب كتجلاث يف دوجوملا ما قباوطلادختسلاا

رثكلأا ةرارحلا تاجرد ىلع هطبضب هيف بغرت

-/-18) اًدمجت رثكلأا وأ (ةيوئم 2/4/6/8) ةدورب

ةجرد ىلع ظافحلا كنكمي .(ةيوئم -24/-22/ 20

طبض رز" مادختساب اهبغرت يتلا قودنصلا ةرارح

نم ."قباوطلا ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد

ددعتم نيزختلا قودنص ةرارح ةجرد طبض نكمملا

نع ةفلتخم نوكت ىتح تاجرد 10 و 0 ىلع قباوطلا

ىتح ةجرد -6 ىلعو ةجلاثلا قودنص ةرارح ةجرد

.رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد نع ةفلتخم نوكت

تاجتنم نيزخت دنع 0 ةرارحلا ةجرد مادختسا متي

ةرارحلا ةجرد مدختستو ،ةليوط ةدمل ةيهشلا ةمعطلأا

لهسي ةلاح يف نيعوبسأ ةدمل موحللا ىلع ظافحلل 6

.عيطقتلا اهعم

18 AR

:بابلا حتف هيبنت

1 ةدمل احوتفم ةجلاثلا قودنص باب لظي امدنع

مق .احوتفم بابلا نأ هيبنت عامسو طيشنت متيس ،ةقيقد

وأ رشؤملا ىلع دوجوم رز يأ ىلع طغضلا درجمب

هيبنتلا توص متكل حوتفملا بابلا قلغب مق

:ودزملا ديربتلا ماظن

ديربتل نيلصفنم ديربت يماظنب ةدوزم ةجلاثلا

يلاتلابو .رزيرفلا قودنصو جزاطلا ماعطلا قودنص

قودنصو جزاطلا ماعطلا قودنص يف ءاوهلا نإف

ديربتلا يماظن نلأ كلذو .ناطلتخي لا رزيرفلا

امك .ىرخلأا تاجلاثلا نم ريثكب لضفأ نيلصفنملا

نأ امك .اضيأ طلتخت لا نيقودنصلا لخاد ةحئارلا نأ

نلأ ارظن ،ةيفاضلإا ةقاطلا ريفوت ةزيم اضيأ كانه

ةلقتسم ةيئاقلتلا ديمجتلا ةلازإ تايلمع

ةجزاطلا ةمعطلأا ديمجت

.ةجلاثلا يف هعضو لبق هتيطغت وأ ماعطلا فل لضفي •

ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ نخاسلا ماعطلا ديربت بجي •

.ةجلاثلا يف هعضو لبق

.اًجزاطو اًديج هديمجت دارملا ماعطلا نوكي نأ بجي •

كلاهتسلال ًاقبط ءازجأ ىلإ ةمعطلأا ميسقت بجي •

.ةيمويلا ةبجولا وأ ةلئاعلل يمويلا

يأ فافج عنمل ةمكحم ةقيرطب ةمعطلأا ةئبعت بجي * •

.ريصق تقول ظفحُتس تناك اذإ اهنم

دض ةئبعتلا يف ةمدختسملا داوملا نوكت نأ بجي •

تويزلاو ةحئارلاو ةبوطرلاو دربلل ةمواقمو عطقلا

.ءاوهلا ةمكحم نوكت نأ بجي امك ضامحلأاو

داوملا هذه نوكت نأ بجي ،كلذ ىلإ ةفاضلإابو

ةبسانمو مادختسلاا ةلهس داوم نم ةعونصمو ةقلغم

تاحيضوت

.يعيبط لكشب هب ىصوملا طبضلا وه اذه

ةرارحلا ةجرد زواجتت امدنع اهب ىصوملا طبضلا تادادعإ يه هذه

.ةيوئم ةجرد 30 ةطيحملا

عجرتس .ريصق تقو يف ماعطلا ديمجت يف بغرت امدنع اذه مدختسا

.ةيلمعلا هذه يهتنت امدنع قباسلا اهعضو ىلإ ةجلاثلا

ببسب ةيفاك ةجردب دراب ريغ ةجلاثلا قودنص نأ تدقتعا اذإ

نكميف ،اهقلاغإ وأ باوبلأل رركتملا حتفلا وأ ةنخاسلا فورظلا

.ميقلا هذه ىلع طبضلا

امدنع وأ دئاز لمح اذ ةجلاثلا قودنص نوكي امدنع اهمادختسا نكمي

ديربتلا ةفيظو طيشنتب ىصوي .ةعرسب ماعطلا ديربت يف بغرت

.اهيف ماعطلا عضو لبق تاعاس 8 ىلإ 4 نم عيرسلا

ةرارح ةجرد طبض

ةجلاثلا قودنص

ةيوئم تاجرد 4

رزيرفلا قودنص ةرارح ةجرد طبض

ةيوئم ةجرد 18 -

ةيوئم تاجرد 4 ةيوئم ةجرد -24 وأ -22 وأ -20

ةيوئم تاجرد

ةيوئم ةجرد

4

2

عيرسلا ديمجتلا

لقأ وأ ةيوئم ةجرد -18

عيرسلا ديربتلا

لقأ وأ ةيوئم ةجرد -18

19 AR

جلثلا ةلازإ

.يئاقلت لكشب جلثلا ةلازإب رزيرفلا فيوجت موقي

ماعطلا عضو

لثم عونتم دمجم ماعط

ميرك سيلآاو كمسلاو محللا

.خلإ تاورضخلاو

ضيبلا

قابطأو تابلعم يف ماعطلا

.ةقلغم بلعو ةاطغم

وأ فلغم وأ ليلق ماعط

رئاصعو نبللا لثم) تابورشم

(هكاوفلا

ةهكافلاو تاورضخلا

نبجلا) ةبلعملا ةمعطلأا تاجتنم

(.خلإ...يملاسلاو دبزلاو

رزيرفلا قودنص ففرأ

ضيبلا جرد

ةجلاثلا قودنص ففرأ

ةجلاثلا قودنص باب ففرأ

جردلا

ماعطلا ةقطنم قودنص

جزاطلا

.رزيرف بيدلا يف مادختسلال

امك ،هتباذإ دعب ةرشابم دمجملا ماعطلا مادختسا بجي •

.اًقلطم هديمجت ةداعإ مدع بجي

لضفأ ىلع لوصحلل ةيتلآا تاميلعتلا عابتإ ىجري •

.جئاتنلا

ةدحاو ةرم ماعطلا نم ةريبك تايمك ديمجتب مقت لا * .

1

لكشب ماعطلا ةدوجب ظافتحلاا متي .تقولا سفن يف

عرسأ يف لماكلاب ةحيحص ةقيرطب هديمجت دنع لضفأ

.نكمم تقو

ىلإ رزيرفلا فيوجت يف ئفاد ماعطلا عضو ببستي .

2

ماعطلا ديمجت متي ىتح رارمتساب ديربتلا ماظن لمع

.ًابلص هلعجو

ًايلعف ةدمجملا ةمعطلأا طلخ مدعل ًاديج رذحلا خوت .

3

.ةجزاطلا ةمعطلأاب

ةدمجملا ةمعطلأا ىلع ةظفاحملا تايصوت

ةئبعتلا ةقبسم ةيراجتلا ةدمجملا ةمعطلأا ظفح بجي •

قودنصل ةبسنلاب دمجملا ماعطلا عنصم تاداشرلإ اًقفو

.(موجن 4 ) دمجملا ماعطلا ظفح

عينصت ةهج ىدل ةدوج لضفأ ىلع ةظفاحملا نامضل •

:يلي ام ركذت بجي ؛عئابلاو دمجملا ماعطلا

دعب نكمي ام عرسأب رزيرفلا يف تاوبعلا عضوت .

1

.ءارشلا

نودمو ةوبعلا ىلع ةقصلم تايوتحملا نأ نم دكأت .

2

.خيراتلا اهيلع

‘لبق لضفي’ وأ ‘ىتح مادختسا’ خيرات زواجت مدع بجي .

3

.ةوبعلا ىلع

20 AR

قيمعلا ديمجتلا تامولعم

يف هعضو دنع نكمي ام عرسأب ماعطلا ديمجت بجي

.هتدوج ىلع ظافحلل ةجلاثلا

(ةنيعم سايق فورظل اًقفو) TSE نوناق بلطتي

ةجرد دنع ماعطلا نم مجك 4.5

دمجت نأ ةجلاثلا

لقا وأ ةيوئم ةجرد -18 ىلإ ةيوئم ةجرد 32 ةرارح

.رزيرفلا مجح نم رتل 100 لكل ةعاس 24 للاخ يف

ةجرد دنع طقف لوطأ ةرتفل ماعطلا ىلع ظافحلا نكمي

.لقأ ةرارح تاجرد وأ ةيوئم ةجرد -18 ةرارح

دنع) ةديدع روهشل ماعطلا ةجزاط ىلع ظافحلا نكمي

(.رزيرف بيدلا يف لقأ وأ -18 ةرارح ةجرد

A ! ريذحت

كلاهتسلال ًاقبط ءازجأ ىلإ ةمعطلأا ميسقت بجي •

.ةيمويلا ةبجولا وأ ةلئاعلل يمويلا

فافج عنمل ةمكحم ةقيرطب ةمعطلأا فيلغت بجي •

.ريصق تقول ظفحُتس تناك اذإ اهنم يأ

.ةئبعتلل ةيرورضلا داوملا

دربلل مواقم قصلا طيرش •

يتاذ قصلا طيرش •

ةيطاطم تاقلح •

ملق •

ةئبعتل اهمادختسا عمزملا داوملا نوكت نأ بجي

تويزلاو ةبوطرلاو دربللو عطقلل ةمواقم ماعطلا

.ضامحلأاو

داوملل اهديمجت عمزملا ةمعطلأا ةسملام مدع بجي

.ةيئزجلا ةباذلإا عنمل اًقباس ةباذملا

امك ،هتباذإ دعب ةرشابم دمجملا ماعطلا مادختسا بجي

.اًقلطم هديمجت ةداعإ مدع بجي

21 AR

فيظنتلاو ةنايصلا

6

حماية الأسطح البلاستيكية

لا تضع زيوتًا سائلة أو وجبات مطبوخة بالزيت في

الثلاجة في علب غير معزولة، إذ قد تتسبب في تلف

الأسطح البلاستيكية للثلاجة. في حالة انسكاب زيت

أو تسربه على الأسطح البلاستكية، نظف هذا الجزء

واشطفه فورًا بماء دافئ.

C

لا تستخدم الجازولين أو البنزين أو أي مواد مشابهة

لأغراض التنظيف.

A

نوصي بفصل الجهاز عن التيار الكهربي قبل تنظيفه. A

لا تستخدم أبداً أي مواد كاشطة أو صابون أو

منظفات منزلية أو منظفات غسيل أو شمع التلميع عند

التنظيف.

A

استخدم المياه الفاترة لتنظيف صندوق الثلاجة ثم

امسحه ليجف.

C

استخدم قطعة من القماش الملتوية والرطبة مع ملء

ملعقة شاي من بيكربونات الصودا مضافة لجالون من

الماء لتنظيف الداخل ثم يجفف.

C

C تأكد من عدم دخول المياه إلى مبيت المصباح وغيره

من العناصر الكهربائية.

إذا كانت الثلاجة لن تستعمل لفترة زمنية طويلة،

فافصل كابل التيار الكهربائي ثم أفرغ جميع الأطعمة

ثم نظفها واترك الباب مفتوح جزئياً.

C

قم بفحص عوازل التسريب في الباب بانتظام للتأكد

من سلامتها وخلوها من جزيئات الطعام.

C

لإزالة أرفف الباب، أخرج جميع المحتويات ثم ادفع

رف الباب لأعلى بعيدًا عن القاعدة.

C

C ل ا تستخدم أبداً مواد التنظيف أو المياه التي تحتوي

على الكلورين لتنظيف الأسطح الخارجية والأجزاء

المطلية بالكروم من المنتج. فالكلورين يتسبب في تآكل

هذه الأسطح المعدنية.

