Melissa 640-058, Vacuum Cleaner Instruction Manual

Add to My manuals
37 Pages

advertisement

Melissa 640-058, Vacuum Cleaner Instruction Manual | Manualzz

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 1

640-058

DK

Støvsuger..................................................................2

SE

Dammsugare ............................................................6

FI

Pölynimuri ..............................................................10

NO

Støvsuger ................................................................14

UK

Vacuum Cleaner ....................................................18

DE

Staubsauger............................................................22

PL

Odkurzacz ..............................................................27

RU

пылесос ..................................................................31

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 2

INTRODUKTION

For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske støvsugerens funktioner.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

• Støvsugeren, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende.

• Rør aldrig ved støvsugeren, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige hænder.

• Forlad ikke støvsugeren, når den er tændt. Børn skal være under opsyn, når de bruger støvsugeren.

• Sluk støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren ikke er i brug, og før du skifter støvpose, motorfilter eller luftfilter.

• Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Tag fat om stikket ved oprulning af ledningen, så stikket ikke slår ind mod støvsugeren.

Hold ledningen og støvsugeren væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.

• Brug aldrig støvsugeren, hvis selve støvsugeren, ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Brug aldrig støvsugeren uden støvpose, luftfilter eller motorfilter monteret.

• Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller anbefalet af producenten.

• Støvsugeren er kun til brug inden døre i hjemmet. Benyt ikke støvsugeren på våde overflader. Vær særligt forsigtig ved støvsugning af trapper.

DK

• Brug ikke støvsugeren til at opsuge tændstikker, varm aske, cigaretskod, hårde og skarpe genstande, våde eller fugtige emner, brændbare materialer

(benzin, opløsningsmidler e.l.) eller dampe fra disse.

• Støvsugerens indsugning og udblæsning må ikke tildækkes. Sørg for at holde beklædning, hår og kropsdele på afstand af støvsugerens indsugning og bevægelige dele.

• Forsøg aldrig at reparere støvsugeren selv. Hvis støvsugeren, ledningen eller stikket skal repareres, skal støvsugeren indleveres til en autoriseret reparatør.

Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien.

2

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 3

OVERSIGT OVER STØVSUGERENS

DELE

1.

Håndtag

2.

Luftspjæld

3.

Teleskoprør

4.

Slange

5.

Låsemekanisme

6.

Slangetilkobling

7.

Bærehåndtag

8.

Lodret parkeringsholder

9.

Magasin til specialmundstykker

10.

Greb til åbning af støvposebeholder

11.

Udblæsningsgitter

12.

Greb til afmontering af udblæsningsgitter

13.

Tænd/sluk-knap

14.

Sugestyrkeregulering

15.

Knap til automatisk ledningsoprul

16.

Poseskiftindikator

17.

Vandret parkeringsholder

18.

Gulvmundstykke

19.

Børsteomskifterknap

20.

Møbelmundstykke

21.

Fugemundstykke

20.

16.

10.

7.

15.

14.

13.

1.

2.

3.

5.

4.

21.

6.

17.

19.

18.

8.

9.

KLARGØRING AF STØVSUGEREN

• Montér slangen på støvsugeren ved at sætte den drejelige slangetilkobling (6) i støvsugeren, så der lyder et klik. Hvis du vil afmontere slangen, skal du trykke knappen på siden af slangetilkoblingen ind og tage den ud af støvsugeren.

• Montér teleskoprøret (3) i den anden ende af støvsugerslangen, og montér gulvmundstykket (18) i bunden af teleskoprøret.

• Du kan justere længden af teleskoprøret ved at skubbe låsemekanismen (5) nedad og trække i rørets nederste del, indtil længden er passende. Ved parkering skal røret forkortes så meget som muligt.

• Støvsugerens 2 specialmundstykker (20 og 21) opbevares i magasinet (9).

Afmontér gulvmundstykket, og montér det ønskede specialmundstykke i bunden af teleskoprøret.

11.

12.

3

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 4

BRUG

• Træk ledningen ud af støvsugeren.

Ledningen må ikke trækkes længere ud end til det røde mærke. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen.

• Tryk på tænd/sluk-knappen (13) for at starte og stoppe støvsugeren.

• Under brug kan sugestyrken reguleres ved at åbne og lukke luftspjældet (2) på håndtaget (1). Sugestyrken kan også justeres elektronisk ved hjælp af sugestyrkereguleringen (14).

• Mundstykkerne bruges til følgende opgaver:

Gulvmundstykke (18): Gulve, tæpper

Møbelmundstykke (20): Møbler, gardiner, forhæng m.v.

Fugemundstykke (21): Radiatorer, hjørner, paneler m.v.

• Gulvmundstykket (18) har to indstillinger. Ved rengøring af hårde overflader (parketgulve, fliser etc.) skal mundstykkets børster være fremme.

Ved rengøring af tæpper og måtter skal børsterne være trukket ind i mundstykket. Tryk på børsteomskifterknappen (19) for at skifte mellem de to indstillinger.

• Hvis poseskiftindikatoren (16) viser rødt ved brug af støvsugeren, eller hvis sugestyrken nedsættes væsentligt, skal støvposen udskiftes. Hvis indikatoren stadig lyser, når posen er udskiftet, kan det skyldes en af følgende årsager:

• Slangen eller mundstykket er blokeret/tilstoppet.

• Motorfilteret eller luftfilteret er beskidt.

• Undersøg, hvad det er, der får indikatoren til at vise rødt, og løs problemet. Støvsugeren må ikke bruges, hvis indikatoren viser rødt Det kan medføre uoprettelig motorskade.

4

UDSKIFTNING AF STØVPOSER

- Fjern slangen fra indsugningsdækslet.

Åbn topdækslet ved at trykke på topdæksel knappen på forsiden af støvsugeren.

- Tag støvposeholderen ud af støvsugeren

- Tag støvposen ud af holderen.

- Indsæt en ny støvpose ved at føre papstykket ind i rillerne på holderen.

- Sæt støvposeholderen fast i støvsugeren igen.

BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN

STØVPOSE MONTERET

UDSKIFTNING AF MOTORFILTER

Motorfilteret er det filter, som sidder inde bag ved støvposen. Når dette skal udskiftes gøres følgende:

Åbn topdækslet ligesom når der skiftes støvpose. Tag posen ud så filteret bliver synligt, tag forsigtigt motorfilteret af ved, at løfte op i det. Montér det nye filter i holderen og isæt igen denne.

UDSKIFTNING AF LUFTFILTER

• Luftfilteret filtrerer støvsugerens udblæsningsluft. Filteret er af typen

HEPA og filtrerer op til 99,97 % af den luft, der strømmer gennem støvsugeren.

• Filteret sidder under udblæsningsgitteret (11). For at udskifte gøres følgende: tryk ned på udløsningsknappen

(12) på udblæsningsgitteret samtidig med at dette trækkes ud.

• Tag det brugte filter ud, og udskift det med et nyt. Montér udblæsningsgitteret igen.

• Vi anbefaler, at du udskifter luftfilteret efter 4 til 6 måneders brug, når det er snavset, eller hvis støvsugerens sugestyrke formindskes.

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 5

TRANSPORT OG OPBEVARING

• Du kan løfte og bære støvsugeren i bærehåndtaget (7). Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen.

• Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. Sluk på stikkontakten, tag stikket ud, og tryk på ledningsoprulningsknappen (15), indtil ledningen er helt oprullet.

• For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet.

Teleskoprøret kan hænges på støvsugeren ved at sætte parkeringsbeslaget i den lodrette parkeringsholder (8).

RENGØRING

Rengør støvsugeren ved at tørre den af med en fugtig klud.

Du må ikke bruge nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG

GENBRUG AF DETTE PRODUKT

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

• hvis ovennævnte ikke iagttages

• hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet

• hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.

Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.

IMPORTØR

Adexi Group

5

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 6

INTRODUKTION

För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du vid ett senare tillfälle kan repetera.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• Dammsugaren, sladden eller stickkontakten får inte läggas i vatten eller någon annan vätska.

