Sea-doo GTX 2002 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages

publicité

Sea-doo GTX 2002 Manuel du propriétaire | Manualzz

Smo2002-005f.book Page 0 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux instructions de sécurité contenues dans le présent Guide du conducteur , dans le Guide de sécurité, sur les avertissements apposés sur l’embarcation et sur la Vidéocassette de sécurité pourrait occasionner des blessures, y compris la possibilité de décès. Le conducteur est responsable de faire part des mesures préventives au(x) passager(s).

Le présent Guide du conducteur , le Guide de sécurité et la Vidéocassette de sécurité devraient demeurer dans la motomarine lors d’une revente.

GTX † est une marque de commerce de Castrol Ltd. utilisée sous licence.

Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc. ou de ses filiales:

SEA-DOO ®

BOMBARDIER-ROTAX ®

ROTAX ®

BOMBARDIER LUBE ®

Huile à injection synthétique Formula XP-S DI BOMBARDIER

Imprimé au Canada (Smo2002-005f.fm JD)

®

©

*Marques de commerce de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales.

2001 Bombardier Inc. Tous droits réservés.

Smo2002-005f.book Page 1 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

REMARQUE

Cher propriétaire d’une motomarine GTX DI 2002, toutes les informations contenues dans le Guide du conducteur 2002 (N/P 219 000 144) concernent aussi votre motomarine GTX DI, excepté ce qui suit.

VERS 219 000 144

1

Smo2002-005fTOC.fm Page 2 Wednesday, September 26, 2001 11:45 AM

TABLE DES MATIÈRES

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ....................

3

EMPLACEMENT DES COMMANDES, COMPOSANTS ET

INSTRUMENTS ...........................................................................

4

FONCTION DES COMMANDES, COMPOSANTS ET

INSTRUMENTS ...........................................................................

5

4) Bouton de démarrage/d’arrêt du moteur ..........................................

5

5) Bouton du correcteur d’assiette (VTS) ..............................................

5

6) Indicateur de correcteur d’assiette (VTS) ..........................................

5

12) Indicateur multifonctionnel/boutons .................................................

5

13) Boîte à gants .....................................................................................

6

17) Couvercle du compartiment de rangement avant.............................

6

21) Nécessaire d’outils............................................................................

7

24) Mécanisme d’ouverture du siège .....................................................

7

25) Loquet de rallonge de siège..............................................................

7

27) Panier de rangement arrière .............................................................

8

34) Marche d’embarquement .................................................................

8

35) Orifice de purge du système de refroidissement .............................

9

42) Fusibles .............................................................................................

9

43) Batterie .............................................................................................

9

44) Dérives latérales ...............................................................................

9

INSTRUCTIONS D’UTILISATION ................................................. 10

OPÉRATIONS SPECIALES...........................................................

10

Remorquage de la motomarine sur l’eau ................................................

10

ENTRETIEN .................................................................................

11

Fusibles ...................................................................................................

11

REMORQUAGE, REMISAGE ET PRÉPARATION

PRÉSAISONNIÈRE ......................................................................

13

Remisage.................................................................................................

13

FICHE TECHNIQUE .....................................................................

17

VERS 219 000 144

2

Smo2002-005f.book Page 3 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES

IMPORTANTES

Modèle GTX DI

14

6

F18L03L

TYPIQUE

Modèle GTX DI seulement

Cette étiquette est placée à un endroit différent sur le modèle GTX DI .

Étiquette 6

• AVERTISSEMENT

NE PAS SURVOLTER LA BATTERIE

LORSQU'ELLE SE TROUVE DANS LE BATEAU.

