advertisement
d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
551001dk
UDGIVET AF:
Olivetti S.p.A.
Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti
Alle rettigheder forbeholdes
Produktets kvalitative krav er certificeret med CEmærket, der findes på produktet.
Producenten forbeholder sig ret til når som helst og uden forudgående varsel at foretage ændringer af produktet beskrevet i håndbogen.
ENERGY STAR
er et US registreret mærke.
ENERGY STAR programmet er en energispareplan introduceret af den føderale miljøstyrelse som svar på miljøproblemer og med henblik på fremme af udviklingen og brugen af mere energieffektive kontormaskiner.
Vær opmærksom på, at følgende forhold kan kompromittere ovenstående certificerede konformitet og medføre beskadigelse af produktet:
•
anvendelse af forkert strømforsyning;
•
forkert installation samt ukorrekt eller uhensigtsmæssig brug eller anvendelse, der ikke overholder advarslerne omtalt i Brugervejledningen, som følger med produktet;
•
udskiftning af originale komponenter eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af producenten, eller hvis udskiftningen foretages af uautoriserede personer.
Alle rettigheder forbeholdes. Elektronisk eller mekanisk gengivelse eller transmissionaf dette materiale, inklusiv fotokopiering og indspilning, eller informationslagring og –genfinding må kun ske efter forudgående skriftlig aftale med Forlæggeren.
Indledning
Tak fordi du valgte at købe en d-Copia 283MF/d-Copia 284MF.
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe dig med at betjene maskinen korrekt, udføre rutinemæssig vedligeholdelse og løse enkle problemer, hvis der bliver behov for det, så maskinen bevares i god stand.
Læs denne betjeningsvejledning, inden maskinen tages i brug, og opbevar den i nærheden af maskinen, så du har den lige for hånden, når du skal bruge den.
Vi anbefaler, at du anvender vores tilbehør og forsyninger. Vi er ikke ansvarlige for skader, der skyldes brug af tilbehør og forsyninger af andet mærke i maskinen.
Denne betjeningsvejledning indeholder også anvisninger om d-Copia 283MF Plus .
Medfølgende vejledninger
Følgende vejledninger leveres sammen med denne maskine. Disse kan bruges efter behov.
Betjeningsvejledning (denne vejledning)
Beskriver ilægning af papir, almindelige kopierings-, udskrivnings- og scanningsfunktioner samt problemløsning.
Sikkerhedskonventioner i denne vejledning
Symboler i vejledningen og på maskinens dele er sikkerhedsadvarsler, der har til formål at beskytte brugeren, andre personer og omgivende objekter og sikre korrekt og sikker brug af maskinen. Symbolerne og deres betydning vises nedenfor.
ADVARSEL
: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af de pågældende punkter kan forårsage alvorlig personskade eller endog dødsfald.
FORSIGTIG
: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af de pågældende punkter kan medføre personskade eller mekanisk skade.
Symboler
Symbolet U angiver, at det pågældende afsnit indeholder sikkerhedsadvarsler. Punkter, brugeren skal være særlig opmærksom på, er angivet i symbolet.
.... [Generel advarsel]
.... [Advarsel om risiko for elektrisk stød]
.... [Advarsel om høj temperatur]
Symbolet angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om forbudte handlinger. I symbolet er angivet nærmere oplysninger om den forbudte handling.
.... [Advarsel om forbudt handling]
.... [Adskillelse forbudt]
Symbolet z angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om handlinger, der skal udføres. I symbolet er angivet nærmere oplysninger om den obligatoriske handling.
.... [Obligatorisk handling påkrævet]
.... [Tag stikket ud af stikkontakten]
.... [Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse]
Hvis sikkerhedsadvarslerne i denne betjeningsvejledning er ulæselige, eller selve vejledningen mangler, skal du kontakte din servicetekniker for at bestille en ny (gebyr kræves).
BEMÆRK:
I sjældne tilfælde er det ikke muligt at kopiere en original, der stort set ligner en pengeseddel, idet denne maskine udstyret med en funktion til forebyggelse af forfalskninger.
BETJENINGSVEJLEDNING i
ii
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
BETJENINGSVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
BETJENINGSVEJLEDNING iii
Indholdsfortegnelse iv BETJENINGSVEJLEDNING
Advarselsmærkater
Af sikkerhedshensyn er der placeret advarselsmærkater følgende steder på maskinen. Vær forsigtig, når du udreder papirstop eller udskifter toner, for at undgå brand eller elektrisk stød.
Laser inden i maskinen
(Advarsel om laserstråling)
Høj indvendig temperatur. Rør ikke ved delene i dette område, da der er risiko for forbrænding.
BEMÆRK: Disse mærkater må ikke fjernes.
BETJENINGSVEJLEDNING v
Forholdsregler ved installation
Miljø
FORSIGTIG
Placér ikke maskinen på en ustabil eller ujævn overflade. En ustabil placering kan medføre, at maskinen falder ned eller vælter. Denne situation indebærer en risiko for personskade eller beskadigelse af maskinen.
Undgå fugtige, støvede eller meget snavsede omgivelser. Hvis stikket bliver støvet eller snavset, skal du rengøre det for at undgå brand eller elektrisk stød.
Placér ikke maskinen i nærheden af radiatorer, elektriske varmeapparater eller andre varmekilder eller i nærheden af brændbart materiale for at undgå risiko for brand.
For at holde maskinen kølig og lette vedligeholdelse og udskiftning af dele skal maskinen placeres således, at der er plads til at foretage den nødvendige vedligeholdelse som vist nedenfor. Placér maskinen, så der er tilstrækkelig plads omkring den, især omkring bagdækslet, så luften kan cirkulere uhindret ud af maskinen.
500 mm
300 mm 300 mm 300 mm 1.000 mm
Andre forholdsregler
Servicemiljøforholdene er som følger:
• Temperatur: 10 til 32,5 °C)
• Luftfugtighed: 15 til 80 %
Uegnede miljøforhold kan påvirke billedkvaliteten. Undgå følgende ved placering af maskinen.
• Placér ikke maskinen i nærheden af et vindue, og udsæt den ikke for direkte sollys.
• Undgå steder med vibrationer.
• Undgå steder med voldsomme temperaturudsving.
vi BETJENINGSVEJLEDNING
• Placér ikke maskinen et sted, hvor den er udsat for en direkte varm eller kold luftstrøm.
• Undgå steder med dårlig ventilation.
Hvis gulvet er sart over for maskinens hjul, når den flyttes efter installation, kan gulvmaterialet blive beskadiget.
Under kopiering frigives en vis mængde ozon, men denne mængde er ikke sundhedsfarlig. Lugten kan dog være ubehagelig, hvis maskinen bruges i lang tid i et lokale med dårlig ventilation, eller hvis der fremstilles ekstraordinært mange kopier. Det bedste miljø for fotokopiering er et lokale med god ventilation.
Maskinens strømforsyning/jordforbindelse
ADVARSEL
Benyt ikke en strømforsyning med en anden spænding end den angivne. Undgå flere tilslutninger i samme stikkontakt. I disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Sæt strømkablet korrekt i strømudtaget og maskinens stikkontakt. Hvis der samler sig støv omkring benene på stikket, eller hvis metalobjekter berører benene, kan det forårsage brand eller elektrisk stød. Ufuldstændig elektrisk kontakt kan medføre overophedning og tænding.
Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse for at undgå risiko for brand eller elektrisk stød i tilfælde af en kortslutning. Kontakt din servicetekniker, hvis der ikke er mulighed for jordforbindelse.
Andre forholdsregler
Sæt stikket i en stikkontakt så tæt ved maskinen som muligt.
Håndtering af plastposer
ADVARSEL
Sørg for, at plastposer, som benyttes til maskinen, opbevares uden for børns rækkevidde. Plastik kan klæbe sig fast til næse og mund og medføre kvælning.
BETJENINGSVEJLEDNING vii
Forholdsregler for brug
Advarsler i forbindelse med brug af maskinen
ADVARSEL
Placér ikke metalgenstande eller beholdere med væske (vaser, urtepotter, kopper m.v.) på eller i nærheden af maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis disse genstande falder ned i maskinen.
Fjern ikke dækslerne på maskinen, da der er risiko for elektrisk stød fra højspændingsdele inde i maskinen.
Undgå at beskadige, åbne eller forsøge at reparere strømkablet. Placér ikke tunge genstande på strømkablet, træk ikke uforholdsmæssigt meget i det, og undgå at beskadige det på anden måde. I disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Forsøg aldrig at reparere eller skille maskinen eller dens dele ad, da det kan medføre personskade, brand, elektrisk stød eller eksponering af laseren. Hvis laserstrålen blotlægges, kan det medføre blindhed.
Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis maskinen bliver meget varm, ryger, afgiver en mærkelig lugt, eller der opstår en anden unormal situation. Sluk med det samme for strømmen på hovedafbryderen. Tag stikket ud af stikkontakten og kontakt en servicetekniker.
Sluk straks for strømmen på hovedafbryderen, hvis der falder skadelige genstande ned i maskinen, f.eks. hæfteklammer, vand, anden væske osv. Tag derefter strømkablet ud af stikkontakten for at undgå risiko for brand eller elektrisk stød. Kontakt derefter en servicetekniker.
Håndtér ikke stikket med våde hænder på grund af risikoen for elektrisk stød.
Kontakt altid en servicetekniker, hvis der er behov for at vedligeholde eller reparere indvendige dele.
viii BETJENINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG
Træk ikke i strømkablet, når du tager det ud af stikkontakten. Hvis der trækkes i strømkablet, kan det blive ødelagt. Det kan også medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Tag altid fat om stikket, når du tager strømkablet ud af stikkontakten.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du flytter maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis strømkablet beskadiges.
Hold altid kun på de angivne dele, når du løfter eller flytter maskinen.
Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt periode
(eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at faxtransmission og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra maskinen, hvis faxtilbehøret er installeret.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du altid tage stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Der er risiko for brand eller andre problemer, hvis der samler sig støv inde i maskinen. Det anbefales, at du rådfører dig med en servicetekniker med hensyn til rengøring af de indvendige dele. Rengøring inden perioder med høj luftfugtighed er særlig nyttig. Serviceteknikeren kan oplyse omkostningerne for at få rengjort maskinens indvendige dele.
Andre forholdsregler
Placér ikke tunge genstande på maskinen eller forårsag ikke på anden måde skade på den.
Under kopiering må du ikke åbne frontdækslet, slukke på hovedafbryderen eller tage strømkablet ud af stikkontakten.
Kontakt en servicetekniker, når maskinen skal løftes eller flyttes.
Rør ikke ved elektriske dele, f.eks. stik eller kredsløbskort. De kan blive beskadiget af statisk elektricitet.
Foretag ikke betjening, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Forsigtig
: Foretagelse af andre justeringer, tilpasninger eller fremgangsmåder end de, der er beskrevet i denne vejledning, kan medføre farlig stråling.
Se ikke direkte på lyset fra scanningslampen, da det kan trætte øjnene eller give øjensmerter.
BETJENINGSVEJLEDNING ix
Advarsler i forbindelse med håndtering af forbrugsstoffer
FORSIGTIG
Forsøg ikke på at brænde tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner. Farlige gnister kan forårsage forbrændinger.
Opbevar tonerbeholderen og beholderen til brugt toner uden for børns rækkevidde.
Undgå at indånde eller indtage toner eller få den i øjnene eller på huden, hvis der spildes toner fra tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
• Hvis du kommer til at indånde toner, skal du gå til et sted med frisk luft og gurgle grundigt med rigelige mængder vand. Kontakt en læge, hvis du begynder at hoste.
• Hvis du kommer til at indtage toner, skal du rense munden med vand og drikke 1-2 glas vand for at fortynde maveindholdet. Kontakt en læge, hvis der er behov for det.
• Hvis du får toner i øjnene, skal du skylle dem grundigt med vand. Kontakt en læge, hvis der fortsat er smerter.
• Hvis du får toner på huden, skal du vaske den af med sæbe og vand.
Forsøg ikke på at åbne eller ødelægge tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, kan du ikke sende eller modtage fax, hvis maskinen er slukket på hovedafbryderen. Afbryd ikke strømmen til maskinen, men tryk på tasten
Power
på betjeningspanelet for at gå i dvaletilstand.
x BETJENINGSVEJLEDNING
Andre forholdsregler
Returnér den udtømte tonerbeholder og beholderen til brugt toner til forhandleren eller serviceteknikeren. Den returnerede tonerbeholder og beholderen til brugt toner vil blive genbrugt eller bortskaffet i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser.
Stil maskinen på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys.
Opbevar maskinen i et lokale, hvor temperaturen forbliver under 40 °C og hvor markante ændringer af temperatur og luftfugtighed kan undgås.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du tage papiret ud af kassetten og MF-bakken
(multifunktionsbakken), lægge det tilbage i originalemballagen og forsegle det igen.
BETJENINGSVEJLEDNING xi
Lasersikkerhed
Laserstråling kan være farlig. Laserstrålingen inde i maskinen er derfor hermetisk forseglet vha. beskyttelseskabinettet og det ydre dæksel. Der kan ikke slippe stråling ud fra maskinen, når den benyttes normalt af en bruger.
Maskinen er klassificeret som et klasse 1-laserprodukt under IEC 60825.
Forsigtig:
Udførelse af andre fremgangsmåder end de, der beskrives i denne vejledning, kan medføre farlig stråling.
Disse mærkater er placeret på laserscanneren inde i maskinen og er ikke tilgængelige for brugeren.
Mærkaten, der vises nedenfor, findes på højre side af maskinen.
xii BETJENINGSVEJLEDNING
Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende afbrydelse af strømmen
Forsigtig:
Stikket er den primære enhed til afbrydelse af strømmen! Kontakter på maskinen er kun til brug af funktioner og er ikke egnede til at isolere maskinen fra strømkilden.
VORSICHT:
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
IFØLGE DIREKTIVERNE
2004/108/EF, 2006/95/EF, 93/68/EØF og 1999/5/EF
Vi erklærer, at maskinen, som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende specifikationer.
EN 55024
EN 55022 Klasse B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60950-1
EN 60825-1
EN 300 330-1
EN 300 330-2
Radiofrekvenssender
Denne maskine indeholder en senderenhed. Vi erklærer hermed som producent, at dette udstyr overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser fastlagt i EU-direktiv 1999/5/EF.
Radio Tag-teknologi
Visse lande har lovbestemmelser ang. den Radio Tag-teknologi, som anvendes i dette udstyr til at identificere tonerbeholderen. Brugen af udstyret kan derfor være underlagt begrænsninger.
BEMÆRK:
Produkt markeret med symbolet med den overstregede skraldespand omfatter batteriet, der opfylder kravene i EU-direktivet 2006/66/EF ("batteridirektivet").
Fjern og kassér ikke batterierne i denne maskine.
BETJENINGSVEJLEDNING xiii
Juridisk begrænsning af kopiering/scanning
• Det kan være forbudt at kopiere/scanne ophavsretligt beskyttet materiale uden tilladelse fra indehaveren af ophavsretten.
• Kopiering/scanning af følgende elementer er forbudt og vil blive retsforfulgt.
Forbuddet er ikke begrænset til disse elementer. Udfør ikke bevidst kopiering/scanning af elementer, som ikke må kopieres/scannes.
Check
Pengesedler
Værdipapirer
Frimærker
Pas
Certifikater
• Nationale love og national lovgivning kan forbyde eller begrænse kopiering/scanning af andre elementer end de, der er nævnt ovenfor.
xiv BETJENINGSVEJLEDNING
Juridiske og sikkerhedsmæssige oplysninger
Læs disse oplysninger, inden du tager maskinen i brug. Dette kapitel indeholder oplysninger om følgende emner:
•
Juridiske oplysninger .................................................... xvi
•
Vedrørende varemærker...............................................xvii
•
Energisparetilstand ....................................................... xxi
•
Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering.................... xxi
•
Papirgenbrug ................................................................ xxi
•
Energy Star-programmet (ENERGY STAR
•
Om denne betjeningsvejledning....................................xxii
BETJENINGSVEJLEDNING xv
Juridiske oplysninger
Denne vejledning eller dele heraf må ikke kopieres eller på anden måde gengives uden forudgående skriftligt samtykke fra Olivetti .
xvi BETJENINGSVEJLEDNING
Vedrørende varemærker
• PRESCRIBE og ECOSYS er varemærker, der tilhører Kyocera Corporation.
• KPDL er et varemærke, der tilhører Kyocera Corporation.
• Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT og Internet Explorer er registrerede varemærker, der tilhører
Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
• Windows Me, Windows XP og Windows Vista er varemærker, der tilhører Microsoft Corporation.
• PCL er et varemærke, der tilhører Hewlett-Packard Company.
• Adobe Acrobat, Adobe Reader og PostScript er varemærker, der tilhører Adobe Systems, Incorporated.
• Ethernet er et registreret varemærke, der tilhører Xerox Corporation.
• Novell og NetWare er registrerede varemærker, der tilhører Novell, Inc.
• IBM og IBM PC/AT er varemærker, der tilhører International Business Machines Corporation.
• Power PC er et varemærke, der tilhører IBM i USA og/eller andre lande.
• AppleTalk er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
• Denne maskine er udviklet vha. integreret realtids-operativsystemet Tornado™ fra Wind River Systems,
Inc.
• TrueType er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
• TypeBankG-B, TypeBankM-M og Typebank-OCR er varemærker, der tilhører TypeBank
®
.
• Alle europæiske sprogfonte, der er installeret på denne maskine, bruges i henhold til licensaftale med
Monotype Imaging Inc.
• Helvetica, Palatino og Times er registrerede varemærker, der tilhører Linotype-Hell AG.
• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery og ITC ZapfDingbats er registrerede varemærker, der tilhører International Type-face Corporation.
• UFST™ MicroType
®
-fonte fra Monotype Imaging Inc. er installeret på denne maskine.
• Denne maskine indeholder software med moduler, der er udviklet af Independent JPEG Group.
Alle andre firmanavne og produktnavne er registrerede varemærker eller varemærker, der tilhører de respektive virksomheder. Betegnelserne ™ og ® bruges ikke i denne betjeningsvejledning.
BETJENINGSVEJLEDNING xvii
GPL
Denne maskines firmware bruger delvist koder anvendt i GPL (softwarelicens) (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)“
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviii BETJENINGSVEJLEDNING
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
BETJENINGSVEJLEDNING xix
Monotype Imaging License Agreement
1
Software
shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (
Typefaces
) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10
You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
11
Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12
You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xx BETJENINGSVEJLEDNING
Energisparetilstand
Maskinen er udstyret med en
Lavt strømniveau
-tilstand, hvor energiforbruget reduceres, når der er gået en vis tid, efter maskinen sidst blev anvendt. Maskinen er også udstyret med
Dvale
-tilstanden, hvor printer- og faxfunktionerne er i venteposition, mens energiforbruget reduceres til et minimum, når maskinen ikke har været i brug i et vist stykke tid.
