advertisement
▼
Scroll to page 2
of
20
![DeWalt DCS380 Cordless reciprocating saw Používateľská príručka | Manualzz DeWalt DCS380 Cordless reciprocating saw Používateľská príručka | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/057593787_1-53d7ba4e4e06d57eca47f70e5644517b-360x466.png)
511111 - 64 SK Preložené z pôvodného návodu DCS320 DCS380 Obrázok 1 b DCS320 a h c d g e f b DCS380 a h c d g e f 2 Obrázok 2 f Obrázok 3 Obrázok 4 b g f a Obrázok 5 Obrázok 6 3 Obrázok 7 Obrázok 8 Obrázok 9 Obrázok 10 h e Obrázok 11 Obrázok 12 2 1 4 AKUMULÁTOROVÉ MEČOVÉ PÍLY DCS320, DCS380 Blahoželáme Vám! ak sa vykonáva jeho nedostatočná údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkovej práce čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne predĺžiť. Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť. Technické údaje DCS320 14,4 1 Li-Ion 390 2400 28,6 2,7 DCS380 18 1 Li-Ion 560 2950 28,6 2,7 dB(A) 87 87 dB(A) dB(A) 3 98 3 98 dB(A) 3 3 Napätie V DC Typ Typ akumulátora Max. výkon W Otáčky naprázdno min-1 Dĺžka zdvihu mm Hmotnosť (bez akumulátora) kg LPA (akustický tlak) KPA (odchýlka akustického tlaku) LWA (akustický výkon) KWA (odchýlka akustického výkonu) Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená podľa normy EN 60745: Úroveň vibrácií ah Rezanie dosiek z dreva ah,B = m/s² 26 26 Odchýlka K = m/s² 6,3 6,3 Úroveň vibrácií ah Rezanie drevených nosníkov ah,WB = m/s² 25,5 25,5 Odchýlka K = m/s² 10,6 10,6 Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme EN 60745 a môže sa použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí medzi sebou. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu. VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú: údržba náradia a jeho príslušenstva, udržovanie rúk v teple, organizácia spôsobu práce. Akumulátor Typ akumulátora Napätie Kapacita Hmotnosť Akumulátor Typ akumulátora Napätie Kapacita Hmotnosť V DC Ah kg DCB140 Li-Ion 14,4 3,0 0,53 DCB141 Li-Ion 14,4 1,5 0,30 V DC Ah kg DCB180 Li-Ion 18 3,0 0,64 DCB181 Li-Ion 18 1,5 0,35 Nabíjačka Napájacie napätie Typ akumulátora Približný čas nabíjania min Hmotnosť kg Poistky: Európa Veľká Británia & Írsko VAC Náradie 230 V Náradie 230 V DCB105 230 V Li-Ion 30 60 (1,5 Ah (3,0 Ah akumulátory) akumulátory) 0,49 10 A v napájacej sieti 3 A v zástrčke prívodného kábla 5 Definícia: Bezpečnostné pokyny Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte pozornosť týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni povedie k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia. VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu alebo smrteľnému zraneniu. UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu zraneniu. POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so spôsobením zranenia ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť ku škodám na majetku. Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom. Upozorňuje na riziko vzniku požiaru. ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA DCS320 DCS380 Spoločnosť DEWALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky popisované v Technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smernice 2004/108/EC. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti DEWALT na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu. Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT. 6 Horst Grossmann Viceprezident pre vývoj a konštrukciu produktov DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany 4. 3. 2011 VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu. Všeobecné bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie uvedených varovaní a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na Vaše náradie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov. b) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov. c) Pri práci s náradím zaistite bezpečnú vzdialenosť detí a ostatných osôb. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, c) d) e) f) elektrické sporáky a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak musíte s elektrickým náradím pracovať vo vlhkom prostredí, použite napájací zdroj s prúdovým chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo vykonávate a pri práci s náradím pracujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu. b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb. c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia skontrolujte, či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prívodného kábla k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz. d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky. Nastavovacie kľúče ponechané na náradí môžu byť e) f) g) zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je umožnená lepšia kontrola nad náradím v neočakávaných situáciách. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými dielcami. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu. 4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na vykonávanú prácu správny typ elektrického náradia. Pri použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie. b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie s nefunkčným hlavným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Pred nastavovaním náradia, pred výmenou príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo z náradia vyberte akumulátor. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia náradia. d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo s týmto návodom. Elektrické náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné. e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielcov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa nehôd býva spôsobených nedostatočnou údržbou náradia. f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi manipuluje. 7 g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky nástrojov atď., používajte podľa týchto pokynov a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné. 5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného nevhodného typu spôsobiť požiar. b) Používajte výhradne akumulátory odporučené výrobcom náradia. Použitie iných typov akumulátorov môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie. c) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie jeho kontaktov. Skratovanie kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku popálenín alebo požiaru. d) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Ak sa kvapalinou náhodne zasiahnete, zasiahnuté miesto umyte vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina do očí, zasiahnuté miesto opláchnite a vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. 6) OPRAVY a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku náradia. Ďalšie bezpečnostné predpisy pre mečové píly • Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo dôjsť ku kontaktu pracovného nástroja so skrytými elektrickými vodičmi, držte elektrické náradie vždy za izolované rukoväti. Pri kontakte so „živým“ vodičom spôsobia neizolované kovové časti náradia obsluhe úraz elektrickým prúdom. • VŽDY používajte respirátor. Pobyt v prašnom prostredí môže spôsobiť dýchacie ťažkosti a tiež úraz. 8 • NIKDY nezapínajte pílu, ak je pílový list zaseknutý v obrobku alebo ak je v kontakte s materiálom. • Ruky držte z dosahu pohyblivých častí. Nikdy nevkladajte ruky do blízkosti priestoru rezania. • Dávajte pozor najmä pri rezaní nad hlavou a tiež na existenciu skrytých elektrických vodičov. Včas predvídajte smer padajúcich vetví a úlomkov. • Nepoužívajte toto náradie dlhodobo bez prestávok. Vibrácie spôsobené prevádzkou tohto náradia môžu spôsobiť trvalé zdravotné problémy týkajúce sa prstov, rúk a paží. Pri práci s týmto náradím používajte rukavice s dostatočnou vypchávkou, dodržujte časté prestávky a obmedzenia týkajúce sa pracovnej doby s týmto náradím. ZAPNUTIE A VYPNUTIE • Po vypnutí sa nikdy nepokúšajte dobiehajúci pílový list zastaviť prstami. • Nikdy neklaďte pílu na stôl alebo na pracovný ponk, ak nie je vypnutá a celkom zastavená. Po vypnutí píly sa bude pílový list ešte chvíľu pohybovať. V PRIEBEHU REZANIA • Pokiaľ používate pílové listy špeciálne určené na rezanie dreva, odstráňte pred začatím práce z obrobku všetky klince a iné kovové časti. • Kdekoľvek je to možné, používajte na bezpečné uchytenie obrobku zverák a upínacie svorky. • Nepokúšajte sa rezať extrémne malé obrobky. • Nenahýbajte sa príliš dopredu. Uistite sa, že vždy stojíte v stabilnej polohe, to platí najmä na lešeniach a rebríkoch. • Pílu držte vždy obomi rukami. • Na rezanie oblúkov a nepravidelných tvarov používajte prispôsobený pílový list. KONTROLA A VÝMENA PÍLOVÉHO LISTU • Používajte iba pílové listy, ktoré spĺňajú požiadavky uvedené v týchto pracovných pokynoch. • Používajte iba ostré pílové listy v perfektnom stave. Prasknuté alebo ohnuté pílové listy by mali byť okamžite vymenené a zlikvidované. • Zaistite, aby bol pílový list bezpečne upevnený. Ostatné riziká Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto sú nasledujúce: – Poškodenie sluchu. – Riziko zranenia spôsobené odlietavajúcimi čiastočkami. – Riziko popálenia spôsobeného kontaktom s príslušenstvom, ktoré sa zahrialo počas použitia. – Riziko zranenia spôsobené dlhodobým použitím výrobku. Štítky na náradí Na náradí sú nasledujúce piktogramy: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranu zraku. UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby, je vytlačený na povrchu krytu náradia, ktorý vytvára montážny spoj medzi náradím a akumulátorom. Príklad: 2011 XX XX Rok výroby Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky nabíjačky TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku DCB105. • Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa. VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory DEWALT,ktoré sú určené na nabíjanie. Ostatné typy akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť k zraneniu alebo hmotným škodám. UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod dozorom, aby sa s náradím nehrali. POZNÁMKA: V určitých