Wacker Neuson BV50A-P Backpack & Pole Vibrator Manuel utilisateur
Add to my manuals
60 Pages
Wacker Neuson BV50A-P is a versatile portable pendulum vibrator designed for efficient concrete consolidation in various construction applications. Its powerful engine generates intense vibrations that effectively remove air pockets, resulting in stronger, more durable concrete structures. Ideal for compacting concrete in foundations, slabs, columns, beams, and other hard-to-reach areas, the BV50A-P delivers professional results with ease.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
0620399 200 12.2015 Portable Pendulum Vibrators Portable Pendelvibrator Vibradores pendulares portátil Vibrateurs à pendule portatifs BV 50A-P Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BV 50A-P A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620399 - 200 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BV 50A-P Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620399 - 200 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BV 50A-P Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. 8 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 10 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 14 Harness cpl. Traggurt kpl. Aparejos compl. Equipage compl. 16 PV Quick Coupling cpl. PV Schnellverschluß kpl. Acoplamiento rápido compl. para PV Raccord express compl. pour PV 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 20 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 23 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 24 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 26 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 28 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 30 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 32 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 34 Fan Cover Gebläsedeckel Tapa del Ventilador Couvercle du Ventilateur 36 0620399 - 200 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BV 50A-P Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage 38 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant 40 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 42 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile 44 Piston Kolben Pistón Piston 46 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 48 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 50 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 53 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 54 Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. 58 6 0620399 - 200 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BV 50A-P 0620399 - 200 7 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. BV 50A-P 8 0620399 - 200 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0174880 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transmission cpl. Getriebe kpl. Transmisión compl. Transmission compl. 0174844 1 Shroud Haube Guardera Carénage 14 0174804 4 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M6 27 0174882 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4in-20 34 0174863 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 35 0174825 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 36 0174865 5 Bushing Buchse Buje Douille 37 0174866 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 2 38 0174847 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 4L-170 39 0174864 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 40 0174871 1 Shaft Welle Eje Arbre 41 0174872 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 42 0174873 1 Shaft Welle Eje Arbre 43 0174820 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620399 - 200 9 1/4-20 x 1/2 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. BV 50A-P 10 0620399 - 200 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0174885 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 0174783 1 Belt Gurt Cinturón ceinture 10 0174833 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in-20 11 0174870 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4 12 0174805 2 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M8 13 0174887 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1 14 0174804 4 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M6 19 0174806 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 20 0174784 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1 21 0174785 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 22 0174836 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0174848 2 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 24 0157766 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6-1,0 x 40 25 0174862 1 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 5,16 26 0174808 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 32 0174787 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3,16 in 44 0174859 1 Shroud Haube Guardera Carénage 46 0174881 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 47 0174821 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4 48 0174835 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 49 0174858 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 0174882 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4in-20 51 0174831 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3,8-16 52 0174878 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 53 0174883 2 Bushing Buchse Buje Douille 0620399 - 200 11 5/16in Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. BV 50A-P 12 0620399 - 200 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 54 0174799 8 Bushing Buchse Buje Douille 55 0174862 8 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 5,16 56 0174861 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16 x 2 57 0174836 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in 0620399 - 200 13 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. BV 50A-P 14 0620399 - 200 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. BV 50A-P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0174886 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 13 0174887 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1 14 0174804 4 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M6 58 0173811 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 59 0174889 1 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágonointerior Boulon à tête cylindrique 1/4 x 3/8 60 0174809 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 10 61 0174843 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1/4-28 x 3/4 62 0174846 1 Key Passfeder Llave Clé 3/16 x 1 63 0174874 1 Spring Feder Resorte Ressort 64 0174841 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 65 0157765 1 Screw Schraube Tornillo Vis 66 0174789 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 67 0174842 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 68 0174845 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 69 0174879 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 70 0174876 1 Throttle control mount Halterung-Gasregler Ménsula-acelerador Console-commande des gaz 0620399 - 200 15 M6-1,0 x 35 Harness cpl. Traggurt kpl. Aparejos compl. Equipage compl. BV 50A-P 16 0620399 - 200 Harness cpl. Traggurt kpl. Aparejos compl. Equipage compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0174781 3 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shoulder harness Traggurt Aparejos de mochila Equipage dorsal 0174780 1 Harness cpl. Traggurt kpl. Aparejos compl. Equipage compl. 5200000817 1 Throttle cable cpl. Gasreglerkabel kpl. Cable del acelerador compl. Câble des gaz compl. 12 0157752 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6-1,0 x 14 20 0174808 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 22 0174783 1 Belt Gurt Cinturón ceinture 25 0174782 1 Base Unterlage Base Base 26 0174884 1 Switch bracket Schalterbedienungsarm Palanca del interruptor Levier de l'interrupteur 27 0157761 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 28 0174875 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 29 0174788 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1/4 in 30 0174839 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 18 31 0174829 8 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou M4 32 0174828 4 Pan head screw Flachkopfschraube M4 x 12 34 1 Throttle cable/engine kill Bowdenzug/Maschinenabschussdraht Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber Cable del acelerador/alambre de matanza de motor Câble des gaz/le moteur tue le fil 5200000818 0620399 - 200 17 PV Quick Coupling cpl. PV Schnellverschluß kpl. Acoplamiento rápido compl. para PV Raccord express compl. pour PV BV 50A-P 18 0620399 - 200 PV Quick Coupling cpl. PV Schnellverschluß kpl. Acoplamiento rápido compl. para PV Raccord express compl. pour PV BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0174850 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Acoplamiento compl. Accouplement compl. 