F00L050

F00A1AY

Étiquette 14

3

4

F18L05L

Smo2002-005f.book Page 4 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

EMPLACEMENT DES COMMANDES,

COMPOSANTS ET INSTRUMENTS

Modèle GTX DI

17 13 24 21-27 25 34

4 35 12 42-43 44

Smo2002-005g.fm Page 5 Wednesday, September 26, 2001 11:45 AM

4. Bouton de démarrage/d’arrêt du moteur

12. Indicateur multifonctionnel/ boutons

13. Boîte à gants

17. Couvercle du compartiment de rangement avant

21. Nécessaire d’outils

24. Mécanisme d’ouverture du siège

25. Loquet de rallonge de siège

27. Panier de rangement arrière

34. Marche d’embarquement

35. Orifice de purge du système de refroidissement

42. Fusibles

43. Batterie

44. Dérives latérales

REMARQUE: Certains composants présentés dans le Guide du conducteur 2002 ne concernent pas cette motomarine.

FONCTION DES COMMANDES, COMPOSANTS

ET INSTRUMENTS

4) Bouton de démarrage/ d’arrêt du moteur

Ce bouton fonctionne de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seuls la forme et l’apparence diffèrent. Se référer à la nouvelle illustration qui suit.

1

5) Bouton du correcteur d’assiette (VTS)

Il n’y a aucun correcteur d’assiette sur le modèle GTX DI .

6) Indicateur de correcteur d’assiette (VTS)

Il n’y a aucun correcteur d’assiette sur le modèle GTX DI .

12) Indicateur multifonctionnel/ boutons

Ces dispositifs fonctionnent de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seul l’emplacement diffère. Consulter la section EMPLACEMENT DES

COMMANDES, COMPOSANTS ET

INSTRUMENTS de même que les nouveaux textes et les nouvelles illustrations qui suivent.

F18L09Y

1. Bouton de démarrage/d’arrêt

5

Smo2002-005f.book Page 6 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

Description de l’indicateur

2 1

F18L06Y

3 4

1. Affichage général

2. Affichage de messages et d’unités

3. Témoin d’avertissement

4. Indicateur de niveau de carburant

Boutons

17) Couvercle du compartiment de rangement avant

Consulter les nouveaux textes et les nouvelles illustrations qui suivent.

Ce couvercle donne accès au compartiment de rangement avant. Toujours enclencher ce dernier après usage.

Compartiment de rangement avant

Compartiment étanche très pratique pour transporter des effets personnels.

L’endroit idéal pour le câble de remorquage, la trousse de premiers soins, etc.

AVERTISSEMENT

Ne jamais placer d’objets lourds ou fragiles dans ce compartiment

Ne jamais utiliser la motomarine lorsque le couvercle d’un compartiment de rangement est ouvert.

Si le compartiment de rangement présente de l’eau, retirer le bouchon de vidange afin de laisser s’écouler l’eau.

Remettre le bouchon en place une fois que toute l’eau s’est écoulée.

F18L09Z

1 2

1. Pour changer le mode d’affichage

2. Pour activer ou ramener une fonction à zéro

13) Boîte à gants

Cette boîte fonctionne de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seul l’emplacement diffère.

Consulter la section EMPLACEMENT

DES COMMANDES, COMPOSANTS

ET INSTRUMENTS.

F18L0KY

1

1. Bouchon de vidange

REMARQUE: L’eau s’écoulera dans la cale. Si elle en contient une quantité importante, vidanger la cale (hors de l’eau) avant d’utiliser la motomarine.

6

Smo2002-005f.book Page 7 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

L’espace de rangement avant est muni d’un loquet qui sert à fixer un extincteur approuvé (vendu séparément).

1

F18L0LY

2

1. Sangles de retenue

2. Extincteur (vendu séparément)

AVERTISSEMENT

S’assurer de bien fixer l’extincteur au moyen des sangles fournies.

21) Nécessaire d’outils

La même information donnée dans le

Guide du conducteur 2002 s’applique.

Seul l’emplacement diffère. Consulter la section EMPLACEMENT DES COM-

MANDES, COMPOSANTS ET INS-

TRUMENTS.