22 AR

اهحلاصإو لاطعلأا فاشكتسا

7

ىواكشلا ةمئاقلا هذه لمشت .ًلاامو اًتقو كيلع رفوي دقف .ةمدخلا زكرمب لاصتلاا لبق ةمئاقلا هذه ةعجارم ىجري

يف ليلدلا اذه يف ةدارولا تازيملا ضعب رفاوتت لا دق .ةمدختسملا داوملا وأ ةعانص بويع نع جتنت مل يتلا

.كب صاخلا جتنملا

.لمعت لا ةجلاثلا

.ماكحإب طئاحلاب ءابرهكلا ذفنمب سباقلا ليصوتب مق >>> .حيحص لكشب سباقلاب ةلصتم ريغ ةجلاثلا •

.رهصنملا صحفا >>> .يسيئرلا رهصنملا وأ ةجلاثلا هب ةلصتملا سباقلا رهصنم قرتحا •

.(ةنرملا ةقطنملاو ،ديربتلا يف مكحتلا ،ةددعتملا ةقطنملا) ةجلاثلا قودنص بناج يف فثاكت دوجو

ةجرد 10 نع ةرارحلا ةجرد اهيف لقت نكامأ يف ةجلاثلا بيكرتب مقت لا >>> .ادج ةدراب ةطيحملا ةئيبلا •

.ةيوئم

.هقلاغإو بابلا حتف راركت بنجت >>> .رركتم لكشب احوتفم كرت ةجلاثلا باب •

.ةيلاع ةبوطر ةبسن تاذ نكامأ يف ةجلاثلا بيكرتب مقت لا >>> .ادج ةبطر ةطيحملا ةئيبلا •

يف لئاوس ىلع يوتحي اماعط نزخت لا >>> .ةحوتفم ةيعوأ يف لئاوس ىلع يوتحي اماعط نيزخت مت •

.ةحوتفم ةيعوأ

.ةجلاثلا باب قلغأ >>> .ايئزج احوتفم ةجلاثلا باب •

.ةبسانملا ةجردلا ىلإ تاتسومرتلا عضو طبضا >>> .اًدج ةدراب ةجرد ىلع تاتسمورتلا طبض مت •

لمعي لا ءاوهلا طغض زاهج

C سباق ليصوت وأ يبرهكلا رايتلل ئجافملا عاطقنلاا ءانثأ ءاوهلا طغض زاهجل يرارحلا لزاعلا رهصنيس

ةجلاثلا أدبتس .دعب نزاوتي مل ةجلاثلا ديربت ماظن يف ةجلاثلا طغض نلأ ،هلصف وأ يبرهكلا رايتلاب ةجلاثلا

هذه ءاهتنا دعب لمعلا يف ةجلاثلا أدبت مل اذإ ةنايصلا زكرمب لاصتلاا ىجرُي .اًبيرقت قئاقد 6 دعب لمعلا يف

.ةدملا

ثدحت .جلثلا ليزت يتلا ةيكيتاموتولأا تاجلاثلا لكل يداع رمأ اذه >>> .جلثلا ةلازإ ةرود يف ةجلاثلا •

.اًيرود جلثلا ةلازإ ةيلمع

.سبقملا يف ماكحإب عوضوم سباقلا نأ دكأت >>> .سباقلاب ةلصتم ريغ ةجلاثلا •

.ةبسانملا ةرارحلا ةجرد رتخا >>> .ميلس لكشب ةرارحلا ةجرد طبض متي مل •

.يبرهكلا رايتلا عوجر دعب يعيبطلا ليغشتلل ةجلاثلا دوعت >>> .يبرهكلا رايتلا عاطقنا •

.ليوط تقول وأ ةرركتم ةروصب ةجلاثلا لمعت

23 AR

.لوطأ تارتفل لمعت ةريبكلا تاجلاثلا .ةميدقلا ةجلاثلا ضرع نم ربكأ ةديدجلا ةجلاثلا ضرع نوكي دق C

نكاملأا يف لوطأ تارتفل جتنملا ليغشت متي نأ يعيبطلا نم >>> .ةعفترم ناكملا ةرارح ةجرد نوكت دق •

.ةعفترملا ةرارحلا ةجرد تاذ

رايتلاب ةلصتم ةجلاثلا نوكت امدنع >>> .ارخؤم ماعطلاب اهليمحت مت وأ يبرهكلا رايتلاب ةلصتم ةجلاثلا •

اذه .ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولل لوطأ اتقو ذخأتسف ،ارخؤم ماعطلاب اهليمحت مت وأ يبرهكلا

.يعيبط ءيش

ةمعطلأا عضت لا >>> .اًرخؤم ةجلاثلا يف اهعضو مت نخاسلا ماعطلا نم ةريبك تايمك كانه نوكت دق •

.ةجلاثلاب ةنخاسلا

نخاسلا ءاوهلا ببستي>>> .ةليوط ةرتفل اًيئزج ةحوتفم وأ ةرركتم ةروصب ةحوتفم باوبلأا نوكت دق •

.بابلا حتف راركت بنجت .لوطأ ةرتفل ةجلاثلا ليغشت يف ةجلاثلا لخد يذلا

.اًمامت ةقلغم باوبلأا نأ دكأت >>> .اًيئزج حوتفم ةجلاثلا وأ رزيرفلا قودنص باب نوكي دق •

رظتناو ىلعأ ةجرد ىلع رزيرفلا ةرارح ةجرد طبضا >>> .اًدج ةدراب ةجرد ىلع ةجلاثلا طبض مت •

.ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لصت ىتح

>>> .ةحيحص ريغ ةقيرطب اًتبثم وأ اًكتهتم وأ اًيلاب وأ اًخستم رزيرفلا وأ ةجلاثلا باب لزاع نوكي دق •

ظافحلل لوطأ تارتفل ةجلاثلا لمعت نأ يف ببستي كتهتملا وأ فلاتلا لزاعلا نلأ .هلدبتسا وأ لزاعلا فظن

.ةيلاحلا ةرارحلا ةجرد ىلع

.ةيفاك ريغ ةجلاثلا ةرارح ةجرد امنيب اًدج ةضفخنم رزيرفلا ةرارح ةجرد

دكأت مث ىلعأ ةجرد ىلع رزيرفلا ةرارح ةجرد طبضا >>> .اًدج ةدراب ةجرد ىلع رزيرفلا طبض مت •

.

ةيناث

.ةيفاك ريغ رزيرفلا ةرارح ةجرد امنيب اًدج ةضفخنم ةجلاثلا ةرارح ةجرد

مث ىلعأ ةجرد ىلع ةجلاثلا ةرارح ةجرد طبضا >>> .اًدج ةدراب ةرارح ةجرد ىلع ةجلاثلا طبض مت •

.ةيناث ققحت

.ةجلاثلا قودنص جاردأ يف ظوفحملا ماعطلا دمجت

مث ىلعأ ةجرد ىلع ةجلاثلا ةرارح ةجرد طبضا >>> .اًدج ةدراب ةرارح ةجرد ىلع ةجلاثلا طبض مت •

.ةيناث ققحت

.اًدج ةيلاع رزيرفلا وأ ةجلاثلا ةرارح ةجرد

ةجرد ىلع ةجلاثلا ةرارح ةجرد طبض رثؤي >>> .اًدج ةيلاع ةرارح ةجرد ىلع ةجلاثلا طبض مت •

لاكل ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لصت ىتح رزيرفلا وأ ةجلاثلا ةرارح ةجرد ريغتب مق .رزيرفلا ةرارح

.نيقودنصلا

.بابلا حتف راركت بنجت >>> .ةليوط ةرتفل اًيئزج ةحوتفم وأ ةرركتم ةروصب ةحوتفم باوبلأا نوكت دق •

.اًمامت بابلا قلغأ >>> .اًيئزج حوتفم بابلا •

نوكت امدنع .يعيبط ءيش اذه >>> .ارخؤم ماعطلاب اهليمحت مت وأ يبرهكلا رايتلاب ةلصتم ةجلاثلا •

ةجرد ىلإ لوصولل لوطأ اتقو ذخأتسف ،ارخؤم ماعطلاب اهليمحت مت وأ يبرهكلا رايتلاب ةلصتم ةجلاثلا

.ةطوبضملا ةرارحلا

ةمعطلأا عضت لا >>> .اًرخؤم ةجلاثلا يف اهعضو مت نخاسلا ماعطلا نم ةريبك تايمك كانه نوكت دق •

.ةجلاثلاب ةنخاسلا

.ةجلاثلا ليغشت دنع ليغشتلا ءاضوض ةدح دادزت

.ًابيع كلذ دعي لاو يعيبط اذهو .ةجلاثلاب ةطيحملا ةرارحلا ةجرد يف تاريغتلل اًعبت ةجلاثلا ءادأ ريغتي دق

.ءاضوض وأ تازازتها

C

24 AR

نم اهنزاوت طبضب مقف ،لايلق اهكيرحت ءانثأ زتهت ةجلاثلا تناك اذإ>>> .ةيوق وأ ةيوتسم تسيل ضرلأا

.ةيوتسمو ةجلاثلا لمحتتل يفكي امب ةيوق ضرلأا نأ نم دكأت .اهلجرأ طبض للاخ

.اهيلع ةدوجوملا ءايشلأا دعبا >>> ةجلاثلا ىلع ةعوضوملا ءايشلأا نم توص ردصي دق •

.هرثانت وأ لئاس باكسنا توص لثم ةجلاثلا نم ةرداص ءاضوض دجوت

.ًابيع كلذ دعي لاو يعيبط اذهو .ةجلاثلا ليغشت دعاوقل اقفو تازاغلاو لئاوسلا باسنت C

.ةجلاثلا نم رداص ةرافص توص عامس

.ًابيع كلذ دعي لاو يعيبط اذهو .ةجلاثلا ديربتل حوارملا مدختست C

.ةجلاثلل ةيلخادلا طئاوحلا يف فثاكت دوجو

C .ًابيع كلذ دعي لاو يعيبط اذهو .فثاكتلاو جيلثتلا نم بطرلاو راحلا سقطلا ديزي

.بابلا حتف راركت بنجت >>> .ةليوط ةرتفل اًيئزج ةحوتفم وأ ةرركتم ةروصب ةحوتفم باوبلأا نوكت دق •

.ةحوتفم تناك اذإ باوبلأا قلغأ

.اًمامت بابلا قلغأ >>> .اًيئزج حوتفم بابلا •

.باوبلأا نيب وأ ةجلاثلل يجراخلا راطلإا يف ةبوطرلا ثدحت

C يفتخي ؛لقأ ةبوطرلا نوكت امدنعو .بطرلا وجلا يف اًيعيبط اذهو ءاوهلا يف ةبوطر كانه نوكت دق

.فثكتلا

.ةجلاثلا لخاد ةهيرك ةحئار دجوت

وأ ئفاد ءامو ةيجنفسأ ةعطق امدختسم ماظتناب ةجلاثلا لخاد فظن >>> .يرود لكشب فيظنتلا متي مل •

.نبركم ءام

ةئبعت داوم وأ فلتخم ءاعو مدختسا >>> .ةحئارلا هذه يف ةئبعتلا داوم وأ ةيعولأا ضعب ببستت دق •

.ةفلتخم

دق ثيح .ةاطغم ةيعوأ يف ةمعطلأا ظفح بجي >>> .ءاطغ نودب ةيعوأ يف ةجلاثلاب ةمعطلأا عضو مت •

.ةهيرك حئاور ثاعبنا يف ةاطغملا ريغ ةمعطلأا نع ةرداصلا ةقيقدلا تانئاكلا ببستت

.ةجلاثلا يف ةدسافلا ةمعطلأاو ةيحلاصلا ةيهتنم ةمعطلأاب ظافتحلاا مدع يغبني

.قلغي لا بابلا

C

.بابلا قيعت يتلا ماعطلا تاوبع عضو ريغ >>> .بابلا قلاغإ عنمت ماعطلا تابلعم •

.ةجلاثلا نازتا طبضل لجرلأا ليدعتب مق >>> .ضرلأا ىلع لماك يسأر لكشب ةعوضوم تسيل ةجلاثلا •

.ةجلاثلا لمحتتو ةيوتسم ضرلأا نأ نم دكأت >>> .ةيوق وأ ةيوتسم تسيل ضرلأا •

.ةقلاع جاردلأا

.هتكرح قوعي لا ثيحب جردلا يف ماعطلا عضو بيترت دعأ >>> .جردلا فقسل اسملام ماعطلا نوكي دق •

25 AR

Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!

Değerli Müşterimiz,

Modern tesislerde üretilen ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilen üründen en iyi verimi almanızı istiyoruz.

Bu nedenle, ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunun tamamını dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü bir başkasına devretmeniz halinde, kılavuzu da verin.

Kullanma kılavuzu ürünü hızlı ve güvenli bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur.

• Ürünü kurmadan ve çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun.

• Güvenlikle ilgili talimatlara mutlaka uyun.

• Daha sonra ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın.

• Ürünle birlikte verilen diğer belgeleri de okuyun.

Bu kullanma kılavuzunun başka modeller için de geçerli olabileceğini unutmayın.

Modeller arasındaki farklar kılavuzda açık bir şekilde belirtilmiştir.

Semboller ve açıklamaları

Kullanma kılavuzunda şu semboller yer almaktadır:

C Önemli bilgiler veya kullanımla ilgili faydalı ipuçları.

A Can ve mal açısından tehlikeli durumlara karşı uyarı.

B Elektrik çarpmasına karşı uyarı.