Lavt strømniveau-tilstand
Lavt strømniveau-tilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 2 minutter. Det tidsrum, der skal gå uden aktivitet, før lavt strømniveau-tilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger i
Lavt strømniveau-tilstand og Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side3-4
.
Dvale
Dvaletilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 15 minutter . Det tidsrum, der skal gå uden aktivitet, før dvaletilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger i
Dvale og automatisk dvale på side3-5
.
Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering
Maskinen har 2-sidet kopiering som standardfunktion. Ved f.eks. at kopiere to 1-sidede originaler på et enkelt ark papir kan papirforbruget reduceres. Der findes flere oplysninger i
Duplex kopiering på side3-18
.
Papirgenbrug
Maskinen understøtter genbrugspapir, der mindsker miljøbelastningen. Du kan få oplysninger om anbefalede papirtyper af din forhandler eller servicetekniker.
Energy Star-programmet (ENERGY STAR
®
)
Vi har som deltagervirksomhed i det internationale Energy Star-program fastslået, at denne maskine overholder de standarder, der er fastlagt i programmet.
BETJENINGSVEJLEDNING xxi
Om denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning indeholder følgende kapitler:
Beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
Kapitel 2 - Klargøring inden brug
Beskriver ilægning af papir, placering af originaler, tilslutning af maskinen og nødvendige indstillinger, inden maskinen tages i brug.
Kapitel 3 - Grundlæggende brug
Beskriver, hvordan du foretager almindelig kopiering, udskrivning og scanning.
Beskriver rengøring og udskiftning af tonerbeholder.
Vejledning i håndtering af fejlmeddelelser, papirstop og andre problemer.
Vejledning i indtastning af tegn og liste over maskinspecifikationer.
Indeholder oplysninger om medietyper og papirformater. Indeholder endvidere en ordliste.
xxii BETJENINGSVEJLEDNING
Konventioner i denne vejledning
Følgende konventioner bruges afhængigt af beskrivelsen.
Fed
Konventioner
[Almindelig]
Kursiv
Bemærk
Vigtigt
Forsigtig
Beskrivelse
Angiver en tast på betjeningspanelet eller en computerskærm.
Angiver taster på berøringspanelet.
Angiver den meddelelse, der vises på berøringspanelet.
Bruges til at fremhæve et nøgleord, en sætning eller henvisninger til yderligere oplysninger.
Angiver supplerende oplysninger eller funktioner som reference.
Angiver elementer, som du skal eller ikke må udføre, hvis du vil undgå problemer.
Angiver hvad, der skal overholdes for at undgå personskade eller maskinfejl, og hvordan disse situationer håndteres.
Eksempel
Tryk på tasten
Start
.
Tryk på [OK].
Meddelelsen
Klar til at kopiere
vises.
Der findes flere oplysninger under
Dvale og automatisk dvale på side 3-5.
BEMÆRK:
VIGTIGT:
FORSIGTIG:
BETJENINGSVEJLEDNING xxiii
xxiv BETJENINGSVEJLEDNING
1 Maskinens dele
Dette kapitel beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
•
Betjeningspanel ............................................................1-2
•
Maskine.........................................................................1-4
BETJENINGSVEJLEDNING 1-1
Maskinens dele
Betjeningspanel
Viser skærmbilledet til visning af adressebog, hvor det er muligt at tilføje, redigere og slette destinationer.
Viser skærmbilledet til systemmenu/tællermenu, hvor det er muligt at kontrollere systemindstillingerne og tællerne.
Viser statusskærmbilledet, hvor det er muligt at kontrollere statussen, udskrive en statusrapport og pause eller annullere det igangværende job.
Viser skærmbilledet til kopiering, hvor det er muligt at foretage de nødvendige indstillinger for kopiering.
Ringer til den forrige destination. Benyttes også til indtastning af mellemrum i et faxnummer.*
Viser skærmbilledet til bekræftelse af destination, hvor det er muligt at redigere og slette destinationer.
Viser skærmbilledet til tilføjelse af destination, hvor det er muligt at tilføje destinationer.
Skifter mellem at tage røret af og lægge røret på i forbindelse med manuel afsendelse af en fax.*
Display. Kontrollér displayet i forbindelse med brug af maskinen.
Vælger den viste menu nederst til højre i displayet.
1-2
Viser skærmbilledet til fax, hvor det er muligt at afsende en fax.*
Viser skærmbilledet til afsendelse, hvor det er muligt at sende en e-mail, mappe (SMB/FTP) eller fax.*
Viser dokumentboks-skærmbilledet, hvor det er muligt at benytte dokumentboksen og USB-hukommelsen.
Blinker, mens data sendes.
Blinker under udskrivning.
Vælger den viste menu nederst til venstre i displayet.
Benyttes til at foretage opkald til destinationer, der er gemt for one-touchtast numrene (1-22).
Tryk for at skifte mellem one-touch-tast numrene (1-11 og 12-22).
Lampen lyser, når der er blevet trykket (12-
22).
* Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF .
BETJENINGSVEJLEDNING
Maskinens dele
1
Benyttes til at vælge et punkt i menuen, flytte markøren i forbindelse med indtastning af tegn, ændre en værdi osv.
Vælger det valgte punkt eller afslutter den indtastede værdi.
Viser funktionsmenuen for kopiering, udskrivning, afsendelse og dokumentboks.
Fjerner indtastede tal og tegn.
Nulstiller indstillinger og viser standardskærmbilledet.
Slukker/tænder maskinen. Benyttes også til at aktivere/deaktivere dvaletilstanden.
Tændes, når der er sluttet strøm til maskinen.
Taltaster. Indtaster tal og symboler.
Viser det forrige skærmbillede i displayet.
Lyser eller blinker, hvis der sker en fejl.
Blinker, når maskinen opretter adgang til hukommelsen.
Afslutter
(logger ud af) administrationskærmbilledet.
Benyttes til at gemme eller hente programmer.
Annullerer det igangværende udskrivningsjob.
Starter kopiering og scanning samt behandlingen i forbindelse med indstilling.
BETJENINGSVEJLEDNING 1-3
Maskinens dele
Maskine
7 8
3
4
5
9
10
1
Originaldæksel (kun for d-Copia 283MF )
2
Glasplade
3
Indikatorplade for originalstørrelse
4
Betjeningspanel
5
Topdæksel
6
Frontlåge
7
Tromleenhed
8
Renser til hovedlader
9
Låsehåndtag
10
Tonerbeholder
1-4 BETJENINGSVEJLEDNING
6
1
2
Maskinens dele
1
11
12
13
14
15
11
Øverste bakke
12
Justeringsstyr for papirlængde
13
Papirstopper
14
Styr for papirbredde
15
Kassette
16
Styr for papirbredde (multifunktionsbakke)
17
Multifunktionsbakke (MF-bakke)
18
Forlænger til multifunktionsbakke
16
17 18
16
BETJENINGSVEJLEDNING 1-5
Maskinens dele
19
20
21
19
Låsestift
20
Stik til USB-interface
21
Netværksinterfacestik
22
Bagdæksel
23
Hovedafbryder
24
Stik til strømkabel
24
22
23
1-6 BETJENINGSVEJLEDNING
2 Klargøring inden brug
Dette kapitel beskriver, hvordan maskinen gøres klar til brug første gang, samt fremgangsmåden ved ilægning af papir og originaler.
•
Kontrollér medfølgende dele.........................................2-2
•
Tilslutning og klargøring af kabler .................................2-3
•
Tilslutning af kabler .......................................................2-5
•
Skift af sprog på display [Sprog] ...................................2-7
•
Indstilling af dato og klokkeslæt ....................................2-8
•
Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse).......... 2-11
•
Installation af software ................................................2-23
•
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) .............2-24
•
Afsendelse af e-mail ...................................................2-25
•
Ilægning af papir .........................................................2-27
•
Ilægning af originaler ..................................................2-43
BETJENINGSVEJLEDNING 2-1
Klargøring inden brug
Kontrollér medfølgende dele
Kontrollér, at følgende dele følger med.
• Trykt materiale
• Cd-rom (Product Library)
• Cd-rom (TWAIN-kompatibelt program)
Dokumenter på den medfølgende cd-rom
Følgende dokumenter ligger på den medfølgende cd-rom (Product Library). Disse kan bruges efter behov.
Dokumenter
COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Tilslutning og klargøring af kabler
Undersøg, hvordan maskinen tilsluttes pc'en eller netværket. Sørg for at have alle de nødvendige kabler klar.
Eksempel på tilslutning
Undersøg, hvordan maskinen tilsluttes pc'en eller netværket ved at kigge på figuren nedenfor.
Tilslutning af scanneren til pc-netværket med et netværkskabel (100 BASE-TX eller 10 BASE-T).
Administrators pc
COMMAND CENTER
Netværksindstillinger, standardindstillinger for scanner, registrering af bruger og destination.
MFP
Netværk
Afsendelse af e-mail
Sender billeddata med scannede originaler til den ønskede modtager i form af en e-mail med en vedhæftet fil.
Udskrivning
Netværk
USB
Send til SMB
Gemmer det scannede billede som en datafil på din pc.
Netværk
2
Netværksfax
Netværk
Netværk
Fax
Fax
* Fax-funktioner er kun tilgængelige for FS-
1128MFP.
BETJENINGSVEJLEDNING
USB
USB
Send til FTP
Sender det scannede billede som en datafil til FTP.
TWAIN scanning
WIA Scanning
TWAIN og WIA er standardbrugerflader til kommunikation mellem softwareapplikationer og enheder til billedoptagelse.
2-3
Klargøring inden brug
Klargøring af nødvendige kabler
Maskinen kan tilsluttes pc'en via følgende interfaces. Klargør de nødvendige kabler til det interface, du ønsker at bruge.
Tilgængelige standard-interfaces
Funktion Interface Påkrævet kabel
Printer/scanner
/netværksfax*
Netværksinterface LAN (10 BASE-T eller 100
BASE-TX, beskyttet)
Printer/TWAIN scanning/WIA scanning
USB-interface USB 2.0-kompatibelt kabel
(Hi-speed USB-kompliant, maks. 5,0 meter, beskyttet)
* Netværksfax- og fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF .
Se
Betjeningsvejledning vedrørende fax
for yderligere oplysninger om netværksfax.
2-4 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Tilslutning af kabler
Følg fremgangsmåden nedenfor for at tilslutte kabler til maskinen.
1
Sluk for maskinen på hovedafbryderen (O).
2
2
Slut maskinen til pc’en eller netværksenheden.
Fjern hætten, hvis der benyttes netværksinterface.
3
Tilslut den ene ende af det medfølgende strømkabel til maskinen og den anden ende til en stikkontakt.
VIGTIGT:
Brug kun det strømkabel, som leveres sammen med maskinen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-5
Klargøring inden brug
4
Tænd for maskinen på hovedafbryderen (|).
Maskinen begynder at varme op.
5
Konfigurér netværket, når netværkskablet tilsluttes.
Dette er beskrevet under
(LAN-kabel forbindelse) på side 2-11
.
2-6 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Skift af sprog på display [Sprog]
Vælg det sprog, der skal vises på displayet.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for valg af sproget.
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
2
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2
Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [Generelt].
Sys.-menu/Tæller: a b
5
Brugeregenskab
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
3
Tryk på tasten
OK
. Generelt menuen vises.
Generelt: a b
2 Std. skærm
3 Lyd
[ Afslut ]
Sprog: a b
*********************
2
Deutsch
3
Français
4
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sprog].
5
Tryk på tasten
OK
. Sprog vises.
BETJENINGSVEJLEDNING
6
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge det ønskede sprog, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Generelt menuen.
2-7
Klargøring inden brug
Indstilling af dato og klokkeslæt
Følg fremgangsmåden nedenfor for at indstille dato og klokkeslæt under installationen.
Når du sender en e-mail vha. transmissionsfunktionen, vil datoen og klokkeslættet for denne indstilling blive angivet i e-mailens overskrift. Indstil datoen, klokkeslættet og tidszonen i forhold til GMT for den lokalitet, hvor maskinen anvendes.
BEMÆRK:
Sørg for at indstille tidsforskellen, inden du indstiller dato og klokkeslæt.
1
Tænd på hovedafbryderen.
2-8
2
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller: a b
5
Brugeregenskab
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
3
Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [Generelt].
Generelt: a b
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
[ Afslut ]
4
Tryk på tasten
OK
. Generelt menuen vises.
BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
5
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Datoindst.].
6
Der vises et skærmbillede til login. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
a b
*********************
2
Datoformat
3
Tidszone
[ Afslut ]
7
Tryk på tasten
OK
. Datoindst. menuen vises.
8
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Tidszone].
9
Tryk på tasten
OK
. Tidszone vises.
Tidszone
: a b
2 -11:00 Midwayøer
3 -10:00 Hawaii
2
Datoindst.:
2
Datoformat a b
3
Tidszone
*********************
[ Afslut ]
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge område, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sommertid].
12
Tryk på tasten
OK
. Sommertid vises.
Sommertid:
2 Til a b
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten
OK
.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-9
Klargøring inden brug
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
a b
*********************
2 Datoformat
3 Tidszone
[ Afslut ]
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Dato/ klokkeslæt].
15
Tryk på tasten
OK
. Dato/klokkeslæt vises.
Dato/klokkeslæt: a b
ÅrÅrÅrÅr Måned Dag
2009 01
01
(Tidszone:Tokyo )
Dato/klokkeslæt: a b
Time Min. Sekund
11: 45: 50
(Tidszone:Tokyo )
16
Tryk på tasten
Y
eller
Z
for at flytte markøren. Tryk på tasten
U
eller
V
for at indtaste år, måned og dag, og tryk derefter på tasten
OK
.
17
Tryk på tasten
Y
eller
Z
for at flytte markøren. Tryk på tasten
U
eller
V
for at indtaste timer, minutter og sekunder, og tryk derefter på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
Datoindst.: a b
1
Dato/klokkeslæt
*********************
3
Tidszone
[ Afslut ]
18
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Datoformat].
19
Tryk på tasten
OK
. Datoformat vises.
Datoformat:
2 DD/MM/ÅÅÅÅ
3 ÅÅÅÅ/MM/DD a b
20
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede format, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
2-10 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse)
Maskinen er udstyret med netværksinterface, der er kompatibelt med netværksprotokoller såsom TCP/IP (IPv4),
TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec og AppleTalk. Det giver mulighed for udskrivning via netværk på
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare og andre platforme.
Dette afsnit beskriver fremgangsmåderne for
opsætning af TCP/IP (IPv4)
og
opsætning af AppleTalk
.
• Opsætning af TCP/IP (IPv4) ...2-11
• Opsætning af AppleTalk ...2-21
Opsætning af TCP/IP (IPv4) (ved indtastning af IP-adresser)
Opsætning af TCP/IP til forbindelse med Windows netværket. Indstil IP-adresser, subnet masker og gateway adresser. Standardindstillingerne er "TCP/IP Protokol:
Til
, DHCP:
Til
, Bonjour:
Fra
".
BEMÆRK:
Indhent tilladelse hos netværksadministratoren inden indtastning af IP-adresserne.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af TCP/IP (IPv4) indstillingen.
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
2
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller: a b
1
Rapport
2
Tæller
*********************
[ Afslut ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2
Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK
.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-11
Klargøring inden brug
Reserveret til administrator.
System: a b
*********************
2 Indst. I.F. blok
3 Sikkerhedsniveau
[ Afslut ]
Netværksindst.: a b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[ Afslut ]
4
Tryk på tasten
OK
. Netværksindst. menuen vises.
5
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [TCP/IPindstill.].
6
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP-indstill. menuen vises.
TCP/IP-indstill.: a b
2 Indst. for IPv4
3 Indst. for IPv6
[ Afslut ]
7
Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP].
8
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP vises.
TCP/IP:
a b
1
Fra
*********************
VIGTIGT:
Du skal være logget på med et bruger-id med administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Standardindstillingerne for både brugernavnet og adgangskoden er
2800
.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises
Reserveret til administrator.
, og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3
Tryk på tasten
U
eller
V
i System menuen for at vælge [Netværksindst.].
2-12 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
9
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Til], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Indst. for
IPv4].
TCP/IP-indstill.: a b
1 TCP/IP
3 Indst. for IPv6
[ Afslut ]
Indst. for IPv4: a b
*********************
2
Bonjour
3
IP-adresse
[ Afslut ]
11
Tryk på tasten
OK
. Indst. for IPv4 menuen vises.
12
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [DHCP].
13
Tryk på tasten
OK
. DHCP vises.
DHCP: a b
1 Fra
2
Indst. for IPv4: a b
1
DHCP
*********************
3
IP-adresse
[ Afslut ]
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
15
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
16
Tryk på tasten
OK
. Bonjour vises.
Bonjour:
2 Til a b
BETJENINGSVEJLEDNING 2-13
Klargøring inden brug
17
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Fra], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
18
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [IP-adresse].
Indst. for IPv4: a b
1 DHCP
2 Bonjour
[ Afslut ]
IP-adresse:
123.145.167.
189 a b
19
Tryk på tasten
OK
. IP-adresse vises.
IP-adresse:
123.145.167.189
b
20
Benyt piletasterne til at indtaste IP-adressen.
Tryk på tasten
Y
eller
Z
for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten
U
eller
V
eller taltasterne til at indtaste IP-adressen. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
VIGTIGT:
vises den aktuelle IP-adresse og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (
) til Fra i forbindelse med indstilling af en IP-adresse.
21
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
22
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Subnet
Mask].
Indst. for IPv4: a b
3 IP-adresse
5 Standardgateway
[ Afslut ]
2-14 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Subnet Mask:
123.145.167.
189 a b
23
Tryk på tasten
OK
. Subnet Mask vises.
2
24
Benyt piletasterne til at indtaste Subnet Mask.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at indtaste Subnet Mask. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
VIGTIGT:
vises den aktuelle Subnet Mask og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (
) til Fra i forbindelse med indstilling af en Subnet Mask.
25
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
26
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge
[Standardgateway].
Indst. for IPv4: a b
3 IP-adresse
4 Subnet Mask
[ Afslut ]
Standardgateway: a b
123.145.167.
189
27
Tryk på tasten
OK
. Standardgateway vises.
28
Benyt piletasterne til at indtaste Standardgateway.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten
U
eller
V
eller taltasterne til at indtaste Standardgateway. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-15
Klargøring inden brug
VIGTIGT:
vises den aktuelle Standardgateway og kan ikke
ændres.
Indstil DHCP indstillingen (
) til Fra i forbindelse med indstilling af en Standardgateway.