0174851 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 12 0174805 4 Spring washer Federring Arandela de resorte Rondelle de ressort M8 20 0174784 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1 75 0174478 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 76 0174457 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 77 0174458 1 Handle Handgriff Manija Poignée 78 0174460 1 Spring Feder Resorte Ressort 79 0174853 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 80 0174854 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 81 0174825 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 82 0174868 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 83 0174867 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 84 0174459 1 Plunger Stössel Émbolo Piston plongeur 85 0174857 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 86 0174869 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0620399 - 200 19 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BV 50A-P 20 0620399 - 200 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0178759 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0222101 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 0222101 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 0620399 - 200 21 BV 50A-P 22 0620399 - 200 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. BV 50A-P 24 0620399 - 200 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215791 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 2 0217187 1 Air cleaner housing Luftfiltergehäuse Caja del filtro de aire Boîtier de filtre à air 3 0217188 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0217189 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 5 0217190 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 6 0217192 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 7 0217246 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8 0217278 2 Collar Manschette Collar Collet 9 0157556 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0620399 - 200 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 75 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames BV 50A-P 26 0620399 - 200 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217123 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 0217138 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 3 0217139 2 Roller Walze Rodillo Rouleau 4 0217142 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5 0217144 2 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0217145 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 7 0217147 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 8 0217149 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0217151 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217153 2 Valve Ventil Válvula Soupape 12 0217156 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 13 0217157 1 Collar Manschette Collar Collet 14 0157487 2 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 15 0217266 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620399 - 200 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3 x 28,8 4 x 37,8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BV 50A-P 28 0620399 - 200 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217163 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 0156666 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 4 0156667 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 6 0158522 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 8 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 9 0156669 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 10 0217169 1 Choke Set Chokesatz Juego de Estrangulador Jeu de Étrangleur 11 0217171 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 12 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 13 0217172 1 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyección principal Jet d'injection principal 15 0217173 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 0217174 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0078545 1 Seal Dichtung Junta Joint 19 0078547 1 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 20 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 22 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0106954 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 25 0217289 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 52 26 0162092 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 0620399 - 200 29 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter BV 50A-P 30 0620399 - 200 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217120 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0217176 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 3 0217177 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 4 0217247 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 23 5 0217267 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,2 x 13 6 0217270 1 Clip Befestigung Clip Clip 7 0217272 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 17 x 27 x 5 8 0217282 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 x 10 0620399 - 200 31 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BV 50A-P 32 0620399 - 200 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0217137 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5 0162118 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 6 0217271 1 Key Passfeder Llave Clé 7 0156694 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0620399 - 200 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78mm Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre BV 50A-P 34 0620399 - 200 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217121 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 0217125 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0217129 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0162139 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 0162140 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0217178 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0217214 1 Shroud Haube Guardera Carénage 10 0217244 5 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 12 12 0217268 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,2 x 9 13 0217275 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 5 x 11 x 5 14 0157555 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 5 15 0217281 1 Locking pin Stecker Clavija de bloqueo Goupille de verrouillage 6mm 16 0217288 2 Roller Walze Rodillo Rouleau 6 x 15 17 0157610 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0620399 - 200 35 Fan Cover Gebläsedeckel Tapa del Ventilador Couvercle du Ventilateur BV 50A-P 36 0620399 - 200 Fan Cover Gebläsedeckel Tapa del Ventilador Couvercle du Ventilateur BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217211 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 2 0217261 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 3 0217262 1 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 0620399 - 200 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage BV 50A-P 38 0620399 - 200 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage BV 50A-P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217234 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0217237 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 3 0217239 1 Wire Kabel Alambre Fil 5 0125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 6 0162079 1 Run/stop switch Schalter-Lauf/Halt Interruptor de marcha/parada Interrupteur de funcionamiento 9 0217240 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0217241 1 Oil switch cpl. Ölschalter kpl. Interruptor de Aceite compl. Interrupteur de Huile compl. 