• Vidrör aldrig dammsugaren, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer.

• Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när den är igång. Barn bör hållas under uppsikt när de använder dammsugaren.

• Stäng av dammsugaren när den inte används och innan du byter dammpåse, motorfilter och luftfilter.

• Undvik att dra i sladden när kontakten ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i stickkontakten. Håll i kontakten när du drar in sladden, så att den inte slår mot dammsugaren. Håll apparaten och sladden borta från värmekällor, varma föremål och öppna lågor.

• Använd aldrig dammsugaren om den, sladden eller kontakten är skadad eller om den inte fungerar som den ska.

Använd aldrig dammsugaren om inte dammsugarpåse, luftfilter eller motorfilter monterats.

• Använd endast tillbehör som tillverkats eller rekommenderats av tillverkaren.

• Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Dammsug inte våta ytor.

Var särskilt försiktig när du dammsuger trappor.

SE

• Använd inte dammsugaren för att suga upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar, hårda och vassa föremål, våta eller fuktiga föremål, lättantändliga material (bensin och lösningsmedel etc.) eller ångor från dessa.

• Täck inte över apparatens sug- eller utblåskanaler. Se till att varken kläder, hår eller kroppsdelar kommer i närheten av munstycket och dammsugarens rörliga delar.

• Försök aldrig att reparera apparaten själv. Om apparaten, sladden eller stickkontakten behöver repareras skall den lämnas till en godkänd reparationsverkstad. Kontakta din

återförsäljare om reparationen faller under garantivillkoren.

6

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 7

BESKRIVNING AV

DAMMSUGARENS DELAR

1.

Handtag

2.

Luftkanal

3.

Teleskoprör

4.

Slang

5.

Låsmekanism

6.

Slangkoppling

7.

Bärhandtag

8.

Fäste för vertikal förvaring

9.

Förvaringsutrymme för specialmunstycken

10. Handtag för att öppna facket för dammsugarpåsen

11. Utloppsgaller

12. Handtag för att avlägsna utloppsgallret

13. Start/stopp-knapp

14. Sugkraftsreglering

15. Knapp för automatisk sladdupprullning

16. Indikator för påsbyte

17. Fäste för vertikal förvaring

18. Golvmunstycke

19. Knapp för byte av borste

20. Möbelmunstycke

21. Smalt munstycke

15.

14.

13.

20.

16.

10.

7.

1.

2.

3.

5.

4.

21.

6.

19.

18.

8.

9.

HOPSÄTTNING AV

DAMMSUGAREN:

• Koppla slangen till dammsugaren genom att trycka in den vridbara slangkopplingen (6) i dammsugaren tills du hör ett klick. För att ta bort slangen trycker du på knappen vid sidan om slangkopplingen och drar ut den.

• Koppla ihop teleskopröret (3) i den andra änden av slangen och fäst golvmunstycket (18) i änden på röret.

• Det går att justera längden på teleskopröret genom att trycka ned låsmekanismen (5) och dra den nedre delen av röret till önskad längd.

Förkorta röret så mycket som möjligt vid förvaring.

• Dammsugarens 2 specialmunstycken

(20, 21) förvaras i förvaringsutrymmet

(9). Ta bort golvmunstycket och sätt dit det specialmunstycke du vill ha i änden på teleskopröret.

17.

11.

12.

7

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 8

ANVÄNDNING

• Dra ut sladden ur dammsugaren.

Sladden får inte dras ut förbi den röda markeringen. Anslut apparaten och sätt på strömmen.

• Tryck på på/av-knappen (13) för att starta eller stänga av dammsugaren.

• Vid användning kan sugkraften ändras genom att öppna eller stänga luftventilen (2) på handtaget (1).

Sugkraften kan också justeras elektroniskt genom att använda knappen för sugkraftsreglering (14).

• Munstyckena används enligt följande:

Golvmunstycke (18)

Golv, heltäckningsmattor, lösa mattor

Möbelmunstycke (20)

Möbler, gardiner, draperier etc.

Smalt munstycke (21)

Element, hörn, lister etc.

• Golvmunstycket (18) har två inställningsmöjligheter. Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hårda ytor (parkettgolv, klinkers etc.).

När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket.

Tryck på knappen (19) för att byta inställning på borstarna.

• Om indikeringen för påsbyte (16) visar rött när du dammsuger eller om sugkraften är märkbart försämrad behöver påsen bytas. Om indikeringen fortfarande visar rött efter att påsen har bytts ut kan det bero på följande orsaker:

• Slangen eller munstycket är blockerat/igentäppt.

• Motor- eller luftfilter är smutsigt.

• Undersök orsaken till att lampan visar rött och rätta till problemet. Om indikeringen visar rött skall inte dammsugaren användas. Detta kan orsaka skador på motorn som inte går att reparera.

8

BYTA DAMMSUGARPÅSEN

Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan genom att trycka på låsspaken och dra kåpan uppåt.

Ta ur hållaren för dammsugarpåse.

Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.

Sätt i en ny dammsugarpåse genom att sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen i spåren på hållaren.

BYTE AV MOTORFILTER

Motorfiltret är det filter som sitter bakom dammsugarpåsen:

Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret ur hållaren.

Sätt i ett nytt motorfilter.

BYTA LUFTFILTRET

• Luftfiltret filtrerar luften som blåser ut från dammsugaren. Filtret är ett HEPAfilter som filtrerar upp till 99,97 % av den luft som genomströmmar dammsugaren.

• Filtret sitter under gallret för utloppsluft

(11). Tryck på spärrknappen

(12) på utblåsgallret och dra samtidigt ut det.

• Avlägsna det använda filtret och byt ut det mot ett nytt. Sätt tillbaka utloppsgallret.

• Vi rekommenderar byte av luftfiltret efter 4 till 6 månaders användning, när det blivit smutsigt eller om dammsugarens sugkraft försämras.

TRANSPORT OCH FÖRVARING

• Du kan lyfta och bära dammsugaren med hjälp av bärhandtaget (7). Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.

• Rulla alltid in sladden innan du ställer undan dammsugaren. Stäng av strömmen, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och tryck på knappen för automatisk sladdupprullning (15) till sladden är helt inrullad.

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 9

• För att spara utrymme kan dammsugaren förvaras stående upprätt på ändkåpan. Teleskopröret kan hängas på dammsugaren genom att sätta förvaringsfästet i hållaren för vertikal förvaring (8).

RENGÖRING

Gör rent dammsugaren genom att torka av den med en fuktig trasa.

Använd inte någon som helst form av starkt lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.

INFORMATION OM KASSERING OCH

ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte:

• om ovanstående instruktioner inte följs

• om utrustningen har modifierats

• om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada.

• om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.

På grund av konstant utveckling av våra produkter både på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till

ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.

IMPORTÖR

Adexi Group

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad

återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.

9

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 10

OHJEET

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä pölynimurin eri toimintoihin myöhemminkin.

TURVAOHJEET

• Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Älä koske pölynimuriin, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.

• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä päälle.

Lasten tulisi käyttää pölynimuria vain aikuisen valvonnassa.

• Pölynimurin virta tulee katkaista, kun laite ei ole käytössä tai kun vaihdetaan pölypussia, moottorin suodatinta tai ilmansuodatinta.

• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta, vaan ota kiinni pistokkeesta. Pidä kiinni pistokkeesta johdon kelautuessa, jotta pistoke ei kolhisi pölynimuria. Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.

• Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai jos laite ei toimi oikein. Älä koskaan käytä pölynimuria ilman pölypussia, ilmansuodatinta tai moottorin suodatinta.

• Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita.

• Laite on tarkoitettu vain sisätiloissa käytettäväksi. Älä imuroi märkiä pintoja.

Noudata erityistä varovaisuutta imuroidessasi portaita.

FI

• Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia ja teräviä esineitä, märkiä tai kosteita aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, liuottimia jne.) tai tällaisista aineista vapautuvaa höyryä.

