advertisement
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Instrucciones de funcionamiento
Modelo
SC-AK230
Índice
PL : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación de 120 V.
GCP : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación de 110-127/220-240 V.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 3
Accesorios suministrados ................................................... 3
El mando a distancia ............................................................ 3
Preparación ........................................................................... 4
Apagado y encendido de la función de demostración ...... 4
Controles del panel delantero ............................................. 5
Información de los discos ................................................... 6
Discos .................................................................................... 6
Reproducción básica ........................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ....................................... 7
Visualización de discos compactos ..................................... 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción) ............................... 7
Reproducción programada .................................................. 8
Repetición de reproducción ................................................. 8
Marcación de una pista ....................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) .......................... 9
Función de búsqueda de títulos .......................................... 9
Radio ................................................................................... 10
Casetes ................................................................................ 11
Puesta de la hora ................................................................ 11
Temporizadores .................................................................. 12
Calidad de sonido/campo de sonido ................................ 13
Otras funciones .................................................................. 13
Conexión de un aparato exterior ....................................... 13
Utilización de un aparato exterior ...................................... 13
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............... 13
Función de desconexión automática de la
alimentación ................................................................... 13
Funciones convenientes .................................................... 13
Guía para la localización de las fallas .............................. 14
Especificaciones técnicas ................................................. 15
Mantenimiento .................................................................... 15
PL GCP
RQT7800-M
2
RQT7800
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-AK230: PL .
Sistema
Aparato principal
Altavoces
SC-AK230
SA-AK230
SB-AK230
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
•
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
•
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
GCP solamente
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
ADVERTENCIA:
Cambie el ajuste del voltaje según el voltaje de CA empleado en su área. Consulte la página 4.
Tenga en cuenta que el aparato se estropeará seriamente o no funcionará de la forma apropiada si no se hace este ajuste correctamente.
Parte interior del aparato
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo.
Mantenga a la mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) PL solamente
Respete el propósito de seguridad de la clavija polarizada o conectada a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. La clavija conectada a tierra tiene las dos cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla ancha y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde está la salida de los aparatos.
11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode, soporte o mesa especificada por el fabricante o vendida con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones resultantes de un vuelco.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado.
El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño, como por ejemplo: el cable o clavilla de alimentación fue estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como es debido, o se cayó.
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Cable de alimentación de CA ...................................
1
PL GCP
Pilas para el mando a distancia .....................
2
GCP solamente
Adaptador para la clavija de alimentación ...............
1
Antena interior de FM ..........................
1
Antena de cuadro de AM .........................
1
Mando a distancia ..................................................
1
(EUR7710020)
El mando a distancia
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
• Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las posiciones indicadas en el mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
No:
• Mezcle pilas viejas y nuevas.
• Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
• Las caliente ni exponga a las llamas.
• Las desmonte ni cortocircuite.
• Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
• Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
• Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
Ventanilla de transmisión
30 ˚ 30 ˚
7 metros aproximadamente por delante del sensor de señales
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
• Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios de polvo.
• El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de cristal de muebles.
No:
• Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
• Desarme el mando a distancia.
• Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
3
RQT7800
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales ( A página 10)
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de la antena y de los altavoces.
5
Cable de alimentación de CA
Toma del aparato
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector
Aproximadamente
6 mm
GCP solamente
Si la clavija de alimentación no se puede conectar en la toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de alimentación (suministrado).
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energia cuando no utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
1
Antena interior de FM
1
2
Cinta adhesiva
1
2
Fije la antena donde la recepción sea mejor.
(R) (L)
4
GCP solamente
Selector del voltaje
Utilice un destornillador de punta plana para poner el selector de tensión del panel trasero en la posición apropiada, hacia arriba o hacia abajo, deacuerdo al área en la que vaya a utilizarse este sistema.
220–240 V
VOLT ADJ
110–127 V
3
Altavoces
Colocación
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
Nota
•
Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de
10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• No puede retirar la red delantera de los altavoces.
A la toma de corriente de CA
3
Conexiones
Negro
Rojo
1 2
Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L).
Rojo (+)
Negro (–)
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces suministrados suministra el mejor sonido. Usando otros altavoces se puede dañar la unidad y la calidad de sonido será afectada negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
•
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
•
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
•
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
4
RQT7800
Apagado y encendido de la función de demostración
DISP, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Controles del panel delantero
Aparato principal
REW
TUNER
BAND
DISP
DEMO
REC
DECK1
AUX
Mando a distancia
CD FF
STOP
TAPE
DECK2
DECK
1/2
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la alimentación de CA.
