advertisement
![Berner 215517 Temperaturmessgerät Bedienungsanleitung | Manualzz Berner 215517 Temperaturmessgerät Bedienungsanleitung | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/063368274_1-b616960e0791815ad136885ea30b0b5d-360x466.png)
Thermo Control III
Art. 215517
Version 1.0
ltlt
Berner Thermo Control III
Bedienungsanleitung
Berner Thermo Control III
Operating Instructions
Berner Thermo Control III
Manuel d’utilisation
Berner Thermo Control III
Manual de instrucciones
Berner Thermo Control III
Manual de instruções
Berner Thermo Control III
Manuale dell’utente
Berner Thermo Control III
Bedieningshandleiding
Berner Thermo Control III
Betjeningsvejledning
Berner Thermo Control III
Bruksanvisning
Berner Thermo Control III
Brukerhåndbok
Berner Thermo Control III
Käyttöohje
Berner Thermo Control III
Kullan ı m k ı lavuzu
Berner Thermo Control III
Kezelési útmutató
Berner Thermo Control III
Instrukcja obs ł ugi
Berner Thermo Control III
Návod k obsluze
Berner Thermo Control III
Instruc ț iuni de utilizare
Berner Thermo Control III
Návod na obsluhu
Berner Thermo Control III
Upute za upotrebu
Berner Thermo Control III
Naudojimo instrukcijos
Berner Thermo Control III lietošanas pam ā c ī ba
197
211
225
239
253
267
112
126
140
154
168
182
3
17
31
44
57
71
85
99
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 3
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Bedienung
Betrieb
Produktbeschreibung 9
Wartung und Reinigung 10
Sicherheit 10
9
9
Batteriewechsel 11
Tastenerklärung 12
Taste zur Temperaturmessung 12
Temperaturmessung 12
Funktionen 14
MODE-Taste 14
Ziellaser 14
Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S)
°C/°F Umschaltung
14
15
Emissionsgrad 15
16 Technische Daten
3
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die
Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise,
Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungsgemäße
Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende
Hinweise:
|
Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
|
Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den
IR-Sensor zu stabilisieren.
|
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
|
Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
|
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
|
In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu
ändern © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Berner haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Berner nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Berner nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
|
Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
6
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die
Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Berner-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete
Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das
Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle
Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich ( Batteriegesetz ) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
7
5 Jahre Garantie
Berner-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung).
Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom
Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Berner Trading Holding GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein
Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Berner Trading Holding GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten
Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten
Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die
EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
8
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Berner Thermo Control III entschieden haben.
Das Berner Thermo Control III wurde nach dem heutigen Stand der
Technik gebaut. Das Gerät entspricht den aktuellen Standards und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Berner Thermo Control III!
Das Berner Thermo Control III ist ein Messgerät zur berührungslosen
Temperaturmessung.
Betrieb
Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst das berührungslose Messen von Temperaturen von -50 bis +550 °C. Zur Spannungsversorgung dürfen nur 1,5 V Mikrobatterien des Typs LR03, AAA oder baugleiche Typen verwendet werden.
Produktbeschreibung
Die berührungslose Temperaturmessung eignet sich ideal an drehenden oder unter Spannung stehenden Teilen usw., da eine herkömmliche
Kontakt-Temperaturmessung an solchen Teilen nicht möglich ist. Das Gerät zeichnet sich durch schnelle Ansprechzeit und einen hohen
Temperaturmessbereich in einem robusten und praktischen
Pistolengehäuse aus. Die Funktion Data-Hold ermöglicht das kurzzeitige
Speichern des Messwertes. Weiterhin ist das Gerät mit einer Min-/Max, einem abschaltbaren Laser inkl. einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet.
9
Display
Laser eingeschaltet
Scan
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
Messung aktiv
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Batteriesymbol
Gemessener Temperaturwert
Temperatureinheit
Min/Max Messfunktionen
Wartung und Reinigung
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das
Gehäuse eindringen lassen.
|
Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne
Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
|
Blasen Sie lose Schmutzpartikel von der IR-Linse. Verbleibenden
Schmutz bürsten Sie mit einer feinen Linsenbürste ab.
Sicherheit
Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch lebensgefährliches
Spannungspotential aufweisen können.
Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis nach erfolgter
Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
10
Batteriewechsel
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten und nicht zu heißen
Umgebung aufbewahren.
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Vorgehensweise
|
Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das
Batteriesymbol; die Batterie muss dann ausgewechselt werden.
|
Das Berner Thermo Control III benötigt zum
Betrieb 2 × Micro, LR03, AAA oder baugleiche
Typen.
|
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel vom Haltegriff wegklappen.
|
Wechseln Sie die Batterien gegen neue des gleichen
Typs, achten Sie auf die Polarität,klappen Sie den
Batteriefachdeckel wieder an den Handgriff.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
11
Tastenerklärung
Tasten
Die Tasten „Laser“, °C/°F und
„Hintergrundbel.“ sind zum Aktivieren von
Funktionen wie Laserpunkt,
Hintergrundbeleuchtung, und Auswahl zwischen °C und °F.
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie die Anzeige im kleinen Display zwischen
Maximal- und Minimalwert umschalten.
Taste zur Temperaturmessung
Mit dieser Taste wird durch Betätigung die
Temperaturmessung ausgelöst.
Ist der Laserpunkt aktiviert, Symbol in der
Anzeige, wird auch dieser aktiviert und zeigt die Mitte der Messfläche an.
Temperaturmessung
Zum Messen von Temperaturen richten Sie die Öffnung des IR-Sensors auf das zu messende Objekt und drücken Sie die Taste zur Temperaturmessung.
Vergewissern Sie sich, dass die Messfleckgröße nicht größer als das
Messobjekt ist. Der aktuell ermittelte Temperaturwert wird in der LCD-
Anzeige angezeigt. Zur Lokalisierung der heißesten Stellen eines Objektes wird das Berner Thermo Control III auf einen Punkt außerhalb des gewünschten Bereiches gerichtet und der Bereich dann, bei gehaltener
Taste zur Temperaturmessung, mit „Zickzack“-Bewegungen „abgesucht“, bis die heißeste Stelle gefunden ist.
12
Nachdem Sie die Taste zur Temperaturmessung losgelassen haben, wird der ermittelte Temperaturwert noch ca. 10 Sekunden angezeigt. Während dieser Zeit wird „HOLD“ angezeigt. Nach diesen 10 Sekunden schaltet sich das Gerät selbstständig aus, um Batteriekapazität zu sparen.
Wählen Sie die für die Anzeige gewünschte Einheit (°C/°F). Bei eingeschaltetem Laser markiert der Laserpunkt die ungefähre Mitte des
Messfläche. Dadurch werden präzise Messungen erleichtert.
13
Funktionen
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie zwischen verschiedenen
Messfunktionen umschalten:
„MIN“ Anzeige des geringsten Temperaturwertes während der
Messung
„MAX“ Anzeige des höchsten Temperaturwertes während der
Messung
Die Anzeige der Min und Max-Werte erfolgt unter der Hauptanzeige in
Display.
Ziellaser
Bei eingeschaltetem Laser, zeigt Ihnen der Laserpunkt in etwa die Mitte des Messfläche an. Dies erleichtert das Durchführen exakter Messungen.
Zur Aktivierung des Lasers drücken Sie bei eingeschaltem Gerät die
„Lasersymboltaste“, bis in der LCD-Anzeige das Laser-Symbol erscheint.
Wird nun die Taste zur Temperaturmessung gedrückt, zeigt der Laserstrahl in etwa die Mitte des Messflecks an. Zur Deaktivierung drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die „Lasersymboltaste „ bis das Lasersymbol erlischt.
Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S)
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der Messfläche des Infrarot Thermometers sein. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das
Messobjekt ist, desto kürzer muss die Entfernung zum Infrarot
Thermometer sein. Die genaue Messfleckgröße können Sie dem folgenden
Diagramm entnehmen. Ebenso ist dieses auf dem Gerät aufgedruckt.
Für genaue Messungen sollte das Messobjekt wenigstens doppelt so groß wie der Messfleck sein!
14
d.h. bei einem Abstand von 100 cm hat die Messfläche eine Größe von ca. 8,5 cm.
°C/°F Umschaltung
Mit der „°C/°F“-Taste, kann die Temperaturanzeige zwischen °C und °F umgeschaltet werden.
Emissionsgrad
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 voreingestellt!
Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die
Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben. Je höher dieser Wert, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszusenden. Viele organische Materialien und Oberflächen haben einen
Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberflächen oder glänzende
Materialien haben einen niedrigeren Emissionsgrad. Genauere Messwerte erhält man, wenn man die Messstelle mit schwarzer Farbe oder Klebeband abklebt. Messungen können nicht durch transparente Oberflächen, wie z.B. durch Glas, vorgenommen werden. Stattdessen wird die Oberflächentemperatur der Glasfläche gemessen.
15
Technische Daten
Messbereich
Lagertemperatur
Stromversorgung
Arbeitstemperatur
-50 °C bis +550 °C
-58 °F bis + 1022 °F
0-50 °C, < 70% rel. F., ohne Batterien
2 × 1,5 V Typ Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend
Genauigkeit (IR) 15~35 °C
Genauigkeit (IR) -50~550 °C
± 1% oder 1,0 °C
± 2% oder 2 °C
Max. Arbeitshöhe < 2000 m
Emissionswert 0,95
Auflösung (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
D:S ( Distance to Spot)
Abmessungen
12:1
90 × 150 × 40 mm (B × H × T)
Gewicht ca. 130 g inkl. Batterien
Anzeige LC-Display
Zubehör Bedienungsanleitung
16
Table of Contents
Table of Contents
Safety notes
General safety notes
17
18
19
Operation 23
Operation 23
Product description
Maintenance and cleaning
Safety
23
24
24
Replacing the battery
Explanation of buttons
Button for temperature measurement
Temperature measurement
25
26
26
26
Functions
MODE button
Target laser
28
28
28
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S)
°C/°F switching
28
29
Emissivity 29
30 Technical data
17
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects
(e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. The laser beam must be deactivated when measuring close to people.
18
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE).
In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section
“Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the instrument:
|
Do not operate the instrument anywhere near electrical welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
|
Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument must be allowed to adjust to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise the IR sensor.
|
Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
|
Avoid dusty and humid environments.
|
Measuring instruments and their accessories are not toys, and must be kept out of the reach of children!
|
In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical systems and equipment, established by the employer’s liability insurance association, must be observed.
19
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument.
Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to observe the safety instructions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CEapproved and thus fulfils the required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © 2014
Berner Trading Holding GmbH, Germany.
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Berner is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions
| changes to the product that have not been approved by Berner or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by
Berner
| the use of alcohol, drugs or medication.
20
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Disposal
Dear Berner customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment As of
13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any electrical instruments sold after this date free of charge After that date, electrical instruments must no longer be disposed of through the “normal” waste disposal channels. Electrical instruments must be recycled and disposed of separately. All instruments that fall under this directive must feature this logo.
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged ( battery law ) to return all used batteries; disposalwith normal domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are labelled with adjacent symbols indicating the prohibition of disposal with normal domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to collection points in your community or anywhere where batteries are sold!
21
5-year warranty
Berner instruments are subject to strict quality control standards. If, during the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return, provided the instrument has not been tampered with and is returned to us unopened. Damages resulting from dropping or improper handling are not covered by the warranty.
Please contact:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Berner Trading Holding GmbH relating to quality are monitored permanently within the framework of a
Quality Management System. Furthermore, Berner Trading Holding GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
22
Operation
Thank you for purchasing the Berner Thermo Control III.
The Berner Thermo Control III has been constructed in accordance with the present state-of-the-art technology. The instrument conforms to the actual standard and the requirements of the applicable European and national directives.
Have fun with your new Berner Thermo Control III!
The Berner Thermo Control III is a measurement instrument for temperature measurement without contact.
Operation
The intended use includes measurement of temperatures of -50 to +550 °C without contact. Only 1.5 V microbatteries, Type LR03, AAA or similar types.
Product description
Temperature measurement without contact is ideally suitable for rotating or live parts etc., because conventional contact temperature measurement of such parts is not possible. The instrument is distinguished by a quick response time and high temperature measurement range in a robust and practical pistol housing. The function Data-Hold enables temporary saving of the measurement value. Furthermore, the instrument has a Min-/Max, a laser that can be switched, incl. background lighting.
23
Display
Laser switched on
Background lighting switched on
Scan Measuring active
Temperature retention phase active (Hold function)
Battery symbol
Temperature value measured
Temperature unit
Min/Max function
Measurement functions
Maintenance and cleaning
To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
|
Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at regular intervals. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents.
|
Blast loose particles of contamination from the IR lens. Use a fine lens brush to remove remaining contamination.
Safety
When opening the instrument, remember that some internal condensers retain voltage potential that is dangerous to life after being switched off.
If faults or unusual events occur, decommission the instrument and make sure that it can no longer be used until after it has been checked.
24
Replacing the battery
If the instrument is not used for a longer period of time, remove the batteries and keep the instrument in an environment that is not moist or too hot.
Do not leave any used batteries in the measurement instrument, because even batteries protected against discharge can corrode and, thus, release chemicals that could damage your health and destroy the instrument.
Procedure
|
If the operating voltage of the battery is insufficient, the battery symbol appears on the
LCD display; the battery must then be replaced.
|
For operation, the Berner ® Thermo Control III requires 2 × Micro, LR03, AAA or similar types.
|
Open the battery compartment by folding away the battery compartment cover from the handle.
|
Replace the batteries of the similar type, pay attention to the polarity, fold down the battery compartment cover on the handle.
Open the battery compartment
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste.
There will be a collection point near you!
25
Explanation of buttons
Buttons
The buttons “Laser”, °C/°F and
“Background lig.” are for activating the functions such as the laser point, background lighting and selection between °C and °F.
MODE button
By pressing the button MODE, switching between the maximum and minimum value indication is carried out on on the small display.
Button for temperature measurement
Using this button, the temperature measurement is activated.
When the laser point is activated, symbol on the display, this is also activated by this and indicates the centre of the measurement area.
Measurement
Temperature measurement
For measuring temperatures, align the aperture of the IR sensor to the object to be measured and press the button for temperature measurement.
Make sure that the size of the area to measure is not greater than the measurement object. The actual temperature value determined is displayed on the LCD display. To localize the hottest locations of an object, the Berner Thermo Control III is pointed at a point outside of the area required and, with the button held for temperature measurement, the hottest location is “searched for” with a “zigzag” motion.
After the button for temperature measurement is released, the temperature value determined is indicated for approx. 10 seconds.
26
During this time, “HOLD” is displayed. After the 10 seconds, the instrument automatically switches off in order to save the batteries.
Select the required unit (°C/°F) for indication. With the laser switch on, the laser point marks the approximate centre of the measurement area.
Thereby, it is easier to make accurate measurements.
27
Functions
MODE button
By pressing the button MODE, switching can be carried out between the different measurement functions:
“MIN” Indication of the lowest temperature value during the measurement
“MAX” Indication of the highest temperature value during the measurement
Indication of the Min and Max values is shown on the main display.
Target laser
With the laser switched on, the laser point points to the approximate centre of the measurement area. This makes it easier to make exact measurements.
To activate the laser, with the instrument switched on, press the “Laser symbol button” until the laser symbol appears on the LCD display. If the temperature measurement button is now pressed, the laser beam now indicates the approximate centre of the measurement surface. For deactivation, with the instrument switched on, press the “Laser symbol button” until the laser symbol goes off.
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S)
In order to attain more accurate measurement results, the measurement object must be greater that the measurement area of the infrared thermometer. The temperature determined is the average temperature of the area measured. The smaller the measurement object, the shorter the distance must be to the infrared thermometer. For the exact size of the measurement surface, refer to the following diagram. This is also stamped on the instrument.
For accurate measurements, the measurement object should be a minimum of double so large as the measurement surface!
28
i.e. at a distance of 100 cm, the measurement area is approx. 8.5 cm in size.
°C/°F switching
Using the “°C/°F” button, the temperature display can be switched between °C and °F.
Emissivity
The instrument is set to emissivity of 0.95!
The emissivity is a value that is used to specify the energy radiation characteristics of a material. The greater the value, the greater the capability of the material to transmit radiation. Many organic materials and surfaces have an emissivity of approx. 0.95. Metallic surfaces or shiny materials have a low emissivity. More accurate measurement values can be obtained if the measurement location is masked using black paint or adhesive tape. Measurements cannot be carried out through transparent surfaces, e.g. glass. Instead, the temperature of the surfaces of the glass area is measured.
29
Technical data
Measuring range
Storage temperature
Power supply
Operating temperature
Accuracy (IR) 15~35 °C
Accuracy (IR) -50~550 °C
Max. working height
Emission value
Response time
Activation (-9.9~199.9 °C)
-50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. H., without batteries
2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. H., noncondensing
± 1 % or 1.0 °C
± 2 % or 2 °C
< 2000 m
0.95
1 s
0.1 °C
Battery status display
D:S ( Distance to Spot)
Battery symbol on the display
12:1
Dimensions 90 × 150 × 40 mm (W × H × D)
Weight approx. 130 g incl. batteries
Display LC-Display
30
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
31
32
33
Utilisation 37
Fonctionnement 37
Description du produit 37
Entretien et nettoyage 38
Sécurité 38
Remplacement des piles
Explication des touches
Touche de mesure de la température
Mesure de la température
39
40
40
40
Fonctions
Touche MODE
Marquage laser
41
41
41
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S)
Commutation °C /°F
41
42
Emissivité 42
43 Caractéristiques techniques
31
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels
(p.ex. un endommagement de l’appareil).
AVERTISSEMENT
L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l’appareil).
AVERTISSEMENT
N’orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement
– en l’orientant sur une surface réfléchissante – vers les yeux.
Le rayonnement laser peut causer des lésions irréversibles aux yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures effectuées à proximité de personnes.
32
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l’appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez respecter les consignes suivantes:
|
Eviter d’utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure
électriques, de chauffages à induction et d'autres champs
électromagnétiques.
|
Après un changement soudain de température, l’appareil doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation afin de permettre la stabilisation du capteur IR.
|
Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
|
Eviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
|
Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants!
|
Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents de l’Association des syndicats professionnels en charge des installations et équipements
électriques doivent être respectés.
33
Utilisation conforme
L’appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d’accidents ou de dommages sur l’appareil. Ces applications entraînent l’extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l’utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l’appareil contre d’éventuels dommages, retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie s’éteint dans de tels cas. Un point d’exclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation. Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant la mise en service.
Cet appareil a fait l’objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis. © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
La garantie s’éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation! Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant!
Berner n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d’utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l’accord de Berner,
| de l’utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par Berner,
| de l’influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
34
Exactitude du manuel d’utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n’endossons aucune responsabilité pour l’exactitude et l’intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d’erreurs d'impression et d'erreurs.
Elimination
Cher client Berner, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets
électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d’appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Elimination des piles usagées
En tant qu’utilisateur, vous être légalement ( loi allemande sur les piles ) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés; il est interdit de jeter celles-ci dans les ordures ménagères!
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu’il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues!
35
Garantie de 5 ans
Les appareils Berner sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne, ceux-ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont
éliminées gratuitement par nos soins dans la mesure où l'appareil nous est renvoyé sans avoir été ouvert et ne présente aucune marque d'intervention extérieure. Les dommages causés par des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez vous adresser à:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'entreprise Berner Trading Holding GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. Berner Trading
Holding GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives « basse tension »
(2006/95/CE) et « CEM » (2004/108/CE).
36
Utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Berner Thermo Control III.
Le Berner Thermo Control III a été construit selon l’état actuel de la technique. L’appareil répond aux standards actuels et aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau
Berner Thermo Control III!
Le Berner Thermo Control III est un appareil de mesure utilisé pour la mesure de la température sans aucun contact.
Fonctionnement
L’utilisation conforme comprend la mesure sans contact des températures comprises entre -50 et +550 °C. Utiliser uniquement des piles 1,5 V de type LR03, AAA ou similaire.
Description du produit
La mesure sans contact de la température convient idéalement pour les
éléments en rotation ou sous tension, etc. car une mesure traditionnelle par contact n’est pas possible sur de tels éléments. L’appareil se caractérise par un temps de réponse rapide et une plage de mesure de température élevée, dans un boîtier de type «pistolet» robuste et pratique.
La fonction « Data Hold » permet de mémoriser la valeur de mesure à court terme. L’appareil est en outre doté d’une fonction «Min. / Max.», d’un laser pouvant être désactivé et d’un rétro-éclairage.
37
Ecran
Laser allumé
Rétro-éclairage allumé
Scan Mesure active
Phase de maintien de la température active (fonction
« Hold »)
Symbole des piles
Valeur mesurée pour la température
Unité de température
Min. /
Max.
Fonctions de mesure
Entretien et nettoyage
Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
|
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
|
Souffler les particules de saletés non adhérentes sur la lentille IR.
Brosser les saletés restantes avec une brosse pour lentilles fine.
Sécurité
A noter: lorsque les appareils sont ouverts, certains condensateurs internes peuvent continuer à présenter un potentiel de tension dangereux même après avoir été débranchés.
En cas d’erreurs ou de comportements inhabituels, mettre l’appareil hors service et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé avant d’avoir été contrôlé.
38
Remplacement des piles
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la pile et conserver l’appareil dans un environnement ni trop humide, ni trop chaud.
Ne pas laisser de pile usagée dans l’appareil de mesure; en effet, même les piles présentant une protection contre les écoulements peuvent se corroder et libérer des produits chimiques nocives pour votre santé ou pouvant endommager l’appareil.
Procédure
|
Le symbole des piles apparaît à l’écran lorsque la tension de service devient trop faible; les piles doivent alors être remplacées.
|
Pour fonctionner, le Berner Thermo Control III a besoin de 2 piles Micro de type LR03, AAA ou similaire.
|
Ouvrir le compartiment à piles en rabattant le couvercle de la poignée.
|
Remplacer les piles par des piles du même type en veillant à respecter la polarité; remettre le couvercle du compartiment à piles en place sur la poignée.
Ouverture du compartiment
à piles
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
39
Explication des touches
Touches
Les touches «Laser», «°C/°F» et «Rétro-écl.» servent à activer les fonctions telles que le point laser et le rétro-éclairage ou à sélectionner l’unité entre °C et °F.
Touche MODE
Une pression sur la touche MODE vous permet de commuter l’affichage sur le petit écran ente la valeur maximale et la valeur minimale.
Touche de mesure de la température
Cette touche déclenche la mesure de la température.
Lorsque le point laser est activé, celui-ci est
également activé et pointe le centre de la surface de mesure.
Mesure
Mesure de la température
Pour mesurer la température, orienter l’ouverture du capteur IR sur l’objet
à mesurer et appuyer sur la touche de mesure de la température.
S'assurer que le spot de mesure ne soit pas plus grand que l'objet de mesure. La valeur de température actuelle s'affiche sur l'écran LCD. Pour localiser le point le plus chaud d'un objet, orienter le Berner Thermo
Control III sur un point en dehors de la zone souhaitée, puis parcourir la zone en formant des «zigzag» en maintenant la touche de mesure de température enfoncée jusqu'à trouver le point le plus chaud.
Après avoir relâché la touche de mesure de la température, la valeur de température déterminée reste affichée pendant env. 10 secondes. «HOLD» s
' affiche également pendant ce temps. L'appareil s'éteint automatiquement après ces 10 secondes de manière à économiser la capacité de la pile.
Sélectionnez l'unité souhaitée pour l'affichage (°C / °F). Lorsque le laser est allumé, le point laser indique le centre approximatif de la surface de mesure. Ceci facilite la réalisation de mesures précises.
40
Fonctions
Touche MODE
La touche MODE permet de basculer entre différentes fonctions de mesure:
« MIN » Affichage de la valeur de température la plus basse pendant la mesure
« MAX » Affichage de la valeur de température la plus élevée pendant la mesure
L'affichage des valeurs Min. et Max. se fait sous l'affichage principal,
à l'écran.
Marquage laser
Lorsque le laser est allumé, le point laser indique à peu près le centre de la surface de mesure. Ceci facilite la réalisation de mesures précises. Pour activer le laser, appuyer sur la « touche du laser » alors que l'appareil est allumé jusqu'à ce que le symbole du laser apparaisse sur l'écran LCD. Si la touche des mesures de température est alors enfoncée, la rayon laser indique à peu près le centre du spot de mesure. Pour désactiver le laser, appuyer sur la touche du laser alors que l'appareil est allumé jusqu'à ce que le symbole du laser s'éteigne.
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S)
Pour garantir des résultats de mesure précis, l'objet de mesure doit être plus grand que la surface de mesure du thermomètre infrarouge. La température déterminée est la température moyenne de la surface mesurée. Plus l'objet de mesure est petit, plus la distance par rapport au thermomètre infrarouge doit être réduite. La grandeur précise du spot de mesure peut être reprise dans le diagramme suivant. Celle-ci est
également imprimée sur l'appareil.
Pour obtenir des mesures précises, l'objet de mesure doit être au moins deux fois plus grand que le spot de mesure!
41
En d'autres termes, la surface de mesure a une taille d'env.
8,5 cm à une distance de 100 cm.
Commutation °C /°F
La touche « °C / °F » permet de basculer l'affichage de la température entre °C et °F.
Emissivité
L'appareil est réglé par défaut sur une émissivité de 0,95!
L'émissivité est une valeur utilisée pour décrire les caractéristiques de rayonnement énergétique d'un matériau. Plus cette valeur est élevée, plus le matériau à la capacité d'émettre un rayonnement. De nombreuses matières et surfaces organiques présentent une émissivité comprise d'env.
0,95. Les surfaces métalliques ou brillantes présentent une émissivité plus faible. Les valeurs de mesure les plus précises sont obtenues sur les points de mesure de couleur noire ou sur les surfaces revêtues de ruban adhésif.
Les mesures à travers des surfaces transparentes, telles que le verre, ne sont pas possibles. La température superficielle de la surface vitrée est alors mesurée dans ce cas.
42
Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température de stockage
Alimentation en courant
Température de travail
-50 °C à +550 °C
-58 °F à + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % hum.rel., sans piles
2 × 1,5 V de type Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % hum.rel., sans condensation
Précision (IR) 15~35 °C
Précision (IR) -50~550 °C
± 1 % ou 1,0 °C
± 2 % ou 2 °C
Hauteur de travail max. < 2000 m
Emissivité 0,95
Temps de réponse
Résolution (-9,9~199,9 °C)
1 s
0,1 °C
Indicateur d'état des piles
D:S ( Distance to Spot)
Dimensions
Poids
Symbole d'une pile à l'écran
12:1
90 × 150 × 40 mm (l × H × P) env. 130 g, piles comprises
43
Índice
Índice
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
44
45
46
Manejo 50
Funcionamiento 50
Descripción del producto 50
Mantenimiento y limpieza 51
Seguridad 51
Cambio de pilas
Explicación de teclas
Tecla para la medición de temperatura
Medición de temperatura
52
52
53
53
Funciones
Tecla MODE
Puntero láser
54
54
54
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S) 54
Conmutación °C/°F 55
Grado de emisión 55
56 Datos técnicos
44
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
45
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo “Uso previsto”.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
|
Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
|
Después de cambios de temperatura bruscos, debe aclimatarse el instrumento antes de su uso durante aprox.
30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
|
No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
|
Evite condiciones externas con polvo y humedad.
|
¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse en manos de niños!
|
En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las medidas de prevención de accidentes de la asociación profesional competente para la prevención y el seguro de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y medios de producción.
46
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso que podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso
© 2014 Berner Trading Holding GmbH, Alemania.
Exoneración de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños producidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Berner no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
|
El incumplimiento del manual.
|
Las modificaciones en el producto no autorizadas por Berner.
|
Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Berner.
|
La influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
47
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos ninguna garantía por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes y los esquemas. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente Berner, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de 2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos “normales”. Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva están marcados con este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas ( ley sobre pilas ). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen, los cuales indican la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
48
5 años de garantía
Los instrumentos Berner están sometidos a un estricto control de calidad.
Si durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el funcionamiento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con presentación de la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de fabricación o material siempre que el instrumento nos sea enviado sin haber sido manipulado ni abierto. Los daños por caída o por manejo erróneo quedan excluidos de la garantía.
Diríjase a:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Berner Trading Holding GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. Berner Trading
Holding GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las Directivas de baja tensión 2006/95/CE y las
Directivas CEM 2004/108/CE.
49
Manejo
Muchas gracias por elegir el Berner Thermo Control III.
El Berner Thermo Control III ha sido construido según los últimos avances técnicos. El aparato responde a las normas actuales y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
¡Disfrute mucho con su nuevo Berner Thermo Control III!
El Berner Thermo Control III es un instrumento de medición para la medición de temperatura sin contacto.
Funcionamiento
El uso previsto comprende la medición sin contacto de temperaturas de
-50 a +550 °C. Para la alimentación de tensión se deben utilizar exclusivamente micropilas de 1,5 V del tipo LR03, AAA o tipos similares.
Descripción del producto
La medición de temperatura sin contacto es ideal en piezas giratorias o bajo tensión, etc., ya que no es posible una medición de temperatura de contacto habitual en tales piezas. El aparato se distingue por el rápido tiempo de respuesta y una alta gama de medición de temperatura en una robusta y práctica carcasa de pistola. La función Data-Hold permite almacenar el valor de medición a corto plazo. Además, este aparato está equipado con una medición mín/máx, un láser desconectable incl. una iluminación de fondo.
50
Pantalla
Láser conectado
Escanead o
Iluminación de fondo conectada
Medición activa
Fase de mantenimiento de temperatura activa (función
Hold)
Símbolo de batería
Valor de temperatura medido
Unidad de temperatura
Min/Max Funciones de medición
Mantenimiento y limpieza
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
|
Limpiar la carcasa periódicamente con un paño seco o producto de limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni disolventes.
|
Elimine soplando las partículas de suciedad sueltas de la lente de infrarrojos. Elimine la suciedad residual con un cepillo suave para lentes.
Seguridad
En el caso de los aparatos abiertos hay que pensar que algunos condensadores internos también pueden aún mostrar potencial de tensión peligroso después de la desconexión.
Si surgen fallos o situaciones inusuales, poner el aparato fuera de funcionamiento y asegurarse de que ya no puede volver a usarse
51
hasta que no haya sido verificado.
Cambio de pilas
Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo quitar las pilas y guardar el aparato en un ambiente no demasiado húmedo o cálido.
No deje ninguna pila usada en el aparato de medición, ya que las pilas a prueba de fugas pueden ser corrosivas y liberar por ello sustancias químicas, lo cuál puede afectar a su salud o destruir el aparato.
Procedimiento
|
Si la tensión de trabajo de la pila es insuficiente, en la pantalla LCD se mostrará el símbolo de pila; la pila debe reemplazarse.
|
El Berner Thermo Control III requiere para el funcionamiento 2 × Micro, LR03, AAA o tipos similares.
|
Abra el compartimento para pilas plegando la tapa del compartimento desde el asa de sujeción.
|
Cambie las pilas por una nuevas respetando la polaridad y vuelva a abatir la tapa en el mango.
Abrir el compartimen to para pilas
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Explicación de teclas
Teclas
Las teclas “Láser”, °C/°F y “Ilum. de fondo” son para activar funciones como el punto lasérico, la iluminación de fondo y la elección entre °C y °F.
Tecla MODE
Al pulsar esta tecla puede cambiar la visualización en la pequeña pantalla entre valor máximo y mínimo.
52
Tecla para la medición de temperatura
Con esta tecla se activará la medición de temperatura al pulsarla.
Si está activado el punto láser con un símbolo en la pantalla, este también se activa y muestra el centro de la superficie de medición.
Medición
Medición de temperatura
Para medir temperaturas dirija la abertura del sensor de infrarrojos al objeto a medir y pulse la tecla de medición de temperatura.
Cerciórese de que el tamaño del punto de medición no sea superior al objeto de medición. El valor de temperatura actualmente calculado se mostrará en la pantalla LCD. Para localizar el punto más caliente de un objeto se dirige el Berner Thermo Control III a un punto fuera del rango deseado y la zona “explorada” con movimientos en “zigzag” manteniendo la tecla pulsada para la medición de la temperatura hasta que se haya encontrado el punto más caliente.
Después de haber soltado la tecla para la medición de temperatura, se mostrará el valor medido durante aprox. 10 segundos. Durante este tiempo se visualizará “HOLD”. Después de estos 10 segundos, se desconecta el aparato por sí solo para ahorrar capacidad de pila.
Elija la unidad deseada para la indicación (°C/°F). Con el láser conectado el punto láser señala en centro aproximado de la superficie de medición. De este modo se facilitan mediciones precisas.
53
Funciones
Tecla MODE
Pulsando la tecla MODE puede cambiar entre diferentes funciones de medición:
“MIN” Indicador del valor de temperatura más bajo durante la medición
“MAX” Indicador del valor de temperatura más alto durante la medición
La indicación de los valores mín. y máx. se muestra en la pantalla principal.
Puntero láser
Con el láser conectado el puntero láser señala hacia el centro de la superficie de medición. Esto facilita la realización de mediciones exactas.
Para activar el láser pulse la “tecla con símbolo láser”, con el aparato conectado hasta que aparezca en la pantalla LCD el símbolo de láser. Si se pulsa ahora la tecla para la medición de temperatura, el rayo láser señala aproximadamente el centro del punto de medición. Para desactivar pulse con el aparato encendido la “tecla con símbolo láser” hasta que se apague el símbolo de láser.
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S)
Para lograr resultados de medición precisos el objeto de medición debe ser superior a la superficie de medición del termómetro infrarrojo. La temperatura registrada es la temperatura media de la superficie medida.
Cuanto más pequeño sea el objeto de medición, menor debe ser la distancia hasta el termómetro infrarrojo. Puede consultar el tamaño exacto del punto de medición en el siguiente diagrama. También está sobreimpreso en el aparato.
Para mediciones precisas el objeto de medición debería tener al menos el doble de tamaño del punto de medición.
54
Es decir, a una distancia de 100 cm la superficie de medición tiene un tamaño aprox. de 8,5 cm.
Conmutación °C/°F
Con la tecla “°C/°F” se puede conmutar la indicación de temperatura entre
°C y °F.
Grado de emisión
El aparato está preajustado a un grado de emisión de 0,95.
El grado de emisión es un valor que se utiliza para describir la característica de radiación de energía de un material. Cuanto mayor sea el valor mayor será la capacidad del material de emitir radiaciones. Muchos materiales orgánicos y superficies tienen un grado de emisión de aprox.
0,95. Las superficies metálicas o materiales brillantes tienen un menor grado de emisión. Los valores de medición más precisos se obtienen si se usan cintas adhesivas de color negro en los puntos de medición o cinta autoadhesiva. Las mediciones no pueden realizarse a través de superficies transparentes como p.ej. el vidrio. En cambio, se medirá la temperatura superficial de la superficie de cristal.
55
Datos técnicos
Rango de medición -50 °C hasta +550 °C
-58 °F hasta + 1022 °F
0-50 °C, < 70% h. rel, sin pilas Temperatura de almacenamiento
Suministro de corriente
Temperatura de trabajo
Precisión (IR) 15~35 °C
Precisión (IR) -50 ~ 550 °C
Altura de trabajo máx.