24) Mécanisme d’ouverture du siège

Ce mécanisme fonctionne de la façon expliquée dans le paragraphe intitulé

Siège triplace du Guide du conducteur 2002 . Se référer à la nouvelle illustration qui suit.

1

F18L0CY

1. Loquet du siège

25) Loquet de rallonge de siège

Ce loquet fonctionne de la façon expliquée dans le paragraphe intitulé Siège triplace du Guide du conducteur 2002 .

Se référer à la nouvelle illustration qui suit.

1

F18L0FY

1. Loquet de rallonge de siège

7

Smo2002-005f.book Page 8 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

27) Panier de rangement arrière

Ce panier fonctionne de la façon expliquée dans le paragraphe intitulé Siège triplace du Guide du conducteur 2002 .

Se référer à la nouvelle illustration qui suit.

2 1

F18L0GY

1

1. Panier de rangement arrière

Support de bougies de rechange

Le panier de rangement est muni d’un support de bougies de rechange.

Ce support a été prévu pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher les secousses qui pourraient les dérégler ou les briser.

Dévisser le capuchon dans le sens antihoraire afin d’avoir accès au support et d’être en mesure d’y insérer chacune des bougies dans son orifice. Réinstaller le capuchon.

F18L0HY

3

1. Panier de rangement

2. Capuchon du support de bougies de rechange

3. Support de bougies de rechange

REMARQUE: Régler l’écartement des

électrodes de la bougie de rechange conformément aux CARACTÉRISTI-

QUES TECHNIQUES avant d’installer cette dernière.

REMARQUE: Les bougies de rechange ne sont pas comprises dans la motomarine.

34) Marche d’embarquement

Pour savoir comment utiliser cette marche sur les modèles concernés , il suffit de se référer au Guide du conducteur 2002 et aux nouvelles illustrations qui suivent.

1

F18L0IY

1. Marche d’embarquement

8

Smo2002-005g.fm Page 9 Wednesday, September 26, 2001 11:46 AM

1

F18L0JY

35) Orifice de purge du système de refroidissement

Cet orifice fonctionne de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seul l’emplacement diffère.

Consulter la section EMPLACEMENT

DES COMMANDES, COMPOSANTS

ET INSTRUMENTS.

42) Fusibles

Ces fusibles fonctionnent de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seuls l’emplacement et la description diffèrent. Consulter la section

EMPLACEMENT DES COMMANDES,

COMPOSANTS ET INSTRUMENTS.

de même que les nouvelles illustrations qui suivent.

F18H05Z

2

EMPLACEMENT DES FUSIBLES ET DE LA

BATTERIE DANS LA CALE

1. Fusibles

2. Batterie

43) Batterie

La même information donnée dans le

Guide du conducteur 2002 s’applique.

Seul l’emplacement diffère. Consulter la section EMPLACEMENT DES COM-

MANDES, COMPOSANTS ET INSTRU-

MENTS. Voir l’illustration ci-dessus.

44) Dérives latérales

Pour savoir comment fonctionnent les dérives latérales sur les modèles concernés, il suffit de consulter le Guide du conducteur 2002 , dont la section

EMPLACEMENT DES COMMANDES,

COMPOSANTS ET INSTRUMENTS.

Le modèle GTX DI est muni d’un système de direction assistée en décéleration. Bien lire toutes les instructions qui s’y rapportent dans le Guide du conducteur 2002 (N/P 219 000 144).

9

Smo2002-005g.fm Page 10 Friday, November 23, 2001 3:51 PM

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Dans le cas du modèle GTX DI, suivre les instructions du Guide du conducteur 2002 (P/N 219 000 144) qui portent sur les modèles GTX et les modèles triplaces .

OPÉRATIONS SPÉCIALES

Remorquage de la motomarine sur l’eau

Le remorquage se fait de la façon expliquée dans le Guide du conducteur

2002 . Seul l’acheminement des boyaux diffère. Se référer à la nouvelle illustration qui suit.

F18E01Y

1

MODÈLE GTX DI

1. Pince-boyau sur le boyau d’admission d’eau, de ce côté du raccord en «T»

ATTENTION : Une fois le remorquage terminé, on recommande d’enlever le pince-boyau avant d’utiliser la motomarine, sinon le moteur subira des dommages.

10

Smo2002-005f.book Page 11 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

ENTRETIEN

Fusibles

L’entretien des fusibles se fait de la fa-

çon expliquée dans le Guide du conducteur 2002 , à l’exception des points suivants. Se référer aux nouveaux textes et aux nouvelles illustrations qui suivent.

MEM

Pour avoir accès aux fusibles du MEM, enlever le siège.

Repérer le MEM contre le moteur.

1 2

2

F1 : FP 15A

F2 : ACC 2A

F3 : REG 25A

F4 : VTS 7.5A

F5 : BAT 25A

F6 : INJ 15A

1

F1 F2 F3 F4 F5 F6

F18H05Y

1. MEM

2. Emplacement des fusibles

Les fusibles sont identifiés; jeter un coup d’oeil au-dessus et le long du portefusibles.

F18H06Y

IDENTIFICATION DES FUSIBLES

1. Identification des fusibles

2. Description des fusibles

Identification des fusibles: Les fusibles (F) sont identifiés de 1 à 6.

Description des fusibles: Les fusibles sont décrits au moyen des abréviations suivantes:

FP: Pompe à carburant («fuel pump»)

ACC: Accessoires (indicateur multifonctionnel)

REG: Régulateur (système de charge)

VTS: Correcteur d’assiette («Variable

Trim System»). Le fusible est installé mais n’est pas en fonction sur le modèle

GTX DI.

BAT: Batterie

INJ: Système d’injection

La description des fusibles est suivie de l’indice d’ampérage (A).

11

Smo2002-005f.book Page 12 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

Boîte électrique arrière

Enlever le siège.

Repérer la boîte électrique à l’arrière de la cale.

F18H01Y

1

1. Boîte électrique

Détacher et enlever le couvercle de la boîte électrique afin d’avoir accès au support du fusible principal.

1

F18H02Y

TYPIQUE

1. Porte-fusible

Réinstaller correctement les composants enlevés.

12

Smo2002-005f.book Page 13 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

REMORQUAGE, REMISAGE ET PRÉPARATION

PRÉSAISONNIÈRE

Les renseignements ci-dessous sont les mêmes que ceux compris dans le

Guide du conducteur 2002, à l’exception des nouvelles illustrations qui suivent.

Remisage

Vidange du moteur

Vérifier le boyau de vidange du moteur

(celui qui est situé le plus bas sur le moteur). S’assurer qu’il n’y a ni sable ni autres particules dans le boyau, ou encore que ce dernier n’est pas obstrué de quelque façon que ce soit afin que l’eau puisse s’écouler du moteur.

Nettoyer le boyau et le raccord au besoin.

ATTENTION: L’eau contenue dans le boyau de vidange devrait pouvoir s’écouler librement, sinon elle risque d'être emprisonnée dans le moteur et de gravement endommager ce dernier en cas de gel. Vérifier si le boyau de vidange du moteur est obstrué.

Débrancher l’adaptateur à branchement rapide. Appuyer sur les deux languettes et tirer sur l’adaptateur.

F18E02Y

DÉCONNECTER CE BOYAU

Orienter le boyau vers le bas au besoin pour vidanger le moteur.

Rebrancher l’adaptateur lorsque la vidange est terminée.

S’assurer également que le conduit de vidange du compresseur d’air n’est pas obstrué. Nettoyer au besoin.

Protection contre le gel

REMARQUE: Cette procédure nécessite environ 2.5 L (2.6 pintes É.-U.) d’antigel.

