Systran Professional 6.0 Quick Start Guide


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Systran Professional 6.0 Quick Start Guide | Manualzz

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

2

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

SYSTRAN Business Translator SYSTRAN Premium Translator

Congratulations on your SYSTRAN v6 purchase which uses the latest generation of language translation software products from SYSTRAN.

This Quick Start Guide will help you install and immediately begin using your new

SYSTRAN v6 product. The following table summarizes the topics in this Guide and how they match your product.

Topics

Installing Your Product

Activating Your Product

Using the SYSTRAN Toolbar

Looking Up a Term

SYSTRAN Global Options

Translating Web Pages

Translating Microsoft Office Documents,

Spreadsheets, and Presentations

Translating Email in Microsoft Outlook

Translating Text from other Windows Applications using the SYSTRAN Translation Toolbar

Translating Files Directly with the SYSTRAN Quick

File Translator

Translation and Lookup Keyboard Shortcuts

SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)

SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)

SYSTRAN v6 Product Features Comparison

Page

3

4

5

5

6

7

7

9

10

12

13

14

16

21

SYSTRAN

Business

Translator

Business

Business

SYSTRAN

Premium

Translator

Premium

Premium

For more detailed information about the use of SYSTRAN v6 features, refer to the

SYSTRAN v6 User’s Guide, or click Help in the product.

Available translation features and options vary depending on the product you purchased. See pages 21-23 of this Quick Start Guide.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

3

Installing your Product

The following PC requirements must be met for SYSTRAN v6 to install successfully.

Processor PC with Intel

®

Pentium equivalent AMD ®

®

1 GHz processor, or

processor, or higher

Memory Minimum 512 MB RAM

Disk Space 90 MB per language pair

500 MB available free space during installation plus additional space as needed to unzip downloaded product

Operating

System

Microsoft ® Windows 2000 Professional, XP Home,

XP Professional, or Windows Vista

Microsoft Office Microsoft ® Office ® 2000, XP, 2003, 2007

[Not required for SYSTRAN Web Translator]

Web Browsers Microsoft ® Internet Explorer ® 6.0 or 7.0

(free download available at www.microsoft.com

) or

Mozilla

®

Firefox

®

1.5 or 2.0

(free download available at www.mozilla.com

)

Installing from a Downloaded File

1. Double-click on the downloaded file and select a temporary extraction folder

(this is not the folder where the software will be installed). The installation program will be extracted into this folder. the in this folder.

3. Click to complete .NET Framework installation. Continue installation at

Installing your SYSTRAN v6 Product .

Installing from the Packaged CD-ROM Case or Backup CD

1. Insert the installation disk in the CD-ROM drive. If Autorun does not start click on the setup.exe

in the installer directory.

The installation software checks for the .NET Framework 1.1 on your PC and installs it if it is not found.

2. Click to complete .NET Framework 1.1 installation. Continue installation at Installing your SYSTRAN v6 Product .

Installing your SYSTRAN v6 Product

1. Click on the SYSTRAN – InstallShield Wizard Welcome screen.

2. Click on the License Agreement screen. a , Company Name , and Serial Number . If you obtained your product by a download or Backup CD, look for your Serial Number in the order confirmation that was emailed to you. If you purchased a packaged

CD-ROM product, your Serial Number will be on a sticker inside the case. If you purchased a Backup CD from our online store, your Serial Number may also appear on the face of the Backup CD and in the order confirmation that was emailed to you. Click Next .

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

4

4. Select installation. Accept the Destination Folder . Click Next .

If you select Custom installation, check the box for each feature and language pair to install. Uncheck features and language pairs you do not want to install.

5. Click to start the installation. The progress bar shows installation status.

6. Click to complete the installation.

Activating your Product

If you have not yet activated your SYSTRAN v6 product, an activation dialog box will display when you start the software. You can activate the product automatically, online

(over the Internet) or by phone.

To Activate Automatically

1. Make sure your computer is connected to the Internet.

2. In the SYSTRAN Product Activation Wizard dialog box, select Activate your product now and click Next > . A new dialog box displays the following options: Activate automatically and Activate manually . that is selected and click Next > . Your activation request is then sent to SYSTRAN, and the dialog will provide notice once activation is successful.