3 PL
Interruptor de alimentación en espera/conectada [ f /I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
GCP
Interruptor de alimentación en espera/conectada [ f /I]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
4 Botón del superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ] ... 13
5 Portacasete de la platina 1 ........................................................... 11
6 Bandeja de discos
7 Sensor de señal del mando a distancia ........................................ 3
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [ c , OPEN/CLOSE] ... 6
9 Botones de reproducción directa de CD [1 ~ 5] ........................... 6
!
Toma de auricular [PHONES] ...................................................... 13
!
Portacasete de la platina 2 ........................................................... 11
Consola central
@ Botón de visualización, demostración [DISP, –DEMO] ............ 4, 7
# Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste de la hora [ g
/REW/
3
, f
/FF/
4
] ................................ 6, 10, 11
$ Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ............ 10
% Botón de reproducción/pausa de CD [ : / J , CD] .......................... 6
^ Botón de parada/cancelación de programas
[ L , STOP] .......................................................................... 6, 8, 9, 11
& Botón de grabación [ a , REC] ...................................................... 11
* Botón de apertura de la platina 1 [ c DECK1] ............................ 11
( Botón del equipo auxiliar [AUX] .................................................. 13
) Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] ................................ 13
Botón para la reproducción de la cinta [ : , TAPE] ....................... 11
= Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c ] ............................ 11
[ Botón selector de platina [DECK 1/2] ......................................... 11
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones del aparato principal.
: Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................... 12, 13
; Botón de disco [DISC] .................................................................... 7
< Botón de programas [PROGRAM] ........................................... 8, 10
= Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] ...................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo de sintonización, el modo de FM y la platina.
> Botón de repetición [REPEAT] ...................................................... 8
?
Botón de borrado [DEL] ............................................................. 8, 9
@ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] ........................... 7
[ Botón de introducción [INTRO] ..................................................... 9
\ Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ....................................................................................... 8
] Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado
\
:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER] y [ r PLAY/REC]
^ Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador de reproducción/grabación [DIMMER, r PLAY/REC] ................ 12, 13
_ Botón de visualización de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER] ........................................................ 7, 11
{ Botones numerados y botones de caracteres
[ X 10, 1–9, 0, A-Z, SPACE!”#] ..................................................... 7-10
| Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados, ajuste de la hora y cursor [ f g
, REW/
3
, CURSOR,
,
4
/FF, CURSOR ] .......................................................... 8-11
} Botón de introducción [ENTER] ................................................ 8, 9
V
Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................. 9
0
Botón de silenciamiento [MUTING] ............................................. 13
1 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ................................................................................. 13 5
RQT7800
Información de los discos
Selección de disco
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
Tipo de disco
Audio CD
Logotipo
CD
Indicaciones utilizadas en las instrucciones
CD-R/RW —
CD MP3
(Dependiendo del formato de grabación A consulte más arriba)
No:
•
Utilice discos de forma irregular.
• Coloque etiquetas y pegatinas extra.
• Utilice discos con etiquetas y pegatinas despegadas o que tengan adhesivo
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX que sale por debajo de ellas.
• Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de accesorio.
•
Escriba nada en los discos.
•
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando y seco.)
• Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el comercio.
Para evitar daños
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
•
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
• Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca un disco.
• Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
•
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos compactos.
No:
• Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
• Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando tenga discos en su interior.
• Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
• Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
•
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA durante la operación de cambio de un disco.
Información sobre MP3
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden numerado si los prefijos tienen números de dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura puede que también hagan que la grabación se realice en orden diferente.
Ejemplo: raíz
001
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Limitaciones de la reproducción MP3
• Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
• Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto número de sesiones:
• Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
• Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
• Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición del disco o la grabación.
• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden en que usted las grabó.
• Las letras minúsculas se visualizarán como mayúsculas.
Discos
Reproducción básica
Pausa
Pulse [ : / J , CD] durante la reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
[ : / J , CD]
Salto/Búsqueda
Pulse [ g
/REW/ 3 ] o [ f
/FF/ 4 ] para saltar.