• Älä peitä laitteen imu- tai ilmanpoistoaukkoa. Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa pölynimurin suuttimesta ja liikkuvista osista.

• Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite, virtajohto tai virtapistoke on korjattava, vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa korjauksen.

10

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 11

PÖLYNIMURIN OSAT

1.

Kahva

2.

Ilmaventtiili

3.

Teleskooppivarsi

4.

Letku

5.

Lukitusmekanismi

6.

Letkun liitin

7.

Kantokahva

8.

Pystysuora parkkipidike

9.

Erikoissuulakkeiden säilytyslokero

10.

Pölypussilokeron avauskahva

11.

Ilmanpoistoaukon ritilä

12.

Kädensija ritilän poistamista varten

13.

Käynnistys-/sammutuspainike

(Start/Stop)

14.

Imutehon säädin

15.

Johdon kelauspainike

16.

Pussinvaihtoilmaisin

17.

Pystysuora parkkipidike

18.

Lattiasuulake

19.

Harjanvaihtopainike

20.

Huonekalusuulake

21.

Kulmasuulake

20.

16.

10.

7.

15.

14.

13.

1.

2.

3.

5.

4.

21.

6.

17.

19.

18.

8.

9.

PÖLYNIMURIN

VALMISTELEMINEN

• Kiinnitä pölynimurin letku työntämällä pyörivää letkun liitintä (6) pölynimuriin, kunnes kuuluu naksahdus. Voit irrottaa letkun painamalla letkun liittimen sivussa olevaa painiketta ja vetämällä liittimen ulos.

• Liitä letkun toiseen päähän teleskooppivarsi (3) ja kiinnitä varren päähän lattiasuulake (18).

• Voit säätää teleskooppivarren pituutta painamalla lukitusmekanismia (5) alas ja vetämällä varren alaosan sopivan pituiseksi. Kun kiinnität varren parkkipidikkeeseen, lyhennä se pienimpään mittaansa.

• Pölynimurin 2 erikoissuulaketta (20, 21) säilytetään säilytyslokerossa (9). Irrota lattiasuulake ja aseta tarvittava erikoissuulake teleskooppivarren päähän.

11.

12.

11

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 12

KÄYTTÖ

• Vedä virtajohto ulos pölynimurista.

Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista merkkiä pitemmälle. Laita pistoke pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta.

• Voit käynnistää tai sammuttaa pölynimurin painamalla käynnistys-

/sammutuspainiketta (13).

• Käytön aikana imutehoa voi säätää avaamalla tai sulkemalla kahvassa (1) olevaa ilmaventtiiliä (2). Tehoa voi säätää myös elektronisesti tehonsäätimellä (14).

• Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin:

Lattiasuulake (18)

Lattiat ja matot, Lisäsuulake koville

Huonekalusuulake (20)

Huonekalut, verhot jne.

Kulmasuulake (21)

Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne.

• Lattiasuulakkeessa (18) on kaksi asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi parketti- ja laattapinnoitteita) imuroitaessa suulakkeen harjaosan tulisi olla ulkona. Mattoja imuroitaessa harjaosan tulisi olla vedettynä suulakkeen sisään. Voit vaihtaa näiden kahden asetuksen välillä painamalla harjanvaihtopainiketta (19).

• Jos pussinvaihtoilmaisin (16) on punainen imuroinnin aikana tai jos imuteho on heikentynyt huomattavasti, pölypussi on vaihdettava. Jos ilmaisin on punainen vielä pussin vaihtamisen jälkeenkin, syy voi olla jompikumpi seuraavista:

• letkussa tai suuttimessa on tukos

• moottorin suodatin tai ilmansuodatin on likainen.

• Selvitä ilmaisimen päälläolon syy ja ratkaise ongelma. Pölynimuria ei saa käyttää, jos ilmaisinvalo palaa. Muussa tapauksessa moottori voi vioittua korjaamattomaan kuntoon.

PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:

Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi painamalla avausvipua ja vetämällä kantta ylöspäin.

Irrota pölypussin pidike.

Irrota pölypussi pidikkeestä.

Asenna uusi pölypussi asettamalla pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.

MOOTTORIN SUODATTIMEN VAI-

HTAMINEN:

Moottorin suodatin on pölypussin takana:

Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti pidikkeestä.

Aseta uusi suodatin paikalleen.

ILMANSUODATTIMEN

VAIHTAMINEN

• Ilmansuodatin suodattaa pölynimurin poistoilman. HEPA tyyppinen suodatin suodattaa 99,97 % pölynimurin läpi virtaavasta ilmasta.

• Suodatin on ilmanpoistoaukon ritilän

(11) alla. Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla säleikköä ulospäin.

• Poista käytetty suodatin ja vaihda tilalle uusi. Aseta ilmanpoistoaukon ritilä takaisin paikalleen.

• Suosittelemme vaihtamaan ilmansuodattimen 4–6 kuukauden käytön jälkeen ja aina, kun se on likainen tai pölynimurin imuteho heikkenee.

12

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 13

KULJETUS JA SÄILYTYS

• Voit nostaa tai kantaa pölynimuria kantokahvasta (7). Älä koskaan vedä tai nosta pölynimuria virtajohdosta.

• Kelaa virtajohto sisään ennen pölynimurin siirtämistä säilytyspaikkaan. Katkaise virta, irrota pistoke ja paina johdonkelauspainiketta

(15), kunnes johto on kelautunut kokonaan sisään.

• Tilan säästämiseksi pölynimuria voi säilyttää pystyasennossa päätykantensa päällä.

Teleskooppivarren voi ripustaa pölynimuriin asettamalla parkkikiinnittimen pystysuoraan parkkipidikkeeseen (8).

PUHDISTUS

Puhdista pölynimuri pyyhkimällä sitä kostealla liinalla.

Älä käytä mitään vahvaa puhdistusainetta, liuotinta tai hankausainetta.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ

JA KIERRÄTYKSESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.

Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.

Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähköja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

• edellä olevia ohjeita ei noudateta

• laitteeseen on tehty muutoksia

• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita

• syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

MAAHANTUOJA

Adexi Group

13

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 14

INNLEDNING

For å få mest mulig glede av den nye støvsugeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før førstegangsbruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.

SIKKERHETSREGLER

• Støvsugeren, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann eller annen form for væske.

• Ikke ta på støvsugeren, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender.

• Gå aldri fra støvsugeren mens den står på. Barn må være under oppsyn når de bruker støvsugeren.

• Slå av støvsugeren når den ikke er i bruk, og før du skifter støvpose, motorfilter eller luftfilter.

• Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten, men ta i stedet tak i støpselet. Hold i støpselet når ledningen rulles inn i maskinen, slik at det ikke slår mot støvsugeren. Hold ledningen og støvsugeren unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.

• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet, eller hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal. Bruk aldri støvsugeren uten at støvpose, luftfilter og motorfilter er satt i.

• Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av produsenten.

• Støvsugeren er kun beregnet til innendørs bruk. Ikke bruk støvsugeren på våte flater. Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av trapper.

NO

• Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper, harde og skarpe gjenstander, våte eller fuktige stoffer, brennbare materialer

(bensin, løsemidler osv.) eller damp fra slike.

• Innsugings- og utblåsingsåpningen må ikke tildekkes. Pass på at du holder klær, hår og kroppsdeler unna munnstykket og bevegelige deler på støvsugeren.

• Prøv aldri å reparere apparatet selv.

Hvis støvsugeren, ledningen eller støpselet trenger reparasjon, skal den leveres til et godkjent servicesenter. Ta kontakt med forhandleren hvis reparasjonen faller inn under garantien.

14

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 15

OVERSIKT OVER STØVSUGERENS

DELER

1.

Håndtak

2.

Luftventil

3.

Teleskoprør

4.

Slange

5.

Låsemekanisme

6.

Slangetilkobling

7.

Bærehåndtak

8.

Vertikal parkeringsholder

9.

Oppbevaringsrom for spesialmunnstykker

10.