To Activate Manually Online or by Phone activate , make sure your computer is connected to the Internet.

2. In the SYSTRAN Product Activation Wizard dialog box, select Activate your product now and click Next > . A new dialog box displays the following options: Activate automatically and Activate manually . the radio button and then click Next > . The next dialog displays your Serial Number, your Identification Number, and the field for the Activation Number.

4. To obtain your Activation Number a) Online , click on the Web link displayed in the dialog box, and fill in your

Serial Number and Identification Number in the appropriate fields. b) By phone , contact one of the phone numbers for SYSTRAN support displayed in your dialog box, and provide your Serial Number and

Identification Number to the support specialist.

5. Enter your activation number into the provided field and click Next > . Your product is activated.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

5

If you encounter problems activating your SYSTRAN product, please contact SYSTRAN

Technical Support at http://www.systransoft.com/contact/Windows.html

.

Using the SYSTRAN Toolbar

The SYSTRAN Toolbar is integrated into specific Windows applications when you install a SYSTRAN v6 product. The appearance and functionality of the Toolbar is similar across all supported Windows application.

Select Source Language Enter a word to look up

Set Options

Look up a word

Open in STPM

Click to translate

Help

Click to reverse translation

Select Target Language

1. Select (the language you are translating from) and Target (the language you are translating into) from the dropdown lists.

2. Click to perform the translation.

Looking Up a Term

Using the Ctrl+L keyboard shortcut you can look up the definition for any highlighted source language term at any time, across all available dictionaries.

The SYSTRAN Toolbar also provides you with easy access to SYSTRAN v6’s Lookup feature.

Looking up a Term in Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel, Outlook)

1. Enter the term in the Look for:

Toolbar.

field on the SYSTRAN

2. Press . A list of meanings is displayed in an expanded Translation

Toolbar.

Looking up a Term in Microsoft Office 2007

1. Enter the term in the field provided in the SYSTRAN tab group. the button. A list of meanings is displayed in an expanded

Translation Toolbar.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

Looking up a Term in Internet Explorer, Firefox or other non-Office Windows

Applications

1. Enter the term in the Look for:

Toolbar.

2. Click

Toolbar.

field on the SYSTRAN

. A list of meanings is displayed in an expanded Translation

6

SYSTRAN Global Options

Click the Options button on any SYSTRAN Toolbar to display the SYSTRAN

Global Options dialog, from which you can set options for your SYSTRAN v6 product.

This dialog offers includes three tabs categories: Application Settings , Translation

Options , and License .

For each tab category you can click

+

to expand or

to collapse a section in the tree view. Select an option in the left panel to display its possible settings in the right panel.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

7

Application Settings Determines how SYSTRAN is used in your eligible Windows applications.

Translation Options Establishes how SYSTRAN translates your files.

Resources

Filter

Manage SYSTRAN’s use of the domains and dictionaries on your PC.

Control the formatting of translated text and select specific terms you do not want to translate.

License

Linguistic Control how SYSTRAN v6 treats specific characteristics of the source language during translation.

Indicator Highlight specific term types (Not Found Words,

User Dictionaries, Alternative Meanings, and others)

Add remove or activate SYSTRAN v6 licenses on your PC.

Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox

1. Open a Web page in either Internet Explorer or Firefox and confirm that the

SYSTRAN Toolbar is visible.

2. Select and Target languages from the dropdown lists.

Please note that if automatic language detection is enabled (refer to

SYSTRAN Global Options on page 6), the detected language will automatically appear in the Source language dropdown.

3. Click . A translated version of the Web page will display.

If the fluid navigation option is activated enabled (refer to SYSTRAN Global

Options on page 6), SYSTRAN v6 will translate each page you subsequently link to.

Translating Microsoft Office Documents, Spreadsheets, and

Presentations

1. Open the document, presentation, or spreadsheet you want to translate and confirm that the SYSTRAN Toolbar is visible in the application.

2. Select and Target languages in the Toolbar’s dropdown lists.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

8

3. Click only file.

. The translated file displays in a new window as a read-

4. Save the translated file using the File | Save command.

For Microsoft Office 2007 the tab to display the SYSTRAN tab group in the ribbon.