MP3 Visualización durante el salto en el modo de parada (ejemplo):
6
RQT7800
Álbum actual Pista actual
•
Durante la reproducción aleatoria ( A página 7) no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.
CD Manténgalo pulsado durante la reproducción o la pausa para buscar.
•
Durante la reproducción programada ( A página 8), o la reproducción aleatoria
( A página 7), usted sólo puede buscar dentro de la pista.
CD MP3
POWER
1 Pulse [ c , OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego pulse [ c , OPEN/CLOSE].
Indicador del disco actual
2 Pulse [ c , OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1]–[5] para reproducir el disco.
También puede pulsar [ : / J , CD] si el disco actual es el disco que quiere reproducir.
[1]–[5]
Parada
Pulse [ L , STOP] durante la reproduccion.
MP3 Visualización en el modo de parada
(ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene archivos MP3
Número total de
álbumes
Número total de pistas
Discos
DISP, –DEMO
DISC
PLAY MODE
: / J , CD
CD DISP
Botones numerados
L , CLEAR
ALBUM ( o )
H.BASS
Reproducción con salto de álbum
MP3
Mando a distancia solamente
Durante la reproducción o la parada
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum deseado.
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Álbum actual Número de pistas del álbum actual
Visualización de discos compactos
CD MP3
Puede seleccionar el modo de visualización de CD deseado.
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [DISP, –DEMO].
Mando a distancia: Pulse [CD DISP].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
restante transcurrido
MP3 a Tiempo de b Título de álbum c Título de pista
reproducción
restante g Tiempo de f Nombre
reproducción de artista
transcurrido ID3 e Nombre de título
ID3
Ejemplo: a Tiempo de reproducción restante d Nombre de álbum
ID3
Nota
CD
• Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior, la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
•
Cuando un título tenga más de 8 caracteres, éste se desplazará de un lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f (consulte más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada 3 segundos.
•
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”.
•
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.)
•
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
•
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad.
Para escuchar discos compactos
CD MP3
y pistas específicos (Función del modo de reproducción)
a ALL-DISC: Se reproducen en orden consecutivo todos los discos cargados, desde el disco seleccionado hasta el disco final \ .
b 1-SONG: Se reproduce seleccionado.
una pista seleccionada del disco c 1-ALBUM: MP3 Se reproduce un álbum seleccionado del disco seleccionado.
d 1-DISC
RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio un disco seleccionado.
e ALL-DISC
RANDOM: CD Se reproducen en orden aleatorio todos los discos cargados.
f 1-DISC: Se reproduce un disco seleccionado.
g 1-ALBUM
RANDOM: MP3 Se reproduce un álbum seleccionado en orden aleatorio .
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [ : / J , CD] y luego [ L , CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CD a ALL-DISC f 1-DISC b 1-SONG e d 1-DISC RANDOM
ALL-DISC RANDOM
MP3 a ALL-DISC b f
1-SONG
1-DISC c 1-ALBUM d 1-DISC RANDOM g 1-ALBUM RANDOM
ALL-DISC RANDOM CD
Pulse [ : / J , CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM CD MP3
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2
Pulse los botones numerados para seleccionar la pista en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [ X 10] y luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] y [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [ X 10] y luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [ X 10] y luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse [ L , CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
\ Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3 será el “disco final”.
Orden de progresión: Disco 4 z 5 z 1 z 2 z 3
L MP3 Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
•
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del modo de reproducción.
•
MP3 Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual.
7
RQT7800
Discos
DISC
PROGRAM
REPEAT
DEL
L , CLEAR
ALBUM ( o )
INTRO
MARKER
Botones numerados
: / J , CD
CURSOR ( o ), g f
, REW/
3
,
,
4
/FF
ENTER
TITLE SEARCH
Reproducción programada
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
CD MP3
CD
Preparación: Pulse [ : / J , CD] y luego [ L , CLEAR].
1
Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [ X 10] y luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [ : / J , CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [ L , CLEAR].
1
Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [ X 10] y luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [ X 10] y luego los tres dígitos.
3 Pulse [ g , REW/ 3 ] o [ f , 4 /FF] para seleccionar la pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones numerados después de pulsar [
g
, REW/
3
] o [ f
,
4
/FF]
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [ X 10] y
.
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [ X 10] y luego los tres dígitos.
4
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [ : / J , CD] para iniciar la reproducción.