Håndtak for å åpne støvposebeholderen

11.

Utblåsingsrist

12.

Håndtak for fjerning av utblåsingsrist

13.

På/av-knapp

14.

Reguleringsknapp for sugeeffekt

15.

Knapp for automatisk ledningsvinde

16.

Indikator for full pose

17.

Vertikal parkeringsholder

18.

Kombimunnstykke

19.

Knapp for børsteskift

20.

Møbelmunnstykke

21.

Fugemunnstykke

15.

14.

13.

20.

16.

10.

7.

1.

2.

3.

5.

4.

21.

6.

19.

18.

8.

9.

KLARGJØRE STØVSUGEREN

• Sett den dreibare slangetilkoblingen (6) inn i støvsugeren til du hører et klikk.

Når du skal fjerne slangen, trykker du på knappen på siden av slangetilkoblingen og trekker den ut.

• Fest teleskoprøret (3) i den andre enden av slangen, og sett kombimunnstykket

(18) på enden av røret.

• Teleskoprørets lengde kan reguleres ved å trykke inn låsemekanismen (5) og trekke i rørets underdel til du har passende lengde. Når støvsugeren settes bort, skal røret være så kort som mulig.

• Støvsugerens to spesialmunnstykker

(20 og 21) oppbevares i oppbevaringsrommet (9). Ta av kombimunnstykket og sett det aktuelle spesialmunnstykket på enden av teleskoprøret.

17.

11.

12.

15

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 16

BRUK

• Dra ledningen ut av støvsugeren.

Ledningen må ikke dras lenger ut enn til det røde merket. Sett i kontakten og slå på strømmen.

• Støvsugeren startes og stoppes ved å trykke på av/på-knappen (13).

• Mens støvsugeren er i bruk, kan sugeeffekten reguleres ved å åpne og lukke luftventilen (2) på håndtaket (1).

Den kan også reguleres elektronisk ved hjelp av reguleringsknappen (14).

• De ulike munnstykkene brukes til:

Kombimunnstykke (18):

Gulv, gulvtepper og ryer

Møbelmunnstykke (20):

Møbler, gardiner, forheng osv.

Fugemunnstykke (21):

Radiatorer, hjørner, lister osv.

• Kombimunnstykket (18) har to innstillingsmuligheter. Ved støvsuging av harde overflater (parkettgulv, fliser osv.) bruker du børstene på munnstykket. Når du støvsuger tepper og matter, skal børstene trekkes inn i munnstykket. Trykk på knappen for børsteskift (19) for å veksle mellom de to innstillingene.

• Hvis indikatoren for full pose (16) lyser rødt eller sugeeffekten blir merkbart dårligere, skal støvposen skiftes ut.

Hvis indikatoren fortsatt lyser rødt når du har skiftet pose, kan det skyldes følgende:

• slangen eller munnstykket er blokkert/tilstoppet.

• motor- eller luftfilteret er skittent.

• Finn årsaken til at indikatoren lyser rødt, og finn en løsning på problemet.

Støvsugeren må ikke brukes hvis indikatoren lyser rødt. Det kan føre til varig skade på motoren.

SKIFTE STØVPOSE

• Hvis støvsugerens sugeeffekt blir dårligere, kan det skyldes at støvposen er full og må skiftes. Løft kombimunnstykket opp fra gulvet, still reguleringsknappen for sugeeffekt (14) på MAX, slå på støvsugeren med på/av-knappen (13) og hold et øye med indikatoren for full pose (16). Hvis den lyser rødt, må posen skiftes.

• Fjern slangen. Dra i håndtaket for å

åpne støvposebeholderen (10) og åpne støvsugeren.

• Trekk utløserknappen bakover og løft støvposeholderen ut av støvsugeren.

• Ta tak i pappstykket øverst på støvposen, og trekk posen forsiktig ut av støvsugeren.

• Kast posen i søppelet. Se etter at det ikke er hull i posen. Støvposen skal ikke brettes.

• Sett inn en ny støvpose i støvsugeren.

Støvsugeren må aldri brukes uten støvpose.

• Sett støvposeholderen med den nye støvposen tilbake på plass i støvsugeren. Trykk støvposeholderen ned til den er på plass og utløserknappen vipper tilbake over holderen.

• Lukk støvsugeren.

• Når du har støvsugd store mengder

(svært) fint materiale, f.eks. finkornet sand, sement, mel e.l., skal posen alltid skiftes.

16

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 17

SKIFTE MOTORFILTER

Motorfilteret er filteret som sitter bak støvposen. Dette skiftes på følgende måte:

Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig ut av holderen.

Sett inn et nytt motorfilter.

SKIFTE LUFTFILTER

• Luftfilteret filtrerer luften som kommer ut av støvsugeren. Filteret er av typen

HEPA og filtrerer inntil 99,97 % av luftstrømmen som går gjennom støvsugeren.

• Filteret er plassert under utblåsingsristen (11). Dette skiftes på følgende måte: Trykk på utløserknappen

(12) på utblåsningsristen samtidig som du trekker denne ut.

• Fjern det brukte filteret og skift med et nytt. Sett utblåsingsristen på plass.

• Vi anbefaler at du skifter luftfilter etter 4 til 6 måneders bruk, når det er skittent eller når støvsugerens sugeeffekt blir dårligere.

TRANSPORT OG OPPBEVARING

• Støvsugeren kan løftes og bæres ved hjelp av bærehåndtaket (7). Ikke trekk og løft støvsugeren etter ledningen.

• Før støvsugeren settes bort skal ledningen rulles inn. Trekk støpselet ut av stikkontakten og trykk på knappen for ledningsvinde (15) til hele ledningen er trukket inn i støvsugeren.

• For å spare plass kan støvsugeren oppbevares vertikalt med enden ned.

Teleskoprøret kan hektes på støvsugeren ved å sette parkeringsfestet i den vertikale parkeringsholderen (8).

RENGJØRING

Støvsugeren rengjøres ved å tørke den med en fuktig klut.

Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.

INFORMASJON OM AVHENDING OG

RESIRKULERING AV DETTE

PRODUKTET

Vennligst merk at dette Adexi-produktet er merket med dette symbolet:

Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.

I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.

GARANTIBETINGELSER

Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:

• hvis instruksjonene over ikke følges

• hvis det er foretatt uautorisert inngrep i apparatet.

• hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på en eller annen måte

• hvis det har oppstått feil på grunn av feil i strømforsyningen

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.

IMPORTØR

Adexi Group

17

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 18

INTRODUCTION

To get the best out of your new vacuum cleaner, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the vacuum cleaner.

SAFETY MEASURES

• The vacuum cleaner, cord or plug must not be placed in water or any other liquid.

• Never touch the vacuum cleaner, cord or plug with wet or damp hands.

• Never leave the appliance unattended when it is switched on. Children should be supervised when they use the vacuum cleaner.

• Switch the vacuum cleaner off when it is not in use, and before you change the dust bag, motor filter or air filter.

• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Hold on to the plug when rewinding the cord, so that it does not strike the vacuum cleaner. Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.

• Never use the appliance if it, the cord or plug is damaged or if the appliance is not functioning correctly. Never use the vacuum cleaner without a dust bag, air filter or motor filter fitted.

• Only use accessories manufactured or recommended by the manufacturer.

• The appliance is only for use indoors.

Do not use the appliance on wet surfaces. Take particular care when vacuuming stairs.

UK

• Do not use the appliance to clean up matches, hot ashes, cigarette butts, hard and sharp objects, wet or damp substances, combustible materials

(petrol, solvents, etc.) or vapour from these.

• Do not cover the appliance’s suction or exhaust port. Ensure that you keep clothing, hair and body parts away from the nozzle and moving parts of the vacuum cleaner.

• Never try to repair the appliance yourself. If the appliance, cord or plug needs to be repaired, it should be taken to an authorised service centre.

Contact your retailer if the repairs fall under the terms of the warranty.

18

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 19

KEY TO THE VACUUM CLEANER'S

PARTS

1.

Handle

2.