Valor de emisión
Tiempo de respuesta
Resolución (-9,9~199,9 °C)
2 × 1,5 V tipo Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % h. rel, sin condensación
± 1% o 1,0 °C
± 2% o 2 °C
< 2000 m
0,95
1 s
0,1 °C
Indicador de estado de la pila Símbolo de pila en la pantalla
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensiones
Peso
90 × 150 × 40 mm (An × Al × P) aprox. 130 g pilas incluidas
56
Índice
Índice
Avisos de segurança
Avisos gerais de segurança
57
58
59
Manuseamento 63
Funcionamento 63
Descrição do produto 63
Manutenção e limpeza 64
Segurança 64
Substituição das pilhas
Explicação dos botões
Botão para a medição da temperatura
Medição da temperatura
65
66
66
66
Funções
Botão MODE
Laser de mira
68
68
68
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S) 68
Alternância entre °C/°F 69
Emissividade 69
70 Dados técnicos
57
Avisos de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas.
Além disso, também existe o perigo de danos de objetos
(p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos
(p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Nunca direcionar o raio laser direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras, contra o olho humano. Os raios laser podem provocar danos irreparáveis nos olhos. Durante a realização de medições na proximidade de pessoas,
é necessário desativar o raio laser.
58
Avisos gerais de segurança
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não
é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar os avisos de segurança, as notas de atenção e o capítulo “Utilização adequada”.
ATENÇÃO
Prestar atenção aos seguintes avisos, antes de utilizar o aparelho:
|
Evitar o funcionamento do aparelho nas imediações de aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução e outros campos eletromagnéticos.
|
Após mudanças abruptas da temperatura e antes da utilização do aparelho, é necessário aguardar aprox.
30 minutos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente, a fim de estabilizar o sensor de infravermelhos.
|
Não expor o aparelho durante longos períodos a altas temperaturas.
|
Evitar condições ambientais húmidas ou com muito pó.
|
Os aparelhos de medição e acessórios não são brinquedos e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
|
Nas instalações industriais/profissionais é fundamental respeitar e cumprir as prescrições que visam a prevenção de acidentes da associação profissional competente para equipamentos e ferramentas elétricas.
59
Utilização adequada
O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito pelos avisos de segurança. Nestas situações a garantia perde imediatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo adverte para avisos de segurança no manual de instruções. Ler o completo manual de instruções antes de proceder
à colocação em funcionamento. Este aparelho foi verificado e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as diretivas em vigor.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio
© 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland.
Exoneração de responsabilidade
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por quaisquer danos consequentes!
A Berner não se responsabiliza por danos que sejam resultado
|
Do desrespeito pelo conteúdo das instruções
|
De alterações no produto sem o consentimento prévio da Berner ou
|
Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas pela Berner
|
Ou consequência do consumo de álcool, drogas ou medicamentos.
60
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Exmo. cliente Berner, com a aquisição do nosso produto tem a possibilidade de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos, após o fim da vida útil do mesmo.
A REEE (2002/96/CE) regula a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos usados. Desde 13.8.2005 os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a recolher e reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos após esta data. Os aparelhos elétricos não podem ser eliminados com os resíduos domésticos “normais”. Os aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta diretiva estão assinalados com este logótipo.
Eliminação de pilhas usadas
O consumidor final é obrigado de lei ( Lei sobre as baterias/pilhas ) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas; não é permitida a eliminação das mesmas através do lixo doméstico!
As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de eliminação através do lixo doméstico.
As designações para os metais pesados importantes são:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são vendidas pilhas/baterias!
61
5 anos de garantia
Os aparelhos Berner estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento, oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura original). Erros de fabrico ou do material são por nós reparados gratuitamente, desde que o aparelho não tenha sido danificado por terceiros e nos seja devolvido em estado fechado. Os danos resultantes de queda ou de um manuseamento inadequado não estão cobertos pela garantia.
P. f. entre em contacto com:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Berner Trading Holding GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Berner Trading Holding GmbH confirma ainda que os dispositivos de controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre as diretivas de baixa tensão 2006/95/CE e as diretivas de compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE.
62
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Berner Thermo Control III.
O Berner Thermo Control III foi fabricado de acordo com o estado atual da técnica. O aparelho cumpre os padrões atuais e cumpre todos os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor.
Desejamos-lhe bons trabalhos com o seu Berner Thermo Control
III!
O Berner Thermo Control III é um aparelho para a medição da temperatura sem contacto direto.
Funcionamento
A utilização adequada prevê a medição, sem contacto direto, de temperaturas entre -50 e +550 °C. Para a alimentação elétrica do aparelho apenas podem ser utilizadas micropilhas de 1,5 V do tipo LR03, AAA ou pilhas equivalentes.
Descrição do produto
A medição da temperatura sem contacto direto é ideal para trabalhos em componentes rotativos ou sob tensão, etc., visto não ser possível uma medição convencional da temperatura (de contacto direto) nestes componentes. O aparelho caracteriza-se por um rápido tempo de resposta e uma alta gama de medição da temperatura, num corpo robusto e prático em formato de pistola. A função “Data-Hold” permite a memorização temporária do valor de medição. Além disso, o aparelho está também equipado com uma função de “Min-/Max”, com um laser desativável e iluminação de fundo.
63
Visor
Laser ligado
Iluminação de fundo ligada
Scan Medição ativa
Função de retenção da temperatura ativa (função
Hold)
Símbolo da pilha
Valor de temperatura medido
Unidade de temperatura
Min/Max Funções de medição
Manutenção e limpeza
Evitar infiltrações de água para prevenir possíveis choques elétricos.
|
Limpar regularmente o corpo com um pano seco sem detergente. Não utilizar produtos abrasivos ou solventes.
|
Soprar a lente de infravermelhos para eliminar partículas soltas de sujidade. Restos de sujidade podem ser eliminados com uma fina escova para lentes.
Segurança
Sempre que efetuar medições em aparelhos abertos deve-se ter em atenção que alguns condensadores internos ainda estão sob tensão elétrica perigosa, após a desativação.
Desligar o aparelho, sempre que ocorrerem erros ou irregularidades e assegurar que este não seja mais utilizado até à
64
sua verificação.
Substituição das pilhas
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, deve-se retirar as pilhas e armazenar o aparelho num ambiente com pouca humidade e não muito quente.
Não deixar pilhas sem carga no aparelho de medição, de modo a evitar possíveis danos no aparelho e na saúde, causados pelo vazamento de produtos químicos das pilhas.
Procedimentos
|
Se a tensão de trabalho da pilha for muito baixa,
é exibido no visor LCD o símbolo da pilha; neste caso é necessário proceder à substituição da pilha.
|
O Berner Thermo Control III necessita de 2 pilhas do tipo Micro, LR03, AAA ou equivalentes.
|
Para abrir o compartimento das pilhas deve-se abrir a tampa na zona do punho.
|
Substituir as pilhas velhas por pilhas novas equivalentes, tendo atenção à polaridade correta, e voltar a fechar a tampa do compartimento das pilhas.
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha!
Abrir o compartimento das pilhas
65
Explicação dos botões
Botões
Os botões “Laser”, “°C/°F” e “Iluminação de fundo” são utilizados para a ativação das funções: ponto do laser, iluminação de fundo e seleção entre °C e °F.
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher entre o valor máximo e mínimo.
Botão para a medição da temperatura
Ao premir este botão é acionada a medição da temperatura.
Se o ponto do laser estiver ativado (símbolo no visor), este também é ativado e assinala o centro da superfície de medição.
Medição
Medição da temperatura
Para a medição das temperaturas deve-se direcionar a abertura do sensor de infravermelhos contra o objeto que pretende medir e premir o botão para a medição da temperatura.
Certifique-se de que a dimensão do foco de medição não seja superior ao objeto de medição. O valor de temperatura medido é exibido no visor LCD.
Para a localização do ponto mais quente de um objeto, o Berner ® Thermo
Control III é direcionado para um ponto fora da área-alvo e seguidamente a área é percorrida em movimentos zigue zague até detetar o ponto mais quente (sempre com o botão de medição da temperatura premido).
Após soltar o botão para a medição da temperatura, o valor medido
é exibido durante aprox. 10 segundos. Durante este tempo é exibido
“HOLD”. Após estes 10 segundos o aparelho desliga automaticamente para poupar as pilhas.
66
Selecionar a unidade (°C/°F) pretendida. Com o ponto do laser ativado,
é assinalado o centro da superfície de medição. Desta forma são mais simples medições precisas.
67
Funções
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher entre as várias funções de medição:
“MIN” Indicação do valor de temperatura mais baixo durante a medição
“MAX” Indicação do valor de temperatura mais alto durante a medição
A exibição dos valores “Min/Max” é realizada no visor por baixo da indicação principal.
Laser de mira
Se o laser estiver ativado, o ponto do laser assinala o centro da superfície de medição. Este laser simplifica os trabalhos de medição. Para ativar o laser deve-se premir (com o aparelho ligado) o “Botão com o símbolo do laser”, até o símbolo do laser ser exibido no visor LCD. Se agora premir o botão para a medição da temperatura, o feixe laser assinala o centro do foco da medição. Para desativar o laser deve-se premir (com o aparelho ligado) o “Botão com o símbolo do laser” até o símbolo desaparecer.
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S)
Para obter resultados de medição precisos, o objeto de medição deve ser maior do que a superfície de medição do termómetro de infravermelhos.
A temperatura medida é a temperatura média da superfície medida.
Quanto mais pequeno for o objeto de medição, mais curta tem que ser a distância em relação ao termómetro de infravermelhos. A dimensão exata do foco de medição deve ser consultada no diagrama seguinte. Este também está impresso no aparelho.
Para medições precisas, o objeto de medição deve ter pelo menos o dobro do tamanho do foco de medição!
68
Isto significa que a uma distância de 100 cm a superfície de medição tem um tamanho aproximado de 8,5 cm.
Alternância entre °C/°F
Com o botão “°C/°F” é possível escolher entre a indicação de temperatura
°C e °F.
Emissividade
O aparelho está ajustado numa emissividade de 0,95!
A emissividade é um valor que é utilizado para descrever as características de radiação de energia de um material. Quanto mais alto for este valor, maior é a capacidade de emissão de radiação do material. Muitos materiais e superfícies orgânicos têm uma emissividade de aprox. 0,95. Superfícies metálicas ou materiais brilhantes têm uma emissividade mais baixa. Para obter valores de medição mais precisos deve-se cobrir o ponto de medição com tinta preta ou fita adesiva preta. Não é possível realizar medições através de superfícies transparentes como, por exemplo, vidro. Em vez disso é medida a temperatura da superfície do vidro.
69
Dados técnicos
Amplitude de medição
Temperatura de armazenamento
Alimentação elétrica
Temperatura de serviço
Precisão (infravermelhos)
15~35 °C
Precisão (infravermelhos) -
50~550 °C
Altura de trabalho máx.
Valor de emissão
Tempo de resposta
Resolução (-9,9~199,9 °C)
Indicação do estado das pilhas
D:S (Distance to Spot)
Dimensões
Peso
-50 °C até +550 °C
-58 °F até + 1022 °F
0-50 °C, < 70% hum. rel., sem pilhas
2 × 1,5 V, tipo Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % hum. rel., sem condensação
± 1% ou 1,0 °C
± 2% ou 2 °C
< 2000 m
0,95
1 s
0,1 °C
Símbolo das pilhas no visor
12:1
90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
Aprox. 130 g incl. pilhas
70
Sommario
Sommario
Note di sicurezza
Note generali di sicurezza
71
72
73
Funzionamento 76
Caratteristiche 77
Descrizione prodotto 77
Manutenzione e pulizia 78
Sicurezza 78
Sostituzione della batteria
Guida ai comandi
Pulsante per misurazione temperatura
Misurazione della temperature
79
80
80
80
Funzioni
Pulsante MODE
Funzione del laser
82
82
82
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S) 82
Funzione camhio tra °C / °F 83
Emissività 83
84 Dati tecnici
71
Note di sicurezza
ATTENZIONE
Fare attenzione agli oggetti nelle vicinanze della zona di lavoro poiché potrebbero causare gravi danni personali e all’apparecchio.
ATTENZIONE
Fare attenzione alle scariche elettriche che potrebbero causare gravi Danni personali o all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non puntare mai il raggio laser verso gli occhi direttamente o indirettamente, tramite superfici riflettenti. La radiazione laser può causare danni irreparabili agli occhi. Il raggio laser deve essere disattivato quando si misura vicino alle persone.
72
Note generali di sicurezza
ATTENZIONE
Modifica e / o modifiche allo strumento non autorizzato non sono ammesse, per motivi di sicurezza e di approvazione
(CE). Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile
Dello lo strumento, è sempre necessario rispettare le norme di sicurezza, le avvertenze e le informazioni contenute nella sezione “Uso previsto”.
ATTENZIONE
Si prega di osservare le seguenti informazioni prima di utilizzare lo strumento:
|
Non utilizzare lo strumento ovunque vicino saldatori elettrici, riscaldatori ad induzione o di altri campi elettromagnetici.
|
A seguito di sbalzi di temperatura improvvisi, allo strumento deve essere consentito di adattarsi alla nuova temperatura ambiente per ca. 30 minuti prima di riutilizzarlo, in modo da stabilizzare il sensore IR.
|
Non esporre lo strumento a temperature elevate per un lungo periodo di tempo.
|
Evitare gli ambienti polverosi e umidi.
|
Strumenti di misura e relativi accessori non sono giocattoli, e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini!
|
In impianti industriali, le norme antinfortunistiche per impianti ed apparecchiature elettriche, istituito dall’associazione assicurazione di responsabilità civile del datore di lavoro, devono essere rispettate.
73
Destinazione d’uso
Lo strumento è destinato esclusivamente per l’uso in applicazioni descritte nelle istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e vietato, e può provocare incidenti o la distruzione dello strumento.
Un’eventuale richiesta comporterà la decadenza immediata della garanzia e delle richieste di garanzia da parte dell’operatore contro il produttore.
Rimuovere le batterie se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, al fine di proteggere lo strumento da danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o lesioni personali causati da uso improprio o mancata osservanza delle norme di sicurezza. Ogni diritto di garanzia scade in questi casi. Un punto esclamativo in un triangolo indica avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di funzionamento. Leggere le istruzioni prima di iniziare la messa in servizio. Questo strumento è omologato CE e soddisfa così le linee guida necessarie.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © 2014
Berner Trading Holding GmbH, Germany.
Disconoscimento
La garanzia scade in caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti!
Berner non è responsabile per danni derivanti da
|
Mancata osservanza delle istruzioni
|
Modifiche al prodotto che non sono stati approvati dalla Berner
|
L’uso di pezzi di ricambio che non sono stati fabbricati o approvato da
Berner
|
L’uso di alcool, droghe o farmaci.
74
Accuratezza delle istruzioni per l’uso.
Queste istruzioni per l’uso sono state redatte con la dovuta cura e attenzione. Nessuna garanzia viene data che i dati, illustrazioni e disegni sono completi o corretti. Tutti i diritti sono riservati per quanto riguarda le modifiche, errori di stampa e gli errori.
Smaltimento
Caro cliente: la preghiamo di smaltire lo strumento nei punti di raccolta idonei per rifiuti di apparecchiature elettriche.
La direttiva RAEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettronica
Al 13.08.2005, i produttori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti a ritirare e riciclare gli strumenti elettrici venduti dopo tale data gratuitamente dopo tale data, strumenti elettrici non devono più essere smaltiti attraverso i canali di smaltimento dei rifiuti “normali”. Strumenti elettrici devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli strumenti che rientrano in questa direttiva, devono essere dotati di questo logo.
Smaltimento delle batterie esauste
Come utente finale, siamo legalmente obbligati (legge batterie) a riconsegnare tutte le batterie usate; non smaltire unitamente ai normali rifiuti domestici!
Le batterie contenenti materiale contaminante sono contrassegnate con simboli adiacenti che indicano il divieto di smaltimento dei rifiuti domestici normali.
Le abbreviazioni utilizzate per i rispettivi metalli pesanti sono:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
È possibile restituire le batterie usate gratuitamente ai punti di raccolta nella propria comunità o dovunque dove vengono vendute batterie!
75
5-Anni di garanzia
Tutti gli strumenti Berner sono soggetti a norme di controllo della qualità.
Se, nel corso del normale uso quotidiano, dovesse verificarsi un guasto, forniamo una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Ripareremo difetti di produzione o difetti materiali gratuitamente al ritorno, a condizione che lo strumento non sia stato manomesso e ci venga restituito montato. Danni causati da cadute o uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Si prega di contattare:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificato di qualità
Tutte le attività ei processi svolti all’interno Berner Trading Holding GmbH relativa alla qualità sono costantemente monitorati nell’ambito di un
Sistema di Gestione per la Qualità. Inoltre, Berner Trading Holding GmbH conferma che le attrezzature e gli strumenti utilizzati durante il processo di calibrazione di test sono soggetti ad un processo di ispezione permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva CEM 2004/108/CE.
76
Funzionamento
Grazie per aver acquistato il Berner Thermo Control III.
Il Berner Thermo Control III è stato costruito in conformità con la attuale tecnologia state-of-the-art. Lo strumento è conforme allo standard attuale e ai requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Buon divertimento con il vostro nuovo Berner Thermo Control III!
Il Berner Thermo Control III è uno strumento di misura per la misurazione della temperatura senza contatto.
Caratteristiche
La destinazione d’uso comprende la misurazione delle temperature di -50 a
+550 °C senza contatto. Utilizzare solo 1,5 V micro batterie, tipo LR03,
AAA o tipi simili
Descrizione prodotto
La misurazione della temperatura senza contatto è ideale per le parti in tensione rotanti ecc, perché la misurazione della temperatura a contatto convenzionale di tali parti non è possibile. Lo strumento si distingue per un intervallo di tempo di risposta rapido e misurazione temperatura elevata, costruito con una scocca robusta e pratica. La funzione Data-Hold permette di salvataggio temporaneo del valore di misura. Inoltre, lo strumento ha un
Min-/Max, un laser che può essere commutato, inclusa illuminazione di fondo.
77
Display
Comando Laser acceso Laser eingeschaltet
Scan
Illuminazione Display accesa
Funzione HOLD attiva
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Batteriesymbol
Gemessener Temperaturwert
Stato della batteria
Valore temperature misurato
Unità di misura
Min/Max Funzione misurazione
Temperatureinheit
Messfunktionen
Manutenzione e pulizia
Per evitare scosse elettriche, mantenere sempre lo strumento al riparo dell’umidità e conservarlo all’interno dell’apposita custodia.
|
Usare un panno asciutto, senza detergente per pulire l’alloggiamento a intervalli regolari. Non usare agenti abrasivi o solventi.
|
Mantenere pulita la lente punto Laser con un panno morbido e asciutto.
Sicurezza
Quando si apre lo strumento, ricordare che alcuni condensatori interni conservano dopo lo spegnimento, potenziale tensione che è pericolosa per la vita.
In caso di guasti o eventi insoliti, disattivare lo strumento e fare in modo che questi non può più essere utilizzato se non dopo essere stato controllato.
78
Sostituzione della batteria
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie e mantenere lo strumento in un ambiente che non sia umida o troppo caldo.
Non lasciare le batterie usate nello strumento di misurazione, perché le batterie anche protette contro le scariche potrebbero rilasciare sostanze chimiche che potrebbero danneggiare la salute dell’utilizzatore e distruggere lo strumento.
Vorgehensweise
|
Se il voltaggio della batteria è scarso, apparirà il simbolo della batteria sul display. In questo caso
è necessario sostituire la batteria.
|
Per questa operazione lo strumento Berner
Thermo Control III necessita di 2 × Micro, LR03,
AAA o modelli simili
|
Aprire il vano batteria piegando in Avanti lo sportello di copertura.
|
Sostituire le batterie facendo attenzione alla polarità, inserire le batterie verso il basso nell’apposita sede e riposizionare il coperchio.
Non gettare le batterie nei normali rifiuti domestici, devono essere smaltite come da legge negli appositi centri autorizzati!
79
Guida ai comandi
Pulsanti
I pulsanti “Laser”, °C / °F e “Background lig”. servono per attivare le funzioni punto laser, illuminazione di fondo e la selezione tra °C e °F.
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, il passaggio tra l’indicazione di massimo e minimo valore viene effettuata in alto sul piccolo schermo.
Pulsante per misurazione temperatura
Utilizzando questo pulsante, la misurazione della temperature viene attivata. Quando il punto laser è attivato, appare il simbolo sul display, con questa funzione si ha la possibilità di centrare perfettamente l’area che si intende controllare.
Misurazione della temperature
Per misurare temperature, allineare l’apertura del sensore IR all’oggetto da misurare e premere il tasto per la misurazione della temperatura.
Assicurarsi che la dimensione dell’area da misurare non sia maggiore dell’oggetto di misurazione. Il valore della temperatura effettiva rilevata viene visualizzato sul display LCD. Per localizzare le posizioni più calde di un oggetto, il Berner Thermo Control III deve essere puntato verso un punto al di fuori dell’area richiesta e, con il pulsante premuto per la misura della temperatura agire nella zona più calda con un movimento “zigzag”.
Dopo aver rilasciato il tasto per la misurazione della temperatura, il valore di temperatura determinata è indicato per ca. 10 secondi. Durante questo periodo, viene visualizzato “HOLD”. Dopo 10 secondi, lo strumento si spegne automaticamente per risparmiare le batterie.
80
Selezionare l’unità di scala desiderata (°C / °F) per l’indicazione. Con l’interruttore laser, il punto laser segna il centro approssimativo della zona di misurazione. In tal modo, è più facile effettuare misurazioni accurate.
81
Funzioni
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, è possibile scegliere tra le seguenti modalitài di misurazione:
“MIN” Indicazione del valore di temperatura più bassa durante la misurazione
“MAX” Indicazione del valore di temperatura più alta durante la misurazione
L’indicazione dei valori Min e Max viene visualizzato sul display principale.
Funzione del laser
Con il laser acceso, puntare il puntatore laser approssimativamente al centro dell’area di misura. Questo rende più facile fare misure esatte. Per attivare il laser, con lo strumento acceso, premere il pulsante “simbolo
Laser” finché non appare il simbolo laser sul display LCD. In questo modo il puntatore laser segnalerà il centro della zona da misurare. Per la disattivazione, con lo strumento acceso, premere il pulsante “Laser simbolo” finché il simbolo laser si spegne.
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S)
Per conseguire risultati di misurazione più accurati, l’oggetto da misurare deve essere maggiore che l’area di misura del termometro ad infrarossi. La temperatura determinata è la temperatura media della superficie misurata.
Minore è l’ oggetto da misurare, minore deve essere la distanza dall termometro a infrarossi. Per l’esatta dimensione della superficie di misurazione, fare riferimento al seguente schema. Questo è anche impresso sullo strumento.
Per una misura accurata, l’oggetto da misurare dovrebbe essere almeno di superficie doppia rispetto alla misurazione.
82
quindi ad una distanza di 100 cm, l’area di misura è di ca. 8,5 centimetri di dimensione.
Funzione camhio tra °C / °F
Utilizzando il tasto “°C / °F”, il display della temperatura può essere commutata tra °C e °F.
Emissività
Lo strumento è impostato a emissività di 0,95!
L’emissività è un valore che viene utilizzato per specificare le caratteristiche di radiazione energetica di un materiale. Maggiore è il valore, maggiore è la capacità del materiale di trasmettere radiazioni. Molti materiali organici e superfici hanno un emissività di ca. 0.95. Le superfici metalliche o materiali lucidi hanno una bassa emissività. Valori di misurazione più precisi possono essere ottenuti se la posizione di misurazione viene mascherata con vernice nera o nastro adesivo. Misurazioni non possono essere eseguite attraverso superfici trasparenti, ad esempio vetro. Invece, le temperature delle superfici della zona di vetro vengono misurate.
83
Dati tecnici
Campo di utilizzo
Temperatura di stoccaggio
Alimentazione
Temperatura d’esercizio
Precisione (IR) 15~35 °C
Precisione (IR) -50~550 °C
Altezza Max. di utilizzo
Valori di emissione
Tempo di risposta
Attivazione (-9.9~199.9 °C)
Da -50 °C a +550 °C
Da -58 °F a + 1022 °F
Da 0-50 °C, < 70 % umidità relativa, senza batterie
2 × 1.5 V Tipo Micro LR 03, AAA
0 - 40 °C, < 80 % umidità relativa., senza condensa
± 1 % or 1.0 °C
± 2 % or 2 °C
< 2000 m
0.95
1 s
0.1 °C
Stato di carica batteria
D:S (Distanza Spot)
Simbolo della batteria sul Display
12:1
Dimensioni 90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
Peso Circa. 130 g incl. batteria
Display LC-Display
84
Inhoud
Inhoud 85
Veiligheidsinstructies 86
Algemene veiligheidsvoorschriften 87
Gebruik
Gebruik
Product omschrijving
91
91
91
Onderhoud en reiniging 92
Veiligheid 92
Vervanging van de batterijen
Uitleg van de knoppen
93
94
Toets voor de temperatuurmeting 94
Temperatuurmeting 94
Functies
MODE knop
Richt laser
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S)
Keuze °C / °F
96
96
96
96
97
Stralingsvermogen 97
98 Technische gegevens
85
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Bronnen van gevaar zijn mechanische onderdelen, bijvoorbeeld, delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Objecten zijn ook in gevaar (b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan leiden tot de dood of ernstig lichamelijk letsel, en ook functionele schade aan objecten
(b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Richt nooit de laserstraal direct of indirect (op reflecterende oppervlakte) in de richting van de ogen. Laserstralen kunnen onherstelbare schade aan de ogen veroorzaken. Als u bij mensen in de buurt gaat meten moet u eerst de laserstraal uitschakelen.
86
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Ongeautoriseerde modificatie en / of veranderingen aan het instrument zijn niet toegestaan, om redenen van veiligheid en toelating (CE). Om een veilige en betrouwbare werking te garanderen met behulp van het instrument, moet u altijd de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en de informatie in het hoofdstuk “Applicatie” in acht nemen.
WAARSCHUWING
Lees deze informatie goed door voordat u gebruikt maakt van het instrument.
|
Gebruik het instrument niet in de buurt van elektrische lasapparatuur, inductie heaters of andere elektromagnetische velden.
|
In geval van abrupte temperatuurverschillen het instrument eerst ongeveer 30 minuten laten aanpassen aan de nieuwe omgeving, zodat de IR sensor stabiliseert.
|
Stel het instrument niet bloot aan hoge temperaturen gedurende een lange tijd.
|
Vermijd stoffige en vochtige omgevingen.
|
Het instrument is geen speelgoed. Bewaar het buiten bereik van kinderen.
|
In bedrijven, de ongevallen preventie regels voor elektrische installaties en apparatuur, opgesteld door de werkgever aansprakelijkheidsverzekering vereniging, moeten worden nageleefd.
87
Applicaties
Het instrument is strikt bedoeld voor applicaties die beschreven staan in de handleiding. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en is verboden, en kan leiden tot ongelukken of beschadiging van het instrument. Zulke applicaties zullen leiden tot de onmiddellijke beëindiging van alle aanspraak op garantie.
Verwijder de batterijen als u het instrument lange tijd niet gebruikt om het instrument te beschermen tegen beschadiging.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke gevallen. Een uitroepteken in een driehoek verwijst naar de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing.
Lees de instructies volledig voor de eerste inbedrijfstelling. Dit instrument is CE goedgekeurd en voldoet dus aan de vereiste richtlijnen.
Alle rechten zijn voorbehouden om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties te wijzigen. © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Duitsland.
Disclaimer
De garantie vervalt in geval van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies. Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade!
Berner is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van:
|
Het niet opvolgen van de instructies.
|
Wijzigingen van het instrument die niet door Berner zijn goedgekeurd of
|
Het gebruik van onderdelen die niet gefabriceerd zijn door Berner.
|
Het gebruik van medicijnen, drugs en alcohol.
88
Nauwkeurigheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt met zorg en aandacht. Er is geen garantie dat de data, grafieken en tekeningen juist en of volledig zijn.
Alle rechten voorbehouden m.b.t. wijzigingen, zet- en drukfouten.
Instructies voor verwijdering
Geachte Berner klant: aankoop van ons product geeft u de mogelijkheid om het instrument naar inzamelpunten voor afgedankte elektrische apparaten terug te brengen aan het einde van zijn levensduur.
De EU-richtlijn 2002/96/EG (WEEE) regelt de terugname en verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Met ingang van 13.08.2005, zijn fabrikanten van elektrische en elektronische apparatuur verplicht tot terugname en recycling van elektrische apparaten die na deze datum geproduceerd zijn. Na die datum mogen de elektrische apparaten niet weggegooid worden via de “normale” afvalverwijderingskanalen maar moeten afzonderlijk afgevoerd en gerecycled worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen moeten van dit logo zijn voorzien.
Het afvoeren van gebruikte batterijen
Als eindgebruiker, bent u wettelijk verplicht (door de relevante wetgeving betreffende het afvoeren van batterijen) om alle gebruikte batterijen in te leveren. Afvoeren met het normale huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen die verontreinigt materiaal bevatten zijn voorzien van het symbool hiernaast en mogen niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd.
De gebruikte afkortingen voor zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
U kunt uw gebruikte batterijen inleveren zonder extra kosten bij inzamelpunten van uw gemeente of waar batterijen worden verkocht.
89
5 jaar garantie
Berner instrumenten zijn onderworpen aan strenge normen voor de kwaliteitscontrole. Wij bieden garantie voor een periode van vijf jaar, indien sprake is van normaal dagelijks gebruik (alleen geldig met factuur).
Wij zullen de productie- of materiaalfouten kosteloos vergoeden mits deze niet veroorzaakt zijn door verkeerd gebruik en/of misbruik van het instrument en als het instrument ongeopend is. Schade als gevolg van vallen of ondeskundig gebruik valt niet onder de garantie.
Neem contact op met:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kwaliteitscertificaat
Alle activiteiten en processen binnen Berner Trading Holding GmbH uitgevoerd met betrekking tot de kwaliteit, worden continue bewaakt binnen het kader van een Quality Management System. Bovendien bevestigt Berner Trading Holding GmbH dat de test en kalibratie instrumenten onderworpen worden aan een permanent inspectie proces.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de specificaties in de laagspanningsrichtlijnen
2006/95EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
90
Gebruik
Dank u voor de aanschaf van de Berner Thermo Control III.
De Berner Thermo Control III is geconstrueerd in overeenstemming met de huidige state-of-the-art technologie. Het instrument voldoet aan de actuele norm en de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Veel plezier met uw nieuwe Berner Thermo Control III!
De Berner Thermo Control III is een meetinstrument voor het contactloos meten van de temperatuur.
Gebruik
Het doelgericht gebruik omvat het contactloos meten van temperaturen van -50 tot +550 °C. Gebruik alleen 1,5 V microbatterijen, type LR03,
AAA of soortgelijke.
Product omschrijving
Contactloos temperatuur meten is uitermate geschikt voor roterende of onder spanning staande delen, omdat de conventionele temperatuurmeting van deze onderdelen niet mogelijk is. Het instrument wordt gekenmerkt door een snelle responstijd en groot temperatuur meetbereik in een robuuste en praktische pistool behuizing. De functie data-Hold zorgt ervoor dat u de meetwaarde tijdelijk kunt opslaan. Tevens heeft het instrument een Min- / Max, een laser die kan worden in / uit geschakeld, incl. achtergrondverlichting.
91
Weergave
De Laser is aan.
Scan
De achtergrondverlichting is aan.
Meten actief
Data-hold functie
(Hold function)
Batterij symbool
Gemeten temperatuur
Temperatuur eenheid
Min/Max Meetfuncties
Laser eingeschaltet
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
Messung aktiv
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Batteriesymbol
Gemessener Temperaturwert
Temperatureinheit
Messfunktionen
Onderhoud en reiniging
Om elektrische schokken te voorkomen, geen vocht in de behuizing laten komen.
|
Gebruik een droge doek zonder reinigingsmiddel om de behuizing te poetsen. Gebruik geen agressieve en/of schurende middelen of oplosmiddelen.
Veiligheid
|
Blaas losse verontreiniging deeltjes van de IR lens. Gebruik een fijne lensborstel om resterend vuil te verwijderen.
Bij het openen van het instrument moet u niet vergeten dat sommige interne condensatoren spanning behouden, dit kan levensgevaarlijk voor u zijn, ook als het instrument is uitgeschakeld.
Indien er storingen of ongewone gebeurtenissen plaatsvinden, ontmantel het instrument en zorg ervoor dat het niet meer kan worden gebruikt totdat het is gecontroleerd.
92
Vervanging van de batterijen
Als het instrument niet wordt gebruikt voor een langere tijd, verwijder dan de batterijen en zorg ervoor dat het instrument zich niet in een vochtige en/of warme omgeving bevindt.
Laat ook geen lege batterijen in het meetinstrument, want deze gaan lekken.
Hierdoor komen chemische stoffen vrij. Deze chemische stoffen kunnen schade toebrengen aan het instrument en uw gezondheid.
Procedure
|
Als de werkspanning van de batterij onvoldoende is, verschijnt het batterij symbool op het LCDscherm; De batterij moet dan vervangen worden
|
Het instrument, de Berner Thermo Control III, werkt op 2 × Micro, LR03, AAA of andere soortgelijke batterijen.
|
Open het batterijvakje door het klepje in het handvat te openen.
|
Vervang de batterijen, let op de polariteit. Maak het klepje weer dicht.
Batterijen mogen niet worden weggegooid bij het normale huisvuil, maar moet men aanbieden bij het inzamelpunt.
93
Uitleg van de knoppen
Knoppen
De knoppen “laser”, °C / °F en de
“achtergrond licht” zijn voor het activeren van verschillende functies zoals: de laserpunt, achtergrondverlichting en keuze tussen °C / °F.
MODE Knop
Door op de knop MODE te drukken, kunt u kiezen tussen de minimale en de maximale meetwaarde aanduiding.
Toets voor de temperatuurmeting
Met deze knop wordt de temperatuurmeting geactiveerd.
Wanneer de laserpunt geactiveerd wordt, verschijnt er een symbool op het scherm dat de laser geactiveerd is. De laserpunt duidt het middelpunt van het meetgebied aan.
Temperatuurmeting
Voor het meten van temperaturen, richt de opening van de IR-sensor op het te meten object en druk op de toets voor de temperatuurmeting.
Zorg ervoor dat het te meten gebied niet groter is dan het meetobject.
De actuele temperatuur wordt weergegeven op het LCD scherm. Om de warmste plek van een object te lokaliseren, richt de Berner Thermo Control
III naast het object. Houdt de knop ingedrukt en “zoek” middels een zigzag beweging naar de warmste plek.
Nadat de knop wordt losgelaten, wordt de gemeten temperatuur nog circa
10 seconden weergegeven op het display. Tevens wordt “HOLD” op het display weergegeven. Het instrument schakelt na 10 seconden uit, waardoor de batterij gespaard blijft.
94
Selecteer de gewenste meeteenheid (°C / °F). Met de laserpunt aan, geeft deze bij benadering het middelpunt van het te meten gebied aan.
Bovendien is het makkelijker om nauwkeurig te meten.
95
Functies
MODE knop
Als u de knop “MODE” indrukt kunt u kiezen tussen de verschillende meet functies.
“MIN” Weergave van de laagste gemeten temperatuur tijdens de meting.
“MAX” Weergave van de hoogste gemeten temperatuur tijdens de meting.
De minimale en de maximale gemeten temperatuur wordt weergegeven op het display.
Richt laser
Indien de laser ingeschakeld is, kunt u met de laserpunt richten op het meetobject. Dit maakt het gemakkelijker om exact te meten. Druk op de laserknop om de laser te activeren. Op het LCD scherm verschijnt dan het laser symbool. Als u de temperatuurmetingsknop indrukt, zal de laser bij benadering het middelpunt van het meetgebied aanduiden. Als u de laser wilt uitschakelen, drukt u op de laserknop, totdat het laser symbool op het LCD scherm verdwijnt.