İÇİNDEKİLER

1 Buzdolabınız 3 4 Ön hazırlık 14

2 Önemli Güvenlik Uyarıları 4

Kullanım amacı ..................................4

Genel güvenlik ..................................4

S u pınarlı ürünler için; .........................6

Çocuk güvenliği .................................6

AEEE yönetmeliğine uyum ve atık

ürünün elden çıkarılması ....................6

Ambalaj bilgisi ....................................7

HCA uyarısı ........................................7

Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler .........................................7

Taze gıda bölmesi için öneriler ............8

3 Kurulum 9

Buzdolabınızın yeniden taşınması sırasında dikkat edilmesi gereken noktalar .............................................9

Buzdolabını çalıştırmadan önce ..........9

Elektrik bağlantısı .............................10

Ambalajın imha edilmesi ...................10

Eski buzdolabınızı elden çıkarma ......10

Yerleştirme ve Montaj .......................11

Zemin Denge Ayarı ..........................11

Üst Kapı Arası Boşluk Ayarı ..............12

5 Buzdolabınızın kullanılması 15

Gösterge Paneli ...............................15

Kayar Gövde Rafları .........................18

Yumurtalık ........................................18

Sebzelik ...........................................18

Sıfır Derece Bölmesi .........................18

Hareketli Ara Bölme ........................19

Multi Zone Saklama Bölmesi ..........19

İkili Soğutma Sistemi: .......................20

Taze Yiyeceklerin Dondurulması .......20

Dondurulmuş Yiyeceklerin Saklanması ile ilgili Tavsiyeler ..............................21

Buz Çözme .....................................21

Gıdaların Yerleşimi ............................21

Derin Dondurucu Bilgileri .................22

6 Bakım ve Temizlik 23

Plastik yüzeylerin korunması ...........24

7 Sorun Giderme 25

2 TR

1

Buzdolabınız

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

A- Soğutucu bölme

B- Dondurucu bölme

C- Multi Zone

1- Soğutucu bölme kapı rafları

2- Soğutucu bölme cam rafları

3- Difüzör kapağı

4- Aydınlatma camı

5- Hareketli ara bölme

6- Sıfır derece bölmesi

7- Sebzelik

8- Şişe rafı

9- Buzmatik

B C

10- Buz kabı

11- Dondurulmuş yiyecek saklama bölmeleri

12- Tereyağ peynir raf kapağı

13- Tereyağ peynir rafı

14- Şişe tutucu

15- Yiyecek saklama bölmesi rafları

16- Yiyecek saklama bölmeleri

C Bu kullanım kılavuzunda şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için geçerlidir.

3 TR

2

Önemli Güvenlik Uyarıları

Lütfen aşağıdaki bilgileri okuyun.

Bu bilgilere uyulmazsa yaralanmalar olabilir veya maddi zarar oluşabilir. Aksi takdirde, bütün garanti ve güvenilirlik taahhütleri geçersiz olacaktır.

Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu süre ürünün tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli yedek parçaları bulundurma süresidir.

Kullanım amacı

Bu cihaz;

• ev içi ve ev benzeri kapalı alanlarda;

• mağaza ve ofis benzeri kapalı çalışma alanlarında;

• çiftlik evleri, otel, pansiyon benzeri kapalı konaklama alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

• Ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır.

Genel güvenlik

• Ürünü çöpe atmak/hurdaya ayırmak istediğinizde gerekli bilgileri ve danışabileceğiniz yerleri öğrenmek için yetkili servis ile irtibata geçmeniz tavsiye olunur.

• Buzdolabı ile ilgili her türlü soru ve problemleriniz için yetkili servise danışın. Yetkili servislerin bilgisi dışında buzdolabına müdahale etmeyin ve ettirmeyin.

• Dondurucu bölmesi olan ürünler için;

Külahlı dondurma ve küp buzları, dondurucu bölmesinden çıkarır

çıkarmaz hemen yemeyin! (Ağzınızda soğuk yanığına neden olabilir.)

• Dondurucu bölmesi olan ürünler için; Şişe ve kutulardaki sıvı içecekleri dondurucu bölmesine koymayın. Aksi takdirde bunlar patlayabilir.

4

• Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle dokunmayın elinize yapışabilir.

• Buzdolabınızı temizlerken veya buz

çözerken buzdolabınızın fişini çekiniz.

• Buzdolabınızın temizleme ve eritme işlemi için, kesinlikle buhar veya buharlı temizlik malzemeleri kullanmayın. Böyle bir durumda buhar, buzdolabında akım ihtiva eden bölgelere temas ederek kısa devre veya elektrik çarpmasına sebep olur.

• Buzdolabınızdaki kapı vb kısımları hiçbir şekilde destek veya basamak aracı olarak kullanmayın.

• Buzdolabınızın içinde elektrikli aletler kullanmayın.

• Soğutma gazı dolaşımının gerçekleştiği soğutma devresine kesici ve delici aletler kullanarak zarar vermeyin. Evaporatördeki gaz kanallarının, boru uzantılarının ve

üst yüzey kaplamalarının delinmesi durumunda püskürecek soğutma gazı cilt tahrişleri ve göz yaralanmalarına sebep olur.

• Buzdolabınızdaki havalandırma deliklerinin üzerini örtmeyin veya herhangi bir cisimle kapatmayın.

• Elektrikli cihazların onarımı sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır.

Bilinçsizce yapılan onarımlar kullanıcı için tehlike oluşturur.

• Herhangi bir hata durumunda veya bakım ve onarım sırasında, sigortayı kapatmak veya fişi çekmek suretiyle, buzdolabınızın elektrik bağlantısını kesin.

• Fişi çıkartırken kablodan tutarak

çekmeyin.

TR

• Alkol oranı yüksek içkileri, ağızlarını sıkı bir şekilde kapatarak ve dik olarak yerleştirin.

• Sprey kutuları gibi yanıcı gazlar içeren patlayıcı maddeleri buzdolabınızda saklamayın.

• Buz çözmeyi hızlandırmak için

üreticinin önerdiklerinin dışında mekanik gereçler ya da başka araçlar kullanmayın.

• Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu olacak veya onlara cihazın kullanımıyla ilgili gerekli talimatları verecek bir kişi bulunmadığı takdirde fiziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklerinde yetersizlik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler

(çocuklar dahil) tarafından kullanım için tasarlanmamıştır.

• Hasarlı buzdolabını çalıştırmayın.

Herhangi bir endişeniz varsa yetkili servise danışın.

• Buzdolabınızın elektriksel güvenliği, evinizdeki topraklama sisteminin standartlara uygun olması durumunda garanti edilir.

• Ürünü yağmur, kar, güneş ve rüzgara maruz bırakmak elektriksel güvenlik açısından tehlikelidir.

• Elektrik kablosu zarar görmüşse tehlike oluşturmaması için yetkili servise başvurun.

• Kurulum esnasında buzdolabınızın elektrik fişi hiçbir şekilde prize takılmamalıdır. Aksi takdirde bu, ölüme ya da ciddi yaralanmalara yol açılabilir.

• Bu buzdolabı sadece yiyecek saklamak için tasarlanmıştır. Başka bir amaç için kullanılmamalıdır.

• Buzdolabınızın teknik özelliklerinin

• tanımlandığı etiket buzdolabının iç tarafında soldadır.

• Buzdolabını elektrik tasarrufu sağlayan elektronik sistemlere bağlamayın; bu sistemler cihaza zarar verebilir.

• Buzdolabınızda mavi ışık varsa çıplak gözle yada optik aletlerle uzun süre bakmayın.

• Elle kumanda edilen buzdolaplarında elektrik kesintisi olduğunda, elektrik geldiğinde buzdolabını çalıştırmadan

önce en az 5 dakika bekleyin.

• Bu kullanım kılavuzu, ürün el değiştirdiğinde buzdolabıyla beraber bir sonraki kullanıcıya devredilmelidir.

• Buzdolabını taşırken elektrik kablosunun zarar görmesini engelleyin. Elektrik kablosunun bükülmesi yangına sebep olabilir.

Elektrik kablosunun üzerine ağır nesneler yerleştirilmemelidir.

Buzdolabının fişini prize takarken prize ıslak elle dokunmayın.

• Priz gevşekse buzdolabının fişini takmayın.

• Güvenliğiniz için buzdolabının iç veya dış kısımlarına su sıçratmayın.

5 TR

• Yangın ve patlama riskinden dolayı buzdolabının yakınında propan gazı gibi yanıcı gazlar içeren maddeleri püskürtmeyin.

• Buzdolabının üzerine içi su dolu nesneler yerleştirmeyin; dökülmesi durumunda, elektrik çarpması veya yangına sebep olabilir.

• Buzdolabını yiyecekle aşırı doldurmayın. Aşırı doldurmanız halinde kapı açıldığında yiyecekler düşerek size veya buzdolabına zarar verebilir.

• Buzdolabının üzerine nesneler yerleştirmeyin; aksi takdirde, bu nesneler dolabın kapısı açılırken veya kapanırken düşebilir.

• Belirli bir sıcaklık gerektiren aşı, ısıya duyarlı ilaçlar, bilimsel materyaller vb. malzemeler buzdolabında saklanmamalıdır.

• Buzdolabı uzun süre kullanılmayacaksa fiş prizden

çıkarılmalıdır. Elektrik kablosunda oluşabilecek bir sorun yangına yol açabilir.

• Elektrik fişinin ucu kuru bir bez ile temizlenmelidir; aksi takdirde yangına yol açabilir.

• Ayarlanabilir ayaklar yere düzgünce sabitlenmemişse buzdolabı hareket edebilir. Ayarlanabilir ayakları düzgünce yere sabitleyerek buzdolabınızın yerinden oynamasını

önleyebilirsiniz.

• Buzdolabınızın kapı kolu varsa, buzdolabını taşırken kapı kolundan tutmayın; aksi takdirde kapı kolu kopabilir.

• Cihazınızı başka bir buzdolabı veya dondurucunun yanına yerleştirmek zorunda olduğunuzda cihazlar arasındaki mesafe en az 8 cm olmalıdır. Aksi takdirde, birbirine bakan yan duvarlarda nem oluşabilir.

S

u pınarlı ürünler için;

Su şebekesi basıncı en az 1 bar olmalıdır. Su şebekesi basıncı en fazla

8 bar olmalıdır.

• Yalnızca içme suyu kullanın.

Çocuk güvenliği

• Kapıda kilit varsa, anahtar çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edilmelidir.

• Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.

6

AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması

Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik

Bakanlığı tarafından yayımlanan

“Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların

Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.

AEEE Yönetmeliğine uygundur.

Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden

üretilmiştir. Bu nedenle,

ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.

TR

Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kapıda kilit varsa çalışmaz duruma getirin.

Ambalaj bilgisi

Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.

Unutmayınız...

Geri kazanılan her madde, doğa ve milli servetimiz için vazgeçilmez bir kaynaktır.

Ambalaj malzemelerinin yeniden değerlendirilmesine katkıda bulunmak istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya bulunduğunuz belediyelerden bilgi alabilirsiniz.

HCA uyarısı

Ürününüzdeki soğutma sistemi

R600a içeriyorsa:

Bu gaz yanıcıdır. Bu nedenle, kullanım ve taşıma sırasında soğutma sisteminin ve boruların zarar görmemesine özen gösterin. Zarar meydana gelmesi halinde, ürünün alev almasına neden olabilecek potansiyel kaynaklardan

ürünü uzak tutun ve ürünün bulunduğu odayı derhal havalandırın.

Ürününüzdeki soğutma sistemi

R134a içeriyorsa bu uyarıyı dikkate almayın.

Ürününüzün üretiminde kullanılan gazın türü ürünün içinde sol tarafta yer alan etikette belirtilmektedir.

Ürünü kesinlikle ateşe atarak imha etmeyin.

Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler

• Buzdolabınızın kapılarını uzun süre açık tutmayın.

• Buzdolabınıza sıcak yemekler ya da içecekler koymayın.

• Buzdolabınızı içerideki hava akımını

önleyecek şekilde fazla doldurmayın.

• Buzdolabınızı doğrudan güneş ışığı alabilecek şekilde veya fırın, bulaşık makinesi, kalorifer, soba gibi ısı yayan cihazların yanına yerleştirmeyin.

Buzdolabınızı ısı yayan kaynaklarından en az 30 cm, elektrikli fırınlardan ise en az 5 cm uzakta olmalıdır.

• Yiyeceklerinizi kapalı kaplarda koymaya dikkat edin.

• Dondurucu bölmesi olan ürünler için;Dondurucu bölmesinin rafı ya da çekmecesi çıkarıldığında buzdolabınızın dondurucu bölmesine azami miktarda yiyecek maddesi konulabilir. Buzdolabınızın belirtilen enerji tüketim değeri, dondurucu bölmesi rafı ya da çekmecesi

çıkartılarak ve azami yük altında saptanmıştır. Dondurulacak yiyeceklerin şekillerine ve boyutlarına göre bir raf ya da çekmece kullanılmasında bir sakınca yoktur.

• Dondurulmuş gıdaları soğutucu bölmede çözdürmeniz, hem enerji tasarrufu sağlayacak hem de gıdanın kalitesini koruyacaktır.

7 TR

Gıda

Taze gıda bölmesi için

öneriler

*opsiyonel

• Lütfen yiyeceklerin taze gıda bölmesindeki sıcaklık sensörüne temas etmesine izin vermeyin. Taze gıda bölmesini ideal saklama sıcaklığında muhafaza etmek için, sensörün yiyeceklerle engellenmemesi gerekir.

• Sıcak yiyecekleri ürünün içine koymayın.

Gıda içecek içecek

8 TR

3

Kurulum

C Kullanma kılavuzunda verilen bilgilerin dikkate alınmaması halinde,

üretici firmanın sorumluluk kabul etmeyeceğini unutmayınız.

Buzdolabınızın yeniden taşınması sırasında dikkat edilmesi gereken noktalar

1. Buzdolabınız taşınmadan önce boşaltılıp temizlenmelidir.

2. Tekrar ambalajlanmadan önce buzdolabınızın içindeki raflar, aksesuarlar, sebzelik vs. buzdolabı içinde bantlanıp sarsıntıya karşı sağlamlaştırılmalıdır.