29
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
2-16 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
DHCP indstillinger
Vælg om DHCP-serveren skal bruges eller ej. Standardindstillingen er
Til
.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af DHCP indstillingen.
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
2
Loginbrugernavn:
L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2
Tryk på tasten
U
eller
V
i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK
.
Sys.-menu/Tæller: a b
1 Rapport
2 Tæller
[ Afslut ]
Reserveret til administrator.
VIGTIGT:
Du skal være logget på med et bruger-id med administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
System: a b
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
[ Afslut ]
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises
Reserveret til administrator.
, og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3
Tryk på tasten U eller V i System menuen for at vælge [Netværksindst.].
BETJENINGSVEJLEDNING 2-17
Klargøring inden brug
Netværksindst.: a b
*********************
2 NetWare
3 AppleTalk
[ Afslut ]
4
Tryk på tasten
OK
. Netværksindst. menuen vises.
5
Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IPindstill.].
6
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP-indstill. menuen vises.
TCP/IP-indstill.: a b
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
[ Afslut ]
7
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [TCP/IP].
8
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP vises.
TCP/IP:
1 Fra a b
TCP/IP-indstill.: a b
1
TCP/IP
*********************
3
Indst. for IPv6
[ Afslut ]
9
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for
IPv4].
11
Tryk på tasten
OK
. Indst. for IPv4 menuen vises.
Indst. for IPv4: a b
2 Bonjour
3 IP-adresse
[ Afslut ]
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [DHCP].
2-18 BETJENINGSVEJLEDNING
DHCP:
1 Fra
Klargøring inden brug
a b
13
Tryk på tasten
OK
. DHCP vises.
2
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
Bonjour indstillinger
Vælg om Bonjour skal bruges eller ej. Standardindstillingen er
Fra
.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af Bonjour indstillingen.
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller: a b
1
Rapport
2
Tæller
*********************
[ Afslut ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2
Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK
.
Reserveret til administrator.
VIGTIGT:
Du skal være logget på med et bruger-id med administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises
Reserveret til
BETJENINGSVEJLEDNING 2-19
Klargøring inden brug
System: a b
*********************
2 Indst. I.F. blok
3 Sikkerhedsniveau
[ Afslut ]
Netværksindst.: a b
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[ Afslut ]
4
Tryk på tasten
OK
. Netværksindst. menuen vises.
5
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [TCP/IPindstill.].
6
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP-indstill. menuen vises.
TCP/IP-indstill.: a b
2 Indst. for IPv4
3 Indst. for IPv6
[ Afslut ]
7
Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP].
8
Tryk på tasten
OK
. TCP/IP vises.
TCP/IP: a b
*********************
2
*Til
administrator.
, og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3
Tryk på tasten
U
eller
V
i System menuen for at vælge [Netværksindst.].
TCP/IP-indstill.: a b
1 TCP/IP
3 Indst. for IPv6
[ Afslut ]
9
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for
IPv4].
2-20 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
11
Tryk på tasten
OK
. Indst. for IPv4 menuen vises.
Indst. for IPv4: a b
1 DHCP
3 IP-adresse
[ Afslut ]
Bonjour: a b
*********************
2
Til
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
13
Tryk på tasten
OK
. Bonjour vises.
2
14
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
Opsætning af AppleTalk
Vælg tilslutning af AppleTalk netværket. Standardindstillingen er
Til
.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af AppleTalk indstillingen.
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
Loginbrugernavn:
L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-21
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller: a b
1 Rapport
2 Tæller
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten
U
eller
V
i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK
.
Reserveret til administrator.
VIGTIGT:
Du skal være logget på med et bruger-id med administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises
Reserveret til administrator.
, og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
System: a b
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
[ Afslut ]
3
Tryk på tasten U eller V i System menuen for at vælge [Netværksindst.].
4
Tryk på tasten
OK
. Netværksindst. menuen vises.
Netværksindst.: a b
2 NetWare
3 AppleTalk
[ Afslut ]
AppleTalk
a b
1
Fra
*********************
5
Tryk på tasten U eller V for at vælge [AppleTalk].
6
Tryk på tasten
OK
. AppleTalk vises.
7
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Netværksindst. menuen.
2-22 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Installation af software
Installér den korrekte software fra den medfølgende cd-rom (Product Library) på din pc, hvis du ønsker at bruge maskinens printerfunktion eller udføre en TWAIN/WIA-transmission eller fax-transmission fra din pc.
2
BEMÆRK:
Du skal logge på som bruger med administratorrettigheder for at kunne installere softwaren på
Windows XP, Windows 2000, Windows Server 2003 og Windows Vista.
Plug and Play fungerer ikke, når maskinen er i dvaletilstand. Deaktivér lavt strømniveau-tilstanden eller dvaletilstanden, inden du fortsætter. Se
Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side 3-4
Dvale og automatisk dvale på side 3-5
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF
.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-23
Klargøring inden brug
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail)
COMMAND CENTER er et værktøj, som bruges ved opgaver, såsom at godkende maskinens betjeningsstatus og skifte indstillingerne for sikkerhed, udskrive via netværk, e-mail-transmission og avancerede netværksindstillinger.
BEMÆRK:
Oplysninger om fax-indstillingerne er udeladt i denne udgave. Der kan læses mere om faxen i
Betjeningsvejledning vedrørende fax
.
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF
.
Fremgangsmåden ved oprettelse af adgang til COMMAND CENTER forklares nedenfor.
1
Start din web-browser.
2
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
f.eks.: http://192.168.48.21/
Websiden viser grundlæggende oplysninger om maskinen og COMMAND CENTER, samt deres aktuelle status.
3
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Værdierne for hver kategori skal angives separat.
Indtast den korrekte adgangskode for at få adgang til andre sider end startsiden, hvis adgangsbegrænsning er slået til for COMMAND CENTER. Standardindstillingen er admin00. Adgangskoden kan ændres.
Se
COMMAND CENTER Operation Guide
for yderligere oplys ninger.
2-24 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Afsendelse af e-mail
Når du har angivet SMTP-indstillingerne, kan du sende billeder, som blev indlæst på denne maskine, som vedhæftede billedfiler via e-mail.
For at kunne benytte denne funktion skal maskinen være tilsluttet en mail-server med SMTP-protokollen.
2
•
•
•
•
Inden du sender billeder som vedhæftede filer fra denne maskine, skal du kontrollere følgende:
Det netværksmiljø, som anvendes til at tilslutte denne maskine til mail-serveren.
En konstant forbindelse via LAN anbefales.
SMTP-indstillingerne.
Brug COMMAND CENTER til at registrere IP-adresse og værtsnavn på SMTP-serveren.
Det er ikke muligt at sende meget store e-mails, hvis der er blevet angivet begrænsninger på e-mailstørrelsen.
Afsenderadresse.
Fremgangsmåden ved konfiguration af SMTP-indstillingerne forklares nedenfor.
1
Tryk på Advanced -> SMTP -> General.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-25
Klargøring inden brug
2
Angiv de korrekte indstillinger i hvert felt.
De indstillinger, som skal angives på skærmbilledet SMTP-indstillinger vises nedenfor.
Element Beskrivelse
SMTP Protocol
SMTP Port Number
Aktiverer eller deaktiverer SMTP-protokollen. Denne protokol skal være aktiveret, før du kan sende e-mails.
Angiv SMTP-portnummer, eller benyt SMTP-standardporten 25.
SMTP Server Name
Angiv SMTP-servernavnet eller dens IP-adresse. Den maksimale længde på
SMTP-servernavnet og IP-adressen er 64 tegn. Hvis der indtastes et navn, skal
DNS-serveradressen også konfigureres. DNS-serveradressen kan indtastes under fanen TCP/IP generelt.
SMTP Server Timeout
Angiv standard-timeout for serveren i sekunder.
Authentication
Protocol
Authenticate as
Login User Name
Login Password
POP before SMTP
Timeout
Test
Aktiverer eller deaktiverer SMTP-godkendelsesprotokollen eller indstiller POP som prioriteret protokol over SMTP. SMTP-godkendelse understøtter Microsoft
Exchange 2000.
Godkendelsen kan indstilles fra tre POP3-konti, eller der kan vælges en anden konto.
Når Andet er valgt under Godkend, vil det her angivne Brugernavn til logon blive anvendt til SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på brugernavnet til logon er 64 tegn.
Når Andet er valgt under Godkend, vil den adgangskode, som angives her, blive anvendt ved godkendelsen. Den maksimale længde på adgangskoden til logon er 64 tegn.
Angiv timeout (i sekunder), hvis du vælger POP inden SMTP som godkendelsesprotokol.
Herved afprøves om SMTP-forbindelsen kan oprettes.
E-mail Size Limit
Sender Address
Signature
Domain Restriction
Angiv den maksimale størrelse i kilobytes på e-mail, der kan sendes. Når værdien er 0, er begrænsningen på e-mail-størrelsen slået fra.
Angiv e-mail-adressen på den person, som har ansvar for maskinen, såsom maskinadministrator, således at et svar eller besked om fejl under afsendelsen sendes til denne person i stedet for til maskinen. Afsenderadressen skal angives korrekt med henblik på SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på afsenderadressen er 128 tegn.
Indtast signaturen. Signaturen er en friformstekst, som vises i bunden af e-mailteksten. Den bruges ofte til yderligere identifikation af maskinen. Den maksimale længde på signaturen er 512 tegn.
Angiv de domænenavne, som kan tillades eller afvises. Den maksimale længde på domænenavnet er 32 tegn. Du kan også angive e-mail-adresser.
3
Tryk på Send.
2-26 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Ilægning af papir
Papiret kan som standard lægges i kassetten og i multifunktionsbakken. En papirføder fås også som tilbehør.
Inden ilægning af papir
Når du åbner en ny pakke papir, skal du bladre gennem arkene for at adskille dem, før de lægges i som beskrevet i fremgangsmåden nedenfor.
1
Bøj hele papirstakken, så den midterste del buer opad.
2
Tag fat om papiret i begge ender, og skub dem mod hinanden, så papirarkene løfter sig overalt.
3
Hæv og sænk højre og venstre hånd skiftevist, så der dannes et luftrum mellem arkene.
4
Udlign til sidste papirets kanter på en jævn flade, f.eks. et bord.
Ret papiret ud inden ilægningen, hvis det er foldet eller krøllet. Krøllet eller foldet papir kan medføre papirstop.
FORSIGTIG:
Hvis du kopierer på brugt papir (papir, der allerede er brugt til kopiering), må du ikke bruge papir, der er sammenholdt med hæfteklammer eller clips. Det kan beskadige maskinen eller give en dårlig billedkvalitet.
2
BEMÆRK:
Hvis udskrifterne er krøllede eller ikke er pænt hæftet sammen, kan du vende papiret i kassetten, så den anden side vender op.
Udsæt ikke åbne papirpakker for høje temperaturer og høj luftfugtighed. Fugt kan medføre problemer.
Pak resterende papir ind i originalemballagen efter ilægning af papir i multifunktionsbakken eller kassetterne.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud af kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-27
Klargøring inden brug
Ilægning af papir i kassetterne
Standardkassetten kan rumme almindeligt papir, genbrugspapir eller farvet papir.
Standardkassetten kan rumme op til 250 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
2
).
Følgende papirformater understøttes: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio og
16K.
VIGTIGT:
• Brug ikke papir til inkjet printere eller papir med bestrøget overflade. Disse papirtyper kan medføre papirstop eller andre fejl.
• Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom
genbrugspapir eller farvet papir). (Se
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37
).
Kassetterne kan rumme papir med papirvægt på op til 120 g/m
2
.
• Ilæg ikke tykt papir, som er tungere end 120 g/m
2
, i kassetterne. Brug multifunktionsbakken til papir, som er tungere end 120 g/m
2
.
1
Træk kassetten helt ud af maskinen.
VIGTIGT:
Sørg for, at kassetten er understøttet og ikke falder ud, når den trækkes ud af maskinen.
2
Tryk bundpladen ned, indtil den låser.
2-28 BETJENINGSVEJLEDNING
BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
3
Justér placeringen af justeringsstyrene for papirbredde, der findes i venstre og højre side af kassetten. Tryk på justeringsstyret for papirbredde, og indstil styrene efter den relevante papirstørrelse.
BEMÆRK:
Papirformaterne er angivet på kassetten.
2
4
Justér justeringsstyret for papirlængde til den relevante papirstørrelse.
Hvis du skal bruge papir, der er længere end A4, skal du trække kassetteforlængeren ud ved at trykke på udløserhåndtaget og justere den til den
ønskede papirstørrelse.
2-29
Klargøring inden brug
5
Læg papir i kassetten. Sørg for, at siden, der skal udskrives på, vender nedad, og at papiret ikke er foldet, krøllet eller beskadiget.
VIGTIGT:
Der må højst ilægges papir op til det trekantede mærke på justeringsstyret for papirbredde.
• Kontrollér inden ilægning af papir, at det ikke er krøllet eller foldet. Krøllet eller foldet papir kan forårsage papirstop.
• Kontrollér, at det ilagte papir ikke overstiger det angivne niveau (se figuren nedenfor).
• Ved ilægning af papir skal du sørge for, at siden, som lå tættest på indpakningens forseglede side, vender opad.
• Justeringsstyret til papirlængde og -bredde skal justeres efter papirformatet. Hvis papiret lægges i uden at disse styr justeres, kan det medføre forskydning af arkene og dermed papirstop.
• Sørg for, at justeringsstyret for papirlængde og bredde hviler sikkert mod papiret. Justér styrene, hvis der er et mellemrum.
6
Skub kassetten ind i maskinen igen. Skub den helt ind.
2-30 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Der findes en papirmåler forrest på venstre side af kassetten, der angiver mængden af det resterende papir. Når der løbes tør for papir, går pilen ned til
(tom).
2
BEMÆRK:
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud af kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
7
Vælg den medietype (almindeligt, genbrugspapir osv.), som ligger i kassetten. (Se
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side
.)
Ilægning af papir i multifunktionsbakken
Multifunktionsbakken kan rumme op til 50 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
2
).
Multifunktionsbakken har plads til papirformater fra A4 til A6 og Hagaki og fra Legal til Statement-R og 16K. Sørg for at bruge multifunktionsbakken, når du udskriver på specialpapir.
VIGTIGT:
Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom
genbrugspapir eller farvet papir). (Se
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side
Tykt
, hvis du bruger papir med en papirvægt på 106 g/m
2
.
Multifunktionsbakken har følgende kapacitet.
• Almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
2
), genbrugspapir eller farvet papir: 50 ark
• Hagaki: 15 ark
• OHP-film: 1 ark
• Kuvert DL, Kuvert C5, Kuvert #10 (Comm. #10), Monarch, Youkei 4 og Youkei 2: 1 ark
BEMÆRK:
Når du ilægger et brugerdefineret papirformat, skal du angive papirformatet jf.
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40
.
Når du anvender specialpapir, såsom transparent eller tykt papir, skal du vælge medietypen, som angivet i
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40
.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-31
Klargøring inden brug
1
Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil den stopper.
2
Træk underbakken ud.
2-32
3
Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på multifunktionsbakken eller den manuelle indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det respektive mærke for standardpapirstørrelser.
BETJENINGSVEJLEDNING
Ilægning af kuverter
Der er plads til 1 kuvert i multifunktionsbakken.
Følgende kuvertformater er acceptable.
Acceptable kuverter
Hagaki
Oufuku Hagaki
Youkei 2
Youkei 4
Monarch
Kuvert #10 (Comm. #10)
Kuvert DL
Kuvert C5
Executive
Kuvert #9 (Comm. #9)
Kuvert #6 (Comm. #6 3/4)
ISO B5
Klargøring inden brug
4
Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det så langt ind, det kan komme.
VIGTIGT:
Sørg for, at siden, som lå tættest på indpakningens forseglede side, vender opad.
Krøllet papir skal rettes ud inden brug.
Ret den øverste kant, hvis den er krøllet.
Kontrollér inden ilægning af papir i multifunktionsbakken, at der ikke er papir tilbage fra et tidligere job i bakken. Hvis der er nogle få ark papir tilbage i multifunktionsbakken, og du ønsker at ilægge flere papirer, skal du først fjerne det resterende papir fra bakken, og blande det med det nye papir, inden papiret ilægges i bakken.
2
Størrelse
148×100 mm
148×200 mm
162×114 mm
235×105 mm
3 7/8"×7 1/2"
4 1/8"×9 1/2"
110×220 mm
162×229 mm
7 1/4"×10 1/2"
3 7/8"×8 7/8"
3 5/8"×6 1/2"
176×250 mm
BETJENINGSVEJLEDNING 2-33
Klargøring inden brug
1
Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil den stopper.
2
Træk underbakken ud.
2-34
3
Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på multifunktionsbakken eller den manuelle indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det respektive mærke for standardpapirstørrelser.
BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
4
Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det så langt ind, det kan komme.
2
5
Luk flappen, hvis kuverten har et liggende format.
Ilæg kuverten, så den ligger langs med justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives på, vende opad med flappen vendt ud mod dig selv.
Luk flappen, hvis kuverten har et stående format.
Ilæg kuverten, så den ligger langs med justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives på, vende opad med flappen vendt mod indføringsåbningen.
Ilægning af kuverter eller karton i multifunktionsbakken
Læg kuverten i med den side, der skal skrives på, vendt opad.
Luk flappen.
Karton (Hagaki)
Kuverter med liggende format
Kuverter med stående format
Returpostkort (Oufuku Hagaki)
BEMÆRK:
Benyt ufoldede returpostkort (Oufuku Hagaki).
BETJENINGSVEJLEDNING 2-35
Klargøring inden brug
VIGTIGT:
Hvordan kuverten skal ilægges (retningen og siden, der vender opad) afhænger af kuverttypen. Sørg for at ilægge den korrekt, da der ellers vil blive trykt i den forkerte retning eller på den forkerte side.
BEMÆRK:
Når du ilægger en kuvert i multifunktionsbakken, vælg kuverttypen som anvist i
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40
.
2-36 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Angivelse af papirformat og medie
Standardindstillingen for papirformat for kassetten, for multifunktionsbakken og for papirføderen (kassette 2 og
3) (tilbehør) er [Letter]. Standardindstillingen for medietype er [Almindelig].
Angiv papirformatet og medietypen for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetterne. (Se
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. (Se
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40
.)
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetten eller papirføderen
(kassette 2 og 3) (tilbehør). Hvis du anvender en medietype, der er forskellig fra almindeligt papir, skal du også angive medietypen.
Valg af element
Papirformat
Medietype
Valg af format/type
Vælg blandt standardformater. Der kan vælges mellem følgende papirformater.