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S)
Om meer nauwkeurige meetresultaten te bereiken, moet het meetobject groter zijn dat het meetgebied van de infrarood thermometer. De gemeten temperatuur is een gemiddelde temperatuur van het meetgebied. Hoe kleiner het meetobject, hoe korter de afstand moet zijn van de infrarood thermometer. Voor de exacte grootte van het meetoppervlak, raadpleegt u het volgende diagram. Dit diagram staat ook op het instrument.
Voor een nauwkeurige meting moet het meetobject ten minste
2 maal groter zijn dan het meetgebied.
96
B.v. Als de meetafstand 100 cm is, dan heeft het meetgebied een doorsnede van circa 8,4 cm.
Keuze °C / °F
Met de toets “°C / °F”, kunt u kiezen tussen °C en °F.
Stralingsvermogen
Het instrument is ingesteld op emissiviteit van 0,95!
De emissiviteit is een waarde die wordt gebruikt om de energie straling eigenschappen van een materiaal weer te geven. Hoe groter de waarde, hoe groter het vermogen van het materiaal om straling uit te zenden. Veel organische materialen en oppervlakken hebben een stralingsvermogen van ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lage emissie. Meer nauwkeurige meetwaarden kunnen worden verkregen als de meetlocatie wordt gemaskeerd met zwarte verf of plakband. Metingen kunnen niet door doorzichtige oppervlakken worden uitgevoerd, bijvoorbeeld glas. In plaats daarvan wordt de temperatuur van het glasoppervlak gemeten.
97
Technische gegevens
Meetbereik bewaartemperatuur
Voeding
Bedrijfstemperatuur
-50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. L., zonder batterijen
2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. L., niet-condenserend
± 1 % or 1,0 °C Nauwkeurigheid (IR) 15~35
°C
Nauwkeurigheid (IR) -50 ~
550 °C
Maximale werkhoogte
Emissie waarde
Reactietijd
Activering (-9.9~199.9 °C)
± 2 % or 2 °C
< 2000 m
0,95
1 seconde
0,1 °C
Batterijstatus
D:S ( afstand tot het meetpunt)
Afmetingen
Batterij symbool op het scherm
12:1
90 × 150 × 40 mm (L × H × B)
Gewicht Circa 130 g inclusief batterijen
Weergave LCD-weergave
Accessoires Gebruiksaanwijzing
98
Indhold
Indhold 99
Sikkerhed 100
Sikkerhedsinstruktioner 101
Brug
Brug
105
105
Produktbeskrivelse 105
Vedligeholdelse og rengøring 106
Sikkerhed 106
Udskiftning af batterier
Beskrivelse af funktionsknapper
107
108
Temperaturmåling 108
Temperaturmåling 108
Funktioner 109
MODE knappen 109
Laseren 109
Størrelse af objekt – afstand til objekt (D/S)
Skift mellem °C / °F
109
110
Emission 110
111 Tekniske data
99
Sikkerhed
Advarsel
Vær opmærksom, sikkerhedsinstruktioner.
Advarsel
Elektriskstød kan medføre død eller alvorlig personskade og/eller ødelægge instrumentet.
Advarsel
Peg aldrig laseren mod øjne, hverken direkte eller indirekte via en reflekterende overflade. Laseren kan medføre skade på
øjet. Laseren skal slukkes når der måles tæt på mennesker.
100
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel
Ved uautoriseret ændringer på apparatet bortfalder garantien pga. sikkerheds- og godkendelsesårsager (CE).
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne, advarsler og lign.
Advarsel
Vær opmærksom på følgende anvisninger, før du bruger apparatet.
|
Betjen ikke apparatet i nærheden af elektrisk svejseudstyr, induktionsvarmere og andre elektromagnetiske felter.
|
Efter drastiske temperaturændringer skal apparatet have ca. 30 minutters stabilisering, for at tilpasse sig den nye temperatur inden brug.
|
Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer i længere tid af gangen.
|
Udsæt ikke apparatet for støv og fugtige omgivelser.
|
Måleinstrumentet og tilbehør bør holdes udenfor børns rækkevide.
|
Opbevar apparatet i den medfølgende emballage efter brug, og undgå derved forurening af linsen.
101
Anvendelse
Instrumentet må kun anvendes til formål beskrevet i denne manual. Anden anvendelse betragtes som forkert brug og kan medføre skade eller
ødelæggelse af instrumentet. Ved forkert brug bortfalder alle former for garanti.
Husk at fjerne batterierne hvis instrumentet ikke skal bruges i en længere periode.
Berner kan ikke stilles til ansvar for skade på ting eller personer grundet forkert brug eller manglede hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerne. Ved en sådan brug bortfalder garantien på produktet. Læs denne manual før brug, en trekant markerer sikkerhedsinstruktionerne.
Dette instrument er CE-godkendt og opfylder CE retningslinjer.
Vi forbeholder os ret til at ændre specifikationerne uden forudgående varsel © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland.
Ansvarsfraskrivelse
Garantien bortfalder ved skader der skyldtes forkert brug.
Berner kan ikke gøres ansvarlig for evt. følge skader.
Berner er ikke ansvarlig for skade der kan relateres til
|
Forkert brug.
|
Ændringer på instrumentet der ikke er godkendt af Berner.
|
Brug af reservedele der ikke er godkendt af Berner.
| alkohol-, narkotika- eller medicinpåvirkning
102
Brugermanualen
Der kan ikke garanteres for korrektheden af data, billeder og tegninger.
Der tages forbehold for trykfejl. Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Akkuer / batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer / batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
103
5 års garanti
BERNER produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Skulle der alligevel opstå funktionsfejl under daglig brug, har vi 5 års garanti (gælder kun med faktura). Fabrikations- og produktfejl vil blive udbedret uden beregning, forudsat at der ikke er blevet ændret på produktet og kabinettet ikke har været åbnet. Skader opstået fordi instrumentet har været tabt på gulvet, eller er blevet brugt forkert, er ikke omfattet af garantien. Hvis funktionsfejl opstår efter garantiperioden, kan vores service reparere enheden.
Kontakt venligst:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kvalitetscertifikat
Berner bekræfter hermed at dette produkt er blevet kalibreret i overensstemmelse med etablerede testprocedure under fremstillingen. Alle aspekter af kvalitetssikring som udføres af Berner vedrørende kvalitet under fremstillingsprocessen, overvåges permanent.
Berner bekræfter endvidere, at testudstyr og instrumenter der benyttes under kalibrering er underlagt den løbende kontrol for måleinstrumenter.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder specifikationerne i lavspændingsdirektivet
2006/95/EC og EMC direktiv 2004/108/EC.
104
Brug
Tak fordi du valgte Berner Thermo Control III.
Det infrarøde termometer Thermo Control III er designet ved hjælp af den sidste nye teknologi. Produktet er produceret i overensstemmelse med gældende standarder og direktiver.
Brug
Til måling af temperatur fra -50 to +550 °C uden fysisk kontakt. Anvend kun 1,5 V, Type LR03 AAA eller tilsvarende.
Produktbeskrivelse
Det berøringsfrie infrarøde termometer er beregnet til måling af temperaturer på overfladen af måleobjektet. Det anvendes hvor et konventionelt (kontakt) termometer er uegnet (så som på bevægelige objekter, overflader under spænding og hvor måleoverfladen er svær at nå).
Instrumentet har hurtig respons og et stort måleområde. Data-Hold funktionen giver mulighed for midlertidig at gemme måleværdier.
Instrumentet har også en Min- / Max funktion og et display med baggrunds lys.
105
Display
Laser tændt
Baggrundslys tændt
Scan Måling aktiv
Data hold
Lavt batteri
Aktuel temperatur
°C / °F symbol
Vedligeholdelse og rengøring
Nedsænk ikke nogen del af termometeret i væske.
Sikkerhed
|
Brug en blød tør klud, til den løbende rengøring. Brug ikke slibende eller ætsende væsker.
|
Linsen er den mest følsomme del og rengøres så vidt muligt med luft eller en blød klud.
Ved åbnede apparater skal man tænke på, at nogle indvendige kondensatorer også efter slukning stadig kan have livsfarligt spændingspotentiale.
Hvis der dukker fejl eller usædvanligheder op, skal apparatet tages ud af drift og man skal sikre, at det først kan anvendes igen efter at der er udført en kontrol.
106
Udskiftning af batterier
Hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, fjern da batterierne og opbevar instrumentet i omgivelser der ikke er fugtige eller for varme.
Efterlad ikke batterierne i instrumentet da evt. lækage fra batterierne kan være sundhedsskadelig og gør skade på instrumentet.
Udskiftning
|
Hvis batterierne er ved at være brugt op, vises batteri symbolet i displayet og det er tid til at udskifte batterierne.
|
Der skal anvendes 2 × Micro, LR03.
|
Vend batterierne rigtigt.
|
Husk at slukke instrumentet inden batteriskift.
Batterierne skal afskaffes I henhold til gældende lovgivning.
107
Beskrivelse af funktionsknapper
Funktionsknapperne
”Laser”, °C / °F og ”Background lig.” aktivere funktioner som f.eks. laser, baggrundslys og valg mellem °C og °F
MODE knappen
MODE knappen, skifter mellem max-/min. værdier. Disse værdier vises med småt på displayet.
Temperaturmåling
Tryk på knappen (se fig.) og der foretages en temperature måling.
Hvis laseren er aktiveret indikere laseren centrum for målingen.
Temperaturmåling
Foretag temperaturmåling, peg på objektet med IR sensoren og tryk på knappen.
Målepunktet må ikke være større end objektet der skal måles på. Den aktuelle temperatur vises på displayet. For at finde det varmeste / koldeste sted på objektet holdes temperatur knappen inde, samtidig med at man scanner henover objektet der måles på.
Når knappen slippes vises temperaturen i ca. 10 sek. I denne periode vises
”HOLD” på displayet. Efter ca. 10 sek. slukkes instrumentet for at spare strøm.
Hvis laseren er tændt indikere denne ca. centrum for måleområdet.
Laseren gør det nemmere at lave en præcis måling. dieser Zeit wird
„HOLD“ angezeigt. Nach diesen 10 Sekunden schaltet sich das Gerät selbstständig aus, um Batteriekapazität zu sparen.
108
Funktioner
MODE knappen
MODE knappen, skifter mellem de forskellig måle funktioner:
“MIN” Indikation af lavest temperatur under måling.
“MAX” Indikation af højeste temperatur under måling.
Indikation af Min og Max værdier er vist I displayet.
Laseren
Hvis laseren er tændt indikere denne ca. centrum af måle området. Laseren gør det nemmere at lave en præcis måling.
Aktivere laseren ved at trykke på knappen med laser symbolet indtil symbolet ses i displayet. Nu aktiveres laseren under måling. Deaktivere laseren igen ved at trykke på knappen med laser symbolet indtil laser symbolet forsvinder i displayet.
Størrelse af objekt – afstand til objekt (D/S)
Sørg for, at objektet der måles på er større end måleområdet for instrumentet. Den målte temperatur er en gennemsnits temperatur i det målte område. Jo mindre område der skal måles på des tættere skal du stå. Se nedenstående diagram der også er vist på instrumentet.
For en præcis måling, skal objektet der måles på være dobbelt så stort som måleområdet.
109
F.eks. hvis afstanden er ca. 100 cm så skal objektet der måles på være ca. 8,5 cm i diameter.
Skift mellem °C / °F
Tryk på ”°C / °F” knappen, for at skifte mellem °C and °F.
Emission
Emission er et begreb, der anvendes til at beskrive et materiales energiudledning. De fleste (90 % af de typiske tilfælde) organiske materialer og malede eller oxiderede overflader har en emission på 0.95 (forudindstillet i enheden).
Undgå unøjagtige målinger, mål ikke direkte på glinsende eller reflekterende metaloverflader. Ved måling af sådanne overflader, dæk overfladen af med afdækningstape eller mat sort maling. Giv tid, så tapen/malingen kan nå samme temperatur som materialet nedenunder, før temperaturen på den afdækket overflade måles.
110
Tekniske data
Måleområde
Opbevaringstemperatur
Batterier
Omgivelsestemperatur
-50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. H., uden batterier
2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
0-40 °C,< 80 % rel. H. ikke kondenseret
Nøjagtighed (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1.0 °C
Nøjagtighed (IR) -50~550 °C ± 2 % or 2 °C
Max. afstand < 2000 m
Emission 0.95
Nøjagtighed (-9.9~199.9 °C)
Batteristatus
Afstand – målepunkt ratio
Dimension
0.1 °C
Symbol på display
12:1
90 × 150 × 40 mm (B × H × D)
Vægt Ca. 130 g incl. batterier
Display LC-Display
Tilbehør Manual
111
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning 112
Säkerhetsanvisningar 113
Allmänna säkerhetsanvisningar 114
Användning
Drift
118
118
Produktbeskrivning 118
Underhåll och rengöring 119
Säkerhet 119
Batteribyte 120
Förklaring av knapparna 121
Knapp för temperaturmätning 121
Temperaturmätning 121
Funktioner 123
MODE-knapp 123
Mållaser 123
Mätpunktens storlek – Distance to Spot Ratio (D/S)
Omkoppling mellan °C och °F
123
124
Emissionsfaktor 124
125 Tekniska specifikationer
112
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Riskkällor är till exempel mekaniska delar, som kan orsaka svåra personskador.
Det finns även risk för skador på utrustning (t.ex. på enheten).
VARNING
Elstöt kan leda till dödsfall eller svåra personskador samt till omfattande skador på utrustning (t.ex. enheten).
VARNING
Rikta aldrig laserstrålen direkt mot ögonen, eller indirekt genom reflekterande ytor. Laserstrålning kan orsaka bestående skador på ögonen. Vid mätning i närheten av andra personer måste laserstrålen avaktiveras.
113
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING
Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE) är egenmäktig ombyggnad och/eller egna ändringar av enheten inte tillåtet.
Beakta alltid alla säkerhetsanvisningar och varningar samt innehållet i avsnittet ”Avsedd användning” för att kunna använda utrustningen på ett säkert sätt.
VARNING
Beakta följande information innan du använder enheten:
|
Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra elektromagnetiska fält.
|
Vid plötslig temperaturändring bör man vänta i 30 minuter innan man använder enheten så att den hinner anpassa sig till den nya temperaturen.
|
Utsätt inte enheten för höga temperaturer under längre tid.
|
Undvik dammiga och fuktiga utrymmen.
|
Mätinstrument och deras tillbehör är inga leksaker och ska inte användas av barn.
|
I industrimiljöer ska gällande bestämmelser för olycksförebyggande från elbranschorganisationer beaktas.
114
Avsedd användning
Denna enhet är enbart avsedd att användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Enheten får inte användas till något annat ändamål eftersom detta kan leda till personskador och skador på utrustning. Det leder även omedelbart till att alla garantianspråk gentemot tillverkaren blir ogiltiga.
Ta ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
Vi ansvarar inte för skador på utrustning eller för personskador som orsakas av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta säkerhetsanvisningarna. I sådana fall gäller heller inte några garantianspråk. Utropstecken i triangel markerar säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten. Denna produkt är CE-märkt och uppfyller därmed kraven i relevanta direktiv.
Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Tyskland.
Ansvarsbegränsning
Inga garantianspråk kan ställas för skador som orsakats till följd av att den här bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar heller inte för följdskador som uppstår till följd av detta.
Berner ansvarar inte för skador som uppstår av följande orsaker:
|
Underlåtenhet att beakta bruksanvisningen.
|
Modifikationer av instrumentet som inte godkänts av Berner.
|
Användning av reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av
Berner.
|
Användning av utrustningen under påverkan av alkohol, droger eller läkemedel.
115
Bruksanvisningens riktighet
Denna bruksanvisning har utarbetats med största omsorg. Trots detta kan vi inte garantera att alla uppgifter, illustrationer eller ritningar är riktiga och fullständiga. Förbehåll för ändringar, tryckfel och felaktigheter.
Återvinning
Bästa Berner-kund: När denna produkt är uttjänt kan den lämnas på en uppsamlingsplats för elektrisk utrustning.
I EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE) fastställs reglerna för insamling och återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Sedan den 13 augusti 2005 måste tillverkare av elektrisk och elektronisk utrustning utan kostnad ta emot utrustning som inköpts efter detta datum för återvinning.
Elektrisk och elektronisk utrustning får inte längre hanteras som vanligt avfall. Elektrisk och elektronisk utrustning ska bortskaffas och återvinnas separat. All utrustning som omfattas av detta direktiv är försett med denna märkning.
Återvinning av förbrukade batterier
Som slutkonsument är du enligt gällande föreskrifter skyldig att återlämna alla förbrukade batterier. Batterier får inte behandlas som hushållsavfall!
Batterier och återuppladdningsbara batterier som innehåller skadliga ämnen är försedda med symbolen intill, som uppmärksammar på att de inte får hanteras som hushållsavfall.
Beteckningarna för tungmetallerna är:
Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Förbrukade batterier och återuppladdningsbara batterier kan utan kostnad återlämnas på uppsamlingsställen och även på de ställen som säljer batterier.
116
5 års garanti
Berner-produkter genomgår en mycket sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå fel vid användning av enheten omfattas den av en tillverkargaranti på 5 år (endast mot faktura). Vi åtgärdar tillverknings- och materialfel utan kostnad, under förutsättning att enheten skickas tillbaka till oss utan att ha tagits isär eller ändrats på annat sätt. Skador som uppstått genom att enheten fallit eller hanterats felaktigt omfattas inte av garantin.
Vänd dig till:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kvalitetsintyg
Alla kvalitetsrelaterade arbeten och processer hos Berner Trading Holding
GmbH övervakas kontinuerligt inom ramen för ett kvalitetshanteringssystem. Berner Trading Holding GmbH intygar att testutrustning och instrument som används under tillverkningen regelbundet inspekteras.
Försäkran om överensstämmelse
Produkten uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMCdirektivet 2004/108/EG.
117
Användning
Tack för att du valt Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III har tillverkats enligt senaste teknik. Enheten motsvarar aktuella standarder och uppfyller kraven i gällande EU-direktiv och nationella föreskrifter.
Mycket nöje med din nya Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III är en mätenhet för beröringsfri temperaturmätning.
Drift
Enheten är avsedd för temperaturer mellan -50 °C till +550 °C. Den får endast försörjas med mikrobatterier på 1,5 V av typen LR03, AAA eller likvärdiga typer.
Produktbeskrivning
Den beröringsfria temperaturmätningen lämpar sig perfekt för roterande eller spänningsförande delar eftersom vanlig temperaturmätning med kontakt inte är möjlig på dessa delar. Mätaren har en snabb reaktionstid och ett stort mätområde. Ytterhöljet har en robust och praktisk pistolformad design. Med funktionen Data-Hold är det möjligt att tillfälligt spara det uppmätta värdet. Dessutom är enheten utrustad med funktionen min/max, en frånslagbar laser och bakgrundsbelysning.
118
Display
Laser påslagen
Bakgrundsbelysning påslagen
Scan Mätning aktiv
Temperaturhållningsfunktion
(Hold-funktion)
Batterisymbol
Uppmätt temperaturvärde
Temperaturenhet
Min/max Mätfunktioner
Underhåll och rengöring
För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i apparatens insida.
|
Rengör ytterhöljet med en torr trasa utan rengöringsmedel med jämna mellanrum. Använd inte skur-, poler- eller lösningsmedel.
|
Blås bort lösa smutspartiklar från IR-linsen. Borsta bort resterande smuts med en fin linsborste.
Säkerhet
När enheten är öppen ska du tänka på att vissa interna kondensatorer kan leda livsfarlig spänning även om enheten slagits från.
Om du upptäcker fel eller störningar ska du slå från enheten och säkerställa att den inte används förrän felen har kontrollerats.
119
Batteribyte
Om enheten inte används under en längre period ska du ta ut batterierna och förvara enheten i en inte alltför fuktig eller varm plats.
Uttjänta batterier ska inte ligga kvar i mätutrustningen eftersom även läckageskyddade batterier kan korrodera och frigöra kemikalier som är hälsovådliga och kan skada apparaten.
Tillvägagångssätt
|
När driftspänningen på batteriet är för lågt visas batterisymbolen på LCD-displayen. Batteriet måste bytas ut.
|
Berner Thermo Control III drivs med två micro,
LR03, AAA eller likvärdiga batterier.
|
Öppna batterifacket genom att fälla bort locket från handtaget.
|
Byt batterierna mot nya batterier av samma typ.
Se till att sätta i dem med polerna i rätt riktning.
Fäll tillbaka batterifackets lock från handtaget.
Öppna batterifacket
Batterier ska inte slängas i hushållsavfallet. Lämna dem istället på lämplig uppsamlingsplats.
120
Förklaring av knapparna
Knappar
Knapparna ”Laser”, °C/°F och
”Bakgrundsbel.” används för att aktivera funktionerna laserpunkt och bakgrundsbelysning samt för att växla mellan °C och °F.
MODE-knapp
Genom att trycka på MODE-knappen kan du växla mellan visning av max- och minimivärdet på den lilla displayen.
Knapp för temperaturmätning
När man trycker på denna knapp aktiveras temperaturmätningen.
Om laserpunkten är aktiverad (symbol på displayen), aktiveras även denna och indikerar mitten av mätytan.
Mätning
Temperaturmätning
För att mäta temperaturen på ett föremål ska du rikta öppningen på
IR-sensorn mot föremålet och trycka på knappen för temperaturmätning.
Kontrollera att mätpunktens yta inte är större än det föremål som ska mätas. Den aktuella temperaturen visas på LCD-displayen. För att lokalisera den varmaste punkten på ett föremål ska du rikta Berner Thermo
Control III mot en punkt utanför önskat mätområde och sedan ”söka av” området med zick-zack-rörelser samtidigt som du håller knappen för temperaturmätning intryckt tills du har hittat det varmaste stället.
När du släpper knappen för temperaturmätning visas det fastställda temperaturvärdet i ytterligare ca 10 sekunder. Under denna tid visas meddelandet ”HOLD”. Efter 10 sekunder slås enheten från automatiskt för att skona batteriet.
121
Välj önskad enhet för visningen (°C/°F). När lasern är påslagen markerar laserpunkten den ungefärliga mitten av mätytan. Detta gör det lättare att få exakta mätresultat.
122
Funktioner
MODE-knapp
Med MODE-knappen kan du växla mellan olika mätfunktioner:
”MIN” Visning av det minsta temperaturvärdet under mätningen.
”MAX” Visning av det högsta temperaturvärdet under mätningen.
Minimi- och maxvärdet visas under huvudvisningen på displayen.
Mållaser
När lasern är påslagen indikerar laserpunkten den ungefärliga mitten av mätytan. Detta gör det enklare att genomföra exakta mätningar. För att aktivera lasern ska du trycka på lasersymbolknappen när enheten är påslagen tills lasersymbolen visas på LCD-displayen. Om du nu trycker på knappen för temperaturmätning visar laserstrålen på ett ungefär var mitten av mätytan är. För att slå från lasern ska du trycka på lasersymbolknappen tills lasersymbolen släcks.
Mätpunktens storlek – Distance to Spot Ratio (D/S)
För att enheten ska kunna ge exakta mätresultat måste det föremål som mäts vara större än mätytan på den infraröda termometern. Den uppmätta temperaturen är ytans genomsnittstemperatur. Ju mindre det föremål som mäts är, desto kortare måste avståndet från den infraröda termometern vara. I diagrammet nedan kan du avläsa mätpunkternas exakta storlekar.
Diagrammet finns även på mätaren.
För att du ska kunna få exakta mätresultat bör det föremål som mäts vara minst dubbelt så stort som mätpunkten.
123
Vid ett avstånd på 100 cm har mätytan alltså en storlek på ca 8,5 cm.
Omkoppling mellan °C och °F
Med knappen ”°C/°F” kan du växla mellan visning i °C och °F.
Emissionsfaktor
Enheten är förinställd på en emissionsfaktor på 0,95!
Emissionsfaktorn är ett värde som används för att beskriva ett materials karakteristika för energistrålning. Ju högre detta värde är, desto större är materialets förmåga att sända ut strålning. Många organiska material och ytor har en emissionsfaktor på ca 0,95. Metalliska ytor och glänsande material har lägre emissionsfaktor. För att få exaktare mätresultat kan man täcka över mätområdet med svart färg eller tejp. Det går inte att mäta genom genomskinliga ytor som till exempel glas. I detta fall mäts istället temperaturen på glasets yta.
124
Tekniska specifikationer
Mätområde
Lagringstemperatur
Strömförsörjning
Driftstemperatur
-50 °C till +550 °C
-58 °F till + 1022 °F
0–50 °C, < 70 % rel. f., utan batterier
2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA
0–40 °C, < 80 % rel. f., ej kondenserande
Noggrannhet (IR) 15 ~ 35 °C ± 1% eller 1,0 °C
Noggrannhet (IR) -50 ~ 550
°C
± 2% eller 2 °C
Max. arbetshöjd < 2 000 m
Emissionsfaktor 0,95
Upplösning (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
D:S (Distance to Spot)
Mått
12:1
90 × 150 × 40 mm (B × H × D)
Vikt ca 130 g inkl. batterier
Display LC-display
Tillbehör Bruksanvisning
125
Innhold
Innhold 126
Sikkerhetsinfo 127
Generell sikkerhetsinfo 128
Bruk
Bruk
132
132
Produktbeskrivelse 132
Vedlikehold og rengjøring 133
Sikkerhet 133
Bytte av batteri
Knappenes funksjon
Knapp for måling av temperatur
Måling av temperatur
134
135
135
135
Funksjoner 137
MODE-knapp 137
Målrettet laser 137
Størrelse på måleområde - avstand til punktet (D/S)
Veksling mellom °C / °F (Celsius / Fahrenheit)
137
138
Stråleevne 138
139 Tekniske data
126
Sikkerhetsinfo
ADVARSEL
Mekaniske komponenter kan utgjøre fare for personskade
Komponentene er også utsatt (eks. skade på instrumentet).
ADVARSEL
Elektriske støt kan føre til død eller alvorlig personskade, og også funksjonsfeil på objektet (eks. skade på instrumentet).
ADVARSEL
NRett aldri laserstrålen direkte eller indirekte (via reflektive flater) mot øyne. Laserstråling kan gjør ubotelig skade på
øyne. Laserstrålen må deaktiveres ved måling tett på mennesker.
127
Generell sikkerhetsinfo
ADVARSEL
Uautorisert modifisering og / eller forandring av instrumentet er ikke tillatt, på grunn av både sikkerhet og godkjenning
(CE). For å sikre sikker og pålitelig bruk av instrumentet, må du alltid ta hensyn til sikkerhetsinstruks, advarsler og informasjonen som er gitt i kapittelet «Bruksområde».
ADVARSEL
Ta hensyn til følgende før du begynner å bruke instrumentet:
| Bruk aldri instrumentet i nærheten av elektriske sveisemaskiner, induksjonsvarmere eller andre elektromagnetiske felter.
|
Videre, for å hindre feil, må instrumentet før det brukes få anledning til å tilpasse seg temperaturen i omgivelsene i minst 30 min. Dette for å stabilisere IR-sensoren.
| Ikke utsett instrumentet for høye temperaturer over lang tid.
| Unngå støvete og fuktige områder.
| Måleinstrumenter og deres utstyr er ikke leketøy, og skal holdes vakk fra barn!
|
I industrielle miljøer skal gjeldende regler for hindring av ulykker knyttet til bruk av elektrisk utstyr, slik de er formulert av arbeidsgiver og dennes forsikringsselskap overholdes.
128
Bruksområde
Instrumentet er kun ment for bruk innenfor de områdene som er oppgitt i instruksjonen. All annen bruk er regnet som uriktig og forbudt, og kan føre til ulykker eller skade på instrumentet. All slik bruk vil medføre at alle garantier umiddelbart opphører.
Fjern batteriene dersom instrumentet ikke skal brukes over en lengre periode. Dette for å hindre feilfunksjon og skade.
Vi tar ikke på oss noe ansvar for skade på eiendom eller person som følge av uriktig bruk av instrumentet, eller mangel på respekt for informasjonen gitt i sikkerhetsinstruksen. Alle garantier opphører i slike tilfeller. Et symbol med et utropstegn i en trekant indikerer sikkerhetsinformasjon i instruksen. Les hele instruksen før instrumentet tas i bruk første gang. Instrumentet er CEgodkjent og møter således alle gjeldende krav.
Det forbeholdes rett til å forandre alle spesifikasjoner før informasjon om dette blir gitt.
Ansvarsfravikelse
Garantien bortfaller ved skade forårsaket av at instruksen ikke er fulgt! Vi tar ikke ansvar for eventuelle skader i slike tilfeller!
Berner er ikke ansvarlig for skader forårsaket av
| manglende respekt for instruksen
| forandringer av produktet som ikke er godkjent av Berner, eller
| ved bruk av reservedeler som ikke er levert eller godkjent av Berner
| bruk under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner.
129
Nøyaktigheten i instruksen
Disse instruksjonene er satt sammen med aktsomhet og opmerksomhet, men ingen garanti gis for at alle data, illustrasjoner og tegninger er komplette eller helt presise. Alle forbehold tas om endringer, trykkfeil og andre feil.
Kassering
Kjære Berner-kunde: kjøp av vårt produkt gir deg retten til å avhende det på et sted ment for kassering av elektriske produkter, ved slutten av produktets levetid.
WEEE-Direktivet (2002/96/EC) regulerer kassering av elektriske komponenter. Fra og med 13.08.2005 er alle produsenter av elektriske komponenter pålagt å uten kostnad ta tilbake og resirkulere alle produkter produsert etter denne dato. Etter denne datoen kan elektriske komponenter ikke lenger leveres blant annet avfall. Elektriske instrumenter må avhendes og resirkuleres i et eget system. Alle instrumenter som sorteres under dette direktivet må ha påført denne logoen
(se bilde).
Kast av brukte batterier
Som sluttbruker er du forpliktet ( av direktivet om batterier ) til å levere alle brukte batterier; å kaste dem sammen med vanlig husholdningsavfall er forbudt!
Batterier som inneholder forurensningsmaterialer er merket med beskrivende symboler som angir forbud mot deponering sammen med vanlig husholdningsavfall.
Forkortelsene som er benyttet for de enkelte tungmetallene er:
Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly.
Du kan returnere brukte batterier gratis til innsamlingspunkter i din kommune eller hvor som helst hvor batteriene er solgt!
130
5-års garanti
Berner’s instrumenter er underlagt strenge standarder for kvalitetskontroll.
Dersom det i løpet av normal daglig bruk, oppstår en feil, kan vi tilby en 5-
års garanti (gjelder kun med faktura). Vi vil reparere produksjons- eller materialfeil gratis ved retur, forutsatt at instrumentet ikke har blitt tuklet med, og at det returneres til oss uåpnet. Skader som følge av fall eller feil håndtering dekkes ikke av garantien.
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kvalitetssertifikat
Alle aktiviteter og prosesser som er utført innenfor Berner-gruppen, og som er knyttet til kvalitet, overvåkes permanent innenfor rammen av et kvalitetsstyringssystem. Videre, Berner bekrefter at også testing av utstyr og instrumenter som brukes under kalibreringsprosessen er gjenstand for en permanent inspeksjonsprosess.
Erklæring om samsvar
Dette produktet oppfyller spesifikasjonene i Lavspenningsdirektivet
2006/95/EC og EMC-direktivet 2004/108/EC.
131
Bruk
Takk for at du kjøpte Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III er konstruert i henhold til dagens state-of-theart teknologi. Instrumentet er i samsvar med gjeldende standard og kravene som gjelder for nasjonale og EU-direktiver.
Ha det gøy med din nye Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III er et måleinstrument for å måle temperatur uten fysisk kontakt med det som måles.
Bruk
Den tilsiktede bruk omfatter måling av temperaturer på -50 til 550 °C, uten kontakt. Kun 1,5 V mikrobatterier, type LR03, AAA eller lignende typer skal brukes.
Produktbeskrivelse
Temperaturmåling uten kontakt er ideelt egnet for roterende eller spenningsførende deler mm., fordi konvensjonelle kontakttemperaturmålinger av slike deler ikke er mulig. Instrumentet har en rask responstid og stort temperaturområde implementert i en robust og praktisk pistol. Funksjonen «Data-Hold» muliggjør midlertidig lagring av måleverdien. Videre har apparatet en Min- / Max-innstilling, en laser som kan skrus på og bakgrunnsbelysning.
132
Display
Laser skrudd på
Bakgrunnslys skrudd på
Scan Måling pågår
Temperaturhold aktiv
(Hold-funksjon)
Battersymbol
Målt temperatur
Temperaturenhet
Min/Max Målefunksjon
Vedlikehold og rengjøring
For å unngå elektrisk støt, fuktighet hindres i å trenge inn i huset.
Sikkerhet
|
Bruk en tørr klut, uten rengjøringsmiddel, for å rengjøre huset med jevne mellomrom. Ikke bruk skuremidler eller organiske løsemidler.
|
Blås løse partikler av forurensning vekk fra IR-linse. Bruk en fin linsebørste for å fjerne eventuelle gjenværende partikler.
Når du åpner instrumentet, husk at noen interne kondensatorer fortsatt kan ha en spenning som er farlig, også etter at de har blitt slått av.
Hvis det oppstår feil eller uvanlige hendelser, slå av instrumentet og sørg for at det ikke lenger kan brukes før etter at det har blitt undersøkt.
133
Bytte av batteri
Hvis instrumentet ikke skal brukes for en lengre periode, ta ut batteriene og oppbevar instrumentet i et miljø som ikke er fuktig eller for varmt.
Ikke la noen brukte batterier bli værende i måleinstrumentet. Dette fordi selv batterier beskyttet mot utladning kan ruste, og dermed slippe ut farlige kjemikalier som både kan skade menneskers helse og ødelegge instrumentet.
Prosedyre
| Hvis driftsspenningen på batteriet er for lav, vises batterisymbolet på LCD-displayet; batteriet må skiftes.
| Berner Thermo Control III krever 2 × Micro,
LR03, AAA eller tilsvarende typer.
|
Åpne batterirommet ved å vike til side batteridekselet fra håndtaket.
|
Bytt til batterier av samme type og ta hensyn til polaritet. Vik tilbake dekselet over batteriet.
Batterier må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Det vil alltid være et oppsamlingssted nær deg!
134
Knappenes funksjon
Knapper
Knappene ”Laser”, °C / °F og ”Background lig.” er for aktivering av funksjonene laserstråle, bakgrunnsbelysning og seleksjon mellom °C / °F.
MODE-knappen
Ved å trykke på knappen MODE, kan det byttes det mellom maksimum og minimumsverdi på den lille skjermen.
Knapp for måling av temperatur
Ved hjelp av denne knappen, aktiveres temperaturmålingen.
Når laserstrålen er aktivert er symbolet for dette også aktivert på displayet og angir midten av måleområdet.
Måling av temperatur
For måling av temperaturer, juster blenderåpningen på IR-sensoren til objektet som skal måles og trykk på knappen for temperaturmåling.
Sørg for at størrelsen på det området som skal måles ikke er større enn måleobjektet. Den faktiske temperaturverdien vises på LCD-skjermen. For
å lokalisere de varmeste stedene i et objekt, rettes Berner Thermo Control
III mot et punkt utenfor området som måles, og med knappen for temperaturmåling nede, kan de varmeste områdene søkes etter ved at instrumentet føres i en «sikk-sakk»-bevegelse.
Når knappen for temperaturmåling slippes, blir temperaturen angitt i ca.
10 sekunder. I løpet av denne tiden, vises ”HOLD”. Etter 10 sekunder slår instrumentet seg av automatisk for å spare batteriene.