3. Ambalaj kalın bant veya sağlam iplerle bağlanmalı ve ambalaj üzerindeki taşıma kurallarına mutlaka uyulmalıdır.

C Unutmayınız...

Geri kazanılan her madde, doğa ve milli servetimiz için vazgeçilmez bir kaynaktır.

Ambalaj malzemelerinin yeniden değerlendirilmesine katkıda bulunmak istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya bulunduğunuz belediyelerden bilgi alabilirsiniz.

2. 2 adet plastik takozu aşağıdaki şekilde görüldüğü gibi arka havalandırma kapağına takınız. Bunun için ürün

üzerindeki vidaları söküp plastik takozlar ile aynı poşette verilen vidaları kullanınız. Plastik takozlar, buzdolabınız ile duvar arasındaki hava sirkülasyonunu sağlayacak mesafe içindir.

Buzdolabını çalıştırmadan

önce

Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan

önce aşağıdakileri kontrol ediniz:

1. Buzdolabının içi kuru ve arka tarafta hava sirkülasyonu serbestçe yapılabiliyor mu?

9

3. Buzdolabının içini “Bakım ve temizlik” bölümünde tavsiye edildiği şekilde temizleyiniz.

4. Buzdolabının fişini duvar prizine takınız.

Kapı açıldığı zaman ilgili iç aydınlatma yanacaktır.

5. Kompresör çalışmaya başladığı an bir ses duyacaksınız. Soğutma sistemi içerisindeki sıkışmış sıvı ve gazlar, kompresör çalışmıyor olsa da ses (gürültü) çıkarabilirler ve gayet normaldir.

6. Buzdolabının ön kenarları sıcak olabilir.

Bu normaldir. Bu alanlar, yoğuşmayı

önlemek için sıcak olacak şekilde tasarlanmıştır.

TR

Elektrik bağlantısı

Makineyi uygun kapasitedeki bir sigorta tarafından korunan topraklı bir prize bağlayınız.

Önemli:

B Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır.

B Elektrik kablo fişi kurulumdan sonra kolay erişilebilir olmalıdır.

B Voltaj ve izin verilen sigorta koruması

“Tip Etiketi” nizde belirtilmiştir.

B Belirtilen voltaj, şebeke voltajınıza eş değer olmalıdır.

B Uzatma kabloları ya da çoklu prizler ile bağlantı yapılmamalıdır.

B Hasar görmüş bir elektrik kablosu ehliyetli bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir.

B Cihaz onarılmadan çalıştırılmamalıdır!

Elektrik çarpma tehlikesi vardır!

Eski buzdolabınızı elden

çıkarma

Eski buzdolabınızı çevreye zarar vermeyecek şekilde atınız.

A Buzdolabınızı nasıl atabileceğiniz hakkında yetkili satıcınız veya belediyenizin çöp toplama merkezine danışabilirsiniz.

A Buzdolabınızı çöpe atmadan

önce çocukların tehlikeye maruz kalmaması için elektrik fişini kesiniz ve kapıda kilit varsa çalışmaz duruma getiriniz.

Ambalajın imha edilmesi

A Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir. Ambalaj malzemelerini

çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza ediniz veya atık talimatlarına uygun bir şekilde tasnif ederek çöpe atınız. Normal ev çöpüyle birlikte atmayınız.

Buzdolabınızın ambalajı geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.

10 TR

Yerleştirme ve Montaj Zemin Denge Ayarı

B Uyarı: Montaj esnas›nda buzdolabınızın elektrik fişli kesinlikle prize takılmamalıdır. Aksi halde ölüme ya da ciddi yaralanmalara yol açılabilir.

A Buzdolabı dengesiz duruyor ise;

B İlk önce ürün ile elektrik bağlantısını kesin. Denge ayarı yapılırken ürün prize bağlanmamalıdır. Elektrik çarpma riski olabilir.

A Buzdolabı montajı yapılacak yerin, giriş kapısı buzdolabının geçemeyeceği kadar dar ise, buzdolabğnızın kapılarını

çıkararak kapıdan yan olarak geçirmeleri için yetkili servisi arayınız.

1. Buzdolabınızın kullanımı rahat olacak bir yere koyunuz.

2. Buzdolabınız ısı kaynaklarından, nemden ve güneş ışınları ile doğrudan temastan uzak tutunuz.

3. Buzdolabınızın verimli çalışabilmesi için çevresinde uygun bir hava sirkülasyonu olmalıdır. Eğer buzdolabı duvara girintili bir yere yerleştirilecekse tavanla arasında en az 5 cm, duvarla arasında en az 5 cm boşluk olmasına

özen gösteriniz.

Yerde halı olması durumunda,

ürününüz yerden 2,5 cm yükseltilmelidir.

4. Sarsıntıların önlenmesi için buzdolabınız düz bir zemine konulmalıdır.

5. Buzdolabınızı, 10°C’nin altındaki ortam sıcaklıklarında bulundurmayınız.

1- İşlemden önce havalandırma kapağı şekildeki gibi vidaları sökülerek yerinden alınır. Buzdolabının ön ayaklarını şekildeki gibi döndürerek dengeli durmasını sağlanabilir. Siyah ok yönüne döndürüldüğünde ayağın bulunduğu köşe alçalır, diğer yöne döndürüldüğünde ise yükselir. Bu işlem yapılırken birinden buzdolabını hafifçe kaldırması için yardım alınması kolaylık sağlayacaktır.

4

1 2 3

2. Denge sorunu giderildikten sonra, havalandırma kapağını yerine aynı şekilde takarak vidalayınız.

11

3. Alt havalandırma kapağını sabitleyen vidaları yıldız tornavida yardımı ile

çıkartınız.

TR

Üst Kapı Arası Boşluk Ayarı

C Soğutucu bölme kapıları arasındaki boşluk mesafesini şekillerde gösterildiği gibi ayarlayabilirsiniz.

Kapı ayarı yapılırken, kapı rafları boş olmalıdır.

C Ayarlamak istediğiniz kapının üst menteşe kapağının vidasını tornavida yardımı ile sökerek çıkartınız.

C Vidaları gevşeterek kapıyı istediğiniz uygun şekilde ayarlayınız.

C Ayarladığınız kapının pozisyonunu bozmadan vidaları sıkarak kapıyı sabitleyiniz.

12

C Menteşe kapağını yerine yerleştirip vida ile sabitleyiniz.

TR

13 TR

4

Ön hazırlık

• Buzdolabınız ocak, fırın, kalorifer peteği ve soba gibi ısı kaynaklarından en az 30 cm, elektrikli fırınlardan ise en az 5 cm uzakta olmalı ve doğrudan güneş ışığı altında tutulmamalıdır.

• Buzdolabınızın bulunduğu odada sıcaklığın en az 10°C olması gerekir.

Buzdolabınızın bundan daha soğuk ortamlarda çalıştırılması, verimliliği açısından tavsiye edilmez.

• Buzdolabınızın içinin iyice temizlenmiş olmasına dikkat ediniz.

• İki soğutucu yan yana yerleştiriliyorsa aralarında en az 2 cm boşluk bırakılmalıdır.

• Buzdolabınızın ilk çalıştırılmasında,

6 saat boyunca aşağıdaki noktalara dikkat ediniz.

• Kapısı çok sık açılmamalıdır.

• Besinler konulmadan boş olarak

çalıştırılmalıdır.

• Buzdolabınızın fişini, prizden

çırkartmayınız. İstem dışı elektrik kesintisi meydana gelmiş ise

“Problemler için çözüm önerileri” bölümündeki uyarıları dikkate alınız.

• Orijinal ambalaj ve köpükler cihazınızın tekrar nakliyesi veya taşınması için saklanmalıdır.

14 TR

5

Buzdolabınızın kullanılması

Gösterge Paneli

Dokunmatik olarak tasarlanmış gösterge paneli, buzdolabınızın kapısını açmadan sıcaklık ayarı yapmanıza imkan sağlamaktadır. Sıcaklık ayarı için ilgili butona parmak ile dokunmanız yeterli olacaktır.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar Butonu

2. Multi Zone Bölme Sıcaklık Ayar Butonu

3. Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar Butonu

4. Hata Durumu Göstergesi

5. Tuş Kilidi Göstergesi

6. Eko-Ekstra Fonksiyonu Göstergesi

7. Eko-Ekstra / Tatil Butonu

8. Tatil Fonksiyonu Göstergesi

9. Ekonomi Modu Göstergesi

10. Hızlı Dondur Fonksiyonu Göstergesi

11. Hızlı Dondur Butonu

12. Dondurucu Bölme Sıcaklık Göstergesi

13. Multi Zone Bölme Sıcaklık Göstergesi

14. Hızlı Soğut Butonu

15. Soğutucu Bölme Sıcaklık Göstergesi

16. Hızlı Soğut Fonksiyonu Göstergesi

15 TR

1.Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar

Butonu

Bu butona her basıldığında Soğutucu

Bölme Sıcaklığı 8, 6, 4, 2, 8... şeklinde değişir. Bu butona basarak Soğutucu

Bölme için arzu edilen sıcaklık değerini ayarlayabilirsiniz.

3.Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar

Butonu

Bu butona her basıldığında Dondurucu

Bölme Sıcaklığı -18, -20, -22, -24,

-18... şeklinde değişir. Bu butona basarak Dondurucu Bölme için arzu edilen sıcaklık değerini ayarlayabilirsiniz.

Buzdolabınızın sıcaklık ayar değerlerinin hiçbir şekilde değişmesini istemiyorsanız, bu kullanmanızı tavsiye ederiz. fonksiyonu

Hızlı Soğut Butonu ve Multi Zone

Bölme Sıcaklık Ayar Butonuna birlikte uzun süre (3sn) basarak bu fonksiyonu etkinleştirebilirsiniz.

Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butonlara tekrar basılmalıdır.

2.Multi Zone Bölme Sıcaklık Ayar

Butonu

Multi Zone Bölmesini Dondurucu yada Soğutucu olarak ayarlamak mümkündür. Bu butona uzun süre

(3sn) basarak Multi Zone Bölmesini,

Dondurucu yada Soğutucu olarak seçebilirsiniz. Fabrika çıkışında bu kısım Dondurucu Bölme olarak ayarlanmaktadır.

6. Nem Göstergesi

Gösterge lambası sürekli yanacaktır.

Buzdolabında saklanan gıdaların optimum nemde uzun süreli muhafaza edildiğini gösterir.

7.Eko-Ekstra Fonksiyonu

Göstergesi

Eko-Ekstra fonksiyonunun aktif olduğunu gösterir. Bu fonksiyon aktifken, buzdolabınızı en az kullandığınız zamanlar otomatik olarak algılanacak ve bu zamanlarda enerji tasarruflu soğutma gerçekleşecektir.

Enerji tasarruflu soğutma gerçekleşirken

Ekonomi göstergesi de aktif olacaktır.

Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona tekrar basılmalıdır.

4.Hata Durumu Göstergesi

Buzdolabınız yeterli soğutma gerçekleştiremediğinde veya herhangi bir sensör hatası oluştuğunda bu gösterge aktif olacaktır. Bu gösterge aktifken, Dondurucu Bölme Sıcaklık göstergesinde “E” harfi, Soğutucu bölme sıcaklık göstergesinde ise

1,2,3… gibi rakamlar belirecektir.

Göstergedeki bu rakamlar oluşan hata ile ilgili servise bilgi vermektedir.

8.Eko-Ekstra / Tatil Butonu

Bu butona kısa bir süre basıldığında

Eko-Ekstra fonksiyonu aktiflenecektir.

Aynı butona uzun süre (3sn) basıldığında ise Tatil fonksiyonu aktiflenecektir. Bu butona tekrar basıldığında ise seçili fonksiyon iptal edilecektir.

5.Tuş Kilidi Göstergesi

Soğutucu Bölme Sıcaklık Ayar ve

Dondurucu Bölme Sıcaklık Ayar tuşlarına basarak aktiflenir.

16 TR

9.Tatil Fonksiyonu Göstergesi

Tatil fonksiyonunun aktif olduğunu gösterir. Bu fonksiyon aktifken soğutucu bölme sıcaklık göstergesinde “- -“ belirir ve sadece soğutucu bölmede soğutma gerçekleştirilmez. Diğer bölmeler ayarlanan sıcaklık değerine uygun olarak soğutulacaktır.

Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona tekrar basılmalıdır.

10.İonizer Göstergesi

Gösterge lambası sürekli yanacaktır.

Buzdolabınızın bakterilere korunduğunu gösterir.

karşı

14.Dondurucu Bölme Sıcaklık

Göstergesi

Dondurucu Bölmenin ayarlı olduğu sıcaklığı gösterir.

Eğer Multi Zone Bölmesi Dondurucu olarak seçilmişse bu butona her basıldığında Multi Zone Bölmesi sıcaklığı

-18, -20, -22, -24, -18... şeklinde değişir.

Eğer Multi Zone Bölmesi Soğutucu olarak seçilmişse bu butona her basıldığında Multi Zone Bölmesi sıcaklığı 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ...şeklinde değişecektir.

11.Ekonomi Modu Göstergesi

Buzdolabınızın enerji tasarruflu modda

çalıştığını gösterir. Dondurucu Bölme sıcaklığı -18 olarak ayarlandığında veya

Eko-Ekstra fonksiyonu sebebiyle enerji tasarruflu soğutma gerçekleşirken bu gösterge aktiftir.