Tommeformat: Letter, Legal, Statement og Oficio
II
Metrisk format: A4, A5, A6, B5, Folio og 16K
Almindeligt, groft, genbrugspapir, fortrykt, kvalitetspapir, farvet papir, Hullet, brevhoved, høj og brugerdef. 1-8
2
BEMÆRK:
Nedenfor vises de tilgængelige medietyper for udskrivning af modtagne faxer ved brug af FS-
1128MFP.
Almindelig
,
genbrug
,
kvalitet
,
farvet
,
høj kvalitet
og
groft
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-37
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller: a b
5 Brugeregenskab
7 Kopi
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten
U
eller
V
i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [Generelt].
Generelt: a b
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
[ Afslut ]
3
Tryk på tasten
OK
. Generelt menuen vises.
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Orig/papir indst].
5
Tryk på tasten
OK
. Orig/papir indst menuen vises.
Orig/papir indst: a b
*********************
2 Def. Orig.-str.
3 Bru.def papirstr
[ Afslut ]
6
Tryk på tasten U eller V for at vælge fra [Indst.
Kass. 1] til [Indst. Kass. 3].
Indst. Kass. 1: a b
*********************
2 Kassette 1 type
[ Afslut ]
BEMÆRK:
[Kassette 2] og [Kassette 3] vises, når kassetterne (tilbehør) er installeret.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at vælge hovedenhedens kassette (Kassette 1). Gør det samme for at vælge en kassette (tilbehør)
(Kassette 2 eller 3).
7
Tryk på tasten
OK
. Indst. Kass. 1 menuen vises.
8
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1 form.].
2-38 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Kassette 1 form.: a b
*********************
2 Legal a
3 Statement a
9
Tryk på tasten
OK
. Kassette 1 form. vises.
2
Indst. Kass. 1: a b
1
Kassette 1 form.
*********************
[ Afslut ]
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede papirformat, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. Kass. 1 menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1 type].
12
Tryk på tasten
OK
. Kassette 1 type vises.
Kassette 1 type: a b
2 Groft
3 Genb.papir
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede papirtype, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. Kass. 1 menuen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-39
Klargøring inden brug
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. Angiv medietypen, når der anvendes andet end almindeligt papir.
Element Beskrivelse
Papirformat
Medietype
Standardformater
Andre
Indtastning af format
Vælg blandt standardformater. Der kan vælges mellem følgende papirformater.
Tommeformat: Letter, Legal, Statement, Executive og Oficio II
Metrisk format: A4, A5, A6, B5, B6, Folio og 16K
Vælg blandt special-standardformater og brugerdefinerede formater.
Der kan vælges mellem følgende papirformater.
ISO B5, Kuvert #10 (Comm. #10), Kuvert #9 (Comm. #9),
Kuvert #6 (Comm. #6 3/4), Kuvert Monarch, Kuvert DL, Kuvert
C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4 og Youkei 2
Angiv det format, som ikke er inkluderet i standardformater.
Der kan vælges mellem følgende papirformater.
Tommeformat
X (Vandret): 5.83 til 14.02" (trinvis forøgelse på 0.01")
Y (Lodret): 2.75 til 8.50" (trinvis forøgelse på 0.01")
Metrisk format
X (Vandret): 148 til 356 mm (trinvis forøgelse på 1 mm),
Y (Lodret): 80 til 216 mm (trinvis forøgelse på 1 mm)
Der kan vælges mellem følgende medietyper.
almindelig, transparent, groft, pergament, etiketter, genbrugspapir, fortrykt, kval.papir, karton, farvet, hullet, brevhoved, kuvert, tykt, høj kvalitet og brugerdefineret papir 1-8
BEMÆRK:
Hvis d-Copia 284MF benyttes, og du anvender multifunktionsbakken til at udskrive modtagne faxer, vises de tilgængelige medietyper nedenfor.
Almindelig
,
genbrug
,
kvalitet
,
farvet
,
høj kvalitet
og
groft
1
Tryk på tasten
System Menu/Counter
på hovedenhedens betjeningspanel.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
2-40 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
• Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
Sys.-menu/Tæller: a b
5
Brugeregenskab
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller menuen for at vælge [Generelt].
3
Tryk på tasten
OK
. Generelt menuen vises.
Generelt: a b
*********************
2 Std. skærm
3 Lyd
[ Afslut ]
4
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Orig/papir indst].
5
Tryk på tasten
OK
. Orig/papir indst menuen vises.
Orig/papir indst: a b
*********************
2
Def. Orig.-str.
3
Bru.def papirstr
[ Afslut ]
6
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge
[Multifunkt.bakke].
7
Tryk på tasten
OK
. Multifunkt.bakke menuen vises.
Multifunkt.bakke: a b
2 MP-bakketype
[ Afslut ]
8
Tryk på tasten U eller V for at vælge [MPbakkestr.].
9
Tryk på tasten
OK
. MP-bakkestr. vises.
MP-bakkestr.: a b
*********************
2
Legal a
3
Statement a
2
BETJENINGSVEJLEDNING 2-41
Klargøring inden brug
Andre: a b
*********************
2 Kuvert #10
3 Kuvert #9
10
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge det ønskede papirformat, og tryk på tasten
OK
.
Hvis du vælger [Andre], skal du vælge en af de andre muligheder og derefter trykke på tasten
OK
.
Str.angivelse(Y):
D b
(5.83 - 14.02) x * **11 .49
*
"
Hvis du vælger [Angiv størrelse], skal du benytte taltasterne til at indtaste Y (lodret) formatet og trykke på tasten
OK
. Indtast herefter X (vandret) formatet, og tryk på tasten
OK
.
Multifunkt.bakke: a b
1 MP-bakkestr.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Multifunkt.bakke menuen.
11
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [MPbakketype].
[ Afslut ]
MP-bakketype: a b
*********************
2
Transparent
3
Groft
12
Tryk på tasten
OK
. MP-bakketype vises.
13
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den ønskede papirtype, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Multifunkt.bakke menuen.
2-42 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Ilægning af originaler
Følg fremgangsmåden nedenfor ved ilægning af originaler til kopiering, afsendelse eller opbevaring.
Placering af originaler på glasplade
Du kan anbringe en bog eller et blad på glaspladen foruden almindelige originalark.
1
Åbn originaldækslet.
BEMÆRK:
Åbn dokumentføderen (DP-110)
(tilbehør), hvis denne er installeret. Inden du åbner dokumentføderen, skal du kontrollere, at der ikke ligger originaler på originalpladen eller på originaludskubningspladen. Originaler i originalpladen eller originaludskubningspladen kan falde af, når du
åbner dokumentføderen.
Lad dokumentføderen stå åben, hvis originalen er mere end 30 mm tyk.
2
Anbring originalen. Læg den side, der skal scannes, nedad. Sørg for, at den flugter med indikatorpladerne for originalstørrelsen, hvor det bageste venstre hjørne tjener som referencepunkt.
2
BETJENINGSVEJLEDNING
3
Luk originaldækslet.
VIGTIGT:
Brug ikke magt, når du lukker originaldækslet. Et hårdt tryk kan få glaspladen til at knække.
Luk ikke dokumentføderen, hvis originalen er mere end
30 mm tyk. Dokumentføderens konnektor fjernes fra maskinen.
BEMÆRK:
Der kan forekomme skygger langs kanten og midt på kopier, der er fremstillet fra åbne originaler.
FORSIGTIG:
Lad ikke dokumentføderen stå åben, da det kan medføre personskade.
2-43
Klargøring inden brug
Ilægning af originaler i dokumentføder
Dokumentføderen (tilbehør) scanner automatisk hvert ark i en bunke med flere originaler. Begge sider af en 2sidet original scannes.
Delnavne i dokumentføderen
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Topdæksel
(2) Originalbreddestyr
(3) Originalplade
(4) Originaludskubningsplade
(5) Originalstopper
(6) Åbningshåndtag
(6)
Originaler, der understøttes af dokumentføderen
Følgende originaltyper kan anvendes i dokumentføderen:
Vægt 50 til 120 g/m
2
(duplex: 50 til 110 g/m
Størrelse Maks. A4 til min. A5
Maks. Legal til min. Statement
2
)
Kapacitet Almindeligt, farvet, genbrugspapir, høj kvalitet: 50 ark
Tykt papir (110 g/m
Tykt papir (120 g/m
2
2
): 36 ark
): 33 ark
Tegnepapir: 1 ark
Originaler, der ikke understøttes af dokumentføderen
Brug ikke dokumentføderen til følgende originaltyper:
• Bløde originaler såsom vinylark
• Transparente originaler, såsom OHP-film
• Karbonpapir
• Originaler med meget glatte overflader
• Originaler med klæbestrimmel eller lim
• Våde originaler
• Originaler med rettelak, der endnu ikke er tør
• Originaler med en uregelmæssig facon (ikke-rektangulær)
• Originaler med udklippede dele
• Krøllet papir
• Originaler med folder (folderne skal rettes ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
• Originaler, der er samlet med hæfteklammer eller clips (fjern clips eller hæfteklammer, og glat papiret helt ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
2-44 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Sådan ilægges originaler
VIGTIGT:
Kontrollér inden ilægning af originalerne, at der ikke ligger originaler i originaludskubningspladen.
Hvis originaler efterlades i originaludskubningspladen, kan nye originaler sætte sig fast.
1
Justér originalbreddestyrene efter originalerne.
2
2
Anbring originalerne. Læg den side, der skal scannes (eller den første af 2-sidede originaler), så den vender opad. Lad den førende kant glide ind i dokumentføderen, indtil den ikke kan komme længere.
VIGTIGT:
Kontrollér, at originalbreddestyrene passer nøjagtigt til originalernes bredde. Justér originalbreddestyrene, hvis der er et mellemrum.
Mellemrummet kan få originalerne til at sætte sig fast.
Sørg for, at de ilagte originaler ikke overstiger niveauindikatoren. Originalerne kan sætte sig fast, hvis det maksimale niveau overstiges (se figuren).
Originaler med huller eller perforerede linjer skal anbringes, således at hullerne eller perforeringen scannes sidst (ikke først).
BETJENINGSVEJLEDNING 2-45
Klargøring inden brug
2-46 BETJENINGSVEJLEDNING
3 Grundlæggende brug
Dette kapitel indeholder følgende emner.
•
Tænd/sluk .....................................................................3-2
•
Automatisk lavt strømniveau-tilstand ............................3-4
•
Dvale og automatisk dvale............................................3-5
•
Log på/log af .................................................................3-6
•
One-touch-taster og programtaster...............................3-7
•
Display ..........................................................................3-8
•
Kopiering.......................................................................3-9
•
Udskrivning - Udskrivning fra programmer .................3-18
•
Afsendelse ..................................................................3-20
•
Skærmbillede til bekræftelse af destination ................3-27
•
Angivelse af destinationen ..........................................3-28
•
Afbrydelse af et job .....................................................3-31
•
Kontrollere mængden af toner og papir ......................3-32
•
Program (kopiering og afsendelse).............................3-33
BETJENINGSVEJLEDNING 3-1
Grundlæggende brug
Tænd/sluk
Tænd
Når hovedafbryderens indikator er tændt ...
Tryk på tasten
Power
.
Når hovedafbryderens indikator er slukket ...
Tænd for maskinen på hovedafbryderen.
VIGTIGT:
Når du slukker på hovedafbryderen, må den ikke tændes igen med det samme. Vent mindst 5 sekunder, og tænd derefter på hovedafbryderen.
3-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Sluk
Inden du slukker på hovedafbryderen, skal du trykke på tasten
Power
på betjeningspanelet. Sørg for, at indikatorerne
Power
og
Memory
er slukkede, inden der slukkes på hovedafbryderen.
Memory
Kontrollér, at indikatorerne er slukkede.
3
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid
FORSIGTIG:
Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt periode (eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at faxafsendelse og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra d-Copia 284MF maskinen.
FORSIGTIG:
Fjern papiret fra kassetterne, og pak det ind i originalemballagen for at beskytte det mod fugt.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-3
Grundlæggende brug
Automatisk lavt strømniveau-tilstand
Hvis automatisk lavt strømniveau-tilstand er valgt, skifter maskinen til lavt strømniveau-tilstand, når den har stået ubenyttet i 2 minutter.
3-4 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Dvale og automatisk dvale
Dvale
Tryk på tasten
Power
for at aktivere dvaletilstanden.
Displayet og alle indikatorer på betjeningspanelet på nær hovedafbryderens indikator slukker for at spare på strømmen. Denne status kaldes for dvale.
Hvis der modtages udskrivningsdata i dvaletilstanden, vil udskrivningen blive udført, men displayet forblive slukket.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, vil modtagne fax data også blive udskrevet, mens betjeningspanelet er slukket.
Tryk på tasten
Power
for at afslutte dvaletilstanden.
Maskinen vil være klar til brug i løbet af 15 sekunder.
Bemærk, at særlige forhold i omgivelserne
(eksempelvis ventilation) kan forlænge maskinens reaktionstid.
3
Automatisk dvale
Hvis automatisk dvale er valgt, skifter maskinen til dvaletilstand, når den har stået ubenyttet i 15 minutter.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-5
Grundlæggende brug
Log på/log af
Hvis administration af brugerlogon er aktiveret, skal brugernavnet og adgangskoden til logon indtastes, før maskinen kan bruges.
BEMÆRK:
Du har ikke mulighed for at logge på, hvis du glemmer dit brugernavn eller adgangskode til logon.
I dette tilfælde er det nødvendigt at logge på med administratorrettigheder og ændre brugernavn og adgangskode til logon.
Log på
BEMÆRK:
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
1
Indtast brugernavnet til logon, hvis nedenstående skærmbillede vises under betjeningen.
Loginbrugernavn: L b
*******************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
2
Tryk på tasten V . Indtastningsmarkøren flyttes til
Login adg.kode.
3
Indtast adgangskoden til logon.
Tryk på tasten U for at flytte indtastningsmarkøren til Login brugernavn.
4
Kontrollér brugernavnet og adgangskoden til logon, og tryk på [Log på] (
højre
tast).
BEMÆRK:
Tryk på [Menu] (
venstre
tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
Log af
Tryk på
Logout
for at vende tilbage til skærmbilledet til indtastning af brugernavn og adgangskode til logon for at logge af denne maskine.
3-6 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
One-touch-taster og programtaster
One-touch-tasterne og programtasterne på betjeningspanelet beskrives nedenfor.
One-touch-tast
Gemmer destinationer for one-touch-tasterne, så det er muligt at indtaste den ønskede destination ved at trykke på den tilsvarende one-touch-tast.
Indtastning af destination med one-touch-tast
Angiv adresse:
*
B b
ABC
[ Tekst ]
Angiv adresse
5y@ olivetti .co.jp
*
A b
1
Tryk på
one-touch
-tasten for den ønskede destination i Angiv adresse.
Hentning fra one-touch-taster 1-11
Tryk på
one-touch
-tasten for den gemte destination.
Hentning fra one-touch-taster 12-22
Tryk på tasten
Shift Lock
for at tænde lampen ved siden af tasterne. Tryk derefter på
one-touch
tasten for den gemte destination.
2
Den gemte destination for
one-touch
-tasten hentes automatisk og vises på displayet.
ABC
[ Tekst ]
VIGTIGT:
Hvis der allerede er indtastet destinationer, overskrives disse.
3
Programtaster
Indstillinger for forskellige funktioner, der ofte anvendes til kopiering og afsendelse, kan registreres samlet som et program. Det er derefter muligt at ændre de aktuelle indstillinger for forskellige funktioner blot ved at trykke på den tilsvarende programtast. Se
Program (kopiering og afsendelse) på side 3-33
indstillinger for en programtast.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-7
Grundlæggende brug
Display
Følgende eksempler beskriver meddelelser og ikoner på displayet.
1
2
3
4
5
Klar til at kopiere.
Kopier: 1
A4 q
100% s A A4 a
[ Zoom ] [ ]
6
7
1
Klar til at sende.
Dest.: 1 p :sally@ olivetti
N
1-sidet
[ Duplex ] [ ]
4
5
8
9
Skærmbillede til kopiering Skærmbillede til afsendelse
Referencenummer
Betydning
1
Angiver maskinens aktuelle status. Viser også den aktuelle menus titel, når betjeningspanelet anvendes.
2
Viser et ikon, der angiver den aktuelt valgte papirkilde. Hvert ikons betydning angives nedenfor.
A
B
C
Standardkassetten er valgt. Når ikonet vises som
G
, er der ikke mere papir i kassetten.
Papirkassetten for papirføderen (tilbehør) er valgt. Når ikonet vises som eller
I
, er der ikke mere papir i kassetten.
H
F valgt. Når ikonet vises som
L
, er der ikke mere papir i multifunktionsbakken.
3
Viser originalstørrelsen.
4
Viser den aktuelle indstilling, når en tilsvarende menu kan vælges ved hjælp af venstre eller højre tast.
5
Viser titlen for den tilsvarende menu, der kan vælges ved hjælp af venstre eller højre tast.
6
Viser antallet af kopier.
7
Viser det papirformat, der skal kopieres.
8
Viser antallet af destinationer.
9
Viser destinationen.
3-8 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Kopiering
Du kan udføre almindelige kopieringsopgaver ved at følge fremgangsmåderne nedenfor.
1
Tryk på tasten
Copy
, når tasten/indikatoren
Copy
er slukket.
BEMÆRK:
Tryk på tasten
Power
, og vent, indtil maskinen er varmet op, hvis displayet er slukket.
3
2
Anbring originalerne på glaspladen eller i dokumentføderen (tilbehør).
BEMÆRK:
Ilægning af originaler på side 2-43
vedrørende ilægning.
Klar til at kopiere.
Kopier: 1
Letter q s A Letter a
100%
[ Zoom ] [ Papir ]
Papirkilde
Papirvalg: a b
*********************
2 A A4 a
Almindelig
3 B A5 a
3
Papirkilden for kopiering angives på panelet.
Benyt Papirvalg menuen til at ændre papirkilde.
Hvis [Auto.] er valgt, vælges den bedst egnede papirkilde automatisk.
4
Indtast antal kopier vha. taltasterne. Angiv det
ønskede antal op til 999.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-9
Grundlæggende brug
5
Tryk på tasten
Start
for at starte kopieringen.
6
Fjern de færdige kopier fra den øverste bakke.
Justering af tæthed
Brug denne fremgangsmåde til at justere kopieringstætheden.
Funktion til tæthedsjustering
Manuel
Automatisk
Beskrivelse
Justér tætheden til 7 niveauer.
Den optimale tæthed indstilles efter tætheden i originalen.
BEMÆRK:
Det er muligt at vælge Automatisk som standardindstilling.
Fremgangsmåden til justering af kopiernes tæthed forklares nedenfor.
1
Tryk på tasten
Function Menu
. Funktionsmenuen vises.
Funktionsmenu: a b
*********************
2 Sorter
3 Duplex
T
T
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Tæthed].