2. If Automatic language detection is enabled, the detected language will automatically appear in the Source language dropdown. Use the Source and Target dropdown lists to change the source or target language. the button dropdown in the tab group and select Translate

Document .

Translating Selected Text in Word, PowerPoint, or Excel

Using SYSTRAN you can translate selected text in Word, PowerPoint, and Excel.

1. Highlight the text you want to translate.

2. Select and Target languages in the SYSTRAN Toolbar’s dropdown lists.

3. Right-click the highlighted text and choose your preferred translation option.

• SYSTRAN Translate and Replace

• SYSTRAN Translate and Insert

Replaces highlighted text with translated text.

Inserts translated text directly below the highlighted text.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

For Microsoft Office 2007

1. Highlight the text you want to translate. the tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon.

9

3. Click the dropdown arrow beneath the Translate button in the tab group and select Translate selection , or click the Translate selection command in the context menu by clicking the right mouse button (with the exception of

PowerPoint 2007).

To translate text in Outlook, use global translation shortcuts.

Translating Email in Microsoft Outlook

1. Open an Outlook message that you want to translate, or type a new message.

2. Select and Target languages in the SYSTRAN Toolbar’s dropdown lists.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

10

3. Click . SYSTRAN v6 inserts the translated text into the same email, separating it from the source text with a banner.

If you are using Microsoft Word as your email editor, you will see a new email message with the translated text when you click and not the splitpanel display illustrated above.

You must turn off this setting to see source and target languages in the same email, as shown above.

For Microsoft Office 2007

Outlook 2007 retains the layout of menus and toolbars utilized in previous versions. It is only at the actual email level that Office 2007's characteristic Tab-Ribbon design comes into play.

1. Open an Outlook message that you want to translate, or type a new message. the tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon.

3. As required, use the Source and Target dropdown lists to change the source and target languages.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

11

the button dropdown in the tab group and select Translate

Document . SYSTRAN v6 translates the email, inserts the translated text into the same email as the source text, and places a banner between the two versions.

-- or --

Highlight a portion of the email you wish to translate, then click the

Translate button dropdown and select Translate selection to translate the selected text.

-- or --

Click the Translate button dropdown and select Translate selection and replace . SYSTRANv6 translates the selected text and replaces the source text with the translated text.

Translating Text from other Windows Applications using the

SYSTRAN Translation Toolbar

Using the SYSTRAN Translation Toolbar you can easily translate text from any Windows application.

1. Select and copy the text you want to translate.

2. Start the SYSTRAN Translation Toolbar from the Windows Start button

( Start All Programs SYSTRAN SYSTRAN Translation Toolbar ) or by clicking its shortcut icon on the PC desktop.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

3. Paste the selected text into the left panel of the SYSTRAN Translation

Toolbar.

12

4. Select and Target languages in the Toolbar’s dropdown lists.

5. Click . The translated text will display in the right panel of the SYSTRAN Translation Toolbar.

6. Cut or copy the translated text and paste it at your discretion.

Translating Files Directly with SYSTRAN Quick File Translator

Use SYSTRAN Quick File Translator to directly translate PDF, TXT, Word, Excel,

PowerPoint, MSG (email), or HTML files from within Windows Explorer.

Translating a Single File

1. Locate the file in Windows Explorer that you want to translate.

2. Right-click the filename to open the context menu.

3. Select .

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

13

Please note that the right-click context menu will only offer the SYSTRAN

Translate option when you right-click on a supported file format.

SYSTRAN’s Save File As dialog will display.

4. Select and Target languages from the dropdown lists.

5. Click to select a location for the translated file that differs from the original location of the file (the default location).

6. Click . The Translation status window displays your progress.

7. Following translation you can quickly open the translated document by clicking Click to view the translation in the Translation alert.

Translating all Compatible Files in a Folder

1. Locate the Windows Explorer folder whose contents you want to translate in

Windows Explorer.

2. Right-click the folder to open the context menu.

3. Select . SYSTRAN’s Save File As dialog will display.

4. Select and Target languages.

5. Click to select a location for the new folder of translated files that differs from the original location of the folder (the default location).