11 0217245 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 20 12 0217252 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 14 13 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 14 0217276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34,6 x 2,5 15 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 16 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0620399 - 200 39 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant BV 50A-P 40 0620399 - 200 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162108 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 2 5000209827 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 3 0162110 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 4 0162111 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 5 0217195 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 6 0162113 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 7 0217199 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 8 0162115 2 Collar ring Ring mit Bund Anillo con collar Anneau avec collet 9 0054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 10 0152552 1 Clamp Klemme Abrazadera Pince 11 0217286 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620399 - 200 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 20 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement BV 50A-P 42 0620399 - 200 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement BV 50A-P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0217203 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0217204 1 Protector Schutz Protector Dispositif de protection 4 0217206 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 5 0217209 1 Guide Führung Guía Guide 6 0217243 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 x 55 7 0217251 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 16 8 0217263 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 35 9 0217264 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5mm 10 0157537 3 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 11 0217280 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 0620399 - 200 43 4x8 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile BV 50A-P 44 0620399 - 200 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile BV 50A-P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217119 1 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile 2 0162151 1 Cap cpl. Ölpeilstab kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 3 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0217247 8 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5 x 23 5 0217269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8mm 6 0217272 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 17 x 27 x 5 7 0217287 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8 x 12 0620399 - 200 45 Piston Kolben Pistón Piston BV 50A-P 46 0620399 - 200 Piston Kolben Pistón Piston BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217130 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0217132 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0217133 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0156724 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 5 0217134 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 6 0217135 1 Dipper Ölverteiler Cucharón de aceite Puisoir 7 0162163 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620399 - 200 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. BV 50A-P 48 0620399 - 200 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217221 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0217222 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0217224 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0217225 1 Reel Scheibe Disco Disque 5 0157600 1 Guide Führung Guía Guide 6 0217227 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0217229 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 8 0217231 1 Arm Arm Brazo Bras 10 0157605 1 Starter rope handle Seilhandgriff Manija de cuerda Poignée de corde 11 0217232 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0157608 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 13 0217279 1 Collar Manschette Collar Collet 14 0156650 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 0620399 - 200 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz BV 50A-P 50 0620399 - 200 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0217179 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Arm Arm Brazo Bras 0217180 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 5 0217181 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 6 0217182 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 0217183 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 9 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 12 0217184 1 Base Konsole Ménsula Console 13 0217185 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0217244 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 15 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 18 0071060 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 19 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0620399 - 200 51 5 x 12 BV 50A-P 52 0620399 - 200 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible BV 50A-P 54 0620399 - 200 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0174792 1 Casing cpl. Umhüllung kpl. Envoltura compl. Gaine compl. 2 0174791 1 Core cpl. Wellenseele kpl. Núcleo compl. Âme compl. 3 0173460 1 Power Unit Vibrationskörper Unidad Motriz Unite de Puissance 4 0174813 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 5 0184559 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0174890 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 7 0174814 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0174892 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0174791 1 Core cpl. Wellenseele kpl. Núcleo compl. Âme compl. 64 0173460 1 Power Unit Vibrationskörper Unidad Motriz Unite de Puissance 67 0174810 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 68 0174816 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 69 0174777 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 70 0174811 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 71 0174812 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 72 0174779 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 73 0174815 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 74 0174817 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 75 0174826 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 76 0174837 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 77 0174824 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 78 0174775 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 79 0174776 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 80 0174434 1 Seal Dichtung Empaque Joint 81 0174778 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 0620399 - 200 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8 in Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible BV 50A-P 56 0620399 - 200 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 82 0173434 Qty. St. 1 0620399 - 200 Description Beschreibung Descripción Description Flexshaft Biegewelle kpl. Eje flexible Arbre flexible 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. BV 50A-P 58 0620399 - 200 Head cpl. Vibrationsflasche kpl. Cabeza compl. Aiguille compl. BV 50A-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 64 0173460 1 Power Unit Vibrationskörper Unidad Motriz Unite de Puissance 67 0174810 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 68 0174816 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 69 0174777 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 70 0174811 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 71 0174812 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 72 0174779 1 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 73 0174815 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 74 0174817 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 75 0174826 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 76 0174837 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 77 0174824 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 78 0174775 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 79 0174776 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 80 0174434 1 Seal Dichtung Empaque Joint 81 0174778 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 0620399 - 200 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project