15.Multi Zone Bölme Sıcaklık

Göstergesi

Multi Zone bölmesinin ayarlı olduğu sıcaklığı gösterir.

16.Hızlı Soğut Butonu

Bu butona kısa bir süre basıldığında

Hızlı Soğut fonksiyonu aktiflenecektir.

Bu butona tekrar basıldığında ise seçili fonksiyon iptal edilecektir.

12.Hızlı Dondur Fonksiyonu

Göstergesi

Hızlı Dondur fonksiyonunun aktif olduğunu gösterir.

Dondurucu bölmeye taze gıda koyduğunuzda veya buz ihtiyacınız olduğunda bu fonksiyonu kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon aktifken, buzdolabınız 6 saat boyunca durmaksızın çalışacaktır.

Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona tekrar basılmalıdır.

13.Hızlı Dondur Butonu

Bu butona kısa bir süre basıldığında

Hızlı Dondur fonksiyonu aktiflenecektir.

Bu butona tekrar basıldığında ise seçili fonksiyon iptal edilecektir.

17.Soğutucu Bölme Sıcaklık

Göstergesi

Soğutucu Bölmenin ayarlı olduğu sıcaklığı gösterir.

18.Hızlı Soğut Fonksiyonu

Göstergesi

Hızlı Soğut fonksiyonunun aktif olduğunu gösterir. Soğutucu bölmeye taze gıda koyduğunuzda veya hızlı soğutma ihtiyacınız olduğunda bu fonksiyonu kullanabilirsiniz.

Bu fonksiyon aktifken, buzdolabınız 2 saat boyunca durmaksızın çalışacaktır.

Fonksiyonu iptal etmek için ilgili butona tekrar basılmalıdır.

17 TR

Yumurtalık

Yumurtalığı istediğiniz kapı veya gövde rafına koyabilirsiniz.

Yumurtalığı kesinlikle dondurucu bölmede saklamayınız. olmaktadır. Sebzelikler çıkarılmadan

önce kapı üzerindeki sebzelik hizasına gelen kapı rafları yerinden alınmalıdır.

Şekilde gösterildiği gibi uygulamaları yaparak

çıkarabilirsiniz.

sebzelikleri yerinden

Kayar Gövde Rafları

Kayar gövde rafları önden hafif kaldırılarak çekilebilir, ileri geri hareket ettirilebilir. Öne çekildiğinde bir durma noktasına gelir bu sayede rafın arkasına koyduğunuz besinlerinize kolaylıkla ulaşabilirsiniz. ikinci durma noktasında da hafif kaldırılarak çekildiğinde gövde rafı boşa çıkacaktır.

Rafın devrilmemesi için altından da tutulması gerekmektedir. Bu pozisyonda gövde rafı bir alt veya üst seviyeye getirilerek buzdolabı gövdesi yanlarındaki kanallara yerleştirilir.

Gövde gerekir.

rafının yerleşiminin tamamlanması için arkaya ittirilmesi

1

2

3

4

Sıfır Derece Bölmesi

Sıfır derece bölmeleri, dondurulmak istenen besinlerin dondurulmaya hazır hale getirilmesini sağlar. Soğutucu bölmeden birkaç derece daha soğuk bir ortamda besinlerinizi saklamak için bu bölümü kullanabilirsiniz.

Ayrıca sıfır derece bölmelerinden herhangi birini çıkartarak buzdolabınızın iç hacmini genişletmeniz mümkündür.

Bunun için bölmeyi kendinize doğru

çekiniz, bölme stopere dayanarak duracaktır.Yaklaşık 1 cm kadar yukarı kaldırıp, kendinize doğru tekrar

çektiğinizde bu bölme yerinden

çıkacaktır.

Sebzelik

Buzdolabınızın sebzeliği, sebzelerin rutubetlerini kaybetmeden taze olarak saklanması için özel olarak dizayn edilmiştir. Bu amaçla soğuk hava dolaşımı genel olarak sebzelik etrafında

18 TR

Hareketli Ara Bölme

Hareketli ara bölme buzdolabınızın içindeki soğuk havanın dışarı kaçmasını

önlemek için tasarlanmış bir parçadır.

1- Soğutucu bölme kapıları kapalıyken, kapı üzerindeki contaların hareketli ara bölme yüzeyine basmasıyla sızdırmazlık işlemi sağlanır.

2- Buzdolabınızda hareketli ara bölmenin diğer bir kullanılma nedeni de, soğutucu bölmenin net hacminin artırılmasını sağlamaktır. Standart ara bölmeler buzdolabı içinde bir miktar kullanım dışı hacim işgal etmektedir.

3-Soğutucu bölmenin sol kapısı açık iken hareketli arabölme kapalı durumdadır.

4-Manuel olarak açılmamalıdır. Kapı kapatılırken gövde üzerinde bulunan plastik parçanın rehberliği ile hareket eder.

C Soğutucu veya dondurucu olabilme

özelliği buzdolabınızın arkasındaki kapalı (kompresör bölmesi) kısım içinde konumlandırılmış bir soğutma elemanı sayesinde sağlanır. Bu elemanın

çalışması sırasında analog saatlerde duyulan saniye sesine benzer sesler duyulabilir. Bu normaldir ve bir arıza nedeni değildir.

Multi Zone Saklama Bölmesi

Buzdolabınızın Multi Zone Saklama

Bölmesi, soğutucu (2/4/6/8 °C) veya dondurucu sıcaklıklarına (-18/-

20/-22/-24) ayarlanarak istenilen durumda kullanılabilir. “Multi Zone

Saklama Bölmesi Sıcaklık Ayarlama

Butonu” ile bölmeyi istenilen sıcaklıkta tutabilirsiniz. Multi Zone Saklama

Bölmesinin sıcaklığı soğutucu bölme sıcaklıklarına ilave olarak 0 ve 10 derece, dondurucu bölme sıcaklıklarına ilave olarak -6 dereceye ayarlanabiliyor.

0 derece şarküteri ürünlerinin uzun süre saklanabilmesi için, -6 derece ise etinizi

2 haftaya kadar kolay kesilebilir bir durumda saklamak için kullanılmaktadır.

19 TR

İkili Soğutma Sistemi:

Buzdolabınızın taze gıda bölmesi ve dondurucu gıda bölmesinin soğutulması için iki ayrı soğutma sistemi kullanılmıştır. Bu sayede taze gıda bölmesi ve dondurucu gıda bölmesi havaları birbirine karışmaz. Kullanılan bu iki ayrı soğutma sistemi sayesinde soğutma hızı diğer buzdolaplarına göre

çok daha hızlıdır. Bölme kokuları birbirine karışmaz. Ayrıca otomotik defrost işlemleride bağımsız olduğundan ilave enerji tasarrufu sağlanmaktadır.

Taze Yiyeceklerin

Dondurulması

• Besinlerin buzdolabına sarılarak veya

üzerleri örtülerek konulması tercih edilmelidir.

• Sıcak yiyeceklerin buzdolabına konulmadan önce oda sıcaklığında soğutulması gerekir.

• Dondurmak istediğiniz gıda maddeleri kaliteli ve taze olmalıdır.

• Gıda maddeleri ailenin günlük veya

öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara ayrılmalıdır.

• Gıda maddeleri kısa süre saklanacak olsa dahi kurumalarını önlemek için hava geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir.

• Besinleri paketlemede kullanılan malzemeler soğuğa ve neme karşı dayanıklı olmalı; hava geçirmemelidir.

Gıdanın saklanacağı ambalaj malzemesi yeterli kalınlıkta ve dayanıklı olmalıdır. Aksi durumda donarak sertleşen gıda ambalajı delebilir.

Ambalajın iyi kapatılması da gıdayı güvenli saklama açısından önemlidir.

• Dondurulmuş gıdalar çözüldükten sonra derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır.

• En iyi sonucu elde etmek için aşağıdaki talimatları uygulayınız:

1.

Dolapta hızlı dondurma fonksiyonu bulunuyor ise; yiyecekleri dondurmak istediğinizde hızlı dondurma fonksiyonunu aktifleyiniz.

2.

Çok büyük miktarlardaki yiyeceği aynı anda dondurmayınız. Yiyeceklerin kalitesinin en iyi şekilde korunabilmesi, gıdaların merkezine kadar olabildiğince

çabuk şekilde dondurulması ile mümkündür.

3.

Dondurulmuş satılan yiyeceklerle taze yiyeceklerin karışmamasına

özellikle dikkat ediniz.

4.

Buzdolabı içinde çiğ gıdaların pişirilmiş gıdalar ile temas etmemesine dikkat ediniz .

20 TR

D o n d u r u c u

Bölme Ayarı

S o ğ u t u c u

Bölme Ayarı

Açıklamalar

-18°C

-20,-22 veya

-24°C

Hızlı Dondurma

-18°C veya daha soğuk

4°C

4°C

4°C

2°C

Bu, normalde tavsiye edilen ayardır.

Bu ayarlar, ortam sıcaklığı 30°C’yi geçtiğinde tavsiye edilir.

Yiyeceklerinizi kısa zamanda dondurmak istediğinizde kullanınız. Et ve balık ürünlerinde kalitenin korunması için uygulanması tavsiye olunur.

Ortamın sıcak olması veya çok kapı açıp kapamadan dolayı soğutucu bölmenizin yeterince soğuk olmadığını düşünüyorsanız.

-18°C veya daha soğuk

Hızlı soğutma

Dondurulmuş Yiyeceklerin

Saklanması ile ilgili

Tavsiyeler

Soğutucu bölmenizi yiyeceklerle fazla yüklediğinizde veya hızlı soğumasını istediğiniz besinler olduğunda kullanabilirsiniz. Yiyecekleri yüklemeden 4-8 saat önce hızlı soğutma fonksiyonlarını çalıştırmanız tavsiye olunur.

Gıdaların Yerleşimi

Dondurucu bölme rafları

Et, balık, dondurma,sebze vb. gibi değişik donmuş gıdalar

•Satın aldığınız önceden ambalajlanmış dondurulmuş yiyecekler, dondurulmuş yiyecek saklama bölmesi içinde dondurulmuş yiyecek üreticisinin talimatlarına göre saklanmalıdır.

•Dondurulmuş yiyecek üreticisi ve satıcısının sağladığı yüksek kalitenin korunabilmesi için aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:

1.

Paketleri satın aldıktan sonra olabildiğince kısa bir süre içinde dondurucuya koyunuz.

2.

Paketin içindekilerin etiketli ve tarihli olduğundan emin olunuz.

3.

Paketin üzerindeki ‘Son Kullanma

Tarihi’ ve ‘… Tarihine Kadar Kullanın’ tarihlerinin geçmediğinden emin olunuz.

Yumurtalık

Soğutucu bölme rafları

Soğutucu bölme kapı rafları

Sebzelik

Freshzone bölmesi

Yumurta

Tencere, örtülü tabak ve kapalı kaplardaki gıdalar

Küçük ve paketlenmiş gıda ve içecekler (süt, meyve suyu, bira gibi)

Sebzeler ve meyveler

Şarküteri ürünleri

(peynir, tereyağ, salam, vb.)

Buz Çözme

Dondurucu bölmelerindeki buzlar otomatik olarak çözülür.

21 TR

Derin Dondurucu Bilgileri

Gıda maddelerinin kaliteli olarak

korunabilmeleri için derin dondurucuya

konduklarında mümkün olduğu kadar

çabuk dondurulmaları gerekir.

TSE-normu (belirli ölçüm şartlarına

göre) her 100 litre dondurucu bölme

hacmi için buzdolabının +32°C oda

sıcaklığında en az 4,5 kg.’lık gıda

maddesini -18°C veya daha düşük

sıcaklıklarda 24 saatte dondurabilmesini gerektirir.

Gıda maddelerinin uzun süre korunması

ancak -18°C ve daha düşük sıcaklıkta

mümkündür.

Gıda maddelerinin tazeliğini (derin

dondurucuda -18°C ve daha düşük sıcaklıklarda) aylarca koruyabilirsiniz.

DiKKAT! A

• Gıda maddeleri ailenin günlük veya

öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara ayrılmalıdır.

• Gıda maddeleri kısa süre saklanacak

olsa dahi kurumalarını önlemek için hava geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir.

Ambalajlama ıçin Gerekli Malzemeler:

• Soğuğa dayanıklı izolebant

• Kendinden yapışkanlı etiket

• Lastik halkalar

• Kalem

Paketlemede kullanılan malzemeler

soğuğa, neme, yırtılmaya, kokuya, yağa ve aside karşı dayanıklı olmalıdır.

Dondurulacak gıda maddeleri daha

önce dondurulan yiyeceklerin kısmen

çözülmelerini önlemek için dondurulmuş gıdalar ile temas ettirilmemelidir.

Çözülmüş yiyecekler tüketilmeli ve kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır.

22 TR

6

Bakım ve Temizlik

A Temizlik için gaz, benzin ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayınız.

B Temizleme işlemine başlamadan önce

ürünün fişini çekmenizi tavsiye ederiz.

C Temizleme işi için asla keskin aşındırıcı aletler, sabun, ev temizlik maddeleri, deterjan ya da cila gibi maddeleri kullanmayınız.

C Buzdolabınızın içini temizlerken ılık su ile siliniz ve daha sonra iyice kurulayınız.