6. Click . The Translation status window displays your progress.

7. Following translation you can quickly open the new folder by clicking Click to view the translation in the Translation alert.

Translation and Lookup Keyboard Shortcuts

Translation ( Ctrl+T ) and Lookup ( Ctrl+L ) are the two global keyboard shortcuts available in SYSTRAN Business Translator and SYSTRAN Premium Translator.

Translation (Ctrl+T)

Press Ctrl+T in any Windows application to translate any selected text.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

14

Lookup (Ctrl+L)

Press Ctrl+L in any Windows application to look up the definition of a highlighted term in the available Dictionaries.

Keyboard shortcuts can occasionally conflict, application to application, and for this reason SYSTRAN allows you to change your shortcut settings using the Options dialog. For more information, refer to the SYSTRAN v6 User Guide.

SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)

SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) allows you to create and manage your userdefined dictionary resources – or linguistic data – which is used to customize and improve your translations. The three levels of linguistic data types are User

Dictionaries , Normalization Dictionaries , and Translation Memories .

• User Dictionaries (UDs) are user-created bilingual or multilingual glossaries that are used alongside SYSTRAN built-in dictionaries. Individual UD entries can be related to specific subjects.

• Normalization Dictionaries (NDs) are monolingual resources that can be used to normalize, standardize or correct source text prior to translation, or to correct target text after translation.

• Translation Memories are collections of sentence pairs – a source sentence and its translation – that are stored in a bilingual or multilingual database.

Start SDM from the Windows Start button ( Start All Programs SYSTRAN

SYSTRAN Dictionary Manager ) or by clicking its shortcut icon

on the PC desktop.

Available dictionary management features and options may vary depending on the product you purchased. Refer to SYSTRAN v6 Product Features Comparison on page 21 for more information. And for information on the use of SDM’s more advanced features, refer to your SYSTRAN v6 User’s Guide or the product’s online

Help menu.

Creating a Dictionary

the | New command. The New Dictionary dialog will display.

2. Enter the requested information for the new dictionary, noting that required fields are indicated in boldface .

3. Click .

4. Click (the dictionary name will not display in SDM’s Open Dictionary pane until it is saved).

Opening an Existing Dictionary

the | Open command or click the Open toolbar button. The available User Dictionaries will display in the Open Dictionary pane.

2. Double-click the name of the dictionary you want to use with SDM. The selected dictionary will display in a tab in SDM’s main work area.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

15

Adding Dictionary Entries

1. In an open dictionary, click a blank cell in the Source language column and enter a translation term.

2. Enter a translation in the correlating blank cell in the Target language column, or select Dictionary | Change Entry Type to designate the entry as a DNT (Do Not Translate) term.

3. Select a grammatical category for the term using the Category dropdown.

4. Repeat steps 1 through 3 to add more terms.

File | Save or click the Save toolbar button, when finished.

Creating a New Dictionary Entry from within Dictionary Lookup

1. Look up a term using Dictionary Lookup.

2. Select to add the Lookup term to a User

Dictionary. The New Dictionary Entry dialog displays the term you entered.

3. Enter a translation of the term in the Translation field. the dropdown to select a UD for the new term.

5. Click . The entry will be added to the selected UD.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)

16

SYSTRAN Translation Project Manager (STPM) is a “translation workbench” which you can use to create, manage, and refine localization projects.

Using STPM, you can perform side-by-side comparisons between original and translated documents and effect changes to both. You can add terms to User

Dictionaries (UDs) and process dictionary updates. In addition, the software offers a selection of powerful built-in review tools, including terminology review, analysis of the original document, full sentence review, use of alternative meanings, and other advanced features.

To derive full benefit from STPM you are strongly encouraged to refer to the using SYSTRAN Translation Project Manager section in your SYSTRAN v6

User’s Guide and online Help.

How Does STPM Work?

An STPM Project is defined by its indicated language pair, its related document files

(source, target), and by a number of STPM-specific elements. It can consist of just a single file, or multiple files within a large Project consisting of hundreds of files and elements. In addition, any accessible file of a supported file format can be included in an STPM Project, as can Web documents obtained via an input Web address (URL).