135
Velg ønsket enhet (°C / °F) for visning. Med laser-bryteren på angir laserpunktet det omtrentlige sentrum for måleområdet. Dette gjør det enklere å utføre nøyaktige målinger.
136
Funksjoner
MODE-knapp
Ved å trykke på knappen MODE kan det skiftes mellom de ulike målefunksjoner:
”MIN” Angivelse av den laveste temperaturen under målingen
”MAX” Angivelse av den høyeste temperaturen under målingen
Minimums-og maksimumsverdier vises på hoveddisplayet.
Målrettet laser
Med laseren slått på, vil laseren rettes mot det omtrentlige sentrum av måleområdet. Dette gjør det enklere å foreta nøyaktige målinger. For å aktivere laseren, med instrumentet slått på, holder du på knappen med
Laser- symbolet inntil symbolet for aktivert laser vises på LCD-skjermen.
Dersom knappen for temperaturmåling er trykket inn, angir at laserstrålen nå det omtrentlige sentrum av måleflaten. For deaktivering trykker du på knappen med Laser-symbolet inntil lasersymbolet slukkes.
Størrelse på måleområde - avstand til punktet (D/S)
For å oppnå mer nøyaktige måleresultater, må måleobjektet være større enn måleområdet for det infrarøde termometeret. Temperaturen som vises er den gjennomsnittlige temperaturen i området som er målt. Jo mindre måleobjektet er, jo kortere må avstanden være til det infrarøde termometeret. For den nøyaktige størrelsen på måleflaten, se illustrasjonen. Dette er også stemplet på instrumentet.
For å få nøyaktige målinger, må måleobjektet være minst dobbelt så stort som måleflaten!
137
Fra f.eks. en avstand på 100 cm, er måleområdet på ca. 8,5 cm.
Veksling mellom °C / °F (Celsius / Fahrenheit)
Ved å bruke ”°C / °F”-knappen, kan visningen på temperaturdisplayet veksles mellom °C og °F
Stråleevne
Instrumentet er satt til en stråleevne på 0,95!
Emissivitet er en verdi som brukes til å spesifisere energistrålingsevnen til et materiale. Jo større verdien er, jo større er evnen materialet har til å overføre stråling. Mange organiske materialer og overflater har en emissivitet på ca. 0,95. Metalliske overflater eller blanke materialer har en lav stråling. Mer nøyaktige måleverdier kan oppnås dersom målestedet er maskert ved hjelp av svart lakk eller klebebånd. Målinger kan ikke utføres gjennom transparente overflater, f.eks glass. I stedet blir temperaturen i overflaten på glasset målt.
138
Tekniske data
Måleområde
Lagringstemperatur
Strømadapter
Brukstemperatur
-50 °C til +550 °C
-58 °F til +1022 °F
0-50 °C, <70 % rel.l., uten batterier
2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel.l., ikkekondensering
Presisjon (IR) 15~35°C
Presisjon (IR) -50~550°C
±1 % eller 1.0 °C
± 2 % eller 2 °C
Max. høyde o.h. < 2000 m
Utslippsverdi 0.95
Aktivering (-9.9~199.9°C)
Batteristatus, visning
A:M (Avstand til Mål)
Dimensjoner
0.1°C
Batterisymbol på displayet
12:1
90 × 150 × 40 mm (B × H × D)
Vekt Ca. 130 gr. inkl. batterier
Display LCD
139
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo 140
Turvallisuusohjeet 141
Yleiset turvallisuusohjeet 142
Käyttö
Käyttö
Tuotteen kuvaus
146
146
146
Huolto ja puhdistus 147
Turvallisuus 147
Paristonvaihto 148
Painikkeiden selostus 149
Lämpötilan mittauspainike
Lämpötilan mittaaminen
149
149
Toiminnot 151
MODE-painike 151
Kohdelaser 151
Mittaustäplän koko – Distance to Spot Ration (D/S)
°C/°F -kytkentä
151
152
Emissioaste 152
153 Tekniset tiedot
140
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja
(esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta. Lasersäteily voi vahingoittaa silmiä korjaamattomasti. Henkilöiden lähellä mitattaessa lasersäde on kytkettävä pois päältä.
141
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku
”Määräystenmukainen käyttö” on ehdottomasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
|
Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
|
Yht’äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin) stabilisoimiseksi.
|
Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille lämpötiloille.
|
Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
|
Mittauslaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
|
Teollisuuslaitoksissa on huomioitava ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita koskevat tapaturmantorjuntamääräykset.
142
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen.
Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen. Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat välittömästi.
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
Sellaisissa tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje.
Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Saksa.
Vastuuvapautusperuste
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista!
Berner ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä
| sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Berner ei ole hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Berner -yrityksen valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
143
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä. Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
Jätehuolto
Arvoisa Berner-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä
WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on
13.08.2005 lähtien vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän jälkeen. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä mainitun päivämäärän jälkeen ”normaalijätteiden” mukana.
Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee, on merkitty tällä logolla.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen velvollisuus
( paristoasentus ) palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut keräyspisteeseen. Niiden hävittäminen talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Hallitsevien raskasmetallien merkinnät ovat:
Cd = Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
144
5 vuoden takuu
Berner-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä, myönnämme laitteelle
5 vuoden takuun (voimassa vain laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja materiaalivirheet maksutta sillä ehdolla, että kukaan ulkopuolinen ei ole tehnyt laitteeseen toimenpiteitä ja että se toimitetaan meille avaamattomana. Takuu poissulkee putoamisesta tai väärästä käsittelystä johtuvat vauriot.
Ota yhteyttä:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Berner Trading
Holding GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja.
Lisäksi Berner Trading Holding GmbH vakuuttaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMC-direktiivin
2004/108/EY vaatimukset.
145
Käyttö
Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Berner Thermo Control III tuotteeseen.
Berner Thermo Control III on valmistettu tämänhetkisen teknisen tason mukaan. Laite vastaa ajankohtaisia standardeja ja se täyttää voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja kansallisten standardien vaatimukset.
Miellyttäviä hetkiä uuden Berner Thermo Control III laitteesi parissa!
Berner Thermo Control III on mittauslaite kosketuksettomaan lämpötilan mittaukseen.
Käyttö
Määräystenmukainen käyttö tarkoittaa lämpötilojen kosketuksetonta mittausta alueella -50 - 550 °C. Virransyöttöön saa käyttää vain 1,5 Voltin mikroparistoja, tyyppi LR03, AAA tai rakenteeltaan samantyyppisiä paristoja.
Tuotteen kuvaus
Kosketukseton lämpötilan mittaus sopii ihanteellisesti pyörivien ja jännitteenalaisten osien jne. lämpötilan mittaukseen, koska normaalia lämpötilan kontaktimittausta ei edellä mainituissa tapauksissa voida suorittaa. Laitteelle ominaista on sen nopea reaktioaika ja sen suuri lämpötilan mittausalue. Laite on kestävässä ja käytännöllisessä pistoolikotelossa. Mittausarvot voidaan tallentaa lyhytaikaisesti toiminnolla
Data-Hold. Laitteessa on lisäksi, Min.-/Max-mittaus, poiskytkettävä laser ja taustavalo.
146
Näyttö
Laser päällekytketty
Taustavalo päällekytketty
Scan Mittaus päällä
Lämpötilan pitovaihe päällä
(Hold-toiminto)
Pariston symboli
Mitattu lämpötila-arvo
Lämpötilayksikkö
Min/Max Mittaustoiminnot
Huolto ja puhdistus
Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään sähköiskujen ehkäisemiseksi.
|
Puhdista kotelo säännöllisin välein kuivalla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita. Älä käytä hioma-, hankaus- tai liuotinaineita.
|
Puhalla irralliset likahiukkaset IR-linssiltä. Harjaa loppulika hienolla linssin puhdistuspensselillä.
Turvallisuus
Muista laitteen ollessa auki, että joissain sisäisissä kondensaattoreissa saattaa vielä olla loppujännitettä myös poiskytkennän jälkeen.
Jos virheitä tai tavallisuudesta poikkeavaa ilmenee, kytke laite pois päältä ja varmista, ettei sitä enää voida käyttää, kunnes se on tarkastettu huolella.
147
Paristonvaihto
Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan, poista paristot ja säilytä laitetta - ei liian kosteassa eikä liian kuumassa - paikassa.
Älä jätä käytettyjä paristoja mittauslaitteeseen, sillä myös vuotosuojatut paristot voivat ruostua ja vapauttaa siten terveydelle haitallisia tai laitteen tuhoavia kemikaaleja.
Toimintatapa
|
Kun pariston työjännite laskee liian alhaiseksi,
LCD-näyttöön ilmestyy pariston symboli; silloin paristo on vaihdettava.
|
Laitteen Berner Thermo Control III käyttöön tarvitaan 2 × Micro, LR03, AAA paristoa tai samantyyppistä.
|
Avaa paristokotelo kääntämällä paristokotelon kansi kahvasta poispäin.
Paristolokeron avaaminen
|
Vaihda vanhojen paristojen tilalle uudet samantyyppiset paristot ja varmista niiden napaisuus. Käännä paristolokeron kansi taas kahvaan kiinni.
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun lähelläsi on keräyspiste!
148
Painikkeiden selostus
Painikkeet
Painikkeilla ”Laser”, °C/°F ja ”Taustavalo” aktivoidaan toiminnot kuten laserpiste ja taustavalaistus sekä valitaan °C- ja
°F-asteiden väliltä.
MODE-painike
MODE-painiketta painamalla voidaan pienen näytön lukema vaihtaa väliltä maksimi- ja minimiarvo.
Lämpötilan mittauspainike
Painikkeella aloitetaan lämpötilan mittaus.
Jos laserpiste on aktivoitu ja symboli näkyy näytössä, sekin käynnistetään ja se näyttää mittauspinnan keskustan.
Mittaus
Lämpötilan mittaaminen
Suuntaa IR-anturin aukko mitattavaan kohteeseen lämpötilan mittausta varten ja paina lämpötilan mittauspainiketta.
Varmista, ettei mittaustäplän koko ole mittauskohdetta suurempi.
Ajankohtaisesti todettu lämpötila-arvo näkyy LCD-näytössä. Kuumimman kohdan paikantamista varten Berner Thermo Control III suunnataan toivotun alueen ulkopuolella olevaan pisteeseen ja alue ”etsitään” sitten lämpötilan mittauspainiketta painamalla ja liikuttamalla laitetta ”siksak”liikkein, kunnes kuumin alue on löydetty.
Sen jälkeen kun lämpötilan mittauspainikkeesta on päästetty, mitattu lämpötila-arvo näkyy vielä n. 10 sekuntia. Tänä aikana näytössä näkyy
”HOLD”. Näiden 10 sekunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen varauksen säästämiseksi.
149
Valitse näyttöä varten toivottu yksikkö (°C/°F). Kun laser on päälle kytketty, laser merkitsee suunnilleen mittauspinnan keskustan. Siten saavutetaan tarkat mittaustulokset.
150
Toiminnot
MODE-painike
MODE-painiketta painamalla näytössä voidaan vaihtaa erilaisten mittaustoimintojen väliltä:
Min- ja max-arvot näkyvät näytössä päänäytön alapuolella.
Kohdelaser
Laserin ollessa päällä, laserpiste näyttää suunnilleen mittauspinnan keskustan. Se helpottaa tarkkojen mittausten aikaansaannissa. Kytke laser päälle painamalla ”Laserin symbolipainiketta” laitteen ollessa päällä, kunnes LCD-näyttöön ilmestyy laserin symboli. Kun nyt painetaan lämpötilan mittauspainiketta, lasersäde näyttää suunnilleen mittaustäplän keskikohdan. Kytke laser pois päältä painamalla ”Laserin symbolipainiketta”, kunnes laserin symboli sammuu.
Mittaustäplän koko – Distance to Spot Ration (D/S)
Tarkkojen mittaustulosten saamiseksi mittauskohteen on oltava infrapunalämpömittarin mittauspintaa suurempi. Todettu lämpötila on mitatun alueen keskiarvolämpötila. Mitä pienempi mittauskohde on, sitä lyhyemmän täytyy etäisyyden olla infrapunalämpömittariin. Tarkan mittaustäplän koon näkee seuraavasta kaaviokuvasta. Se on myös painettu laitteeseen.
Tarkkoja mittauksia varten mittauskohteen tulisi olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin mittaustäplän!
151
Toisin sanoen, etäisyyden ollessa 100 cm on mittauspinnan koko n. 8,5 cm.
°C/°F -kytkentä
Lämpötilan näyttö voidaan kytkeä °C/°F-yksikölle ”°C/°F”-painikkeella.
Emissioaste
Laitteen emissioasteeksi on esiasetettu 0,95!
Emissioaste on arvo, joka kuvaa materiaalin emissiosäteilyn ominaisuutta.
Mitä suurempi tämä arvo on, sitä suurempi on materiaalin säteilykyky.
Monen orgaanisen aineen ja pinnan emissioaste on n. 0,95. Metallipinnoilla tai kiiltävillä materiaaleilla on alhaisempi emissioaste. Tarkemmet mittausarvot saa, kun peittää mittauskohdat mustalla värillä tai liimanauhalla. Laitteella ei voida mitata läpinäkyviä pintoja, kuten esim. lasi. Sen sijaa mitataan lasipinnan pintalämpötila.
152
Tekniset tiedot
Mittausalue
Varastointilämpötila
Jännitteensyöttö
Työlämpötila
-50 °C – +550 °C
-58 °F – +1022 °F
0-50 °C, < 70% suht. kost., ilman paristoja
2 × 1,5 V tyyppi Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % suht. kost., ei kondensoiva
Tarkkuus (IR) 15~35 °C
Tarkkuus (IR) -50~550 °C
± 1% tai 1,0 °C
± 2% tai 2 °C
Max. työkorkeus < 2000 m
Emissioarvo 0,95
Resoluutio (-9,9 ~ 199,9 °C)
Pariston varauksen näyttö
D:S ( Distance to Spot)
Mitat
0,1 °C
Pariston symboli näytössä
12:1
90 × 150 × 40 mm (L × K × S)
Paino n. 130 g paristot mukaan lukien
Näyttö LC-näyttö
Lisätarvikkeet Käyttöohje
153
İ çindekiler
İ çindekiler 154
Güvenlik uyar ı lar ı 155
Genel güvenlik uyar ı lar ı 156
Kullan ı m 160
İş letim 160
Ürün tan ı m ı 160
Bak ı m ve temizlik 161
Güvenlik 161
Pil de ğ i ş imi 162
Tu ş aç ı klamalar ı 163
S ı cakl ı k ölçüm tu ş u 163
S ı cakl ı k ölçümü 163
Fonksiyonlar 165
MODE tu ş u 165
Hedef lazer 165
Ölçüm noktas ı oran ı – Distance to Spot Ration (D/S) 165
°C/°F de ğ i ş tirme 166
Emisyon derecesi 166
167 Teknik veriler
154
Güvenlik uyar ı lar ı
İ KAZ
Tehlike kaynaklar ı örn. mekanik parçalard ı r, bunlar ki ş ilerin a ğ ı r biçimde yaralanmas ı na yol açabilir.
Cisimlerin de (örn. cihaz ı n hasara u ğ ramas ı ) tehlike alt ı nda olmas ı söz konusudur.
İ KAZ
Ak ı m çarpmas ı ki ş ilerin ölümüne ve a ğ ı r biçimde yaralanmas ı na neden olabilir ve cisimlerin (örn. cihaz ı n hasara u ğ ramas ı ) i ş levi için de tehlikeye yol açabilir.
İ KAZ
Lazer ı ş ı n ı n ı asla do ğ rudan veya yans ı tan yüzeylerle dolayl ı olarak göze tutmay ı n. Lazer ı ş ı n ı gözde geri dönü ş ü olmayan hasarlara yol açabilir. İ nsanlar ı n yak ı n ı ndaki ölçümlerde lazer ı ş ı n ı devre d ı ş ı b ı rak ı lmal ı d ı r.
155
Genel güvenlik uyar ı lar ı
İ KAZ
Güvenlik ve s ı n ı rlay ı c ı yetki sebeplerinden (CE) dolay ı cihaz ı n iste ğ e ba ğ l ı olarak tadil edilmesi ya da cihaz ı n üzerinde herhangi bir de ğ i ş ikli ğ in yap ı lmas ı yasakt ı r. Cihazla güvenli bir i ş letimi sa ğ lamak için güvenlik uyar ı lar ı , uyar ı notlar ı ve
“Amac ı na uygun kullan ı m” bölümü mutlaka dikkate al ı nmal ı d ı r.
İ KAZ
Cihaz ı kullanmadan önce ş u uyar ı lar ı dikkate al ı n:
|
Cihaz ı elektrikli kaynak cihazlar ı n ı n, endüksiyon ı s ı t ı c ı lar ı n ı n ve di ğ er elektromanyetik alanlar ı n yak ı n ı nda
çal ı ş t ı rmamaya özen gösterin.
|
Ani s ı cakl ı k de ğ i ş ikliklerinden sonra cihaz kullan ı mdan
önce stabilizasyon amac ı yla k ı z ı lötesi sensörünün stabilizasyonu için yakl. 30 dakika yeni ortam s ı cakl ı ğ ı na uyarlanmal ı d ı r.
|
Cihaz ı uzun süreyle yüksek s ı cakl ı klara maruz b ı rakmay ı n.
|
Tozlu ve nemli ortam ko ş ullar ı ndan kaç ı n ı n.
|
Ölçüm cihazlar ı ve aksesuarlar oyuncak de ğ ildir ve
çocuklar ı n ellerine ula ş mamal ı d ı r!
|
Ticari kurulu ş larda ticari sendikaya ba ğ l ı derne ğ in elektrikli tesislere ve i ş letim gereçlerine yönelik kaza önleme talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r.
156
Amac ı na uygun kullan ı m
Cihaz sadece kullan ı m k ı lavuzunda belirtilen kullan ı m içindir. Bir di ğ er kullan ı ma müsaade edilmez ve kazalara ve cihaz ı n parçalanmas ı na yol açabilir. Bu kullan ı mlar üreticinin kullan ı c ı ya yönelik her türlü garanti ve sorumluluk haklar ı n ı n sona ermesine yol açar.
Cihaz ı hasara kar ş ı korumak için cihaz uzun süre kullan ı lmayacaksa pilleri ç ı kar ı n.
Amac ı na uygun olmayan kullan ı m veya güvenlik uyar ı lar ı n ı n dikkate al ı nmamas ı ndan dolay ı meydana gelen maddi hasar veya ki ş i yaralanmalar ı durumunda sorumluluk üstlenmiyoruz. Bu durumlarda her türlü garanti hakk ı sona erer. Bir üçgen içerisinde bulunan ünlem i ş areti, kullan ı m k ı lavuzundaki güvenlik uyar ı lar ı na dikkat çeker. İş letime almadan önce k ı lavuzu komple okuyun. Bu cihaz CE kontrollüdür ve bu nedenle gerekli yönetmelikleri yerine getirmektedir.
Spesifikasyonlar ı önceden belirtmeksizin de ğ i ş tirme hakk ı sakl ı d ı r © 2014
Berner Trading Holding GmbH, Almanya.
Sorumluluk muafiyeti
K ı lavuzun dikkate al ı nmamas ı nedeniyle meydana gelen hasarlarda garanti hakk ı sona erer! Bu nedenle meydana gelen müteakip hasarlar için sorumluluk üstlenmiyoruz!
Berner firmas ı ,
| k ı lavuzun dikkate al ı nmamas ı ndan dolay ı
|
üründe Berner taraf ı ndan onaylanmam ı ş de ğ i ş ikliklerin yap ı lmas ı ndan dolay ı veya
|
Berner taraf ı ndan üretilmemi ş veya onaylanmam ı ş yedek parçalardan dolay ı
| alkol, uyu ş turucu veya ilaç etkisi alt ı nda olunmas ı ndan dolay ı meydana gelen hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
157
Kullan ı m k ı lavuzunun do ğ rulu ğ u
Bu kullan ı m k ı lavuzu büyük bir itinayla olu ş turuldu. Verilerin, ş ekillerin ve
çizimlerin do ğ rulu ğ u ve eksiksizli ğ i için sorumluluk üstlenilmemektedir.
De ğ i ş iklik, bask ı hatas ı ve yanl ı ş l ı k yapma hakk ı sakl ı d ı r.
Tasfiye
Say ı n Berner mü ş terisi, ürünümüzü sat ı n alarak kullan ı m ömrünün sonunda cihaz ı elektronik hurdalara yönelik uygun toplama yerlerine verme imkan ı na sahipsiniz.
WEEE (2002/96/EC) elektronik eski cihazlar ı n geri al ı m ı n ı ve geri dönü ş ümünü düzenlemektedir. Elektronik cihazlar ı n
üreticileri 13.8.2005 tarihinden itibaren bu tarihten sonra sat ı lm ı ş elektronik cihazlar ı ücretsiz olarak geri almak ve geri dönü ş türmekle sorumludur. Elektronik cihazlar “normal” at ı klar ı n aras ı na verilmemelidir. Elektronik cihazlar ayr ı geri dönü ş türülmeli ve tasfiye edilmelidir. Bu yönetmeli ğ e tabi olan tüm cihazlar bu logo ile i ş aretlidir.
Kullan ı lm ı ş pillerin tasfiyesi
Son kullan ı c ı olarak yasal yönden ( Pil yasas ı ) kullan ı lm ı ş tüm pilleri ve aküleri geri vermekten siz sorumlusunuz; evsel at ı klarla birlikte tasfiye edilmesi yasakt ı r!
Zararl ı madde içeren piller/aküler, evsel at ı klarla birlikte tasfiye edilmesini yasaklayan yanda bulunan sembollerle i ş aretlenmi ş tir.
Belirleyici a ğ ı r metale yönelik tan ı mlamalar ş unlard ı r:
Cd = Kadmiyum, Hg = C ı va, Pb = Kur ş un.
Kullan ı lm ı ş pillerinizi/akülerinizi ücretsiz olarak belediyenizin toplama yerlerine veya pillerin/akülerin sat ı ld ı ğ ı her yere verebilirsiniz!
158
5 y ı l garanti
Berner cihazlar ı s ı k ı bir kalite kontrolüne tabidir. Buna ra ğ men günlük uygulama s ı ras ı nda i ş levle ilgili hatalar meydana gelirse 5 y ı ll ı k bir garanti vermekteyiz (sadece faturayla birlikte geçerlidir). Cihaz d ı ş müdahalelere maruz kalmadan veya aç ı lmadan taraf ı m ı za gönderildi ğ inde üretim veya materyal hatalar ı ücretsiz olarak giderilir. Dü ş me veya yanl ı ş kullan ı m nedeniyle meydana gelen hasarlar garanti hakk ı d ı ş ı ndad ı r.
Dan ı ş ma bilgileri:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kalite sertifikas ı
Berner Trading Holding GmbH dahilinde yürütülen, kalite bak ı m ı ndan
önemli uygulamalar ve süreçler sürekli bir kalite yönetim sistemi taraf ı ndan kontrol edilir. Berner Trading Holding GmbH, kalibrasyon s ı ras ı nda kullan ı lan kontrol tertibatlar ı n ı n ve cihazlar ı n ı n sürekli bir kontrol arac ı incelemesine tabi tutuldu ğ unu belirtir.
Uygunluk Beyan ı
Ürün, 2006/95/AT Alçak Gerilim Yönetmeli ğ i ve 2004/108/AT EMU
Yönetmeli ğ i’ni yerine getirmektedir.
159
Kullan ı m
Berner Thermo Control III ürününü tercih etti ğ iniz için çok te ş ekkür ederiz.
Berner Thermo Control III ürünü güncel teknik ve sanat kurallar ı na göre tasarlanm ı ş t ı r. Güncel standartlara uygun olan bu cihaz, geçerli Avrupa ve ulusal yönetmeliklerin gereksinimlerini kar ş ı lamaktad ı r.
Yeni Berner Thermo Control III ile iyi e ğ lenceler!
Berner Thermo Control III, temass ı z s ı cakl ı k ölçümü için bir ölçüm cihaz ı d ı r.
İş letim
Amaca uygun kullan ı m kapsam ı nda -50 ila +550 °C aras ı ndaki s ı cakl ı klar ı n temass ı z olarak ölçülmesi yer al ı r. Gerilim beslemesi için sadece LR03,
AAA tipinde veya ayn ı yap ı ya sahip tiplerde 1,5 V mikro piller kullan ı l ı r.
Ürün tan ı m ı
Temass ı z s ı cakl ı k ölçümü, dönen veya gerilim alt ı nda bulundan parçalarda kullan ı m için idealdir, çünkü bu tür parçalarda geleneksel temasl ı bir ölçüm mümkün de ğ ildir. Sa ğ lam ve pratik bir tabanca gövdesinde bulunan bu cihaz, h ı zl ı tepki süresi ve yüksek bir s ı cakl ı k ölçüm aral ı ğ ı ile karakterize edilir. Data-Hold fonksiyonu sayesinde ölçüm de ğ erleri k ı sa süreli olarak kaydedilebilir. Cihaz ayr ı ca bir arka plan ayd ı nlatmas ı ile birlikte kapat ı labilir bir lazer ve bir Min-/Maks ile donat ı lm ı ş t ı r.
160
Ekran
Lazer aç ı k
Arka plan ayd ı nlatmas ı aç ı k
Tarama Ölçüm etkin
S ı cakl ı k tutma faz ı aç ı k
(Hold fonksiyonu)
Pil simgesi
Ölçülen s ı cakl ı k de ğ eri
S ı cakl ı k birimi
Min/Maks Ölçüm fonksiyonlar ı
Bak ı m ve temizlik
Elektrik çarpmas ı n ı önlemek için gövdenin içine nem girmesini engelleyin.
|
Gövdeyi düzenli aral ı klarla kuru bir bezle temizlik maddesi kullanmadan temizleyin. Ta ş lay ı c ı , a ş ı nd ı r ı c ı ve çözelti maddeler kullanmay ı n.
|
IR lensi üzerindeki kir partiküllerini üfleyerek giderin. Yap ı ş an kirleri ince bir lens f ı rças ı ile f ı rçalay ı n.
Güvenlik
Aç ı lm ı ş cihazlarda baz ı dahili kondansatörlerin kapat ı ld ı ktan sonra da hayati tehlike olu ş turabilecek gerilim potansiyeline sahip oldu ğ unu unutmay ı n.
Hatalar ı n veya ola ğ an d ı ş ı durumlar ı n meydana gelmesi durumunda cihaz ı devreden al ı n ve kontrol yap ı lana kadar kullanmay ı n.
161
Pil de ğ i ş imi
Cihaz uzun bir süre boyunca kullan ı lmayacaksa, pilleri ç ı kar ı n ve cihaz ı fazla nemli ve fazla s ı cak olmayan bir yerde muhafaza edin.
Tükenmi ş pilleri cihaz ı n içinde b ı rakmay ı n, aksi takdirde akma korumal ı piller dahi korozyona u ğ rayabilir ve sa ğ l ı ğ a zararl ı veya cihaz ı tahrip edebilecek kimyasallar aç ı ğ a ç ı kabilir.
Yöntem
|
Pillerin çal ı ş ma gerilimi çok dü ş ük ise LCD ekranda pil sembolü görüntülenir: pillerin bu durumda de ğ i ş tirilmesi gerekir.
|
Berner Thermo Control III i ş letim için 2 × Micro,
LR03, AAA veya ayn ı yap ı da pillere ihtiyaç duyar.
|
Pil bölme kapa ğ ı n ı tutamaktan d ı ş ar ı katlayarak pil bölmesini aç ı n.
|
Pilleri ayn ı tipte yeni pillerle de ğ i ş tirin, kutuplara dikkat edin, pil bölme kapa ğ ı n ı tekrar tutama ğ a tak ı n.
Pil bölmesini açın
Piller evsel at ı k de ğ ildir. Sizin yak ı n ı n ı zda da bir toplama yeri bulunmaktad ı r!
162
Tu ş aç ı klamalar ı
Tu ş lar
“Lazer”, °C/°F ve “Arka plan ayd ı nl.” tu ş lar ı ,
örn. lazer noktas ı , arka plan ayd ı nlatmas ı n ı n etkinle ş tirilmesi ve de °C ile °F aras ı nda geçi ş için kullan ı l ı r.
MODE tu ş u
MODE tu ş una basarak küçük ekrandaki görüntüyü maksimum de ğ er ile minimum de ğ er aras ı nda de ğ i ş tirebilirsiniz.
S ı cakl ı k ölçüm tu ş u
Bu tu ş a bas ı ld ı ğ ı nda s ı cakl ı k ölçümü ba ş lat ı l ı r.
Lazer noktas ı etkinle ş tirilmi ş se ekranda sembol görüntülenir ve ölçüm alan ı n ı n ortas ı n ı gösterir.
Ölçüm
S ı cakl ı k ölçümü
S ı cakl ı klar ı n ölçümü için IR sensörünün aç ı kl ı ğ ı n ı ölçülecek objeye do ğ rultun ve s ı cakl ı k ölçümü tu ş una bas ı n.
Ölçüm noktas ı oran ı n ı n ölçüm objesinden büyük olmas ı na dikkat edin.
Güncel olarak belirlenen s ı cakl ı k de ğ eri LCD ekranda görüntülenir. Bir objenin en s ı cak noktalar ı n ı belirlemek için Berner Thermo Control III istenilen aral ı ğ ı n d ı ş ı nda bir noktaya do ğ rultulur ve en s ı cak nokta bulunana kadar s ı cakl ı k ölçüm tu ş u bas ı l ı tutularak “çapraz” hareketlerle arama yap ı l ı r.
S ı cakl ı k ölçüm tu ş unu b ı rakt ı ğ ı n ı zda tespit edilen s ı cakl ı k de ğ eri yakl. 10 saniye boyunca ekranda görüntülenir. Bu süre içinde “HOLD” görüntülenir. Pil tasarrufu sa ğ lamak için cihaz yakl. 10 dakika sonra otomatik olarak kapan ı r.
163
Görüntüleme için istenilen birimi seçin (°C/°F). Lazer aç ı kken lazer noktas ı ,
ölçüm alan ı n ı n yakla ş ı k ortas ı n ı i ş aretler. Bu sayede hassas ölçümler kolayca yap ı l ı r.
164
Fonksiyonlar
MODE tu ş u
MODE tu ş una bas ı ld ı ğ ı nda farkl ı ölçüm fonksiyonlar ı aras ı nda seçim yapabilirsiniz:
“MIN” Ölçüm ı nda en dü ş ük s ı cakl ı k de ğ erinin görüntülenmesi
“MAKS” Ölçüm ı nda en yüksek s ı cakl ı k de ğ erinin görüntülenmesi
Min ve Maks de ğ erleri sadece ekrandaki ana görünümde gösterilir.
Hedef lazer
Lazer aç ı kken lazer noktas ı , ölçüm alan ı n ı n yakla ş ı k ortas ı n ı i ş aretler. Bu da hassas ölçümlerin yap ı lmas ı n ı kolayla ş t ı r ı r. Lazerin etkinle ş tirilmesi için cihaz aç ı kken LCD ekranda lazer sembolü görüntülenen kadar “Lazer sembol tu ş una” bas ı n. Ş imdi s ı cakl ı k ölçüm tu ş una bas ı ld ı ğ ı nda lazer ı ş ı n ı
ölçüm alan ı n ı n yakla ş ı k ortas ı n ı gösterir. Devre d ı ş ı b ı rakmak için cihaz aç ı kken lazer sembolü sönene kadar “lazer sembol tu ş una” bas ı n.
Ölçüm noktas ı oran ı – Distance to Spot Ration (D/S)
Hassas ölçüm sonuçlar ı elde etmek için ölçüm objesinin, infraruj termometrenin ölçüm alan ı ndan büyük olmas ı gerekir. Tespit edilen s ı cakl ı k, ölçülen alan ı n ortalama s ı cakl ı ğ ı d ı r. Ölçüm objesi ne kadar küçük olursa, infraruj termometreye olan uzakl ı k o kadar k ı sa olmal ı d ı r. Tam
ölçüm noktas ı oran ı , a ş a ğ ı daki grafikte verilmi ş tir. Ayn ı ş ekilde cihaz ı n
üzerinde de bas ı lm ı ş t ı r.
Hassas ölçümler için ölçüm objesi ölçüm noktas ı ndan en az iki kat daha büyük olmal ı d ı r!
165
Yani, 100 cm uzakl ı kta ölçüm alan ı n ı n büyüklü ğ ü yakl. 8,5 cm olmal ı d ı r.
°C/°F de ğ i ş tirme
“°C/°F” tu ş u ile s ı cakl ı k göstergesi °C ve °F aras ı nda de ğ i ş tirilebilir.
Emisyon derecesi
Cihaz, 0,95 de ğ erinde bir emisyon derecesine ayarlanm ı ş t ı r!
Emisyon derecesi, bir malzemenin enerji yay ı l ı m karakteristi ğ ini aç ı klamak için kullan ı lan bir de ğ erdir. Bu de ğ er ne kadar yüksek olursa, malzemenin ı ş ı n yayma kabiliyeti de o kadar yüksek olur. Birçok organik malzeme ve yüzeyler, yakl. 0,95 de ğ erinde bir emisyon derecesine sahiptir. Metalik yüzeyler veya parlak malzemeler daha dü ş ük bir emisyon derecesine sahiptir. Ölçüm yeri siyah boya veya yap ı ş t ı rma band ı ile kapat ı ld ı ğ ı nda daha hassas ölçümler elde edilir. Örn. cam gibi ş effaf yüzeyler üzerinden
ölçümler yap ı lamamaktad ı r. Bunun yerine cam yüzeyin yüzey s ı cakl ı ğ ı
ölçülür.
166
Teknik veriler
Ölçüm aral ı
Depolama s
Ak
Çal ı ı ğ ı m beslemesi ş ma s ı ı cakl cakl ı ğ ı ı ğ ı
-50 °C ila +550 °C
-58 °F ila + 1022 °F
0-50 °C, < %70 ba ğ ı l nem, pilsiz
2 × 1,5 V Tip Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < %80 ba ğ ı l nem, yo ğ u ş mas ı z
Hassasiyet (IR) 15~35 °C
Hassasiyet (IR) -50~550 °C
± %1 veya 1,0 °C
± 2% veya 2 °C
Maks. çal ı ş ma yüksekli ğ i < 2000 m
Emisyon de ğ eri 0,95
Tepki süresi
Çözünürlük (-9,9~199,9 °C)
1 s
0,1 °C
Pil durum göstergesi
D:S ( Distance to Spot)
Boyutlar
A ğ ı rl ı k
Ekranda pil sembolü
12:1
90 × 150 × 40 mm (G × Y × D) yakl. 130 g, piller dahil
Aksesuarlar Kullan ı m k ı lavuzu
167
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 168
Biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági tudnivalók
169
170
Kezelés 174
Használat 174
Termékleírás 174
Karbantartás és tisztítás 175
Biztonság 175
Elemcsere 176
Kezel ő gombok 177
H ő mérsékletmér ő gomb 177
H ő mérsékletmérés 177
Funkciók 179
MODE gomb 179
Célzófény 179
Mér ő folt nagysága – Distance to Spot Ratio (D/S)
°C / °F átkapcsolás
179
180
Emissziós tényez ő 180
181 M ű szaki adatok
168
Biztonsági tudnivalók
FIGYELEM!
Veszélyforrások például a mechanikus alkatrészek, melyek súlyos személyi sérülést okozhatnak.
Tárgyak veszélyeztetése is fennáll (pl. a készülék károsodása).
FIGYELEM!