Air valve

3.

Telescopic tube

4.

Hose

5.

Locking mechanism

6.

Hose connector

7.

Carrying handle

8.

Vertical parking holder

9.

Storage compartment for special nozzles

10.

Handle for opening dust bag container

11.

Exhaust grille

12.

Handle for removal of exhaust grille

13.

Start/stop button

14.

Suction force regulation

15.

Button for automatic cord rewind

16.

Bag change indicator

17.

Vertical parking holder

18.

Floor nozzle

19.

Brush change button

20.

Furniture nozzle

21.

Joint nozzle

19.

18.

20.

16.

10.

7.

15.

14.

13.

21.

6.

17.

1.

2.

3.

5.

8.

9.

4.

PREPARING THE VACUUM

CLEANER

• Fit the hose on the vacuum cleaner by inserting the rotating hose connection

(6) into the vacuum cleaner until you hear a click. To remove the hose, press the button at the side of the hose connection and pull it out.

• Fit the telescopic tube (3) into the other end of the hose, and fit the floor nozzle

(18) to the end of the tube.

• You can adjust the length of the telescopic tube by pushing the locking mechanism (5) down and pulling in the bottom section of the tube to a suitable length. When parking, shorten the tube as far as possible.

• The vacuum cleaner’s 2 special nozzles

(20& 21) are kept in the storage compartment (9). Remove the floor nozzle and fit the special nozzle required to the end of the telescopic tube.

11.

12.

19

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 20

USE

• Pull the cord out of the vacuum cleaner.

The cord may not be pulled out further than the red mark. Plug in and switch the current on.

• Press the on/off button (13) to start and stop the vacuum cleaner.

• While in use, the suction force can be regulated by opening and closing the air valve (2) on the handle (1). It can also be adjusted electronically using the suction force regulation button (14).

• The nozzles are to be used as follows:

Floor nozzle (18):

Floors, carpets and rugs

Furniture nozzle (20):

Furniture, curtains, drapes, etc.

Joint nozzle (21):

Radiators, corners, skirtings, etc.

• The floor nozzle (18) has two settings.

When cleaning hard surfaces (parquet flooring, flooring tiles, etc.), the nozzle brushes should be extended. When cleaning carpets and mats, the brushes should be retracted into the nozzle.

Press the brush change button (19) to switch between the two settings.

• If the bag change indicator (16) is red when using the vacuum cleaner, or if the suction force is significantly reduced, the dust bag must be changed. If the indicator is still red after the bag has been replaced, it may be due to one of the following reasons:

• The hose or nozzle is blocked/clogged.

• The motor filter or air filter is dirty.

• Investigate what is causing the indicator to show red and deal with the problem. The vacuum cleaner must not be used if the indicator is red. This may cause irreparable motor failure.

20

CHANGING THE DUST BAG

• If the vacuum’s suction force is reduced, this may be because the bag needs changing. Raise the floor nozzle off the floor, set the suction force regulation (14) to MAX, switch on the vacuum cleaner using the on/off button

(13), and keep an eye on the bag change indicator (16). If it is red, the bag must be changed.

• Remove the hose. Pull the handle for opening the dust bag container (10), and open the vacuum cleaner.

• Flip the release button backwards, and lift the dust bag holder out of the vacuum cleaner.

• Grasp the millboard at the top of the dust bag and carefully remove the bag from the vacuum cleaner.

• Throw the bag in the bin. Make sure that there are no holes in it. Do not fold it.

• Insert a new dust bag in the vacuum cleaner. The vacuum cleaner must never be used without a dust bag.

• Insert the dust bag holder, with the new dust bag in place, back in the vacuum cleaner. Press the dust bag holder down until it is in place and the release button flips back over the holder.

• Close the vacuum cleaner again.

• Always replace the bag after sweeping up large quantities of (very) fine material such as fine sand, cement, flour, etc.

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 21

REPLACING THE MOTORFILTER

The motor-filter is the filter placed behind the dustbag:

Open the front cover, and gently pull out the filter free of the holder.

Insert a new motor-filter.

CHANGING THE AIR FILTER

• The air filter filters the exhaust air from the vacuum cleaner. The filter is a HEPA type and filters up to 99.97 % of the air that flows through the vacuum cleaner.

• The filter can be found under the exhaust grille (11). Press the releasebutton

(12) on the exhaust grille and pull it out at the same time.

• Remove the used filter and replace it with a new one. Replace the exhaust grille.

• We recommend replacing the air filter after 4 to 6 months’ use, when it becomes dirty, or if the vacuum cleaner’s suction force is reduced.

TRANSPORT AND STORAGE

• You can lift and carry the vacuum cleaner using the carrying handle (7).

Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.

• Before putting the vacuum away, rewind the cord. Switch off the socket, unplug, and press the cord rewind button (15) until the cord is fully rewound.

• To save space, the vacuum can be stored upright on its end cover. The telescopic tube can be hung on the vacuum cleaner by inserting the parking fixture into the vertical parking holder

(8).

CLEANING

Clean the vacuum cleaner by wiping it with a damp cloth.

You must not use any form of strong, solvent or abrasive cleaning agent.

INFORMATION ON DISPOSAL AND

RECYCLING OF THIS PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with this symbol:

This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.

In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.

GUARANTEE TERMS

The guarantee does not apply:

• if the above instructions are not followed

• if the equipment has been interfered with

• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage

• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.

Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.

IMPORTER

Adexi Group

21

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 22

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.

Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des

Staubsaugers informieren zu können.

SICHERHEITSHINWEISE

• Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten eingetaucht werden.

• Berühren Sie den Staubsauger, den

Stecker oder das Kabel niemals mit nassen oder feuchten Händen.

• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, wenn sie den

Staubsauger benutzen.

• Schalten Sie den Staubsauger aus, wenn er nicht in Gebrauch ist und bevor

Sie den Staubbeutel, den Motorfilter oder den Luftfilter austauschen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den

Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

Halten Sie den Stecker beim Aufrollen des Kabels fest, damit er nicht an den

Staubsauger schlägt. Lassen Sie das

Kabel und das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, heißen

Gegenständen oder offenem Feuer kommen.

• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Staubbeutel, Luftfilter oder Motorfilter.

• Verwenden Sie nur vom Hersteller angefertigtes oder empfohlenes

Zubehör.

• Verwenden Sie das Gerät niemals im

Freien. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen. Beim

Absaugen von Treppen ist besondere

Vorsicht geboten.

• Verwenden Sie das Gerät nicht zum

Aufsaugen von Streichhölzern, heißer

Asche, Zigarettenstummeln, harten und scharfen Gegenständen, nassen oder feuchten Stoffen, entzündlichen Stoffen

(Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren

Dämpfen.

• Decken Sie niemals die Ansaug- oder

Ausblasöffnungen des Geräts zu.

Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung,

Haare und Körperteile nicht in die Nähe der Düse oder von beweglichen Teilen des Staubsaugers kommen.

• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Falls das Gerät, das Kabel oder der Stecker repariert werden müssen, muss dies in einem autorisierten Servicecenter erfolgen.

Wenn die Reparatur unter die

Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt.

22

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 23

BESCHREIBUNG

1.

Handgriff

2.

Luftventil

3.

Teleskoprohr

4.

Schlauch

5.

Verriegelungsmechanismus

6.

Schlauchanschluss

7.

Tragegriff

8.

Senkrechte Parkhalterung

9.

Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen

10.

Handgriff zum Öffnen des

Staubbeutelfachs

11.

Abluftgitter

12.

Handgriff zum Entfernen des

Abluftgitters

13.

Ein/Aus Schalter

14.

Saugstärkeregler

15.

Taste für die automatische

Kabelaufrollung

16.

Beutelwechselanzeige

17.

Senkrechte Parkhalterung

18.

Bodendüse

19.

Bürstenwechseltaste

20.

Möbeldüse

21.

Fugendüse

20.

16.

10.

7.

15.

14.

13.

19.

18.

1.

2.

3.

5.

8.

9.

4.

21.