Dans les régions froides, où il y a risque de gel, le système de refroidissement devrait être rempli d’une solution composée de parts égales d’eau et d’antigel.

13

Smo2002-005f.book Page 14 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

ATTENTION: Il est nécessaire de remplir le système de refroidissement d’antigel, sans quoi l’eau qui est demeurée à l’intérieur gèlera.

Cette procédure demande une connaissance technique adéquate de la disposition du système de refroidissement. Si le traitement n’est pas effectué correctement, le moteur et le système d’échappement pourraient geler, ce qui endommagerait gravement le moteur. Il est donc fortement recommandé de confier cette tâche

à un concessionnaire autorisé de motomarines SEA-DOO.

ATTENTION: Toujours utiliser un antigel à base d’éthylène glycol contenant des agents anticorrosifs recommandés précisément pour les moteurs d’aluminium.

REMARQUE: Dans la mesure du possible, on recommande d’utiliser un antigel biodégradable compatible avec les moteurs à combustion interne en aluminium. On contribuera ainsi à préserver l’environnement.

REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de faire tourner le moteur pendant cette opération, mais il est important de l’avoir fait tourner avant afin de permettre à autant d’eau que possible de s’écouler des composants du système de refroidissement.

REMARQUE: On atteindra peut-être plus facilement les boyaux en retirant le pont de siège.

1

Installation des pince-boyaux

Certains boyaux doivent être bouchés afin d’éviter que le système de refroidissement ne se vide avant que les chemises de refroidissement soient remplies d’antigel.

Installer des pince-boyaux aux endroits suivants:

F18E05Y

1. Boyau de sortie d’eau

1

F18L0MY

1. Pont de siège

14

Smo2002-005f.book Page 15 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

Débranchement du boyau

Déconnecter le boyau d’ ADMISSION d’eau du moteur entre le raccord en

«T» et le raccord de culasse.

1

1

F18E0FY

1. Boyau de sortie du couvercle de refroidissement du carter

1

F18E0BY

1. Déconnecter de ce côté du raccord en «T»

Installer temporairement un court boyau pour remplacer celui que l’on a retiré.

Antigel

Insérer un entonnoir dans le boyau temporaire et verser le mélange d’antigel dans le moteur jusqu’à ce que la solution colorée sorte par l’orifice de purge du système de refroidissement.

F18E08Y

1. Boyau de vidange de cylindre

F07E0LY

TYPIQUE

15

Smo2002-005f.book Page 16 Friday, September 7, 2001 11:32 AM

Installer maintenant un pince-boyau sur le boyau relié à l’orifice de purge.

F18E0EY

1. Boyau relié à l’orifice de purge

Continuer de verser de l’antigel jusqu’à ce qu’il coule dans le boyau de sortie d’eau du compresseur d’air.

F18E01Y

1

1

1. Boyau de sortie d’eau du compresseur d’air

Retirer les autres pince-boyaux dans l’ordre suivant afin de permettre à l’antigel de circuler correctement.

1. Boyau relié à l’orifice de purge.

2. Boyau du couvercle de refroidissement du carter.

3. Boyau de vidange de cylindre.

4. Boyau de sortie d’eau.

Verser environ 200 mL (7 oz) d’antigel dans le boyau d’alimentation de la soupape régulatrice de débit d’eau afin de permettre à l’antigel de pénétrer par la soupape dans le silencieux pour le protéger.

Enlever le boyau temporaire et rebrancher le boyau de sortie d’eau du moteur.

Presque tout l’antigel s’écoulera lorsque les pince-boyaux seront enlevés.

Utiliser un contenant pour le recueillir.

DISPOSER DE L’ANTIGEL CONFOR-

MÉMENT AUX LOIS ET À LA RÉGLE-

MENTATION LOCALES.

REMARQUE: Bien que presque tout l’antigel s’écoulera, il se sera mélangé

à l’eau qui aurait pu demeurer dans les chemises du système de refroidissement du moteur. Cela préviendra les problèmes qu’aurait entraîné le gel.