Az áramütés halálos vagy súlyos személyi sérülést okozhat, továbbá veszélyeztetheti egyes berendezések m ű ködését (pl. a készülék károsodása).
FIGYELEM!
A lézersugarat soha ne irányítsa közvetlenül vagy fényvisszaver ő felületen keresztül, közvetetten a szemre. A lézersugárzás visszafordíthatatlan sérüléseket okozhat a szemben. Emberek közelében történ ő méréskor a lézersugarat ki kell kapcsolni.
169
Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELEM!
A készülék jogosulatlan átalakítása és / vagy módosítása biztonsági és engedélyeztetési okokból (CE) nem megengedett. A készülék biztonságos használata érdekében kérjük, hogy feltétlenül tartsa be a biztonsági el ő írásokat, a figyelmeztetéseket, valamint a „Rendeltetésszer ű használat” fejezetben leírtakat.
FIGYELEM!
Kérjük, hogy a készülék használata el ő tt vegye figyelembe a következ ő tudnivalókat:
|
Ne használja a készüléket elektromos hegeszt ő berendezések, indukciós f ű t ő berendezések és más, elektromágneses mez ő k közelében.
|
Hirtelen h ő mérsékletváltozás után használat el ő tt kb.
30 percet várni kell, amíg a készülék alkalmazkodik az új környezeti h ő mérséklethez, hogy az infravörös (IR)
érzékel ő stabilizálódjon.
|
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig magas h ő mérsékletnek.
|
Kerülje a poros és nedves környezetet.
|
A m ű szer és tartozékai nem játékszerek, ezért nem kerülhetnek gyermekek kezébe!
|
Ipari létesítményekben kövesse az Ipari Szakmai
Szövetség elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetvédelmi el ő írásait.
170
Rendeltetésszer ű használat
A készülék csak a használati utasításban meghatározott felhasználási célokra szolgál. Minden egyéb felhasználás tilos, és balesethez vagy a készülék meghibásodásához vezethet. A nem a rendeltetésnek megfelel ő használat a kezel ő gyártóval szembeni mindennem ű garancia és szavatossági igényének azonnali megsz ű néséhez vezet.
Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, a készülék károsodásának elkerülése érdekében, kérjük, vegye ki az elemeket.
Nem vállalunk felel ő sséget a szakszer ű tlen kezelésb ő l vagy a biztonsági el ő írások figyelmen kívül hagyásából ered ő anyagi károkért és személyi sérülésekért. Ilyen esetben mindennem ű garanciális igény megsz ű nik. A használati utasításban található, felkiáltójelet tartalmazó háromszög minden esetben biztonsági el ő írásra hívja fel a figyelmet. Kérjük, hogy a készülék üzembe helyezése el ő tt olvassa végig a kezelési utasítást! Ez a termék
CE-tanúsítvánnyal rendelkezik, így megfelel a vonatkozó irányelveknek.
A m ű szaki adatok el ő zetes bejelentés nélküli módosításának joga fenntartva © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Németország.
A felel ő sség kizárása
A kezelési utasítás be nem tartásából származó károk esetén minden garanciális igény megsz ű nik! Az ilyen károkból ered ő járulékos károkért nem vállalunk felel ő sséget!
A Berner nem vállal felel ő sséget a
| jelen kezelési utasítás be nem tartása
| a terméknek a Berner által nem engedélyezett átalakítása, vagy
| a nem a Berner által gyártott, illetve a Berner által nem engedélyezett pótalkatrészek használata
| alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása miatt bekövetkezett károkért.
171
A használati utasítás tartalmának helyessége
Jelen használati utasítás a legnagyobb körültekintéssel készült. Az adatok,
ábrák és rajzok helyességéért és teljességéért nem vállalunk felel ő sséget.
A módosítások, nyomtatási hibák és tévedések joga fenntartva.
Ártalmatlanítás
Tisztelt Vásárlónk! Termékünk megvásárlásával Önnek lehet ő sége nyílik arra, hogy a készüléket élettartama végén visszajuttassa a megfelel ő elektronikai hulladékgy ű jt ő -helyek egyikére.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv, a WEEE (2002/96/EK) szabályozza a használt elektromos berendezések visszavételét és újrahasznosítását.
Az elektromos berendezések gyártói 2005.08.13. óta kötelesek díjmentesen visszavenni és újrahasznosítani a fenti dátum után eladott készülékeket. Az elektromos berendezések a fenti rendelkezés értelmében már nem helyezhet ő k „normál” hulladék közé, ártalmatlanításuk, illetve újrahasznosításuk elkülönítve történik. Minden olyan készülék, amely a fenti irányelv hatálya alá tartozik, az itt látható logóval van jelölve.
Használt elemek ártalmatlanítása
Ön, mint végfelhasználó, a törvényi el ő írások szerint
( elemekr ő l szóló törvény ) köteles valamennyi használt elemet és akkumulátort visszaszolgáltatni. Háztartási hulladék közé helyezésük tilos!
A káros anyagokat tartalmazó elemeket / akkumulátorokat a mellékelt szimbólumok jelölik, melyek arra utalnak, hogy tilos a háztartási hulladék közé helyezni ő ket.
A jellemz ő nehézfémek jelölései a következ ő k:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Használt elemeit/akkumulátorait díjmentesen leadhatja településének gy ű jt ő helyein, illetve minden olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat árusítanak!
172
5 év garancia
A Berner készülékeket szigorú min ő ségellen ő rzésnek vetjük alá. A napi használat során ennek ellenére bekövetkez ő üzemzavarokra 5 év szavatosságot vállalunk (csak számlával együtt érvényesíthet ő ). A gyártási vagy anyaghibákat térítésmentesen javítjuk, ha a visszaküldött készüléket nem érte idegen behatás és nem nyitották fel. Nem tartozik a szavatosság hatálya alá a készülék leesése vagy helytelen kezelése.
Elérhet ő ségeink:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Min ő ségi tanúsítvány
A Berner Trading Holding GmbH valamennyi, min ő séget érint ő tevékenysége és folyamata min ő ségirányítási rendszerünk állandó ellen ő rzése alatt áll. A Berner Trading Holding GmbH igazolja továbbá, hogy a kalibrálás során használt vizsgáló berendezések és m ű szerek folyamatos ellen ő rzés alatt állnak.
Megfelel ő ségi nyilatkozat
A termék megfelel a kisfeszültség ű készülékekr ő l szóló 2006/95/EK, valamint az elektromágneses összeférhet ő ségr ő l szóló 2004/108/EK irányelveknek.
173
Kezelés
Köszönjük, hogy a Berner Thermo Control III készüléket választotta.
A Berner Thermo Control III a technika jelenlegi állásának megfelel ő en készült. A készülék megfelel a jelenlegi szabványoknak, és teljesíti az
érvényes európai és hazai irányelvek követelményeit.
Jó munkát kívánunk új Berner Thermo Control III készülékével!
A Berner Thermo Control III egy érintésmentes h ő mérsékletmér ő készülék.
Használat
A rendeltetésszer ű használat körébe tartozik az érintésmentes h ő mérsékletmérés -50 és +550 °C között. A készülék feszültségellátására csak 1,5 V-os, LR03 típusú, AAA mikorelemek vagy hasonló típusok használhatók.
Termékleírás
Az érintésmentes h ő mérsékletmérés kiválóan alkalmazható forgó vagy feszültség alatt álló stb. alkatrészekhez, mivel ilyen elemeken a hagyományos, érintéses h ő mérsékletmérés nem megoldható. A készülék el ő nyei közé tartozik a gyors válaszid ő , a magas mérési tartomány, és robusztus és praktikus, pisztoly alakú ház. A Data-Hold funkció lehet ő vé teszi a mérési érték rövid idej ű tárolását. A készülék felszereltségéhez tartozik továbbá a Min. / Max. funkció, a kikapcsolható lézer és a háttérvilágítás.
174
Display
Lézer bekapcsolva Laser eingeschaltet
Scan
Háttérvilágítás bekapcsolva Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
Mérés aktív Messung aktiv
H ő mérsékleti érték tárolás aktív (Hold funkció)
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Elem szimbólum
Mért h ő mérsékleti érték
Batteriesymbol
Gemessener Temperaturwert
H ő mérséklet mértékegysége Temperatureinheit
Karbantartás és tisztítás
Messfunktionen
Az áramütés elkerülése érdekében ügyelni kell rá, hogy a készülékházba ne kerüljön nedvesség.
|
A készülékházat rendszeres id ő közönként tisztítsa meg egy száraz kend ő vel. Ne használjon tisztítószert! Ne használjon csiszoló, súroló vagy oldószert!
|
Az infra-lencsér ő l fújja le a laza szennyez ő déseket. A többi szennyez ő dést egy lencsetisztító ecsettel távolítsa el.
Biztonság
Nyitott készülék esetén ne feledje, hogy egyes bels ő kondenzátorok még a kikapcsolást követ ő en is tartalmazhatnak
életveszélyes mérték ű feszültséget.
Ha hibát vagy szokatlan dolgot tapasztal, helyezze a készüléket
üzemen kívül, és gondoskodjon róla, hogy az átvizsgálás elvégeztéig ne legyen használható.
175
Elemcsere
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket és a készüléket nem túl nedves és nem túl meleg helyen tárolja.
Lemerült elemeket ne hagyjon a készülékben, mivel még a kifolyás elleni védelemmel rendelkez ő elemek is korrodálódhatnak, melynek következtében az egészségre és a készülékre is káros vegyi anyagok szabadulhatnak fel.
Elemcsere elvégzése
|
Ha az elem üzemi feszültsége túl alacsony, az
LCD-kijelz ő n megjelenik az elem szimbólum, ami azt jelenti, hogy az elemet ki kell cserélni.
|
A Berner Thermo Control III m ű ködéséhez
2 × mikro, LR03, AAA vagy hasonló típusú elem szükséges.
|
Az elemtartó rekesz fedelét a markolatról lehajtva nyissa ki az elemtartó rekeszt.
|
Cserélje ki az elemeket azonos típusú, új elemkre, behelyezéskor ügyeljen a polaritásra, majd hajtsa vissza az elemtartó rekesz fedelét a markolatra.
Az elemek nem helyezhet ő k a háztartási hulladék közé. Az Ön közelében is található gy ű jt ő hely!
176
Kezel ő gombok
Gombok
A „Laser”, °C/°F és „Hintergrundbel.” gombok a lézerpont, a °C és °F közötti választás, valamint a háttérvilágítás funkciókat aktiválják.
MODE gomb
A MODE gomb megnyomásával a kijelz ő bal alsó részén található maximum és minimum
érték kijelzés között választhat.
H ő mérsékletmér ő gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával indítható el a h ő mérsékletmérés.
Ha a lézerpont be van kapcsolva – szimbólum jelzi a kijelz ő n –, akkor az a mérési felület közepére mutat.
H ő mérsékletmérés
H ő mérsékletméréshez irányítsa az infra-érzékel ő nyílását a mérni kívánt tárgyra, és nyomja meg a h ő mérsékletmér ő gombot.
Gy ő zödjön meg róla, hogy a mér ő folt nem nagyobb, mint a mérni kívánt tárgy. A pillanatnyilag mért h ő mérsékleti érték megjelenik az LCD-kijelz ő n.
Ha egy tárgy legmagasabb h ő mérséklet ű pontját szeretné meghatározni, akkor irányítsa a Berner Thermo Control III készüléket egy, az adott területen kívüli pontra, majd a h ő mérsékletmér ő gomb nyomvatartásával, cikkcakk mozdulatokkal pásztázza végig a kívánt területet, amíg megtalálja a legmelegebb pontot.
A mért h ő mérsékleti érték a h ő mérsékletmér ő gomb felengedését követ ő en még kb. 10 másodpercig látható a kijelz ő n. Ez id ő alatt a „HOLD” felirat látható. 10 másodperc után a készülék – az elemek kímélése érdekében – automatikusan kikapcsol.
177
Válassza ki a kijelz ő n megjeleníteni kívánt mértékegységet (°C/°F).
Bekapcsolt lézer esetén a lézerpont a mérési felületnek nagyjából a közepét jelöli, ami megkönnyíti a pontos mérést.
178
Funkciók
MODE gomb
A MODE gomb megnyomásával a különböz ő mérési funkciók között választhat:
„MIN” Mérés során a legalacsonyabb h ő mérsékleti érték kijelzése
„MAX” Mérés során a legmagasabb h ő mérsékleti érték kijelzése
A Min. és Max. értékek a kijelz ő n az aktuális érték alatt láthatók.
Célzófény
Bekapcsolt lézer esetén a lézerpont a mérési felületnek nagyjából a közepét jelöli, ami megkönnyíti a pontos mérést. A lézer bekapcsolásához nyomja a bekapcsolt készüléken a lézer szimbólummal ellátott gombot addig, amíg az LCD-kijelz ő n megjelenik a lézert jelz ő szimbólum. Ha ekkor megnyomja a h ő mérsékletmérés gombot, akkor a lézersugár körülbelül a mér ő folt közepére mutat. Kikapcsoláshoz nyomja a bekapcsolt készüléken a lézer szimbólummal ellátott gombot addig, amíg a kijelz ő r ő l elt ű nik a lézert jelz ő szimbólum.
Mér ő folt nagysága – Distance to Spot Ratio (D/S)
Pontos mérési eredmények eléréséhez a mért tárgynak nagyobbnak kell lennie, mint az infra-h ő mér ő mér ő foltja. A kapott h ő mérséklet a mért felület átlagh ő mérséklete. Minél kisebb a mérni kívánt tárgy, annál kisebbnek kell lennie az infra-h ő mér ő t ő l mért távolságának. A mér ő folt pontos nagysága a következ ő ábrán látható, mely a készüléken is megtalálható.
A pontos mérés érdekében a mért tárgynak legalább kétszer nagyobbnak kell lennie a mér ő foltnál!
179
vagyis 100 cm-es távolság esetén a mér ő folt átmér ő je kb. 8,5 cm.
°C / °F átkapcsolás
A 2 ”°C / °F” gombbal a kijelzett h ő mérséklet mértékegységét választhatja ki (°C vagy °F).
Emissziós tényez ő
A készülék gyárilag 0,95-ös emissziós tényez ő re van beállítva!
Az emissziós tényez ő t az anyagok energia-visszaverési jellemz ő inek leírására használják. Minél magasabb ez az érték, annál nagyobb mértékben képes az anyag visszaverni a sugárzást. Számos szerves anyag
és felület emissziós tényez ő je kb. 0,95. A fém felületek vagy a fényes anyagok emissziós tényez ő je alacsonyabb. Pontosabb mérési eredményeket kaphatunk, ha a mérés helyét feketére festjük vagy ragasztószalaggal leragasztjuk. Átlátszó felületeken, pl. üvegen keresztül a mérés nem lehetséges. Ilyen esetben a készülék az üvegfelület h ő mérsékletét méri.
180
M ű szaki adatok
Mérési tartomány
Tárolási h ő mérséklet
Áramellátás
Üzemi h ő mérséklet
-50 °C és +550 °C között
-58 °F és + 1022 °F között
0-50 °C, < 70 % rel. páratartalom, elemek nélkül
2 × 1,5 V-os mikro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. páratartalom, nem kondenzáló
Pontosság (IR) 15~35 °C
Pontosság (IR) -50~550 °C
± 1% vagy 1,0 °C
± 2% vagy 2 °C
Max. üzemi magasság < 2000 m
Emissziós tényez ő 0,95
Bekapcsolási id ő 1
Felbontás (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Elem töltöttségi szint kijelz ő
D:S ( Distance to Spot)
Elem szimbólum a kijelz ő n
12:1
Méretek 90 × 150 × 40 mm (sz × ma × mé)
Tömeg kb. 130 g elemekkel
Kijelz ő LCD
181
Spis tre ś ci
Spis tre ś ci 182
Wskazówki bezpiecze ń stwa 183
Ogólne zasady bezpiecze ń stwa 184
Wst ę p 188
Eksploatacja 188
Opis produktu 188
Konserwacja I czyszczenie 189
Zabezpieczenie 189
Wymiana baterii
Obja ś nienie przycisków
Przycisk pomiaru temperatury
Pomiar temperatury
190
191
191
191
Funkcje
Przycisk MODE
Celownik laserowy
Rozmiar mierzonej powierzchni – (D/S)
Zmiana jednostki temperatury °C / °F
193
193
193
193
194
Emisyjno ść 194
196 Dane techniczne
182
Wskazówki bezpiecze ń stwa
OSTRZE Ż ENIE
Dodatkowym ź ród ł em zagro ż enia s ą cz ęś ci mechaniczne, które mog ą powodowa ć powa ż ne uszkodzenie cia ł a.
Obiekty mog ą ulec uszkodzeniu (np. sam przyrz ą d mo ż e ulec uszkodzeniu).
OSTRZE Ż ENIE
Pora ż enie pr ą dem elektrycznym mo ż e spowodowa ć ś mier ć lub powa ż ne obra ż enia cia ł a. Mo ż e równie ż prowadzi ć do uszkodzenia mienia i uszkodzenia instrumentu.
OSTRZE Ż ENIE
Nigdy nie kieruj wi ą zki lasera bezpo ś rednio lub po ś rednio
(na powierzchni ę odbijaj ą c ą ) w kierunku oczu. Promie ń lasera mo ż e spowodowa ć nieodwracalne uszkodzenie wzroku. Musisz najpierw wy łą czy ć wi ą zk ę lasera podczas pomiarów w pobli ż u ludzi.
183
Ogólne zasady bezpiecze ń stwa
OSTRZE Ż ENIE
Nieautoryzowane zmiany lub modyfikacje urz ą dzenia s ą zabronione – informacje o takich zmianach nale ż y umie ś ci ć w homologacji (CE) i zabezpieczy ć przyrz ą d przed zagro ż eniami.
Aby u ż ywa ć urz ą dzenia w sposób bezpieczny, nale ż y zawsze stosowa ć si ę do instrukcji dotycz ą cych bezpiecze ń stwa, ostrze ż e ń i informacji zawartych w rozdziale: „Prawid ł owe zastosowanie”.
OSTRZE Ż ENIE
Przed u ż yciem produktu nale ż y zwróci ć uwag ę na nast ę puj ą ce informacje:
|
Nie u ż ywaj instrumentu w pobli ż u spawarek elektrycznych, nagrzewnic indukcyjnych i innych pól elektromagnetycznych.
|
Przy nag ł ej zmianie temperatury, urz ą dzenie nie powinno by ć u ż ywane przez 30 min, aby dostosowa ć si ę do nowej temperatury. Powoduje to ustabilizowanie czujnika podczerwieni.
|
Nie wystawia ć urz ą dzenia na dzia ł anie wysokich temperatur przez d ł u ż szy okres czasu.
|
Unika ć zakurzonego i wilgotnego otoczenia.
|
Nie udost ę pnia ć urz ą dzenia dzieciom, przyrz ą dy pomiarowe i ich akcesoria to nie zabawki!
|
W instytucjach przemys ł owych, nale ż y przestrzega ć przepisów bhp dla obiektów i urz ą dze ń elektrycznych..
184
W ł a ś ciwo ś ci i przeznaczenie:
Przyrz ą d jest przeznaczony wy łą cznie do zastosowa ń opisanych w instrukcji obs ł ugi. Ka ż de inne u ż ycie uwa ż ane jest za niew ł a ś ciwe i niezgodne z przeznaczeniem i mo ż e prowadzi ć do wypadku lub zniszczenia urz ą dzenia.
Ka ż de nadu ż ycie skutkowa ć b ę dzie wyga ś ni ę ciem wszystkich gwarancji i roszcze ń gwarancyjnych ze strony u ż ytkownika w stosunku do producenta.
Podczas d ł u ż szej przerwy w u ż ytkowaniu: w celu unikni ę cia uszkodzenia urz ą dzenia wyj ąć bateri ę .
Producent/dystrybutor nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia mienia lub uszkodzenia cia ł a spowodowane niew ł a ś ciwym obchodzeniem si ę z urz ą dzeniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpiecze ń stwa. Wszelkie roszczenia z tytu ł u gwarancji wygasaj ą w takich przypadkach. Wykrzyknik w trójk ą cie oznacza uwagi dotycz ą ce bezpiecze ń stwa w instrukcji obs ł ugi. Przed rozpocz ę ciem pierwszego uruchomienia przeczyta ć instrukcj ę . To urz ą dzenie posiada znak CE, tym samym spe ł nia wymagane wytyczne przypisane do tego znaku.
Wszelkie prawa zastrze ż one do zmiany specyfikacji bez uprzedzenia
© 2014 Berner Trading Holding GmbH, Niemcy.
Polityka prywatno ś ci i wy łą czenie odpowiedzialno ś ci:
Roszczenia z tytu ł u gwarancji wygasaj ą w przypadku wyst ą pienia szkody spowodowanej nieprzestrzeganiem instrukcji! Producent / dystrybutor nie ponosi odpowiedzialno ś ci za wynik ł e szkody z tego tytu ł u!
Berner nie ponosi odpowiedzialno ś ci za szkody wynikaj ą ce z:
|
Nieprzestrzegania instrukcji,
|
Zmiany w produkcie, które nie zosta ł y zatwierdzone przez Berner,
|
Korzystania z cz ęś ci zamiennych, które nie zosta ł y zatwierdzone lub produkowane przez Berner
|
Korzystania z alkoholu, narkotyków lub leków.
185
Poprawno ść instrukcji obs ł ugi:
Niniejsza instrukcja obs ł ugi zosta ł a sporz ą dzona z nale ż yt ą staranno ś ci ą i uwag ą . Nie uwzgl ę dnia si ę roszcze ń , ani gwarancji, bior ą c pod uwag ę , ż e dane, ilustracje i rysunki s ą kompletne i prawid ł owe. Wszelkie prawa s ą zastrze ż one w odniesieniu do zmian, awarii druku i b łę dów.
Sprzeda ż
Dla klientów: zakup naszego produktu daje mo ż liwo ść zwrotu urz ą dzenia do punktów zbiórki zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego po zako ń czeniu jego ż ywotno ś ci.
Dyrektywa UE 2002/96/WE (WEEE) reguluje zwrot i recykling zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego. Z dnia
13/08/2005: producenci sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego s ą zobowi ą zani do przyjmowania za darmo zwrotu i recyklingu wszelkich urz ą dze ń elektrycznych sprzedawanych po tej dacie. Po tym terminie, urz ą dzenia elektryczne nie mog ą by ć usuni ę te przez „normalne” kana ł y utylizacji odpadów. Urz ą dzenia elektryczne musz ą by ć usuwane i poddawane recyklingowi oddzielnie. Wszystkie urz ą dzenia obj ę te niniejsz ą dyrektyw ą musz ą posiadaj ą to logo.
Utylizowanie zu ż ytych baterii:
Jako u ż ytkownik ko ń cowy, jeste ś prawnie zobowi ą zany (przez odpowiednie przepisy dotycz ą ce utylizacji baterii) do zwrotu wszystkich zu ż ytych baterii.
Wyrzucanie ich do pojemnika na odpady w gospodarstwie domowym jest zabronione!
Baterie s ą oznaczone powy ż szym symbolem, który wskazuje zakaz usuwania ze zwyk ł ymi odpadami komunalnymi.
Skróty stosowane dla metali ci ęż kich:
Cd = kadm, Hg = rt ęć , Pb = o ł ów.
Mo ż esz wróci ć zu ż yte baterie bez dodatkowych op ł at do punktów zbiórki w miejscu zamieszkania lub wsz ę dzie tam, gdzie sprzedawane s ą baterie!
186
5 Jahre Garantie
Urz ą dzenia firmy Berner podlegaj ą rygorystycznym kontrolom jako ś ci.
Je ż eli jednak w trakcie codziennego u ż ytkowania wyst ą pi ą b łę dy w dzia ł aniu urz ą dzenia, udzielamy gwarancji przez okres 60 miesi ę cy (wa ż ne tylko z dowodem zakupu). Wady wykonania lub wady materia ł owe zostan ą przez nas bezp ł atnie usuni ę te, o ile urz ą dzenie zostanie dostarczone do nas w stanie bez ingerencji z zewn ą trz i wcze ś niej nie otwarte. Uszkodzenia urz ą dzenia powsta ł e wskutek upadku lub nieprawid ł owego obchodzenia si ę z urz ą dzeniem nie s ą obj ę te gwarancj ą . Je ż eli usterki wyst ą pi ą po up ł ywie okresu gwarancji, nasz serwis niezw ł ocznie wykona napraw ę Pa ń stwa urz ą dzenia.
W takim przypadku prosimy o kontakt:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certyfikat jako ś ci
Wszystkie aspekty dzia ł alno ś ci prowadzonej przez Berner Trading Holding
GmbH dotycz ą cej jako ś ci w trakcie procesu produkcyjnego s ą stale monitorowane w ramach Systemu Zarz ą dzania Jako ś ci ą . Ponadto Berner
Trading Holding GmbH potwierdza, ż e sprz ę t i narz ę dzia u ż ywane podczas procesu kalibracji i testów podlegaj ą procesowi sta ł ej kontroli.
Deklaracja zgodno ś ci
Produkt ten spe ł nia wymagania zawarte w dyrektywie niskonapi ę ciowej
2006/95/WE oraz dyrektywie 2004/108/WE.
187
Wst ę p
Dzi ę kujemy za wybranie i zakup naszego produktu: Berner Thermo Control
III.
Berner Thermo Control III zosta ł skonstruowany zgodnie z najnowszymi trendami technologicznymi. Urz ą dzenie jest zgodne z obowi ą zuj ą cymi standardami i spe ł nia wymagania uj ę te w obowi ą zuj ą cych normach europejskich i krajowych.
Mi ł ej pracy z nowym Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III jest przyrz ą dem pomiarowym do bezdotykowego pomiaru temperatury.
Eksploatacja
Urz ą dzenie jest przeznaczone do bezdotykowego pomiaru temperatury od
-50 do +550 °C. Do zasilania urz ą dzenia s ł u żą baterie 1,5 V typu:
LR03 mikro, AAA lub podobne.
Opis produktu
Urz ą dzenie do bezkontaktowego pomiaru temperatury idealnie nadaje si ę w miejscach gdzie konwencjonalny pomiar nie jest mo ż liwy takich jak: urz ą dzenia pod napi ę ciem, elementy ruchome, ż ywe organizmy. Wyró ż nia si ę szybkim czasem i wysokotemperaturowym zakresem pomiaru (+550
°C), ergonomiczn ą obudow ą w kszta ł cie pistoletu oraz funkcjami dodatkowymi: Funkcj ą HOLD umo ż liwia zatrzymanie wyniku odczytu temperatury na wy ś wietlaczu, Pami ę ci ą wyników Maksymalnych i minimalnych, Wska ź nikiem laserowym – pomocnym przy „celowaniu” urz ą dzeniem.
188
Wska ź niki na wy ś wietlaczu:
Wska ź nik Laserowy w łą czony
W łą czone pod ś wietlenie
Scan Pomiar aktywny
Zatrzymanie wyniku
(Funkcja Hold)
Wska ź nik baterii
Warto ść zmierzonej temperatury
Jednostka temperatury
Min/Max Funkcja pomiarowa
Konserwacja I czyszczenie
W celu unikni ę cia pora ż enia pr ą dem – zapobiec przenikaniu wilgoci do wn ę trza urz ą dzenia.
|
Okresowo czy ś ci ć obudow ę urz ą dzenia za pomoc ą suchej ś ciereczki, nie u ż ywa ć materia ł ów ś ciernych i rozpuszczalników.
|
Czy ś ci ć element pomiarowy z brudu/py ł u za pomoc ą mi ę kiego p ę dzelka.
Zabezpieczenie
Przy próbie otwarcia obudowy pami ę taj, ż e mimo wy łą czenia zasilania na wewn ę trznych kondensatorach nadal wyst ę puje napi ę cie, które mo ż e zagra ż a ć ż yciu.
Po wyst ą pieniu usterki unieruchomi ć urz ą dzenie i upewni ć si ę , ż e nie b ę dzie u ż ywane bez uprzedniego serwisowania.
189
Wymiana baterii
Je ż eli urz ą dzenie nie jest u ż ywane przez d ł u ż szy czas nale ż y wyj ąć baterie i przechowywa ć urz ą dzenie w suchym i nie nas ł onecznionym miejscu, z dala od ź róde ł gor ą ca.
Pozostawienie baterii w urz ą dzeniu mo ż e powodowa ć ich korodowanie i uwalnianie do ś rodowiska szkodliwych substancji chemicznych, które mog ą zagra ż a ć zdrowiu lub zniszczy ć urz ą dzenie.
Instrukcja wymiany baterii:
|
Pojawienie si ę na wy ś wietlaczu LCD ikony baterii informuje o potrzebie wymiany baterii.
|
Berner Thermo Control III potrzebuje do zasilania baterie: 2 × Mikro, LR03, AAA lub podobnych typów.
|
W celu wymiany baterii nale ż y otworzy ć pokryw ę komory baterii.
|
Wymieni ć zu ż yte baterie na nowe (uwaga na polaryzacj ę baterii) oraz zamkn ąć pokryw ę baterii.
Nie wyrzucaj baterii do nor-malnego kosza na ś mieci! U ż yj lokalnego autoryzowa-nego punktu recyklingu!
190
Obja ś nienie przycisków
Przyciski
Przyciski „Laser”, °C/°F i „O ś wietlenie t ł a” s ł u żą do aktywowania funkcji takich jak punkt lasera, o ś wietlenie t ł a i wybór mi ę dzy
°C a °F.
Przycisk TRYB
Po naci ś ni ę ciu przycisku TRYB mo ż na prze łą cza ć wskazania ma ma ł ym wy ś wietlaczu mi ę dzy warto ś ci ą maksymaln ą a minimaln ą .
Przycisk pomiaru temperatury
Tym przyciskiem uruchamia si ę pomiar temperatury.
Je ś li aktywny jest punkt lasera, symbol na wy ś wietlaczu, równie ż on si ę aktywuje i wska ż e ś rodek powierzchni pomiarowej.
Pomiar temperatury
W celu pomiaru temperatur nale ż y nakierowa ć otwór czujnika podczerwieni na mierzony przedmiot i nacisn ąć przycisk pomiaru temperatury.
Upewni ć si ę , ż e rozmiar plamki pomiarowej nie jest wi ę kszy ni ż mierzony przedmiot. Aktualnie ustalona warto ść temperatury jest pokazywana na wy ś wietlaczu LCD. W celu zlokalizowania najbardziej gor ą cych miejsc przedmiotu nakierowuje si ę Berner Thermo Control III na punkt poza żą danym obszarem, a nast ę pnie „przeszukuje” ten obszar przy wci ś ni ę tym przycisku pomiaru temperatury ruchami zygzakowatymi do chwili znalezienia najbardziej gor ą cego miejsca.
191
Po puszczeniu przycisku pomiaru temperatury ustalona warto ść temperatury b ę dzie wy ś wietla ł a si ę jeszcze przez ok. 10 sekund. W tym czasie wy ś wietla si ę komunikat „WSTRZYMANIE”. Po tych 10 sekundach urz ą dzenie wy łą czy si ę samoczynnie, aby oszcz ę dza ć baterie.
Nale ż y wybra ć żą dan ą jednostk ę do wy ś wietlania (°C/°F). Przy w łą czonym laserze punkt lasera wskazuje przybli ż ony ś rodek powierzchni pomiarowej.
U ł atwia to precyzyjne pomiary.
192
Funkcje
Przycisk MODE
U ż ycie przycisku MODE pozwala na prze łą czenie pomi ę dzy ró ż nymi funkcjami pomiarowymi:
„MIN” Wskazanie minimalnej warto ś ci temperatury podczas pomiaru
„MAX” Wskazanie maksymalnej warto ś ci temperatury podczas pomiaru
Warto ść minimalna i maksymalna pojawi si ę na wy ś wietlaczu urz ą dzenia.
Celownik laserowy
Podczas w łą czonego lasera, jego punkt wyznacza w przybli ż eniu ś rodek mierzonego obszaru, co sprawia, ż e ł atwiej dokona ć dok ł adnego pomiaru.
Aby w łą czy ć laser, przy w łą czonym urz ą dzeniu, przyci ś nij przycisk [symbol lasera] a ż na wy ś wietlaczu LCD pojawi si ę informacja oznaczaj ą ca jego w łą czenie. Je ś li przycisk pomiaru temperatury jest w łą czony, promie ń lasera wskazuje w przybli ż eniu ś rodek mierzonej powierzchni.W celu deaktywacji lasera, przy w łą czonym urz ą dzeniu nale ż y ponownie wcisn ąć przycisk
[symbol lasera] do momentu, a ż jego oznaczenia na wy ś wietlaczu LCD zniknie.
Rozmiar mierzonej powierzchni – (D/S)
W celu osi ą gni ę cia jak najdok ł adniejszego wyniku pomiaru, mierzony obiekt musi by ć wi ę kszy ni ż mierzona powierzchnia pirometrem. Okre ś lona temperature jest ś redni ą temperature mierzonej powierzchni. Im mniejszy obiekt podlegaj ą cy pomiarowi, tym krótszy od tego obiektu musi by ć dystans. W celu dokonania dok ł adnego pomiary powierzchni nale ż y zapozna ć si ę z nast ę puj ą cym diagramem(znajduje si ę równie ż na samym urz ą dzeniu).
Dla dokonania dok ł adnego pomiaru, mierzony obiekt powinien by ć przynajmniej 10-cio krotnie wi ę kszy od mierzonej powierzchni!
193
np. Mierzony obiekt o przybli ż onej wielko ś ci 8,5 cm znajduje si ę w odleg ł o ś ci 100 cm od urz ą dzenia.
Zmiana jednostki temperatury °C / °F
Dzi ę ki u ż yciu przycisku zmiany jednostki temperatury „°C / °F” mo ż na zmieni ć wy ś wietlan ą jednostk ę z °C na °F oraz odwrotnie.
Emisyjno ść
Wspó ł czynnik emisyjno ś ci urz ą dzenia jest ustawiony domy ł snie na warto ść 0.95!
Materia ł y maj ą ró ż n ą zdolno ść wysy ł ania promieniowania podczerwonego ze swojej powierzchni. W ł a ś ciwo ść ta zale ż y od g ł adko ś ci i barwy powierzchni. Materia ł y o powierzchni matowej i ciemnej lepiej emituj ą promieniowanie podczerwone ni ż materia ł y o powierzchni g ł adkiej i jasnej.
Wspó ł czynnik emisyjno ś ci okre ś la si ę w zakresie od 0 do 1. Przyk ł adowo, wspó ł czynnik emisyjno ś ci powierzchni ceg ł y wynosi 0,85, a powierzchni polakierowanej czarnym lakierem matowym 0,97. Aluminium ma wspó ł czynnik emisyjno ś ci 0,07. W celu otrzymania prawid ł owego wyniku pomiaru pirometrem nale ż y warto ść wspó ł czynnika emisyjno ś ci materia ł u wprowadzi ć do pami ę ci wewn ę trznej przyrz ą du.
Pirometr, przeliczaj ą c strumie ń odbieranego promieniowania na temperatur ę wskazywan ą na wy ś wietlaczu uwzgl ę dnia t ę warto ść w
194
obliczeniach. W prostych pirometrach wspó ł czynnik emisyjno ś ci jest ustawiony na sta ł e na warto ść 0,95, typow ą dla wi ę kszo ś ci materia ł ów.