podmienkach, keď je nabíjačka pripojená k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú oceľová vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr než budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od siete. • NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka uvedená v tomto návode. Nabíjačka i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli pracovať spolu. • Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné použitie, než je nabíjanie akumulátorov DEWALT. Akékoľvek iné použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. • Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu. • Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zástrčku od zásuvky a neťahajte za prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky a prívodného kábla. • Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak, aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu. • Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte predlžovací kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. • Pri práci s nabíjačkou vo vonkajšom prostredí vždy zaistite, aby bola umiestnená v suchu a používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 9 • Nezakrývajte vetracie otvory nabíjačky. Vetracie otvory sú umiestnené na hornej strane a na bočných stranách nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla. • Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným prívodným káblom alebo s poškodenou zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poškodených častí. • Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej poškodeniu iným spôsobom. Opravu zverte autorizovanému servisu. • Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná oprava alebo údržba, zverte tento úkon autorizovanému servisu. Nesprávne vykonaná opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. • Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť ihneď vymenený výrobcom, autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku. • Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži. • NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky dohromady. • Nabíjačka je určená na použitie so štandardným napätím elektrickej siete 230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre vozidlá. TIETO POKYNY USCHOVAJTE Nabíjačky V nabíjačke DCB105 je možné nabíjať akumulátory Li-Ion 10,8 V, 14,4 V a 18 V (DCB121, DCB140, DCB141, DCB180 a DCB181). Túto nabíjačku nemusíte žiadnym spôsobom nastavovať a je skonštruovaná tak, aby sa čo najjednoduchšie obsluhovala. Postup nabíjania (obr. 2) 3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým svietením červenej kontrolky. Akumulátor je celkom nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže zostať v nabíjačke. POZNÁMKA: Na zaistenie maximálnej výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion ich pred prvým použitím doplna nabite. Priebeh nabíjania Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie. Stav nabitia nabíjanie –– –– –– –– celkom nabité ––––––––––––––––– odloženie nabíjania – zahriaty /studený akumulátor x –– • –– • –– • –– • chybný akumulátor alebo porucha v nabíjačke •••••••••••• porucha v elektrickom vedení •• •• •• •• •• •• V tejto nabíjačke sa nebude chybný akumulátor nabíjať. Nabíjačka bude signalizovať chybný akumulátor tak, že sa nerozsvieti kontrolka nabíjania alebo typom blikania určujúcim chybný akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu v nabíjačke. Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného servisného strediska na otestovanie. Odloženie nabíjania – zahriaty/ studený akumulátor Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky zaháji režim odloženia nabíjania a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania. Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora. 1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku k príslušnej zásuvke s napätím 230 V. Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím. 2. Do nabíjačky vložte akumulátor (f) a uistite sa, či je v nabíjačke riadne usadený. Červený indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude indikovať začatie procesu nabíjania. Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak sa to stane, vložte lítium-iónový akumulátor do nabíjačky, kým nebude plne nabitý. 10 Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou rýchlosťou, ako zahriaty akumulátor. Počas celého nabíjacieho procesu sa akumulátor nabíja nižšou rýchlosťou a nenabehne na maximálnu rýchlosť ani po tom, čo sa zahreje. Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátory Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudnite do objednávky doplniť katalógové číslo a napájacie napätie akumulátora. Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred použitím nabíjačky a akumulátora sa oboznámte s nižšie uvedenými bezpečnostnými pokynmi a potom dodržujte uvedené postupy pre nabíjanie. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY • Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže iskrením spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. • Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkladajte násilím. Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte, aby sa nabíjal v inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu obalu akumulátora a k následnému vážnemu zraneniu. • Nabíjajte akumulátory iba v určených nabíjačkách DEWALT . • NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu a neponárajte akumulátory do vody alebo do iných kvapalín. • Neskladujte a nepoužívajte náradie a akumulátory na miestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo prekročiť 40 °C (105°F) (ako sú vonkajšie búdy alebo kovové budovy v lete). • Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa pred použitím uistite, či je akumulátor plne nabitý. VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor zo žiadneho dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu, pádu alebo inému poškodeniu (napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené akumulátory by mali byť vrátené do autorizovaného servisu, kde bude zaistená ich recyklácia. UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu. ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE LÍTIOVÉ AKUMULÁTORY (Li-Ion) • Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne poškodené alebo celkom opotrebované. Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických výparov a látok. • Ak dôjde k zasiahnutiu pokožky kvapalinou akumulátora, okamžite zasiahnuté miesto opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie, elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických uhličitanov a solí lítia. • Obsah otvorených článkov akumulátora môže spôsobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie. VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapalina z akumulátora sa môže vznietiť, ak dôjde k jej kontaktu s iskrením alebo plameňom. Akumulátory TYP AKUMULÁTORA Model DCS320 pracuje s akumulátormi s napätím 14,4 V. Model DCS380 pracuje s akumulátormi s napätím 18 V. Je možné použiť akumulátory DCB140, DCB141, DCB180 alebo DCB181. Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole Technické údaje. Odporúčanie pre uloženie akumulátorov 1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v chlade a suchu, mimo dosahu priameho 11 slnečného žiarenia a nadmerného tepla či chladu. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a životnosti skladujte akumulátory pri izbovej teplote, ak sa nepoužívajú. Akumulátor likvidujte s ohľadom na životné prostredie. 2. Ak akumulátory skladujete dlhší čas, odporúča sa s ohľadom na dosiahnutie optimálnych výsledkov uložiť ich plne nabité na suchom a chladnom mieste mimo nabíjačky. Akumulátory nespaľujte. Nabíja akumulátory typu Li-Ion. POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť uskladnené, ak sú plne vybité. Pred použitím bude potrebné akumulátor nabiť. Doba nabíjania je uvedená v Technických údajoch . Nálepky na nabíjačke a na akumulátore Okrem piktogramov uvedených v tomto návode sú na nálepkách na nabíjačke a akumulátore nasledujúce piktogramy: Obsah balenia Balenie obsahuje: 1 Akumulátorovú mečovú pílu 2 Akumulátory Li-Ion (modely L2, 3,0 Ah) 1 Kufrík na náradie 1 Nabíjačku Nabíjanie 1 Návod na obsluhu 1 Výkresovú dokumentáciu Celkom nabité. POZNÁMKA: Modely N nie sú dodávané s akumulátormi, nabíjačkou a kufríkom. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. x Iba na vnútorné použitie. Odloženie nabíjania – zahriaty/studený akumulátor. • Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslušenstva. Chybný akumulátor alebo porucha v nabíjačke. • Pred začatím pracovných operácií venujte dostatok času dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto návodu. Porucha v elektrickom vedení. Nepokúšajte sa kontakty akumulátora prepojovať vodivými predmetmi. Nenabíjajte poškodené akumulátory. Popis (obr. 1) VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu alebo k zraneniu. a. Hlavný vypínač b. Blokovacie tlačidlo Používajte výhradne s akumulátormi DEWALT. Ostatné akumulátory môžu prasknúť, spôsobiť poranenie alebo iné škody. Zabráňte styku s vodou. Poškodené káble ihneď vymeňte. c. Uvoľňovacia páka uchytenia pílového listu d. Pätka píly e. Podporná rukoväť f. Akumulátor e. Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora h. Hlavná rukoväť POUŽITIE VÝROBKU Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C do 40 °C. 12 Vaša akumulátorová mečová píla DCS320 a DCS380 sú určené na profesionálne rezanie dreva, kovu a potrubia. Kompaktný dizajn umožňuje rezanie v extrémnej blízkosti hrany obrobku na ťažko prístupných miestach. Použitie predlžovacieho kábla NEPOUŽÍVAJTE toto zariadenie vo vlhkom prostredí alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo plynov. Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1 mm2. Maximálna dĺžka je 30 m. Tieto píly sú elektrické náradie na profesionálne použitie. V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla. ZABRÁŇTE deťom, aby sa dostali do kontaktu s týmto náradím. Ak používajú toto zariadenie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor. • Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by nemali byť nikdy ponechané s týmto náradím bez dohľadu. Elektrická bezpečnosť Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia v elektrickej sieti. Vaša nabíjačka DEWALT je chránená dvojitou izoláciou v súlade s normou EN 60335. Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne upraveným káblom, ktorý je dodávaný autorizovaným servisom DEWALT. Výmena sieťovej zástrčky (iba Veľká Británia a Írsko) Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: • Bezpečne odstráňte starú zástrčku. • Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej zástrčke. • Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený žiadny vodič. Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A. MONTÁŽ A NASTAVENIE VAROVANIE: Pred montážou a nastavením vždy vyberte akumulátor. Pred vložením alebo vybratím akumulátora náradie vždy vypnite. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky DEWALT. Vkladanie a vyberanie akumulátora z náradia (obr. 3) VAROVANIE: Na zníženie nebezpečenstva vzniku úrazu nikdy nestlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora, bez toho, aby ste potom tento akumulátor vybrali. Stlačenie uvoľňovacieho tlačidla bez následného vybratia akumulátora vedie k jeho nečakanému vypadnutiu. POZNÁMKA: Pred začatím prevádzky sa uistite, či je akumulátor celkom nabitý. VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI NÁRADIA 1. Zarovnajte akumulátor (f) s drážkami vnútri rukoväti náradia (obr. 3). 2. Akumulátor nasuňte do rukoväti náradia, až bude plne usadený a uistite sa, či sa neuvoľňuje. VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (g) a akumulátor z rukoväti náradia vysuňte von. 2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu, ktorá sa týka nabíjačky. Vypínač s plynulou reguláciou otáčok (obr. 4) BLOKOVACIE TLAČIDLO A HLAVNÝ VYPÍNAČ Vaša píla je vybavená blokovacím tlačidlom (b). Hlavný vypínač zaistíte tak, že stlačíte blokovacie tlačidlo, ako je znázornené na obrázku 4. Hlavný vypínač (a) vždy zaistite pri 13 prenášaní alebo ukladaní píly, aby sa zabránilo jej neočakávanému zapnutiu. Blokovacie tlačidlo je sfarbené na červeno ako indikácia, že sa vypínač nachádza vo svojej odistenej polohe. Hlavný vypínač zaistíte tak, že stlačíte blokovacie tlačidlo, ako je znázornené na obrázku 4. Stlačte hlavný vypínač, aby došlo k ZAPNUTIU motora. Uvoľnením vypínača dôjde k VYPNUTIU motora. VAROVANIE: Toto náradie neobsahuje žiadny prvok, ktorým by bolo možné zaistiť hlavný vypínač v polohe ZAPNUTÉ a nikdy by sa hlavný vypínač nemal v tejto polohe zaistiť akýmkoľvek iným spôsobom. Vypínač s reguláciou otáčok Vám prináša univerzálnosť použitia píly. Čím viac je vypínač stlačený, tým vyššie sú otáčky pracovného nástroja. UPOZORNENIE: Použitie veľmi nízkych otáčok sa odporúča pri začatí rezania. Dlhodobé udržovanie veľmi nízkych otáčok môže viesť k poškodeniu Vašej píly. PREVÁDZKA VAROVANIE: Pred každým nastavením alebo pred každou montážou alebo demontážou doplnkov a príslušenstva z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia vždy vypnite náradie a odpojte náradie od zdroja napájania. Nasadenie a vybratie pílového listu (obr. 1, 5–7, 10) K dispozícii sú pílové listy rôznej dĺžky. Na vykonávaný rez použite príslušný pílový list. Pílový list by mal byť dlhší ako 89 mm (3-1/2") a mal by pri rezaní zasahovať za pätku píly a presahovať hrúbku obrobku. Pri tomto náradí nepoužívajte pílové listy pre priamočiare píly. VAROVANIE: Nebezpečenstvo porezania. Pokiaľ pílový list pri rezaní nezasahuje za pätku píly a nepresahuje hrúbku obrobku, môže dôjsť k jeho zlomeniu (obr. 5). Výsledkom môže byť zvýšené riziko úrazu, rovnako ako poškodenie pätky píly a obrobku. NASADENIE PÍLOVÉHO LISTU 1. Uvoľňovaciu páku uchytenia pílového listu (c) vytiahnite smerom nahor (obr. 1). 14 2. Z prednej strany zasuňte pílový list. 3. Uvoľňovaciu páku uchytenia pílového listu stlačte nadol. POZNÁMKA: Pílový list sa môže nasadiť v štyroch rôznych polohách, ktoré sú znázornené na obrázku 6. Obe jednotky umožňujú nasadenie pílového listu hornou stranou dole, aby sa lepšie robili zarovnávacie rezy; viď obrázok 10. VYBRATIE PÍLOVÉHO LISTU UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Nikdy sa nedotýkajte pílového listu ihneď po ukončení práce. Nedodržanie môže mať za následok vznik úrazu. 1. Smerom nahor otvorte uvoľňovaciu páku uchytenia pílového listu. 2. Vyberte pílový list. Správna poloha rúk (obr. 9) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia, VŽDY používajte správne uchytenie náradia, ako na uvedenom obrázku. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia držte náradie VŽDY pevne a očakávajte náhle reakcie. Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku na podpornej rukoväti (e) a druhú ruku na hlavnej rukoväti (h). Rezanie s pílovým listom v horizontálnej polohe (obr. 7) Vaša píla je vybavená horizontálnym uchytením pílového listu. Inštalácia pílového listu v horizontálnom smere umožňuje rezanie tesne pri podlahách, stenách alebo stropoch, kde je obmedzený priestor. Pre zabránenie spätného rázu zaistite, aby bola pätka píly pritlačená oproti rámu. Nastaviteľná pätka píly (obr. 8) UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo porezania. Aby nedošlo k strate kontroly nad náradím, nikdy ho nepoužívajte bez nasadenej pätky. Vaša píla je vybavená nastaviteľnou pätkou. Pätka píly môže byť nastavená tak, aby obmedzovala hĺbku rezu. Uchopte pílu tak, aby bola jej spodná časť otočená nahor. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo pätky na podpornej rukoväti píly a vysuňte pätku do jednej z troch možných polôh, potom tlačidlo uvoľnite. Rezanie (obr. 9 - 12) VAROVANIE: Vždy používajte ochranu zraku. Všetci užívatelia a okolité osoby musia používať schválenú ochranu zraku. VAROVANIE: Pri rezaní smerom k obsluhe dávajte zvlášť pozor. Počas rezania držte pílu pevne oboma rukami. Pred rezaním akéhokoľvek typu materiálu sa uistite, či je pevne zakotvený alebo uchytený, aby sa predišlo preklzovaniu. Pílový list priložte ľahko k rezanému obrobku, zapnite motor píly a pred pritlačením počkajte, až dosiahne plné otáčky. Kedykoľvek je možné, pätka píly musí byť pevne pritlačená k rezanému obrobku (obr. 9). Týmto spôsobom zabránite odskakovaniu píly, obmedzíte vibrácie a budete minimalizovať poškodenie pílového listu. Akékoľvek rezy, ktoré spôsobujú tlak na pílový list, ako sú uhlové alebo zahnuté rezy, zvyšujú možné vibrácie, spätný ráz a zlomenie pílového listu. VAROVANIE: Dávajte pozor najmä pri rezaní nad hlavou a tiež na existenciu skrytých elektrických vodičov. Včas predvídajte smer padajúcich vetví a úlomkov. VAROVANIE: Pred rezaním slepých alebo ponorných rezov skontrolujte, či sa v pracovnom priestore nenachádza skryté plynové alebo vodovodné potrubie, elektrické vedenie. V opačnom prípade môže dôjsť k explózii, škodám na majetku, úrazu elektrickým prúdom alebo k vážnemu úrazu. ZAROVNÁVACIE REZY (OBR. 10) Kompaktná konštrukcia krytu motora tejto píly a otočná pätka píly umožňujú vykonávanie rezov v blízkosti podlahy, rohov a na iných zle prístupných miestach. VÝREZY/PONORNÉ REZY – IBA DO DREVA (OBR. 11) Prvým krokom pri vykonaní výrezu je odmeranie plochy, ktorá bude vyrezaná a jej zreteľné označenie kriedou, ceruzkou alebo rysovacou ihlou. Na vykonávaný rez použite príslušný pílový list. Pílový list by mal byť dlhší ako 8,89 cm (3-1/2") a mal by pri rezaní zasahovať za pätku píly a presahovať hrúbku obrobku. Do uchytenia zasuňte pílový list. Skloňte pílu smerom dozadu tak, aby zadný okraj pätky spočíval na povrchu obrobku a ostrie sa povrchu obrobku nedotýkalo (poloha 1, obr. 11). Potom zapnite motor a vyčkajte, až píla dosiahne maximálne otáčky. Pílu pevne uchopte oboma rukami a začnite ju rukou pomaly opatrne preklápať smerom nahor so súčasne pevným držaním spodnej strany pätky píly k obrobku (poloha 2, obr. 11). Ostrie sa zareže do materiálu. Pred pokračovaním vo vyrezávaní sa vždy uistite, či pílový list celkom prenikol cez obrobok. POZNÁMKA: V miestach, kde je viditeľnosť ostria znížená, používajte ako vodidlo okraj pätky píly. Línia akýchkoľvek rezov by mala byť pretiahnutá až za okraje vykonávaných rezov. REZANIE KOVU (OBR. 12) Vaša píla má v závislosti od použitého typu pílového listu a rezaného materiálu rôzne možnosti rezania kovov. Na rezanie železných kovov používajte pílové listy s jemnými zubami a na rezanie neželezných kovov pílové listy s hrubšími zubami. Tenké tabuľové plechy je najlepšie upevniť po oboch ich stranách drevenej výstuhy. Tým bude zaistenie čisté rezanie bez zvýšených vibrácií či trhania kovu. Vždy majte na pamäti, aby ste na pílový list silou netlačili, znížila by sa tak jeho životnosť a mohol by prasknúť. POZNÁMKA: Všeobecne sa pri rezaní kovu odporúča naniesť na líniu rezu olejový film alebo iné mazivo pre ľahší chod a dlhšiu životnosť pílového kotúča. ÚDRŽBA Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz. Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy. Mazanie Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie. 15 Čistenie VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach a v ich blízkosti nahromadí prach a nečistoty, ofúkajte náradie prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu údržby používajte schválenú ochranu zraku a schválený respirátor. VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace prostriedky. Doplnkové príslušenstvo VAROVANIE: Pretože iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou DEWALT, nebolo s týmto výrobkom testované, môže byť použitie takého príslušenstva nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto výrobkom iba príslušenstvo odporučené spoločnosťou DEWALT. Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva získate u autorizovaného predajcu. Ochrana životného prostredia Triedený odpad. Tento výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domovom odpade. Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade. 16 Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín. Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti. Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu DEWALT sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam autorizovaných servisov DEWalt a podrobnosti o popredajnom servise nájdete taktiež na internetovej adrese: www.2helpU.com. Nabíjací akumulátor Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatočný výkon na predtým ľahko vykonávané pracovné operácie. Po ukončení jeho životnosti vykonajte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia: • Nechajte náradie v chode, kým nedôjde k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho z náradia vyberte. • Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať. Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia. Politika našich služieb zákazníkom Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou na náš najbližší servis DEWALT, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni. Záruka DEWALT Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko kvalitného výrobku D EWALT. Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom. Preto ponúkame záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona. Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť Vám 3 0 dní zár uku v ýmeny. Ak sa objaví v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja na jednu bezplatnú prehliadku v autorizovanom servise D EWALT. Zárukou kvality firma D EWALT garantuje počas trvania záručnej doby (24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby za nasledovných podmienok: • Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným listom D EWALT alebo s dokladom o nákupe) do jedného z poverených servisných stredísk D EWALT, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv. • Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s návodom na obsluhu. • Motor prístroja nebol preťažovaný a nie sú badateľné žiadne známky poškodenia vonkajšími vplyvmi. • Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou osobou. Osoby povolané tvoria personál poverených servisných stredísk D EWALT, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv. Naviac poskytuje servis D EWALT na všetky vykonávané opravy a vymenené náhradné diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov. Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa – zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka. Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho katalógového a výrobného čísla ako jeho príslušenstvo. Pri reklamácii je potrebné predložiť záručný list alebo doklad o kúpe predávajúcemu, príp. servisnému stredisku D E WALT poverenému vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom záujme si záručný list spolu s originálom dokladu o nákupe starostlivo uschovajte. D EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných servisných opravovní a zberných stredísk. Ich zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie informácie týkajúce sa servisu môžete získať na dole uvedených telefónnych číslach a na internetovej adrese www.2helpU.com. Stanley Black & Decker Slovakia s.r.o. Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421 244 638 121, 3 Fax: +421 244 638 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk [email protected] Právo na prípadné zmeny vyhradené. 04/2011 zst00154670 - 21-06-2011 17 STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 244 638 121,3 Fax: 00421 244 638 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk [email protected] BAND SERVIS Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 www.bandservis.sk [email protected] Fax: 00421 335 512 624 BAND SERVIS Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 [email protected] STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz [email protected] BAND SERVIS K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 www.bandservis.cz [email protected] Fax: 00420 577 008 559 CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE: ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE: 24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku) 24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka) 12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku) 12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka) Od data prodeje/Od dátumu predaja: …………………………………………………. Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre: Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................….. Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: …………………………………………………. TYP VÝROBKU: CZ Výrobní kód Datum prodeje SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pečiatka predajne Podpis CZ SK Adresy servisu Band Servis Türkova 5b CZ-149 00 Praha 4 Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 CZ Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 Dokumentace záruční opravy SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Pečiatka Podpis 03/11 Popis poruchy
advertisement