C Bir çay kaşığı sodyum bikarbonatın yarım litre suda çözünmesi ile elde edilen bir çözeltide ıslatıldıktan sonra iyice sıkılmış bir bezle dolabın içini siliniz ve sonra kurulayınız.

B Lamba muhafazasına ve diğer elektrikli kısımlara su girmemesine dikkat ediniz.

B Buzdolabınız uzunca bir süre kullanılmayacaksa, elektrik bağlantısını kesiniz, içindeki tüm yiyecekleri

çıkarınız, temizleyiniz ve kapısını aralık bırakınız.

C Kapı sızdırmazlık contalarının temizliğini ve üzerlerinde partiküller olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz.

A Kapı raflarını çıkarmak için

üzerindekilerin tümünü alınız ve basitçe yukarı doğru kaldırarak tabandan

çıkarınız.

C Buzdolaplarımızın üretiminde kokuya sebebiyet verecek hiçbir madde kullanılmamaktadır. Ancak uygun olmayan besin saklama koşulları ve buzdolabı iç yüzeyinin gerektiği şekilde temizlenmemesine bağlı olarak koku sorunu ortaya çıkabilir.

Bu sorunu önlemek için dikkat edilecek noktalar şu şekildedir:

C Ürünlerin temiz tutulması önemlidir.

Bunun için 15 günde bir buzdolapları karbonatlı su ile temizlenmelidir.

(Deterjan veya sabun kesinlikle kullanılmamalıdır.) Yemek artıkları vb. lekeler kokuya sebep olabilir.

C Yiyeceklerin kapalı kaplarda saklanması gerekmektedir. Ağzı açık saklanan gıdalardan yayılan mikroorganizmalar kötü kokuya sebep olabilir.

C Saklama süresi dolan ve bozulan gıdaların, buzdolabında kesinlikle tutulmaması gerekmektedir.

Buzdolabınızda kullanma koşuluna bağlı olarak koku sorunu oluşması durumunda bu uygulamayı yapabilirsiniz:

C Çay bilinen en iyi koku alıcılarından biridir. Çayda bulunan Catechin maddesinin molekülündeki açık hidroksil (OH) uçları, koku veren uçucu organikleri tutarak kötü kokuları temizlemiş olur.

C Demlemiş olduğunuz çay posasını ağzı açık bir kap içinde akşamdan buzdolabının içine yerleştiriniz ve en geç 12 saat sonra alınız. Çay posasını buzdolabı içinde 12 saatten fazla tutarsanız, kokuya sebep olan organizmaları bünyesinde toplayacağı için kokunun kaynağı haline gelebilir, mutlaka atılmalıdır.

23 TR

C Ürünün dış yüzey temizliğinde ve krom kaplı parçaların temizliğinde

asla klor içeren su ya da temizlik

maddesi kullanmayınız. Klor, bu

tür metal yüzeylerde paslanmaya

neden olur.

Plastik yüzeylerin korunması

C Buzdolabınızın plastik yüzeylerine zarar vermesi nedeniyle sıvı yağları veya pişmiş yağlı yemekleri buzdolabınıza ağzı açık kaplarda koymayınız. Plastik yüzeylere yağ dökülmesi veya yağın sürülmesi durumlarında ilgili bölgeyi hemen ılık suyla temizleyip kurulayınız.

24 TR

7

Sorun Giderme

Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçirin. Bunu yapmak sizi zaman ve para kaybından kurtarır. Bu liste sık rastlanabilecek, hatalı işçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı olmayan şikayetleri içerir. Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde olmayabilir.

Buzdolabı çalışmıyor.

• Fiş prize tam oturmamıştır. >>> Fişi prize tam oturacak şekilde takın.

• Buzdolabının bağlandığı prizin sigortası ya da ana sigorta atmıştır. >>> Sigortayı kontrol edin.

Soğutucu bölmesinin (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) yan duvarında terleme.

• Ortam çok soğuktur. >>> Buzdolabını sıcaklığın 10 °C’nin altına düştüğü ortamlara kurmayın.

• Kapı çok sık açılıp kapanmıştır. >>> Buzdolabının kapısını çok sık açıp kapamamaya dikkat edin.

• Ortam çok nemlidir. >>> Buzdolabını çok nemli ortamlara kurmayın.

• Sıvı içeren yiyecekler açık kaplarda saklanıyor olabilir. >>> Sıvı içeren yiyecekleri açık kaplarda saklamayın.

• Buzdolabının kapısı açık kalmıştır. >>> Buzdolabının kapısını kapatın.

• Termostat çok soğuk bir değere ayarlanmıştır. >>> Termostatı uygun değere ayarlayın.

• Kompresör çalışmıyor

• Ani elektrik kesilmesinde veya fişin çıkarılıp takılmasında buzdolabı soğutma sistemindeki gazın basıncı henüz dengelenmemiş olduğu için kompresör koruyucu termiği atar. Yaklaşık 6 dakika sonra buzdolabı çalışmaya başlayacaktır. Bu süre sonunda buzdolabı çalışmaya başlamamışsa servis çağırın.

• Buz çözme devresindedir. >>> Tam otomatik buz çözme yapan bir buzdolabı için bu normaldir. Buz çözme döngüsü periyodik olarak gerçekleşir.

• Buzdolabının fişi prize takılı değildir. >>> Fişin prize takılı olduğundan emin olun.

• Sıcaklık ayarları doğru yapılmamıştır. >>> Uygun sıcaklık ayarını seçin.

• Elektrik kesilmiştir. >>> Elektrik geldiğinde buzdolabı normal şekilde çalışmaya devam edecektir.

25 TR

Buzdolabı çalışırken çalışma sesi artıyor.

• Ortam sıcaklığının değişmesine bağlı olarak buzdolabının çalışma performansı değişebilir. Bu normaldir ve bir arıza değildir.

Buzdolabı çok sık ya da çok uzun süre çalışıyor.

• Yeni ürün, eskisinden daha geniş olabilir. Daha büyük buzdolapları daha uzun süre

çalışır.

• Oda sıcaklığı yüksek olabilir. >>> Sıcak ortamlarda daha uzun süre çalışması normaldir.

• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek koyulmuş olabilir. >>> Fiş yeni takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda buzdolabının ayarlanan sıcaklığa ulaşması daha uzun zaman alır. Bu normaldir.

• Buzdolabına yakın zamanda fazla miktarlarda sıcak yemek konmuş olabilir. >>>

Buzdolabına sıcak yemek koymayın.

• Kapılar sık sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> İçeri giren sıcak hava buzdolabının daha uzun çalışmasına neden olur. Kapıları çok sık açmayın.

• Dondurucu ya da soğutucu kapısı aralık kalmış olabilir. >>> Kapıların tamamen kapalı olup olmadığını kontrol edin.

• Buzdolabı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. >>> Buzdolabının sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayın ve bu sıcaklığa ulaşmasını bekleyin.

• Soğutucu ya da dondurucu kapı contası kirlenmiş, eskimiş, kırılmış ya da tam oturmamış olabilir. >>> Contayı temizleyin ya da değiştirin. Hasarlı / kopuk kapı contası buzdolabının mevcut sıcaklığı korumak için daha uzun süre çalışmasına neden olur.

Dondurucu sıcaklığı çok düşük ama soğutucu sıcaklığı yeterli.

• Dondurucu bölme sıcaklığı çok düşük bir değere ayarlanmıştır. >>> Dondurucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.

Soğutucu sıcaklığı çok düşük ama dondurucu sıcaklığı yeterli.

• Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük bir değere ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin.

Soğutucu bölme çekmecelerinde saklanan yiyecekler donuyor.

26 TR

• Soğutucu bölme sıcaklığı çok yüksek bir değere ayarlanmıştır. >>> Soğutucu bölme sıcaklığını daha düşük bir değere ayarlayıp kontrol edin.

Soğutucu ya da dondurucudaki sıcaklık çok yüksek.

• Soğutucu bölme sıcaklığı çok yüksek bir değere ayarlanmış olabilir. >>> Soğutucu bölme sıcaklık ayarının dondurucu bölme sıcaklığı üzerinde etkisi vardır. Soğutucu ya da dondurucu bölme sıcaklığını değiştirerek ilgili bölmelerin sıcaklığı yeterli seviyeye gelene kadar bekleyin.

• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın.

• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen kapayın.

• Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek konulmuş olabilir. >>> Bu normaldir. Fiş yeni takıldığında ya da yeni yiyecek konulduğunda buzdolabının ayarlı sıcaklığa ulaşması normalden daha uzun zaman alır.

• Buzdolabına yakın zamanda fazla miktarlarda sıcak yemek konmuş olabilir. >>>

Buzdolabına sıcak yemek koymayın.

• Sarsılma ya da gürültü.

• Zemin düz veya dayanıklı değildir. >>> Buzdolabı yavaşça hareket ettirildiğinde sallanıyorsa ayaklarını ayarlayarak buzdolabını dengeleyin. Ayrıca zeminin buzdolabını taşıyabilecek kadar dayanıklı olduğundan emin olun.

• Buzdolabının üzerine konulmuş eşyalar gürültü yapıyor olabilir. >>> Buzdolabının

üzerinde bulunan eşyaları kaldırın.

Buzdolabından sıvı akması, püskürmesi vb. sesler geliyor.

• Buzdolabının çalışma prensipleri gereği sıvı ve gaz akışları gerçekleşmektedir. Bu normaldir ve bir arıza değildir.

Buzdolabından rüzgar sesi geliyor.

• Buzdolabının soğutma işlemini gerçekleştirebilmesi için fan kullanılmaktadır. Bu normaldir ve bir arıza değildir.

Buzdolabının iç duvarlarında terleme oluyor.

• Havanın sıcak ve nemli olması buzlanmayı ve yoğunlaşmayı artırır. Bu normaldir ve bir arıza değildir.

• Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. >>> Kapıları çok sık açmayın, açıksa kapayın.

• Kapı aralık olabilir. >>> Kapıyı tamamen kapayın.

Buzdolabının dışında ya da kapıların arasında terleme oluşuyor.

• Hava nemli olabilir, nemli havalarda bu gayet normaldir. Nem azaldığında yoğunlaşma kaybolur.

Buzdolabının içi kötü kokuyor.

27 TR

• Düzenli temizlik yapılmamıştır. >>> Buzdolabının içini sünger, ılık su veya karbonatlı suyla düzenli olarak temizleyin.

• Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. >>> Koku yapmayan kap ya da paketleme malzemesi kullanın.

• Yiyecekler buzdolabına ağzı açık kaplarda konulmuştur. >>> Yiyecekleri kapalı kaplarda saklayın. Ağzı açık saklanan yiyeceklerden yayılan mikroorganizmalar kötü kokulara neden olabilir.

• Saklama süresi dolan ve bozulan yiyecekleri kesinlikle buzdolabından çıkarın.

Kapı kapanmıyor.

• Yiyecek paketleri kapının kapanmasını engelliyor olabilir. >>> Kapıları engelleyen paketlerin yerlerini değiştirin.

• Buzdolabı zemin üstünde tamamen dik durmuyor olabilir. >>> Ayaklarını ayarlayarak buzdolabını dengeleyin.

• Zemin düz ya da sağlam değildir. >>> Zeminin düz olduğundan ve buzdolabını taşıyabileceğinden emin olun.

Sebzelikler sıkışmış.

• Yiyecekler çekmecenin üst bölümüne değiyor olabilir. >>> Çekmecedeki yiyecekleri düzenleyin.

28 TR

Прочтите это руководство перед началом эксплуатации!

Уважаемый покупатель!

Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании и прошедшее тщательный контроль качества, будет хорошо служить вам.

Для этого перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство и всегда держите его под рукой в качестве справочника.

Данное руководство

• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.

• Прочтите это руководство перед установкой и эксплуатацией прибора.

• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.

• Храните руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в будущем.

• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору.

Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других моделей.

Условные обозначения

В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные обозначения:

C

A

B

Важная информация или полезные советы по эксплуатации.

Предупреждение об опасности для жизни и имущества.

Предупреждение об опасном электрическом напряжении.

СОДЕРЖАНИЕ

3

4 Подготовка к работе 14

2 Важные указания по

4

Использование по назначению ......

4

Для изделий с раздатчиком охлажденной воды: .........................

6

Безопасность детей ........................

6

Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования: .........

6

Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS): .............................

7

Информация об упаковке ...............

7

Рекомендации по экономии электроэнергии ...............................

7

Рекомендации по использованию отделения для свежих продуктов ..

8

холодильника 15

Панель индикаторов .....................

15

Лоток для яиц ................................

18

Выдвижные полки .........................

18

Контейнер для овощей и фруктов ........................................

18

Отделение охладителя .................

18

Вращающееся среднее отделение .....................................

19

Многоцелевая камера ................

19

Синий свет .....................................

19

6 Обслуживание и чистка 20

Защита пластмассовых поверхностей ................................

20

21

3 Установка 9

Правила транспортировки холодильника ..................................

9

Подготовка к эксплуатации ............

9

Подключение к электрической сети ................................................

10

Утилизация упаковки ....................

10

Выбрасывание старого холодильника ................................

10

Выбор места и установка .............

11

Регулировка положения на полу .

11

Регулировка зазора между верхними дверцами ......................