Lors de la préparation présaisonnière, vidanger tout antigel contenu dans le système de refroidissement avant d’utiliser la motomarine.

Les étapes qui suivent devraient être effectuées sur la motomarine afin d’obtenir une meilleure protection.

Nettoyer la cale avec de l’eau chaude et du détergent ou avec un produit spécialement conçu à cet effet. Rincer

à fond. Soulever l’avant de la motomarine afin de vidanger complètement la cale. Advenant toute réparation de la carrosserie ou de la coque, consulter un concessionnaire autorisé de motomarines SEA-DOO. Pour appliquer une peinture de retouche sur une pièce métallique, utiliser de la peinture en aérosol Bombardier.

Réinstaller le support des tubes de ventilation.

16

Smo2002-005g.fm Page 17 Friday, October 12, 2001 10:19 AM

FICHE TECHNIQUE

MOTEUR

Type

Type d’admission

Système d’échappement

Soupape d’échappement

Type

Lubrification

Huile

GTX DI

(5563/5564/5595/5596)

Rotax 947 ® , 2 temps

Soupape à clapets

Refroidi par eau et injection d’eau

Système RAVE (réglage automatique et variable de l’échappement)

Injection d’huile

Huile à injection synthétique BOMBARDIER

Formula XP-S DI (ou l’équivalent)

2

951.2 cm³ (58 po³)

Nombre de cylindres

Cylindrée

REFROIDISSEMENT

Type

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto

Type d’allumage

Fabricant et type

Bougies

Démarrage

Écartement

Batterie

Batterie

Circuit principal

Système de charge

(REG)

Fusible

Correcteur d’assiette

(VTS)

Indicateur multifonctionnel (ACC)

Système d’injection (INJ)

Pompe à carburant (FP)

SYSTÈME D’ALIMENTATION

Carburant

Injection de carburant

Circuit ouvert.

Débit direct provenant du groupe propulseur

200 W @ 6000 tr/mn

ADC numérique

NGK, ZFR4F

1.1 mm (.043 po)

Démarreur électrique avec engrenage démultiplicateur

12 V, 19 A•h

25 A

30 A

25 A

Installé mais n’est pas en fonction

2 A

15 A

15 A

Essence ordinaire sans plomb, indice d’octane de 87 ou plus (R+M)/2

Injection de carburant directe Orbital, carter de papillon double (46 mm (1.81 po))

17

Smo2002-005g.fm Page 18 Friday, October 12, 2001 10:19 AM

PROPULSION

Système de propulsion

Type de turbine

Transmission

Marche arrière

Type d’huile de la turbine

GTX DI

(5563/5564/5595/5596)

Turbine Formula de Bombardier

Débit axial, monophase

Prise directe

Oui

Huile synthétique SEA-DOO polyoester SAE 75W90 GL5

Niveau d’eau minimum requis pour la turbine

DIMENSIONS

Nombre de places

Longueur hors-tout

Largeur hors-tout

Hauteur hors-tout

Poids

Limite de charge

(occupants et bagages)

CONTENANCES

Réservoir de carburant

(y compris la réserve)

Réserve du réservoir de carburant

(depuis le signal de bas niveau

( modèles DI ))

Réservoir d’huile à injection

Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité

Niveau d’huile

90 cm (3 pi)

3

331 cm (130 po)

122 cm (48 po)

113 cm (44 po)

320 kg (705 lb)

272 kg (600 lb)

56.5 L (15 gal. É.-U.)

9.8 L (2.6 gal. É.-U.)

6 L (1.6 gal. É.-U.)

115 mL (3.9 oz É.-U.)

Jusqu’au bouchon

Voir la limite de charge.

BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses motomarines, ou d’y effectuer des ajouts ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les motomarines déjà fabriquées.

18

publicité

Manuels associés