6.

17.

VORBEREITUNG DES

STAUBSAUGERS

• Stecken Sie den Schlauch in den

Staubsauger, indem Sie den drehbaren

Schlauchanschluss (6) in den

Staubsauger einschieben, bis ein

Klicken ertönt. Zu Abnehmen des

Schlauchs drücken Sie die Taste an der

Seite des Schlauchanschlusses und ziehen Sie ihn heraus.

• Bringen Sie das Teleskoprohr (3) am anderen Ende des Schlauchs an, und bringen Sie die Bodendüse (18) am

Ende des Rohrs an.

• Sie können die Länge des

Teleskoprohrs einstellen, indem Sie den

Verriegelungsmechanismus (5) nach unten schieben und am unteren Teil des

Rohrs ziehen, bis die gewünschte

Länge erreicht ist. Beim Parken sollten

Sie das Rohr so stark wie möglich verkürzen.

11.

12.

23

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 24

• Die 2 Spezialdüsen des Staubsaugers

(20, 21) werden in dem

Aufbewahrungsfach (9) aufbewahrt.

Entfernen Sie die Bodendüse und bringen Sie die erforderliche

Spezialdüse am Ende des

Teleskoprohrs an.

ANWENDUNG

• Ziehen Sie das Kabel aus dem

Staubsauger. Das Kabel darf nur bis zu der roten Markierung herausgezogen werden. Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an.

• Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (13), um den Staubsauger zu starten und zu stoppen.

• Während des Gebrauchs kann die

Saugkraft durch Öffnen und Schließen des Luftventils (2) am Handgriff (1) geregelt werden. Sie kann auch elektronisch durch Betätigung des

Saugstärkereglers (14) eingestellt werden.

• Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen:

Bodendüse (18)

Böden, Teppichböden und Teppiche

Möbeldüse (20)

Möbel, Vorhänge, Jalousien usw.

Fugendüse (21)

Heizkörper, Ecken, Leisten usw.

• Die Bodendüse (18) verfügt über zwei

Einstellungen. Beim Reinigen von harten Oberflächen (Parkettböden,

Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten ausgefahren werden. Beim Reinigen von Teppichen und Fußmatten sollten die Bürsten wieder in die Düse eingefahren werden. Betätigen Sie die

Bürstenwechseltaste (19), um zwischen den beiden Einstellungen zu wechseln.

• Wenn die Beutelwechselanzeige (16) beim Gebrauch des Staubsaugers rot ist, oder wenn die Saugstärke deutlich nachlässt, muss der Staubbeutel gewechselt werden. Wenn die Anzeige auch nach dem Austauschen des

Beutels rot bleibt, kann das folgende

Gründe haben:

• Der Schlauch oder die Düse ist blockiert/verstopft.

• Der Motorfilter oder der Luftfilter ist schmutzig.

• Finden Sie heraus, weswegen die

Anzeige rot ist und beheben Sie das

Problem. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn die Anzeige rot ist. Dies kann zu irreparablen

Motorschäden führen.

WECHSELN DES STAUBBEUTELS

• Wenn die Saugstärke des Staubsaugers nachlässt, kann dies bedeuten, dass der Beutel gewechselt werden muss.

Nehmen Sie die Bodendüse vom

Boden, stellen Sie den

Saugstärkeregler (14) auf MAX, schalten

Sie den Staubsauger mit dem Ein/Aus-

Schalter (13) ein und behalten Sie die

Beutelwechselanzeige (16) im Auge.

Falls Sie rot ist, muss der Beutel gewechselt werden.

• Entfernen Sie den Schlauch. Ziehen Sie den Handgriff zum Öffnen des

Staubbeutelfachs (10) und öffnen Sie den Staubsauger.

24

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 25

• Drücken Sie die Entriegelungstaste nach hinten und heben Sie den

Staubbeutelhalter aus dem

Staubsauger.

• Fassen Sie den Staubbeutel am Karton an und nehmen Sie ihn vorsichtig aus dem Staubsauger.

• Werfen Sie den Beutel in den Müll.

Vergewissern Sie sich, dass er keine

Löcher hat. Falten Sie ihn nicht.

• Bringen Sie einen neuen Staubbeutel im Staubsauger an. Der Staubsauger darf niemals ohne Staubbeutel verwendet werden.

• Bringen Sie den Staubbeutelhalter mit dem neuen Staubbeutel wieder im

Staubsauger an. Drücken Sie den

Staubbeutelhalter nach unten, bis er sich wieder an seinem Platz befindet und die Entriegelungstaste wieder im

Halter einrastet.

• Schließen Sie den Staubsauger wieder.

• Tauschen Sie den Beutel jedesmal aus, wenn Sie große Mengen von sehr feinen Materialien wie Feinsand,

Zement, Mehl usw. aufgesaugt haben.

• Wir empfehlen Ihnen, den Luftfilter nach

4 bis 6 Monaten Gebrauch, wenn er verschmutzt ist oder wenn die

Saugstärke nachlässt, auszutauschen.

TRANSPORT UND

AUFBEWAHRUNG

• Sie können den Staubsauger am

Tragegriff (7) anheben und tragen.

Ziehen oder heben Sie den

Staubsauger niemals mithilfe des

Kabels.

• Rollen Sie vor dem Abstellen des

Staubsaugers stets das Kabel auf.

Schalten Sie den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die

Taste für die Kabelaufrollung (15), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.

• Um Platz zu sparen, kann der

Staubsauger aufrecht auf seiner

Endabdeckung stehend aufbewahrt werden. Das Teleskoprohr kann an den

Staubsauger gehängt werden, indem die Parkvorrichtung in die vertikale

Parkhalterung (8) geschoben wird.

AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS

Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter dem Staubbeutel befindet.

Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen

Sie den Filter vorsichtig aus dem Halter.

Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.

WECHSELN DES LUFTFILTERS

• Der Luftfilter filtert die Abluft des

Staubsaugers. Der Filter ist vom Typ

HEPA und filtert bis zu 99,97% der Luft, die durch den Staubsauger fließt.

• Der Filter befindet sich unter dem

Abluftgitter (11). Drücken Sie den

Entriegelungsknopf

(12) am Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig heraus.

• Entfernen Sie den gebrauchten Filter und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.

25

REINIGUNG

Reinigen Sie den Staubsauger durch

Abwischen mit einem feuchten Tuch.

Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, lösungsmittelhaltige oder schmirgelnde

Reinigungsmittel.

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 26

INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG

UND DAS RECYCLING DIESES

PRODUKTS

Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und

Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss.

Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder

Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße

Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und

Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten

Geräte kostenfrei an speziellen

Recyclingstationen abgeben. In einigen

Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit

Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit

Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren

GARANTIEBEDINGUNGEN

Diese Garantie gilt nicht,

• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;

• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden,

• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;

• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von

Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.

IMPORTEUR

Adexi Group

26

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 27

WPROWADZENIE

Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje.

Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIE-

CZE¡STWA

• Odkurzacza, kabla lub wtyczki nie wolno umieszczaç w wodzie ani innej cieczy.

• Nigdy nie dotykaç odkurzacza, kabla lub wtyczki mokrymi lub wilgotnymi r´kami.

• Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru. Korzystajàce z odkurzacza dzieci powinny znajdowaç si´ pod sta∏à kontrolà.

• Odkurzacz nale˝y wy∏àczyç, je˝eli nie jest on u˝ywany oraz przed wymianà worka, filtru silnika lub filtru powietrza.

• Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie nale˝y ciàgnàç za przewód. Wyjàç jà trzymajàc jà za wtyczk´. Podczas nawijania przewodu nale˝y go trzymaç z wtyczk´, aby nie uderzy∏a ona w odkurzacz. Urzàdzenia i przewodu nie nale˝y nara˝aç na dzia∏anie êróde∏ ciep∏a, goràcych przedmiotów lub ognia.

• W ˝adnym wypadku nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, je˝eli ono, kabel lub wtyczka sà uszkodzone lub je˝eli urzàdzenie nie dzia∏a prawid∏owo.

Nigdy nie wolno u˝ywaç odkurzacza bez za∏o˝onego worka, filtru powietrza lub filtru silnika.

• Mo˝na u˝ywaç tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez producenta.

PL

• Z urzàdzenia mo˝na korzystaç tylko w pomieszczeniach. Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej powierzchni.

Podczas odkurzania schodów nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç.

• Urzàdzenia nie wolno u˝ywaç do zbierania zapa∏ek, goràcego popio∏u, niedopa∏ków, twardych i ostrych przedmiotów, mokrych lub wilgotnych substancji, materia∏ów ∏atwopalnych

(benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich oparów.

• Nie wolno zakrywaç otworu wlotowego lub wylotowego urzàdzenia. Odzie˝, w∏osy i cz´Êci cia∏a nale˝y trzymaç z dala od nasadki i ruchomych cz´Êci odkurzacza.

• Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia samodzielnie. Je˝eli odkurzacz, przewód lub wtyczka wymagajà naprawy, powinna ona zostaç przeprowadzona przez autoryzowane centrum serwisowe. Skontaktuj si´ ze sprzedawcà, je˝eli pojawià si´ usterki obj´te warunkami gwarancji.

27

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 28

CZ¢CI ODKURZACZA

1. Uchwyt

1.

2.

4.

4. Wà˝

7. Uchwyt do przenoszenia

8. Wieszak

9. Pojemnik na specjalne nasadki

10. Uchwyt otwierania pojemnika na worek

12. Uchwyt do zdejmowania kratki wylotowej

14. Regulacja si∏y zasysania

15. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego

16. Wskaênik wymiany worka

17. Wieszak

18. Nasadka do pod∏óg

19. Przycisk zmiany szczotki

20. Nasadka do czyszczenia mebli

20.

16.

10.

7.

15.

14.

13.

3.

5.

21.

6.

19.

18.

8.

9.

PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA

• Zamocuj wà˝ odkurzacza wk∏adajàc obrotowe z∏àcze w´˝a (6) do odkurzacza do zatrzaÊni´cia. Aby wyjàç wà˝, nale˝y nacisnàç przycisk z boku z∏àcza w´˝a i wyciàgnàç go.

• Do drugiego koƒca w´˝a zamocuj rur´ teleskopowà (3), a nasadk´ do pod∏óg

(18) zamocuje na jej koƒcu.

• D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝na regulowaç naciskajàc mechanizm blokujàcy (5) w dó∏ i wyciàgajàc dolnà cz´Êç rury na ˝àdanà d∏ugoÊç.

Przechowujàc odkurzacz nale˝y jak najbardziej skróciç rur´.

• 2 specjalne nasadki odkurzacza (20 i

21) znajdujà si´ w pojemniku (9). Z koƒca rury teleskopowej mo˝na zdjàç nasadk´ do pod∏óg i za∏o˝yç w to miejsce ˝àdanà specjalnà nasadk´.

17.

11.

12.

28

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 29

U˚YTKOWANIE

• Wyciàgnij przewód z odkurzacza.

Przewodu nie wolno wyciàgaç poza czerwone oznakowanie. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka i w∏àcz zasilanie.

• NaciÊnij przycisk w∏àczenia/wy∏àczenia

(13), aby uruchomiç lub zatrzymaç odkurzacz.

• Si∏´ zasysania w trakcie u˝ytkowania mo˝na wyregulowaç otwierajàc lub zamykajàc zawór powietrza (2) w uchwycie (1). Mo˝na jà równie˝ wyregulowaç elektronicznie za pomocà przycisku regulacji si∏y zasysania (14).

• Nasadek nale˝y u˝ywaç w nast´pujàcy sposób:

Nasadka do pod∏óg (18)

Pod∏ogi, dywany i dywaniki

Nasadka do mebli (20)

Meble, zas∏ony, firanki itp.

Nasadka szczelinowa (21)

Kaloryfery, rogi, listwy przypod∏ogowe itp.

• Nasadka do pod∏óg (18) ma dwa ustawienia. Podczas czyszczenia twardych powierzchni (parkietu, p∏ytek itp.) nale˝y wysunàç szczotk´ nasadki.

Podczas czyszczenia dywanów lub dywaników nale˝y wsunàç szczotk´ nasadki. Zmiana tych ustawieƒ nast´pujà po naciÊni´ciu przycisku zamiany szczotki (19).

• Wskaênik wymiany worka (16) b´dzie czerwony podczas korzystania z odkurzacza lub w przypadku znacznego zmniejszenia si∏y zasysania, nale˝y wtedy wymieniç worek. Je˝eli wskaênik b´dzie nadal w∏àczony po wymianie worka, mo˝e to byç zwiàzane z jednà z nast´pujàcych przyczyn:

• Sprawdê przyczyn´ Êwiecenia si´ lampki i usuƒ jà. Odkurzacza nie wolno u˝ywaç przy w∏àczonym wskaêniku.

Mo˝e to spowodowaç nienaprawialne uszkodzenie silnika.

WYMIANA WORKA:

Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´, naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà ku górze.

Wyjàç uchwyt worka.

Wyjàç worek z uchwytu.

Wymieniç worek, umieszczajàc nowy worek w prowadnicach uchwytu.

WYMIANA FILTRA SILNIKOWEGO:

Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem:

Otworzyç przednià os∏on´ i delikatnie uwolniç filtr z uchwytu.

W∏o˝yç nowy filtr silnikowy.

WYMIANA FILTRU POWIETRZA

• Filtr powietrza filtruje powietrze wylotowe odkurzacza. Filtr jest typu

HEPA i odfiltrowuje do 99,97 % powietrza, które przep∏ywa przez odkurzacz.

• Filtr znajduje si´ pod kratkà wylotowà

(11). Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce wylotu powietrza, jednoczeÊnie ciàgnàc jà.

• Wyjmij zu˝yty filtr i zastàp go nowym.

Za∏ó˝ z powrotem kratk´ wylotowà.

• Zalecamy wymian´ filtru powietrza po 4 do 6 miesi´cy u˝ytkowania, gdy b´dzie on brudny lub, gdy zmniejszy si´ si∏a zasysania odkurzacza.

• Wà˝ lub nasadka sà zablokowane/zapchane.

• Filtr silnika lub filtr powietrza sà zabrudzone.

29

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 30

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

• Odkurzacz mo˝na podnieÊç i przenieÊç za pomocà uchwytu do przenoszenia

(7). Odkurzacza nie wolno ciàgnàç ani podnosiç za kabel.

• Przed od∏o˝eniem odkurzacza nale˝y zwinàç kabel. Wy∏àcz odkurzacz, wyjmij przewód z gniazdka oraz naciÊnij i przytrzymaj przycisk automatycznego zwijania przewodu (15) do chwili ca∏kowitego nawini´cia przewodu.

• Odkurzacz mo˝na przechowywaç w pozycji pionowej na pokrywie tylnej, co umo˝liwia zaoszcz´dzenie miejsca.

Rur´ teleskopowà mo˝na zawiesiç na odkurzaczu po w∏o˝eniu uchwytu do wieszaka (8).

CZYSZCZENIE

Odkurzacz nale˝y czyÊciç wilgotnà szmatkà.

Nie wolno korzystaç z jakichkolwiek silnych rozpuszczalników bàdê Êrodków czyszczàcych, które mogà zarysowaç powierzchni´.

Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu.

Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków:

• je˝eli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane

• je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji bez upowa˝nienia

• je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek sposób

• je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek wadliwego dzia∏ania sieci elektrycznej.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I

RECYKLINGU TEGO PRODUKTU

Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:

Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y wyrzucaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.

Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de Paƒstwo

Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.

Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach

30

W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 31

ВВЕДЕНИЕ

Для использования всех возможностей нового пылесоса внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед его первым использованием.

Кроме того, рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы позднее можно было снова получить сведения о функциях этого пылесоса.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

• Не помещайте пылесос, шнур питания и вилку в воду или другую жидкость.