12

2 RU

1

Описание холодильника

A

6

7

8

9

10

1

4

5

3

2

11

12

13

14

15

16

B

A- Холодильная камера

B- Морозильная камера

C- Отделение Multi Zone

1- Полки на двери холодильной камеры

2- Съемные полки холодильного отделения

3- Крышка рассеивателя

4- Панель внутреннего освещения

5- Вращающееся среднее отделение

6- Отделение охладителя

7- Контейнер для овощей и фруктов

8- Полка для бутылок

C

9- Icematic (ледогенератор)

10- Контейнер для льда

11- Отделения для хранения замороженных продуктов

12- Крышка полки для масла и сыра

13- Полка для масла и сыра

14- Держатель для бутылок

15- Полки отделения Multi Zone

16- Отделение Multi Zone

*ДОПОЛНИТЕЛЬНО

C Иллюстрации в данном руководстве по эксплуатации содержат упрощенные изображения, которые могут не вполне соответствовать вашему прибору. Если в приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они используются в других моделях.

3 RU

2

Важные указания по технике безопасности

Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации может привести к причинению травм или повреждению имущества. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят силу.

Срок службы приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия.

Использование по назначению

• использования

• в помещении и на закрытых пространствах, например, в доме;

• в закрытых рабочих помещениях, например, в магазинах и офисах;

• в закрытых жилых помещениях, например, в загородных домах, гостиницах, пансионах.

• Это изделие предназначено для использования только в помещении.

Общие правила техники безопасности

• В случае необходимости утилизировать или уничтожить изделие для получения необходимой информации рекомендуется обратиться в фирменный сервисный центр, а также в местные органы власти.

• По всем вопросам, касающимся холодильника, обращайтесь в фирменный сервисный центр. Не вмешивайтесь в работу изделия и не разрешайте этого другим без уведомления фирменного сервисного центра.

• Для изделий с морозильным отделением: не ешьте мороженое в рожках и кубики льда сразу после их извлечения из морозильного отделения!

4

(Это может вызвать обморожение полости рта.)

• Для изделий с морозильным отделением: не помещайте напитки в бутылках и банках в морозильное отделение. Они могут лопнуть.

• Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов – они могут примерзнуть к рукам.

• Отключайте холодильник от сети перед чисткой или размораживанием.

• Ни в коем случае не используйте для чистки и размораживания холодильника пар или аэрозольные чистящие средства. В этом случае пар может попасть на электрические компоненты, что приведет к короткому замыканию или поражению электрическим током.

• Ни в коем случае не используйте холодильник или его части (например, дверцу) в качестве подставки или опоры.

• Не используйте электрические приборы внутри холодильника.

• Не допускайте повреждения частей, в которых циркулирует хладагент, используя режущие или сверлильные инструменты. Хладагент может вырваться из пробитого испарителя, трубопроводов или покрытий поверхности и вызвать раздражение кожи и поражение глаз.

• Ни в коем случае не закрывайте и не закупоривайте вентиляционные отверстия холодильника.

• Ремонт электрического оборудования должны производить только квалифицированные специалисты.

Ремонт, выполненный некомпетентными лицами, может создать опасность для потребителя.

RU

• В случае неполадок во время эксплуатации, а также при проведении техобслуживания или ремонта отключите холодильник, выключив соответствующий предохранитель или вынув шнур питания из розетки.

• Не тяните за сетевой шнур, вынимая вилку из розетки.

• Крепкие спиртные напитки следует хранить в плотно закрытом виде и вертикальном положении.

• Нельзя хранить в холодильнике банки с горючими и взрывоопасными веществами.

• Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем.

• Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими опыта и знаний. Они могут пользоваться электроприбором только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или под его руководством.

• Ни в коем случае нельзя пользоваться неисправным холодильником. При возникновении вопросом обращайтесь к квалифицированному специалисту.

• Электрическая безопасность гарантируется только в том случае, если система заземления в вашем доме соответствует тандартам.

• Воздействие на устройство дождя, снега, солнца или ветра опасно с точки зрения электробезопасности.

• В случае повреждения шнура питания и т.п. обратитесь в фирменный сервисный центр, чтобы не подвергать себя опасности.

5

• Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к серьезным травмам или смерти.

• Этот холодильник предназначен только для хранения пищевых продуктов. Его нельзя использовать для каких-либо иных целей.

• Табличка с техническими характеристиками находится слева на внутренней стенке холодильника.

• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к электронным системам экономии электроэнергии, поскольку это может привести к его поломке.

• Если в холодильнике есть источник синего света, не смотрите на него долгое время ни незащищенными глазами, ни через какие-либо оптические приборы или инструменты.

• При отключении от сети электропитания холодильника с ручным управлением подождите не менее 5 минут, прежде чем подключать его снова.

• В случае продажи изделия эту инструкцию по эксплуатации следует передать новому владельцу.

• При транспортировке холодильника избегайте повреждения шнура питания. Изгибание шнура питания может привести к возгоранию. Не ставьте на него тяжелые предметы.

При подключении холодильника к сети электропитания не прикасайтесь к вилке влажными руками.

RU

• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к плохо закрепленной стенной розетке сети электропитания.

• Из соображений безопасности не допускайте попадания воды на внешние или внутренние части холодильника.

• Не распыляйте рядом с холодильником воспламеняющиеся газы, такие как газ пропан, ввиду риска пожара или взрыва.

• Не ставьте сосуды с водой на холодильник, поскольку это может привести к поражению электрическим током или пожару.

• Не загружайте холодильник продуктами сверх меры. Если холодильник перегружен, продукты могут выпасть при открытии дверцы и травмировать вас или повредить холодильник. Не кладите предметы на холодильник, поскольку они могут упасть при открытии или закрытии дверцы.

• В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п.

• Холодильник следует отключить от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может привести к возгоранию.

• Необходимо регулярно очищать концы вилки шнура электропитания; несоблюдение этого условия может привести к пожару.

• Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания сухой тканью. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.

• Холодильник может смещаться, если регулируемые ножки не зафиксированы на полу. Фиксирование регулируемых ножек на полу предотвратит смещение холодильника.

• При перемещении холодильника не держите его за ручку. В противном случае он может поломаться.

• При установке холодильника расстояние между ним и другим холодильником или морозильником должно составлять минимум 8 см. В противном случае боковые прилегающие стенки будут увлажняться.

Для изделий с раздатчиком охлажденной воды:

• Давление в водопроводной линии не должно быть ниже 1 бара. Давление в водопроводной линии не должно быть выше 8 бар.

• Используйте только питьевую воду.

Безопасность детей

• Если на дверце есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте.

• Следует присматривать за детьми и не разрешать им портить холодильник.

Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования

(WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования:

Данное изделие соответствует

Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования

(2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию его как электрического и электронного оборудования (WEEE).

6 RU

Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации.

Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.

Соответствие Директиве ЕС вредных веществ (RoHS):

Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.

Информация об упаковке

Упаковочные материалы изделия изготовлены из материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормативами и правилами касательно защиты окружающей среды. Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в один из пунктов приема упаковочных материалов, назначенных местными органами власти.

Если система охлаждения вашего изделия содержит R600a:

Этот газ огнеопасен, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения и трубопроводы при эксплуатации и во время транспортировки. В случае повреждения уберите устройство подальше от потенциальных источников огня, которые могут привести к возгоранию, а также проветривайте помещение, в котором находится устройство.

Не обращайте внимания на предупреждение, если система охлаждения вашего изделия содержит

7

R134a.

Тип газа, используемого изделием, указан на паспортной табличке, расположенной слева на внутренней стенке холодильника.

Не сжигайте изделие в целях утилизации.

электроэнергии

• Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время.

• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.

• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.

• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор отопления.

• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.

• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника определено при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в него загружено максимально возможное количество продуктов.

Полку и ящик можно использовать для замораживания продуктов в соответствии с их формой и размером.

• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию электроэнергии и сохранение качества продуктов.

RU

food temperature sensor

Рекомендации по использованию отделения для свежих продуктов

• Не допускайте какого-либо контакта продуктов с температурным датчиком в отделении для свежих продуктов. Для поддержания идеальной температуры хранения в отделении для свежих продуктов датчик не должен закрываться хранящимися там продуктами.

•Не помещайте в холодильник горячие продукты.

food

MILK juice etc.

temperature sensor

MILK etc.

8 RU

3

Установка

C

Учтите, что при несоблюдении указаний, приведенных в данном руководстве, изготовитель снимает с себя всякую ответственность.

1. Перед транспортировкой следует вынуть из холодильника все продукты и вымыть его.

2. Перед упаковкой следует надежно закрепить все полки, оборудование, контейнеры для овощей и фруктов и т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы предохранить их от тряски.

3. Холодильник следует обвязать лентами из плотного материала и прочными веревками. При транспортировке следует придерживаться правил, напечатанных на упаковке.

Не забывайте о следующем...

Вторичное использование материалов очень важно для сохранения природы и наших национальных богатств.

Если вы решите сдать упаковочные материалы на переработку, обратитесь за подробной информацией в организации по охране окружающей среды или в местные органы власти.

Подготовка к эксплуатации

Перед началом эксплуатации холодильника выполните следующие действия.

1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо, и воздух может свободно циркулировать позади холодильника.

2. Вставьте 2 пластиковых упора на задней стенке холодильника, как показано на рисунке. Отвинтите имеющиеся винты и воспользуйтесь винтами из упаковки с клиньями.

Пластмассовые упоры обеспечат зазор между холодильником и стеной, необходимый для надлежащей циркуляции воздуха.

3. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе

"Обслуживание и чистка".

4. Подключите холодильник к электрической сети. При открытии дверцы загорается лампочка внутреннего освещения.

5. При запуске компрессора будет слышен шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.

6. Передние кромки холодильника могут казаться теплыми на ощупь. Это нормально. Эти области подогреваются, чтобы предупредить конденсацию.

9 RU

Подключение к электрической сети

Подсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала.

Важное замечание

• Подключение следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами.

• Место подключения шнура питания к розетке должно быть легкодоступным.

• Напряжение и допустимые параметры предохранителей указаны в разделе

"Технические характеристики".

• Напряжение в электрической сети должно соответствовать данным, указанным в характеристиках холодильника.

• Запрещается использовать при установке удлинители и многоместные розетки.

B Поврежденный шнур питания должен быть заменен квалифицированным электриком.

B Запрещается пользоваться изделием до его ремонта. Это может привести к поражению электрическим током.

Выбрасывание старого холодильника

Утилизация старого прибора должна выполняться экологически безопасным способом.

• Сведения об утилизации прибора можно получить у официального дилера или в пункте сбора отходов по месту жительства.

Перед тем, как выбросить холодильник, следует отрезать шнур питания и сломать замки на дверях (при наличии), чтобы предотвратить опасные ситуации для детей.

Утилизация упаковки

Упаковочные материалы могут быть опасны для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте или выбросьте их, рассортировав в соответствии с правилами утилизации отходов. Не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами.

Упаковка холодильника изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке.

10 RU

Выбор места и установка

Внимание! Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к тяжелым травмам или смерти.

Если дверь помещения, в котором будет установлен холодильник, недостаточно широка, обратитесь в авторизованный сервисный центр за помощью в снятии дверец холодильника и пронести в дверь холодильник боком.

Регулировка положения на полу

Если холодильник стоит неустойчиво:

1- Отвинтите винты, которые держат вентиляционную крышку, как показано на рисунке. Чтобы холодильник стоял устойчиво, можно отрегулировать его положение, поворачивая передние ножки, как показано на рисунке. Если повернуть ножку в направлении черной стрелки, то угол холодильника, под которым она находится, опустится, а если повернуть ее в противоположном направлении — поднимется. Чтобы облегчить процедуру регулирования, можно слегка приподнять холодильник (это следует делать вдвоем).

1. Холодильник следует устанавливать в удобном для использования месте.

2. Холодильник следует устанавливать в местах, защищенных от прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла и повышенной влажности.

3. Чтобы холодильник работал эффективно, в месте его установки должна быть соответствующая циркуляция воздуха.

При установке холодильника в нише расстояние до потолка и стен должно быть не менее 5 см.

При установке на ковровое покрытие следует приподнять холодильник на 2,5 см от пола.

4. Холодильник следует устанавливать на ровную поверхность во избежание вибрации.

5. Температура в помещении, где находится холодильник, должна быть не ниже 10°C.

1 2

4

3

2. После того, как процесс балансировки завершен, установите вентиляционную крышку на место и закрепите ее винтами.

3. Отвинтите винты, которые держат нижнюю вентиляционную крышку, используя для этого отвертку Philips.

11 RU

Регулировка зазора между верхними дверцами

• Вы можете отрегулировать зазор между дверцами холодильной камеры, как указано на рисунке.

• Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немного ослабляя винты.

Во время регулировки дверей по высоте двери холодильника должны быть пустыми.

• Зафиксируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя положения двери.

• Используя отвертку, выньте винт из крышки верхней петли той двери, которую нужно отрегулировать.

• Установите на место крышку петли и зафиксируйте винтом.

12 RU

13 RU

4

Подготовка к работе

C

Холодильник следует устанавливать в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, на расстоянии не менее 30 см от источников тепла, таких как варочные панели, духовки, батареи центрального отопления и печи, и на расстоянии не менее 5 см от электрических плит.

C

Температура воздуха в помещении, где устанавливается холодильник, должна быть не менее 10°С. Использовать холодильник при более низкой температуре не рекомендуется в связи с его низкой эффективностью в таких условиях.

C

Содержите внутреннее пространство холодильника в чистоте.

C

Если два холодильника устанавливаются рядом, то между ними должно быть расстояние не менее 2 см.

C

При первом включении холодильника в течение первых шести часов работы обязательно соблюдайте следующие правила.

- Не открывайте дверцу слишком часто.

- Не загружайте в холодильник продукты.

- Не отключайте холодильник от электрической сети. Если неожиданно произойдет отключение электроэнергии, см. указания в разделе «Рекомендации по устранению неполадок».

C

Фирменную упаковку и пленку следует сохранить на случай последующей транспортировки прибора.

14 RU

5

Эксплуатация холодильника

Панель индикаторов

Сенсорная панель индикаторов позволяет регулировать температуру, не открывая дверцы холодильника. Для этого нажимайте соответствующие кнопки.

16

15

14

13

1

2

10

9

12

11

8

3

6

7

4

5

1. Кнопка настройки температуры холодильного отделения

2. Кнопка регулировки температуры отделения Flexi Zone

3. Кнопка настройки температуры морозильного отделения

4. Индикатор неисправности

5. Индикатор блокировки кнопок

6. Индикатор режима Eco Extra

7. Кнопка «Eco Extra»/«Каникулы»

8. Индикатор режима «Каникулы»

9. Индикатор экономичного режима

10. Индикатор режима быстрой заморозки

11. Кнопка быстрой заморозки

12. Индикатор температуры морозильного отделения

13. Индикатор температуры отделения

Flexi Zone

14. Кнопка быстрого охлаждения

15. Индикатор температуры холодильного отделения

16. Индикатор режима быстрого охлаждения

C Иллюстрации в данном руководстве по эксплуатации содержат упрощенные изображения, которые могут не вполне соответствовать вашему прибору. Если в приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они используются в других моделях.

15 RU

1. Кнопка настройки температуры холодильного отделения

Нажимайте эту кнопку, чтобы установить в холодильной камере температуру 8,

6, 4, 2, 8... соответственно. Нажимайте эту кнопку, чтобы установить нужную температуру холодильной камеры.

2. Кнопка регулировки температуры отделения Flexi Zone

Вы можете установить в отделении

Flexi Zone режим морозильника или холодильника. Для этого нажмите и удерживайте указанную кнопку в течение

3 секунд. На момент покупке для этой камеры установлен режим морозильника.

5. Индикатор блокировки кнопок

Он включается нажатием кнопки настройки температуры холодильного отделения и кнопки настройки температуры морозильного отделения.

Используя этот режим, можно предотвратить изменение температурных настроек холодильника.

Чтобы включить эту функцию, одновременно нажмите и удерживайте нажатыми в течение 3 секунд кнопку настройки температуры холодильного отделения и кнопку настройки температуры морозильного отделения.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответствующие кнопки.

3. Кнопка настройки температуры морозильного отделения

Нажимайте эту кнопку, чтобы установить в морозильном отделении температуру

-18, -20, -22, -24, -18... соответственно.

Нажимайте эту кнопку, чтобы установить нужную температуру морозильной камеры.

4. Индикатор неисправности

Этот индикатор включается при нарушении нормального режима работы холодильника или неисправности датчика. Когда светится этот индикатор, на индикаторе температуры морозильной камеры отображается символ «E», а на индикаторе холодильной камеры

— цифры «1,2,3…». Они сообщают об определенной ошибке персоналу сервисной службы.

6. Индикатор режима Eco Extra

Показывает, что включен режим Eco-

Extra. В этом режиме холодильник автоматически определит минимальные интервалы, в течение которых охлаждение будет происходить в энергосберегающем режиме.

Во время работы холодильника в энергосберегающем режиме этот индикатор светится постоянно.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответствующую кнопку.

7. Кнопка «Eco Extra»/«Каникулы»

При коротком нажатии этой кнопки включается режим Eco Extra. Чтобы включить режим «Каникулы», нажмите и не отпускайте эту кнопку 3 секунды.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите на кнопку.

16 RU

8. Индикатор режима «Каникулы»

Показывает, что включен режим

«Каникулы». В таком случае на индикаторе холодильного отделения появляется символ «- -» и охлаждение в ней не производится. В других камерах охлаждение происходит в соответствии с установленной температурой.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответствующую кнопку.

9. Индикатор экономичного режима

Показывает, что холодильник работает в энергосберегающем режиме. Индикатор будет включен, если температура морозильного отделения установлена на

-18 или в режиме Eco-Extra происходит энергосберегающее охлаждение.

10. Индикатор режима быстрой заморозки

Показывает, что включена функция быстрого замораживания.

Пользуйтесь этим режимом, если помещаете в морозильную камеру свежие продукты, или если вам нужен лед. В этом случае холодильник будет работать без остановки в течение 6 часов.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответствующую кнопку.

11. Кнопка быстрой заморозки

После короткого нажатия этой кнопки включается режим быстрой заморозки.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите на кнопку.

12. Индикатор температуры морозильного отделения

Указывает температуру, установленную для морозильного отделения.

Если в отделении Flexi Zone установлен режим морозильника, при каждом нажатии кнопки температура будет изменятся в такой последовательности:

-18, -20, -22, -24, -18... соответственно.

Если в отделении Flexi Zone установлен режим холодильника, при каждом нажатии кнопки температура будет изменяться в такой последовательности:

10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... соответственно.

13. Индикатор температуры отделения

Flexi Zone

Указывает температуру, установленную для отделения Flexi Zone.

14. Кнопка быстрого охлаждения

После короткого нажатия этой кнопки включается режим быстрого охлаждения.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите на кнопку.

15. Индикатор температуры холодильного отделения

Указывает температуру, установленную для холодильного отделения.

16. Индикатор режима быстрого охлаждения

Показывает, что включен режим быстрого охлаждения. Пользуйтесь этим режимом, если помещаете в холодильную камеру свежие продукты, или если необходимо быстро охладить продукты.

В этом случае холодильник будет работать без остановки в течение 2 часов.

Чтобы отключить выбранный режим, еще раз нажмите соответствующую кнопку.

17 RU

Лоток для яиц

• Вы можете установить держатель для яиц на полочку двери или обычную полку, как вам удобнее.

• Никогда не помещайте держатель для яиц в камеру морозильника.

Выдвижные полки

Чтобы выдвинуть выдвижную полку, слегка приподнимите ее спереди, после чего ее можно передвигать назад и вперед. Полку можно выдвинуть вперед до упора, чтобы достать продукты в конце полки. Чтобы вынуть полку, сдвиньте ее до второго упора, слегка приподнимите и потяните на себя.

Крепко придерживайте полку снизу, чтобы она не перевернулась.

Полки холодильного отделения устанавливаются на направляющие, расположенные на боковых стенках, и их можно переставлять выше или ниже.

Чтобы установить полку на место, сдвиньте ее назад до конца.

2

1

Контейнер для овощей и фруктов

Контейнер для фруктов и овощей предназначен специально для их сохранения в свежем виде, чтобы они не теряли влагу. Для этого вокруг контейнера циркулирует холодный воздух.

Отделение охладителя

Отделение охладителя подготавливает продукты к заморозке. Кроме того, эти отделения можно использовать для хранения продуктов при температуре, на несколько градусов ниже температуры холодильной камеры.

Вы можете освободить место внутри холодильника, вынув любой из охладителей. Для этого потяните лоток на себя, пока он не упрется в ограничитель. Затем приподнимите лоток приблизительно на 1 см и снова потяните на себя.

3

4

18 RU

Вращающееся среднее отделение

Вращающееся среднее отделение предназначено для предотвращения просачивания холодного воздуха изнутри холодильника наружу. Когда дверцы холодильной камеры закрыты, прокладки плотно прилегают к поверхности вращающегося среднего отделения. Еще одно предназначение вращающегося среднего отделения – увеличение полезного объема холодильной камеры.

Стандартные средние отделения занимают неиспользуемое пространство холодильника.

Если левая дверца холодильной камеры открыта, вращающееся среднее отделение должно быть закрыто.

Вращающееся среднее отделение нельзя открывать вручную, поскольку оно приводится в движение посредством пластиковой части, вмонтированной в корпус.

C

Переключение между режимами холодильного и морозильного отделений позволяет охлаждающий элемент, находящийся в закрытом отделении (отделение компрессора) за холодильником. Когда этот элемент работает, из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов. Это вполне нормально и не является причиной неисправности.

Многоцелевая камера

Отделение для хранения продуктов

Multi Zone вашего холодильника можно использовать в любом нужном режиме, установив температуру холодильной

(2/4/6/8 °C) или морозильной (-18/-20/-22/-

24) камер. Нужную температуру в этой камере можно установить с помощью кнопки регулировки температуры в многоцелевой камере. Температуру отделения Multi Zone можно установить на значения от 0 до 10 градусов в дополнение к температуре холодильной камеры и -6 градусов в дополнение к температуре морозильной камеры. При значении 0 дольше хранятся деликатесы, а при -6 можно в течение двух недель хранить мясные продукты в легком для нарезания состоянии.

Синий свет

В овощах и фруктах, которые хранятся в контейнерах с синей подсветкой, процесс фотосинтеза продолжается, так его стимулируют свет этого цветового диапазона. Таким образом, они сохраняют свежесть, а содержание витаминов в них увеличивается.

19 RU

6

Обслуживание и чистка

A Ни в коем случае не используйте бензин, бензол или подобные вещества для чистки.

A Перед чисткой рекомендуем отсоединить изделие от электросети.

C Не используйте для чистки острые абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, моющие средства и восковую политуру.

C Корпус изделия промойте теплой водой и затем вытрите насухо.

C Протрите внутреннюю поверхность изделия хорошо отжатой тканью, смоченной в растворе питьевой соды

(1 чайная ложка на пол-литра воды), и вытрите насухо.

B Не допускайте попадания воды в корпус лампочки и в другие электрические компоненты.

B Если холодильник не будет использоваться в течение длительного времени, отключите сетевой шнур, извлеките все продукты, выполните чистку и оставьте дверцу приоткрытой.

C Регулярно проверяйте, не испачкан ли уплотнитель дверцы частицами пищи.

C Для снятия полок в дверце полностью разгрузите их, а затем просто приподнимите вверх.

C Для чистки наружных поверхностей и хромированных деталей изделия ни в коем случае не используйте чистящие средства или воду, содержащие хлор. Хлор вызывает коррозию таких металлических поверхностей.

Защита пластмассовых поверхностей

• Не храните жидкое масло или продукты, приготовленные с добавлением масла, в морозильной камере в открытых контейнерах, так как они могут повредить пластмассовые поверхности.

Если же масло протекло или попало на пластмассовую поверхность, сразу же очистите и промойте это место теплой водой.

20 RU

7

Рекомендации по устранению неисправностей

Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов.

Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей модели.

Холодильник не работает.

• Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.

• Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или главный предохранитель? Проверьте предохранитель.

Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL

CONTROL и FLEXI ZONE).

• Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание дверцы. Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение продуктов, содержащих жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта дверца.

• Переключите термостат на более низкую температуру.

• Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.

• Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, подходящим материалом.

• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.

Не работает компрессор

• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.

• Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.

• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно.

• Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно вставлена в розетку электросети.

• Правильно ли отрегулирована температура? Нарушение подачи электроэнергии.

Обратитесь к поставщику электроэнергии.

Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.

21 RU

• Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше. Это вполне нормально – большие холодильники работают в течение более длительных периодов времени.

• Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.

• Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами.

Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше.

• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.

Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь нужной температура хранения.

• Возможно, дверцы часто открываются либо оставались приоткрытыми в течение длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет работать дольше. Открывайте дверцы реже.

• Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.

• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная температура не будет достигнута.

• Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать текущую температуру.

Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура в холодильном отделении достаточная.

• Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение.

Установите в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.

Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в морозильном отделении достаточная.

• Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.

Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.

Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.

• Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.

Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте работу.

Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.

• Температура в холодильном отделении установлена на очень высокое значение.

Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока не будет достигнут нужный уровень температуры.

• Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.

• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.

Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет нужной температуры.

• Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения потребуется некоторое время из-за большого размера холодильника.

Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.

22 RU

• Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он обеспечивает прохождение хладагента, который выполняет охлаждение, через отделения холодильника, в которых установлена температура охлаждения или замораживания. Это вполне нормально и не является неисправностью.

Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.

• Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.

Вибрация или шум.

• Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес изделия.

• Шум могут вызывать предметы, которые находятся на холодильнике. Такие предметы следует убрать с холодильника.

Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.

• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия.

Это нормально и не является неисправностью.

Слышен шум, похожий на шум ветра.

• Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются устройства подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является неисправностью.

Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.

• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это нормально и не является неисправностью.

• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.

• Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца оставалась открытой длительное время. Открывайте дверцу реже.

Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.

• Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде.

Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.

Неприятный запах внутри холодильника.

• Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите холодильник внутри губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде.

• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.

Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).

• Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.

• Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание при любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.

• Пол неровный или нежесткий. Убедитесь в том, что пол ровный и может выдержать вес холодильника.

Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.

• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в контейнере.

23 RU

48 9288 0100/AF

EN-DE-FR-ES-PT-İT-EL-

PL-AR-TR-RU

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents