Arendo 300720 Owner Manual

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Arendo 300720 Owner Manual | Manualzz

WBA380

User Manual

Mod.-Nr.: 300718

Mod.-Nr.: 300719

Mod.-Nr.: 300720

Mod.-Nr.: 300721

Mod.-Nr.: 300722

Mod.-Nr.: 300723

Table of contents

1. Deutsch ............................................................................................................... 3

2. English ................................................................................................................. 9

3. Italiano .............................................................................................................. 14

4. Español .............................................................................................................. 19

5. Français ............................................................................................................. 24

2

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit

Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.

1 Lieferumfang

• Wasserkocher

• Bodenplatte mit Anschlussleitung

• Kurzanleitung

2 Technische Daten

Spannungsversorgung 220-240V AC, 50Hz

Leistungsaufnahme 2500-3000W

Wasser-Füllmenge

Features max. 1,8l

• Edelstahl-Design

• automatische Abschaltung

• Kalkfilter

3 Produkt-Details

Tragegriff

Deckel

Füllstandsanzeige

Ein/Aus-Schalter

Bodenplatte mit Anschlussleitung

Deutsch 3

4 Erst-Inbetriebnahme

Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon takt-Steckdose an.

Wischen Sie die Oberfläche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten

Tuch ab.

Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseitigen, füllen Sie den Wasserbe hälter erstmalig vor dem ersten Gebrauch bis zur Maximal-Markierung mit kaltem

Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf und schütten Sie es danach weg.

5 Benutzung

Öffnen Sie zuerst den Wasserkocher. Ziehen Sie dafür den Deckel am Kunsttoff-Griff nach oben. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf. An der Außenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maxi mal-Markierung. Setzen Sie dann den Deckel wieder auf den Wasserkocher.

Hinweis: Bitte betreiben Sie den Wasserkocher ausschließlich mit dem Deckel, da die Abschaltautomatik nur im geschlossenen Zustand funktioniert. Des Weiteren kann beim Erhitzen ohne Deckel Wasser austreten. Es besteht Verbrühungsgefahr!

Stellen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplatte auf und drücken Sie danach den

Ein/Aus-Schalter nach unten. Das Wasser wird alsbald erhitzt. Sobald das Wasser die Zieltemperatur erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab.

6 Entkalken und Reinigung

Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen

Abständen zu entkalken. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.

Der Kalkfilter befindet sich vor der Ausguss-Öffnung. Öffnen Sie den Deckel und drücken Sie den Kalkfilter nach innen, um diesen zu entnehmen. Spülen Sie den

Filter gründlich mit warmen Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in

Haltung ein. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass dieser fest in der Halterung sitzt.

4 Deutsch

Bitte verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für das Entkalkungsmittel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzettel.

Die Heizplatte soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplatte niemals mit harten Gegenständen.

Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser ange feuchtetes Tuch.

Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm.

Bitte benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!

7 Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen

(z.B. Elektroherd) und direkter Sonneneinstrahlung fern.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der direkten Nähe von Wasserquel len (z.B. Waschbecken) auf.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen.

• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.

• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini gung aus der Steckdose.

• Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Gerätekennzeichnung nur mit der Spannung.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt, gereinigt oder gewartet zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige

Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Deutsch 5

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,

Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen.

• Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit kaltem Wasser und kochen Sie übriggebliebenes Wasser kein zweites Mal auf.

• Bewegen Sie das Gerät nicht während es in Betrieb ist.

• Öffnen Sie den Deckel nicht im Betrieb, es könnte zu Verbrennun gen kommen!

• Während des Betriebes tritt Wasserdampf an der Geräteoberseite aus. Halten Sie sich von dem austretenden Wasserdampf fern.

• Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine längere Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere des Behälters berührt. Es besteht Verbrennungsgefahr!

• Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Abstellvorrich tung.

• Lassen Sie etwas Abstand zu anderen Gegenständen und

Wänden, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das

Gerät nicht ab.

• Kochen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser auf.

• Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne eingesetzten Kalkfilter, da ansonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.

• Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß.

Fassen Sie den Wasserkocher nur an den dafür vorgesehenen

Tragegriff an.

8 Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss

Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder

Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das

Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen.

Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bitte verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtig keit, Wasser und Schnee.

6 Deutsch

Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.

Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra tionen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.

Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das

Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist.

Beachten Sie bitte auch die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.

Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der

Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf.

Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Liefer anten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan tieansprüche.

Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vor her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.

9 Entsorgungshinweise

Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlin ie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefähr liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädi gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege setz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer

Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,

öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/ und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stoff trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen

Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Deutsch 7

WEEE Richtlinie 2012/19/EU

WEEE Register-Nr: DE 94495668

8

Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich die Geräte 300718, 300719,300720,

300721, 300722 und 300723 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befinden. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

Deutsch

Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our company. Please read this manual carefully before installation to ensure your longterm enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual.

1 Scope of delivery

• Electric water kettle

• Heating element with integrated connection cable

• User manual

2 Technical specifiactions

Power supply

Power consumption

Quantity of water

Features

220-240V AC, 50Hz

2500-3000W max. 1,8l

• stainless steel and glas design

• automatic switch-off

• integrated limescale filter

3 Product details handle cover

English level indicator on/off switch base plate with integrated connection cable

9

4 Getting started

Please remove the kettle and the base plate from the packing and clean the unit with a damp cloth. Afterwards connect the kettle to a properly installed grounded socket. Before regular use, fill the water reservoir with cold water to its maximum level and boil according the following instructions. Thereafter discard the water in order to remove any residues of the production process. Repeat these process if necessary..

5 Usage

At first, open the kettle. To do this, pull the cover on the plastic-handle to the top.

Please fill it with cold water. There is a scale on the exterior of the kettle. Please do not fill the case above the maximum mark. Then put the lid on the kettle.

Note: Please only use the kettle with the lid due to the fact that the automatic shutdown only works in closed position. Furthermore, when heated without the lid water can leak. There is a risk of scalding! Place the kettle on the base plate and press the on / off switch down. The water is heated. Once the water has reached the target temperature, the kettle shuts off automatically .

6 Decaling and cleaning

We recommend decalcifying the kettle in regular intervals, depending on the inten sity of use. Before cleaning, it is essential to remove the power plug from the sock et and wait until the device is completely cooled down. The scale filter is located in front of to the spout. To remove the filter, open the cover and push the plastic flap downwards. Then deep clean the filter with warm water and reinsert it into the holder. When inserting the filter, make sure that the retaining lug snaps into the guide rail. Only use conventional decaling agents based on citric acid. Please follow the manufacturer´s instructions for dosing the respective product you have chosen. The base plate must not be cleaned and should not be processed with sharp or hard objects. For cleaning the outer surface of the kettle, only use a damp cloth. Never use hard or abrasive objects like a wire brush or a steel-sponge for cleaning. Please do not use any aggressive cleaning agents which could be harmful or unhealthy. It also could damage the surface.

10 English

7 Important safety instructions

• This device may only be used in accordance with its intended purpose and for private use.

• It is not for commercial use.

• This device is only designed for indoor use. Keep it away from heat sources (e.g. electric stove), high temperatures and direct sunlight.

• Do not place the kettle near waters sources like basins.

• Do not touch the kettle with wet hands.

• To keep the unit from dropping over, make sure that the support surface is even.

• Pull out the main plug from the socket when the machine is not in use or during cleaning.

• Please only operate the device using the electrical current indicat ed on the bottom base plate.

• This device is not intended to be used by persons (including chil dren) with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a per son responsible for their safety or have received instructions as to how the device is used properly.

• Children must be supervised in order to make sure that they do not play with this device.

• Keep packaging items (plastic bags, carton, styrofoam, etc.) out of reach of children, as they represent a potential source of danger.

• Only fill the water tank with fresh cold water and do not cook re maining water a second time.

• Do not move the machine while it is operating.

• Never open the cover during brewing process, this could lead to scaldings.

• Keep away from emitting water vapour during brewing process.

Otherwise it can cause burns.

• After brewing the heating element stays hot for a while. Make sure that nobody touches the inside of the kettle to avoid burns!

• The unit may only be operated by using the provided base plate.

• Allow sufficient space between this kettle and other devices and walls to ensure proper ventilation. Do not cover the device.

• Do not cook any other liquids than water.

English 11

• Never operate this unit without inserted filter, otherwise hot wa ter may spurt out.

• During the operation the housing becomes hot. Therefore only touch the unit by its handle

8 Safety instructions and disclaimer

Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de vice to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use the device for purposes other than those described in the instructions. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or alteration to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read and understood these instructions. The device specifications may change without any separate prior notice to this effect.

9 Disposal Instructions

Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the

European WEEE Directive and not with household rubbish. Components must be disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inflict sus tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collection points. The details in each case are governed by national law. The symbol on the product, the operating instructions and/or the packaging refers to these regula tions. By separating materials in this way, recycling and disposing of old devices, you are making an important contribution towards protecting our environment.

12 English

WEEE guideline: 2012/19/EU

WEEE register number: DE 94495668

WD Plus GmbH, herewith declares that the products 300718, 300719, 300720, 300721,

300722 and 300723 conform to the principle requirements and other relevant stipulations.

The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenberg straße 16, 30179 Hanover

English 13

Grazie per aver acquistato un prodotto Arendo. Leggere attentamente la seguente guida rapida in modo da poter utilizzare a lungo l’apparecchio acquistato.

1 Confezione

2 Dati tecnici

• Bollitore

• Base con cavo di alimentazione

• Guida rapida

Alimentazione

Potenza assorbita

Capacità

Caratteristiche

220-240V AC, 50Hz

2500-3000W max. 1,8l

• Design in acciaio inossidabile

• Spegnimento automatico

• Filtro anticalcare

3 Dettagli del prodotto

Manico

Coperchio

Indicatore di livello

Interruttore ON/OFF

Base con cavo di alimentazione

14 Italiano

4 Primo utilizzo

Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa elettrica con messa a terra debitamente installata. Pulire la superficie del bollitore con un panno leggermente umido. Per eliminare eventuali residui di produzione, prima del primo utilizzo riempire il bollitore di acqua fredda fino alla tacca che indica il livello massimo. Far bollire l’acqua e poi gettarla via

5 Uso

Aprire il bollitore, rimuovendo il coperchio, afferrandolo per l’impugnatura. Riem pire il bollitore con acqua fredda. Nella parte esteriore, è presente una scala di valori. Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo. Richiudere il bollitore con il coperchio.

Avvertenza: Utilizzare il bollitore esclusivamente con il coperchio, visto che la funzi one di spegnimento automatico funziona solo in questa circostanza. Inoltre, se non si utilizza il coperchio durante il processo di bollitura, può fuoriuscire dell’acqua. C’è il rischio di ustioni! Posizionare il bollitore sulla base e spingere l’interruttore verso il basso. L’acqua comincerà a riscaldarsi. Non appena l’acqua avrà raggiunto la temperatura adeguata, il bollitore si spegnerà automaticamente.

6 Eliminazione del calcare e pulizia

Si consiglia di eliminare II calcare dal bollitore a intervalli regolari, a seconda del grado dl utilizzo. Scollegare sempre la spina prima della pulizia e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. II filtro anticalcare si trova prima dell’apertura del beccuccio. Aprire il coperchio e spingere il filtro anticalcare verso dentro per rimuoverlo. Sciacquare bene II filtro con acqua calda e reinserirlo nella sua posizione. Durante l’inserimento, fare attenzione che il filtro sia stabilmente inserito nel suo supporto. Per eliminare II calcare dal bollitore, utilizzare esclusi vamente prodotti anticalcare disponibili in commercio a base di acido citrico. II dosaggio per l’anticalcare è indicato sulla confezione o nelle istruzioni. La piastra riscaldante non deve essere pulita. Non usare oggetti duri sulla piastra riscaldante.

Per pulire l’esterno del bollitore, usare unicamente un panno inumidito con acqua.

Italiano 15

Non usare alcun oggetto abrasivo, come spatole metalliche o spugnette in acciaio.

Non usare per nessun motivo detergenti abrasivi o che sono nocivi per la salute se ingeriti!

7 Importanti specifiche di sicurezza per questo apparecchio

• Usare l’apparecchio solo per scopi privati e per la destinazione d’uso prevista. Questo apparecchio non è destinato a scopi professionali.

• Non usarlo all’aperto e tenerlo lontano da fonti di calore (p. es., fornelli elettrici) e dalla luce diretta del sole.

• Non collocare l’apparecchio nelle dirette vicinanze di fonti idriche

(p.es. lavabi).

• Non usare questo apparecchio con le mani bagnate.

• Scegliere una base appropriata, dove l’apparecchio non possa ribaltarsi.

• Staccare la spina dalla presa in caso d’inutilizzo o per la pulizia.

• Far funzionare l’apparecchio in conformità alla tensione indicata dai simboli presenti sull’apparecchio.

• Questo apparecchio non è destinato a essere usato, pulito o sot toposto a manutenzione da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o senza esperienza e/o conoscenza, a meno che non vi siano persone preposte ad assistere e garantire la loro sicurezza, e/o fornire loro istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio.

• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi no con l’apparecchio.

• Per sicurezza, non lasciare parti della confezione (buste di plasti ca, cartone, polistirolo, ecc.) alla portata dei bambini

• Riempire il bollitore solo con acqua fredda e non scaldare l’acqua rimasta una seconda volta.

• Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.

• Non aprire il coperchio mentre è in funzione: Pericolo di ustioni!

• Dopo lo spegnimento, l’elemento riscaldante resta bollente anco ra per molto tempo. Assicurarsi che nessuno entri in contatto con l’interno del contenitore: Pericolo di ustioni!

16 Italiano

• Durante il funzionamento può fuoriuscire vapore acqueo dalla parte superiore dell’apparecchio, mantenersi distanti dal vapore.

• Usare l’apparecchio solo con la base fornita

• Lasciare una certa distanza dagli oggetti e dalle pareti, in modo che l’aria possa circolare liberamente. Non coprire l’apparecchio.

• Non scaldare altri liquidi diversi dall’acqua

• Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro anticalcare inserito, per ché altrimenti l’acqua che si sta scaldando potrebbe fuoriuscire

• Durante il funzionamento, l’involucro del bollitore diventa molto caldo. Afferrare quindi il bollitore solo usando l’apposito manico.

8 Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità

Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate.

Non esporre l’apparecchio a cambi repentini di temperatura, né a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti elettroniche.

Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utiliz zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento.

Questo prodotto non è un giocattolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modifica apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diritti di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparec chio possono essere modificate senza preavviso.

Italiano 17

9 Indicazioni per lo smaltimento

Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento, poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di smaltimento inappropriato.

In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai punti di raccolta pubblici at trezzati gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari.

Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali, utilizzo e smal timento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela am bientale. points. The details in each case are governed by national law. The symbol on the product, the operating instructions and/or the packaging refers to these regulations. By separating materials in this way, recycling and disposing of old de vices, you are making an important contribution towards protecting our environ ment.

Direttiva RAEE: 2012/19/EU

Reg. RAEE n.: DE 94495668

La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchios 300718, 300719, 300720, 300721,

300722 e 300723 sono conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia.

Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße

16, 30179 Hannover

18 Italiano

Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo del aparato adquirido, le recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones.

1 Volumen de suministro

2 Dati tecnici

• Hervidor

• Placa de base con cable de conexión

• Instrucciones

Alimentación

Potencia de entrada

Volumen de agua

Características

220-240V AC, 50Hz

2500-3000W max. 1,8l

• Diseño en acero inoxidable

• Apagado automático

• Filtro antical

3 Dettagli del prodotto

Asa de transporte

Tapa

Indicador de llenado

Interruttore ON/OFF

Placa de base con cable de conexión

Español 19

4 Primera puesta en funcionamiento

Saque el hervidor y la placa base del embalaje y conecte la placa de base a una toma corriente con conexión a tierra debidamente instalada. Para eliminar posibles residuos de fabricación, antes de usar el hervidor por primera vez, llene una vez el recipiente con agua fría hasta la marca superior. Hierva el agua y tirela después.

5 Uso

Abra el hervidor, removiendo la tapa agarrándola por la empuñadura. Llene el hervidor con agua fría. Hay un indicador de niveles de llenado en la parte exterior.

Al llenar el recipiente, evite sobrepasar la marca superior. Cierra el hervidor con la tapa.

Advertencia: Utilice el hervidor únicamente con la tapa puesta, ya que la función de apagado automático, solamente funciona si el hervidor está cerrado. Además, si no utiliza la tapa mientras el agua hierve, esta puede salpicar hacia fuera. ¡Hay riesgo de quemaduras! Posicione el hervidor sobre la placa de base, y empuje el interrup tor hacia abajo. El agua empezará a hervir. En cuando el agua haya alcanzado la temperatura adecuada, el hervidor se apagara automáticamente.

6 Descalcificado y limpieza

Aconsejamos descalcificar el hervidor regularmente, según el utilizo. Antes de lim piar el hervidor, desconecte siempre el enchufe y espere que el aparato se haya enfriado por completo. El filtro antical se encuentra delante de la abertura de la boquilla. Abra la tapa y empuje el filtro antical hacia abajo para sacarlo. Limpie a fondo el filtro con agua caliente y vuelva a ponerlo en el hervidor. En ponerlo, tenga cuidado en que el filtro quede bien estable en su soporte. Para descalcificar, utilice por favor únicamente los productos antical disponibles en comercio a base de ácido cítrico. Haga referencia al embalaje o las instrucciones del antical, por lo que se refiere a la dosificación del producto. No hay que limpiar la placa de base.

No utilice objetos duros en la placa de base. Para limpiar el exterior del hervidor, utilice únicamente un paño húmedo. No utilice objetos abrasivos como cepillos metálicos o lana de acero. ¡No utilice bajo ningún concepto detergentes abrasivos o que puedan resultar nocivos para la salud en caso de ingestión!

20 Español

7 Consignas de seguridad importantes para este aparato

• Utilice el aparato exclusivamente para el uso privado y previsto.

Este aparato no está destinado para un uso comercial.

• No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor

(p. ej. cocina electica) y la radiación directa del sol

• No coloque el aparato junto a fuentes de agua (p. ej. lavabos)

• No utilice este aparato con las manos mojadas

• Colóquelo sobre una base adecuada, para que el aparato no pueda volcarse

• Si no lo va a utilizar, o si desea limpiarlo, desconecte el enchufe de la toma de corriente

• Utilice el aparato solo con la tensión que se indica en el etiqueta do

• Este aparato no debe ser utilizado, limpiado, ni sometido a tra bajos de mantenimiento por parte de personas (niños incluidos) con limitaciones físicas o mentales o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que estén supervisados por una persona encargada de su seguridad, o que reciban de esta indicaciones acerca de cómo utilizar el aparato.

• En necesario supervisar a los niños para garantizar que no jueg uen con el aparato

• Por motivos de seguridad, no deben dejarse piezas del embalaje

(bolsas de plástico, caja, poliestireno, etc.) al alcance de los niños.

• Rellene el hervidor únicamente con agua fría y evite hervir por segunda vez el agua restante.

• No mueva el aparato mientras está en funcionamiento

• ¡No abra la tapa mientras está en funcionamiento, podría causar quemaduras!

• El elemento calefactor permanece caliente durante bastante tiempo incluso después de la desconexión. Asegúrese de que na die toque el interior del recipiente. ¡Podría causar quemaduras!

• Durante el funcionamiento puede salir vapor de agua por la parte superior del aparato, manténgase alejado de dicho vapor de agua

• Utilice el aparato solo con la base de apoyo suministrada

• Deje algo de espacio con otros objetos y paredes, de forma que el aire pueda circular líberamente. No cubra el aparato

Español 21

• No hierva ningún líquido que no sea agua

• En ningún caso utilice el aparato sin el filtro antical, ya que de lo contrario puede salpicar el agua que hierve.

• La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcionamiento. Por lo tanto, coja el hervidor únicamente por el asa de transporte

8 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad

No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro.

No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.

Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo.

9 Indicaciones para la eliminación

Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctri cos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello.

22 Español

El derecho regional regula particularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

Directiva WEEE: 2012/19/EU

N.º reg. WEEE: DE 94495668

Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que los dispositivos 300718, 300719,

300720, 300721, 300722 y 300723 cumplen los requisitos fundamentales y las demás dis posiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus

GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

Español 23

Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo.

Afin que vous profitiez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien lire attentivement le mode d´emploi ci-dessous.

1 Contenu de la livraison

• Bouilloire

• Base avec câble de raccordement

• Mode d´emploi

2 Caractéristiques techniques

Alimentation en tension

Puissance absorbée

220-240 V CA ,50 Hz

2500-3000W

Quantité de remplissage d'eau max. 1,8 l

Caractéristiques

• Design en acier inoxydable

• Arrêt automatique

• Filtre à calcaire

3 Détails du produit

Poignée de transport

Couvercle

Indicateur de niveau de remplissage

Interrupteur Marche/Arrêt

Base avec câble de raccordement

24 Français

4 Première mise en service

Retirez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de base à une prise électrique correctement installée.