• Не дотрагивайтесь до пылесоса, шнура питания или вилки мокрыми или влажными руками.

• Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дети могут пользоваться пылесосом только под наблюдением взрослых.

• Выключайте пылесос, если он не используется, а также перед сменой мешка для сбора пыли, заменой фильтра двигателя или воздушного фильтра.

• Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а возьмитесь за вилку. При сматывании шнура придерживайте его за вилку, иначе она может ударить по пылесосу. Шнур питания и сам пылесос следует располагать на безопасном расстоянии от источников тепла, горячих предметов и открытого пламени.

• Не пользуйтесь пылесосом, если он не работает надлежащим образом, а также если его шнур питания или вилка повреждены. Не используйте пылесос, не установив в него мешок для сбора пыли, воздушный фильтр или фильтр двигателя.

RU

• Используйте только фирменные принадлежности, которые изготовлены производителем пылесоса или рекомендованы им к применению.

• Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте его на влажных поверхностях. При работе с пылесосом на лестнице следует соблюдать особую осторожность.

• Не используйте пылесос для сбора спичек, горячего пепла, окурков, твердых и острых предметов, мокрых или влажных веществ, а также горючих материалов (бензин, растворители и т. п.) и выделяемых ими испарений.

• Не допускайте закрытия всасывающего или выпускного отверстия пылесоса. Не допускайте соприкосновения насадки пылесоса или других его принадлежностей с одеждой, волосами или частями тела.

• Самостоятельный ремонт устройства запрещается. Если шнур, вилка или сам пылесос неисправны, их ремонт должен осуществляться в авторизованном сервисном центре.

Сообщите продавцу о возникновении гарантийного случая.

31

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 32

ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

ПЫЛЕСОСА

1.

Ручка

2.

Воздушный клапан

3.

Телескопическая трубка

4.

Шланг

5.

Фиксатор

6.

Соединитель шланга

7.

Ручка-держатель

8.

Вертикальный держатель для хранения

9.

Отсек для хранения специальных насадок

10.

Ручка открытия контейнера мешка для сбора пыли

11.

Выпускная решетка

12.

Ручка для снятия выпускной решетки

13.

Кнопка запуска/останова

14.

Регулятор силы всасывания

15.

Кнопка устройства автоматического сматывания шнура

16.

Индикатор замены мешка для сбора пыли

17.

Вертикальный держатель для хранения

18.

Насадка для чистки пола

19.

Кнопка изменения положения щетки

20.

Мебельная насадка

21.

Составная насадка

19.

18.

20.

16.

10.

7.

1.

2.

3.

5.

8.

15.

9.

14.

13.

4.

21.

6.

17.

11.

12.

32

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 33

ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К

РАБОТЕ

• Подсоедините шланг к пылесосу, вставив вращающийся соединитель

(6) шланга в пылесос до щелчка.

Чтобы отсоединить шланг, нажмите кнопку, расположенную на боковой стороне соединителя шланга, и вытяните шланг из соединителя.

• Подсоедините телескопическую трубку (3) к противоположному концу шланга и установите на другой конец трубки насадку для чистки пола (18).

• Длину телескопической трубки можно регулировать. Для этого нажмите фиксатор (5) вниз и вытяните нижнюю секцию трубки до соответствующей длины. При подготовке к хранению максимально укоротите трубку.

• 2 специальные насадки (20 и 21) пылесоса находятся в отсеке для хранения (9). Отсоедините от телескопической трубки насадку для чистки пола и установите на ее место соответствующую специальную насадку.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Вытяните шнур из пылесоса. Шнур необходимо вытягивать до красной отметки, но не более. Вставьте вилку и включите питание.

• Для пуска и остановки пылесоса нажимайте кнопку включения и выключения (13).

• Во время использования пылесоса можно регулировать силу всасывания, открывая и закрывая воздушный клапан (2) на ручке (1).

Силу всасывания также можно регулировать электронным способом с помощью кнопки регулировки силы всасывания (14).

• Насадки следует использовать описанным ниже способом.

33

Насадка для чистки пола (18): полы, ковры и мягкие напольные покрытия

Насадка для чистки мебели (20): мебель, занавески, шторы и т. д.

Составная насадка (21): батареи отопления, углы, плинтусы и т. д.

• Насадка для чистки пола (18) имеет два рабочих положения. При выполнении чистки твердых поверхностей (паркет, половая плитка и т. д.) щетку необходимо выдвинуть. Чистку ковров и мягких напольных покрытий необходимо выполнять с убранной в насадку щеткой. Для регулировки положения щетки нажимайте кнопки (19).

• Если индикатор замены мешка для сбора пыли (16) при использовании пылесоса станет красным или значительно уменьшится сила всасывания, значит, мешок необходимо заменить. Отображение индикатора красным цветом поле замены мешка может быть вызвано одной из следующих причин.

• Шланг или насадка заблокированы или засорены.

• Фильтр двигателя или воздушный фильтр загрязнены

• Установите причину отображения индикатора красным цветом и устраните проблему. Пылесос нельзя использовать, если индикатор красный. Это может стать причиной неустранимой неполадки двигателя.

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 34

ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ:

После снятия шланга откройте верхнюю крышку, нажав на рычаг и потянув вверх.

Извлеките держатель мешка для пыли:.

Извлеките мешок для пыли из держателя.

Замените мешок для пыли, вставив картонный верх мешка для фильтра в пазы на держателе мешка для фильтра.

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ

Фильтр двигателя расположен за мешком для пыли: откройте верхнюю крышку и осторожно вытащите фильтр из держателя.

Вставьте новый фильтр двигателя.

ЗАМЕНА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА

• Воздушный фильтр используется для очистки воздуха, выходящего из пылесоса. В пылесосе используется фильтр типа HEPA, который очищает до 99,97 % воздуха, проходящего через пылесос.

• Это фильтр расположен под выпускной решеткой (11). Нажмите кнопку на выпускной решетке, одновременно с этим извлеките ее.

• Извлеките использованный фильтр и установите на его место новый.

Замените выпускную решетку.

• Замену воздушного фильтра рекомендуется осуществлять после

4-6 месяцев использования пылесоса, а также когда фильтр становится грязным или уменьшается сила всасывания.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

• Ручка-держатель (7) предназначена для переноски пылесоса. Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.

• Прежде чем поместить пылесос на хранение, смотайте шнур.

Выключите пылесос, выньте вилку из розетки и нажмите кнопку сматывания шнура (15), чтобы полностью его убрать.

• Чтобы сэкономить пространство, пылесос можно хранить в вертикальном положении, установив его на заднюю поверхность.

Телескопическую трубку можно установить в специальное крепление, предварительно установленное в вертикальный держатель (8) для хранения.

ОЧИСТКА

Очищая пылесос, протирайте его поверхность влажной тканью.

При этом запрещается использовать любые виды растворителей, агрессивные или абразивные чистящие средства.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И

ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ

Обратите внимание, что данное изделие

Adexi имеет следующую маркировку:

Это означает, что это изделие запрещено утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами, поскольку вышедшее из строя электрическое и электронное оборудование утилизируется отдельно.

34

Согласно директиве WEEE, каждая страна-участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование на

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 35 специальные станции переработки бесплатно. В некоторых странахучастницах использованное оборудование можно в ряде случаев бесплатно сдать продавцу, у которого оно было приобретено, при условии, что вы покупаете новое устройство. Для получения дополнительной информации по обращению с вышедшим из строя электрическим и электронным оборудованием обратитесь к продавцу, распространителю или же в местные органы управления.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:

• если не соблюдались изложенные выше инструкции;

• устройство было вскрыто;

• если прибор использовался ненадлежащим образом, небрежно или был поврежден в результате какого-либо воздействия;

• если неполадки прибора возникли вследствие неисправности электросети.

В связи с постоянным совершенствованием функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.

ИМПОРТЕР

Группа Adexi

35

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 36

36

IM_640058 28/11/05 13:47 Side 37

37

advertisement

Related manuals

advertisement