3
Tryk på tasten
OK
. Tæthed vises.
Tæthed: a b
1
Auto.
*********************
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Auto.] eller
[Manuel].
3-10 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Manuel: a b
*********************
2 v Lysere -2
3 w Lysere -1
5
Tryk på tasten
OK
.
Manuel vises, når [Manuel] vælges. Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den ønskede tæthed, og tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6
Tryk på tasten
Start
. Kopieringen starter.
Valg af billedkvalitet
Vælg den billedkvalitet, der passer til originalens type.
Nedenstående skema viser funktionerne til kvalitet.
Funktion til billedkvalitet
Tekst+Foto
Foto
Tekst
Beskrivelse
Til originaler med tekst og fotografier.
Til fotografier.
Til originaler, der primært består af tekst.
Fremgangsmåden til valg af kopiernes kvalitet forklares nedenfor.
1
Tryk på tasten
Function Menu
. Funktionsmenuen vises.
Funktionsmenu: a b
*********************
2 Sorter
3 Duplex
T
T
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Originalbillede].
3
Originalbillede: a b
*********************
2
Foto
3
Tekst
3
Tryk på tasten
OK
. Originalbillede vises.
BETJENINGSVEJLEDNING
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den bedst egnede billedkvalitet for originaltypen.
5
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6
Tryk på tasten
Start
. Kopieringen starter.
3-11
Grundlæggende brug
Zoom-kopiering
Bruges til at justere zoomværdien og dermed reducere eller forstørre originalbilledet. Du kan vælge mellem følgende zoomindstillinger:
Automatisk zoom
Ledger: 129 %
Reducerer eller forstørrer billedet, så det passer til det valgte papirformat.
Letter-R
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A4
A5: 70 %
Zoom-indstilling
Reducerer eller forstørrer originalbilledet manuelt med
1 % trin mellem 25 % og 400 %.
25 %
400 %
Standardzoom
Reducerer eller forstørrer med foruddefinerede zoomværdier.
Der kan vælges mellem følgende forstørrelser.
Model
Amerikanske modeller
Europæiske modeller
Zoomværdi (Original-kopi)
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 129 % (Statement >> Letter),
78 % (Legal >> Letter), 64 % (Letter >> Statement), 50 %,
25 % (min.)
Andre 141 % (A5 >> A4), 115 % (B5 >> A4), 90 % (Folio >> A4),
86 % (A4 >> B5), 70 % (A4 >> A5)
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 141 % (A5 >> A4),
115 % (B5 >> A4), 86 % (A4 >> B5), 70 % (A4 >> A5),
50 %, 25 % (min.)
Andre 129 % (Statement >> Letter), 90 % (Folio >> A4),
78 % (Legal >> Letter), 64 % (Letter >> Statement)
3-12 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Model
Modeller til
Asien/
Stillehavsområdet
Zoomværdi (Original-kopi)
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 141 % (A5 >> A4),
115 % (B5 >> A4), 90 % (Folio >> A4), 86 % (A4 >> B5),
70 % (A4 >> A5), 50 %, 25 % (min.)
Andre 129 % (Statement >> Letter), 78 % (Legal >> Letter),
64 % (Letter >> Statement)
Fremgangsmåden ved zoomkopiering forklares nedenfor.
1
Tryk på tasten
Function Menu
. Funktionsmenuen vises.
Funktionsmenu: a b
*********************
2 Sorter
3 Duplex
T
T
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Zoom].
3
Tryk på tasten
OK
. Zoom vises.
Zoom: a b
*********************
2
Auto.
3
Standardzoom
3
Standardzoom: a b
*********************
2 200%
3 141% A5 >> A4
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den ønskede forstørrelsesgrad.
Vælg [100%] for at kopiere i den samme størrelse som originalen.
Vælg [Auto.] for at vælge automatisk zoom.
Vælg [Standardzoom], og tryk på tasten
OK
for at benytte faste forstørrelsesværdier. Standardzoom vises. Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den
ønskede forstørrelsesgrad. Hvis du vælger [Andre] og trykker på tasten
OK
, kan du vælge mellem yderligere forstørrelsesgrader.
Zoom-indstilling:
D b
(25 - 400)
*****200
%
Vælg [Zoom-indstilling], og tryk på tasten
OK
for at indtaste en forstørrelsesværdi. Zoom-indstilling vises. Indtast forstørrelsesværdien vha. taltasterne.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-13
Grundlæggende brug
5
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6
Tryk på tasten
Start
. Kopieringen starter.
Duplex kopiering
Kopierer på begge sider. Du kan vælge mellem følgende duplexindstillinger:
Du kan også oprette 1-sidede kopier af 2-sidede originaler eller originaler med modstående sider, f.eks. bøger.
Der kan vælges mellem følgende funktioner.
1-sidet til 2-sidet
4
5
5
Fremstiller 2-sidede kopier af 1-sidede originaler.
Bagsiden af den sidste kopi vil være blank, hvis antallet er originaler er ulige.
2
3
2
4
1
3
1 abc def ghi
Original
Original Kopi
A
abc ghi def
Kopi
B
abc ghi def
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger:
A Original Venstre/Højre til
Indbinding Venstre/Højre
:
Bagsiderne roteres ikke.
B Original Venstre/Højre til
Indbinding øverst
:
Billederne på bagsiderne roteres 180°. Kopierne kan indbindes langs den øverste kant og således at de har samme retning, når siderne vendes.
2-sidet til 1-sidet
2
1
Original
1 2
Kopi
Kopierer hvert ark i en 2-sidet original på to ark. Der kræves en ekstra dokumentføder.
•
•
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger:
Indbinding Venstre/Højre
ikke.
: Bagsiderne roteres
Indbinding øverst
: Billederne på bagsiderne roteres 180°.
3-14 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
2-sidet til 2-sidet
5 5
Fremstiller 2-sidede kopier af 2-sidede originaler. Der kræves en ekstra dokumentføder.
2
1
4
3
2
1
4
3
Original Kopi
BEMÆRK:
Følgende papirformater understøttes ved
2-sidet til 2-sidet udskrivning: Legal, Letter, Oficio II,
Executive, A4, B5, A5 og Folio.
Fremgangsmåden ved 2-sidet/duplexkopiering forklares nedenfor.
Funktionsmenu: a b
1
Tryk på tasten
Function Menu
. Funktionsmenuen vises.
2 Sorter
3 Duplex
T
T
[ Afslut ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Duplex].
3
Tryk på tasten
OK
. Duplex vises.
Duplex:
1 a b
*********************
2
1-sidet>>2-sidet
3
2-sidet>>1-sidet
3
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den ønskede duplexkopiering.
Efterbehand.: a b
*********************
2 p Top
BEMÆRK:
[2-sidet>>1-sidet] og [2-sidet>>2-sidet] vises kun, når dokumentføderen (DP-110) (tilbehør) er installeret.
Tryk på [Detalje] (
højre
tast), hvis du har valgt [1sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på de færdige kopier og originalretningen.
Original retning: a b
*********************
2 d
Øv.kant t.venstre
Tryk på tasten
OK
, og vælg indbindingsside for de færdige kopier og originalretningen.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-15
Grundlæggende brug
Orig. behandling: a b
*********************
2 p Top
Tryk på [Detalje] (
højre
tast), hvis du har valgt [2sidet>>1-sidet], for at vælge indbindingssiden på originalen og originalretningen.
Original retning: a b
*********************
2 d
Øv.kant t.venstre
Tryk på tasten
OK
, og vælg indbindingsside for originalen og de færdige kopier og originalretningen.
Orig. behandling: a b
*********************
2 p Top
Tryk på [Detalje] (
højre
tast), hvis du har valgt [2sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på originalen og originalretningen.
Original retning: a b
*********************
2 d
Øv.kant t.venstre
Tryk på tasten
OK
, og vælg indbindingsside for de færdige kopier og originalretningen.
Original retning: a b
2 d Øv.kant t.venstre
Tryk på tasten
OK
, og vælg indbindingsside for originalen og de færdige kopier og originalretningen.
Scanner...
Jobnr.: 9999
Side(r): 1
[Afbryd]
5
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6
Tryk på tasten
Start
. Kopieringen starter.
Hvis originalen er anbragt på glaspladen, skal den udskiftes med den næste, inden der trykkes på tasten
Start
.
3-16 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Ilæg original, og tryk på Start.
Jobnr.: 9999
Side(r): 3
[ Afbryd ] [Afsl sc.]
Tryk på [Afsl sc.] (
højre
tast), hvis der ikke er flere originaler. Kopieringen starter.
Sorter kopiering
Maskinen kan sortere samtidig med, den kopierer.
Du kan bruge Sorter kopiering til opgaverne nedenfor.
Scanner flere originaler og fremstiller kopisæt sorteret efter sidenummer.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
Original Kopi
Funktionsmenu: a b
*********************
2
Sorter
3
Duplex
T
T
[ Afslut ]
Fremgangsmåden ved Sorter kopiering forklares nedenfor.
1
Tryk på tasten
Function Menu
. Funktionsmenuen vises.
2
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Sorter].
3
Tryk på tasten
OK
. Sorter vises.
Sorter: a b
1 Fra
BETJENINGSVEJLEDNING
4
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra] eller
[Til].
5
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6
Tryk på tasten
Start
. Kopieringen starter.
3-17
Grundlæggende brug
Udskrivning - Udskrivning fra programmer
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udskrive dokumenter fra programmer.
BEMÆRK:
For at udskrive dokumentet fra applikationerne skal printerdriveren installeres på computeren fra den medfølgende cd-rom (Product Library).
1
Opret et dokument i et program.
2
Tryk på
Fil
, og vælg
Udskriv
i programmet.
Dialogboksen
Udskriv
vises.
3
Tryk på tasten
T
ved siden af feltet Navn, og vælg denne maskine i listen.
4
Angiv det ønskede antal udskrifter i boksen
Antal kopier
. Angiv det ønskede antal op til 999.
Hvor der er tale om mere end et dokument, vælg
Sætvis
for at udskrive en efter en i sidenumrenes rækkefølge.
5
Tryk på tasten
Egenskaber
. Dialogboksen
Egenskaber
vises.
3-18 BETJENINGSVEJLEDNING
BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
6
Vælg fanen
Grundlæggende
, og tryk på
Udskriftsstørrelse
for at vælge papirformatet.
For at udskrive på specialpapir, såsom tykt eller transparent papir, tryk på menuen
Medietype
, og vælg medietypen.
3
7
Tryk på
Kilde
, og vælg papirkilden.
BEMÆRK:
Hvis der vælges
Automatisk kildevalg
, vil der automatisk blive udskrevet fra den papirkilde, som indeholder papir af samme format og type. For at udskrive på specialpapir, såsom kuverter eller tykt papir, anbring dette i Multifunktionsbakken, og vælg
MF-bakke
.
8
Vælg papirretningen
Stående
eller
Liggende
, alt efter dokumentets retning.
Vælg
Roteret
, og udskriften vendes 180°.
9
Tryk på
OK
for at vende tilbage til dialogboksen
Udskriv
.
10
Tryk på
OK
for at starte udskrivningen.
3-19
Grundlæggende brug
Afsendelse
Maskinen kan sende det scannede billede som en vedhæftet fil i en e-mail eller til en pc på netværket. For at kunne gøre dette skal adressen på afsenderen og destinationen (modtager) registreres på netværket.
Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales at anvende et Local
Area Network (LAN) for at forbedre overførselshastighed og sikkerhed.
Mens du er ved at sende et scannet billede, kan du udskrive billedet eller sende det til dokumentboksen.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at anvende scanningsfunktionen:
• Foretag indstillingerne, heriblandt e-mail-indstillingerne på maskinen.
• Brug COMMAND CENTER (den interne HTML-webside) til at registrere IP-adressen, værtsnavnet på
SMTP-serveren og modtageren.
• Registrér destinationen i adressebogen eller på one-touch-tasterne.
• Når PC-mappen (SMB/FTP) er valgt, skal destinationsmappen deles. Kontakt administratoren for at få en vejledning i opsætning af PC-mappen.
• Detaljerede transmissionsindstillinger (til at vælge en dokumentboks som destination eller til udskrift og sende billedet på samme tid).
Du kan udføre almindelige afsendelser ved at følge fremgangsmåderne nedenfor. Du kan vælge mellem følgende fire indstillinger:
• Send som e-mail: Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning. Se side 3-21
• Send til mappe (SMB): Gemmer et scannet originalbillede i en delt mappe på en hvilken som helst pc. Se
• Send til mappe (FTP): Gemmer et scannet originalbillede i en mappe på en hvilken som helst FTP-server.
BEMÆRK:
De forskellige sendemuligheder kan kombineres. Se
(Multisend) på side 3-30
.
Afsendelse til forskellige typer destinationer
3-20 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Send som e-mail
Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning.
BEMÆRK:
• Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales, at maskinen anvendes i et miljø, hvor den kan tilsluttes til en mailserver over LAN.
• Få først adgang til COMMAND CENTER, og specificér indstillingerne, som er nødvendige for afsendelse af e-mail. Der er flere oplysninger i
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) på side 2-24
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
1
Tryk på tasten
Send
.
Viser skærmbilledet til afsendelse.
3
Send til: a b
*********************
2 G
Mappe (SMB)
3 H
Mappe (FTP)
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [E-mail].
Angiv adresse:
*
B b
ABC
[ Tekst ]
3
Tryk på tasten
OK
. Angiv adresse vises.
Klar til at sende.
Dest.: 1 p :sally@ olivetti
N
1-sidet 300x300dpi
[ Duplex ] [Scanopl.]
4
Indtast destinationens e-mail-adresse.
BEMÆRK:
Destinationen kan angives vha. adressebogen eller one-touch-tasterne. Se
Angivelse af destinationen på side 3-28
.
5
Tryk på tasten
OK
.
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-21
Grundlæggende brug
Dest.-bekræft.: a b
*********olivetti**
N p aaaaaaaaa@ olivetti
N p bbbbbbbbb@ olivetti
N
[ Afslut ]
BEMÆRK:
Hvis skærmbilledet til bekræftelse af indtastning af nye destination er indstillet til [Til], vises der et skærmbillede til bekræftelse af den indtastede email-adresse. Indtast den samme e-mail-adresse igen, og tryk på tasten
OK
.
6
Tryk på tasten
Tilføj modtager
, hvis der er flere destinationer. Gentag trin 2-5 for at indtaste flere destinationer. Der kan angives op til 100 destinationer.
7
Tryk på tasten
Dest.-bekræft.
for at bekræfte de indtastede destinationer.
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge destination, og tryk på tasten
OK
. Det er herefter muligt at redigere eller slette destinationen.
Tryk på [Afslut] (
højre
tast) for at vende tilbage til standardskærmbilledet.
8
Tryk på tasten
Start
. Afsendelsen starter.
BEMÆRK:
Hvis skærmbilledet til bekræftelse af destination inden afsendelse er indstillet til [Til], vises skærmbilledet til bekræftelse af indtastning af nye destination, når der trykkes på tasten
Start
. Se
Skærmbillede til bekræftelse af destination på side 3-
for flere oplysninger.
3-22 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Send til mappe (SMB)/Send til mappe (FTP)
Gemmer et scannet originalbillede i en delt mappe på en hvilken som helst pc.
Gemmer et scannet originalbillede i en mappe på en FTP-server.
BEMÆRK:
• Se Hjælp på dit operativsystem for at få en anvisning i deling af mapper.
• Kontrollér, at
SMB Protokol
eller
FTP
er aktiveret (
Til
) i COMMAND CENTER. Se
COMMAND CENTER
Operation Guide
for yderligere oplysninger.
Metode til tegnangivelse på Tillæg-7
vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
1
Tryk på tasten
Send
.
Viser skærmbilledet til afsendelse.
3
Send til: a b
1 p
*********************
3 H
Mappe (FTP)
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Mappe
(SMB)] eller [Mappe (FTP)].
Hostnavn(SMB):
Osaka SD *
A b
ABC
[ Tekst ] el
Hostnavn(FTP):
Osaka SD *
A b
ABC
[ Tekst ]
3
Tryk på tasten
OK
. Hostnavn(SMB) eller
Hostnavn(FTP) vises.
4
Indtast værtsnavnet.
BEMÆRK:
Destinationen kan angives vha. adressebogen eller one-touch-tasterne. Se
Angivelse af destinationen på side 3-28
.
5
Tryk på tasten
OK
. Sti vises.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-23
Grundlæggende brug
Sti:
SD3\rapport *
A b
ABC
[ Tekst ]
6
Indtast stinavnet. Bemærk, at det er nødvendigt at indtaste det delte navn og ikke mappens navn på destinationspc’en.
Loginbrugernavn:
C b
Maury
* S
ABC
[ Tekst ]
7
Tryk på tasten
OK
. Loginbrugernavn vises.
8
Indtast brugernavnet til logon. Du skal indtaste destinationspc’ens kontonavn.
9
Tryk på tasten
OK
. Login adg.kode vises.
Login adg.kode: A b
OOOOOOOOOOO *
ABC
[ Tekst ]
Tjek forbindelsen.
Vil du fortsætte?
10
Indtast adgangskoden til logon. Du skal indtaste adgangskoden for kontoen på destinationspc’en.
11
Tryk på tasten
OK
. Der vises et bekræftelsesskærmbillede.
[ Ja ] [ Nej ]
BEMÆRK:
Hvis skærmbilledet til bekræftelse af indtastning af nye destination er indstillet til [Til], vises der skærmbilleder til bekræftelse af det indtastede værtsnavn og stinavn. Indtast det samme værtsnavn og stinavn igen, og tryk på tasten
OK
på de respektive skærmbilleder.
Der skal indtastes følgende data.
BEMÆRK:
Du har ikke mulighed for at sende data, hvis du glemmer dit brugernavn eller adgangskode til logon på destinationspc’en. Kontakt administratoren, og kontrollér dit brugernavn eller adgangskode til logon.
3-24 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
For at sende til mappe (SMB)
Element Data som skal indtastes.
Maks. antal tegn
Værtsnavn
(SMB)*
Sti
Værtsnavn eller IP-adresse for den pc, som skal modtage dataene.
Sti til modtagermappen som vist nedenfor.
For eksempel
Bruger\Sharename
.
Op til 64 tegn
Op til 128 tegn
Brugernavn til logon
Det brugernavn, der kræves, for at kunne få adgang til pc'en.
For eksempel
abcdnet\james.smith
Op til 64 tegn
Adgangskode til logon
*
Den adgangskode, der kræves, for at kunne få adgang til pc'en.
Op til 64 tegn
For at angive et andet portnummer end standarden (139), indtast i formatet "værtsnavn: portnummer" (f.eks. SMBværtsnavn:140).
For at sende til mappe (FTP)
Element Data som skal indtastes.
Maks. antal tegn
Værtsnavn
(FTP)*
Sti
Værtsnavn eller IP-adresse for FTPserveren
Sti til modtagermappen.
For eksempel
Bruger\ScanData
.
Ellers vil dataene blive gemt i rodbiblioteket.
Op til 64 tegn
Op til 128 tegn
Brugernavn til logon
Adgangskode til logon
*
Brugernavn til logon på FTP-serveren
Adgangskode til logon på FTP-serveren
Op til 64 tegn
Op til 64 tegn
For at angive et andet portnummer end standarden (21), indtast i formatet "værtsnavn: portnummer" (f.eks. FTPværtsnavn:140).
3
Dest.-bekræft.: a b p Morgan@ olivetti
N b 0667741234
[ Afslut ]
12
Tryk på [Ja] (
venstre
tast). Herefter foretages der en tilslutning til den indtastede destination.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-25
Grundlæggende brug
Dest.-bekræft.: a b
*********************
G EI5
G PT10
[ Afslut ]
Forbundet
vises på displayet, hvis tilslutningen er korrekt. Tryk på [OK] (
højre
tast).
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
Kan ikke forbinde.
vises. hvis tilslutningen mislykkes. Tryk på [OK] (
højre
tast). Skærmbilledet fra trin 3 vises igen. Kontrollér og indtast destinationen igen.
13
Tryk på tasten
Tilføj modtager
, hvis der er flere destinationer. Gentag trin 2-12 for at indtaste flere destinationer. Der kan angives op til 100 destinationer.
14
Tryk på tasten
Dest.-bekræft.
for at bekræfte de indtastede destinationer.
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge destination, og tryk på tasten
OK
. Det er herefter muligt at redigere eller slette destinationen.
Tryk på [Afslut] (
højre
tast) for at vende tilbage til standardskærmbilledet.
15
Tryk på tasten
Start
. Afsendelsen starter.
BEMÆRK:
Hvis skærmbilledet til bekræftelse af destination inden afsendelse er indstillet til [Til], vises
Dest.-bekræft. skærmbilledet, når der trykkes på tasten
Start
. Se
Skærmbillede til bekræftelse af destination på side 3-27 for flere oplysninger.
3-26 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Skærmbillede til bekræftelse af destination
Hvis skærmbilledet til bekræftelse af destination inden afsendelse er indstillet til [Til], vises
Se modtagerlisten igennem, og tryk på [Næste].
, når der trykkes på tasten
Start
.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for betjening af skærmbilledet til bekræftelse af destination.
1
Tryk på tasten U eller V for at kontrollere alle destinationer.
Destinationsliste: a b
**********olivetti
N b
0667640000 b
0667741234
[ Afbryd ] [ Næste ]
Tryk på tasten
OK
for at redigere eller slette den valgte destination.
Tryk på [Afbryd] (venstre tast) for at vende tilbage til det forrige skærmbillede og tilføje en destination.
p
Morgan@ olivetti
Na b
1
Detalje
2
Slet
3
2
Tryk på [Næste] (
højre
tast), når kontrollen er gennmført.
Ilæg original, og tryk på Start.
vises på displayet.
Ilæg original, og tryk på Start.
[Afbryd]
Se modtagerlisten igennem.
Hvis der er skjulte destinationer, der endnu ikke er blevet kontrolleret, viser displayet
Se modtagerlisten igennem.
og vender tilbage til
Destinationliste skærmbilledet. Kontrollér alle destinationer.
3
Anbring originalen på glaspladen, og tryk på tasten
Start
. Afsendelsen starter.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-27
Grundlæggende brug
Angivelse af destinationen
Destinationen kan angives vha. adressebogen eller one-touch-tasterne.
Valg vha. adressebog
Vælg en destination fra adressebogen.
Vælg adr.bog: a b
********************* t
Ekst. adressebog
[ Afslut ]
1
Tryk på tasten
Address Book
i standardskærmbilledet til afsendelse. Vælg adr.bog menuen vises.
Adressebog: a b
********************* l Fiala l Maury
[ Menu ]
2
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge
[Adressebog], og tryk på tasten
OK
. Adressebog vises.
Vælg [Ekst. adressebog] for at benytte en adressebog på LDAP-serveren.
BEMÆRK:
Hvis der ikke er registreret en ekstern adressebog, vises [Ekst. adressebog] ikke.
l
Fiala: a b
********************* p
fiala@ olivetti .
N
H
SMB-PC
[ Menu ]
3
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede bruger eller gruppe, og tryk på tasten
OK
.
Hvis du vælger en bruger, vises listen over destinationer for brugeren.
Fortsæt til trin 5, hvis du vælger en gruppe.
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den ønskede destination, og tryk på tasten
OK
.
5
Fuldført.
vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
Søgning efter destination
Der kan søges blandt de destinationer, som er registreret i adressebogen.
Fremgangsmåderne for brug af forskellige søgetilstande forklares nedenfor.
3-28 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Søgning i adressebog
Menu: a b
*********************
2 Detalje
3 Søg (Navn)
1
Tryk på [Menu] (
højre
tast) i Adressebog. Menu vises.
3
Adressebog: a b
********************* l
Fiala l
Maury
[ Menu ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Søg (Navn)], og tryk på tasten
OK
. Der vises et søgeskærmbillede.
3
Indtast de tegn, du ønsker at søge efter.
Søg (Navn): ma *
S
A b
ABC
[ Tekst ]
Adressebog: a b
********************* l
Morgan l
Sally
[ Menu ]
4
Tryk på tasten
OK
. Adressebogen vises med de brugere, hvis navn starter med de indtastede tegn,
øverst.
Søgning i ekstern adressebog
Ekst. adressebog: a b l Maury l Morgan
[ Menu ]
1
Tryk på [Menu] (
Menu vises.
højre
tast) i Ekst. adressebog.
Menu: a b
1 Vælg
2
Detalje
*********************
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Søg], og tryk på tasten
OK
. Der vises et søgeskærmbillede.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-29
Grundlæggende brug
Søg (Navn): ma *
S
A b
ABC
[ Menu ] [ Tekst
3
Indtast de tegn, du ønsker at søge efter.
Hvis du trykker på [Menu] (
højre
tast) og på tasten
OK
, vises Søg efter, hvor det er muligt at angive søgestreng og matchbetingelse. Vælg det ønskede element for hvert emne, og tryk på tasten
OK
.
Ekst. adressebog: a b
********************* l
Morgan l
Sally
[ Menu ]
4
Tryk på tasten
OK
. Adressebogen vises med de brugere, hvis navn starter med de indtastede tegn,
øverst.
BEMÆRK:
Søgeskærmbilledet vises først, hvis den eksterne adressebog blev åbnet først. Fortsæt derefter fra trin 3.
Valg med one-touch-tast
Vælg destination med one-touch-tasterne.
Tryk på one-touch-tasten for den ønskede destination i standardskærmbilledet til afsendelse eller skærmbilledet til indtastning af destination.
Afsendelse til forskellige typer destinationer (Multisend)
Du kan specificere destinationer, som kombinerer e-mail-adresser, mapper (SMB eller FTP) og faxnumre (kun d-Copia 284MF
). Dette kaldes for
Multisend
. Dette er nyttigt i forbindelse med afsendelse til forskellige destinationstyper (e-mail-adresser, foldere osv.) i en enkelt arbejdsgang.
Antal broadcast-elementer E-mail
Mapper (SMP, FTP)
Fax
: Op til 100
: I alt 1 SMB og FTP
: Op til 100
Du kan også, afhængigt af indstillingerne, sende og udskrive på samme tid.
Fremgangsmåden er den samme, som når der angives destinationer for de enkelte typer. Fortsæt med at indtaste e-mail-adresse eller mappesti, så de fremgår af destinationslisten. Tryk på tasten
Start
for at starte overførslen til alle destinationer på en gang.
3-30 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Afbrydelse af et job
Følg fremgangsmåden nedenfor for at annullere udskrivnings- eller afsendelsesjob.
Afbrydelse af et job
Du kan også annullere job ved at trykke på tasten
Stop
.
Afbrudte jobs:
1
Udskr. jobliste
a b
*********************
2
Sendejobliste
3
Gem jobliste
[ Afslut ]
1
Tryk på tasten
Stop
i forbindelse med udskrivning eller afsendelse af et job. Afbrudte jobs menuen vises.
BEMÆRK:
Hvis der trykkes på tasten
Stop
, pauses et udskrivningsjob men ikke et afsendelsesjob.
Udskr. jobliste: a b
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor N s
[ Fortsæt ] [ Menu ]
2
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge den jobtype, du ønsker at afbryde, og tryk på tasten
OK
. Der vises en udskriftskø for det valgte job.
Menu: a b
*********************
2
Afbryd job
3
Tryk på tasten U eller V for at vælge det job, du
ønsker at afbryde, og tryk på [Menu] (
højre
tast).
Menu vises.
3
Jobbet annulleres.
Vil du fortsætte?
z 0008 r Kopi
[ Ja ] [ Nej ]
4
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Afbryd job], og tryk på tasten
OK
. Der vises et bekræftelsesskærmbillede.
5
Tryk på [Ja] (
højre
tast). Displayet viser
Afbryder...
og vender tilbage til udskriftskøen for den valgte jobtype, når jobbet er blevet afbrudt.
Gentag trin 3-5 for at afbryde andre job.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-31
Grundlæggende brug
Kontrollere mængden af toner og papir
Det er muligt at kontrollere mængden af resterende toner og papir i hver kassette.
Kontrol af resterende toner
Status:
1
Udskriftsjobst.
a b
*********************
2
Afs.-jobstatus
3
Gem jobstatus
[ Pause ]
1
Tryk på tasten
Status/Job Cancel
. Status menuen vises.
Tonerstatus: b
0% VVVVEEEEEE 100%
2
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Tonerstatus].
3
Tryk på tasten
OK
. Tonerstatus vises.
Den resterende mængde toner angives med et af de 10 niveauer.
Kontrol af resterende papir
Status:
1
Udskriftsjobst.
a b
*********************
2
Afs.-jobstatus
3
Gem jobstatus
[ Pause ]
1
Tryk på tasten
Status/Job Cancel
. Status menuen vises.
Papirstatus:
Kassette 1:
Letter a
Almindelig
C b
1/4
Tom
2
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Papirstatus].
3
Tryk på tasten
OK
. Papirstatus vises.
Tryk på tasten
Y
eller
Z
for at skifte mellem visninger af resterende papir i hovedenhedens kassette, kassetten (tilbehør) (hvis installeret) og multifunktionsbakken.
3-32 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Program (kopiering og afsendelse)
Indstillinger for forskellige funktioner, der ofte anvendes til kopiering og afsendelse, kan registreres samlet som et program. Det er derefter muligt at ændre de aktuelle indstillinger for forskellige funktioner blot ved at trykke på en af tasterne
Program 1
-
4
.
Registrering af indstillinger
Registreret.
z
Program 1
Tryk efter indstilling på en af tasterne
Program 1
-
4
, hvor du ønsker at gemme indstillingen, og hold tasten trykket nede i 3 sekunder. De aktuelle indstillinger registreres for den valgte programtast.
3
Ændring og sletning af indstillinger
Menu: a b
*********************
2 Slet
1
Tryk på en af tasterne
Program 1
-
4
, hvor du
ønsker at ændre/slette indstillinger, og hold tasten trykket nede i 3 sekunder. Menu vises.
Overskriv
Er du sikker?
z
Program 1
[ Ja ] [ Nej ]
2
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Overskriv], og tryk på tasten
OK
for at erstatte de registrerede indstillinger med de aktuelle indstillinger. Der vises et bekræftelsesskærmbillede. Tryk på [Ja]
(
venstre
tast) for at ændre indstillingerne.
Slet.
Vil du fortsætte?
z Program 1
[ Ja ] [ Nej ]
Tryk på tasten
U
eller
V
for at vælge [Slet], og tryk på tasten
OK
for at slette de registrerede indstillinger. Der vises et bekræftelsesskærmbillede. Tryk på [Ja] (
venstre
tast) for at slette de registrerede indstillinger.
Hentning af indstillinger
Tryk på en af tasterne
Program 1
-
4
, der indeholder de indstillinger, du ønsker at hente. De aktuelle indstillinger for de forskellige funktioner erstattes med de registrerede indstillinger.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-33
Grundlæggende brug
3-34 BETJENINGSVEJLEDNING
4 Vedligeholdelse
Dette kapitel beskriver rengøring og udskiftning af tonerbeholder.
•
Rengøring .....................................................................4-2
•
Tonerbeholder ...............................................................4-5
BETJENINGSVEJLEDNING 4-1
Vedligeholdelse
Rengøring
Maskinen bør rengøres regelmæssigt for at sikre den bedste udskrivningskvalitet.
FORSIGTIG:
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du altid trække strømkablet ud af stikkontakten, inden maskinen rengøres.
Glasplade
Tør indersiden af dokumentføderen og glaspladen af med en blød klud, der er fugtet med sprit eller et mildt rengøringsmiddel.
VIGTIGT:
Brug ikke fortynder eller andre organiske opløsningsmidler.
Rengøring af maskine
Maskinen skal rengøres indvendigt, hver gang tonerbeholderen udskiftes, for at undgå problemer med udskriftskvaliteten.
1
Åbn frontdækslet.
4-2 BETJENINGSVEJLEDNING
BETJENINGSVEJLEDNING
Vedligeholdelse
2
Tag fremkalderen og tonerbeholderen ud af maskinen.
3
Fjern tromleenheden fra maskinen ved at holde de grønne håndtag med begge hænder.
BEMÆRK:
Tromleenheden er lysfølsom. Udsæt aldrig tromleenheden for lys i mere end 5 minutter.
4
4
Anbring tromleenheden fladt på en ren og jævn flade.
VIGTIGT:
Placér ikke tromleenheden på højkant.
5
Brug en ren, fnugfri klud til at fjerne støv og snavs fra registreringsrullen af metal.
VIGTIGT:
Pas på ikke at røre ved den sorte overførselsrulle under rengøringen.
4-3
Vedligeholdelse
6
Skub den grønne renser til hovedladeren frem og tilbage to eller tre gange på tromleenheden for at rengøre chargerledningen. Skub den derefter tilbage i dens udgangsposition (CLEANER HOME
POSITION).
VIGTIGT:
Fjern tapen på renseren til hovedladeren, hvis det er første rengøring.
Sørg efter rengøring for, at renseren til hovedladeren anbringes i sin udgangsposition.
7
Sæt tromleenheden tilbage i sin udgangsposition, når rengøringen er afsluttet.
8
Sæt fremkalderen tilbage på plads, idet styrene i begge sider skal flugte med indskæringerne i maskinen. Luk frontdækslet.
4-4 BETJENINGSVEJLEDNING
Vedligeholdelse
Tonerbeholder
Udskift tonerbeholderen, når displayet viser meddelelsen
Tilfør toner.
.
Sørg for at rengøre delene som anvist nedenfor, hver gang du skifter tonerbeholder. Snavsede dele kan forringe udskrivningskvaliteten.
FORSIGTIG:
Forsøg ikke på at brænde tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner. Farlige gnister kan forårsage forbrændinger.
Udskiftning af tonerbeholder
1
Åbn frontdækslet.
4
2
Drej låsehåndtaget til ulåst stilling. Skub låsehåndtaget til pilens position, og træk tonerbeholderen ud.
BEMÆRK:
Læg den gamle tonerbeholder i plastposen (der fulgte med det nye tonersæt). Bortskaf den senere i henhold til gældende nationale regler og lovgivning for bortskaffelse af affald.
3
Tag den nye tonerbeholder ud af tonersættet. Ryst den nye tonerbeholder mindst 5 gange som vist på tegningen for at fordele toneren jævnt i beholderen.
BETJENINGSVEJLEDNING 4-5
Vedligeholdelse
4-6
4
Fjern mærkaten fra tonerbeholderen.
5
Installér den nye tonerbeholder i maskinen. Tryk på oversiden af beholderen på de steder, der er mærket PUSH, indtil der høres et klik.
6
Drej låsehåndtaget til låst stilling.
7
Luk frontdækslet.
BETJENINGSVEJLEDNING
Vedligeholdelse
Langvarig stilstand og flytning af maskine
Langvarig stilstand
Hvis maskinen ikke skal anvendes i længere tid, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Det anbefales at kontakte forhandleren for at få oplysning om andre forholdsregler, der kan forhindre eventuel beskadigelse af maskinen næste gang, den anvendes.
Flytning af maskine
Gør følgende, når maskinen skal flyttes:
• Flyt den forsigtigt.
• Hold den så vandret som muligt for at undgå at spilde toner inden i maskinen.
• Kontakt en servicetekniker, hvis maskinen skal flyttes over længere afstande.
ADVARSEL:
Hvis maskinen skal fragtes, skal du fjerne fremkalderen og tromleenheden, emballere dem i en plastpose og sende dem separat fra maskinen.
4
BETJENINGSVEJLEDNING 4-7
Vedligeholdelse
4-8 BETJENINGSVEJLEDNING
5 Problemløsning
I dette kapitel beskrives det, hvordan du løser problemer med maskinen.
•
Funktionsproblemer ......................................................5-2
•
Fejlmeddelelser og problemløsning ..............................5-5
•
Udredning af papirstop................................................ 5-11
BETJENINGSVEJLEDNING 10-1
Problemløsning
Funktionsproblemer
Tabellen indeholder generelle retningslinjer for løsning af problemer.
Hvis der opstår problemer med maskinen, skal du undersøge de kontrolpunkter og følge de fremgangsmåder, der er beskrevet på de følgende sider. Kontakt en servicetekniker, hvis du ikke kan løse problemet.
Problem
Betjeningspanelet reagerer ikke, når hovedafbryderen er slået til.
Maskinen kopierer ikke, når der trykkes på tasten Start.
Blanke ark skubbes ud.
Udskrifterne er for lyse.
Kontrolpunkter
Er maskinen sluttet til en stikkontakt?
Løsningsforslag
Sæt strømkablet i stikkontakten.
Reference
—
side
Vises der en meddelelse på displayet?
Er maskinen i dvaletilstand?
Er originalerne anbragt korrekt?
Er maskinen sat til automatisk tæthedsindstilling?
Er maskinen sat til manuel tæthedsindstilling?
Er toneren jævnt fordelt i tonerpatronen?
Vises der en meddelelse om, at der skal tilføres toner?
Er papiret fugtigt?
Er EcoPrint aktiveret?
Udfør handlingen, der beskrives i den viste meddelelse.
Tryk på tasten
Power
for at afbryde maskinens dvaletilstand.
Maskinen vil være klar til kopiering i løbet af 45 sekunder.
Originaler skal anbringes med tekstsiden nedad og flugte med indikatorerne for originalstørrelse på glaspladen.
Originaler i dokumentføderen
(tilbehør) skal anbringes med tekstsiden opad.
Sæt maskinen til det korrekte tæthedsniveau for automatisk tæthedsindstilling.
—
Angiv det korrekte tæthedsniveau.
—
Når der skiftes til standardtæthed, skal du justere tætheden manuelt og vælge det ønskede niveau.
—
Ryst tonerpatronen flere gange fra side til side.
Udskift tonerbeholderen.
Udskift papiret med nyt papir.
Deaktivér EcoPrint.
—
—
5-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
Problem
Udskrifterne er for mørke.
Kontrolpunkter
Er maskinen sat til automatisk tæthedsindstilling?
Er maskinen sat til manuel tæthedsindstilling?
Løsningsforslag
Reference side
Sæt maskinen til det korrekte tæthedsniveau for automatisk tæthedsindstilling.
—
Angiv det korrekte tæthedsniveau.
—
Når der skiftes til standardtæthed, skal du justere tætheden manuelt og vælge det ønskede niveau.
—
Indstil billedkvaliteten til [Foto].
—
Der er moirémønstre på kopierne (grupper af punkter, der danner et ujævnt mønster).
Udskrifterne er utydelige.
Udskrifterne er snavsede.
Udskrifterne er slørede.
Billederne er skæve.
Er originalen et trykt fotografi?
Har du valgt den korrekte billedkvalitet for originalen?
Er glaspladen eller dokumentføderen snavset?
Er chargerledningen snavset?
Benyttes maskinen i meget fugtige omgivelser?
Er originalerne anbragt korrekt?
Der forekommer ofte papirstop.
Udskrifterne er krøllede.
Vælg en passende billedkvalitet.
Rengør glaspladen eller dokumentføderen.
Rengør chargerledningen.
Rengør chargerledningen.
—
—
—
—
Er papiret placeret korrekt?
Originaler skal flugte med indikatorpladerne for originalstørrelse på glaspladen.
Ved anbringelse af originaler i dokumentføderen (tilbehør) skal originalbreddestyrene justeres, inden originalerne anbringes.
Kontrollér placeringen af justeringsstyrene for papirbredde.
Placér papiret korrekt.
Fjern papiret, vend det om, og læg det i igen.
Er papiret placeret korrekt?
Understøtter maskinen papirtypen? Er papiret i god stand?
Er papiret krøllet, foldet eller bøjet?
Er der løse papirstumper eller fastsiddende papir i maskinen?
Er papiret fugtigt?
Er papiret placeret med den rigtige retning?
Udskift papiret med nyt papir.
Udskift papiret med nyt papir.
Vend papiret.
Fjern eventuelt fastsiddende papir.
—
—
5
BETJENINGSVEJLEDNING 5-3
Problemløsning
Problem
Der kan ikke udskrives.
Dokumenterne udskrives med fejl.
Kontrolpunkter
Er maskinen sluttet til en stikkontakt?
Er maskinen tændt?
Er printerkablet sat i?
Blev maskinen tændt, inden printerkablet blev tilsluttet?
Er udskrivningsjobbet blevet sat på pause?
Er programmet på pc'en indstillet korrekt?
Tasterne låste, mens betjeningspanelet var i brug, og reagerer ikke, når der trykkes på dem.
Der kan ikke udskrives fra USBhukommelsen.
Er betjeningspanelet låst?
Blev USB-hukommelsen formateret på en anden maskine end denne?
Er USB-værten blokeret?
Løsningsforslag
Sæt strømkablet i stikkontakten.
Reference side
—
Tænd på hovedafbryderen.
Tilslut det rigtige printerkabel korrekt.
Tænd for maskinen, når printerkablet er sat i.
Tryk på [Fortsæt] for at genoptage udskrivningen.
Kontrollér, at indstillingerne for printerdriver og -software er korrekte.
Kontrollér panellåsindstillingen i
COMMAND CENTER, og skift indstillingerne, hvis nødvendigt.
—
—
COMMAND
CENTER
Operation
Guide
Formatér USB-hukommelsen med denne maskine.
— Vælg
Fjern blokering
i USBværtens indstillinger.
— —
Billedets størrelse reduceres lodret eller vandret ved visning af et billede, der er blevet sendt fra maskinen til computeren.
USB-hukommelsen genkendes ikke.
Kontrollér, at USBhukommelsen er sluttet korrekt til maskinen.
Har du valgt 200×100 dpi
Normal eller 200×400 dpi
Superfin som scanningsopløsning?
Kontrollér, at USBhukommelsen er sluttet korrekt til maskinen.
Er USB-værten blokeret?
Vælg en anden scanningsopløsning end 200×100 dpi Normal eller 200×400 dpi
Superfin ved afsendelse af et billede.
—
—
—
Der er lodrette striber på udskrifterne.
Maskinen er snavset indvendigt.
Vælg
Fjern blokering
i USBværtens indstillinger.
Kontrollér tonerbeholderen, og udskift om nødvendigt.
Rengør chargerledningen.
Kontrollér, at tromleenhedens renser til hovedladeren befinder sig i sin udgangsposition.
—
—
—
5-4 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
Fejlmeddelelser og problemløsning
Udfør den relevante fremgangsmåde, hvis en af følgende meddelelser vises på displayet.
Alfanumerisk
Fejlmeddelelse
Afsendelsesfejl.
####
–
Kontrolpunkter Løsningsforslag
Reference side
Der er opstået en fejl under transmissionen. De mulige fejlkoder og beskrivelser heraf er som følger.
1101: Servernavnet på SMTPserveren er ikke angivet korrekt, eller værtsnavnet er forkert, når der sendes scanningsdata til en FTPserver. Brug COMMAND CENTER, og registrér SMTP-servernavnet og værtsnavnet korrekt.
1102: Login-brugernavnet er forkert, eller værtsnavnet blev ikke angivet.
Indtast login-brugernavnet, domænenavnet og adgangskoden korrekt.
1103: Navnet på netværksstien er forkert, eller du har ikke adgang til den angivne mappe. Brug
COMMAND CENTER, og indtast stinavnet korrekt.
1104: Ingen modtageradresse.
Indtast e-mail-adressen korrekt.
—
5
BETJENINGSVEJLEDNING 5-5
Problemløsning
Fejlmeddelelse
Afsendelsesfejl.
####
–
Kontrolpunkter
Duplex er ikke muligt på dette medie.
Forkert konto-id.
Jobbet annulleres.
Har du valgt et papirformat/ en medietype, der ikke kan duplexudskrives?
–
Løsningsforslag
Reference side
1105: E-mail - SMTPprotokolindstillingen er slået fra. Brug
COMMAND CENTER, og slå SMTPprotokollen til.
Scan til pc (SMB) - SMB-indstillingen er slået fra. Brug COMMAND
CENTER, og slå SMB-protokollen til.
Scan til pc (FTP) - FTP-indstillingen er slået fra. Brug COMMAND
CENTER, og slå FTP-protokollen til.
1106: Afsenderadresseindstillingen under E-mail: SMTP er ikke registreret. Brug COMMAND
CENTER til at registrere afsenderadressen.
2101, 2102, 2103, 2201, 2202, 2203,
3101: Netværkskablet er blevet koblet fra, eller den hub, det er forbundet til, fungerer ikke korrekt.
Kontrollér kabel og hub. Ellers er servernavnet eller værtsnavnet på
SMTP-serveren ikke angivet korrekt.
Brug COMMAND CENTER, og registrér SMTP-servernavnet og værtsnavnet korrekt.
2204: E-mail-størrelsen overstiger den acceptable datakapacitet.
Reducér størrelsen eller opløsningen på de scannede data, der skal overføres, og send e-mailen igen.
5101, 5102, 5103, 5104, 7102, 720f:
Sluk og tænd på hovedafbryderen.
Hvis denne fejl gentager sig, skriv den viste fejlkode ned, og kontakt serviceteknikeren. Se løsningsforslag til fejlmeddelelsen "Fejl opstået".
9181: Den scannede original overstiger det acceptable antal sider på 999. Send de overskydende sider separat.
Vælg den tilgængelige papirtype.
Tryk på tasten
OK
for at udskrive uden Duplex.
Dette job blev annulleret, fordi det begrænses af jobregnskabet. Tryk på tasten
OK
.
—
—
—
—
5-6 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
Fejlmeddelelse
Hukommelse fuld.
Udskriftsjob kan ikke behandles helt.
–
Kontrolpunkter Løsningsforslag
Jobbet kunne ikke fuldføres, da hukommelsen er fyldt.
Tryk på tasten
OK
for at udskrive de scannede sider. Udskrivningsjobbet kan ikke gennemføres.
Tryk på tasten
STOP
for at annullere jobbet.
Dette job blev annulleret. Tryk på tasten
OK
.
—
Reference side
—
Fejl i USBhukommelsen.
Jobbet annulleres.
Fejl opstået.
Sluk og tænd for hovedafbryderen.
Fil ikke fundet. overflow.
–
– Der er opstået en systemfejl. Sluk og tænd på hovedafbryderen.
—
Fjern originalen fra dokumentbehandleren.
Forkert konto-id.
–
Ligger der stadig originaler i dokumentføderen?
Den angivne fil blev ikke fundet.
Dette job blev afbrudt. Tryk på tasten
OK
.
Fjern originalerne fra dokumentføderen.
—
—
Forkert login brugernavn eller adg.kode.
Jobbet annulleres.
Ikke nok hukommelse.
Kan ikke starte job.
–
–
–
Jobregnskab-grænse er nået.
Kan ikke udskrive.
Jobregnskab-grænse er nået. Jobbet annulleres.
–
Blev det acceptable antal udskrifter, som begrænses af jobregnskabet, overskredet?
Jobregnskab-grænse er nået.
Kan ikke scanne.
–
Konto-id'et stemmer ikke. Kontrollér det registrerede konto-id.
Indtast det rette brugernavn eller adgangskode til logon.
—
—
Der kan ikke udføres yderligere scanninger pga. utilstrækkelig hukommelse.
Tryk på tasten
OK
for at udskrive de scannede sider. Tryk på tasten STOP for at annullere udskriftsjobbet.
Dette job blev afbrudt. Tryk på tasten
OK
.
—
—
Det acceptable antal udskrifter, som begrænses af jobregnskabet, blev overskredet. Der kan ikke udskrives flere. Dette job blev annulleret. Tryk på tasten
OK
.
Dette job blev afbrudt. Tryk på tasten
OK
.
—
—
5
BETJENINGSVEJLEDNING 5-7
Problemløsning
Fejlmeddelelse Kontrolpunkter Løsningsforslag
Reference side
Kan ikke forbinde til godkendelsesserveren.
–
Læg papir i kassette 1.
Mangler der papir i den angivne kassette?
Læg papir i MPbakken.
Blev der lagt papir med det valgte format i multifunktionsbakken?
Luk frontdæksel.
Luk dokumentbehandleren.
Maskinsvigt.
Tilkald service.
Læg papir i multifunktionsbakken af samme format og type som angivet på displayet.
Er et dæksel åbent?
Er dokumentføderen åben?
Luk dokumentføderen.
Er det øverste dæksel til dokumentføderen åbent?
Luk det øverste dæksel til dokumentføderen.
–
Luk det dæksel, som angives på displayet.
Vises fejlkode C4200?
–
Der er opstået en intern fejl. Notér fejlkoden, som vises på displayet.
Sluk maskinen, træk strømkablet ud af stikkontakten, og kontakt serviceteknikeren.
Der er opstået indvendig kondens som følge af pludselige temperaturændringer. Sluk maskinen, og vent 30-90 minutter, inden den tændes igen. Sluk maskinen, træk strømkablet ud af stikkontakten, og kontakt serviceteknikeren, hvis meddelelsen ikke forsvinder.
Læg røret på.
Røret er taget af.
Læg telefonrøret på.
Tryk på tasten
OK
, og kontrollér følgende punkter:
• Registrering på godkendelsesserveren
• Adgangskode og computeradressen til godkendelsesserveren
• Tilslutning af netværk
Ilæg papir.
Papirstop.
– Hvis der opstår papirstop, vises papirstoppets placering på displayet, og maskinen stopper. Lad maskinen være tændt, og følg anvisningen til fjernelse af det papir, som sidder i klemme.
—
—
—
—
—
—
5-8 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
Fejlmeddelelse
Placer originalen, og tryk på Start.
Scannerhukommelsen er fuld.
Jobbet annulleres.
–
Tilfør toner.
Topbakken er fuld af papir.
Fjern papiret.
Underadr./poll.boksgrænse nået.
Jobbet annulleres.
Ukendt toner er installeret.
Ukendt toner isat.PC
–
–
–
Kontrolpunkter
Blev antallet af acceptable scanninger overskredet?
–
–
–
Løsningsforslag
Reference side
Tag originalerne ud af dokumentføderen, og genanbring dem igen i den rigtige rækkefølge.
Tryk på tasten
Start
for at genoptage udskrivningen.
Tryk på tasten
STOP
for at annullere jobbet.
Scanningen kan ikke udføres pga. utilstrækkelig scannerhukommelse.
Dette job blev afbrudt. Tryk på tasten
OK
.
Tryk på tasten
OK
for at udskrive, sende eller gemme de scannede sider. Tryk på tasten
STOP
for at annullere udskrivning, afsendelse eller lagring.
Udskift tonerbeholderen.
Fjern papiret fra den øverste bakke og tryk på tasten
OK
for at genoptage jobbet.
Faxboksen er fuld, og der er ikke plads til yderligere lagring. Dette job blev afbrudt. Tryk på tasten
OK
.
Ignorér meddelelsen, og anvend toneren, hvis tonerbeholderen blev taget fra en anden maskine af samme model, mens meddelelsen
Tilfør toner.
blev vist.
Denne meddelelse vises, hvis den installerede tonerbeholders regionale specifikation ikke svarer til maskinens.
—
—
—
—
—
5
BETJENINGSVEJLEDNING 5-9
Problemløsning
Svar på et blinkende fejlsignal
Tryk på [Status/Job Cancel] for at kontrollere en fejlmeddelelse, hvis et fejlsignal blinker. Kontrollér følgende, hvis meddelelsen ikke vises på displayet, når der trykkes på [Status/Job Cancel], eller når fejlsignalet blinker i
1,5 sekund.
Problem
Kan ikke sende fax.
Kontrolpunkter
Er modulkablet tilsluttet korrekt?
Er Tilladt faxnr. eller
Tilladt id-nr. registreret korrekt?
Er der opstået en kommunikationsfejl?
Løsningsforslag
Tilslut modulkablet korrekt.
Kontrollér Tilladt faxnr. og Tilladt id-nr.
Kontrollér fejlkoderne i
TX/RX Resultatrapport og aktivitetsrapport.
Udfør den respektive fremgangsmåde, hvis fejlkoden starter med "U" eller "E".
Send igen.
—
Referenceside
Betjeningsvejledning vedrørende fax
K apitel 6
"Registrering af t illadt faxnr." og "
Registrering af tilladt idn r.".
%HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ
YHGU¡UHQGHID[
7 illæg
"Liste over fejlkoder"
— Er destinationsfaxlinjen optaget?
Svarer destinationsfaxmaskinen?
Er der opstået en anden fejl end de, som er nævnt ovenfor?
Send igen.
Kontakt en servicetekniker.
—
—
5-10 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
Udredning af papirstop
Hvis der opstår papirstop, vises en meddelelse om papirstoppet, og kopieringen eller udskrivningen afbrydes.
Lad hovedafbryderen være tændt, og se nedenfor for at fjerne det fastsiddende papir.
Indikatorer for papirstop
Hvis der opstår papirstop, viser en fejlmeddelelse papirstoppets placering.
Indikator for papirstoppets placering
Papirstoppets placering
Dokumentføder (tilbehør)
Inden i maskinen
Multifunktionsbakke
Kassetter
Duplexenhed
Bagdæksel
Referenceside
Forholdsregler ved papirstop
Hvis der opstår papirstop, vises en meddelelse om papirstoppet, og kopieringen eller udskrivningen afbrydes.
• Papiret, der sad i klemme, må ikke genbruges.
• Hvis papiret går i stykker under udredning af papirstoppet, skal du sørge for at fjerne alle papirstykker i maskinen. Papirstykker, der efterlades i maskinen, kan forårsage nye papirstop.
• Siden, hvor papirstoppet opstod, vil blive udskrevet igen.
FORSIGTIG:
Maskinens fikseringsenhed er meget varm. Vær ekstra forsigtig, hvis du arbejder i dette område, da der er risiko for forbrænding.
5
Meddelelser fra onlinehjælp
Tryk på [Hjælp] (
venstre
tast), når der vises papirstop, for at se fremgangsmåden for fjernelse af papirstop.
Tryk på U for at se næste trin, eller tryk på V for at se det forrige trin.
Tryk på tasten
OK
for at forlade onlinehjælp.
Multifunktionsbakke
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udrede papirstop i multifunktionsbakken.
BETJENINGSVEJLEDNING 5-11
Problemløsning
1
Fjern det papir, der sidder fast ved multifunktionsbakken.
2
Læg papir i multifunktionsbakken igen. Åbn og luk topdækslet for at fjerne fejlen. Maskinen varmer op og genoptager udskrivningen.
Papirkassette/Papirføder
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udrede papirstop i papirkassetten eller papirføderen.
1
Træk kassetten eller papirføderen (tilbehør) ud.
2
Fjern eventuelt papir, der ikke er ført helt ind.
VIGTIGT:
Forsøg ikke at fjerne papir, der allerede er
blevet delvist indført. Fortsæt til
.
BEMÆRK:
Kontrollér, at papiret er ilagt korrekt. Er det ikke det, skal du lægge det i igen.
3
Skub kassetten helt ind på plads. Maskinen varmer op, og udskrivningen genoptages.
Duplexenhed
Papiret sidder fast i duplexenheden. Fjern det fastsiddende papir ved at følge nedenstående anvisning.
1
Træk kassetten helt ud af maskinen.
5-12 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
2
Åbn dupleksenhedens dæksel foran på maskinen, og fjern det fastsiddende papir.
Åbn dupleksenhedens dæksel bag på maskinen, og fjern det fastsiddende papir.
5
3
Skub kassetten helt ind på plads. Åbn og luk topdækslet for at fjerne fejlen. Maskinen varmer op, og udskrivningen genoptages.
BETJENINGSVEJLEDNING 5-13
Problemløsning
Inden i maskinen
1
Træk kassetten helt ud af maskinen. Fjern eventuelt papir, der ikke er ført helt ind.
2
Åbn frontdækslet, og tag fremkalderen og tonerbeholderen ud af maskinen.
3
Fjern tromleenheden fra maskinen ved at holde de grønne håndtag med begge hænder.
FORSIGTIG:
Fikseringsenheden inden i maskinen er varm. Rør ikke ved den, da det kan give forbrændinger.
BEMÆRK:
Tromlen er lysfølsom. Udsæt aldrig tromleenheden for lys i mere end 5 minutter.
5-14 BETJENINGSVEJLEDNING
Problemløsning
4
Hvis det fastsiddende papir ser ud til at sidde fast mellem rullerne, skal du trække det i papirets normale fremføringsretning.
5
Sæt tromleenheden tilbage på plads, idet styrene i begge sider skal flugte med indskæringerne i maskinen.
5
6
Sæt fremkalderen og tonerbeholderen tilbage i maskinen. Luk frontdækslet. Maskinen varmer op, og udskrivningen genoptages.
Bagdæksel
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udrede papirstop i bagdækslet.
1
Åbn bagdækslet, og fjern det fastsiddende papir ved at trække det ud.
BETJENINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG:
Fikseringsenheden inden i maskinen er varm. Rør ikke ved den, da det kan give forbrændinger.
5-15
Problemløsning
Åbn fikseringsenhedens dæksel, hvis papiret sidder fast inden i fikseringsenheden, og fjern papiret ved at trække det ud.
2
Luk bagdækslet. Åbn og luk topdækslet for at fjerne fejlen. Maskinen varmer op, og udskrivningen genoptages.
Dokumentføder (tilbehør)
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udrede papirstop i dokumentføderen (tilbehør).
1
Fjern alle originaler fra dokumentføderens bakke.
2
Åbn det venstre dæksel til dokumentføderen.
3
Fjern det fastsiddende papir.
Fortsæt til næste trin, hvis papiret sidder fast mellem rullerne eller er vanskeligt at fjerne.
5-16 BETJENINGSVEJLEDNING
4
Åbn dokumentføderen.
Problemløsning
5
Fjern det fastsiddende papir.
Hvis originalen går i stykker, skal du fjerne alle papirstykker i maskinen.
5
6
Luk dokumentføderen.
7
Anbring originalerne.
BETJENINGSVEJLEDNING 5-17
Problemløsning
5-18 BETJENINGSVEJLEDNING
Tillæg
•
Specifikationer ...................................................... Tillæg-2
•
Metode til tegnangivelse ....................................... Tillæg-7
BETJENINGSVEJLEDNING Tillæg-1
Specifikationer
BEMÆRK:
Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.
Maskine
Beskrivelse
Element
Type
Udskrivningsmetode
Understøttede originaltyper d-Copia283MF d-Copia284MF
Desktop
Elektrofotografi ved hjælp af halvlederlaser, enkelt tromlesystem
Ark, bog og tredimensionelle originaler (maks. originalstørrelse: Folio/
Legal)
Fast
60 til 120 g/m
2
(Duplex: 60 til 120 g/m
2
)
Originalfødningssystem
Papirvægt Forreste kassette
Papirtype
Multifunktionsbakke
Forreste kassette
Zoomværdi
Udskrivningshastighed
Multifunktionsbakke
Papirformat Forreste kassette
Multifunktionsbakke
Simplex
Duplex
Første udskrift ud
(A4, fødning fra kassette)
60 til 220 g/m
2
, 230 µm (Karton)
Almindeligt papir, groft papir, genbrugspapir, fortrykt papir, kvalitetspapir, farvet papir, hullet papir, brevhoved, høj kvalitetspapir og brugerdefineret papir 1 til 8 (Duplex: Samme som Simplex)
Almindeligt papir, transparent (OHP-film), groft papir, pergament, etiketter, genbrugspapir, fortrykt papir, kvalitetspapir, karton, farvet papir, hullet papir, brevhoved, tykt papir, kuvert, høj kvalitetspapir og brugerdefineret papir 1 til 8
Maks.: 8 1/2×14"/A4 (Duplex: 8 1/2×14"/A4)
Min.: 5 1/2×8 1/2"/A6 (Duplex: 7 1/4×10 1/2"/A5)
Maks.: 8 1/2×14"/A4
Min.: 3 5/8×6 1/2"/C5
Manuel indstilling: 25 til 400 %, 1 % trinvis forøgelse
Faste forøgelsesværdier:
400 %, 200 %, 141 %, 129 %, 115 %, 90 %, 86 %, 78 %, 70 %, 64 %,
50 %, 25 %
A4R/Letter-R: 28/30 ark/min
B5-R: 22 ark/min
A4R/Letter-R: 14/15 ark/min
Legal: 24 ark/min
A5R/A6R: 17 ark/min
Legal: 12 ark/min
Ved brug af dokumentføder: 7,9 ± 0,5 sekunder
Uden brug af dokumentføder: 6,9 ± 0,5 sekunder
Tillæg-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Beskrivelse
Element
Opvarmningstid
(22 °C, 60 %)
Tænding
Lavt strømniveautilstand
Dvale
Forreste kassette
Papirkapacitet
Multifunktionsbakke
Udfaldsbakkens kapacitet
Uafbrudt kopiering
Billedskrivningssystem
Hovedhukommelse
Interface Standard
Opløsning
Månedlig drift
Driftsmiljø
Strømkrav
Tilbehør
Temperatur
Luftfugtighed
Højde
Lys
Dimension (B × D × H)
Vægt (uden tonerbeholder)
Nødvendig plads (B × D) d-Copia283MF d-Copia284MF
20 sekunder
15 sekunder
15 sekunder
250 ark (80 g/m
2
)
50 ark (80 g/m
2
, almindeligt papir, A4/Letter eller mindre)
150 ark (80 g/m
2
)
1 til 999 ark (kan indstilles til forøgelser på 1 ark)
Halvlederlaser (1 stråle)
Standard: 256 MB Maks.: 768 MB
Stik til USB-interface: 1 (USB Hi-Speed)
USB-vært: 1
Netværksinterface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX)
Stik til KUIO/W: 1
600×600 dpi
Gennemsnitlig: 1.500 sider Maks.: 20.000 sider
10 til 32,5 °C
15 til 80 %
2.500 m eller mindre
1.500 lux eller mindre
494 × 410 × 366 mm
15 kg
640 × 646 mm
120 V (60 Hz, min. 7,8 A)
220 til 240 V (50/60 Hz, min. 4,0 A)
494 × 430 × 448 mm
18 kg
BETJENINGSVEJLEDNING Tillæg-3
Strømforbrug
Element
Under udskrivning
Ved standby
Lavt strømniveautilstand
Dvaletilstand
Slukket
470 W
Beskrivelse d-Copia283MF d-Copia284MF
484 W
83,4 W
82,3 W
90 W
90 W
8,8 W
0 W
11,1 W
Dokumentføder, papirføder (op til 2 enheder)
Tilbehør
Printer
Element
Udskrivningshastighed
Første udskrift ud
(A4, fødning fra kassette)
Opløsning
Operativsystem
Samme som Kopieringshastighed.
Maks. 6,0 sekunder
Beskrivelse
Interface Standard
Sidernes beskrivelsessprog
Fin funktion 1.200, Hurtig funktion 1.200, 600 dpi, 300 dpi
Windows 2000, Windows XP, Windows XP Professional, Windows Server
2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows Vista x86 Edition,
Windows Vista x64 Edition, Windows 2008 Server, Windows Server 2008 x64 Edition, Apple Macintosh OS 10.x
Stik til USB-interface: 1 (USB Hi-Speed)
USB-vært: 1
Netværksinterface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX)
PRESCRIBE
Tillæg-4 BETJENINGSVEJLEDNING
Scanner
Element
Operativsystem
Systemkrav
Opløsning
Filformat
Scanningshastighed
*1
Interface
Netværksprotokol
Transmissionssystem
Beskrivelse
Windows 2000 (Service Pack 4), Windows XP, Windows Vista, Windows
Server 2003, Windows Server 2008
IBM PC/AT-kompatibel
CPU: Celeron 600 MHz eller højere
RAM: Min. 128 MB
Fri harddiskplads: Min. 20 MB
Interface: Ethernet
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi
JPEG, TIFF, PDF, XPS
1-sidet: S/H 20 billeder/min
Farve 7 billeder/min
2-sidet: S/H 11 billeder/min
Farve 4 billeder/min
(Liggende A4, 600 dpi, billedkvalitet: Tekst/foto original)
Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX)
USB 2.0 (Hi-Speed USB)
TCP/IP
Pc-transmission
E-mail-transmission
TWAIN scan*
WIA scan*
2
1
SMB
FTP
SNMP
Scan til SMB
Scan til FTP, FTP over SSL
Scan til e-mail
BETJENINGSVEJLEDNING Tillæg-5
Dokumentføder (tilbehør)
Element
Originalfødning
Understøttede originaltyper
Papirformat
Automatisk fødning
Originalark
Papirvægt
Papirkapacitet
Mål
(B × D × H)
Vægt
Maks.: Legal/A4
Min.: Statement/A5
50 til 120 g/m
2
Maks. 50 ark (50 til 80 g/m
2
)
455 × 338 × 93 mm
Maks. 3 kg
Miljøspecifikationer
Beskrivelse
Beskrivelse
Element d-Copia283MF d-Copia284MF
Tid før lavt strømniveau-tilstand
(standardindstilling)
2 minutter
Tid før dvaletilstand
(standardindstilling)
15 minutter
Tid for genoprettelse fra lavt strømniveau-tilstand
Maks. 10 sekunder
Tid for genoprettelse fra dvaletilstand
Maks. 15 sekunder
Duplex
Standard
Papirforsyning
Der kan anvendes 100 % genbrugspapir.
BEMÆRK:
Din forhandler eller en servicetekniker kan give dig flere oplysninger om de anbefalede papirtyper.
Tillæg-6 BETJENINGSVEJLEDNING
Metode til tegnangivelse
Benyt nedenstående fremgangsmåde for at indtaste tegn i skærmbillederne til indtastning af tegn.
Anvendte taster
Benyt følgende taster til at indtaste tegn.
1 2 6
1. OK
2. Clear
3. Back
4. Markørtaster
5. Taltaster
6. Reset
7. Højre tast
7 3 4 5
Tryk på denne tast for at afslutte de(t) indtastede tegn.
Tryk på denne tast for at slette tegnet ved markøren. Hvis markøren befinder sig for enden af en linje, slettes tegnet til venstre for markøren.
Tryk på denne tast for at forlade skærmbilledet til indtastning af tegn og vende tilbage til det forrige skærmbillede.
Benyt disse taster til at flytte markøren eller vælge et tegn fra listen over tegn.
Benyt disse taster til at vælge det tegn, du ønsker at indtaste.
Tryk på denne tast for at annullere indtastningen og vende tilbage til standbyskærmbilledet.
Tryk på denne tast for vælge den type tegn, du ønsker at indtaste når [Tekst] vises).
BETJENINGSVEJLEDNING Tillæg-7
Tillæg-8 BETJENINGSVEJLEDNING
Indeks
A
Afsendelse
Send som e-mail
Send til mappe (FTP)
Send til mappe (SMB)
Afsendelse af e-mail
Afsendelse til forskellige typer destinationer
(Multisend)
Angivelse af destinationen
AppleTalk
Opsætning
Automatisk dvale
Automatisk lavt strømniveau-tilstand
B
Beholder til brugt toner
Udskiftning
Betjeningspanel
Billedkvalitet
Kopiering
C
Cd-rom
COMMAND CENTER
D
Destination
Afsendelse til forskellige typer destinationer (Multisend)
Søgning
Valg med one-touch-tast
Valg vha. adressebog
Dokumentføder
Ikke understøttede originaler
Ilægning af originaler
Maskinens dele
Originaler, der understøttes
Sådan ilægges originaler
Duplex
BETJENINGSVEJLEDNING
Dvale
E
Send som e-mail
F
Fejlmeddelelser
Funktionsproblemer
G
Glaspanel
Rengøring
Glasplade
Placering af originaler
I
Indikatorplader for originalstørrelse
Indstilling af dato og klokkeslæt
J
Job
Afbryde
Jobadskiller
Rengøring
Justering af tæthed
Automatisk
Kopiering
Manuel
K
Kassette
Ilægning af papir
Klargøring
Klargøring af kabler
Kopiering
Duplexkopiering
Forskyd kopiering
Justering af tæthed
Sorter kopiering
Valg af billedkvalitet
Zoom-kopiering
Indeks-1
L
LAN-kabel
Tilslutning
Lavt strømniveau-tilstand
Log af
Log på
M
Maskinens dele
Medfølgende dele
Multifunktionsbakke (MF)
Papirformat og medie
Multisend (afsendelse til forskellige typer destinationer)
N
Netværk
Opsætning
Netværksinterface
Netværkskabel
Tilslutning
O
Opløsning
Opsætning
AppleTalk
Opsætning af netværk
AppleTalk
Original
Ilægning af originaler i dokumentføderen
Placering af originaler på glasplade
P
Papir
Format og medie
Ilægning af kuverter
Ilægning af papir i kassetterne
Ilægning af papir i multifunktionsbakken
Inden ilægning
Papirstop
Bag venstre dæksel 1, 2 og 3
Dokumentføder
Forholdsregler
Indikatorer for papirstop
Kassette 1
Kassette 2
Multifunktionsbakke
Product Library
R
Rengøring
Glaspanel
Jobadskiller
S
Skift af sprog
Sluk
Specifikationer
Dokumentføder
Maskine
Miljøspecifikationer
Printer
Scanner
Strømkabel
Tilslutning
T
Tilslutning
LAN-kabel
Strømkabel
USB-kabel
Tonerbeholder
Udskiftning
Tænd
U
Udskiftning
Beholder til brugt toner
Tonerbeholder
Udskrivning
Udskrivning fra programmer
USB-interface
Indeks-2 BETJENINGSVEJLEDNING
USB-kabel
Tilslutning
Z
Zoom tilstand
Kopiering
Zoom-kopiering
Auto zoom
Forvalgt zoom
Manuel zoom
BETJENINGSVEJLEDNING Indeks-3
Indeks-4 BETJENINGSVEJLEDNING
E11
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
INFORMATIONER
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat.
Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
F
OR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU
:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- at,
Producenten
garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Medfølgende vejledninger
- 4 Sikkerhedskonventioner i denne vejledning
- 5 Indholdsfortegnelse
- 8 Advarselsmærkater
- 9 Forholdsregler ved installation
- 9 Miljø
- 9 Andre forholdsregler
- 10 Maskinens strømforsyning/jordforbindelse
- 10 Andre forholdsregler
- 10 Håndtering af plastposer
- 11 Forholdsregler for brug
- 11 Advarsler i forbindelse med brug af maskinen
- 12 Andre forholdsregler
- 13 Advarsler i forbindelse med håndtering af forbrugsstoffer
- 14 Andre forholdsregler
- 15 Lasersikkerhed
- 16 Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende afbrydelse af strømmen
- 17 Juridisk begrænsning af kopiering/scanning
- 18 Juridiske og sikkerhedsmæssige oplysninger
- 19 Juridiske oplysninger
- 20 Vedrørende varemærker
- 24 Energisparetilstand
- 24 Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering
- 24 Papirgenbrug
- 24 Energy Star-programmet (ENERGY STAR®)
- 25 Om denne betjeningsvejledning
- 26 Konventioner i denne vejledning
- 28 1 Maskinens dele
- 29 Betjeningspanel
- 31 Maskine
- 34 2 Klargøring inden brug
- 35 Kontrollér medfølgende dele
- 35 Dokumenter på den medfølgende cd-rom
- 36 Tilslutning og klargøring af kabler
- 36 Eksempel på tilslutning
- 37 Klargøring af nødvendige kabler
- 38 Tilslutning af kabler
- 40 Skift af sprog på display [Sprog]
- 41 Indstilling af dato og klokkeslæt
- 44 Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse)
- 44 Opsætning af TCP/IP (IPv4) (ved indtastning af IP-adresser)
- 54 Opsætning af AppleTalk
- 56 Installation af software
- 57 COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail)
- 58 Afsendelse af e-mail
- 60 Ilægning af papir
- 60 Inden ilægning af papir
- 61 Ilægning af papir i kassetterne
- 64 Ilægning af papir i multifunktionsbakken
- 66 Ilægning af kuverter
- 70 Angivelse af papirformat og medie
- 76 Ilægning af originaler
- 76 Placering af originaler på glasplade
- 77 Ilægning af originaler i dokumentføder
- 80 3 Grundlæggende brug
- 81 Tænd/sluk
- 81 Tænd
- 82 Sluk
- 83 Automatisk lavt strømniveau-tilstand
- 84 Dvale og automatisk dvale
- 85 Log på/log af
- 86 One-touch-taster og programtaster
- 87 Display
- 88 Kopiering
- 89 Justering af tæthed
- 90 Valg af billedkvalitet
- 91 Zoom-kopiering
- 93 Duplex kopiering
- 96 Sorter kopiering
- 97 Udskrivning - Udskrivning fra programmer
- 99 Afsendelse
- 100 Send som e-mail
- 102 Send til mappe (SMB)/Send til mappe (FTP)
- 106 Skærmbillede til bekræftelse af destination
- 107 Angivelse af destinationen
- 107 Valg vha. adressebog
- 108 Søgning i adressebog
- 108 Søgning i ekstern adressebog
- 109 Valg med one-touch-tast
- 109 Afsendelse til forskellige typer destinationer (Multisend)
- 110 Afbrydelse af et job
- 110 Afbrydelse af et job
- 111 Kontrollere mængden af toner og papir
- 111 Kontrol af resterende toner
- 111 Kontrol af resterende papir
- 112 Program (kopiering og afsendelse)
- 112 Registrering af indstillinger
- 112 Ændring og sletning af indstillinger
- 112 Hentning af indstillinger
- 114 4 Vedligeholdelse
- 115 Rengøring
- 115 Glasplade
- 115 Rengøring af maskine
- 118 Tonerbeholder
- 118 Udskiftning af tonerbeholder
- 120 Langvarig stilstand og flytning af maskine
- 122 5 Problemløsning
- 123 Funktionsproblemer
- 126 Fejlmeddelelser og problemløsning
- 126 Alfanumerisk
- 131 Svar på et blinkende fejlsignal
- 132 Udredning af papirstop
- 132 Indikatorer for papirstop
- 132 Forholdsregler ved papirstop
- 132 Meddelelser fra onlinehjælp
- 132 Multifunktionsbakke
- 133 Papirkassette/Papirføder
- 133 Duplexenhed
- 135 Inden i maskinen
- 136 Bagdæksel
- 137 Dokumentføder (tilbehør)
- 140 Tillæg
- 141 Specifikationer
- 141 Maskine
- 143 Printer
- 144 Scanner
- 145 Dokumentføder (tilbehør)
- 145 Miljøspecifikationer
- 146 Metode til tegnangivelse
- 146 Anvendte taster
- 148 Indeks