Essuyez la surface de la bouilloire avec un chiffon légèrement humide.

Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication, remplissez le récipient d'eau avant la première utilisation avec de l'eau froide jusqu'au niveau de remplissage maximal. Faits bouillir l'eau puis jetez-la.

5 Utilisation

Ouvrez d'abord la bouilloire. Tirez le couvercle par la poignée en plastique vers le haut. Remplissez la bouilloire avec de l'eau froide. Sur le côté extérieur se trouve une échelle. Ne remplissez pas le récipient au dessus du niveau maximal. Placez ensuite le couvercle de nouveau sur la bouilloire.

Attention: Ne faites fonctionner la bouilloire qu'avec le couvercle, étant donné que l'arrêt automatique ne fonctionne qu'a l'état fermé. En outre, de l'eau peut s'échapper lors du chauffage sans couvercle. Il existe un risque de brûlures.

Placez la bouilloire sur la plaque de base et appuyez l'interrupteur de marche ou arrêt vers le bas. L'eau est chauffée maintenant. Une fois que l'eau a atteint la température cible, la bouilloire s'arrête automatiquement.

6 Détartrage et nettoyage

Nous recommandons de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en fonction de l'intensité d'utilisation. Débranchez toujours la fiche secteur avant le nettoyage et attendez que l'appareil se soit complètement refroidi.

Le filtre à calcaire se situe devant l'ouverture de versement. Ouvrez le couvercle et pressez le filtre à calcaire vers le bas pour le retirer. Rincez le filtre soigneusement avec de l'eau chaude et placez le ensuite de nouveau dans le support. Assurez-vous qu'il est fermement placé dans le support.

N'utilisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à base de citron. Le dosage du détartrant se trouve sur l'emballage ou la notice explicaem -

Français 25

plissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide, et ne chauffez pas l'eau restante une deuxième fois.Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.

7 Consignes de sécurité importante pour cet appareil

• N’utilisez l’appareil qu’à des fins privées et prévues. Cet appareil n’est pas conçu pour l’usage commercial.

• Ne l’utilisez pas en extérieur et maintenez le éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct.

• Ne placez pas l’appareil à proximité directe de sources d’eau (p. ex. évier).

• N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.

• Choisissez une surface adéquate afin que l’appareil ne puisse pas basculer.

• Débranchez la prise secteur lors de la non-utilisation ou pour le nettoyage.

• Ne faites fonctionner l’appareil qu;avec la tension conforme à son marquage.

• Cet appareil n’es pas conçu pour être utilisé, nettoyé ou maintenu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et/ou de savoir-faire. Sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d’utilisation de l’appareil.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas l’appareil.

• Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des parties d’embal lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants.

• Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide, et ne chauffez pas l’eau restante une deuxième fois.

• Ne bougez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

• N’ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement,cela pourrait entrainer des brûlures !

• De la vapeur d’eau sort durant le fonctionnement, mainten ez-vous éloigné de cette vapeur d’eau.

26 Français

• L’élément chauffant reste chaud durant une longue période de temps, même après la mise hors tension. Assurez-vous que personne ne touche l’intérieur du récipient. Il existe un risque de brûlures !

• N’utilisez l’appareil qu’avec le dispositif d’arrêt livré.

• Laissez un peu de distance à d’autres objets et murs, de sorte que l’air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l’appareil.

• Ne chauffez pas des liquides autres que de l’eau.

• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre à calcaire installé,

étant donné qu’autrement de l’eau bouillante pourrait jaillir.

• Durant le fonctionnement, le boîtier de la bouilloire devient chaud. Ne saisissez par conséquent la bouilloire que par la poign -

ée prévue à cette fin.

8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité

N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout con tact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments électroniques.

Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière. Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.

Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de l’appareil peuvent être modifiées sans notification préalable.

Français 27

9 Indications de recyclage

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or dures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé ment à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électron iques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet.

La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement.

Directive DEEE: 2012/19/EU

N° d’enregistrement DE: 94495668

Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que les appareils 300718, 300719, 300720,

300721, 300722 et 300723 sont conformés aux exigences essentielles et aux autres disposi tions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez:

WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanovre

WD Plus GmbH

Wohlenbergstraße 16

D 30179 Hannover

advertisement

Related manuals

advertisement