195
Dane techniczne
Zakres pomiaru -50 °C do +550 °C
-58 °F do + 1022 °F
Temperatura przechowywania 0-50 °C, < 70 % wilgotno ś ci, bez baterii
Zasilanie
Temperatura pracy
2 × 1,5 V Typ: Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % wilgotno ś ci, bez kondensacji
Dok ł adno ść (IR) 15~35 °C
Dok ł adno ść (IR) -50~550 °C
Maks. wysoko ść pracy
Warto ść emisjii
Czas pomiaru
Rozdzielczo ść (-9,9~199,9
°C)
± 1 % lub 1,0 °C
± 2 % lub 2 °C
< 2000 m
0,95
1s
0,1°C
Wska ź nik roz ł adowania baterii Symbol baterii na wy ś wietlaczu
D:S (Distance to Spot) –
Odleg ł o ść do mierzonego przedmiotu
12:1
Wymiary
Akcesoria dodatkowe
90 × 150 × 40 mm (D ł . × Wys. ×
Szer.)
Waga Ok.130g razem z bateriami
Wy ś wietlacz LCD
Instrukcja obs ł ugi
196
Obsah
Obsah
Bezpe č nostní pokyny
Všeobecné bezpe č nostní pokyny
197
198
199
Obsluha
Provoz
Popis produktu
203
203
203
Údržba a č išt ě ní 204
Bezpe č nost 204
Vým ě na baterií 205
Vysv ě tlení tla č ítek 206
Tla č ítko pro m ěř ení teploty
M ěř ení teploty
206
206
Funkce
Tla č ítko MODE
Cílový laser
Velikost m ěř ícího ter č e – Distance to Spot Ration (D/S)
P ř epínání °C / °F
208
208
208
208
209
Emisivita 209
210 Technická data
197
Bezpe č nostní pokyny
VAROVÁNÍ
Zdroji nebezpe č í jsou nap ř . mechanické č ásti, které mohou zp ů sobit t ě žká zran ě ní osob.
Existuje i ohrožení p ř edm ě t ů (nap ř . poškození p ř ístroje).
VAROVÁNÍ
Zásah elektrickým proudem m ů že zp ů sobit úmrtí nebo t ě žká zran ě ní osob, jakož i ohrožení funkce p ř edm ě t ů (nap ř . poškození p ř ístroje).
VAROVÁNÍ
LED-zá ř ení nikdy nesm ěř ujte p ř ímo nebo nep ř ímo prost ř ednictvím reflektujících povrch ů na oko. LED-zá ř ení m ů že vyvolat nevratné poškození zraku. P ř i m ěř ení v blízkosti lidí musí být laserový paprsek deaktivovaný.
198
Všeobecné bezpe č nostní pokyny
VAROVÁNÍ
Z bezpe č nostních d ů vod ů a z d ů vod ů schválení (CE) nejsou dovoleny svévolné p ř estavby a/nebo zm ě ny p ř ístroje. Aby bylo možné zaru č it bezpe č ný provoz p ř ístroje, musíte bezpodmíne č n ě dodržovat bezpe č nostní pokyny, výstražná upozorn ě ní a kapitolu „Používání v souladu s ur č ením“.
VAROVÁNÍ
P ř ed používáním p ř ístroje respektujte prosím následující pokyny:
|
Zabra ň te provozování p ř ístroje v blízkosti elektrických sva ř ovacích p ř ístroj ů , induk č ních topidel a dalších elektromagnetických polí.
|
Po náhlé zm ě n ě teplot se p ř ístroj p ř ed použitím musí p ř izp ů sobit cca 30 minut nové okolní teplot ě , aby se stabilizoval infra č ervený senzor.
|
P ř ístroj nevystavujte po delší dobu vysokým teplotám.
|
Vyvarujte se prašným a vlhkým okolním podmínkám.
|
M ěř icí p ř ístroje a p ř íslušenství nejsou hra č ky a nepat ř í do rukou d ě tem!
|
V pr ů myslových za ř ízeních je nutno respektovat p ř edpisy pro prevenci p ř ed úrazy Svazu pr ů myslových profesních spole č enství pro elektrická za ř ízení a provozní prost ř edky.
199
Používání v souladu s ur č ením
P ř ístroj je ur č en jen pro použití popsané v tomto návodu k obsluze. Jiné použití je nep ř ípustné a m ů že vést k úraz ů m nebo zni č ení p ř ístroje. Tato použití vedou k okamžitému zániku jakýkoli garan č ních a záru č ních nárok ů uživatele v ůč i výrobci
P ř i delším nepoužívání p ř ístroje z n ě j prosím vyjm ě te baterie, abyste p ř ístroj ochránili p ř ed poškozením.
Neru č íme za v ě cné škody nebo škody zp ů sobené osobám, které jsou zp ů sobeny nesprávnou manipulací nebo nedodržením bezpe č nostních pokyn ů . V takovýchto p ř ípadech zaniká jakýkoliv záru č ní nárok. Vyk ř i č ník umíst ě ný v trojúhelníku upozor ň uje na bezpe č nostní pokyny v návodu k obsluze. P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te celý návod k obsluze. Tento p ř ístroj je testovaný CE a spl ň uje tak požadované sm ě rnice.
Vyhrazena práva, m ě nit specifikace bez p ř edchozího oznámení © 2014
Berner Trading Holding GmbH, N ě mecko.
Vylou č ení odpov ě dnosti
V p ř ípad ě škod, které jsou zp ů sobeny nerespektováním návodu, zaniká nárok na záruku! Za následné škody, které z tohoto vyplynou, nep ř ebíráme žádnou odpov ě dnost!
Spole č nost Berner neru č í za škody, které vyplývají
| z nerespektování návodu,
| ze zm ě n na produktu, které spole č nost Berner neschválila, nebo
| z náhradních díl ů , které spole č nost Berner nevyrobila nebo neschválila,
| které jsou vyvolány vlivem alkoholu, drog nebo lék ů .
200
Správnost návodu k obsluze
Tento návod k obsluze byl zhotoven s velkou pe č livostí. Za správnost a
úplnost údaj ů , obrázk ů a výkres ů není p ř ebírána žádná odpov ě dnost.
Zm ě ny, chyby v tisku a omyly jsou vyhrazeny.
Likvidace
Vážený zákazníku spole č nosti Berner, se získáním našeho produktu máte možnost p ř ístroj po ukon č ení jeho životního cyklu vrátit ve vhodných sb ě rnách elektroodpadu.
Sm ě rnice WEEE (2002/96/ES) upravuje zp ě tný odb ě r a recyklaci starých elektrických p ř ístroj ů . Výrobci elektrických p ř ístroj ů jsou od 13. 8. 2005 povinni bezplatn ě p ř ijímat zp ě t a recyklovat elektrické p ř ístroje, které byly prodány po tomto datu. Elektrické p ř ístroje se potom již nemohou dostávat do
„b ě žného“ odpadu. Elektrické p ř ístroje se musí recyklovat a likvidovat zvláš ť . Všechny p ř ístroje, které spadají pod tuto sm ě rnici, jsou ozna č eny tímto logem.
Likvidace použitých baterií
Kone č ný spot ř ebitel je ze zákona povinen vrátit všechny použité baterie a akumulátory; likvidace s domovním odpadem je zakázána!
Baterie / akumulátory obsahující škodlivé látky jsou ozna č eny vedle uvedenými symboly, které upozor ň ují na zákaz likvidace s domovním odpadem.
Ozna č ení pro rozhodující t ě žký kov jsou:
Cd = kadmium, Hg = rtu ť , Pb = olovo.
Své spot ř ebované baterie / akumulátory m ů žete odevzdat bezplatn ě ve sb ě rnách ve své obci nebo všude tam, kde se prodávají baterie / akumulátory!
201
Záruka po dobu 5 let
P ř ístroje Berner podléhají p ř ísné kontrole jakosti. Pokud by se p ř esto b ě hem denní praxe vyskytly vady funkce, poskytujeme záruku po dobu 5 let (platná pouze s ú č tenkou).
Výrobní vady nebo vady materiálu odstra ň ujeme bezplatn ě , pokud nám bude p ř ístroj zaslán bez cizího zásahu a bez otev ř ení. Škody zp ů sobené z ř ícením nebo chybnou manipulací jsou ze záru č ního nároku vylou č eny
Obracejte se prosím na:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certifikát jakosti
Všechny č innosti a procesy provád ě né v rámci spole č nosti Berner Trading
Holding GmbH, které se vztahují k jakosti, jsou permanentn ě kontrolovány systémem ř ízení jakosti. Spole č nost Berner Trading Holding GmbH dále potvrzuje, že zkušební za ř ízení a nástroje používané b ě hem kalibrace podléhají permanentní kontrole zkušebních prost ř edk ů .
Prohlášení o shod ě
Produkt spl ň uje sm ě rnice pro nízké nap ě tí 2006/95/ES a sm ě rnice o elektromagnetické kompatibilit ě 2004/108/ES.
202
Obsluha
D ě kujeme vám, že jste se rozhodli pro p ř ístroj Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III byl vyroben podle sou č asného stavu techniky.
P ř ístroj odpovídá aktuálním standard ů m a spl ň uje požadavky platných evropských a národních sm ě rnic.
P ř ejeme vám mnoho radosti s novým p ř ístrojem Berner Thermo
Control III!
Berner Thermo Control III je m ěř icí p ř ístroj pro bezdotykové m ěř ení teploty.
Provoz
Používání v souladu s ur č ením zahrnuje bezdotykové m ěř ení teploty od -50 do +550 °C. K zásobování nap ě tím se sm ě jí používat pouze mikrobaterie
1,5 V typu LR03, AAA nebo stejného konstruk č ního typu.
Popis produktu
Bezdotykové m ěř ení teploty je ideáln ě vhodné pro rotující díly nebo díly pod nap ě tím apod., protože b ě žné dotykové m ěř ení teploty není u t ě chto díl ů možné. P ř ístroj se vyzna č uje rychlou reak č ní dobou a vysokým rozsahem m ěř ení v robustním a praktickém pouzdru pistolového tvaru.
Funkce p ř idržení dat (data-hold) umož ň uje krátkodobé uložení nam ěř ené hodnoty do pam ě ti. Dále je p ř ístroj vybavený m ěř ením Min-/Max, vypínatelným laserem v č etn ě podsvícení pozadí.
203
Display
Laser zapnutý
Podsvícené pozadí zapnuté
Scan M ěř ení aktivní
Fáze p ř idržení teploty aktivní
(funkce Hold)
Symbol baterie
Nam ěř ená hodnota teploty
Jednotka teploty
Min/Max M ěř ící funkce
Údržba a č išt ě ní
K zamezení probíjení nenechte do pouzdra vniknout žádnou vlhkost.
|
Pouzdro č ist ě te v pravidelných intervalech suchým had ř íkem bez používání č isticích prost ř edk ů . Nepoužívejte žádné abrazivní, mechanicky č isticí prost ř edky nebo rozpoušt ě dla.
|
Odfoukn ě te volné ne č istoty z infra č ervené č o č ky. Zbylé ne č istoty odstra ň te jemným št ě te č kem na optiku.
Bezpe č nost
U otev ř ených p ř ístroj ů pamatujte na to, že na n ě kterých vnit ř ních kondensátorech m ů že být p ř ítomné životu nebezpe č né nap ě tí ješt ě i po vypnutí.
V p ř ípad ě výskytu chyb nebo neobvyklých jev ů vy ř a ď te p ř ístroj z provozu a zajist ě te, aby jej až do provedení kontroly nebylo možné používat.
204
Vým ě na baterií
Pokud se p ř ístroj delší dobu nepoužívá, vyjm ě te baterie a p ř ístroj uložte na místo, které není ani p ř íliš vlhké ani p ř íliš horké.
Vybité baterie nenechávejte v p ř ístroji, protože i baterie v provedení proti vytékání mohou korodovat a tím uvol ň ovat chemikálie, které mohou poškodit vaše zdraví, pop ř . které mohou p ř ístroj zni č it.
Postup
|
Pokud je pracovní nap ě tí baterie p ř íliš nízké, objeví se na LDC displeji symbol baterie; baterie se pak musí vym ě nit.
|
Berner Thermo Control III pot ř ebuje k provozu 2 baterie typu Micro, LR03, AAA nebo stejného typu provedení.
|
Otev ř ete p ř ihrádku na baterie tím, že odklopíte ví č ko p ř ihrádky na baterie z rukojeti.
|
Vym ěň te baterie za nové stejného typu, dbejte na polaritu, kryt p ř ihrádky op ě t p ř iklopte k rukojeti.
Baterie nepat ř í do komunálního odpadu. I ve vaší blízkosti se nachází sb ě rné místo!
205
Vysv ě tlení tla č ítek
Tla č ítka
Tla č ítka „Laser“, °C/°F a „Podsvícení pozadí“ slouží k aktivování funkcí, jako je laserový bod, podsvícení pozadí, a k výb ě ru mezi
F/°C.
Tla č ítko MODE
Stisknutím tla č ítka MODE m ů žete na malém displeji p ř epínat mezi zobrazením maximální a minimální hodnoty.
Tla č ítko pro m ěř ení teploty
Tímto tla č ítkem se spouští m ěř ení teploty.
Pokud je aktivován laserový bod, symbol na indikaci, bude aktivován i tento a zobrazí se st ř ed m ěř ené plochy.
M ěř ení teploty
Pro m ěř ení teploty nami ř te otvor infra č erveného senzoru na m ěř ený objekt a stiskn ě te tla č ítko pro m ěř ení teploty.
Ujist ě te se, že velikost m ěř icího pole není v ě tší než m ěř ený objekt.
Aktuáln ě zjišt ě ná teplota se zobrazí na LCD displeji. K lokalizaci nejteplejšího místa objektu nami ř te Berner Thermo Control III na n ě jaký bod mimo požadovanou oblast a poté oblast p ř i stisknutém tla č ítku pro m ěř ení teploty „p ř ejížd ě jte klikatými“ pohyby, dokud nenaleznete nejteplejší místo.
206
Po uvoln ě ní tla č ítka pro m ěř ení teploty z ů stane zjišt ě ná hodnota teploty zobrazená na displeji ješt ě po dobu cca 10 sekund. Po tuto dobu se zobrazuje „HOLD“.
P ř ibližn ě po t ě chto 10 sekundách se p ř ístroj automaticky vypne kv ů li
šet ř ení capacity baterií.
Zvolte jednotku požadovanou pro indikaci (°C/°F). P ř i zapnutém laseru ozna č uje laserový paprsek p ř ibližný st ř ed m ěř eného bodu. Tímto zp ů sobem se usnad ň uje provád ě ní p ř esných m ěř ení.
207
Funkce
Tla č ítko MODE
Stisknutím tla č ítka MODE m ů žete p ř epínat mezi r ů znými funkcemi m ěř ení:
„MIN“ Indikace nejnižší hodnoty teploty b ě hem m ěř ení
„MAX“ Indikace nejvyšší hodnoty teploty b ě hem m ěř ení
Indikace hodnot Min a Max se provádí pod hlavní indikací na displeji.
Cílový laser
U zapnutého laseru vám laserový bod ukazuje p ř ibližn ě st ř ed m ěř ené plochy. Toto usnad ň uje provád ě ní p ř esných m ěř ení. K aktivaci laseru stiskn ě te u zapnutého p ř ístroje „Tla č ítko symbolu laseru“, dokud se na LCD displeji neobjeví symbol laseru. Jestliže nyní stisknete tla č ítko pro m ěř ení teploty, ukazuje laserový paprsek p ř ibližn ě do st ř edu m ěř icího ter č e. K vypnutí stiskn ě te „Tla č ítko symbolu laseru“, dokud symbol laseru nezhasne.
Velikost m ěř ícího ter č e – Distance to Spot Ration (D/S)
Pro dosažení p ř esných výsledk ů musí být m ěř ený objekt v ě tší, než je m ěř icí plocha infra č erveného teplom ě ru. Zjišt ě ná teplota je pr ů m ě rná teplota m ěř ené plochy. Č ím menší je objekt m ěř ení, tím kratší musí být vzdálenost k infra č ervenému teplom ě ru. P ř esnou velikost m ěř icího ter č e m ů žete zjistit z následujícího diagramu. Tento diagram je také natišt ě ný na p ř ístroji.
Pro p ř esné m ěř ení by m ě l být m ěř ený objekt minimáln ě dvakrát tak velký než m ěř ící ter č !
208
tzn. v p ř ípad ě vzdálenosti 100 cm má m ěř ená plocha velikost cca
8,5 cm.
P ř epínání °C / °F
Tla č ítkem „°C / °F“ je možné p ř epínat indikaci teploty mezi °C a °F.
Emisivita
P ř ístroj je p ř ednastaven na stupe ň emisí 0,95!
Emisivita je hodnota používaná k popisu charakteristiky materiálu ohledn ě vyza ř ování energie. Č ím je tato hodnota vyšší, tím vyšší je schopnost materiálu vysílat zá ř ení. Mnoho organických materiál ů a povrch ů má emisivitu cca 0,95. Je zde p ř ipojen seznam hodnot emisivity n ě kterých materiál ů . Kovové povrchy nebo lesklé materiály mají nižší emisivitu.
P ř esn ě jší hodnoty získáte, pokud se m ěř ené místo nat ř e č ernou barvou nebo oblepí lepicí páskou. M ěř ení nelze provád ě t p ř es pr ů hledné povrchy, jako je nap ř . sklo. Místo toho se zm ěř í teplota povrchu skla.
209
Technická data
Rozsah m ěř ení
Teplota skladování
Elektrické napájení
Pracovní teplota
-50 °C až +550 °C
-58 °F až +1022 °F
0-50 °C, < 70 % relativní vlhkosti, bez baterií
2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % relativní vlhkosti, nekondenzující
P ř esnost (IR) 15 35 °C
P ř esnost (IR) -50 550 °C
± 1 % nebo 1,0 °C
± 2 % nebo 2 °C
Max. pracovní výška < 2000 m
Emisivita 0,95
Reak č ní doba
Rozlišení (-9,9 199,9 °C)
1 s
0,1 °C
Indikace stavu baterie
D:S (Distance to Spot)
Symbol baterie na displeji
12:1
Rozm ě ry
P ř íslušenství
90 × 150 × 40 mm (ší ř ka × výška × hloubka)
Hmotnost cca 130 g v č etn ě baterií
Indikace LC-displej
Návod k obsluze
210
Cuprins
Cuprins 211
Instruc ț iuni de siguran ț ă 212
Indica ț ii generale de siguran ț ă 213
Operare 217
Operare 217
Descrierea produsului 217
Între ț inere ș i cur ă ț are 218
Siguran ț ă 218
Înlocuirea bateriei
Explicarea butoanelor
Buton pentru m ă surarea temperaturii
M ă surarea temperaturii
219
220
220
220
Func ț ii 222
Butonul MOD 222
Laser ț int ă 222
Dimensiunea suprafe ț ei de m ă surare – distan ț ă pân ă la amplitudinea spotului (D/S)
Comutare °C / °F
222
223
Emisivitate 223
Date tehnice 224
211
Instruc ț iuni de siguran ț ă
AVERTIZARE
Surse de pericol sunt piesele mecanice, de exemplu, care pot provoca v ă t ă m ă ri corporale grave.
Obiectele sunt de asemenea în pericol (de exemplu defec ț iuni ale instrumentului).
AVERTIZARE
Un ș oc electric poate duce la deces sau v ă t ă m ă ri corporale grave, ș i, de asemenea, la deteriorarea func ț ional ă a obiectelor(de exemplu defec ț iuni ale instrumentului).
AVERTIZARE
Nu îndrepta ț i raza laser direct sau indirect, prin suprafe ț e reflectorizante, spre ochi. Radia ț ia laser poate provoca daune ireparabile la ochi. Fasciculul laser trebuie dezactivat când se fac m ă sur ă tori aproape de oameni.
212
Indica ț ii generale de siguran ț ă
AVERTIZARE
Modificarea neautorizat ă ș i / sau modific ă ri ale instrumentului sunt interzise, din motive de siguran ț ă ș i aprobare (CE).
Pentru a asigura func ț ionarea în condi ț ii de siguran ț ă , la folosirea instrumentului, trebuie s ă respecta ț i întotdeauna instruc ț iunile de siguran ț ă , avertismentele ș i informa ț iile con ț inute în sec ț iunea „Utilizarea conform destina ț iei”.
AVERTIZARE
V ă rug ă m s ă respecta ț i urm ă toarele informa ț ii înainte de a utiliza instrumentul:
|
Nu folosi ț i instrumentul în apropierea aparatelor electrice de sudur ă , înc ă lzitoarelor cu induc ț ie sau alte câmpuri electromagnetice.
|
În cazul fluctua ț iilor nea ș teptate de temperatur ă , instrumentului trebuie s ă i se permit ă s ă se adapteze la noua temperatura ambiant ă timp de aproximativ 30 de minute înainte de utilizarea acestuia, în scopul de a stabiliza senzorul IR.
|
Nu expune ț i instrumentul la temperaturi ridicate pentru o perioad ă lung ă de timp.
|
Evita ț i mediile cu praf ș i umiditate.
|
Instrumente de m ă sur ă ș i accesoriile lor nu sunt juc ă rii, ș i trebuie s ă fie p ă strate departe de copii!
|
În instala ț iile industriale trebuie s ă fie respectate regulamentele de prevenire a accidentelor pentru sistemele ș i echipamentele electrice, stabilite de asocia ț ia de asigurare de r ă spundere a angajatorului.
213
Scopul utiliz ă rii
Instrumentul este destinat strict pentru utilizarea în aplica ț ii descrise în instruc ț iunile de utilizare. Orice alt ă utilizare este considerat ă necorespunz ă toare ș i este interzis ă , ș i poate duce la accidente sau la distrugerea instrumentului. Orice astfel de utilizare va duce la expirarea imediat ă a tuturor garan ț iilor ș i a cererilor de garantare din partea operatorului împotriva produc ă torului.
Scoate ț i bateriile în cazul în care instrumentul nu este utilizat pentru o perioad ă lung ă de timp, pentru a proteja instrumentul de daune.
Nu ne asum ă m nicio r ă spundere pentru daunele materiale sau v ă t ă m ă rile corporale cauzate de manipularea necorespunz ă toare sau de nerespectarea instruc ț iunilor de siguran ț ă . Orice solicitare de garan ț ie expir ă în astfel de cazuri. Un semn de exclama ț ie întrun triunghi indic ă note de siguran ț ă în instruc ț iunile de utilizare.
Citi ț i instruc ț iunile în întregime înainte de punerea în func ț iune ini ț ial ă . Acest instrument este aprobat de CE ș i, prin urmare,
îndepline ș te indica ț iile necesare.
Toate drepturile rezervate de a modifica specifica ț iile, f ă r ă o notificare prealabil ă © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Germania.
Renun ț area la drepturi
Cererea de garan ț ie expir ă în caz de daune provocate de nerespectarea instruc ț iunilor! Nu ne asum ă m nicio responsabilitate pentru orice prejudiciu care rezult ă din aceasta!
Berner nu este responsabil pentru daunele rezultate din
| nerespectarea instruc ț iunilor
| modific ă ri ale produsului care nu au fost aprobate de Berner sau
| utilizarea de piese de schimb care nu au fost realizate sau aprobate de c ă tre Berner
| consumul de alcool, droguri sau medicamente.
214
Acurate ț ea instruc ț iunilor de utilizare
Aceste instruc ț iuni de utilizare au fost elaborate cu grij ă ș i aten ț ie. Nu exist ă garan ț ii c ă datele, ilustra ț iile ș i desenele sunt complete sau corecte.
Toate drepturile sunt rezervate cu privire la schimb ă ri, gre ș eli de tipar ș i erori.
Eliminare
Stimate client Berner: achizi ț ionarea produsului nostru v ă ofer ă op ț iunea de a returna instrumentul la punctele de colectare adecvate pentru de ș eurile de echipamente electrice la sfâr ș itul duratei de via ț ă a acestuia.
Directiva WEEE (2002/96/EC) reglementeaz ă returnarea ș i reciclarea de ș eurilor de echipamente electrice ș i electronice.
Din 13.08.2005, produc ă torii de echipamente electrice ș i electronice sunt obliga ț i s ă ia înapoi ș i s ă recicleze orice instrumente electrice vândute ulterior acestei date în mod gratuit. Dup ă aceast ă dat ă , instrumentele electrice nu mai trebuie s ă fie eliminate prin canalele „normale” de eliminare a de ș eurilor. Instrumentele electrice trebuie s ă fie reciclate ș i eliminate separat. Toate instrumentele care intr ă sub inciden ț a prezentei directive trebuie s ă prezinte acest logo.
Eliminarea bateriilor uzate
În calitate utilizator final, sunte ț i obligat prin lege ( legea bateriilor ) s ă returna ț i toate bateriile utilizate; eliminarea
împreun ă cu de ș eurile menajere normale este interzis ă !
Bateriile care con ț in material contaminant sunt etichetate cu simboluri adiacente ce indic ă interdic ț ia de eliminare împreun ă cu de ș eurile menajere normale.
Abrevierile folosite pentru metalele grele respective sunt:
Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
Pute ț i returna bateriile uzate gratuit la punctele de colectare din comunitatea dumneavoastr ă sau oriunde sunt vândute bateriile!
215
Garan ț ie de 5 an
Instrumentele Berner sunt supuse unor standarde stricte de control al calit ă ț ii. În cazul în care, în timpul utiliz ă rii normale de zi cu zi, apare un defect, oferim o garan ț ie de 5 an (valabil ă numai cu factura). Vom repara defectele de produc ț ie sau ale materialelor defecte gratuit la retur, cu condi ț ia ca instrumentul s ă nu fi fost modificat ș i este returnat nedeschis.
Pagubele rezultate din c ă dere sau manipularea necorespunz ă toare nu sunt acoperite de garan ț ie.
V ă rug ă m contacta ț i:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certificat de calitate
Toate activit ă ț ile ș i procesele desf ă ș urate în Berner Trading Holding GmbH cu privire la calitate sunt monitorizate permanent în cadrul unui Sistem de
Management al Calit ă ț ii. Mai mult decât atât, Berner Trading Holding GmbH confirm ă faptul c ă echipamentele ș i instrumentele de testare utilizate în timpul procesului de calibrare sunt supuse unui proces de control permanent.
Declara ț ie de conformitate
Acest produs îndepline ș te specifica ț iile con ț inute în Directiva de Tensiune
Redus ă 2006/95/EC ș i Directiva EMC 2004/108/EC.
216
Operare
V ă mul ț umim pentru achizi ț ionarea Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III a fost construit în conformitate cu tehnologia modern ă . Instrumentul este în conformitate cu standardele actuale ș i cu cerin ț ele directivelor europene ș i na ț ionale în vigoare.
Distra ț i-v ă cu noul dumneavoastr ă Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III este un instrument de m ă sur ă pentru m ă surarea temperaturii f ă r ă contact.
Operare
Utilizarea preconizat ă include m ă surarea temperaturii cuprinse între -50 ș i
550 ° C, f ă r ă contact. Doar microbaterii 1.5 V, Tip LR03, AAA sau tipuri similare.
Descrierea produsului
M ă surarea temperaturii f ă r ă contact este ideal ă pentru piese rotative sau în mi ș care, etc, pentru c ă m ă surarea conven ț ional ă a temperaturiiprin contact a unor astfel de piese nu este posibil ă . Instrumentul se distinge printr-un timp de r ă spuns rapid ș i m ă surare a unei game de temperaturi ridicate,
într-o carcas ă robust ă ș i practic ă a pistolului. Func ț ia Data-Hold (re ț inerea datelor) permite salvarea temporar ă a valorii m ă surate. De asemenea, instrumentul are un Min- / Max, un laser care poate fi schimbat, inclusiv iluminare de fundal.
217
Afi ș aj
Laser pornit
Iluminare de fundal pornit ă
Scan M ă surare activ ă
Faza de reten ț ie a temperaturii activ ă (Func ț ie de re ț inere)
Simbol baterie
Valoarea m ă surat ă a temperaturii
Unitate de temperatur ă
Min/Max Func ț ii m ă surare
Între ț inere ș i cur ă ț are
Pentru a preveni ș ocurile electrice, nu permite ț i p ă trunderea umezelii în carcas ă .
|
Utiliza ț i o cârp ă uscat ă , f ă r ă agent de cur ă ț are, pentru a cur ă ț a carcasa, la intervale regulate. Nu utiliza ț i agen ț i abrazivi, sârm ă sau solven ț i.
|
Sufla ț i particulele libere de contaminare de la lentilele IR. Utiliza ț i o perie fin ă pentru obiectiv pentru a elimina contaminarea r ă mas ă .
Siguran ț ă
La deschiderea instrumentului, aminti ț i-v ă c ă unele condensatoare interne p ă streaz ă poten ț ialul de tensiune, care este periculos pentru via ț ă dup ă oprire.
În cazul în care apar defec ț iuni sau evenimente neobi ș nuite, dezafecta ț i instrumentul ș i asigura ț i-v ă c ă acesta nu mai poate fi folosit decât dup ă ce a fost verificat.
218
Înlocuirea bateriei
Dac ă instrumentul nu este folosit pentru o perioad ă mai lung ă de timp, scoate ț i bateriile ș i p ă stra ț i instrumentul într-un mediu care nu este prea umed sau prea fierbinte.
Nu l ă sa ț i bateriile uzate în instrumentul de m ă sur ă , pentru c ă bateriile chiar ș i protejate împotriva desc ă rc ă rilor pot coroda ș i astfel pot elibera chimicale care ar putea afecta s ă n ă tatea dumneavoastr ă ș i distruge instrumentul.
Procedur ă
|
În cazul în care tensiunea de func ț ionare a bateriei este insuficient ă , simbolul bateriei apare pe afi ș ajul LCD; bateria trebuie s ă fie înlocuit ă .
|
Pentru func ț ionare, Berner Thermo Control III are nevoie de baterii 2 × Micro, LR03, AAA sau tipuri similare.
|
Deschide ț i compartimentul bateriei prin
îndep ă rtarea capacului compartimentului bateriei din mâner.
|
Înlocui ț i cu baterii de tip similar, acorda ț i aten ț ie polarit ă ț ii, pozi ț iona ț i capacul compartimentului bateriei pe mâner.
Bateriile nu trebuie aruncate împreun ă cu de ș eurile menajere normale.G
ă si ț i un punct de colectare aproape de dumneavoastr ă !
219
Explicarea butoanelor
Butoane
Butoanele „Laser”, °C/°F ș i „ lumina de fundal” sunt pentru activarea func ț iilor, cum ar fi punctul de laser, iluminarea de fundal ș i selec ț ia între °C ș i °F.
Butonul MOD
Prin ap ă sarea butonului MOD, comutarea
între indicarea valorii maxime ș i minime se efectueaz ă pe afi ș ajul mic.
Buton pentru m ă surarea temperaturii
Folosind acest buton, m ă surarea temperaturii este activat ă .
La activarea punctului laser, simbolul de pe ecran este de asemenea activat de acesta ș i indic ă centrul zonei de m ă surare.
M ă surarea temperaturii
Pentru m ă surarea temperaturilor, alinia ț i orificiul senzorului IR la obiectul de m ă surat ș i ap ă sa ț i butonul pentru m ă surarea temperaturii.
Asigura ț i-v ă c ă m ă rimea zonei de m ă surat nu este mai mare decât obiectul de m ă surare. Valoarea real ă a temperaturii constatate este afi ș at ă pe ecranul LCD. Pentru a localiza cele mai fierbin ț i loca ț ii ale unui obiect,
Berner Thermo Control III esteîndreptat c ă tre un punct în afara zonei necesare ș i, cu butonul ap ă sat pentru m ă surarea temperaturii, cea mai fierbinte loca ț ie este „c ă utat ă ” cu o mi ș care în „zig-zag”.
Dup ă ce butonul pentru m ă surarea temperaturii este eliberat, valoarea temperaturii determinate este indicat ă pentru aproximativ 10 secunde. În acest timp, „RE Ț INERE” este afi ș at. Dup ă cele 10 secunde, instrumentul se opre ș te automat pentru a economisi bateriile.
220
Selecta ț i unitatea de m ă sur ă necesar ă (°C/°F) pentru indicare. Cu comutatorul laser pe pornit, punctul laser marcheaz ă centrul aproximativ al zonei de m ă surare. Prin urmare este mai u ș or s ă face ț i m ă sur ă tori precise.
221
Func ț ii
Butonul MOD
Prin ap ă sarea butonului MOD, comutarea poate fi efectuat ă între diferitele func ț ii de m ă surare:
„MIN” Indicarea celei mai mici valori a temperaturii în timpul m ă sur ă rii
„MAX” Indicarea celei mai mari valori a temperaturii în timpul m ă sur ă rii
Indicarea valorilor Min ș i Max este afi ș at ă pe ecranul principal.
Laser ț int ă
Cu laserul pornit, vârful laserului indic ă c ă tre centrul aproximativ al zonei de m ă surat. Acest procedeu permite m ă sur ă tori precise. Pentru a activa laserul, cu instrumentul pornit, ap ă sa ț i „buton simbol laser” pân ă când simbolul laser apare pe ecran. Dac ă este ac ț ionat butonul de m ă surare a temperaturii, raza laser va indica centrul aproximativ al suprafe ț ei de m ă surat. Pentru dezactivare, cu instrumentul pornit, ap ă sa ț i „buton simbol laser” pân ă când simbolul laser se stinge.
Dimensiunea suprafe ț ei de m ă surare – distan ț ă pân ă la amplitudinea spotului (D/S)
Pentru a ob ț ine rezultate de m ă surare mai precise, obiectul de m ă surare trebuie s ă fie mai mare decât zona de m ă surare a termometrului infraro ș u.
Temperatura determinat ă este temperatura medie a suprafe ț ei m ă surate.
Cu cât este mai mic obiectul de m ă surare, cu atât mai scurt ă trebuie s ă fie distan ț a la termometrul infraro ș u. Pentru dimensiunea exact ă a suprafe ț ei de m ă surare, consulta ț i diagrama de mai jos. Acest lucru este, de asemenea, inscrip ț ionat pe instrument.
Pentru m ă sur ă tori precise, obiectul de m ă surare ar trebui s ă fie un minim al dublului suprafe ț ei de m ă surare!
222
de exemplu la o distan ț ă de 100 cm, zona de m ă surare este de aprox. 8,5 cm în dimensiune.
Comutare °C / °F
Folosind butonul „°C / °F”, afi ș ajul temperaturii poate fi comutat între °C ș i °F.
Emisivitate
Instrumentul este setat la o emisivitate de 0.95!
Emisivitatea este o valoare care este utilizat ă pentru a specifica caracteristicile radia ț iilor de energie ale unui material. Cu cât este mai mare valoarea, cu atât este mai mare capacitatea materialului de a transmite radia ț ii. Multe materiale organice ș i suprafe ț e au o emisivitate de aprox. 0.95. Suprafe ț ele metalice sau materialele lucioase au o emisivitate sc ă zut ă . Valori mai precise de m ă surare pot fi ob ț inute în cazul în care locul de m ă surare este mascat cu vopsea neagr ă sau band ă adeziv ă .
M ă sur ă torile nu pot fi realizate prin suprafe ț e transparente, de exemplu, sticl ă . În schimb este m ă surat ă temperatura suprafe ț elor zonei de sticl ă .
223
Date tehnice
Gam ă de m
Temperatur
Temperatur ă ă surare
Alimentare cu energie ă
de depozitare
de operare
-50 °C la +550 °C
-58 °F la + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. H., f ă r ă baterii
2 × 1.5 V Tip Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. H., f ă r ă condensare
Acurate ț e (IR) 15~35 °C
Acurate ț e (IR) -50~550 °C
În ă l ț ime maxim ă de lucru
Valoare emisii
± 1 % sau 1.0 °C
± 2 % sau 2 °C
< 2000 m
0.95
Timp de r ă spuns 1
Activare (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
Afi ș are stare baterie
D:S ( Distan ț ă laspot)
Simbolul bateriei pe afi ș aj
12:1
Dimensiuni 90 × 150 × 40 mm (W × H × D)
Greutate aprox. 130 g inclusiv bateriile
Afi ș aj Afi ș aj LC
Accesorii Instruc ț iuni de operare
224
Obsah
Obsah
Bezpe č nostné upozornenia
Všeobecné bezpe č nostné upozornenia
225
226
227
Obsluha 231
Obsluha 231
Popis produktu 231
Údržba a č istenie 232
Bezpe č nos ť 232
Výmena batérií
Objasnenia týkajúce sa gombíkov
Gombík teplotného merania
Teplotné meranie
233
234
234
234
Funkcie
Gombík MODE
Zameriavací laser
236
236
236
Ve ľ kos ť meranej plochy – pomer vzdialenosti k ploche (D/S) 236
Prepínanie °C / °F 237
Emisivita 237
238 Technické údaje
225
Bezpe č nostné upozornenia
UPOZORNENIE
Zdrojom nebezpe č enstva sú napríklad mechanické diely, ktoré môžu spôsobi ť vážne zranenie osôb.
Môžu sa poškodi ť aj predmety (napr. aj prístroj).
UPOZORNENIE
Zásah elektrickým prúdom môže ma ť za následok smr ť alebo vážne zranenie osôb a tiež môže spôsobi ť funk č né škody na predmetoch (napr. aj na prístroji).
UPOZORNENIE
Nikdy nemierte laserovým lú č om priamo alebo nepriamo
(odrazom od reflexných plôch) do o č í. Laserové žiarenie môže spôsobi ť nenapravite ľ né poškodenie zraku. Pri meraní v blízkosti ľ udí musíte laserový lú č deaktivova ť .
226
Všeobecné bezpe č nostné upozornenia
UPOZORNENIE
Neoprávnené zmeny alebo úpravy prístroja sú zakázané z dôvodu bezpe č nosti a osved č enia (CE). Aby prístroj pracoval bezpe č ne a spo ľ ahlivo, musíte vždy dodržiava ť bezpe č nostné pokyny, upozornenia a informácie pod ľ a č asti „Správne používanie“.
UPOZORNENIE
Pred použitím prístroja je potrebné dodrža ť nasledovné pokyny:
|
Nepoužívajte prístroj v blízkosti elektrických zvára č iek, induk č ných ohrieva č ov a iných elektromagnetických polí.
|
Po prudkej zmene teploty nechajte prístroj asi 30 minút pred použitím stabilizova ť sa na novú teplotu aby sa stabilizoval sníma č infra č erveného žiarenia.
|
Nevystavujte prístroj vysokým teplotám na dlhý č as.
|
Vyhýbajte sa prašnému a vlhkému prostrediu.
|
Meracie prístroje a ich príslušenstvo nie sú hra č ky a musia sa preto drža ť mimo dosahu detí!
|
V priemyselných zariadeniach musíte postupova ť pod ľ a predpisov týkajúcich sa predchádzania nehodám pri elektrických systémoch a zariadeniach, s oh ľ adom na poistenie vášho zamestnávate ľ a.
227
Správne používanie
Tento prístroj je ur č ený len pre použitie popísané v návode na obsluhu.
Akéko ľ vek iné použitie sa považuje za nevhodné a neschválené a následkom môže by ť nehoda alebo zni č enie prístroja. Akéko ľ vek takéto použitie bude ma ť za následok okamžité skon č enie akejko ľ vek záruky a práva na reklamáciu zo strany prevádzkovate ľ a vo č i výrobcovi.
Aby ste predišli poškodeniu prístroja, po č as dlhšieho obdobia ne č innosti, vyberte batérie.
Nepreberáme zodpovednos ť za škody na majetku alebo za zranenie osôb v dôsledku nesprávnej manipulácie alebo v dôsledku nedodržania bezpe č nostných pokynov. V takýchto prípadoch kon č í právo na reklamáciu. Výkri č ník v trojuholníku v návode na obsluhu znamená bezpe č nostné upozornenie. Celý návod si pre č ítajte predtým ako za č nete prístroj používa ť . Tento prístroj má CE osved č enie a preto sp ĺň a požadované smernice.
Všetky práva na zmenu špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia má výhradne © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Nemecko.
Zrieknutie sa a vylú č enie zodpovednosti
Záruka skon č í v prípadoch škôd vzniknutých v dôsledku nedodržania pokynov! V takom prípade nepreberáme zodpovednos ť za vzniknutú škodu!
Spolo č nos ť Berner nezodpovedá za škody z nasledovných dôvodov:
|
Nedodržanie pokynov,
|
Zmeny na výrobku, ktoré neboli schválené spolo č nos ť ou Berner alebo použitie náhradných dielov, ktoré neboli schválené alebo vyrobené spolo č nos ť ou Berner,
|
Požitie alkoholu, drog alebo liekov.
228
Správnos ť návodu na obsluhu
Tento návod na obsluhu bol vyhotovený s náležitou starostlivos ť ou a pozornos ť ou. Neru č íme za to, že údaje, obrázky a výkresy sú úplné alebo správne. Všetky práva sú vyhradené v súvislosti so zmenami, odchýlkami a chybami tla č e.
Likvidácia
Vážený zákazník spolo č nosti Berner: kúpou našich výrobkov získavate možnos ť vráti ť prístroj na zberné miesta pre likvidáciu elektrických zariadení na konci jeho životnosti.
Smernica EÚ 2002/96/ES (WEEE) reguluje vrátenie a recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení. Od
13/08/2005 sú výrobcovia elektrických a elektronických zariadení povinní bezplatne prevzia ť spä ť a recyklova ť akéko ľ vek elektrické zariadenie predané po tomto termíne. Po tomto dátume sa elektrické zariadenia nesmú likvidova ť spolu s
„normálnym“ odpadom. Elektrické zariadenia sa musia recyklova ť a likvidova ť oddelene. Všetky zariadenia, ktoré spadajú do pôsobnosti tejto smernice musia by ť ozna č ené týmto znakom.
Likvidácia použitých batérií
Ako koncový užívate ľ ( pod ľ a príslušných zákonov o likvidácii batérií ), máte zákonnú povinnos ť vráti ť všetky použité batérie. Likvidácia s bežným domovým odpadom je zakázaná!
Batérie s obsahom kontaminujúcej látky sú ozna č ené symbolom, ktorý je uvedený ved ľ a na obrázku, ktorý ozna č uje zákaz likvidácie s bežným domovým odpadom.
Skratky použité pre príslušné ť ažké kovy:
Cd = kadmium, Hg = ortu ť , Pb = olovo.
Použité batérie môžete vráti ť bezplatne na zberných miestach vo vašej lokalite alebo všade tam kde sa batérie predávajú!
229
Pä ť ro č ná záruka
Prístroje Berner podliehajú normám prísnej kontroly kvality. Prístroj je krytý zárukou na obdobie piatich rokov pre prípad porúch, ku ktorým došlo po č as vašej každodennej práce (platí len spolu s dokladom o kúpe). Po vrátení bezplatne vykonáme opravu výrobných alebo materiálových vád, ak tieto neboli spôsobené nesprávnym alebo zlým zaobchádzaním a ak prístroj nebol otvorený. Škody vyplývajúce z pádu alebo nesprávnej manipulácie pod záruku nespadajú.
Kontaktujte prosím:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certifikát kvality
Všetky aktivity a procesy vykonávané spolo č nos ť ou Berner Trading Holding
GmbH, týkajúce sa kvality, sú stále monitorované v rámci systému riadenia kvality. Okrem toho, Berner Trading Holding GmbH potvrdzuje, že testovacie zariadenia a prístroje používané po č as procesu kalibrácie podliehajú procesu stálych kontrol.
Vyhlásenie o zhode
Tento produkt sp ĺň a špecifikácie uvedené v Smernici o nízkom napätí
2006/95/ES a v Smernici o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES.
230
Obsluha
Ď akujeme vám, za kúpu prístroja Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III bol vyhotovený v súlade so sú č astným stavom techniky. Prístroj vyhovuje aktuálnym normám a požiadavkám príslušných európskych a štátnych smerníc.
Nech vám je práca s vašim novým prístrojom Berner Thermo
Control III potešením!
Berner Thermo Control III je merací prístroj na bezkontaktné meranie teploty.
Obsluha
Prístroj je ur č ený na bezkontaktné meranie teploty od -50 do +550 °C len pomocou 1,5 V mikrobatérií typu LR03, AAA alebo podobných typov.
Popis produktu
Bezkontaktné meranie teploty je ideálne vhodné pre rota č né diely alebo diely pod napätím a pod., pretože konven č né kontaktné teplotné meranie takýchto dielov možné nie je. Prístroj sa vyzna č uje rýchlym č asom odozvy a vysokým rozsahom meracích teplôt v róbustnej a praktickej skrinke v tvare pištole. Funkcia Data-Hold umož ň uje do č asne uloži ť nameranú hodnotu. Okrem toho, prístroj má Min- / Max, laser s možnos ť ou prepínania, vrátane osvetlenia prostredia.
231
Dispej
Laser zapnutý
Osvetlenie prostredia zapnuté
Scan Meranie aktívne
Teplotná reten č ná fáza aktívna
(funkcia Hold)
Symbol batérie
Hodnota meranej teploty
Jednotka teploty
Údržba a č istenie
Nedovo ľ te aby vnikla vlhkos ť do skrinky, zabránite tak úrazu elektrickým prúdom,
|
Na č istenie skrinky v pravidelných intervaloch používajte suchú handri č ku bez č istiaceho prostriedku. Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo odmas ť ovacie prostriedky alebo rozpúš ť adlá.
|
Prúdom vzduchu sa uvo ľ nia zne č is ť ujúce č astice z infra č ervených
šošoviek. Zvyškovú kontamináciu odstránite pomocou jemného štetca na šošovky.
Bezpe č nos ť
Pri otvorení prístroja pamätajte na to, že na niektorých vnútorných kondenzátoroch po vypnutí prístroja zostáva napä ť ový potenciál, ktorý je životu nebezpe č ný.
Ak dôjde k poruchám alebo nezvy č ajným udalostiam, prístroj vyra ď te a zabezpe č te aby sa už nepoužíval pokia ľ sa neskontro ľ uje.
232
Výmena batérií
Ak sa prístroj nepoužíva dlhšiu dobu, batérie vyberte a prístroj nechajte v prostredí, kde nie je vlhko ani príliš teplo.
Staré batérie nenechávajte v meracom prístroji, pretože hoci sú chránené vo č i vybíjaniu, môžu skorodova ť a tak uvo ľ ni ť chemikálie, ktoré by mohli
škodi ť vášmu zdraviu a zni č i ť prístroj.
Postup
|
Ak je prevádzkové napätie batérií nedostato č né, na LCD displeji sa objaví symbol batérie, batéria sa vtedy musí vymeni ť .
|
Pre č innos ť prístroja Berner Thermo Control III sú potrebné batérie 2 × Micro LR03, AAA alebo podobné typy.
|
Batériovú priehradku otvorte oto č ením krytu batériovej priehradky od rú č ky.
|
Pri výmene použite batérie podobného typu, dajte pozor na polaritu, kryt batériovej priehradky oto č te k rú č ke.
Batérie sa nesmú likvidova ť s normálnym domovým odpadom.
Použite zberné miesto vo vašej blízkosti!
233
Objasnenia týkajúce sa gombíkov
Gombíky
Gombíky „Laser“, °C / °F a „Background lig.“ slúžia na aktivovanie funkcií ako napr. laserový bod, osvetlenie prostredia a výber medzi °C a °F.
Gombík MODE
Stla č ením gombíka MODE sa na malom displeji uskuto č ní prepnutie medzi indikáciou maximálnej a minimálnej hodnoty.
Gombík teplotného merania
Pomocou tohto gombíka sa aktivuje teplotné meranie.
Pri aktivovaní laserového bodu sa zapne aj symbol na displeji a ozna č ený je stred oblasti merania.
Teplotné meranie
Pri meraní teploty nastavte otvor sníma č a infra č erveného žiarenia na objekt, ktorý sa má mera ť a stla č te gombík teplotného merania.
Presved č te sa č i ve ľ kos ť meranej plochy nie je vä č šia ako meraný objekt.
Aktuálne stanovená hodnota teploty sa zobrazí na LCD displeji. Pri lokalizácii najhorúcejších miest objektu sa Berner Thermo Control III nasmeruje na bod mimo požadovanej plochy a pri držaní gombíka teplotného merania sa najhorúcejšie miesto „vyh ľ adáva cik-cak” pohybom.
Po uvo ľ není gombíka teplotného merania sa stanovená hodnota teploty zobrazí približne za 10 sekúnd. Po č as tohto č asu je zobrazené „HOLD“.
Po 10 sekundách sa prístroj automaticky vypne aby sa šetrili batérie.
234
Vyberte požadovanú jednotku (°C/°F), ktorá sa má zobrazi ť . Pri zapnutom laseri, laserový bod ozna č uje približný stred meranej plochy. Tým sa u ľ ah č í presné meranie.
235
Funkcie
Gombík MODE
Stla č ením gombíka MODE sa môže uskuto č ni ť prepnutie medzi rôznymi meracími funkciami:
„MIN“ Zobrazenie najnižšej hodnoty teploty po č as merania
„MAX“ Zobrazenie navyššej hodnoty teploty po č as merania
Hodnoty Min a Max sa zobrazujú na hlavnom displeji.
Zameriavací laser
Pri zapnutom laseri, laserový bod nasmerujte na približný stred meranej plochy. U ľ ah č í to presné meranie. Pre aktivovanie lasera, pri zapnutom prístroji, stlá č ajte „gombík symbolu lasera”, až kým sa symbol lasera neobjaví na LCD displeji. Ak sa teraz stla č í gombík teplotného merania, laserový ľ ú č ukazuje približný stred meranej plochy. Ak chcete laser deaktivova ť pri zapnutom prístroji, stlá č ajte „gombík symbolu lasera” kým symbol lasera nezmizne.
Ve ľ kos ť meranej plochy – pomer vzdialenosti k ploche (D/S)
Aby sa dosiahli presnejšie výsledky merania, merací objekt musí by ť vä č ší ako meraná plocha infra č erveného termometra. Stanovená teplota je priemernou teplotou meranej plochy. Č ím menší je meraný objekt, tým menšia vzdialenos ť musí by ť po infra č ervený termometer. Presnú ve ľ kos ť meranej plochy zistíte pomocou nasledujúceho obrázka. Tento obrázok je nalepený aj na prístroji.
Aby bolo meranie presné, meraný objekt by mal by ť minimálne dvakrát taký ve ľ ký ako meraná plocha!
236
t.j. pri vzdialenosti 100 cm je rozmer meranej plochy približne 8,5 cm.
Prepínanie °C / °F
Pomocou gombíka „°C / °F“ sa môže prepína ť zobrazenie teploty medzi
°C a °F.
Emisivita
Prístroj je nastavený na emisivitu 0,95!
Emisivita je hodnota, ktorá sa používa na stanovenie charakteristík vyžarovania energie materiálov. Č ím vä č šia je jej hodnota, tým vä č šia je schopnos ť materiálu prenáša ť žiarenie. Ve ľ a organických materiálov a plôch má emisivitu približne 0,95. Kovové povrchy alebo lesklé materiály majú nízku emisivitu. Presnejšie hodnoty sa dajú dosiahnu ť ak sa miesto merania zamaskuje pomocou č iernej farby alebo lepiacej pásky. Meranie sa nedá robi ť cez transparentné povrchy, napr. cez sklo. Namiesto toho sa meria teplota povrchu sklenej plochy.
237
Technické údaje
Rozsah merania
Teplota pri skladovaní
Napájanie
Prevádzková teplota
-50 °C až +550 °C
-58 °F až + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. vlhkos ť , bez batérií
2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. vlhkos ť , bez kondenzácie
Presnos ť (IR) 15~35 °C
Presnos ť (IR) -50~550 °C
Max. pracovná výška
Hodnota emisivity
Č as odozvy
Aktivácia (-9,9~199,9 °C)
± 1 % alebo 1,0 °C
± 2 % alebo 2 °C
< 2000 m
0,95
1 s
0,1 °C
Zobrazenie stavu batérie
D:S (pomer vzdialenosti k ploche)
Rozmery symbol batérie na displeji
12:1
90 × 150 × 40 mm (Š × V × H)
Váha pribl. 130 g vrátane batérií
Displej LC-Displej
Príslušenstvo pod ľ a návodu na obsluhu
238
Sadržaj
Sadržaj
SIGURNOSNE UPUTE
Sigurnosne upute
239
240
241
Uporaba
Pogon
Opis proizvoda
245
245
245
Održavanje I č iš ć enje 246
Sigurnost 246
Izmjena baterija
Opis funkcija tipki
Tipka za mjerenje temperature
Mjerenje temperature
247
248
248
248
Funkcije 250
MODE-tipka 250
Usmjeravanje lasera 250
°C/°F pretvaranje 251
252 Tehni č ki podaci
239
SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE
Izvori opasnosti su npr. mehani č ki dijelovi, koji mogu uzrokovati teške ozljede osoba.
Tako đ er postoji i opasnost od predmeta koji bi mogli oštetiti ure đ aj.
UPOZORENJE
Udar struje može prouzro č iti smrt ili teške povrede osoba kao i opasnost od predmeta koji bi mogli oštetiti ure đ aj.
UPOZORENJE
Nikada ne usmjeravajte LED zraku direktno ili indirektno preko reflektiraju ć ih predmeta u oko. LED zrake mogu nanijeti nepopravljivu štetu na oku. Deaktivirajte lasersku zraku kada provodite mjerenje u blizini ljudi.
240
Sigurnosne upute
UPOZORENJE
Iz sigurnosnih i licenciranih (CE) razloga, neovlaštena prerada i / ili modifikacija proizvoda nije dopuštena. Da bi se osigurao siguran rad s ure đ ajem, mora se obavezno obratiti pažnja na sigurnosne upute, upozorenja, te na poglavlje o namjenskoj uporabi.
UPOZORENJE
Prije uporabe ure đ aja obratite pozornost na slijede ć a upozorenja:
|
Izbjegavajte uporabu ure đ aja u blizini elektri č nih ure đ aja za varenje, indukcijskih grija č a i drugih elektromagnetskih polja.
|
Prilikom nagle promjene temperature ure đ aj je prije upotrebe potrebno stabilizirati oko 30 minuta kako bi se prilagodio novoj temperaturi.
|
Ure đ aj nikada predugo ne izlažite visokoj temperaturi.
|
Izbjegavajte prašnjav i vlažan okoliš.
|
Mjerni ure đ aj i pribor nisu igra č ke i ne smiju do ć i u dje č je ruke.
|
U industrijskim objektima, trebaju se poštivati sigurnosni propisi o zaštiti na radu za elektri č ne ure đ aje.
241
Namjenska uporaba
Ure đ aj je namijenjen samo za onu namjenu opisanu u uputama za uporabu. Svaka druga uporaba je zabranjena i može dovesti do nezgode ili
štete na ure đ aju. Takva uporaba rezultira trenutnim prestankom jamstva i pravo na prigovor o jamstvu korisnika ure đ aja prema proizvo đ a č u.
Da bi zaštitili ure đ aj od ošte ć enja, izvadite iz njega baterije kada ure đ aj nije dugo u funkciji.
Ne snosimo nikakvu odgovornost ako je došlo do štete i ozljeda na stvarima ili osobama, uzrokovane ne namjenskom uporabom ure đ aja kao i zbog ne poštivanja sigurnosnih uputa. U takvim slu č ajevima briše se svaki zahtjev za jamstvo. Trokut koji u sebi sadrži uskli č nik, ukazuje na sigurnosne napomene u uputama za uporabu. Prije uporabe, pažljivo pro č itajte cijeli priru č nik o uporabi. Ova ure đ aj je CE odobren i time zadovoljava potrebne smjernice.
Prava pridržana, možemo mijenjati specifikacije bez prethodne najave
© 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland.
Odricanje jamstva
U slu č aju štete uzrokovane ne pridržavanjem uputa, jamstvo prestaje vrijediti. Zbog štete koja nastaje zbog toga, ne snosimo nikakvu odgovornost.
Berner nije odgovoran za štete koje nastanu
| ne pridržavanje ovih uputa,
|
Berner nije odobrilo izmjene na proizvodu ili
|
Berner nije proizveo ili odobrio zamjenski dio,
|
Štete uzrokovane zbog utjecaja alkohola, droge ili lijekova
242
Ispravnost upute za uporabu
Ovaj priru č nik izra đ en je s velikom pažnjom. Za ispravnost i cjelovitost podataka, slika i crteža ne jam č imo. Zadržavamo pravo na promjene, tiskarske greške i propuste.
Zbrinjavanje
Poštovani Berner kup č e, kupnjom našeg proizvoda, imate mogu ć nost nakon njegovog životnog vijeka, predati ure đ aj u sabirni centar, kao elektri č ni otpad.
WEEE 2002/96/EC) regulira povrat i reciklažu elektri č nih ure đ aja. Proizvo đ a č i elektri č nih ure đ aja, obvezni su od
13.08.2005., ure đ aje prodane nakon tog datuma besplatno preuzeti i dati na recikliranje. Elektri č ni ure đ aji se ne smiju bacati u obi č an otpad. Zasebno ih zbrinuti. Svi ure đ aji, koji podliježu toj smjernici, ozna č eni su logom.
Zbrinjavanje iskorištenih baterija
Zbrinjavanje rabljenih baterija . Vi, kao krajnji korisnik, zakonski ste obvezni ( zakon o baterijama ), vratiti sve rabljene baterije i akumulatore. Zabranjeno je bacanje u ku ć ni otpad.
Baterije / akumulatori sa štetnim sastojcima, ozna č eni su simbolom, koji ukazuju na zabranu bacanje u ku ć ni otpad.
Oznake za opasne teške metale jesu:
Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
Vaše iskorištene baterije / akumulatore možete besplatno predati u reciklažna dvorišta u vašoj op ć ini ili svuda tamo gdje se baterije / akumulatori prodaju.
243
5 godina garancije
Berner ure đ aji podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ukoliko se za vrijeme svakodnevne prakse utvrdi greška u funkciji, dajemo garanciju od 5 godina
(vrijedi samo uz ra č un). Greške u proizvodnji i greške na materijalu, uklonit ć emo besplatno, ako ure đ aj nije bio pod utjecajem strane sile ili nije bio otvaran te je poslan u naš servis. Ošte ć enja uzrokovana padom ili pogrešnom uporabom, ne priznajemo pod garanciju.
Molimo obratiti se na:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Certifikat kvalitete
Unutar Berner Trading Holding GmbH stalno provodimo i nadziremo radnje i procese u vezi managementa sistema kvalitete. Berner Trading Holding
GmbH potvr đ uje nadalje, da je oprema za kalibriranje i instrumenti, pod stalnim nadzorom provjere.
Izjava o sukladnosti
Proizvod ispunjava smjernice za niski napon 2006/95/EU i EMC-smjernice
2004/108/EG.
244
Uporaba
Zahvaljujemo se što ste se odlu č ili za Berner Thermo Control III.
Berner Thermo Control III je napravljen najboljom tehnologijom današnjice. Ovaj ure đ aj sukladan je standardima koji se trenutno primjenjuju i zadovoljavaju zahtjeve svih primjenjivih europskih i nacionalnih smjernica.
Zabavite se uz Vaš novi Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III mjerni je ure đ aj namijenjen za beskontaktno mjerenje temperature.
Pogon
Ure đ aj je namijenjen za beskontaktno mjerenje temperatura od -50 do
+550 °C. Za opskrbu strujom smiju se koristiti samo mikro baterije 1,5 V tipa LR03, AAA ili baterije istovjetnog tipa.
Opis proizvoda
Beskontaktni mjera č temperature, idealan je za mjerenje temperature pokretnih dijelova ili onih dijelova koji su po naponom i sl., kod mjerenja koja nije mogu ć e provesti direktnim kontaktom. Ure đ aj se odlikuje vrlo brzim odazivom i visokim mjernim podru č jem u robusnom ku ć ištu u obliku pištolja. Funkcija Data-Hold omogu ć ava kratkotrajno memoriranje mjerne vrijednosti. Na dalje, ure đ aj posjeduje mogu ć nosti funkcija, Min- / Max, isklju č ivanje lasera i pozadinsko osvjetljavanje.
245
Displej
Laser uklju č en
Scan
Održavanje I č iš ć enje
Uklju č eno pozadinsko osvjetljenje
Mjerenje aktivno
Aktivna faza zadržavanja vrijednosti temperature
(Hold-funkcija)
Simbol za bateriju
Izmjerena temperaturna vrijednost
Temperaturna jedinica
Sigurnost
Da bi izbjegli elektri č ni udar, ne dopustiti prodor teku ć ine u ku ć ište.
|
Ku ć ište u redovitim intervalima č istiti suhom krpom, bez sredstava za č iš ć enje. Ne upotrebljavati otapala i sredstva za č iš ć enje koja mogu izgrebati ure đ aj.
|
Ispušite zrakom ne č isto ć e sa IR le ć e. Ne č isto ć u koja se ne da ispuhati, o č istiti finom č etkicom za č iš ć enje le ć a.
Kod otvorenog ku ć išta, imati u vidu da su pojedini interni kondenzatori i nakon isklju č ivanja pod naponom, oni mogu biti opasni po život.
Ako se pojavi greška ili neuobi č ajenost kod mjerenja, ure đ aj iskop č ati te osigurati da se ure đ aj više ne koristi, do njegove uspješne provjere.
246
Izmjena baterija
Ako ure đ aj ne koristite duže vrijeme, ukloniti baterije iz ure đ aja te ure đ aj skladištiti u ne jako vlažnom i jako vru ć em okolišu.
Ne ostavljajte stare baterija u ure đ aju. Č ak i baterije koje ne cure mogu korodirati i ispuštati kemikalije koje mogu oštetiti kako ure đ aj tako i vaše zdravlje.
Postupak
|
Kada je radni napon baterije jako nizak, na LCD zaslonu, prikazat ć e se simbol za bateriju, baterija se mora zamijeniti.
|
Berner Thermo Control III treba za rad 2 × Micro,
LR03, AAA baterije ili istovjetnog tipa.
|
Otvorite odjeljak za baterije, tako da preklopite poklopac odjeljaka koji se nalazi na rukohvatu ure đ aja.
|
Zamijenite baterije istim tipom, pazite pri tome na polaritet, zatvorite poklopac baterijskog odjeljka na rukohvatu.
Baterije ne bacati u ku ć ni otpad. U Vašoj blizini se tako đ er nalazi sabirno mjesto za sakupljanje istih!
247
Opis funkcija tipki
Tipke
Tipke „Laser“, °C/°F i „pozadinsko osvjetljenje.“ Služe za aktiviranje funkcija laserske to č ke, pozadinskog osvjetljenja te za odabir izme đ u °C i °F.
MODE-tipka
Pritiskanjem tipke - MODE mogu ć e je prebacivanje, odnosno, odabir izme đ u minimalne i maksimalne o č itane vrijednosti na malom displeju.
Tipka za mjerenje temperature
Ovom se tipkom aktivira mjerenje temperature.
Ako je aktivirana laserska to č ka, na displeju ć e se pojaviti simbol, to č ka ć e pokazivati sredinu mjerene površine.
Mjerenje temperature
Za mjerenje temperature, usmjerite otvor IR senzora na predmet koji želite mjeriti i aktivirajte tipku za mjerenje temperature.
Osigurajte, da predmet koji mjerite bude ve ć i od same površine mjerenja.
Aktualna temperaturna vrijednost bit ć e prikazana na LCD displeju. Za pronalaženje najtoplijeg mjesta nekog objekta, Berner Thermo Control III usmjeriti na jednu to č ku van željenog podru č ja mjerenja te se uz aktiviranu tipku za mjerenje, usmjeri na podru č je koje želimo mjeriti.
Najtopliju to č ku potražiti cik cak pomicanjem mjernog ure đ aja dok se ne prona đ e najtoplije mjesto.
Nakon što ste otpustili tipku za mjerenje, temperaturna vrijednost ć e se mo ć i o č itati na displeju još cca. 10 sekundi. Za to vrijeme, na displeju ć e
248
se prikazati „HOLD“. Nakon tih 10 sekundi, ure đ aj ć e se automatski isklju č iti jer na taj na č in štedi kapacitet baterije.
Izaberite prikazivanje u željenoj vrijednosti, (°C / °F). Kod aktiviranog lasera, laserska to č ka ozna č ava približno sredinu mjerne površine. Time je olakšano preciznije mjerenje.
249
Funkcije
MODE-tipka
Pritiskanjem tipke MODE- mogu se prebacivati razli č ite mjerne funkcije:
„MIN“ Prikazivanje vrijednosti najmanje izmjerene temperature za vrijeme mjerenja
„MAX“ Prikazivanje vrijednosti najviše izmjerene temperature za vrijeme mjerenja
Prikaz najmanje i najve ć e vrijednosti su ispod glavnog zaslona na zaslonu.
Usmjeravanje lasera
Kada je laser uklju č en zraka je usmjerena u približnu sredinu podru č ja mjerenja i tako omogu ć ava preciznije mjerenje. Za aktivaciju lasera, pritisnite kod uklju č enog ure đ aja tipku sa simbolom lasera, dok se na LCD zaslonu ne pojavi simbol lasera. Ako se zatim pritisne tipka za mjerenje temperature, laserska zraka ć e prikazivati u približnu sredinu mjesta za mjerenje. Za deaktivaciju pritisnite kod uklju č enog ure đ aja tipku sa simbolom lasera, dok se ne isklju č i simbol lasera.
Veli č ina površine mjerenja – omjeri udaljenost-do-to č ke (D/S)
Kako bi dobili to č ne rezultate mjerenja, objekt koji mjerite mora biti ve ć i od površine mjerenja infracrvenim termometrom. Detektirana temperatura je tada prosje č na temperatura površine izmjerenog podru č ja. Što je manji objekt to bi udaljenost infracrvenog termometra trebala biti kra ć a. To č na veli č ina izmjerene površine prikazana je u slijede ć em dijagramu, a tako đ er je otisnuta na instrumentu.
Kako bi precizno obavili mjerenje objekt koji mjerite morao bi biti barem dva puta ve ć i od podru č ja površine mjerenja!
250
To zna č i da kod udaljenosti od 100 cm, mjerna površina ima veli č inu od cca. 8,5 cm.
°C/°F pretvaranje
Faktor emisije
Ure đ aj je unaprijed podešen na emisijsku vrijednost od 0,95!
Faktor emisije je vrijednost koja se koristi za opisivanje karakteristika energetske radijacije materijala. Što je ta vrijednost viša to je viša i sposobnost materijala da odašilje radijaciju. Mnogi organski materijali i površine imaju faktor emisije oko 0,95. Metalne površine i sjajni materijali imaju niži emisijski stupanj. Za preciznije vrijednosti mjerenja preporu č amo da površinu koju želite mjeriti prekrijete crnom bojom ili zalijepite traku preko površine. Ure đ aj ne može mjeriti kroz prozirne površine poput, primjerice, stakla. Umjesto toga, ure đ aj ć e izmjeriti površinsku temperaturu stakla.
Tipkom- „°C / °F“- mogu ć e je izabrati prikaz temperature izme đ u °C i °F.
251
Tehni č ki podaci
Mjerno podru č je
Temperatura skladištenja
Opskrba strujom
Radna temperatura
To č nost (IR) 15~35 °C
To č nost (IR) -50~550 °C
Maks.radna visina
Emisijska vrijednost
-50 °C do +550 °C
-58 °F do + 1022 °F
0-50 °C, < 70 % rel. vlažnost, bez baterija
2 × 1,5 V tip Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 % rel. vlažnost,ne kondenziraju ć a
± 1% ili 1,0 °C
± 2% ili 2 °C
< 2000 m
0,95
Rezolucija (-9,9~199,9 °C)
Prikaz napunjenosti baterije
D:S ( Distance to Spot)
Mjere
0,1 °C
Simbol baterije na displeju
12:1
90 × 150 × 40 mm (B × H × T)
Težina cca. 130 g sa baterijama
Displej LC-displej
Pribor Upute za uporabu
252
Turinys
Turinys
Pastabos d ė l saugos
Bendrosios pastabos d ė l saugos
253
254
255
Naudojimas 259
Naudojimas 259
Prieži ū ra ir valymas
Sauga
Baterij ų keitimas
260
260
261
Mygtuk ų paaiškinimas
Temperat ū ros matavimo mygtukas
Temperat ū ros matavimas
262
262
262
Funkcijos
MODE mygtukas
Lazerio naudojimas
°C ir °F perjungimas
264
264
264
265
266 Techniniai duomenys
253
Pastabos d ė l saugos
Į SP Ė JIMAS
Pavojaus šaltiniai gali b ū ti, pavyzdžiui, mechanin ė s dalys, kurios gali sunkiai sužaloti.
Daiktams taip pat kyla pavojus (pvz., galima sugadinti prietais ą ).
Į SP Ė JIMAS
Elektros sm ū gis gali sunkiai ar net mirtinai sužaloti, taip pat pakenkti daiktams (pvz., sugadinti prietais ą ).
Į SP Ė JIMAS
Niekuomet lazerio spindulio nebandykite tiesiogiai ar netiesiogiai, per atspindin č ius paviršius, nukreipti į akis.
Lazerio spinduliuot ė gali neatitaisomai sugadinti akis.
Atliekant matavimus netoli žmoni ų , lazerio spindul į reikia išjungti.
254
Bendrosios pastabos d ė l saugos
Į SP Ė JIMAS
Draudžiama be gamintojo leidimo keisti prietaiso konstrukcij ą , nes nebus užtikrintas jo saugumas ir CE atitiktis. Siekiant užtikrinti saug ų ir patikim ą šio prietaiso darb ą , privaloma visuomet laikytis saugos instrukcij ų , į sp ė jim ų ir skyriuje
„Paskirtis“ pateikt ų nurodym ų .
Į SP Ė JIMAS
Prieš naudojant prietais ą , prašome į sid ė m ė ti ir laikytis ši ų nurodym ų :
|
Niekur nenaudokite prietaiso šalia elektrini ų suvirinimo aparat ų , indukcini ų šildytuv ų ar kit ų elektromagnetini ų lauk ų .
|
Siekiant išvengti staigi ų temperat ū ros svyravim ų , prieš prietaiso naudojim ą j į reikia palaikyti naujoje aplinkoje maždaug 30 minu č i ų , kad prietaisas prisitaikyt ų prie temperat ū ros ir stabilizuot ų si infraraudon ų j ų (IR) spinduli ų jutiklis.
|
Nelaikykite prietaiso ilg ą laik ą aukštoje temperat ū roje.
|
Venkite dulk ė t ų ir dr ė gn ų aplink ų .
|
Matavimo prietaisai ir j ų priedai n ė ra žaislai, tod ė l juos reikia laikyti vaikams neprieinamoje vietoje!
|
Pramonin ė je aplinkoje b ū tina laikytis nelaiming ų atsitikim ų d ė l elektros sistem ų ir į rangos prevencijos taisykli ų , kurias nustato darbdavi ų civilin ė s atsakomyb ė s draudimo asociacija.
255
Paskirtis
Prietais ą griežtai privaloma naudoti tik tiems darbams, kurie aprašyti šiose naudojimo instrukcijose. Bet koks kitas naudojimas laikomas netinkamu ir draudžiamu ir gali į vykti nelaimingi atsitikimai arba bus sugadintas prietaisas. D ė l bet kokio netinkamo naudojimo nedelsiant panaikinamos visos gamintojo naudotojui suteiktos garantijos ir nepriimamos jokios pretenzijos.
Jei prietaisas ilg ą laik ą nenaudojamas, išimkite iš jo baterijas, kad apsaugotum ė te prietais ą nuo sugadinimo.
Mes neprisiimame jokios atsakomyb ė s d ė l turto sugadinimo ar asmen ų sužalojimo, jei ši ą žal ą suk ė l ė netinkamas prietaiso naudojimas arba saugos instrukcij ų nesilaikymas. Tokiais atvejais nustoja galioti bet kokios garantijos. Šiose naudojimo instrukcijose naudojamas šauktuko ženklas trikampyje pažymi saugos į sp ė jimus. Prieš pirm ą kart ą naudodami prietais ą , atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Šis prietaisas paženklintas CE ženklu, tod ė l jis atitinka b ū tinus reikalavimus.
Gamintojas pasilieka sau teis ę keisti prietaiso specifikacijas be išankstinio į sp ė jimo. © 2014 „Berner Trading Holding GmbH“, Vokietija.
Atsakomyb ė s apribojimas
Garantin ė s pretenzijos nepriimamos, jei žala padaryta nesilaikant
ši ų instrukcij ų ! Mes neprisiimame jokios atsakomyb ė s už toki ą žal ą !
„Berner“ neatsako už žal ą , kuri ą suk ė l ė :
|
ši ų instrukcij ų nesilaikymas;
| gaminio konstrukcijos pakeitimai, kuri ų nepatvirtino „Berner“, arba
|
„Berner“ negamint ų ar nepatvirtint ų atsargini ų dali ų naudojimas;
| alkoholio, narkotik ų ar vaist ų naudojimas.
256
Naudojimo instrukcij ų tikslumas
Šios naudojimo instrukcijos parengtos atidžiai ir r ū pestingai. Vis d ė lto, mes nesuteikiame garantijos d ė l duomen ų , paveiksl ų ir br ė žini ų užbaigtumo ir tikslumo. Mes pasiliekame sau teis ę keisti šias instrukcijas ir neatsakome už spaudos klaidas.
Utilizavimas
Brangus „Berner“ pirk ė jau! Į sigyj ę s m ū s ų gamin į , j ū s galite atiduoti j į perdirbti į atitinkamus elektros į rangos surinkimo punktus, kai pasibaigia jo tinkamumo naudoti laikotarpis.
WEEE direktyva (2002/96/EB, 2005.08.13) d ė l elektros ir elektronin ė s į rangos gr ą žinimo ir perdirbimo nustato, kad elektros ir elektronin ė s į rangos gamintojai privalo nemokamai priimti ir perdirbti bet kokius gr ą žinamus elektros prietaisus, kurie į sigyti po nurodytos direktyvos išleidimo datos. Nuo šios datos elektros prietais ų daugiau negalima išmesti kartu su į prastomis buitin ė mis atliekomis. Elektros prietaisus b ū tina surinkti ir perdirbti atskirai. Visi prietaisai, kuriems taikoma ši direktyva, turi b ū ti paženklinti šiuo logotipu.
Panaudot ų baterij ų utilizavimas
Kaip galutinis vartotojas j ū s į statymiškai į pareigoti (pagal baterij ų utilizavimo taisykles ) gr ą žinti visas panaudotas baterijas; draudžiama jas išmesti kartu su į prastomis buitin ė mis atliekomis!
Baterijos, kuri ų sud ė tyje yra kenksming ų medžiag ų , yra paženklintos atitinkamais simboliais, draudžian č iais jas išmesti kartu su į prastomis buitin ė mis atliekomis.
Atitinkami sunkieji metalai paženklinti šiomis santrumpomis:
Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
J ū s galite nemokamai gr ą žinti panaudotas baterijas į surinkimo punktus savo gyvenamojoje vietov ė je arba bet kur, kur parduodamos baterijos!
257
5 met ų garantija
„Berner“ prietaisai pagaminti pagal griežtus kokyb ė s kontrol ė s reikalavimus. Mes suteikiame šiems gaminiams 5 met ų garantij ą , jei į prastinio naudojimo metu prietaisas sugenda (garantija galioja tik pateikus į sigijimo s ą skait ą ). Mes nemokamai ištaisysime gamybos ar medžiag ų defektus, jeigu prietaiso nebuvo bandoma ardyti ir jis mums gr ą žinamas neatidarytas. Garantija netaikoma, jei prietaisas sugedo d ė l jo numetimo ant žem ė s ar netinkamo naudojimo.
Prašome kreiptis:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kokyb ė s sertifikatas
Visa „Berner Trading Holding GmbH“ vykdoma su kokybe susijusi veikla ir procesai nuolat kontroliuojami naudojant kokyb ė s valdymo sistem ą . Be to,
„Berner Trading Holding GmbH“ patvirtina, kad kalibravimo proceso metu naudojama tyrim ų į ranga ir prietaisai yra reguliariai tikrinami.
Atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka specifikacijas, nurodytas Žemos į tampos direktyvoje 2006/95/EB ir EMC direktyvoje 2004/108/EB.
258
Naudojimas
D ė kojame, kad į sigijote „Berner Thermo Control III“.
„Berner Thermo Control III“ sukurtas pagal naujausias šiuolaikines technologijas. Šis prietaisas atitinka visus jam taikomus Europos ir nacionalini ų standart ų reikalavimus.
M ė gaukit ė s savo naujuoju „Berner Thermo Control III“!
„Berner Thermo Control III“ yra matavimo prietaisas, skirtas be s ą ly č io su tiriama medžiaga matuoti jos temperat ū r ą .
Naudojimas
Prietaiso paskirtis yra matuoti temperat ū ras nuo –50 °C iki +550 °C be s ą ly č io su tiriama medžiaga. Tinka tik 1,5 V „Micro“, LR03, AAA ar panaši ų tip ų baterijos.
Gaminio aprašymas
Temperat ū ros matavimas be s ą ly č io su tiriama medžiaga idealiai tinka dalims, kurios sukasi, kuriomis teka elektros srov ė ir pan., nes į prastiniu kontaktiniu b ū du toki ų dali ų temperat ū ros išmatuoti ne į manoma. Prietaisas patalpintas į tvirt ą ir praktišk ą pistoleto formos korpus ą ir išsiskiria greita reakcija bei pla č iu temperat ū ros matavimo diapazonu. Naudojant duomen ų išlaikymo funkcij ą („Hold“), galima laikinai išsaugoti matavimo vert ę . Be to, prietaise yra „Min / Max“ funkcija, lazeris ir foninis apšvietimas, kuriuos galima į jungti.
259
Ekranas
Į jungtas lazeris
Į jungtas foninis apšvietimas
Scan Vyksta matavimo proced ū ra
Į jungta temperat ū ros išlaikymo funkcija („Hold“)
Baterijos simbolis
Išmatuota temperat ū ros vert ė
Temperat ū ros matavimo vienetai
Prieži ū ra ir valymas
Siekiant išvengti elektros sm ū gi ų , saugokite prietais ą , kad į jo vid ų nepatekt ų dr ė gm ė .
|
Korpus ą reguliariai valykite sausa šluoste be joki ų valymo priemoni ų .
Nenaudokite joki ų švei č ian č i ų priemoni ų ar tirpikli ų .
|
Nup ū skite ant infraraudon ų j ų spinduli ų l ę šio nus ė dusias teršal ų daleles.
Likusius teršalus nubraukite minkštu l ę šiams skirtu šepet ė liu.
Sauga
Atidarant prietais ą nepamirškite, kad kai kurie vidiniai kondensatoriai net po prietaiso išjungimo išlaiko į tampos potencial ą , kuris gali b ū ti pavojingas gyvybei.
Jeigu prietaisas genda ar veikia nenormaliai, jo nenaudokite ir neleiskite to daryti kitiems, kol jis nebus patikrintas.
260
Baterij ų keitimas
Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudojate, išimkite iš jo baterijas ir prietais ą laikykite vietoje, kurioje sausa ir ne per karšta.
Matavimo prietaise nepalikite joki ų panaudot ų baterij ų , nes netgi nuo iškrovos apsaugotos baterijas gali veikti korozija ir taip iš j ų gali ištek ė ti chemin ė s medžiagos, kenkian č ios sveikatai ir prietaisui.
Proced ū ra
|
Jei baterijos darbin ė s į tampos nepakanka, prietaiso skyst ų j ų kristal ų ekrane atsiranda baterijos simbolis; tokiu atveju baterij ą reikia pakeisti.
|
„Berner Thermo Control III“ darbui reikalingos dvi „Micro“, LR03, AAA ar panaši ų tip ų baterijos.
|
Atidarykite baterij ų skyrel į , atlenkdami jo dangtel į nuo rankenos.
|
Pakeiskite baterijas panašaus tipo naujomis baterijomis, atkreipdami d ė mes į į j ų poliškum ą , ir v ė l uždarykite baterij ų skyrelio dangtel į , prispausdami j į prie rankenos.
Baterij ų negalima išmesti kartu su į prastomis buitin ė mis atliekomis. Atiduokite jas į atitinkam ą surinkimo punkt ą !
261
Mygtuk ų paaiškinimas
Mygtukai
Mygtukai „Lazeris“, „°C/°F“ ir „Foninis apšvietimas“ skirti į jungti atitinkamas funkcijas: lazerio spindul į , fonin į apšvietim ą ir temperat ū ros matavimo vienetus (°C arba
°F).
MODE mygtukas
Paspaud ę MODE (režimo) mygtuk ą , mažajame ekrane perjungsite tarp maksimalios ir minimalios vert ė s rodymo.
Temperat ū ros matavimo mygtukas
Paspaudus š į mygtuk ą , į jungiamas temperat ū ros matavimas.
Į jungus lazerio spindul į , ekrane užsidega jo simbolis ir rodomas temperat ū ros matavimo zonos centras.
Temperat ū ros matavimas
Norint matuoti temperat ū r ą , infraraudon ų j ų spinduli ų jutiklio ang ą nustatykite į matuojam ą objekt ą ir paspauskite temperat ū ros matavimo mygtuk ą .
Patikrinkite, ar matuojamos zonos plotas n ė ra didesnis už matavimo objekt ą . Faktin ė išmatuota temperat ū ra pateikiama skyst ų j ų kristal ų ekrane. Norint surasti labiausiai į kaitusi ą objekto vietas, „Berner Thermo
Control III“ reikia nukreipti į tašk ą šalia matuojamos zonos ir, spaudžiant temperat ū ros matavimo mygtuk ą , „ieškoti“ karš č iausios vietos naudojant
„zigzago“ judes į .
Atleidus temperat ū ros matavimo mygtuk ą , išmatuota temperat ū ros vert ė ekrane rodoma dar maždaug 10 sekundži ų . Šiuo laikotarpiu ekrane
262
rodomas užrašas “HOLD” (išlaikymas). Po 10 sekundži ų prietaisas automatiškai išsijungia, kad b ū t ų tausojamos baterijos.
Pasirinkite pageidaujamus temperat ū ros matavimo vienetus (°C arba °F).
Jeigu į jungtas lazerio spindulys, jis žymi apytiksl į matavimo zonos centr ą .
Tokiu b ū du lengviau atlikti tikslius matavimus.
263
Funkcijos
MODE mygtukas
Spaudžiant MODE mygtuk ą , iš vienos į kit ą galima perjungti matavimo funkcijas:
„MIN“ Žemiausios ū ros vert ė s rodymas matavimo metu
„MAX“ Aukš č iausios temperat ū ros vert ė s rodymas matavimo metu
Minimali ir maksimali vert ė s rodomos pagrindiniame ekrane.
Lazerio naudojimas
Kai lazerio spindulys į jungtas, jis rodo apytiksl į temperat ū ros matavimo zonos centr ą . Taip lengviau atlikti tikslius matavimus.
Norint lazer į į jungti, reikia, kai prietaisas į jungtas, spausti mygtuk ą su lazerio simboliu tol, kol šis lazerio simbolis atsiras skyst ų j ų kristal ų ekrane.
Jeigu tuo metu paspausite temperat ū ros matavimo mygtuk ą , lazerio spindulys rodys apytiksl į matavimo paviršiaus centr ą . Norint lazer į išjungti, reikia, kai prietaisas į jungtas, spausti mygtuk ą su lazerio simboliu tol, kol lazerio simbolis iš prietaiso ekrano išnyks.
Matavimo zonos dydis – atstumo iki taško santykis (D/S)
Norint gauti tikslesnius matavim ų rezultatus, matuojamas objektas turi b ū ti didesnis už infraraudon ų j ų spinduli ų termometro matavimo zon ą .
Išmatuota temperat ū ra yra vidutin ė matuojamos zonos temperat ū ra. Kuo mažesnis matuojamas objektas, tuo mažesnis turi b ū ti atstumas iki infraraudon ų j ų spinduli ų termometro. Tiksl ų matavimo paviršiaus dyd į galite matyti toliau pateiktame br ė žinyje. Šis br ė žinys yra ir ant pa č io instrumento.
Norint tiksliai išmatuoti, matavimo objektas turi b ū ti bent dvigubai didesnis už matavimo pavirši ų !
264
Pavyzdžiui, 100 cm atstumu matavimo paviršiaus plotas yra maždaug
8,5 cm skersmens.
°C ir °F perjungimas
„°C/°F“ mygtuku temperat ū ros matavimo vienetus galima perjungti iš °C į
°F ir atvirkš č iai.
Spinduliavimo koeficientas
Nustatytas prietaiso spinduliavimo koeficientas yra 0,95!
Spinduliavimo koeficientas yra vert ė , kuri naudojama apib ū dinti medžiagos spinduliuot ė s energines savybes. Kuo didesn ė ši vert ė , tuo didesn ė medžiagos geba per spinduliuot ę perduoti energij ą . Daugelio organini ų medžiag ų ir pavirši ų spinduliavimo koeficientas yra maždaug 0,95.
Metalini ų pavirši ų ir blizgi ų medžiag ų spinduliavimo koeficientas yra mažas.
Tikslesnius matavim ų rezultatus galima gauti paslepiant matavimo viet ą po juodais dažais ar lipnia juosta. Matavim ų negalima atlikti pro permatomus paviršius, pvz., stikl ą : tokiu atveju bus išmatuota stiklo paviršiaus temperat ū ra.
265
Techniniai duomenys
Matavim diapazonas
Laikymo temperat
Maitinimo
Darbin ė ų į tampa
temperat ū ū ra ra
Nuo –50 °C iki +550 °C
Nuo –58 °F iki +1022 °F
0–50 °C, < 70 % santykin ė dr ė gm ė , be baterij ų
2 × 1,5 V baterijos „Micro, LR 03, AAA tip ų
0–40 °C, < 80 % santykin ė dr ė gm ė , be kondensacijos
Tikslumas (IR) 15~35 °C
Tikslumas (IR) –50~550 °C
Maks. darbo aukštis
Spinduliavimo koeficientas
± 1 % arba 1,0 °C
± 2 % arba 2,0 °C
< 2000 m
0,95
Atsako trukm ė 1
Aktyvinimas (–9,9 ~ 199,9
°C)
0,1 °C
Baterijos b ū kl ė s rodymas
D:S (Atstumas iki taško)
Baterijos simbolis ekrane
12:1
Matmenys 90 × 150 × 40 mm (P × A × G)
Svoris apie 130 g, į skaitant baterijas
Ekranas Skyst ų j ų kristal ų ekranas (LCD)
266
Saturs
Saturs
Droš ī bas noteikumi
Galvenie droš ī bas noteikumi
267
268
269
Ekspluat ā cija 273
Apkope un t ī r ī šana 274
Droš ī ba 274
Baterijas nomai ņ a 275
Pogu apraksts 276
M ē r ī šanas pogas 276
Temperat ū ras m ē r ī jumi 276
Funkcijas
MODE poga
278
278
L ā zera not ē m ē šana 278
°C/°F p ā rsl ē gšana 279
280 Tehniskie dati
267
Droš ī bas noteikumi
UZMAN Ī BU
B ī stam ī bas avoti ir meh ā nisk ā s da ļ as, piem ē ram, kuras var rad ī t nopietnus miesas boj ā jumus.
Objekti ar ī ir pak ļ auti riskam (k ā piem ē ram – instrumenta boj ā jums).
UZMAN Ī BU
Elektrisk ā s str ā vas trieciens var b ū t par iemeslu n ā ves iest ā šanai vai rad ī t nopietnus miesas boj ā jumus, k ā ar ī tas ar ī var nopietni boj ā t ier ī ces (k ā piem ē ram – instrumenta boj ā jums).
UZMAN Ī BU
Nekad nev ē rsiet l ā zera staru tieši ac ī s vai netieši, izmantojot atstarojoš ā s virsmas. L ā zera radi ā cija var rad ī t neatgriezeniskus boj ā jumus ac ī m. L ā zera staram j ā b ū t deaktiviz ē tam, veicot m ē r ī jumus tuvu cilv ē kiem.
268
Galvenie droš ī bas noteikumi
UZMAN Ī BU
Neautoriz ē ta, šis ier ī ces, labošana, modific ē šana, k ā ar ī t ā du piederumu lietošanas kas neatbilst ražot ā ja ieteikumiem, ir kategoriski nepie ļ aujama, k ā ar ī autom ā tiski anul ē ši produkta atbilst ī bu normat ī viem un turpm ā k nav uzskat ā ma par atbilstamu CE mar ķē jumam. Lai nodrošin ā tu ka ier ī ce darbojas pareizi un droši, iesak ā m izlas ī t šo lietošanas pam ā c ī bu PIRMS uzs ā kt darbu ar šo ier ī ci!
UZMAN Ī BU
J ā iev ē ro sekojoš ā s droš ī bas pras ī bas pirms lietot ier ī ci:
|
Nelietojiet ier ī ci iesl ē gu elektrisko metin ā šanas ier īč u, indukcijas sild ī t ā ju un citu ier īč u ar sp ē c ī gu elektromagn ē tisko lauku, tuvum ā .
|
Ja ier ī ce tikusi pak ļ auta krasai temperat ū ras mai ņ ai, ļ aujiet tai „pierast” pie jaun ā s temperat ū ras ~ 30 min ū tes, un tikai tad iesl ē dziet to. Tas ir nepieciešams infrasarkan ā sensora stabiliz ē šanai Nelietojiet ier ī ci ilgstoši ļ oti karst ā s vai ļ oti zem ā s temperat ū r ā s.
|
Izvairieties no net ī ras un mitras vides.
|
M ē r ī šanas ier ī ces un to iek ā rtas nav rota ļ lietas, t ā m j ā b ū t viet ā s, kuras nav pieejamas b ē rniem!
|
Industri ā l ā objekt ā j ā b ū t iev ē rot ā m pras ī b ā m par elektrisko sist ē mu un iek ā rtu lietošanu, nodrošinot darbinieku vesel ī bas apdrošin ā šanu.
269
Paredz ē tais lietojums
Ier ī ci var lietot tikai instrukcij ā aprakst ī taj ā veid ā . Jebkurš cits pielietojums ir nepareizs un ir aizliegts, un var b ū t par iemeslu ier ī ces boj ā jumam.
Sav ā d ā ka veida pielietošana autom ā tiski anul ē ražot ā ja garantijas.
Iz ņ emiet baterijas no ier ī ces, ja ier ī ce netiek lietota ilg ā ku laiku, lai pasarg ā tu ier ī ci no boj ā jumiem.
M ē s neuz ņ emamies atbild ī bu par ier īč u vai miesas boj ā jumiem, ko rad ī jusi nepareiza lietošana vai droš ī bas nor ā d ī jumu neiev ē rošana.
Š ā dos gad ī jumos jebkura garantija tiek p ā rtraukta. Izsaukuma z ī me trijst ū r ī nor ā da droš ī bas pazi ņ ojumus lietošanas instrukcij ā .
Pirms lietošanas oblig ā ti izlasiet pilno instrukciju. Šis instruments ir CE-apstiprin ā ts un t ā d ē j ā di izpilda nepieciešamos nor ā d ī jumus.
Ir aizsarg ā tas visas ties ī bas, nevar main ī t specifik ā ciju bez pazi ņ ojuma
© 2014 Berner Trading Holding GmbH, Germany.
Noliegšana
Garantija izbeidzas br ī d ī , kad netiek iev ē rotas instrukcijas! M ē s nenesam atbild ī bu par sek ā m, kas raduš ā s š ā d ā situ ā cij ā .
Komp ā nija Berner neatbild par netiešo kait ē jumu, kas radies šajos gad ī jumos:
|
Lietošanas instrukcijas neiev ē rošana;
|
Produkta izmai ņ as, kuras neat ļ autas Berner uz ņē mums, vai ar ī
|
Rezerves deta ļ u izmantošana, kuras nav ori ģ in ā las vai nav at ļā vis uz ņē mums Berner;
|
Darbojoties alkohola, narkotisko vai medikamentu ietekm ē .
270
Lietošanas instrukcija saturs
Ī st ā Lietošanas instrukcija ir sast ā d ī ta ļ oti v ē r ī gi. Bez tam izgatavot ā js neatbild par datu, z ī m ē jumu un ras ē jumu pareiz ī bu un piln ī bu. Ir pie ļ aujamas izmai ņ as, drukas k ļū das un nepiln ī bas.
Utiliz ā cija
Cien ī jamais Berner ier ī ces pirc ē j! K ļū stot par m ū su ier ī ces lietot ā ju, J ū s esat sa ņē mis iesp ē ju nodot vi ņ u p ē c kalpošanas laika beig ā m specializ ē taj ā nolietot ā s elektrotehnikas sav ā kšanas punkt ā .
WEEE direkt ī va (2002/96/ES) regul ē veco elektroier īč u pie ņ emšanu un p ā rstr ā di. No 2005.gada 13.augusta ražot ā jiem ir oblig ā ti bezmaksas j ā pie ņ em un j ā p ā rstr ā d ā elektroier ī ces, kas ir p ā rdoti p ē c š ī datuma. Bez tam tagad ir aizliegts nodot elektroier ī ces kop ā ar „parastajiem” atkritumiem. Tiem ir nepieciešama atseviš ķ a p ā rstr ā de un utiliz ā cija. Vis ā m ier ī c ē m, kuras ir zem š ī s direkt ī vas, ir augst ā kmin ē tais mar ķē jums.
Izmantoto bateriju utiliz ā cija
J ū s esat gal ē jais pat ē r ē t ā js, t ā p ē c Jums p ē c likuma ( par akumulatoru bateriju utiliz ā ciju ) ir j ā nodod visas izmantot ā s baterijas un akumulatori, to utiliz ā cija kop ā ar sadz ī ves atkritumiem ir aizliegta!
Baterijas / akumulatori, kuri satur kait ī g ā s vielas, kuri apz ī m ē ti ar nor ā d ī to simbolu, nor ā da uz to aizliegumu utiliz ē t kop ā ar sadz ī ves atkritumiem.
Apz ī m ē jumi par smago met ā lu saturu:
Cd = kadmijs, Hg = dz ī vsudrabs, Pb = svins.
Izmantot ā s baterijas / akumulatorus var bezmaksas nodot bateriju / akumulatoru nodošanas punkt ā p ē c dz ī vesvietas vai p ā rdošanas vietas adreses.
271
Piecu gadu garantija
Berner ier ī ces ir pak ļ autas stingrai kvalit ā tes kontrolei. Tom ē r, neskatoties uz to, ikdienas praktiskaj ā pielietošan ā rodas k ļū das to funkcion ē šan ā , m ē s nodrošin ā m garantiju ar laiku l ī dz 5 gadiem (t ā darbojas tikai gad ī jum ā , ja ir r ēķ ins). M ē s bezmaksas nov ē rs ī sim visus mont ā žas vai materi ā lu defektus, ja ats ū t ī tajai mums ier ī cei nav redzamas ā r ē j ā s iedarb ī bas vai ar ī tas nav bijis attais ī ts. Boj ā jumi, kas radušies kritiena vai nepareizas lietošanas gad ī jum ā , netiek uzskat ī ti par garantijas gad ī jumu.
L ū dzam sazin ā ties:
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
Kvalit ā tes sertifik ā ts
Visi darbi un procesi Berner Trading Holding GmbH komp ā nijas iekšien ē , kuri ietekm ē produkcijas kvalit ā ti, nep ā rtraukti tiek kontrol ē ti kvalit ā tes sist ē mas vad ī bas ietvaros. Bez tam komp ā nija Berner Trading Holding
GmbH apliecina to, ka ier ī ces un ī paš ī bas, kuras tiek pielietotas kalibr ē šanai, pašas past ā v ī gi tiek p ā rbaud ī tas.
Atbilst ī bas deklar ā cija
Produkts, kurš atbilst Direkt ī vai par v ā jstr ā vas iek ā rt ā m 2006/95/EC un
Direkt ī vai par EMC 2004/108/EC.
272
Ekspluat ā cija
Paldies jums par ier ī ces Berner Thermo Control III ieg ā di.
The Berner Thermo Control III ir izveidots pamatojoties uz esošajiem tehnolo ģ ijas noteikumiem. Instruments atbilst esošajiem standartiem un pras ī b ā m, ko ir piem ē rojusi Eiropas savien ī ba un Valstu direkt ī vu pras ī bas.
Priec ā jieties kop ā ar savu jauno Berner Thermo Control III!
Berner Thermo Control III ir m ē r ī šanas instruments temperat ū ras m ē r ī šanai bez kontakta.
Ekspluat ā cija
The intended use includes measurement of temperatures of -50 to +550 °C without contact. Only 1.5 V microbatteries, Type LR03, AAA or similar types.
Produkta apraksts
Temperat ū ras bezkontakta m ē r ī jumi ir vislab ā k piem ē roti rot ē još ā m vai dz ī v ā m deta ļā m u.c., t ā p ē c ka tiešs kontakts ar š ā d ā m visrm ā m ir neiesp ē jams. Šo instrumentu raksturo ā trs atbildes laiks un liels temperat ū ras m ē r ī šanas diapazons, k ā ar ī iztur ī gs un praktisks korpuss.
Ar funkciju „Data-Hold” iesp ē jams uz laiku saglab ā t veikto m ē r ī jumu v ē rt ī bas. Turkl ā t ier ī cei ir funkcija „Min./Maks.”, l ā zers, kuru iesp ē jams iesl ē gt, k ā ar ī fona gaismojums.
273
Display
L ā zers iesl ē dzas
Iesl ē dzas fona gaisma
Scan M ē r ī jumi ir aktiviz ē ti
Temperat ū ras saglab ā šanas f ā ze (HOLD funkcija)
Baterijas simbols
Izm ē r ī t ā s temperat ū ras lielums
Temperat ū ras v ē rt ī bas
Min/Max M ē r ī jumu funkcijas
Apkope un t ī r ī šana
Droš ī ba
Lai izvair ī tos no elektrisk ā šoka, nepie ļ aujiet mitruma iek ļū šanu ier ī ces korpus ā .
|
Lietojiet sausu dr ā nu, lai not ī r ī tu iek ā rtu, veicot t ī r ī šanu regul ā ri.
Nelitojiet abraz ī vus materi ā lus vai t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, t ā pat ar ī nek ā dus
š ķī din ā t ā jus.
|
Nop ū tiet net ī rumu da ļ i ņ as no IS l ē cas. Atlikušos net ī rumus not ī riet no l ē cas ar smalku oti ņ u.
Atverot ier ī ci, atcerieties, ka daži iekš ē jie kondensatori ar ī p ē c izsl ē gšanas saglab ā sprieguma potenci ā lu, kas var b ū t b ī stams dz ī v ī bai p ē c t ā izsl ē gšanas.
Ja rodas k ā di ier ī ces darb ī bas trauc ē jumi vai neparasts notikums, vairs neizmantojiet šo ier ī ci l ī dz br ī dim, kam ē r tas nav piln ī ba p ā rbaud ī ts.
274
Baterijas nomai ņ a
Ja ier ī ce netiek lietota ilg ā ku laiku, iz ņ emiet baterijas un turiet ier ī ci vid ē , kas nav ne p ā r ā k karsta, ne ar ī p ā r ā k mitra.
Neatst ā jiet nolietotas baterijas ier ī c ē , t ā p ē c, ka ar ī baterijas, kuras ir aizsarg ā tas no izl ā des, var korod ē t, un tas var izdal ī t ķ imik ā lijas, kuras var boj ā t j ū su vesel ī bu un izn ī cin ā t ier ī ci.
Proced ū ra
|
Ja esošais bateriju l ā d īņ š ir nepietiekams, baterijas simbols par ā d ā s uz LCD displeja, tad ir j ā nomaina baterijas.
|
Lai str ā d ā tu, ier ī cei Berner Thermo Control III nepieciešamas 2 × Micro, LR03, AAA vai l ī dz ī ga tipa baterijas.
|
Atveriet baterijas nodal ī jumu, taisot va ļā baterijas nodal ī jumu prom no roktura.
|
Nomainiet baterijas ar l ī dz ī gu tipu, ņ emiet v ē r ā polarit ā ti, kas nor ā d ī ta uz v ā ka.
Neizmetiet baterijas kop ā ar sadz ī ves atkritumiem.
Sazinieties ar tuv ā ko bateriju nodošanas punktu.
275
Pogu apraksts
Pogas
Pogas „L ā zers”, °C/°F un „Fona aktiviz ē šana” ir paredz ē tas sekojošu funkciju aktiviz ē šanai: l ā zera punkts, fona gaisma un izv ē le starp °C un °F.
MODE poga
Nospiežot MODE pogu, p ā rsl ē gšan ā s no maksimuma un minimuma tiek att ē lota uz maz ā displeja.
M ē r ī šanas pogas
Izmantojot šo pogu, temperat ū ras m ē r ī jumi ir aktiviz ē ti.
Kad l ā zera punkts ir aktiviz ē ts, simbols uz displeja nor ā da m ē r ī jumu lauka centru.
Temperat ū ras m ē r ī jumi
Lai izm ē r ī tu temperat ū ru, pav ē rsiet IS sensora atveri pret m ē r ā mo objektu un nospiediet temperat ū ras m ē r ī šanas pogu. M ē r ī šanas lauks nedr ī kst b ū t liel ā ks par m ē r ā mo objektu. Noteiktais temperat ū ras lielums tiks par ā d ī ts
š ķ idro krist ā lu displej ā . Lai noteiktu objekta karst ā ko vietu, „Berner
Thermo Control III” ir j ā pav ē rš pret punktu, kas atrodas ā rpus vajadz ī g ā s zonas, un, turot nospiestu temperat ū ras m ē r ī šanas pogu, karst ā k ā vieta
„j ā mekl ē ”, veicot zigzagveida kust ī bu.
P ē c tam, kad temperat ū ras poga ir nospiesta, t ā s v ē rt ī ba par ā d ā s apm ē ram
10 sekunžu laik ā . Šaj ā laik ā par ā d ā s uzraksts „HOLD”. P ē c 10 sekund ē m ier ī ce pati izsl ē gsies ā r ā , lai taup ī tu baterijas l ā di ņ u.
276
Nospiediet nepieciešamo v ē rt ī bu (°C / °F) m ē r ī jumam. Iesl ē gtais l ā zers ar punktu iez ī m ē m ē r ī jumu zonas aptuveno centru. T ā d ē j ā di ir viegl ā k veikt prec ī zus m ē r ī jumus.
277
Funkcijas
MODE poga
Nospiežot pogu MODE, var main ī t sekojošas funkcijas:
„MIN” Nor ā da zem ā ko temperat ū ru m ē r ī jumu laik ā
„MAX” Nor ā da augts ā ko temperat ū ru m ē r ī jumu laik ā
Min un Max lielumi tiek att ē loti pamata displej ā .
L ā zera not ē m ē šana
Iesl ē gtais l ā zers ar punktu iez ī m ē m ē r ī jumu zonas aptuveno centru.
T ā d ē j ā di ir viegl ā k veikt prec ī zus m ē r ī jumus.
Lai aktiviz ē tu l ā zeru, iesl ē gtai ier ī cei spiediet pogu ar l ā zera simbolu, l ī dz
š ķ idro krist ā lu displej ā tiks par ā d ī ts l ā zera simbols. Ja šaj ā br ī d ī tiek nospiesta temperat ū ras m ē r ī šanas poga, l ā zera stars nor ā da m ē r ā m ā s virsmas aptuveno centru. Lai deaktiviz ē tu l ā zeru, iesl ē gtai ier ī cei spiediet pogu ar l ā zera simbolu, l ī dz l ā zera simbols nodzis ī s.
M ē r ī šanas laukuma izm ē rs — att ā lums l ī dz punktam, attiec ī ba A/P
Lai ieg ū tu prec ī z ā kus m ē r ī jumu rezult ā tus, m ē r ā majam objektam j ā b ū t liel ā kam par infrasarkan ā starojuma termometra m ē r ī šanas laukumu.
Noteikt ā temperat ū ra ir izm ē r ī t ā s zonas vid ē j ā temperat ū ra. Jo maz ā ks ir m ē r ā mais objekts, jo maz ā kam j ā b ū t att ā lumam l ī dz infrasarkan ā starojuma termometram. Lai noteiktu prec ī zu m ē r ī šanas virsmas izm ē ru, skat. turpm ā ko diagrammu. T ā ir pieejama ar ī uz ier ī ces.
Lai b ū tu tieši m ē r ī jumi, m ē r ī jumu objektiem j ā b ū t vismaz divas reizes liel ā kam par m ē r ī juma laukumu!
278
Piem ē ram: pie distances 100 cm, m ē r ī juma laukums b ū s apm ē ram 8.5 cm.
°C/°F p ā rsl ē gšana
Izmantojot pogu „°C/°F”, temperat ū ras displejs var tikt p ā rsl ē gts no °C uz
°F un otr ā di.
Emisija
Ier ī ce ir uzst ā d ī ta uz emisit ā ti 0.95!
Starojuma koeficients ir lielums, kas tiek izmantots, lai nor ā d ī tu materi ā la ener ģ ijas izstarošanas ī paš ī bas. Jo liel ā ks ir lielums, jo liel ā ka ir materi ā la sp ē ja vad ī t starojumu. Daudziem organiskajiem materi ā liem un virsm ā m starojuma koeficients ir aptuveni 0,95. Met ā lisk ā m virsm ā m vai sp ī d ī giem materi ā liem ir zem ā ks starojuma koeficients. Prec ī z ā kus m ē r ī juma rezult ā tus var ieg ū t, ja m ē r ā m ā vieta tiek mask ē ta ar melnu kr ā su vai l ī mlenti. M ē r ī šanu nevar veikt caur caursp ī d ī gu virsmu, piem ē ram, stiklu, jo
š ā di tiks izm ē r ī ta stikla virsmas temperat ū ra.
279
Tehniskie dati
M ē r ī jumu amplit ū da
Uzglab ā šanas temperat ū ra
Nepieciešam ā barošana
Darb ī bas temperat ū ra
-50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
0-50 °C, < 70 %, bez baterij ā m
2 × 1.5 V Tips Micro LR 03, AAA
0-40 °C, < 80 %, bez kondens ā tiem
Precizit ā te (IR) 15~35 °C
Precizit ā te (IR) -50~550 °C
Max. darb ī bas augstums
Emisijas lielums
Atbildes laiks
± 1 % or 1.0 °C
± 2 % or 2 °C
< 2000 m
0.95
1 s
Aktiviz ē šana (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
Baterijas statusa att ē lojums
D:S (distance l ī dz objektam)
Baterijas simbols uz displeja
12:1
Izm ē ri 90 × 150 × 40 mm (W × H × D)
Svars apm ē ram 130 g, ieskaitot baterijas
Displejs LCD-displejs
280
281
282
283
Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0
Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau www.Berner.eu
Germany [email protected]
advertisement