SYSTRAN Premium Translator provides multiple file capability within STPM, while

SYSTRAN Business Translator use is limited to single file projects.

In STPM, the files that comprise a Project are not actually source and target files, but are instead non-WYSIWYG simplified mirrored versions of those files, the use of which frees you from document-related concerns (such as file formats) and enables you to concentrate on the translation tasks at hand. Then, once work on the files is completed, these simplified files are transformed back to their native file format when they are exported. Another key benefit of this methodology is that all actions taken on files within

STPM are separate from the original source files, which thus remain intact.

Exploring the STPM User Interface

The SYSTRAN Translation Project Manager offers a two-panel layout, with the Corpus

Explorer at the left and the Document Viewer at the right. A third panel, the Context

Action Pane, is easily accessed via the View | Context Action Pane menu command.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

17

The Corpus Explorer offers a tree-style view of the open Project, serving as the point from which source Project documents are selected for display in the Document Viewer.

The Document Viewer is the true “workbench” area in STPM. When a Project source document is selected in the Corpus Explorer a non-WYSIWYG simplified mirrored version of it displays in the Document Viewer, and it is on this version that all translation review and customization is performed.

You can use STPM’s Context Action to affect single instances of text in a document file. Its functionality is in contrast to the more pervasive changes that can be made using the software’s six (6) review panes.

Using STPM

Launch STPM from the Windows Start button ( Start All Programs SYSTRAN

SYSTRAN Translation Project Manager ) or by clicking its shortcut icon

PC desktop. STPM can also be opened from a button on the SDM Toolbar.

on your

Performing Translations

At any time while using STPM you may translate or retranslate your entire Project, a subset of Project documents, or a subset of Project document paragraphs. There are four different ways to access translation commands:

• Select the desired command from the Translate menu

• Click Translate button on the Project Toolbar

• Highlight the file(s) you wish to translate and then select the desired Translate command via the right-click context menu

• Via keyboard shortcut command

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

18

Creating a Project the | New Project command, or click the New Project button on the File toolbar.

2. Enter Project information into the Project Properties dialog fields. Please note that mandatory fields are indicated in bold text.

3. Click . The new Project will display in the Corpus Explorer as New

Project n . the | Save command or click the Save

button on the

File

Toolbar. The standard Windows Save As dialog will display. the dialog, navigate to the folder within which you want to save the Project.

6. Enter a unique file name for the Project into the File name field of the Save

As dialog and click Save . The Project will be saved to the indicated folder as a Translation Project File (.stp Windows file extension).

Opening an Existing Project the | Open Project command, or click the Open Project button

on the File toolbar. the dialog, navigate to the STPM Project you want to open.

3. Click . The selected Project will open in the Corpus Explorer.

Adding Components to a Project

Users running SYSTRAN Premium Translator can create and maintain STPM projects with multiple components, including Web documents obtained by entering a Web address (URL).

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

Adding a File to a Project

1. Once the Project is present in STPM, select the Corpus | Add File command, or click the Add File button on the Corpus Toolbar. The

Open dialog will display.

2. Navigate to the file you wish to add to the Project and highlight it with a single click.

3. Click . The selected file soon displays in the Corpus Explorer as a component of the current Project.

19

Adding a Folder to a Project

STPM allows you to add the entire contents of a Windows folder. the command, or click the Add Folder button

on the Corpus Toolbar. The Browse for Folder dialog will display.

2. Browse to the folder whose contents you want to add to your current Project and select OK . All of the supported files residing in the selected folder will display in the Corpus Explorer.

Adding a Web Page or Crawl Results to a Project

STPM lets you include Web pages and even use a Crawl command to add Web pages and files that link to a selected document. For further information refer to chapter 12 of the SYSTRAN v6 User’s Guide: SYSTRAN Translation Project Manager, Working with

Projects .

Working with Documents in STPM

A key attribute of STPM is the ability to edit your source and target document files while using the application, thus allowing you to improve the quality of your translations. And with STPM v6 you can now save or export your document files to their native file type(s) with no loss of formatting.