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su programa pulsando [PROGRAM] y luego [ : / J , CD].)
Mientras se visualiza “P”, usted puede hacer lo siguiente
• Para comprobar el contenido del programa
Pulse [ g
, REW/
3
] o [ f
,
4
/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD Se visualiza el número de la pista y el orden del programa:
•
Para añadir una pista al programa
CD Siga los pasos 2 y 3.
MP3 Siga los pasos 2 ~ 4.
•
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
• Para cancelar todas las pistas
Pulse [ L , CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para cancelar todas las pistas.
Nota
• No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
•
MP3 La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
•
MP3 No puede programar más de un disco para MP3.
Repetición de reproducción
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “ ” .
CD MP3
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “ ” .
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
( A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
( A página 7).
Marcación de una pista
CD MP3
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Mando a distancia solamente
Para marcar una pista
1
Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
( A página 6, “Reproducción básica-Salto/Búsqueda”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING” parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco actual.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo marcador.
Para recuperar un número de pista marcada en el disco actual
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
• “NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
• La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja del disco.
• No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni la reproducción aleatoria.
8
RQT7800
Número de pista Orden del programa
MP3 Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Función INTRO
(Exploración de álbumes)
MP3
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [ : / J , CD] y luego [ L , CLEAR].
1
Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[ : / J , CD].
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [ L , CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni la reproducción aleatoria.
Función de búsqueda de títulos
MP3
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del título).
Búsqueda del título del álbum/pista
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [ : / J , CD] y luego [ L , CLEAR].
1
Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [ TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
( A consulte la columna derecha: “Introducción de caracteres”)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título del álbum
\
Título de álbum correspondiente
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título de la pista
\
Título de pista correspondiente
Para volver a mostrar el título que corresponde
Pulse [ENTER].
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [ f
,
4
/ FF] (siguiente) o [
g
, REW/
3
] (anterior).
Pulse [ : / J , CD] para empezar a reproducir desde el álbum/ pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la primera pista del álbum.
(El modo de búsqueda se cancela.)
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [ L , CLEAR].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el visualizador mostrará “NOT FOUND”.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 8 caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
Mando a distancia solamente
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter requerido.
Caracteres asignados a los botones numerados:
Botones numerados
1
2
3
4
5
>
10
Caracteres Botones numerados
1 6
Caracteres
A B C 2
D E F 3
G H I 4
7
8
9
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8
W X Y Z 9
J K L 5 0 0 espacio ! ” # $ % & ’ ( )
∗
+ , – . / : ; = ? _ `
Puede buscar “ < ” o “ > ” introduciendo “ ( ” o “ ) ”.
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A B C 2
Los caracteres especiales se visualizarán como se indica abajo:
Caracteres
Visualización de la unidad principal
Caracteres
Visualización de la unidad principal
,
!
)
(
&
’
”
#
$
%
∗
+
–
;
:
/
.
=
?
_
`
Algunos caracteres no se visualizarán correctamente debido al formato de grabación/software utilizado.
2 Pulse [CURSOR ] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1 ~ 2 para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [CURSOR ( o )].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a borrar.
2. Pulse [DEL].
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
9
RQT7800
TUNER, BAND a , REC c DECK1
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER, BAND
ALBUM ( o )
SHIFT g /REW/ 3 , f
/FF/
4
L , STOP
DECK1/2
DECK2 c
: , TAPE
: / J , CD
CLOCK/TIMER
Botones numerados g , REW/ 3 , f
,
4
/FF
Radio
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [ g
/REW/ 3 ] o [ f
/FF/ 4 ] durante un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [ g
/REW/
3
] o [ f
/FF/
4
].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar una emisora.
Pulse repetidamente [ g
/REW/
3
] o [ f
/FF/
4
] para sintonizar paso a paso.
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una emisora de radiodifusión.
Se visualizará “ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
10
RQT7800
Ajuste de la asignación
Aparato principal solamente
PL : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.
GCP : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos pocos segundos para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón hasta que se cambie la frecuencia mínima. El paso cambia. Repita el procedimiento de arriba para volver al paso anterior.
Nota
• Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
•
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/ extraen cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
Radio
Presintonización de emisoras
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
Presintonización manual: que la radio puede recibir.
Usted puede seleccionar las emisoras a presintonizar y el orden en que quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [ g
, REW/
3
] o
[ f
,
4
/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [ g
, REW/
3
] o
[ f
,
4
/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse
[ X 10] y luego los dos dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [ g
, REW/ 3 ] o [ f
, 4 /FF] para seleccionar el canal.
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
Ω
(no suministrado)
Panel posterior del aparato
1
2
30 mm
1
Cuchilla de blindaje
15 mm
2
Cable central
3
• Desconecte la antena interior de FM.
•
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
5 -12 m
Panel posterior del aparato
1
2
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Casetes
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
1 Pulse [ : , TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [ c DECK1] o [DECK2 c ] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo.
Lado delantero
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [ : , TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y pulse [ : , TAPE].
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [ L , STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [ g
/REW/
3
] (rebobinado) o [ f
/FF/
4
] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
•
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si usted abre la otra platina.
•
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
•
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
•
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c ] e inserte el casete en el que se va a grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [ : / J , CD] y luego [ L , STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
•
Para grabar pistas programadas
En la página 8, “Reproducción programada”, siga los pasos:
CD 1 ~ 3
MP3 1 ~ 4
•
Para grabar discos/pistas específicos
1.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
( A página 7)
2.
Pulse [DISC] y luego [1] – [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3.
MP3 Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [ g
, REW/
3
] o
[ f , 4 / FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [ : , TAPE] y luego [ L , STOP].
2 Pulse [ c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
3 Pulse [ a , REC] para empezar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [ L , STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [ L , STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [ [ , REC].
Nota
• Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no afectan a la grabación.
• No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
• No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras graba con la otra.
• Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o herramienta similar para romper la lengüeta.
Lado A
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Para borrar una cinta
1. Pulse [ : , TAPE] y luego [ L , STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1.
3. Pulse [ [ , REC].
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
PL : Reloj de 12 horas.
GCP : Reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK PLAY REC
Visualización previa
3
(Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [ g
, REW/
3
] o [ f
,
4
/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión.
11
RQT7800
SUPER
SOUND EQ a , REC
AUX
AUTO OFF
SLEEP
SHIFT
S.SOUND EQ
Auriculares
(no suministrados)
PHONES
VOLUME r PLAY/REC
DIMMER
CLOCK/TIMER g f
, REW/ 3 ,
, 4 /FF
MUTING
PRESET EQ
Temporizadores
Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar juntos.
Preparativos:
• Encienda el aparato y ajuste el reloj ( A página 11).
•
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
•
Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga las lengüetas de prevención de borrado ( A página 11) e inserte la cinta en la platina 2 ( A página 11). Sintonice la emisora de radio
( A página 10) o seleccione la fuente auxiliar ( A página 13).
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK PLAY REC
Visualización anterior r PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción r REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [ g
, REW/ 3 ] o [ f
, 4 /FF] para poner en hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1 y 2 .
12
RQT7800
3 Pulse [SHIFT] + [ r PLAY/REC] para visualizar el indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
PLAY REC
(apagado) r PLAY : para encender el temporizador de reproducción r REC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el reloj.)
Temporizadores
4 Pulse [ f ] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los temporizadores.
•
Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta alcanzar el nivel establecido.
•
Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta, con el sonido silenciado.
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [ r PLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato esta encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [ r PLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido para seleccionar “ r PLAY” o “ r REC”.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido → hora de apagado → fuente → volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido → hora de apagado → fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
• Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando un temporizador, el ajuste de la hora de apagado (OFF) no se activará.
•
La unidad se enciende y se activa “AUX” como fuente. Si desea reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual de instrucciones de la unidad conectada.)
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el temporizador de reproducción/grabación. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de llegar la hora de inicio del temporizador de reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a grabar.
Calidad de sonido/campo de sonido
Utilización de los ajustes de calidad de sonido/campo de sonido incorporados
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY SOFT CLEAR DISCO LIVE HALL
EQ-OFF
(cancelado)
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase de reverberación extendida que la que se oye en las discotecas
LIVE (campo de sonido) : Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) : Añade expansibilidad al sonido para crear la atmósfera de una sala de conciertos grande
Nota
No puede utilizar juntos PRESET EQ y SUPER SOUND EQ.
Para realzar la calidad del sonido
Puede realzar los efectos graves y agudos del sonido.
Pulse [SUPER SOUND EQ].
Mando a distancia: Pulse [S.SOUND EQ].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
Otras funciones
Conexión de un aparato exterior
Panel posterior del aparato
R L
(R) (L)
Reproductor analógico
(no suministrado)
• Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado.
• Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los aparatos que van a ser conectados.
• Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1.
Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2.
Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [ a , REC] (la grabación empieza).
3.
Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
Función de desconexión automática de la alimentación
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, “AUTO OFF” se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Funciones convenientes
Mando a distancia solamente
Para oscurecer el panel de visualización
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Para silenciar el volumen
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
13
RQT7800
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4 .
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo de espera, la visualización se enciende y cambia continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. !
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador en el modo de espera.
Se visualiza “F61”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora. !
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
Utilice una antena exterior. 0
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
Deficiente calidad de sonido.
No se puede grabar.
Limpie las cabezas. %
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
Reproducción de discos compactos
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
No se puede realizar la reproducción aleatoria de todos los discos.
El número total de pistas visualizado es diferente cada vez que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el visualizador.
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
14
RQT7800
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
•
Los botones no funcionan.
•
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2)
2 Mientras mantenga pulsado [ f / 7 , POWER] ( PL ) o [ f / 7 ] ( GCP ) en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
3 Suelte [ f / 7 , POWER] ( PL ) o [ f / 7 ] ( GCP ).
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PL
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados
1 kHz 100 W por canal (5
Ω
)
Potencia RMS total 200 W
PMPO
Potencia de salida FTC
2000 W
Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados
100 Hz–10 kHz 69 W por canal (5
Ω
)
Potencia FTC total 138 W
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR GCP
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados
1 kHz
Potencia RMS total
100 W por canal (5 Ω )
200 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE
FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
PL
87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
GCP
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 2,5 Ø V (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 Ø V
Terminal(es) de antena
75
Ω
(desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
PL
520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
GCP
522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 – 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
PL
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 1000 kHz) 560 Ø V/m
GCP
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 999 kHz) 560 Ø V/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/
Impedancia de entrada
AUX 250 mV, 14,7 k
Ω
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
Cabezas
4 pistas, 2 canales
Grabación/Reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor
Sistema de grabación
Servomotor de CC
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
Respuesta de frecuencias
4,8 cm/s
(+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL 35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducìdos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD
Descodificación
Filtro digital
Convertidor D/A
44,1 kHz
Lineal de 16 bits
8 fs
MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Impedancia
Altavoces
Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(Reflejo de graves)
5
Ω
Altavoz para graves
Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 100 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
Frecuencia de cruce
Gama de frecuencias
81 dB/W (1,0 m)
4 kHz
35 Hz–28 kHz (–16 dB)
50 Hz–26 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 x 330 x 201 mm
Peso 2,7 k g
GENERALIDADES
Alimentación
PL 120 V CA, 60 Hz
GCP
Consumo
110–127/220–240 V CA, 50/60 Hz
PL 165 W
GCP 179 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso
Gama de temperaturas de
6,9 k g funcionamiento +5 a +35˚C
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90 % humedad relativa
(sin condensación)
Consumo en el modo de espera
PL 0,34 W
GCP 0,85 W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
•
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
•
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que se entregan con el paño.
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
15
RQT7800
16
RQT7800
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Sp
RQT7800-M
G1004HS0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 3 Accesorios suministrados
- 3 El mando a distancia
- 4 Preparación
- 4 Apagado y encendido de la función de demostración
- 5 Controles del panel delantero
- 6 Información de los discos
- 6 Discos
- 6 Reproducción básica
- 7 Reproducción con salto de álbum
- 7 Visualización de discos compactos
- 7 (Función del modo de reproducción)
- 8 Reproducción programada
- 8 Repetición de reproducción
- 8 Marcación de una pista
- 9 Función INTRO (Exploración de álbumes)
- 9 Función de búsqueda de títulos
- 10 Radio
- 11 Casetes
- 11 Puesta de la hora
- 12 Temporizadores
- 13 Calidad de sonido/campo de sonido
- 13 Otras funciones
- 13 Conexión de un aparato exterior
- 13 Utilización de un aparato exterior
- 13 Utilización de los auriculares (no suministrados)
- 13 alimentación
- 13 Funciones convenientes
- 14 Guía para la localización de las fallas
- 15 Especificaciones técnicas
- 15 Mantenimiento