STPM supplies a number of features and tools intended to ease your work with Project documents. For detailed information on the use of these tools, refer to either the

SYSTRAN v6 User’s Guide or to the software’s Help files.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

20

Using STPM Review Panes

Review panes are the main work areas within STPM projects, and offer tools for improving your translations. These review panes, which can be used concurrently, are all accessible via both the View menu and the Review Toolbar.

Included among the review tasks you can accomplish using STPM’s Review Panes :

• Identify and Resolve Not Found Words (NFWs)

• Develop your User Dictionary

• Resolve Source Ambiguities

• Assign Different Meanings to Terms

• Simplify Complex and Ambiguous Sentences

• Build and Employ Translation Memories

• Create New Translation Choice Files

Review panes are useful once the first translation action has been taken on a

Project source file.

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

SYSTRAN v6 Product Features Comparison

21

Feature

Translate selected text in any Windows application.

Translate Web pages in Internet Explorer and Firefox.

Translate Word documents.

Translate email in Outlook.

Translate PowerPoint presentations and Excel spreadsheets.

Translate PDF files.

Translate Text, Word, PowerPoint, Excel, Outlook or MSG email,

HTML, and PDF files from SYSTRAN Quick File Translator.

SYSTRAN Business/Domain Dictionary.

20 SYSTRAN Specialized Domain Dictionaries.

Create and manage dictionaries using SYSTRAN Dictionary

Manager (SDM) based on your company or domain terminology.

Manage translation Projects using SYSTRAN Translation Project

Manager (STPM).

Display side-by-side source and target texts. Provide revision tools to customize translations and improve translation quality.

Translate DOC, RTF, TXT, HTML, XHTML, and PDF files and

Web pages. Proofread and perform post-editing.

Business Premium

Manage translation Projects composed of multiple files in multiple formats.

Provide additional revision tools for improving source analysis.

Import and Export linguistic data.

Capabilities

Document Size

User Dictionary Size

User Dictionary Name

User Dictionary Type

Normalization Dictionary Size

Translation Memory Size

Number of UDs that can be loaded

Number of TMs that can be loaded

Number of NDs that can be loaded

2,000 words

No limit for Web

2,000 words

No limit for Web

10,000 words

No limit for

Web

Premium

No Limit No Limit

Bilingual Bilingual Bilingual Multilingual

20,000

40,000

1 1 10 10

10

10

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

Feature

Create User Dictionaries

Create Translation Memories

IntuitiveCoding

Coding Confidence Indicator

Print Dictionaries

UD search capabilities

Bilingual dictionary editor

Named User Dictionaries

Import/Export of dictionary resources

Duplicate entry detection

Multilingual dictionary editor

Support for Normalization Dictionaries

Set Dictionary Priorities

Domain definition

ExpertCoding Wizard

Reverse Dictionaries

Import/Export of TMX-formatted files

Lookup Operators

1,000 entries per UD.

22

SDM Features

The following table lists the features supported by the professional versions of SDM.

Business Premium

20,000 entries per UD,

TM, or ND.

100,000 entries per TM

SYSTRAN v6 Quick Start Guide

Feature

Create Bilingual Translation Project

Support TXT, RTF, DOC, PDF, HTML file formats

URL fetcher

Translate Single Document

Partial translation

Side-by-side alignment of source and translated documents at the sentence and word level

Highlight Not Found Words, Alternative Meanings, Source

Ambiguities, Sentence Review.

User resources coverage

Provide Translation Statistics by project

Define Do Not Translate (DNT) text blocks

Content Editor

Print side by side document

Advanced find features with concordance builder

Review Not Found Words

Interact with SDM to build User Dictionaries

Review Sentence Complexity

Alternative meaning selection

Export into native document format

Translation Choice Definition

Multiple document translation project

Crawl a local directory with sub-folders

Crawl a website

Extract and review monolingual terminology

Review Sentences and their complexity

Interact with SDM to build Translation Memories

Review Source Ambiguities

Review multiple TMs

Source Analysis Review

Translation Memory Review

Crawl a local directory

Crawl a website

Extended statistics report per project

23

STPM Features

The following table lists the features supported by the professional versions of STPM.

Business Premium

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement