CITROEN BERLINGO 01/07/2014 - 31/05/2015 Navodilo za lastnika

Add to My manuals
246 Pages

advertisement

CITROEN BERLINGO 01/07/2014 - 31/05/2015 Navodilo za lastnika | Manualzz

Navodila za uporabo

Berlingo-2-VU_sl_Chap00_Couv-debut_ed02-2014

Navodila za uporabo na spletu

Za ogled navodil za uporabo vašega vozila na spletu izberite eno od naslednjih povezav ...

Poiščite vaša navodila za uporabo na Citroënovi spletni strani, v rubriki MyCITROËN.

Ta prostor je za vas osebno in po vaši meri in vam omogoča, da stopite v neposreden in privilegiran stik z znamko.

Med pregledovanjem navodil za uporabo na spletu lahko dostopite tudi do zadnjih razpoložljivih informacij, ki jih boste enostavno našli s pomočjo kazalnika strani, ki je označen z naslednjim piktogramom:

Če rubrika MyCITROËN ni na voljo na Citroënovi strani vaše države, lahko vaša navodila za uporabo pregledujete na naslednjem naslovu: http://service.citroen.com/ddb/.

Izberite: jezik, vozilo, silhueto vozila, datum izdaje vaših navodil za uporabo, ki ustreza datumu prve registracije vozila.

Za neposredni dostop do vaših navodil za uporabo posnemite to kodo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap00_Couv-debut_ed02-2014

Dobrodošli!

Predstavljena oprema ni na voljo serijsko ali opcijsko, kar je odvisno od različice novega vozila, posamezne države, oz. ni na voljo v nobeni državi.

Citroën na vseh trgih nudi, bogato paleto vozil, s stalnim povezovanjem tehnologije in inovativnosti, s čimer ustvari moderen in kreativen pristop.

Zahvaljujemo se vam in vam čestitamo za izbiro.

Za volanom svojega novega vozila, se prepustite spoznavanju opreme, upravljalnih elementov in nastavitev, ki zagotavljajo, da bo vožnja z njim udobnejša in prijetnejša.

Srečno vožnjo!

Vsebina

1. OPREMA NA

3. PREDNO

Lokalizacija

Zunanjost vozila

Notranjost vozila

Voznikovo mesto

Voznikovo mesto

Volan na levi strani

2. EKOLOŠKA

5

6

8

12

Volan na desni strani 13

Podatki - vzdrževanje 14

Poglavje Slikovno kazalo olajša iskanje upravljalnih elementov in funkcij vozila ter strani v navodilih, na katerih najdete podrobnejši opis, in so navedene tudi pri shematskem slikovnem prikazu vozila

(slikovno kazalo).

Varovanje okolja

Ekološka vožnja

15

16

Ključ

Daljinski upravljalnik

Alarm

Vrata

Loputa na zadnjem delu strehe

Prtljažna vrata

Centralno zaklepanje

Instrumetna plošča

Nastavitev ure

Kontrolne lučke

Merilnik nivoja goriva

Hladilna tekočina

Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah

Indikator vzdrževanja

Reostat za nastavitev osvetlitve

Nastavitev volana

Ročni menjalnik

Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja

Šeststopenjski robotizirani

39

41

42

43

43

44

ročni menjalnik

Sistem Stop & Start

45

47

Zagon in ustavitev 50

Speljevanje na klancu 51

18

18

20

21

29

30

38

38

25

26

27

28

4. ERGONOMIJA IN

Ročica s stikali za luči

brisalnik stekla

Tempomat

Omejevalnik hitrosti

Ogrevanje/ročna klimatska naprava 63

samodejno delovanje 65

52

55

57

60

Ogrevanje in sušenje stekel

Sprednja sedeža

Ločen sopotnikov sedež

Klop Extenso

Razporeditve

Ureditve

67

69

Stropne luči

Podaljšana kabina

76

77

Tovorni prostor 79

Strešni prtljažni nosilci 81

70

71

73

74

Vzvratna ogledala 82

Električni pomik stekel 84

5. VARNOST

85-106

Opozarjanje na nevarnost

Ročna zavora

Pomoč pri parkiranju

ABS

AFU

ASR in ESC

Sistem za nadzor oprijema cestišča

Grip control

Varnostni pasovi

Varnostne blazine

Otroški sedeži

Izklop sopotnikove čelne

90

92

94

98

100 varnostne blazine

Priporočeni otroški sedeži

Namestitev

103

104

85

85

86

88

88

89

Vsebina

6. DODATNA

Vleka prikolice

Dodatna oprema

Profesionalna oprema

Telematski sistem

107

109

8.

PRAKTIČNE

Akumulator

Zamenjava kolesa

129

131

Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom 135

Snežne verige

Zamenjava žarnice

varovalka

metlica brisalnika

Vleka vozila

Previdnostni ukrepi

136

137

142

146

147

148

10. TEHNOLOGIJA NA

VOLJO

Klic v sili ali klic za pomoč na cesti

eMyWay

Avtoradio

10.1

10.3

10.59

V poglavju Tehnologija na voljo je predstavljena nova radionavigacijska oprema.

7. KONTROLE

111-128

Odpiranje pokrova

Bencinski motor

Dizelski motor

Nivoji

Kontrole

Gorivo

Prekinitev dovajanja goriva

Črpalka za polnjenje krogotoka dizelskega

120

Aditiv AdBlue

®

in motorje Blue HDi

120

121

112

113

114

115

117

119

9.

TEHNIČNI

Mere

Motorji

Mase

Podatki za identifikacijo

150

155

155

156

nanaša se na vozilo z volanom na levi strani nanaša se na vozilo z volanom na desni strani

Prosimo, bodite pozorni na naslednje opozorilo:

Namestitev opreme ali dodatne električne opreme, ki ni homologirana s strani Automobiles CITROËN, lahko povzroči okvaro na elektronskem sistemu vozila. Priporočamo vam, da se obrnete na predstavnika

CITROËNA, ki vas bo seznanil s ponudbo dodatne opreme za vozilo.

Za kakršenkoli poseg na vozilu se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo, kjer imajo na voljo tehnične podatke, usposobljene strokovnjake in ustrezen material.

PREDSTAVITEV

V poglavjih vas naslednje oznake opozarjajo na vsebino, ki je urejena po stopnjah in vas: usmeri v poglavje in podpoglavje, ki vsebuje podroben opis funkcije, opozori na pomemben podatek v zvezi z uporabo opreme, opozarja na varnost oseb in opreme v vozilu.

ZUNANJOST VOZILA

Dodatna oprema

Strešni prtljažni nosilci

109-110

81

Zadnje luči, smerniki

Tretja zavorna luč

Zamenjava žarnic

52-53, 140-141

141

zadnjih luči

137, 140-141

Tovorni prostor, odpiranje

18, 27

Zadnja vrata, prtljažna vrata

23-24, 26

Loputa na zadnjem delu strehe 25

Pomožno stikalo

26

Luči za osvetlitev registrske tablice

Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje

141

131-135

Polnjenje pnevmatik, tlak v pnevmatikah

Vleka, dviganje vozila

Vleka prikolice

Pomoč pri vzvratnem parkiranju

156

147

107-108

86-87

Mere

Mere ploščadi s kabino

150-153

154

Zavore, zavorne ploščice 85, 115, 117

Zaviranje v sili

ABS, REF

ASR, ESC

Sistem za nadzor oprijema cestišča (Grip control)

88

88

89

Pnevmatike, tlak

90-91

Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah 39-40

Snežne verige

156

136

Lokalizacija

Daljinski upravljalnik

Zamenjava baterije, ponovna inicializacija

Ključ

18-19

19

18

Zagon

50

Pomoč pri speljevanju na klancu 51

Centralno zaklepanje/ odklepanje

Centralno zaklepanje/odklepanje tovornega prostora

18, 27

18, 27

Metlica brisalnika

Zunanji vzvratni ogledali

Bočni smernik

146

82-83

139

Sprednje luči, meglenke, smerniki

52-54, 137-139

Nastavitev višine snopa žarometov 54

Zamenjava žarnic sprednjih luči

Pranje žarometov

137-139

56, 116

Zaslon za zaščito pred snegom 135

Sprednja vrata

Stranska drsna vrata

Ključ

Odpiranje pokrova motornega prostora

21

22

18

112

Čep, posoda za gorivo

Prekinitev dovoda goriva, polnjenje krogotoka za plinsko olje

Aditiv AdBlue, dolivanje

119-120

120

121-125, 126-128

1

Lokalizacija

NOTRANJOST VOZILA

Prednji sedeži, nastavitve, vzglavniki

Potniški prostor Extenso

Konfiguracija sedežev, klopi

Varnostni pasovi

69-70

71-72

73

92-93

Odpiranje pokrova motornega prostora 112

Ročna (parkirna) zavora

85

Zadnja stropna luč

Zamenjava žarnic stropnih luči

76

139

Tovorni prostor

- obroči za pritrditev

79-81

- pregrada za zadrževanje tovora

- obloge

- 12-voltna vtičnica

- pregrada v obliki lestve ali stene

- odstranljiva loputa

Notranje vzvratno ogledalo

Prednja stropna luč

Zamenjava žarnic stropnih luči

83

76

139

Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje

Snežne verige

131-135

136

Prednje, stranske varnostne blazine

Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine

94-97

97, 100

Akumulator, polnjenje, zagon 129

Otroški sedeži

98-106

Varovalke opreme za vleko vozila, prikolice, karoserije, ploščadi s kabino

144

Vleka vozila, dviganje

Vleka drugega vozila

Dovoljene obremenitve

47

107-108

155

Dodatna oprema

109-110

NOTRANJOST VOZILA

Otroški sedeži

98-106

Odpiranje pokrova motornega

prostora

112

Ročna, parkirna zavora

85

Zadnja stropna luč

76

Zamenjava žarnic stropnih luči 139

Tovorni prostor

- obroči za pritrditev

79-81

- pregrada za zadrževanje tovora

- obloge

- 12-voltna vtičnica

- pregrada v obliki lestve ali stene

- odstranljiva loputa

Notranje vzvratno ogledalo

Prednja stropna luč

83

76

Zamenjava žarnic stropnih luči 139

Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje

Snežne verige

131-135

136

Lokalizacija

Prednje, stranske varnostne blazine

Izklop sopotnikove čelne

varnostne blazine

94-97

97, 100

Akumulator, polnjenje, zagon 129

Prednji sedeži, nastavitve, vzglavniki

Potniški prostor Extenso

Konfiguracija sedežev, klopi

Varnostni pasovi

69-70

71-72

73

92-93

Varovalke opreme za vleko vozila, prikolice, karoserije, ploščaci s kabino

144

Vleka vozila, dviganje

Vleka drugega vozila

Dovoljene obremenitve

147

107-108

155

Dodatna oprema

109-110

1

Lokalizacija

VOZNIKOVO MESTO

Ročica s stikali za luči

Samodejni vklop luči

Prednji meglenki

Dnevne luči s svetlečimi diodami (LED)

52-54

53-54

53

53

Tempomat

Omejevalnik hitrosti

57-59

60-62

ESC

Pomoč pri parkiranju upravljanjem

89

86-87

Vzvratni ogledali z električnim

82-83

Nastavitev višine snopa žarometov 54

Sistem Stop & Start

47-49

Varovalke pod armaturno ploščo in v potniškem prostoru

Odpiranje pokrova motornega

prostora

142-144

112

Ročna (parkirna) zavora

85

Instrumentne plošče, prikazovalniki, števci

28-29

Kontrolne, opozorilne lučke 30-37

Indikatorji, merilnik za gorivo

38, 41-42

Nastavitev ure na instrumentni

plošči

Reostat za osvetlitev

Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja

29

42

44

Ročica za brisalnike

Samodejno delovanje

55-56

brisalnikov

55

Pranje stekel/žarometov

56, 116

Potovalni računalnik 10. poglavje

Robotizirani ročni menjalnik 45-46

Zaganjalnik, kontaktna ključavnica

50

Obvolanske ročice avtoradia

10. poglavje

Nastavitev volana

Hupa

43

85

Notranje vzvratno ogledalo 83

Tehnologija v vozilu 10. poglavje

- eMyWay

- Avtoradio

Klic v sili ali klic za pomoč na cesti

10. poglavje

Sistem za nadzor oprijema

cestišča Grip control

90-91

Gumbi

- centralno zaklepanje

- zaklepanje tovornega prostora 27

- pomik stekel

- opozarjanje na nevarnost/ varnostne utripalke

27

84

85

Ročni menjalnik

43

Lokalizacija

Stropne luči

76, 139

Zasloni, prikaz 28-29, 10. poglavje

Nastavitev ure na zaslonu

10. poglavje

Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine

97, 100

Ogrevanje, prezračevanje

- ogrevanje

- klimatska naprava

Samodejna klimatska

63-64

63-64

naprava

65-66

Ogrevanje, sušenje stekel 67-68

Ureditev potniškega prostora 74-75

- predal pred sprednjim sopotnikovim sedežem

- stropna polica

- konzola

- senčnik

- držalo za steklenice

- držalo za vrečke

- predali pod sedeži

- žepi

1

Lokalizacija

VOZNIKOVO MESTO

Ročica s stikali za luči

Samodejni vklop luči

Meglenke

Dnevne LED luči

52-54

53-54

53

53

Robotizirani ročni menjalnik 45-46

Tempomat

Omejevalnik hitrosti

57-59

60-62

Instrumentne plošče, prikazovalniki, števci

28-29

Kontrolne, opozorilne lučke 30-37

Indikatorji, merilnik za gorivo

Nastavitev ure na instrumentni plošči

Reostat osvetlitve

38, 41-42

Indikator predlagane menjave

prestavnega razmerja

29

42

44

Ročica za brisalnike

Samodejno delovanje

55-56

brisalnikov

55

Pranje stekel, žarometov 56, 116

Potovalni računalnik 10. poglavje

Izklop sopotnikove čelne

varnostne blazine

97, 100

Zaganjalnik, kontaktna ključavnica

50

ESC

Pomoč pri parkiranju upravljanjem

89

86-87

Vzvratni ogledali z električnim

82-83

Nastavitev višine snopa žarometov 54

Sistem Stop & Start

47-49

Obvolanske ročice avtoradia

10. poglavje

Nastavitev volana

Hupa

43

85

Ročna, parkirna zavora

85

Notranje vzvratno ogledalo

83

Tehnologija v vozilu 10. poglavje

- eMyWay

- Avtoradio

Klic v sili ali klic za pomoč na cesti

10. poglavje

Ureditev potniškega prostora 74-75

- predal pred prednjim sopotnikovim sedežem

- stropna polica

- konzola

- senčnik

- držalo za steklenice

- držalo za vrečke

- predali pod sedeži

- žepi

Varovalke pod armaturno ploščo in v potniškem prostoru

Odpiranje pokrova motornega prostora

142-144

112

Lokalizacija

Stropne luči

76, 139

Zasloni, prikaz 28-29, 10. poglavje

Nastavitev ure na zaslonu

10. poglavje

Sistem za nadzor oprijema

cestišča - Grip control

90-91

Ogrevanje, prezračevanje

- ogrevanje

- klimatska naprava

Samodejna klimatska

63-64

63-64

naprava

65-66

Ogrevanje, sušenje stekel 67-68

Gumbi

- centralno zaklepanje

- zaklepanje tovornega prostora 27

- pomik stekel

- opozarjanje na nevarnost/ varnostne utripalke

27

84

85

Ročni menjalniki

43

1

Predstavitev

VOZNIKOVO MESTO

1.

Ročica s stikali za luči in smerniki

2.

Instrumentna plošča s prikazovalnikom

3.

Ročica za brisalnike, pranje stekla, potovalni računalnik

4.

Kontaktna ključavnica

5.

Ročica za avtoradio

6.

Voznikova čelna varnostna blazina, hupa

7.

Nastavitev višine in globine volana

8.

Ročica tempomata, omejevalnika hitrosti

9.

Upravljalna plošča; pomoč pri parkiranju, nastavitev svetlobnega snopa žarometov, ESC, sistem Stop &

Start

10.

Odpiranje pokrova motornega prostora

11.

Nastavitev zunanjega vzvratnega ogledala z električnim upravljanjem

12.

Stikala za pomik prednjih stekel

13.

Upravljalna plošča: varnostne utripalke, centralno zaklepanje (potniški prostor, tovorni prostor)

14.

Vžigalnik

15.

Stikala za ogrevanje/prezračevanje

16.

Prostor za odlaganje

17.

Upravljalna plošča robotiziranega ročnega menjalnika ali Grip control

18.

Avtoradio

19.

Zaslon

20.

Klic v sili ali klic za pomoč na cesti

Predstavitev

VOZNIKOVO MESTO

1.

Ročica s stikali za luči in smerniki

2.

Instrumentna plošča s prikazovalnikom

3.

Ročica za brisalnike, pranje stekla, potovalni računalnik

4.

Kontaktna ključavnica

5.

Ročica za avtoradio

6.

Voznikova čelna varnostna blazina, hupa

7.

Nastavitev višine in globine volana

8.

Ročica tempomata, omejevalnika hitrosti

9.

Upravljalna plošča; pomoč pri parkiranju, nastavitev svetlobnega snopa žarometov, ESC, sistem Stop &

Start, alarmna naprava

10.

Odpiranje pokrova motornega prostora

11.

Nastavitev zunanjega vzvratnega ogledala z električnim upravljanjem

12.

Stikala za pomik prednjih stekel

13.

Upravljalna plošča: varnostne utripalke, centralno zaklepanje (potniški prostor, tovorni prostor)

14.

Vžigalnik

15.

Stikala za ogrevanje/prezračevanje

16.

Prostori za odlaganje

17.

Upravljalna plošča robotiziranega ročnega menjalnika ali Grip control

18.

Avtoradio

19.

Zaslon

20.

Klic v sili ali klic za pomoč na cesti

1

Lokalizacija

PODATKI IN VZDRŽEVANJE

Kontrolne lučke

30-37

Podatki za identifikacijo, serijska

številka, barva, pnevmatike 156

Snežne verige

136

Pranje stekel/žarometov, nivoji 116

Zamenjava žarnic, luči

137-141

Odpiranje pokrova motornega prostora, oporni drog

112

Mere

Mere ploščadi s kabino

Motorji/mase

150-153

154

155

Nivoji

- aditiv za plinsko olje

115-116

- palica za merjenje količine olja

- tekočina servovolana

- zavorna tekočina

- hladilna tekočina

Odstranjevanje vode, filter za plinsko olje

118

Varovalke v motornem

prostoru

142, 145

Kontrole

- akumulator

117-118

- menjalnik

- filter za zrak/za potniški prostor

- filter za olje

- filter trdnih delcev

- ročna (parkirna) zavora

- zavorne ploščice

- zavorni bobni, diski

Sistem proti onesnaževanju 39

Pogled pod pokrov motornega prostora:

- dizelski motor

- bencinski motor

Prekinitev dovoda goriva, črpalka

za polnjenje krogotoka za

plinsko olje

Aditiv AdBlue

114

113

120

121-128

Avtomobil in varovanje okolja

Varovanje okolja

CITROËN si skupaj z vami prizadeva za varovanje okolja.

Vabimo vas, da si ogledate spletno stran www.citroen.si.

Kot uporabniki lahko veliko prispevate k varovanju okolja, če spoštujete naslednja pravila:

- Vozite umirjeno, brez pogostega in hitrega pospeševanja.

- Upoštevajte presledke med rednimi vzdrževalnimi pregledi, ki naj jih opravijo v CITROËN servisni mreži, kjer so ustrezno opremljeni in usposobljeni za zbiranje akumulatorjev in izrabljenih tekočin.

- Motornemu olju dodajte aditive in s tem zagotovite zanesljivo delovanje motorja in sistema proti onesnaževanju.

Več o tem preberite v nasvetih za ekološko vožnjo na koncu te rubrike.

2

Avtomobil in varovanje okolja

EKOlOšKA VOŽNJA

Z ekološko vožnjo voznik vpliva na manjšo porabo goriva in izpuste CO

2

.

Optimalna uporaba menjalnika

Pri ročnem menjalniku speljujte počasi in brez čakanja prestavite v višjo prestavo. Ko pospešujete, prestavljajte v višje prestavite dovolj zgodaj.

Pri samodejnem ali robotiziranem ročnem menjalniku prednostno izbiranje samodejni način, pri čemer ne pritiskajte močno ali sunkovito na pedal za plin.

Indikator predlagane menjave prestave predlaga prestavitev v bolj prilagojeno prestavo: takoj ko se prikaže oznaka predlagane prestave, to upoštevajte.

Pri vozilih z robotiziranim ali samodejnim menjalnikom se indikator predlagane menjave prikaže samo v ročnem načinu.

Zmerna vožnja

Upoštevajte varnostno razdaljo med vozili, zavirajte z motorjem namesto z zavornim pedalom in postopoma pritiskajte na pedal za plin. Na ta način boste porabili manj goriva, zmanjšali izpust CO

2

in hrup med vožnjo.

Ko promet poteka tekoče in imate ob volanu na voljo tipko

Cruise, izberite tempomat pri hitrosti nad 40 km/h.

Zmerna uporaba električne opreme

Če je potniški prostor preveč segret, preden se želite odpeljati, ne vključite takoj klimatske naprave, ampak ga najprej prezračite, tako da odprete stekla in prezračevalne

šobe.

Pri hitrosti nad 50 km/h zaprite stekla, prezračevalne šobe pa pustite odprte.

Uporabite opremo, ki preprečuje prekomerno segrevanje potniškega prostora (zatemnitveni zaslon pomične strehe, senčniki itd.).

Ko dosežete želeno toplotno udobje, izključite klimatsko napravo, razen če ta deluje samodejno.

Izključite gumbe za ogrevanje in sušenje stekel, če ne delujejo samodejno.

Čimprej izključite gumb za ogrevanje sedeža.

Ne vozite z vključenimi sprednjimi in zadnjimi meglenkami, kadar je vidljivost zadostna.

Predvsem pozimi ne pustite delovati motorja v prostem teku. Vozilo se hitreje segreje med vožnjo.

Kot sopotnik v vozilu lahko vplivate na manjšo porabo električne energije in goriva, če čim manj uporabljate multimedijske naprave (filmi, glasba, video igre itd.).

Preden zapustite vozilo, odklopite prenosne naprave.

Avtomobil in varovanje okolja

Omejite vzroke za preveliko porabo goriva

Upoštevajte navodila za vzdrževanje

Enakomerno obremenite vozilo. Najtežjo prtljago namestite na konec prtljažnega prostora, čim bližje zadnjim sedežem.

Omejite obremenitev vozila in zmanjšajte zračni upor

(strešni prtljažni nosilci, strešni prtljažnik, nosilec za kolesa, vleka prikolice itd.). Rajši uporabite strešni kovček.

Po uporabi odstranite strešne nosilce in prtljažnik.

Redno kontrolirajte tlak v ohlajenih pnevmatikah.

Upoštevajte vrednosti tlaka, ki so navedene na nalepki ob voznikovih vratih.

Še posebej morate preveriti tlak:

- pred daljšo potjo

- ob menjavi letnih časov

- če vozilo daljši čas stoji na mestu

Tlak preverite tudi v rezervni pnevmatiki in v pnevmatikah prikolice ali bivalne prikolice.

Ob koncu zime zamenjajte zimske pnevmatike z letnimi.

Redno vzdržujte vozilo (olje, filter za olje, filter za zrak, filter za potniški prostor ...) in upoštevajte priporočila o vzdrževalnih pregledih v servisni knjižici in garancijskih pogojih.

Ko je sistem SCR pri dizelskem motorju Blue HDi v okvari, postane vaše vozilo onesnaževalec; čimprej se obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer bodo vzpostavili sistem na zakonsko določene izpuste dušikovih oksidov.

Pri nalivanju goriva v posodo prenehajte z nalivanjem po tretji samodejni prekinitvi polnilnega nastavka, da preprečite izlivanje goriva.

Pri novem vozilu bo povprečna poraba goriva realna šele po prevoženih 3000 kilometrih.

2

Vrata in pokrovi

Centralno zaklepanje

S pritiskom na ta gumb lahko zaklenete vozilo.

Ob tem smerniki utripnejo le enkrat.

Če so ena od vrat odprta (prevoz dolgega tovora) ali slabo zaprta, centralno zaklepanje ne deluje.

KlJUČ

Z njim lahko zaklenete in odklenete ključavnice na vozilu, odprete in zaprete čep posode za nalivanje goriva ter zaženete in izključite motor.

DALJINSKI UPRAVLJALNIK

Odklepanje

S pritiskom na ta gumb odklenete sprednja vrata.

S ponovnim pritiskom na ta gumb odklenete celotno vozilo.

Ob tem dvakrat utripnejo smerniki.

Odklepanje tovornega prostora

Vsa zadnja vrata vozila odklenete s pritiskom na ta gumb.

Varnostna zaščita

Odklepanje samo tovornega prostora:

Pritisnite na ta gumb, da odklenete vozilo.

Pritisnite na ta gumb, da odklenete tovorni prostor, pri tem pa ostanejo zaklenjena le sprednja vrata.

Dodatno zaklepanje

S ponovnim pritiskom

na simbol zaklenjene ključavnice na daljinskem upravljalniku v petih sekundah po zaklepanju dodatno zaklenete vozilo.

Pri tem za približno dve sekundi zasvetijo smerniki.

Če je vozilo dodatno zaklenjeno, zunanje in notranje ročice za odpiranje vrat ne delujejo. Vozilo dodatno zaklepajte le, če ni nikogar v njem.

Če z daljinskim upravljalnikom vključite dodatno zaklepanje, ko ste v potniškem prostoru, se ob zagonu motorja spremeni v običajno zaklepanje.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

Zapiranje/odpiranje ključa

Ključ odprete s pritiskom na ta gumb.

Ključ zložite tako, da pritisnete na ta kromiran gumb, nato pa ga zložite v ohišje daljinskega upravljalnika. Če ne pritisnete na gumb, lahko poškodujete mehanizem.

Priporočila za uporabo

Pazite, da daljinski upravljalnik ne pride v stik z maščobo, prahom, dežjem ali vlago.

Težek predmet na ključu (obesek za ključe, itd.), ki je v kontaktni ključavnici, lahko povzroči motnje v delovanju.

DALJINSKI UPRAVLJALNIK

Zamenjava baterije

Ref.: CR1620/3 volti.

Zvočni signal, ob katerem se na zaslonu prikaže sporočilo, opozarja, da je baterija prazna.

S kovancem odprite ohišje in zamenjajte baterijo.

Če daljinski upravljalnik po zamenjavi baterije še vedno ne deluje, opravite postopek inicializacije.

Če baterija ni ustrezna, lahko poškodujete daljinski upravljalnik.

Uporabite baterije, ki jih priporoča

CITROËNOVA servisna mreža ali baterije enake vrste.

Baterij daljinskega upravljalnika ne odlagajte v smeti, ker vsebujejo okolju

škodljive kovine.

Odnesite jih na CITROËNOVO servisno mrežo ali na drugo zbirno mesto, ki je temu namenjeno.

Reinicializacija daljinskega upravljalnika

Po zamenjavi baterije ali po odklopu akumulatorja boste verjetno morali opraviti postopek inicializacije daljinskega upravljalnika.

Počakajte najmanj eno minuto preden uporabite daljinski upravljalnik.

Ključ vstavite v kontaktno ključavnico tako, da sta gumba s simboloma ključavnic obrnjena proti vam.

Vključite kontakt.

V roku desetih sekund pritisnite na gumb s simbolom zaklenjene ključavnice za najmanj pet sekund.

Izključite kontakt.

Počakajte najmanj eno minuto preden uporabite daljinski upravljalnik.

Ključ z daljinskim upravljalnikom ponovno deluje.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

ELEKTRONSKA ZAPORA

VŽIGA

Vsi ključi so opremljeni s funkcijo elektronske zapore vžiga.

S pomočjo te funkcije se sistem za napajanje motorja zaklene. Samodejno se vključi, ko izvlečete ključ iz kontaktne ključavnice.

Ko vključite kontakt, se vzpostavi povezava med ključem in sistemom elektronske zapore vžiga.

Kovinski del ključa mora biti pravilno odprt, da zagotovi ustrezno povezavo.

V primeru izgube ključa

Oglasite se v CITROËNOVI servisni mreži ter s seboj prinesite prometno dovoljenje in osebni dokument.

CITROËNOVA servisna mreža bo na podlagi kode ključa in kode transponderja naročila nov ključ.

Priporočila za uporabo

Ne posegajte v sistem za elektronsko zaporo zagona motorja.

Ne pritiskajte po nepotrebnem na gumbe daljinskega upravljalnika, ker lahko nehote in nevede odklenete vozilo, tudi če imate daljinski upravljalnik v žepu.

Sočasna uporaba visokofrekvenčnih naprav (prenosni telefoni, hišne alarmne naprave, itd.), lahko začasno zmoti delovanje daljinskega upravljalnika.

Daljinski upravljalnik ne deluje, če je ključ v ključavnici volana, čeprav je kontakt izključen.

Ob nakupu rabljenega vozila:

- poskrbite, da bodo v CITROËNOVI servisni mreži opravili postopek ponovnega shranjevanja ključev v pomnilnik. Tako boste prepričani, da je zagon vozila mogoč samo z vašimi ključi.

Ko zapustite vozilo, preverite, ali so luči ugasnjene in ne puščajte vrednih stvari na vidnem mestu.

Iz varnostnih razlogov (otroci v vozilu) izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice, četudi zapustite vozilo le za kratek čas.

ALARM

napravo, ta omogoča dve vrsti zaščite:

- Zunanjo zaščito: Ko je vključena, se oglasi alarm ob odpiranju sprednjih/zadnjih vrat ali pokrova motorja.

- Notranjo zaščito: Ko je vključena, stekla ali premikanje v notranjosti).

Če je vozilo opremljeno z zaščitno pregrado, alarm za notranjo zaščito ne deluje v tovornem prostoru.

Zaklepanje vozila z obema vrstama zaščite

Vklop alarmne naprave

- Izključite kontakt in izstopite iz vozila.

- V petih minutah po izstopu iz vozila vključite alarm z običajnim ali dodatnim varnostnim zaklepanjem z daljinskim upravljalnikom.

Rdeča dioda na gumbu utripa v enosekundnih presledkih.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Izklop alarmne naprave

- Vozilo odklenite z daljinskim upravljalnikom ali vključite kontakt, rdeča dioda ugasne.

Zaklepanje vozila z vklopom samo alarma za zunanjo zaščito

Če želite med odsotnostjo pustiti priprto okno ali žival v vozilu, morate izbrati samo zunanjo zaščito.

- Izključite kontakt.

- V naslednjih desetih sekundah pritisnite na ta gumb, dokler ne začne rdeča dioda neprekinjeno svetiti.

- Izstopite iz vozila.

- V petih minutah z zaklepanjem ali z dodatnim varnostnim zaklepanjem z daljinskim upravljalnikom vključite alarm. Rdeča dioda utripa v enosekundnih presledkih.

Sprožitev alarmne naprave

Oglasi se sirena alarmne naprave, smerniki utripajo približno tridest sekund, rdeča dioda pa hitro utripa.

- Alarm izključite tako, da vključite kontakt.

Po desetih zaporednih sprožitvah se pri enajsti alarm izključi. Opravite postopek ponovnega vklopa.

Vrata in pokrovi

Zaklepanje vozila brez vključitve alarmne naprave

- Vozilo zaklenite s ključem prek ključavnice voznikovih vrat.

Med pranjem vozila izključite alarmno napravo.

Motnja v delovanju daljinskega upravljalnika

Če je alarm vključen, daljinski upravljalnik pa ne deluje:

- S ključem odklenite vrata in jih odprite - alarm se sproži,

- V naslednjih desetih sekundah vključite kontakt - alarm se izključi.

Nepravilno delovanje

Če ob vključitvi kontakta rdeča dioda ostane deset sekund prižgana, opozarja na napako na priključku sirene.

Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo, da preverijo delovanje sistema.

Samodejni vklop alarmne naprave

Alarmna naprava se vključi samodejno približno dve minuti po tem, ko se zaprejo zadnja odprta vrata, kar je odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj.

Ko so odprta ena od vrat, morate obvezno ponovno pritisniti na gumb za odklepanje na daljinskem upravljalniku, da s tem preprečite sprožitev alarmne naprave.

SPREDNJA VRATA

Odpiranje od zunaj

Vozilo zaklenete in odklenete z daljinskim upravljalnikom.

Če daljinski upravljalnik ne deluje, vstavite kovinski del ključa v ključavnico na voznikovi strani.

Ne posegajte v alarmni sistem in ne spreminjajte nastavitev, ker lahko začne nepravilno delovati.

Odpiranje iz notranjosti vozila

Če želite odkleniti in odpreti ustrezna vrata, uporabite ročico za odpiranje na vratih.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

STRANSKA DRSNA VRATA Okvara akumulatorja

Odpiranje od zunaj

Ročaj potegnite k sebi in nazaj ter odprite vrata prek točke upora, da ostanejo v odprtem položaju.

Odpiranje od znotraj

Stranska vrata odklenite z ročajem in jih potisnite nazaj prek točke upora, da ostanejo v odprtem položaju.

Priporočila za uporabo

Nič ne sme ovirati vrat pri talnem vodilu, da se lahko neovirano zaprejo.

Če stoji vozilo na klancu, zadržite vrata, ko jih odpirate ali zapirate.

Vrata se namreč zaradi naklona lahko sunkovito odprejo ali zaprejo in povzročijo poškodbe.

Iz varnostnih razlogov stranska drsna vrata med vožnjo ne smejo biti odprta.

Sprednja sopotnikova vrata in stranska vrata

V primeru motenj delovanja akumulatorja ali centralnega zaklepanja, mehansko zaklenite vrata z zapahom.

- Če želite odpreti vrata in izstopiti iz vozila, povlecite ročico na notranji strani vrat.

- Če želite zakleniti vrata, vtaknite ključ v zapah na stebričku vrat in ga zavrtite za osmino vrtljaja

.

Voznikova vrata

- Vtaknite ključ v ključavnico in ga zavrtite v desno, da zaklenete vrata ali v levo, da jih odklenete.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

ZADNJA KRILNA VRATA

Zadnja krilna vrata so nesimetrična

(dvotretjinski in enotretjinski del).

Manjša vrata se nahajajo na desni strani.

Vrata so opremljena s ključavnico.

Odpiranje od zunaj

Odprete jih tako, da povlečete ročaj levih vrat k sebi.

Nato povlecite ročico, da odprete desna vrata.

Zaprete jih tako, da najprej zaprete desna, nato še leva vrata.

Zaradi lopute na zadnjem delu strehe je zadnji odbijač ojačan in služi kot stopnica za dostop v vozilo.

Postopek

Zaradi lažjega prevoza dolgega tovora lahko vozite z odprtimi desnimi vrati.

Leva vrata so zaprta s posebnim rumenim zapahom, ki je nameščen na spodnjem delu vrat. Zaprta vrata ne smejo služiti za zadrževanje tovora.

Vožnja z odprtimi vrati je pogojno dovoljena, vendar upoštevajte varnostne predpise glede označevanja tovora zaradi ostalih udeležencev v prometu.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

Odpiranje za približno 180°

Zanka omogoča, da lahko odprete vrata od približno 90° do približno 180°.

Ko so vrata odprta, povlecite rumeno zanko.

Ko zaprete vrata, se zanka samodejno zatakne nazaj na svoje mesto.

Zadnja vrata, odprta za 90° pri parkiranem vozilu, zakrivajo zadnje luči. V tem primeru vozilo označite z varnostnim trikotnikom ali z drugim predmetom, v skladu z domačimi predpisi in zakonodajo, da opozorite ostale udeležence v prometu, ki vozijo v isto smer.

Odpiranje iz notranjosti vozila

Če je vozilo s to možnostjo opremljeno, povlecite ročico k sebi, da odprete leva vrata.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

LOPUTA NA ZADNJEM DELU STREHE

Loputa na zadnjem delu strehe se lahko nahaja samo na vozilih, ki so opremljena s krilnimi vrati.

Odpiranje lopute:

- dvignite črno ploščico na pregibu,

- sprostite pregib, tako da pritisnete loputo navzdol, nato odpnite kavelj,

- dvignite loputo,

- potisnite jo prek točke upora, da se zaskoči z opornikoma.

Med vožnjo morajo biti oporni drogovi vedno nameščeni in pritrjeni.

Zapiranje lopute:

- preverite, ali je oporni drog dobro pritrjen,

- spustite loputo,

- pritisnite jo navzdol, primite obe sponki vzmeti in namestite kavelj v njegovo ležišče,

- spustite črno ploščico, da se loputa zaklene.

Zaklenjena loputa dobro tesni in ne povzroča hrupa.

Oporni drog

Če odprete loputo na zadnjem delu strehe, lahko uporabljate oporni drog za prevoz dolgega tovora.

Dvignite ročico in sprostite oporni drog.

Odpirajte ga do stebrička vrat.

Z eno roko zadržujte dolgi tovor in ga dvignite, z drugo roko pa namestite oporni drog.

Preverite, ali je drog dobro pritrjen, tako da pritisnete ročico navzdol prek točke upora in trdno pritrdite tovor.

Za pritrdišči lahko uporabite stranska nosilca.

Tovora nikoli ne pritrjujte na loputo na zadnjem delu strehe.

Zadnji odbijač je ojačan, zato ga lahko uporabljate kot stopnico pri vstopanju v vozilo.

Med vožnjo mora biti oporni drog vedno nameščen in pritrjen.

oporni drog pravilno nameščen.

Če je loputa na zadnjem delu strehe odprta, bodite previdni pri vožnji skozi nizke podvoze.

Tovora nikoli ne naslanjajte neposredno na zadnja vrata.

Pri prevozu dolgih predmetov upoštevajte veljavne zakonske predpise.

Ustrezna signalizacija namreč opozarja ostale udeležence v prometu.

samo za prevoz na kratkih razdaljah.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

PRTlJAŽNA VRATA

Odpiranje od zunaj

Vrata zaklenete in odklenete z daljinskim upravljalnikom.

Če jih želite odpreti, povlecite ročico pod okrasnim pokrovom in jih dvignite.

Če želite zapreti vrata, ki so v visokem položaju, imate na voljo posebno palico.

Vrata počasi spustite do konca, nato jih pritisnite, da se popolnoma zaprejo.

Odpiranje od znotraj

Pomožno stikalo

V primeru motenj v delovanju centralnega odklepanja lahko s pomožnim stikalom odklenete vrata od znotraj.

V odprtino stikala med vrati in tlemi vstavite majhen izvijač. Ključavnico odklenete tako, da premaknete kljuko v levo in potisnete vrata.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Vrata in pokrovi

Protivlomna zaščita

Zaklepanje med vožnjo

Ko speljete in dosežete hitrost približno

10 km/h, sistem zaklene vozilo. Ob tem se oglasi značilen zvok za centralno zaklepanje. Dioda gumba na osrednji čelni plošči zasveti.

Če med vožnjo odprete katerakoli vrata, se odklene celotno vozilo.

CENTRALNO ZAKLEPANJE

Potniški in tovorni prostor

Dioda gumba:

- utripa, če so vrata in pokrovi zaklenjeni, ko vozilo stoji in je izključen motor,

- zasveti, če so vrata in pokrovi zaklenjeni, in ko vključite kontakt.

Vožnja z zaklenjenimi vrati lahko v nujnem primeru oteži dostop do potniškega prostora.

S prvim pritiskom centralno zaklenete sprednja in zadnja vrata, če so ta zaprta.

Z drugim pritiskom centralno odklenete vozilo.

Gumb ne deluje, če ste vozilo zaklenili z daljinskim upravljalnikom ali s ključem od zunaj.

Tovorni prostor

S pritiskom zaklenete/ odklenete zadnja vrata neodvisno od zaklenjenih ali odklenjenih vrat potniškega prostora.

Vrata lahko kadarkoli odprete iz notranjosti vozila.

Vklop/izklop funkcije

Ko vključite kontakt, z dolgim pritiskom na ta gumb vključite ali izključite funkcijo.

Kontrolna lučka za odprta vrata

Če zasveti ta lučka, preverite ali so vsa vrata in pokrovi dobro zaprti.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Zasloni

Podatki o vozilu so na voznikovem mestu predstavljeni v različnih oblikah prikaza, kar je odvisno od opreme vozila.

INSTRUMENTNA PlOšČA

Instrumenti na instrumentni plošči

1.

Števec kilometrov/milj

2.

Prikazovalnik

3.

Nivo goriva, temperatura hladilne tekočine

4.

Merilnik vrtljajev

5.

Nastavitev števca dnevno prevoženih kilometrov/indikatorja vzdrževanja na ničlo

6.

Reostat za osvetlitev na instrumentni plošči

Prikazovalnik nivoja 1

Prikazovalnik nivoja 2

Prikazovalniki

- Omejevalnik hitrosti/tempomat

- Prevoženi kilometri/milje

- Indikator vzdrževanja, skupno

število kilometrov/milj

- Prisotnost vode v filtru za dizelsko gorivo

- Predogrevanje dizelskega motorja

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Instrumentna plošča brez zaslona

NASTAVITEV URE

Osrednja konzola brez zaslona

Uro nastavite z levim gumbom na instrumentni plošči, pri tem sledite naslednjemu postopku:

- zavrtite ga v levo: minute utripajo,

- zavrtite ga v desno in povečajte minute (za hiter pregled minut gumb zadržite v desno),

- zavrtite ga v levo: ure utripajo,

- zavrtite ga v desno in povečajte ure

(za hiter pregled ur gumb zadržite v desno),

- zavrtite ga v levo: prikaže se 24- ali

12-urni način prikaza,

- zavrtite ga v desno in izberite 24- ali 12-urni način prikaza,

- zavrtite ga v levo, da dokončno nastavite uro.

Po približno tridesetih sekundah brez posega se na zaslonu pojavi običajen prikaz.

Osrednja konzola z zaslonom

Zaporedje prikaza ure je odvisna od modela

(izvedenke). Dostop do funkcije Date (Datum) je vključen le, če izvedenka vozila ponuja izpis datuma z besedami.

Glede nastavitve ure na zaslonu, glejte 10. poglavje, podpoglavje

Nastavitev datuma in ure.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

KONTROlNE lUČKE

Ob vsakem zagonu motorja se vključi vrsta kontrolnih lučk za samodiagnozo vozila, ki takoj ugasnejo.

Če pri vključenem motorju kontrolna lučka neprekinjeno sveti ali utripa, opozarja na motnjo. Opozorilo lahko spremljata zvočni signal in sporočilo, ki se izpiše na prikazovalniku.

Upoštevajte ta opozorila.

Kontrolna lučka

Stanje Opozarja na ...

Rešitev - kaj storiti

Glavna opozorilna lučka STOP

Zasveti, povezana je z drugo kontrolno lučko in s sporočilom na zaslonu.

večje motnje povezane s kontrolnimi lučkami za nivo zavorne tekočine, tlakom in temperaturo motornega olja, temperaturo hladilne tekočine, elektronsko porazdelitvijo zavorne sile, servovolanom.

Obvezno ustavite vozilo. Parkirajte in izključite kontakt. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali s kvalificirano servisno delavnico.

Zasveti.

zategnjeno ali slabo popuščeno ročno zavoro.

Ko popustite ročno zavoro, kontrolna lučka ugasne.

premajhno količino tekočine. Dolijte tekočino, ki jo priporoča CITROËN.

Ročna zavora

/

Nivo zavorne tekočine/REF

Zasveti.

Tlak in temperatura motornega olja s kontrolno

ABS

.

Zasveti med vožnjo.

motnjo v delovanju elektronskega razdelilnika zavorne sile.

Obvezno ustavite vozilo.

Parkirajte in izključite kontakt. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

nezadosten tlak ali povišano temperaturo.

Parkirajte, izključite kontakt in počakajte, da se ohladi. Poglejte in preverite nivo.

Več o tem v 7. poglavju, v rubriki o nivojih tekočin.

Sveti kljub zadostni količini olja.

večjo motnjo.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

Stanje Opozarja na ...

Rešitev - kaj storiti

Temperatura in nivo hladilne tekočine

Servis

Utripa

Zasveti začasno.

Sveti.

neobičajno povišanje temperature.

znižanje nivoja hladilne tekočine.

manjše motnje ali opozorila.

večje motnje.

Parkirajte, izključite kontakt in počakajte, da se ohladi. Poglejte in preverite nivo.

Več o tem v 7. poglavju, v rubirki o nivojih tekočin.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Preglejte seznam opozoril na prikazovalniku ali zaslonu.

Če je vaše vozilo opremljeno s potovalnim podpoglavje o avtoradiu in potovalnem računalniku.

kvalificirano servisno delavnico.

voznikov in/ali sopotnik ni pripel varnostnega pasu.

Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v zaklep.

Nepripet varnostni pas

Zasveti, nato utripa.

ECO

Sveti.

nepripet voznikov in/ali sopotnikov varnostni pas med vožnjo.

Sistem Stop & Start je po zaustavitvi vozila (rdeča luč na semaforju, prometni zastoji, drugo ...) vzpostavil delovanje motorja v načinu

STOP.

Povlecite pas in preverite, ali je zapet.

Glejte 5. poglavje, podpoglavje o varnostnih pasovih.

Ko želite speljati, kontrolna lučka ugasne in motor se samodejno zažene v načinu START.

Utripa nekaj sekund in nato ugasne.

Način STOP trenutno ni na voljo ali način START se je samodejno sprožil.

V 3. poglavju preglejte podpoglavje Stop & Start.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

Sprednja/ stranska varnostna blazina

Izklop sprednje sopotnikove varnostne blazine

Minimalni nivo goriva

Polnjenje akumulatorja

Stanje

Zasveti.

Zasveti, kazalec pa se nahaja na rdečem polju.

Utripa.

Sistem proti onesnaževanju

EOBD

Utripa ali ostane prižgana.

Zasveti.

Utripa.

Sveti kljub opravljeni kontroli.

Opozarja na ...

Rešitev - kaj storiti

Sistem naj takoj pregledajo v CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalificirani servisni delavnici.

Glejte 5. poglavje, podpoglavje o varnostnih blazinah.

izključeno varnostno blazino, kadar je na sprednji sopotnikov sedež nameščen otroški sedež z naslonjalom obrnjenim v smer vožnje.

Glejte 5. poglavje, podpoglavji Varnostne blazine ali Otroci v vozilu.

Ko zasveti lučka, je v posodi še približno 8 litrov goriva, kar je odvisno voznikovega načina vožnje in vrste motorja.

prekinitev dovoda goriva zaradi močnejšega trka.

motnje v delovanju sistema.

motnje v delovanju polnilnega krogotoka.

vključene funkcije so v stanju pripravljenosti

(varčevanje z energijo).

Čimprej nalijte gorivo, da ne bi prišlo do okvare motorja.

Lučka zasveti ob vsaki vključitvi kontakta, dokler ne nalijete zadostne kloičine goriva.

Prostornina posode je približno 60 litrov.

Nikoli ne izpraznite posode do konca, ker lahko poškodujete sistem proti onesnaževanju in sistem za vbrizgavanje.

Ponovno vzpostavite napajanje.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o gorivu.

Obstaja nevarnost okvare katalizatorja. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.

Preverite kabelske čevlje, itd.

Glejte 8. poglavje, podpoglavje o akumulatorju.

Glejte 8. poglavje, podpoglavje Akumulator.

motnjo pri vžigu ali vbrizgavanju.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

ABS

+

Servovolan

Zaznavanje odprtih vrat ali pokrova

ABS

ESC

Stanje

Zasveti.

Zasveti, sočasno se na zaslonu izpiše sporočilo.

Sveti.

Utripa.

Sveti.

Sveti.

Opozarja na ...

Rešitev - kaj storiti motnjo v delovanju.

Vozilo kljub temu ohrani klasične zavore brez dodatne pomoči. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

slabo zaprta vrata ali pokrov.

Preverite, ali so vsa vrata in pokrovi zaprti.

motnjo v delovanju sistema proti blokiranju koles.

sprožitev sistema

ASR ali ESC.

motnjo v delovanju sistema. Npr.: prenizek tlak v pnevmatikah.

V eni ali več pnevmatikah je tlak prenizek.

Padec tlaka v pnevmatikah utripa, nato neprekinjeno sveti, spremlja jo kontrolna lučka za servis

, in glede na opremo, sporočilo na zaslonu.

Sistem za nadzor tlaka v pnevmatikah je v okvari ali eno od koles nima nameščenega zaznavala tlaka.

Vozilo ohrani klasične zavore.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Sistem vpliva na boljšo vodljivost in stabilnost vozila na cesti.

Glejte 5. poglavje, podpoglavje o varni vožnji.

Npr: Preverite tlak v pnevmatikah. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico. (zaznavalo hitrosti kolesa, hidravlični sklop itd.).

Kakor hitro je mogoče, preverite tlak v pnevmatikah. Kontrolo morate opraviti na hladnih pnevmatikah.

Zaznava prenizkega tlaka ni več zagotovljena. Za kontrolo se obrnite na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Filter trdnih delcev

Sveti.

napako v delovanju filtra trdnih delcev (nivo aditiva goriva, nevarnost zamašitve,...).

Filter naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali kvalificirani servisni delavnici.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o nivojih.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

+

Aditiv

AdBlue

(BlueHDi dizelski motor)

®

Stanje Opozarja na ...

zasveti takoj ob vključitvi kontakta, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o avtonomiji vožnje.

avtonomija vožnje je med

600 in 2400 km.

Rešitev - kaj storiti

Čim hitreje dolijte aditiv AdBlue

®

: obrnite se na

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico ali to storite sami.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o aditivu AdBlue.

utripa, skupaj s kontrolno lučko za

Servis

, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o avtonomiji vožnje.

avtonomija vožnje je med

0 in 600 km.

Obvezno

dolijte aditiv AdBlue

®

, da ne pride do izpraznjenja

: obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico ali to storite sami.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o aditivu AdBlue.

utripa, skupaj s kontrolno lučko za

Servis

, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o prepovedi zagona motorja.

rezervoar z aditivom

AdBlue

®

je prazen: naprava za preprečitev zagona onemogoča zagon motorja.

Za ponovni zagon motorja

morate obvezno doliti aditiv AdBlue

®

: obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico ali to storite sami. V rezervoar morate obvezno doliti najmanj 3,8 litra aditiva

AdBlue

®

.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o aditivu AdBlue.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

+

Stanje Opozarja na ...

Zasveti takoj ob vključitvi kontakta, skupaj s kontrolno lučko za

Servis in sistemom samodiagnostike motorja, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o napaki na protionesnaževalnem sistemu.

napako v delovanju protionesnaževalnega sistema SCR.

Protionesnaževalni sistem SCR

(BlueHDi dizelski motor)

Utripa takoj ob vključitvi kontakta, skupaj s kontrolnimi lučkami za

Servis in sistemom samodiagnostike motorja, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o avtonomiji vožnje.

avtonomija vožnje je med

0 in 1100 km.

+

Rešitev - kaj storiti

To opozorilo izgine takoj, ko je nivo izpustov onesnaževalnih plinov spet ustrezen.

Takoj, ko je mogoče, se obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, da se izognete izpraznjenju rezervoarja

.

Utripa takoj ob vključitvi kontakta, skupaj s kontrolnima lučkama za

Servis

in sistem samodiagnostike motorja, spremlja jo zvočni signal in sporočilo o prepovedi zagona motorja.

preseženo dovoljeno mejo vožnje: naprava za preprečevanje zagona onemogoča zagon motorja.

Da bi lahko ponovno zagnali motor, se morate obvezno

obrniti na CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Kontrolna lučka

Zasenčene

/ dnevne luči

Dolge luči

Smerniki

Sprednji meglenki

Stanje Opozarja na ...

Rešitev - kaj storiti

Zasveti.

ročni izbor ali samodejni vklop.

Utripa, sočasno pa lahko slišite zvok.

spremembo smeri z ročico za luči.

Obroč na ročici za luči zavrtite v drugi položaj.

vklop zasenčenih luči, ko vključite kontakt: dnevne luči (odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj).

Glejte 4. poglavje, podpoglavje Obvolanski ročici.

ročico je potrebno povleči k sebi.

Povlecite ročico za ponovni vklop zasenčenih luči.

Desna smer: Ročico premaknite navzgor.

Leva smer: Ročico premaknite navzdol.

Zasveti.

ročni izbor.

Meglenke delujejo samo, če so vključene pozicijske ali zasenčene luči.

Zadnji meglenki

Zasveti.

ročni izbor.

Meglenke delujejo samo, če so vključene pozicijske ali zasenčene luči. V normalnih pogojih vidljivosti jih izključite, ker rdeča luč slepi ostale udeležence v prometu.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Kontrolna lučka na prikazovalniku

Tempomat

Stanje

Zasveti.

Omejilnik hitrosti

Zasveti.

Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja

Zasveti.

Predogrevanje dizelskega motorja

Zasveti.

Prisotnost vode v filtru za dizelsko gorivo

Zasveti, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.

Ključ za vzdrževanje

Zasveti.

Ura

Utripa.

Voznikovo mesto

Opozarja na ... ...

Rešitev - kaj storiti izbran je tempomat.

Ročni izbor.

Glejte 4. poglavje, podpoglavje o ročicah ob volanu.

izbran je omejilnik hitrosti.

predlagano menjavo prestavnega razmerja, ki ni odvisna od konfiguracije cestišča in gostote prometa.

Ročni izbor.

Glejte 4. poglavje, podpoglavje o ročicah ob volanu.

Če želite zmanjšati porabo goriva, prestavite v bolj prilagojeno prestavno razmerje pri ročnem menjalniku. Od voznika je odvisno, ali bo upošteval to priporočilo ali ne.

vremenske razmere, ki zahtevajo predgretje.

Počakajte, da lučka ugasne, šele nato zaženite motor.

vodo v filtru za dizelsko gorivo.

bliža se rok za redni servisni pregled.

nastavitev ure.

Filter naj takoj očistijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalificirani servisni delavnici.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje o kontrolah.

Odvisno od tržišča.

Glejte seznam kontrol v servisni knjižici z garancijskimi pogoji. Vozilo odpeljite na redni servisni pregled v Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Uporabite levi gumb na armaturni plošči.

Glejte 3. poglavje, podpoglavje o voznikovem mestu.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

MERILNIK NIVOJA GORIVA

Nivo goriva se prikaže, ko nastavite ključ v položaj za vožnjo.

Merilnik je lahko nastavljen na:

-

1:

rezervoar je poln, približno

60 litrov.

-

0:

načeta je rezerva, lučka začne svetiti neprekinjeno. Ob začetku opozorila je v rezervi še približno

8 litrov goriva.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje

"Gorivo".

TEMPERATURA HLADILNE

TEKOČINE

Če je kazalec pred rdečim območjem: normalno delovanje.

V ekstremnih pogojih vožnje ali pri vožnji v zelo vročem okolju se kazalec lahko približa rdečemu območju.

Kaj je potrebno narediti, če se kazalec nahaja na rdečem območju:

Upočasnite vožnjo ali pustite, da se motor vrti v prostem teku.

Kaj je potrebno narediti, če zasveti kontrolna lučka:

- Takoj ustavite vozilo in izključite kontakt. Ventilator hladilnika motorja lahko še naprej deluje do približno deset minut.

- Počakajte, da se motor ohladi, nato preverite količino hladilne tekočine in jo po potrebi dolijte.

Ker je hladilni krogotok pod pritiskom, zaradi nevarnosti opeklin upoštevajte naslednje nasvete:

- počakajte najmanj eno uro po izključitvi motorja, preden opravite kakršenkoli poseg,

- odvijte čep za četrt vrtljaja, da se zniža tlak,

- ko se tlak dovolj zniža, preverite količino tekočine v posodi,

- po potrebi odstranite čep in dolijte hladilno tekočino.

Če ostane kazalec v rdečem območju, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje

Nivoji.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

NADZOR IZPUSTA ONESNAŽEVAlNIH PlINOV

EOBD (European On Board

Diagnosis) je diagnostični sistem, ki poleg drugih norm, veljavnih v Evropi, upošteva tudi norme za dovoljene izpuste:

- CO (ogljikov monoksid)

- HC (neizgoreni ogljikovodiki)

- NOx (dušikovi oksidi) ali trdni delci, ki jih zaznajo zaznavala nad in pod katalizatorji

Voznika na motnje v delovanju sistema proti onesnaževanju opozori posebna kontrolna lučka na instrumentni plošči, ki zasveti.

Obstaja nevarnost poškodbe katalizatorja. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.

ZAZNAVANJE PRENIZKEGA TLAKA V PNEVMATIKAH

Sistem omogoča samodejno kontrolo tlaka v pnevmatikah med vožnjo.

Sistem stalno nadzira tlak v štirih pnevmatikah, takoj ko se vozilo začne premikati.

Zaznavala tlaka so nameščena v ventilih vsake pnevmatike (razen pri rezervnem kolesu).

Sistem sporži alarm takoj, ko zazna nižanje tlaka v eni ali več pnevmatikah.

Voznikovo mesto

Ta sistem ne odvezuje voznika od mesečnih kontrol tlaka v pnevmatikah (tudi v rezervnem kolesu), kot tudi ne od kontrole pred daljšo potjo.

Vožnja s premalo napolnjenimi pnevmatikami poslabša lego na cesti, podaljša zavorno pot, pospeši prezgodnjo obrabo pnevmatik, še posebej v posebnih pogojih uporabe vozila (velika obremenjenost, visoka hitrost, dolga pot).

Vožnja s premalo napolnjenimi pnevmatikami poveča porabo goriva.

Predpisane vrednosti tlaka v pnevmatikah za vaše vozilo so zabeležene na nalepki za tlak.

Sistem za odkrivanje prenizkega tlaka je pomoč pri vožnji in ne nadomešča pozornosti voznika.

Glejte 9. poglavje, podpoglavje o identifikacijskih elementih.

Kontrola tlaka v pnevmatikah se mora izvesti na "hladnih" pnevmatikah

(vozilo zaustavljeno vsaj eno uro, ali po vožnji, krajši od 10 km, pri nizki hitrosti). V nasprotnem primeru pri polnjenju dodajte 0,3 bara k navedenim vrednostim na nalepki.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Opozorilo za prenizek tlak

Zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, in glede na opremo, prikaže sporočilo.

Zaznava padca tlaka ni vedno tudi vidna preko deformacije pnevmatike. Ne zadovoljite se samo z vizualno kontrolo.

Motnja v delovanju

Sprva utripanje, nato neprekinjen prižig kontrolne lučke za padec tlaka v pnevmatikah in sočasen prižig kontrolne lučke za servis, in glede na opremljenost, prikaz sporočila, da je prišlo do motenj v delovanju sistema.

V tem primeru nadzor nad tlakom v pnevmatikah ni več zagotovljen.

V primeru motnje na eni od pnevmatik grafični prikaz ali sporočilo, odvisno od opreme, pomaga identificirati mesto motnje.

- Takoj zmanjšajte hitrost, izogibajte se sunkovitim obratom volanskega obroča ter močnemu zaviranju.

- Takoj ko prometne razmere to dopuščajo, se ustavite.

- V primeru predrte pnevmatike uporabite komplet za zasilno popravilo pnevmatike ali namestite rezervno kolo (odvisno od opreme), ali

- če razpolagate s kompesorjem, npr. s tistim iz kompleta za zasilno popravilo pnevmatike, na hladnih pnevmatikah preverite tlak, ali

- če te kontrole ni mogoče izvesti takoj, vozite previdno z zmanjšano hitrostjo.

Opozorilo se pojavlja dokler pnevmatika ni ponovno napolnjena, popravljena ali zamenjana.

Rezervno kolo (zasilno ali z jeklenim platiščem) ne vsebuje zaznavala tlaka.

To opozorilo se prikaže tudi v primeru, da ena od pnevmatik ni opremljena z zaznavalom prenizkega tlaka (če je nameščeno zasilno rezervno kolo ali rezervno kolo z jeklenim platiščem).

Obrnite se na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema, ali, po popravilu predrte pnevmatike, za namestitev originalnih platišč, opremljenih z zaznavalom tlaka.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

INDIKATOR VZDRŽEVANJA

Izračunava in prikazuje presledke med rednimi servisnimi pregledi, ki so odvisni od načina uporabe vozila.

Do naslednjega rednega servisnega pregleda je več kot 1000 km

Primer:

Do naslednjega rednega servisnega pregleda lahko prevozite

še 4.800 km. Ob vključitvi kontakta se na prikazovalniku za nekaj sekund prikaže:

Delovanje

Po vključitvi kontakta za nekaj sekund zasveti znak ključa, ki simbolizira redne servisne preglede, prikazovalnik kilometrskega števca pa kaže zaokroženo število kilometrov do naslednjega rednega servisnega pregleda.

Roki za redne servisne preglede so izračunani na podlagi zadnje nastavitve indikatorja na ničlo.

Rok se določa s pomočjo dveh parametrov:

- prevoženi kilometri

- čas, ki je pretekel od zadnjega rednega servisnega pregleda

Nekaj sekund po vključitvi kontakta se prikaže nivo olja (odvisno od različice), nato pa prične kilometrski

števec ponovno prikazovati skupno

število prevoženih kilometrov in število dnevno prevoženih kilometrov.

Do naslednjega rednega servisnega pregleda je manj kot 1000 km

Pri vsaki vključitvi kontakta za nekaj sekund utripa simbol ključa in se prikaže število preostalih kilometrov:

Preostali kilometri so lahko izračunani glede na voznikove vozne navade.

Voznikovo mesto

Nekaj sekund po vključitvi kontakta se prikaže nivo olja (odvisno od različice), nato pa kilometrski števec spet prikazuje običajne podatke, simbol ključa pa ostane osvetljen in opozarja, da je treba v kratkem opraviti redni servisni pregled.

Rok za redni servisni pregled je potekel

Ob vsaki vključitvi kontakta nekaj sekund utripa simbol ključa, prikaže se preseženo število prevoženih kilometrov.

Ko je motor vključen, je simbol ključa osvetljen, dokler ne opravite rednega servisnega pregleda.

Pri različicah dizelskega motorja

BlueHDi to opozorilo spremlja od vzpostavitve kontakta prižig kontrolne lučke za servis.

Pri različicah dizelskega motorja

BlueHDi se ta ključ lahko pojavi tudi predhodno, kar je odvisno od nivoja poslabšanja kakovosti motornega olja. Poslabšanje kakovosti motornega olja je odvisno od pogojev vožnje.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Voznikovo mesto

Ponovna nastavitev števca na ničlo

CITROËNOVA servisna mreža ali usposobljena servisna delavnica izvede ta postopek po vsakem rednem servisnem pregledu.

Če ste servisni pregled opravili sami, je potrebno ponovno nastavitev števca na ničlo opraviti po naslednjem postopku:

- izključite kontakt,

- pritisnite na gumb za nastavitev

števca dnevno prevoženih kilometrov na ničlo in zadržite pritisk,

- vključite kontakt.

Na prikazovalniku se prikazuje odštevanje kilometrov.

Ko se prikaže

=0

, spustite gumb.

Simbol ključa izgine.

Zadostna količina olja

Premajhna količina olja

Če začne utripati simbol

OIL

, sočasno zasveti kontrolna lučka za servis, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se prikaže sporočilo, opozarja na premajhno količino olja, ki lahko povzroči okvaro motorja.

Če preverjanje z merilno palico potrdi prenizek nivo olja v motorju, obvezno dolijte olje.

V primeru, da želite, po opravljeni nastavitvi števca na ničlo, odklopiti akumulator, morate pred tem zakleniti vozilo in počakati najmanj pet minut, ker se sicer ponovna nastavitev

števca na ničlo ne bo shranila.

Okvara na merilniku nivoja olja

Utripanje simbola

OIL--

opozarja na okvaro na merilniku nivoja olja. Obrnite se na

CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Ročni merilnik nivoja olja

A

= maxi, količina olja ne sme nikoli preseči tega nivoja, ker lahko prevelika količina olja poškoduje motor.

Takoj se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.

B

= mini, skozi odprtino za nalivanje olja dolijte ustrezno vrsto olja.

Gumb za nastavitev dnevnega

števca kilometrov na ničlo

Vključite kontakt in zadržite pritisk na gumb, dokler se ne prikažejo ničle.

Indikator (prikaz) nivoja motornega olja

Ko vključite kontakt, se za podatkom o naslednjem rednem vzdrževalnem pregledu za nekaj sekund prikaže še podatek o nivoju motornega olja (glede na motor vašega vozila).

Prikaz nivoja olja je veljaven le, če se vozilo nahaja na ravnih tleh, motor pa je vsaj trideset minut izključen.

Reostat za nastavitev osvetlitve

Vključite luči in pritisnite na gumb za nastavitev osvetlitve voznikovega mesta. Pri najšibkejši

(najmočnejši) osvetlitvi spustite gumb in ga nato ponovno pritisnite, da povečate (ali zmanjšate) osvetlitev.

Ko vam osvetlitev ustreza, izpustite gumb.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Menjalnik in volan

NASTAVITEV VOLANA

Ko vozilo stoji, odklenite volan, tako da povlečete ročico.

Prilagodite višino in globino volana, tako da do konca potisnete ročico.

Petstopenjski menjalnik

ROČNI MENJAlNIK

Ko prestavljate ročico menjalnika, vedno do konca pritisnite na pedal sklopke.

Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:

- pazite, da preprogo pravilno namestite na pritrdilna mesta v podu,

- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.

Med vožnjo ne držite roke na držalu prestavne ročice, ker lahko tudi z rahlim pritiskom sčasoma povzročite obrabo notranjih elementov ohišja.

Šeststopenjski menjalnik

Preklop v peto ali šesto prestavno razmerje

Če želite prestaviti v peto ali šesto prestavno razmerje, prestavno ročico do konca potisnite v desno.

Preklop v vzvratno prestavo

V vzvratno prestavo lahko prestavitev

šele, ko vozilo stoji na mestu.

V vzvratno prestavo morate prestaviti počasi, da se ob tem ne zasliši

škrtanje.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Menjalnik in volan

INDIKATOR PREDLAGANE MENJAVE

PRESTAVNEGA RAZMERJA

Sistem omogoča zmanjšanje porabe goriva, tako da predlaga bolj prilagojeno prestavno razmerje.

Delovanje

Glede na vožnjo in opremo vozila lahko sistem predlaga povišanje prestavnega razmerja za eno ali več stopenj. Prestavite lahko neposredno v priporočeno prestavno razmerje.

Priporočila za spremembo prestavnega razmerja ni potrebno upoštevati. Pri izbiri morajo imeti najpomembnejšo vlogo konfiguracija cestišča, gostota prometa ali varnost. Voznik je popolnoma odgovoren za upoštevanje oz. neupoštevanje priporočila sistema.

Te funkcije ni mogoče izključiti.

Podatek se prikaže na instrumentni plošči v obliki puščice.

Sistem prilagodi predloge menjav prestavnega razmerja pogojem vožnje (strm klanec, tovor, ...) in načinu vožnje voznika (močno pospeševanjue, zaviranje, ...).

Sistem nikoli ne predlaga, da prestavite v:

- prvo prestavo,

- vzvratno prestavo.

Pri robotiziranem menjalniku sistem deluje samo v ročnem načinu.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

šESTSTOPENJSKI ROBOTIZIRANI ROČNI MENJAlNIK

Menjalnik in volan

Zagon vozila

- Za zagon motorja mora biti prestavna ročica v položaju

N

.

- Močno pritisnite na zavorni pedal.

- Vključite zaganjalnik.

- Pri delujočem motorju po potrebi prestavite ročico v položaj

R

,

A

ali

M

.

- Spustite zavorni pedal in dodajte plin.

Če prestavna ročica ni v položaju

N in/ali zavorni pedal ni pritisnjen, se motor ne bo zagnal, zato opisani postopek ponovite od začetka.

Izbira načina

- Samodejni način: prestavna ročica v položaju

A

- Ročni način: prestavna ročica

2 v položaju

M

Vzvratna prestava

Prestavljanje v vzvratno prestavo

Prestavno ročico premaknite v položaj

R

.

Vklopite jo šele, ko vozilo miruje.

Zaradi varnosti:

Položaj

N

lahko izklopimo izključno, če pritisnemo na zavorni pedal.

Preklop iz položaja

A

(samodejni način delovanja) v položaj

M

(ročni način delovanja) in obratno je izvedljiv kadarkoli. Kontrolna lučka

A

na instrumentni plošči ugasne.

Prosti tek

Prestavljanje v prosti tek

Prestavno ročico premaknite v položaj

N

. Tega položaja nikoli ne izberite med vožnjo, niti za kratek čas.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Menjalnik in volan

Samodejni način delovanja

Preklop v samodejni način

Prestavite ročico v položaj

A

.

Menjalnik deluje samodejno, brez vašega posredovanja.

Vseskozi prestavlja v najprimernejšo prestavo glede na naslednje parametre:

- način vožnje

- profil cestišča

- najnižja poraba

Ročni način

Preklop v ročni način

Prestavno ročico premaknite v položaj

M

.

Spreminjanje prestavnega razmerja

Povlecite ročico "

+

" za zvišanje prestavnega razmerja.

Povlecite ročico "

-

" za znižanje prestavnega razmerja.

- Pri zaustavitvi vozila ali pri nižji hitrosti (na primer približevanje križišču s prednostno cesto) menjalnik samodejno postopno prestavlja do prve prestave.

- Med spreminjanjem prestavnih razmerij ni treba popolnoma spustiti pedala za plin.

- Prestavljanje je mogoče le, če to dopušča število vrtljajev motorja.

- Iz varnostnih razlogov se glede na število vrtljajev motorja prestavljanje v nižjo prestavo lahko izvede samodejno.

Pospeševanje

Za optimalno pospeševanje (na primer pri prehitevanju vozila) močno pritisnite pedal za plin, in sicer prek točke upora na koncu hoda pedala.

Zaustavljeno vozilo pri delujočem motorju

V primeru daljšega postanka pri delujočem motorju menjalnik samodejno prestavi v prosti tek

N

.

Zaustavitev vozila

Pred zaustavitvijo motorja lahko prestavno ročico premaknete v položaj

N

.

V vsakem primeru mora biti parkirna zavora obvezno zategnjena. Preverite prikaz kontrolne lučke parkirne zavore na instrumentni plošči.

V primeru zvišanega števila vrtljajev motorja (naglo pospeševanje) menjalnik ne more prestaviti v višjo prestavo brez voznikovega pomika prestavnih ročic robotiziranega ročnega menjalnika.

Pred vsakim posegom v motornem prostoru se prepričajte, da je prestavna ročica v prostem teku

N

.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

SISTEM STOP & START

Sistem Stop & Start začasno izključi motor in ga prestavi v način STOP, ko se med vožnjo ustavite (rdeč semafor, zastoji, drugo itd.). Motor se samodejno ponovno zažene (način

START), takoj ko želite speljati. Motor se zažene hitro in zelo tiho.

Sistem Stop & Start je prilagojen mestni vožnji in omogoča manjšo porabo goriva, manjše onesnaževanje z izpušnimi plini in manjši hrup pri zaustavljenem vozilu.

Delovanje

Preklop motorja v način STOP

Kontrolna lučka

ECO

zasveti na instrumentni plošči in motor se izključi:

Če je vozilo opremljeno s števcem, ta sešteva čas, ko je motor med vožnjo izključen (način STOP). Ob vsaki vključitvi kontakta s ključem se števec ponovno nastavi na ničlo.

Pri vozilu s šeststopenjskim robotiziranim ročnim menjalnikom je za potrebe parkiranja na voljo način STOP, ki se vklopi nekaj sekund po izklopu vzvratne prestave.

Način STOP ne spremeni delovanja funkcij vozila, kot npr. zaviranje, servovolan itd.

Ko se motor nahaja v načinu

STOP, ne nalivajte goriva v posodo. Obvezno izključite kontakt s ključem.

Stop & Start

Posebni primeri: način STOP ni na voljo

Način STOP se ne vklopi:

- če so odprta voznikova vrata,

- če je odpet voznikov varnostni pas,

- če hitrost vozila ni presegla 10 km/h od zadnjega zagona motorja s ključem,

- če bi se zaradi tega poslabšalo toplotno udobje v potniškem prostoru,

- če je vključeno sušenje stekel,

- ob določenih pogojih (napolnjenost akumulatorja, temperatura motorja, pomoč pri zaviranju, zunanja temperatura itd.), ki zahtevajo delovanje motorja zaradi kontrole sistema.

V teh primerih nekaj sekund utripa kontrolna lučka

ECO

, ki nato ugasne.

- pri ročnem menjalniku , pri hitrosti nižji od 20 km/h prestavite ročico v prosti tek in spustite pedal sklopke,

- pri šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku

, pri hitrosti nižji od

8 km/h pritisnite zavorni pedal ali prestavite ročico v položaj

N

.

To delovanje je povsem normalno.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Stop & Start

Preklop motorja v način START

Kontrolna lučka

ECO

se izklopi in motor se ponovno zažene:

- pri ročnem menjalniku do konca

, pritisnite

na pedal sklopke,

- pri šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku

:

● spustite zavorni pedal, ko je prestavna ročica v položaju

A

ali

M

,

● ali prestavite ročico iz položaja

N v položaj

A

ali

M

, potem ko ste spustili zavorni pedal

● ali vključite vzvratno prestavo.

Če je pri ročnem menjalniku vključen način STOP in premaknete prestavno ročico, ne da bi do konca pritisnili na pedal sklopke, se vklopi kontrolna lučka ali izpiše sporočilo, ki vas opozori, da morate za vklop motorja pritisniti pedal sklopke do konca.

Posebni primeri: samodejni vklop načina START

Zaradi varnosti in udobja se način

START vklopi samodejno, ko:

- odprete voznikova vrata

- odpnete voznikov varnostni pas

- hitrost preseže 25 km/h pri ročnem menjalniku ali 11 km/h pri

šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku

- so vzpostavljeni določeni pogoji

(napolnjenost akumulatorja, temperatura motorja, pomoč pri zaviranju, zunanja temperatura itd.), ki zahtevajo delovanje motorja zaradi kontrole sistema

V teh primerih nekaj sekund utripa kontrolna lučka nato ugasne.

ECO

To delovanje je povsem normalno.

, ki

Izklop

Če želite izklopiti sistem, lahko kadarkoli pritisnete na gumb

ECO OFF

.

Ob tem zasveti kontrolna lučka gumba, sočasno pa se na zaslonu izpiše sporočilo.

Če sistem izključite v načinu STOP, se motor takoj zažene.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Ponovni vklop

Ponovno pritisnite na gumb

ECO OFF

.

Sistem ponovno deluje. Ob tem ugasne kontrolna lučka gumba in na instrumentni plošči se prikaže sporočilo.

Sistem se ponovno vključi samodejno ob vsakem zagonu motorja s ključem.

Motnje v delovanju

V primeru motenj v delovanju sistema začne utripati kontrolna lučka gumba

ECO OFF

, ki nato sveti neprekinjeno.

Poskrbite za kontrolo sistema v

CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.

V primeru motenj v delovanju načina

STOP lahko vozilo zablokira. Zasvetijo vse kontrolne lučke na instrumentni plošči. V tem primeru morate izključiti kontakt in ponovno zagnati motor s ključem.

Stop & Start

Vzdrževanje

Pred vsakim posegom pod pokrovom motornega prostora izključite sistem Stop & Start, da ne bi prišlo do poškodb v primeru samodejnega vklopa načina START.

Ta sistem potrebuje poseben akumulator (podatke o njem lahko dobite v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici).

Montaža akumulatorja, ki ni homologiran s strani CITROËNA, lahko povzroči motnje v delovanju sistema.

Pri sistemu Stop & Start gre za napredno tehnologijo, zato morajo vsak poseg na tovrstnem akumulatorju obvezno opraviti strokovnjaki v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

3

Zagon in ustavitev

Priporočila za zagon

Kontrolna lučka za odprta vrata

Če zasveti ta kontrolna lučka, preverite, ali so vsa vrata in pokrovi dobro zaprti!

Kontrolna lučka za predogrevanje dizelskega motorja

Če so temperature dovolj visoke, kontrolna lučka sveti manj kot sekundo in lahko takoj zaženete motor.

Pri nizkih zunanjih temperaturah počakajte, da kontrolna lučka ugasne, nato vključite zaganjalnik (položaj

Zagon), da motor steče.

ZAGON IN USTAVITEV

Položaj Vožnja in dodatna oprema.

Volan odblokirate tako, da zavrtite ključ v kontaktni ključavnici in volan rahlo premaknete. V tem položaju lahko deluje določena dodatna oprema.

Položaj Zagon.

Vključite zaganjalnik, zaženete motor in spustite ključ.

Priporočila za ustavitev

Zaščita motorja, menjalnika

Ko želite izključiti kontakt, naj se motor vrti še nekaj sekund, da se turbokompresor (dizelski motor) upočasni.

Ko je kontakt izključen, ne pritiskajte na pedal za plin.

Za parkiranje vozila ne uporabljajte prestav.

Položaj STOP : protivlomna zaščita.

Kontakt je izključen. Zavrtite volan, da se zablokira. Izvlecite ključ.

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Zagon in ustavitev

POMOČ PRI SPElJEVANJU NA KlANcU

Ta funkcija (imenovana tudi HHC

- Hill Holder Control) je povezana s sistemom dinamične kontrole stabilnosti in olajša speljevanje na klancu. Vključi se pod naslednjimi pogoji:

- vozilo je ustavljeno, motor deluje, noga na zavornem pedalu,

- naklon mora biti večji od 5 %,

- pri vožnji navzgor mora biti menjalnik v prostem teku ali v katerikoli prestavi razen v vzvratni,

- pri vožnji navzdol mora biti vključena vzvratna prestava.

Pomoč pri speljevanju na klancu nudi udobje pri vožnji, pri čemer ne gre za samodejno parkiranje vozila ali za samodejno ročno zavoro.

Delovanje

Nogi držite na zavornem pedalu in pedalu sklopke. Ko popustite pritisk na zavorni pedal, imate približno dve sekundi časa, da speljete. V tem času vozilo stoji na mestu brez zategnjene ročne zavore.

Med speljevanjem se funkcija samodejno izključi in postopoma zmanjša pritisk na zavore. V tem trenutku lahko zaznate značilen zvok mehanskega popuščanja zavor, ki označuje skorajšnje premikanje vozila.

Pomoč pri speljevanju na klancu se izključi v naslednjih situacijah:

- če popustite pedal sklopke,

- če zategnete ročno zavoro,

- če izključite motor,

- ob blokadi motorja.

Nedelovanje

Kadar zasveti ta kontrolna lučka, se oglasi zvočni signal in prikaže sporočilo na zaslonu, gre za nepravilno delovanje sistema.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

3

Berlingo-2-VU_sl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2014

Ročice ob volanu

Luči so izključene

Samodejni vklop luči

SMERNIKI

Smerniki

Leva

: Ročico potisnite navzdol prek točke upora.

Desna

: Ročico potisnite navzgor prek točke upora.

Kratek vklop smernikov

Če potisnete ročico navzgor ali navzdol, bo ustrezni smernik trikrat utripnil.

ROČIcA S STIKAlI ZA lUČI

Sprednje in zadnje luči

Luč izberete z vrtenjem obroča

A

.

Glede kontrolnih lučk na instrumentni plošči glejte

3. poglavje, podpoglavje

"Voznikovo mesto".

Pozicijske luči

Zasenčene luči

(zelena)

Dolge luči (modra)

Preklop zasenčene luči/dolge luči

Ročico povlecite do konca proti sebi.

Če pozabite izključiti luči

Ko izključite kontakt, se izklopijo vse luči razen zasenčenih, če je vključena samodejna osvetlitev s časovnim zamikom izklopa.

Če želite vključiti ročico za luči, zavrtite obroč

A

v položaj "

0

" pri izključenih lučeh, nato pa v želeni položaj.

Če so pri odpiranju voznikovih vrat luči vključene, se oglasi zvočni signal.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Po tridesetih minutah se samodejno vključi varčevalni način delovanja, da se ne bi izpraznil akumulator. Funkcije so v stanju pripravljenosti, kontrolna lučka akumulatorja pa utripa.

Pozicijske luči ostanejo prižgane, tudi ko se vključi varčevalni način delovanja.

Glejte 8. poglavje, podpoglavje o akumulatorju.

Če vključite zadnji meglenki ob jasnem ali deževnem vremenu, podnevi ali ponoči, slepita druge udeležence v prometu, zato ju je v takih vremenskih razmerah prepovedano uporabljati.

Ko ju ne potrebujete več, ju izključite.

Pri samodejnem vklopu luči se izklopita zadnji meglenki, sprednji pa ostaneta vključeni.

Ročice ob volanu

Samodejni vklop luči

Pozicijske in zasenčene luči se ob

šibkejši svetlobi ali ob delovanju brisalnikov samodejno vključijo.

Izključijo se, takoj ko je svetloba dovolj močna, ali ko se brisalniki ustavijo.

Ta funkcija ni združljiva z dnevnimi lučmi.

Sprednji in zadnji meglenki

Vklopite jih z vrtenjem obroča

B

naprej, izklopite pa z njegovim vrtenjem nazaj. Stanje kaže kontrolna lučka na instrumentni plošči.

Delujeta skupaj s pozicijskimi in zasenčenimi lučmi.

DNEVNE lUČI S SVETlEČIMI

DIODAMI (LED)

Ko podnevi zaženete motor, se dnevne luči vključijo samodejno.

Ob ročni ali samodejni vključitvi pozicijskih, zasenčenih ali dolgih luči, se dnevne luči izključijo.

V megli ali v snegu lahko zaznavalo za jakost svetlobe zaznava dovolj svetlobe, zato se luči ne prižgejo samodejno. Če je potrebno, zasenčene luči vključite ročno.

Vklop sprednjih meglenk

(zelena, prva stopnja pri vrtenju obroča naprej).

Vklop zadnjih meglenk

(jantarna barva, druga stopnja pri vrtenju obroča naprej).

Za izklop zadnjih in sprednjih meglenk zavrtite obroč dvakrat zapored nazaj.

Programiranje

V državah, kjer zakonodaja ne predpisuje vključenih dnevnih luči, jih lahko izključite v meniju za konfiguracijo.

Ne prekrivajte zaznavala jakosti osvetlitve na vetrobranskem steklu, za vzvratnim ogledalom.

Namenjeno je samodejnemu vklopu luči in samodejnemu delovanju brisalnikov.

Vključitev

Obroč zavrtite v položaj

AUTO

. Ob vključitvi funkcije se prikaže sporočilo na zaslonu.

Izključitev

Obroč zavrtite naprej ali nazaj. Ob izključitvi funkcije se prikaže sporočilo na zaslonu.

Funkcija se začasno izključi, kadar uporabite ročico s stikali za luči.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Če zaznavalo jakosti osvetlitve ne deluje pravilno

, se prižgejo luči, zasveti kontrolna lučka za servis, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se prikaže sporočilo.

Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Osvetlitev s časovnim zamikom izklopa

Začasni zamik izklopa zasenčenih luči ob izključenem kontaktu olajša vozniku izstop iz vozila v primeru šibke zunanje svetlobe.

DOPOlNIlNO STATIČNO

OSVETLJEVANJE ZAVOJEV

Ta funkcija omogoča pri vključenih zasenčenih ali dolgih lučeh, da svetlobni snop sprednjih meglenk osvetli notranjo stran ovinka, ko je hitrost vozila nižja od 40 km/h (mestna vožnja, vijugaste ceste, križišča, vožnja po parkiriščih itd.).

Ročno delovanje

- V minuti po izključitvi kontakta

"požmigajte z lučmi".

Osvetlitev s časovnim zamikom izklopa se izključi samodejno po preteku izbranega časa.

Samodejno delovanje

Funkcijo vključite v meniju za konfiguracijo vozila.

Glejte 10. poglavje, podpoglavje

Razvejanost funkcij.

Vklop

Ta funkcija se vključi:

- ob vključitvi ustreznih smernikov ali

- od določenega kota zasuka volana naprej

Izklop

Funkcija se izključi:

- pod določenim kotom zasuka volana

- pri hitrosti, ki presega 40 km/h

- ob vključeni vzvratni prestavi

Programiranje

Funkcijo vključite ali izključite v meniju za konfiguracijo vozila.

Privzeta je vključena funkcija.

NASTAVITEV VIŠINE SNOPA

ŽAROMETOV

morate prilagoditi obteženosti vozila.

0-

Nenatovorjeno vozilo.

1-

Delno natovorjeno vozilo.

2-

Srednje natovorjeno vozilo.

3-

Največja dovoljena obremenitev.

Začetna nastavitev je položaj 0.

Uporaba vozila v tujini

Če uporabljate vozilo v državi, kjer poteka promet po nasprotni strani cestišča kot v državi prodaje vozila, morate prilagoditi nastavitev zasenčenih luči, da ne bi zaslepili nasproti vozečih voznikov.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Brisalnik stekla ob preklopu ročice v način

AUTO

deluje samodejno, hitrost delovanja pa se prilagaja količini padavin.

Ko ročica ni v položaju

AUTO

, je potrebno vklop in način brisanja sprednjega stekla opraviti ročno (več o tem v poglavju o ročnem upravljanju sprednjih brisalnikov).

Vklop

Ročico potisnite navzdol. Ob vključitvi funkcije se na zaslonu prikaže sporočilo.

Samodejno brisanje morate ponovno vkjučiti po vsaki izključitvi kontakta, ki je daljša od ene minute in sicer tako, da potisnete ročico navzdol.

ROČIcA BRISAlNIKA

Brisalnik vetrobranskega stekla z ročnim upravljanjem

2

Hitro brisanje (močne padavine).

1

Normalno brisanje (zmerne padavine).

I

Brisanje s presledki.

0

Ustavitev.

â

(ročico potisnite navzdol).

V položaju

I

(brisanje s presledki) se hitrost brisanja prilagaja hitrosti vozila.

Ročico, ki je v položaju 2, 1 ali I, morate ponovno vključiti po vsaki izključitvi kontakta, ki je daljša od ene minute:

- ročico prestavite v katerikoli položaj,

- nato pa jo premaknite v želeni položaj.

Samodejno brisanje stekel

Ne prekrivajte zaznavala za dež na sredini vetrobranskega stekla, za vzvratnim ogledalom.

Izklop

Namestite ročico za brisalnike v položaj

I

,

1 ali

2

. Ob izklopu funkcije se na zaslonu prikaže sporočilo.

V primeru motnje samodejnega intervalnega brisanja se vključi brisanje s presledki.

Posvetujte se CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, da preverijo delovanje sistema.

Med pranjem vozila v samodejni pralnici izključite kontakt, da se ne bi vključilo samodejno brisanje stekla.

Priporočamo, da v zimskem času počakate z vklopom samodejnega brisanja, dokler vetrobransko steklo popolnoma ne odmrzne.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Pranje stekel in žarometov

Povlecite ročico k sebi, pri pranju stekel se vključi tudi počasno delovanje brisalnikov.

Pranje žarometov, ki je povezano s pranjem stekel, se vključi, če so vključene zasenčene luči.

Glede dolivanja tekočin glejte

7. poglavje, podpoglavje "Nivoji".

Poseben položaj prednjih brisalnikov

Če v minuti po izključitvi kontakta premaknete ročico brisalnika, se brisalnika premakneta na sredino vetrobranskega stekla, vzdolž stebričkov.

V tem položaju pozimi lažje odlepite metlici brisalnikov z vetrobranskega stekla, ju lažje očistite ali zamenjate.

Glejte 8. poglavje, podpoglavje

"Zamenjava metlice brisalnika".

V prvotni položaj ju vrnete tako, da vključite kontakt in premaknete ročico.

Brisalnik zadnjega stekla

Obroč zavrtite do prve oznake.

Pranje zadnjega stekla

Zavrtite obroč prek prve oznake, vključi se naprava za pranje stekla, nato pa se za določen čas vključi še zadnji brisalnik.

Pozimi, v snegu ali ob zmrzali vključite ogrevanje zadnjega stekla. Ko je steklo dovolj ogreto, očistite z metlice brisalnika sneg ali led, ki se je nabral na njej, šele nato vključite zadnji brisalnik.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Na prikazovalniku na instrumentni plošči se prikaže izbrana funkcija ter programirana hitrost:

Funkcija je izbrana, prikaz simbola za

"Tempomat".

Izključena funkcija,

OFF

Vključena funkcija

TEMPOMAT "CRUISE"

"Voznik želi ohranjati določeno hitrost".

Če promet poteka tekoče, tempomat omogoča, da vozilo ves čas ohranja programirano hitrost, razen na strmem klancu.

Hitrost lahko nastavite ali vključite, če presega 40 km/h, in če je ročica menjalnika najmanj v četrti prestavi.

Večja hitrost vozila, prikazana shranjena hitrost utripa.

Zaznana motnja v delovanju,

OFF

- črtice utripajo.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Izbor funkcije

- Vrtljivi gumb na ročici zavrtite v položaj

CRUISE

. Tempomat je izbran, vendar še ni vključen in nobena hitrost ni shranjena.

Začasna prekoračitev hitrosti

Za trenutek lahko pospešite

in vozite z večjo hitrostjo od shranjene hitrosti.

Podatek o shranjeni hitrosti začne utripati.

Ko spustite pedal za plin, začne vozilo znova voziti s shranjeno hitrostjo.

Ponoven vklop

- Po izklopu prejšnje hitrosti pritisnite na to tipko.

Vozilo ponovno vozi z zadnjo hitrostjo, ki je bila shranjena.

Lahko pa ponovite postopek "prvega vklopa sistema".

Prvi vklop sistema in programiranje hitrosti

- Želeno hitrost dosežete s pritiskom na pedal za plin.

- Pritisnite na tipko

SET -

ali

SET +

.

Hitrost je sprogramirana/vključena in sistem jo ohranja.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Izklop (off)

- Pritisnite na to tipko, na zavorni pedal ali na pedal sklopke.

Sprememba programirane hitrosti

Za shranitev hitrosti, ki je večja od predhodne, imate dve možnosti:

Ustavitev funkcije

- Za izklop zavrtite gumb v položaj

0 ali izključite kontakt.

Brez pospeševanja:

- Pritisnite na tipko

SET +

.

S kratkim pritiskom hitrost povečate za

1 km/h.

Z zadržanim pritiskom jo vsakič povečate za 5 km/h.

S pospeševanjem:

- prekoračite shranjeno hitrost do želene hitrosti,

- pritisnite na tipko

SET +

ali

SET -

.

Shranitev hitrosti, ki je manjša od predhodne:

- pritisnite tipko

SET -

.

S kratkim pritiskom hitrost povečate za

1 km/h.

Z zadržanim pritiskom jo vsakič povečate za 5 km/h.

Razveljavitev programirane hitrosti

Ko vozilo stoji, in ko izključite kontakt, sistem ne ohrani nobene hitrosti.

Motnje v delovanju

Nastavljena hitrost se zbriše in prikažejo se tri črtice. Glede kontrole sistema se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali s kvalificirano servisno delavnico.

Ročice ob volanu

Priporočila za uporabo

Ko spreminjate hitrost, tako da zadržite pritisk na gumb, ostanite zbrani, ker se lahko hitrost hitro povečuje ali zmanjšuje.

Tempomata ne uporabljajte na spolzkem cestišču ali v gostem prometu.

Če vozi vozilo navzdol po strmem klancu ali močno pospešuje, tempomat ne more preprečiti prekoračitve programirane hitrosti.

Tempomat tudi v nobenem primeru ne nadomešča oz. izključuje spoštovanja prometnih omejitev hitrosti in voznikove pazljivosti pri vožnji.

Priporočljivo je, da držite nogi v bližini pedal.

Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:

- pazite, da pravilno namestite preprogo in pritrdišča na tla,

- preprog ne polagajte eno na drugo.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

OMEJEVALNIK HITROSTI "LIMIT"

"Voznik ne želi prekoračiti izbrane hitrosti".

Izbor morate opraviti pri vključenem motorju, ko vozilo stoji ali med vožnjo.

Najnižja hitrost, ki jo lahko shranite, je

30 km/h.

Hitrost vozila je odvisna od pritiska noge na pedal za plin, vendar do točke upora, ki opozarja, da ste dosegli programirano hitrost.

Če pritisnete na pedal za plin prek točke upora, lahko programirano hitrost prekoračite. Če želite ponovno uporabiti funkcijo omejilnika hitrosti, postopoma popustite pritisk na pedal za plin, da se vrnete na hitrost, ki je nižja od programirane.

Nastavitve lahko opravite pri vključenem motorju, ko vozilo stoji, ali med vožnjo.

Na prikazovalniku na instrumentni plošči se prikaže izbrana funkcija omejevalnika in programirana hitrost:

Izbrana funkcija, prikaz simbola za omejevalnik hitrosti.

Izključena funkcija, zadnja nastavljena hitrost -

OFF

Vključena funkcija

Hitrost, ki je večja prikazana nastavljena hitrost utripa.

Zaznana motnja v delovanju,

OFF

- črtice utripajo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Izbor funkcije

- Gumb zavrtite v pložaj

LIMIT

.

Omejevalnik je izbran, vendar še ne deluje. Prikazovalnik prikazuje zadnjo nastavljeno hitrost.

Programiranje hitrosti

Hitrost lahko shranite, ne da bi vključili omejevalnik hitrosti, vendar pri vključenem motorju.

Če želite shraniti hitrost, ki je

- pritisnite tipko

SET +

.

S kratkim pritiskom povečate hitrost za 1 km/h.

vsakokrat povečate za 5 km/h.

Če želite shraniti hitrost, ki je

- pritisnite tipko

SET -

.

S kratkim pritiskom zmanjšate hitrost za 1 km/h.

vsakokrat zmanjšate za 5 km/h.

Vklop in izklop

S prvim pritiskom na to tipko vklopite omejevalnik, s ponovnim pritiskom pa ga izklopite

(OFF)

.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Ročice ob volanu

Prekoračitev shranjene hitrosti

Shranjeno hitrost lahko prekoračite samo tako, da močno (prek točke upora)

pritisnete na pedal za plin.

Omejevalnik se takoj izključi, utripa nastavljena hitrost oglasi se zvočni signal.

Če želite ponovno vključiti omejevalnik, morate zmanjšati hitrost na enako ali manjšo vrednost od nastavljene.

Izključitev funkcije

- Za izklop sistema zavrtite gumb v položaj

0 ali izključite kontakt.

Zadnja shranjena hitrost ostane v pomnilniku.

Utripanje hitrosti

Hitrost začne utripati:

- če močno pritisnete (do točke upora) na pedal za plin,

- ko vozilo kljub omejevalniku prekorači shranjeno hitrost zaradi konfiguracije cestišča ali strmega klanca,

- pri hitrem pospeševanju.

Motnje v delovanju

Nastavljena hitrost se zbriše in prikažejo se tri črtice.

Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema.

Priporočila za ustrezno uporabo

Omejevalnik hitrosti v nobenem primeru ne more nadomestiti spoštovanja prometnih omejitev hitrosti in voznikove pazljivosti pri vožnji.

Bodite pazljivi na konfiguracijo cestišča, pri hitrem pospeševanju ter ohranite popoln nadzor nad vozilom.

Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:

- pazite, da pravilno namestite preprogo v pritrdišča na tleh,

- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

PREZRAČEVANJE

Ročne nastavitve:

Temperatura

Če nastavite gumb na:

Upravljalna plošča za ogrevanje modro barvo, vključite dovajanje hladnega zraka,

Pretok zraka

Moč pretoka zraka skozi razprševalce je označena od

1 do 4. V položaju 0 je pretok zraka izključen.

Če želite doseči udobje v potniškem prostoru, nastavite gumb na ustrezno vrednost.

rdečo barvo, vključite ogrevanje zraka v potniškem prostoru.

Porazdelitev zraka

Porazdelitev zraka je določena z naslednjimi simboli: stranske in osrednje prezračevalne šobe,

Upravljalna plošča klimatske naprave noge, vetrobransko steklo in noge, vetrobransko steklo.

Porazdelitev zraka lahko uravnate tako, da gumb nastavite v srednji položaj, označen s simbolom "●".

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

Dovod zunanjega zraka

Dioda tipke ne sveti.

Priporočljivo je, da čim pogosteje uporabljate ta položaj.

Kroženje zraka v notranjosti potniškega prostora

Dioda tipke sveti. Kroženje zraka začasno prepreči vdor neprijetnih vonjav in plinov v potniški prostor.

Če funkcijo kroženja zraka uporabljate skupaj s pretokom zraka (1 do 4), si lahko hitreje zagotovite želeno udobje pri nastavitvi na hladno in na vroče.

Svetujemo vam, da to funkcijo vključite le začasno. Ko dosežete želeno udobje, se vrnite v položaj za dovod zunanjega zraka, ker se na ta način izboljša kakovost zraka v potniškem prostoru, stekla pa se posušijo.

Priporočljivo je, da čim pogosteje uporabljate ta položaj.

Klimatska naprava A/C

Klimatska naprava deluje le, ko je vključen motor.

S pritiskom na tipko vključite delovanje klimatske naprave.

Dioda zasveti. S ponovnim pritiskom izključite funkcijo in dioda ugasne.

Klimatska naprava ne deluje, če je gumb za pretok zraka nastavljen na 0.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

Ko je motor hladen, razprševanje postopoma doseže optimalno delovanje in tako prepreči preveliko količino hladnega zraka takoj ob vključitvi.

Zaradi udobja se med dvema zagonoma vozila nastavitve ohranijo.

Samodejno delovanje se ne ohrani, če ročno spremenite nastavitev (simbol

AUTO izgine).

Nastavitev temperature na voznikovi in sopotnikovi strani

Vrednost na prikazovalniku označuje raven udobja, ne pa temperature v stopinjah Celzija ali Fahrenheita.

SAMODEJNA DVOPODROČNA KlIMATSKA NAPRAVA

VOZNIKOVA IN SOPOTNIKOVA STRAN

Priporočila za uporabo

Samodejno delovanje

Če želite močno ohladiti ali segreti potniško kabino, lahko presežete vrednost 15, prikaže se simbol LO ali vrednost 27, prikaže se simbol HI.

Ko vstopite v vozilo, je lahko temperatura v notranjosti veliko nižja (ali višja) od temperature, ki zagotavlja udobje. Ni priporočljivo spreminjati prikazane temperature, da bi hitro dosegli želeno udobje. Sistem najhitreje izravna razliko v temperaturi.

Samodejni program "udobje"

To je običajni način uporabe klimatske naprave.

Pritisnite na to tipko, prikaže se simbol

AUTO

.

Glede na izbrano vrednost sistem uravnava porazdelitev in pretok zraka, dovod zunanjega zraka ter zagotavlja udobje in primerno kroženje zraka v potniškem prostoru. Vaš poseg ni potreben.

Zavrtite gumb v levo ali v desno in zmanjšajte ali povečajte vrednost.

Nastavitev okrog vrednosti

21 zagotavlja prijetno počutje v vozilu. Sicer pa je običajna nastavitev med 18 in 24.

Ne prekrivajte zaznavala za sončno svetlobo, ki je nameščeno na armaturni plošči.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

Ročno upravljanje

Po želji lahko ročno nastavite eno ali več funkcij, druge funkcije pa še naprej delujejo samodejno. S pritiskom na tipko

AUTO

ponovno vključite samodejno delovanje.

Porazdelitev zraka

Z zaporednimi pritiski na to tipko lahko usmerjate zrak k:

- vetrobranskemu steklu,

- vetrobranskemu steklu in nogam,

- nogam,

- stranskim in osrednjim prezračevalnim šobam in nogam,

- stranskim in osrednjim prezračevalnim šobam.

Pretok zraka

Pritisnite na tipko s simbolom majhne vetrnice

za zmanjšanje in na tipko s simbolom velike vetrnice

za povečanje pretoka zraka.

Če povečate pretok zraka, se krila vetrnice na zaslonu zapolnijo.

Izklop sistema

Pritiskajte na tipko s simbolom majhne vetrnice

, dokler ne izgine z zaslona.

S tem izključite vse funkcije sistema, razen kroženja zraka in ogrevanja zadnjega stekla (če je vozilo opremljeno s to funkcijo).

Temperaturno udobje ni več zagotovljeno.

Dovod zunanjega zraka/

Kroženje zraka v notranjosti vozila

S pritiskom na tipko vključite kroženje zraka v notranjosti vozila. Prikaže se simbol za kroženje zraka.

Kroženje zraka preprečuje vdor neprijetnih vonjav in onesnaženega zraka od zunaj. Takoj, ko zaprto kroženje zraka v potniški kabini ni več potrebno, ga izklopite (v nasprotnem primeru se lahko pojavijo rosenje stekel, neprijeten vonj in vlaga).

S ponovnim pritiskom na tipko vključite dovod zunanjega zraka.

Vklop/izklop klimatske naprave

Pritisnite na to tipko, prikaže se simbol

A/C

in klimatska naprava se vključi.

S ponovnim pritiskom na tipko hlajenje izključite.

Ni priporočljivo, da daljši čas vozite z izključeno klimatsko napravo. Ob ponovnem pritisku na tipko s simbolom velike vetrnice

ali na tipko

AUTO

se sistem spet vključi z vrednostmi, ki so veljale pred izklopom.

Prezračevalna šoba v predalu pred sprednjim sopotnikovim sedežem oddaja hladen zrak

(če je vključena klimatska naprava) ne glede na izbrano temperaturo v potniškem prostoru in na zunanjo temperaturo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

OGREVANJE IN SUŠENJE STEKEL

Ročna nastavitev

Gumb nastavite v položaj za porazdelitev zraka.

Gumb nastavite v položaj za nastavitev temperature.

Povečajte pretok zraka.

Pritisnite na gumb za klimatsko napravo.

Ko ponovno izberete dovod zunanjega zraka, se poveča kakovost zraka v potniškem prostoru (dioda ugasne).

Ogrevanje zadnjega stekla in/ali vzvratnih ogledal

Ko je motor vključen, s pritiskom na to tipko, vključite hitro sušenje in ogrevanje zadnjega stekla in/ali vzvratnih ogledal z električnim upravljanjem.

Funkcija se izključi:

- če pritisnete na tipko,

- ko izključite motor,

- samodejno, da prepreči prekomerno porabo energije.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Prezračevanje

OGREVANJE IN SUŠENJE STEKEL

Samodejno delovanje: program

"vidljivost"

Program "udobje" (AUTO) včasih ne zadošča za hitro ogrevanje ali sušenje stekel (vlaga, številni potniki, zmrzal).

V takšnih razmerah lahko vključite program "vidljivost". Svetiti začne kontrolna lučka programa "vidljivost".

Program vključi klimatsko napravo in pretok zraka ter optimalno porazdeli prezračevanje v smeri vetrobranskega stekla in stranskih stekel.

Izključi se kroženje zraka v notranjosti potniškega prostora.

PRIPOROČIlA ZA UPORABO

Prezračevalne šobe

Odprte prezračevalne šobe

Za optimalno porazdelitev toplega ali hladnega zraka v potniškem prostoru imate na voljo osrednje in stranske

šobe, ki jih lahko preklopite in nastavite v levo ali desno stran in navpično navzgor ali navzdol. Zaradi udobja jih med vožnjo ne zapirajte, ampak raje usmerite zračni tok v stekla.

Omenjene šobe dopolnjujejo tiste, ki usmerjajo zrak k nogam in proti vetrobranskemu steklu.

Ne zapirajte šob ob vetrobranskem steklu in dovoda zraka v prtljažniku.

Klimatska naprava

Klimatsko napravo morate v vseh letnih časih uporabljati ob zaprtih steklih.

Kadar je vozilo dlje časa izpostavljeno soncu in se močno poviša temperatura v notranjosti vozila, za nekaj trenutkov prezračite vozilo.

Uporabljajte način AUTO, ker omogoča, da na optimalen način uravnavate naslednje funkcije: pretok zraka, temperaturo v potniškem prostoru, porazdelitev zraka, dovod zraka ali kroženje zraka v potniškem prostoru.

Če želite ohraniti brezhibno delovanje klimatske naprave, jo enkrat ali dvakrat na mesec vključite za pet do deset minut.

Če hlajenje ne deluje, ga ne vključujte, ampak se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na kvalificirano servisno delavnico.

Filter za prašne delce/filter proti vonjavam (aktivno oglje)

Ta filter prepreči vdor prašnih delcev in vonjav v vozilo.

Redno menjajte filtrska vložka.

Kondenz, ki nastane pri delovanju klimatske naprave, po ustavitvi izteče pod vozilo, zato lahko tam opazite vodni madež.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje

Kontrole.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Sedeži

1 - Vzdolžna nastavitev

Dvignite prečko in potisnite sedež naprej ali nazaj.

3 - Nastavitev višine voznikovega sedeža

Če želite dvigniti sedež, povlecite ročico navzgor in se nekoliko dvignite s sedeža, da ga razbremenite teže.

Če ga želite spustiti, povlecite ročico navzgor in pritisnite na sedišče.

SPREDNJA SEDEŽA

Glede na izvedenko in konfiguracijo vozila sta na voljo različni razporeditvi sprednjih sedežev:

- voznikov in sopotnikov sedež,

- voznikov sedež in nastavljiva klop.

Na voljo imate različne nastavitve sedežev, kar je odvisno od modela:

2 - Nastavitev naklona naslonjala

S hrbtom pritisnite na naslonjalo, potisnite ročico naprej in nastavite želeni naklon.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Sedeži

Ponovno ga namestite tako, da ga postavite v navpičen položaj, da se zaskoči.

Če je vozilo opremljeno z dodatno konzolo in naslonom za roke, odstranite konzolo ali naslon, če želite sopotnikov sedež namestite v pložaj za mizico.

Nastavitev višine vzglavnika

Če ga želite dvigniti, ga povlecite navpično navzgor.

Če ga želite spustiti, pritisnite na gumb in potisnite vzglavnik navpično navzdol.

Vzglavnik je pravilno nastavljen, če je njegov zgornji rob v višini temena.

Odstranite ga tako, da pritisnete na gumb in ga povlečete navzgor.

Namestite ga tako, da vstavite obe vodili v odprtini na naslonjalu navpično na naklon naslonjala.

Nikoli ne vozite potnikov na sedežih brez nameščenih in pravilno nastavljenih vzglavnikov.

Naslon za roke

Dvignite naslon v navpičen položaj, da se zaskoči.

Če želite premakniti naslon v vodoraven položaj za uporabo, ga spustite.

Ko je naslon v navpičnem položaju, ga odstranite tako, da pritisnete na gumb za odklepanje.

Stikalo za vklop in izklop ogrevanja sprednjih sedežev

Vsak posamezen sprednji sedež je lahko opremljen s stikalom na stranskem delu sedišča.

Pri izvedenki s klopjo z dvema sedežnima mestoma in ločenim sedežem lahko s stikalom na voznikovem sedežu vključite ali izključite ogrevanje stranskega sedeža klopi.

Z enim pritiskom vključite ogrevanje.

S ponovnim pritiskom ga izključite.

SOPOTNIKOV SEDEŽ

Naslonjalo ločenega sopotnikovega sedeža lahko preklopite v položaj za mizico.

Tudi ta položaj omogoča prevoz dolgega tovora.

Preklop naslonjala

Ročico povlecite naprej in nagnite naslonjalo.

Ponovna namestitev naslonjala

Ročico povlecite naprej in dvignite naslonjalo, da se zaskoči.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Sedeži

KLOP EXTENSO

Srednji sedež

Klop je opremljena s tritočkovnim varnostnim pasom z navojnim mehanizmom, ki je pritrjen na lestev za zadrževanje tovora za voznikom.

Položaj za pisalno mizico

Povlecite jeziček na spodnjem robu sedeža in preklopite naslonjalo, ki je opremljeno s pisalno mizico in trakom.

Povlecite jeziček in naslonjalo dvignite v prvotni položaj, da se zaskoči.

Med postopkom pazite, da ne priščipnete jezička pod sedišče.

Predal pod sediščem

Za dostop do predala dvignite sedišče srednjega sedeža. Predal lahko zavarujete s ključavnico (ni priložena).

Preden namestite sedež v prvotni položaj, se prepričajte, da so zaklepi varnostnih pasov vidni, in da potniki lahko neovirano zapnejo pasove.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Sedeži

Stranski sedež

Naslonjalo sedeža je opremljeno s kovinsko vdolbino.

Preklopljen položaj naslonjala

Povlecite jeziček na zgornjem robu sedeža, v višini vzglavnika, in preklopite celoten sedež.

Sedež se preklopi v sprednji talni prostor. Tako pridobite ravna tla kot podaljšek tovornega prostora.

Ta položaj omogoča prevoz dolgega tovora v notranjosti vozila, do največ tri metre dolžine (3,25 m pri podaljšanih vozilih) pri zaprtih vratih.

Največja obremenitev naslonjala v preklopljenem položaju je 50 kg.

Pri ponovni namestitvi sedeža, dvignite naslonjalo, da se zaskoči v talna pritrdišča.

Preklopljen položaj sedišča

Dvignite rumeno ročico ob vznožju sedeža in odklenite ter preklopite sedež (sedišče dvignete proti naslonjalu), da se zaskoči.

Ta položaj omogoča prevoz visokega tovora v potniškem prostoru.

Pri ponovni namestitvi potisnite rumeno ročico pod sediščem in spustite sedež, da se zaskoči v talna pritrdišča.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

RAZPOREDITVE

Primeri različnih razporeditev, ki združujejo udobje in praktičnost

Sedeži

Razporeditve sedežev morate obvezno opraviti, ko vozilo stoji.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

4

Notranjost vozila

UREDITEV SPREDNJEGA DELA

POTNIŠKEGA PROSTORA

Zgornji predal

Nameščen je na armaturni plošči, za volanom.

Zareza olajša dviganje in odpiranje pokrova. Pokrov odprite do konca.

Predal zaprete tako, da rahlo pritisnete na sredino pokrova.

Razlita tekočina lahko povzroči kratek stik in požar.

1. Spodnji predal pred sprednjim sopotnikovim sedežem

Predal je lahko z ali brez pokrova.

2. Predal in držalo za steklenice

(1,5 l)

3. Stranski predal

4. Kljuka za obešanje vrečk

Na kljuko obešajte samo mehke in lažje vrečke.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Notranjost vozila

Osrednja konzola za shranjevanje

Ta konzola nudi dodaten prostor za shranjevanje. Lahko jo odstranite in pritrdite na podstavek, na katerem se na zadnji strani nahajata držali za kozarce.

Pazite, da predmeti (steklenica, pločevinka, itd.) trdno stojijo v držalih in med vožnjo ne padejo.

Tekočina se med vožnjo lahko polije in poškoduje upravljalne tipke in gumbe na voznikovem mestu in na osrednji konzoli.

Bodite pozorni na to.

Stropna polica

Nameščena je nad senčnikoma in nanjo lahko odložite različne predmete

(pulover, mapo, rokavice, itd.)

Skriti odprtini na senčnikih omogočata pregled in dostop do predmetov na stropni polici.

Največja dovoljena obremenitev stropne police je 5 kg.

Na polico ne odlagajte predmetov, ki bi lahko poškodovali potnike v vozilu.

Senčnik

preprečiti bleščanje v obraz.

Na voznikovem senčniku se nahaja

Predali pod sedeži

V tleh pod sprednjimi sedeži so lahko nameščeni predali.

Za lažji dostop do predala porinite prednji sedež naprej. Tu je shranjeno tudi orodje.

Več podrobnosti o orodju boste našli v 9. poglavju pod naslovom

Zamenjava kolesa.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Notranjost vozila

Sprednja luč

STROPNE lUČI

Samodejni vklop in izklop

Sprednja stropna luč zasveti, ko vzamete ključ iz kontakta, ko odklenete vozilo, ko odprete ena od sprednjih vrat in pri iskanju vozila s pomočjo daljinskega upravljalnika.

Ko vključite kontakt ali zaklenete vozilo, postopoma ugasne.

Stalna osvetlitev, če je vključen kontakt.

Zadnja luč Sprednje lučke za individualno branje

Lučke prižgete in ugasnete ročno s stikalom, pri tem mora biti kontakt vključen.

Potniški prostor: Luči zasvetita, ko odprete ena od sprednjih vrat.

Tovorni prostor: Luč zasveti, ko odprete ena od zadnjih vrat.

Če ostanejo vrata nekaj minut odprta, luči ugasnejo.

Stalni izklop luči.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Notranjost vozila

PODALJŠANA KABINA

Klop

Podaljšana kabina je opremljena s klopjo s tremi sedišči v drugi vrsti sedežev. Na hrbtni strani enodelnega naslonjala klopi je nameščena mreža za zadrževanje tovora.

Do zadnjih sedežev lahko dostopite skozi stranska drsna vrata.

Vzglavniki in varnostni pasovi

Sedeži so opremljeni z varnostnimi pasovi z navojnim mehanizmom.

Varnostna pasova stranskih sedežev sta nameščena na stranskih oblogah, varnostni pas srednjega sedeža pa na naslonjalu klopi.

Vsi sedeži so opremljeni z vzglavniki, ki so pritrjeni na mrežo za zadrževanje tovora, in jih lahko odstranite.

Vzglavnikov ne odlagajte v notranjosti vozila, ne da bi jih ustrezno shranili ali pritrdili.

Potnikov na zadnjih sedežih ne vozite brez nameščenih vzglavnikov.

Nastavitev klopi v položaj

"listnica"

- Če je potrebno, sprednja sedeža potisnite naprej in pripnite varnostni pas srednjega sedeža.

- Preverite, ali sta varnostna pasova pravilno nameščena ob stranskih oblogah, da ne bi ovirala preklopa naslonjala.

- Z ročico

A

odklenite naslonjalo.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Notranjost vozila

- Z isto roko preklopite naslonjalo in mrežo na sedišče.

- Primite rdeč trak (kot ročico) in dvignite celotno klop navpično do položaja "listnica".

Dvignjena klop se dotika naslonjal sedežev v prvi vrsti.

Ponovna namestitev v običajni položaj

- Primite rdeč trak in celotno klop povlecite vodoravno nazaj, da se noge zaskočijo v talna pritrdišča.

- Dvignite naslonjalo. Ročica

A

se zaklene samodejno.

- Preverite, ali se je klop pravilno zaskočila.

Pazite, da klop spustite počasi, ne sunkovito.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Priporočila za uporabo

Pri preklapljanju klopi ni potrebno uporabiti obeh rok.

Ohišja zadnjih varnostnih pasov niso namenjena za pritrditev tovora. V ta namen uporabljajte izključno talne obroče.

Na klop podaljšane kabine ne morete namestiti otroškega sedeža.

Notranjost vozila

UREDITEV TOVORNEGA

PROSTORA

12-voltna vtičnica (največ 120 W)

Svetujemo vam, da omejite njeno uporabo, da ne bi izpraznili akumulatorja.

Obroči za pritrditev

Za pritrditev tovora uporabite talne obroče, ki se nahajajo v zadnjem delu prostora.

Priporočljivo je, da iz varnostnih razlogov (močno zaviranje) tovor trdno pritrdite na obroče in postavite težke predmete čim bližje potniškemu prostoru.

Obloge

Na notranjih straneh vozila so nameščene obloge za zaščito tovora.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Notranjost vozila

Lestev

Pregradne stene za zadrževanje tovora

V vozilo lahko namestite različne pregradne stene, ki ščitijo voznika in sopotnika oz. sopotnike na sprednjih sedežih, tovor pa lahko kljub temu razporedite na različne načine.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Srednje visoka pregrada

Steklena pregrada

Glede različnih modelov pregradnih sten, ki so na voljo kot dodatna oprema, se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo.

Notranjost vozila

Pregrada z loputo

Odstranljiva loputa

Loputa je nameščena na pločevinastem delu srednje visoke pregradne stene, za sopotnikovim sedežem oz. sedeži, in jo lahko odstranite, kadar želite prevažati dolge predmete.

- Zavrtite gumb na vrhu lopute, da jo odklenete.

- Dvignite loputo in jo odstranite iz ležišča.

- Loputo zavrtite za 90° v desno.

- Pospravite jo za voznikov sedež in jo pripnite na pritrdišča.

ZUNANJI STREšNI PRTlJAŽNI NOSIlcI

Če na ta nosilca namestite prečne nosilce, glede obremenitve upoštevajte priporočila proizvajalca, vendar ta ne sme preseči 75 kg.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Vzvratna ogledala in stekla

VZVRATNA OGLEDALA

Zunanji vzvratni ogledali z ročnim upravljanjem

Vzvratno ogledalo nastavite s premikanjem ročice v vse štiri smeri.

Ko stoji vozilo na mestu, lahko zunanji vzvratni ogledali ročno sklopite.

Ogledali nista opremljeni s samodejnim ogrevanjem.

Električno upravljanje zunanjih vzvratnih ogledal

- Za izbor zunanjega vzvratnega ogledala, ki ga želite nastaviti, premaknite gumb v desno ali v levo.

- Za nastavitev izbranega ogledala premikajte gumb v vse štiri smeri.

- Gumb premaknite nazaj na sredino.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Vzvratna ogledala in stekla

Električno upravljanje vzvratnih ogledal

Zunanji vzvratni ogledali lahko preklapljate električno od znotraj, ko vozilo stoji in je vključen kontakt:

- Gumb premaknite na sredino.

- Gumb zavrtite navzdol.

Preklop zunanjega vzvratnega ogledala

Če se ohišje vzvratnega ogledala ne nahaja v osnovnem položaju, ko vozilo stoji, ga lahko nastavite ročno ali pa uporabite električni gumb.

Ročno nastavljivo notranje vzvratno ogledalo

Notranje vzvratno ogledalo lahko nastavite v dva položaja:

- za dnevno vožnjo (običajen položaj)

- za nočno vožnjo (zasenčen položaj)

Iz enega položaja v drugega ga preklopite z ročico na njegovem spodnjem robu.

Ogrevanje vzvratnih ogledal

Zunanji vzvratni ogledali z električnim upravljanjem lahko ogrevate.

Pritisnite na tipko za ogrevanje zadnjega stekla.

4

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Vzvratna ogledala in stekla

Steklo spustite do konca, nato ga z vsakim pritiskom dvignite za nekaj centimetrov. Ponovite postopek, dokler se steklo popolnoma ne zapre.

Po zaprtju stekla zadržite stikalo še najmanj eno sekundo.

Sistem proti priprtju med temi postopki ne deluje.

ElEKTRIČNI POMIK STEKEl

1.

Voznikova stran

2.

Sopotnikova stran

Možna sta dva načina delovanja:

Ročno delovanje

Pritisnite ali povlecite stikalo, vendar ne prek upora. Steklo se ustavi, ko spustite stikalo.

Samodejno delovanje

Pritisnite ali povlecite stikalo prek upora. Steklo se popolnoma odpre ali zapre, ko spustite stikalo. Ponoven pritisk ustavi pomik stekla.

Ta način delovanja je na voljo odvisno od opreme: prepoznate ga s pomočjo tega simbola na ustreznem stikalu.

Električni pomik stekel se izključi:

- približno petinštirideset sekund po izključitvi kontakta,

- ko odprete ena od sprednjih vrat, če je kontakt izključen.

Sistem proti priprtju

Steklo se ustavi in nekoliko spusti, ko naleti na oviro.

Priporočila za uporabo

Če se vi ali sopotnik pri dviganju stekla priprete, je potrebno sprožiti gibanje stekla v nasprotno smer. Pritisnite na ustrezno stikalo za spuščanje stekla.

Preden voznik pritisne na stikalo za pomik stekel ob sedežih potnikov, naj preveri, ali se stekla lahko nemoteno dvignejo oziroma spustijo, in pri tem ni nevarnosti, da bi se kdo od potnikov poškodoval.

Voznik naj preveri, ali potniki pravilno uporabljajo stikala za pomik stekel.

Pri pomiku stekel bodite še posebej pozorni na otroke.

Po več zaporednih zapiranjih/odpiranjih stekla z električnim stikalom se vključi zaščita, ki omogoči samo še zaprtje stekla. Potem ko ste zaprli steklo, počakajte približno štirideset minut.

Stikalo začne nato ponovno delovati.

Ponovna inicializacija

Po odklopu akumulatorja ali v primeru nepravilnega delovanja morate ponovno inicializirati sistem proti priprtju.

Berlingo-2-VU_sl_Chap04_Ergonomie_ed02-2014

Varnost med vožnjo

OPOZARJANJE NA NEVARNOST

Ob pritisku na ta gumb začnejo smerniki utripati.

Opozarjanje na nevarnost deluje tudi pri izključenem kontaktu.

To funkcijo uporabite le v primeru nevarnosti, zasilne ustavitve vozila ali v neobičajnih pogojih vožnje.

Samodejni vklop varnostnih utripalk

Med močnim zaviranjem se, odvisno od pojemka (intenzivnosti zmanjševanja hitrosti), varnostne utripalke samodejno vključijo. Ob prvem ponovnem pospeševanju se prav tako samodejno izključijo.

Izključite jih lahko tudi s pritiskom na gumb.

HUPA

Pritisnite na sredino volana.

ROČNA ZAVORA

Zategovanje zavore

Povlecite ročno zavoro, da zadržite vozilo na mestu.

Preden zapustite vozilo, preverite, ali je zavora dobro zategnjena.

Na zategnjeno ali ne povsem popuščeno ročno zavoro opozarja ta lučka, ki zasveti na instrumentni plošči.

Če parkirate vozilo na pobočju, obrnite njegova kolesa proti pločniku in zategnite ročno zavoro.

Ko parkirate vozilo, ne zadošča, da prestavite ročico v prestavo, še posebej, če je vozilo obteženo.

Ročno zavoro povlecite samo, ko je vozilo zaustavljeno

.

V izjemnih primerih uporabe parkirne zavore med vožnjo, parkirno zavoro zategnite tako, da ne bo prišlo do blokade zadnjih koles (nevarnost zdrsa).

Popuščanje ročne zavore

Povlecite ročico in pritisnite na gumb na koncu ročice, da jo popustite.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Pomoč pri parkiranju

POMOČ PRI VZVRATNEM

PARKIRANJU

Sistem zvočne in/ali grafične pomoči pri vzvratnem parkiranju sestavljajo štiri zaznavala, vgrajena v zadnji odbijač, ki omogočajo zaznavanje bližine ovire.

Sistem med vzvratnim parkiranjem zaznava ovire za vozilom, kot npr. osebo, vozilo, drevo, pregrade, ipd.

Lahko se zgodi, da sistem na začetku vzvratne vožnje zazna oviro, npr. količek, prometni ali opozorilni znak ali robnik pločnika, ko pa se vozilo tej oviri približa, ga zaznavala ne zaznavajo več (mrtev kot med zaznavali in pod njimi).

Vklop vzvratne prestave

Ko prestavite v vzvratno prestavo, zvočni signal potrdi vklop sistema.

Voznika na bližino ovire opozarja zvočni signal, ki se s približevanjem oviri vse hitreje ponavlja.

Ko je razdalja med zadnjim delom vozila in oviro manjša od približno tridesetih centimetrov, se zvočni signal spremeni v neprekinjen pisk.

Prikaz na zaslonu

Izklop pomoči

Prestavno ročico prestavite v prosti tek.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Motnje v delovanju

Pri vključitvi vzvratne prestave v primeru motenj v delovanju sitema zasveti dioda na gumbu, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo. Obrnite se na

CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Vklop/izklop pomoči

S pritiskom na ta gumb lahko pomoč vključite ali izključite.

Ko ustavite vozilo, se podatek o vključeni ali izključeni pomoči shrani v spomin.

Priporočila za uporabo

Če so pozimi ali v slabem vremenu zaznavala prekrita z blatom, ivjem ali snegom, jih pred vožnjo očistite.

V primeru vleke prikolice ali namestitve nosilca za kolesa se bo sistem samodejno izključil (če je vozilo opremljeno z vlečno kljuko ali z nosilcem za kolesa, ki ju priporoča

CITROËN).

Sistem za pomoč pri parkiranju ne more v nobenem primeru nadomestiti voznikove pazljivosti in odgovornosti.

Svetujemo vam, da izključite sistem, če je vozilo opremljeno z lestvijo na zadnjih vratih, ali če prevažate tovor, ki je daljši od vozila.

Pomoč pri parkiranju

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnost med vožnjo

SISTEM PROTI BLOKIRANJU

KOLES (ABS - REF)

Sistema ABS in REF (elektronska porazdelitev zavorne sile) izboljšujeta stabilnost in vodljivost vozila med zaviranjem, še posebej na slabem ali spolzkem cestišču.

Sistem ABS preprečuje blokado koles, sistem REF pa zagotavlja popoln nadzor nad zaviranjem posameznih koles.

Priporočila za uporabo

Sistem proti blokiranju koles se samodejno vklopi ob nevarnosti blokade koles. Ne omogoča krajšega zaviranja.

Na zelo spolzkem cestišču (poledica, olje, itd.) se lahko kljub sistemu ABS podaljša zavorna pot. Pri zaviranju v sili močno pritiskajte na zavorni pedal brez vmesnega popuščanja pritiska, tudi če je cestišče spolzko. Na ta način se boste lahko izognili oviri.

Pri normalnem delovanju sistema

ABS lahko nastajajo rahle vibracije na zavornem pedalu.

Pri zamenjavi koles (pnevmatik in platišč), preverite, ali jih CITROËN priporoča.

ABS

Če zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo, opozarjajo na nepravilno delovanje sistema ABS, ki lahko onemogoči kontrolo nad vozilom med zaviranjem.

SISTEM POMOČI PRI MOČNEM

ZAVIRANJU (AFU)

Sistem omogoča hitrejše doseganje optimalnega zavornega učinka pri močnem zaviranju.

Močno pritisnite na zavorni pedal brez vmesnega popuščanja pritiska.

Sistem analizira razliko med hitrostjo, s katero voznikova noga pritisne na zavorni pedal, in silo, ki je posledica tega pritiska, in po potrebi spremeni točko upora zavornega pedala.

Če želite podaljšati delovanje sistema pomoči pri močnem zaviranju, zadržite nogo na zavornem pedalu.

ABS

Če začne svetiti ta kontrolna lučka, skupaj z njo tudi kontrolna lučka zavor in kontrolna lučka STOP, in se sočasno oglasi zvočni signal, na zaslonu pa izpiše sporočilo, opozarjajo na nepravilno delovanje elektronske porazdelitve zavorne sile, ki lahko onemogoči kontrolo nad vozilom med zaviranjem.

Obvezno takoj ustavite vozilo.

V obeh primerih se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

SISTEM ZA PREPREČEVANJE

ZDRSAVANJA KOLES (ASR)

IN DINAMIČNO KONTROlO

STABILNOSTI (ESC)

Oba sistema sta povezana s sistemom

ABS in ga hkrati dopolnjujeta.

Sistem ASR je zelo koristen, ker ohranja optimalno vodljivost vozila in preprečuje izgubo kontrole nad vozilom pri pospeševanju.

Sistem deluje na zavore pogonskih koles in na motor ter izboljšuje vodljivost, tako da preprečuje zdrsavanje koles. Omogoča večjo stabilnost in vodljivost vozila pri pospeševanju.

Pri sistemu ESC držite smer vožnje in ne poskušajte obračati vozila v nasprotno smer.

Če vozilo zapusti pot, ki jo izbere voznik, začne ESC samodejno delovati na zavore enega ali več koles in na motor, dokler se vozilo ne vrne v želeno smer vožnje.

Delovanje

Ko se vključi sistem ASR ali

ESC, začne utripati kontrolna lučka.

Izklop sistemov

V posebnih okoliščinah (pri speljevanju z blatnih, zasneženih ali peščenih tal), je priporočljivo izključiti sistema ASR in ESC, da se kolesa lahko zavrtijo in ponovno oprimejo tal.

- Pritisnite gumb ali ga zavrtite v položaj

ESC OFF (odvisno od različice).

- Svetiti začne svetleča dioda:

Sistema ASR in ESC ne delujeta več.

Sistema se ponovno vključita:

- samodejno pri hitrosti nad 50 km/h,

- ročno, s ponovnim pritiskom na gumb, ali če zavrtite gumb v ta položaj

(odvisno od različice).

Varnost med vožnjo

Napaka v delovanju

Ko nastane motnja pri delovanju sistemov, začne svetiti kontrolna lučka in svetleča dioda, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.

Za pregled obeh sistemov se posvetujte s CITROËN servisno mrežo ali z usposobljena servisna delavnica.

Kontrolna lučka lahko zasveti tudi, če je zračni tlak v pnevmatikah prenizek. Preverite tlak v posameznih pnevmatikah.

Priporočila za uporabo

Sistema ASR/ESC nudita dodatno varnost pri normalni vožnji, vendar to voznika ne sme spodbujati k nepotrebnemu tveganju ali prehitri vožnji.

Sistema delujeta zanesljivo, če upoštevate proizvajalčeva navodila v zvezi s kolesi (pnevmatike in platišča), zavornimi komponentami, elektronskimi deli ter postopki montaže in pri posegih.

Po trčenju naj sistema preverijo v

CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalificirani servisni delavnici.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnost med vožnjo

SISTEM ZA NADZOR OPRIJEMA cESTIšČA GRIP cONTROl

Ta sistem skupaj z ustreznimi pnevmatikami nudi kombinacijo varnosti, oprijema in vodljivosti na zasneženih, blatnih in peščenih tleh.

Sistem deluje v večini primerov, ko pride do slabšega oprijema cestišča.

Močno morate pritisniti na pedal za plin, da lahko moč motorja na optimalen način uravnava različne parametre.

Priporočila za uporabo

Vozilo je namenjeno predvsem za vožnjo po asfaltnih cestah, vendar lahko občasno vozite tudi po neasfaltiranem terenu.

Kljub temu pa ne morete voziti po vseh terenih, še posebno pri veliki obremenitvi:

- vožnja preko terena (predvsem preko različnih ovir in kamnov), ki lahko poškoduje podvozje ali se pri tem odtrgajo določeni deli (cev za gorivo, hladilnik itd.),

- vožnja po strmih klancih in drsečih podlagah (slab oprijem),

- prečkanje vode.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Način

ESC

deluje pri rahlem zdrsavanju koles na cesti.

Po vsaki izključitvi kontakta se samodejno vključi način

ESC.

Način za vožnjo po snegu prilagodi delovanje sistema stopnji oprijema pogonskih koles pri speljevanju.

Ko speljete, sistem omogoči optimalno drsenje glede na pogoje oprijema.

Varnost med vožnjo

Način za vožnjo po tleh peščenih pogonskih koles, da olajša speljevanje ter prepreči, da bi se vozilo pogreznilo v pesek.

Ne uporabljajte drugih načinov, ker se lahko z vozilom pogreznete in ostanete na mestu.

Način

ESC OFF

je namenjen uporabi v posebnih pogojih pri speljevanju ali pri nizki hitrosti.

Pri hitrosti nad 50 km/h se samodejno vključi način ESC.

Način za vožnjo po terenih različnih itd.) pri speljevanju poveča drsenje kolesa z najslabšim oprijemom in mu omogoči boljši oprijem. Sočasno sistem zagotovi, da se kolo z najboljšim oprijemom zavrti čimvečkrat.

Ko speljete, sistem omogoči optimalno drsenje.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

5

Varnostni pasovi

VARNOSTNI PASOVI

Nastavitev višine varnostnih pasov

Pritisnite na sponko in po želji nastavite višino voznikovega pasu in pasu sprednjega sopotnikovega sedeža.

Pri srednjem sedežu sprednje klopi ni mogoče nastaviti višine varnostnega pasu.

Odpenjanje

Pritisnite na rdeč gumb.

Kontrolna lučka za nepripet voznikov varnostni pas

Kontrolna lučka zasveti ob zagonu motorja, če voznik ni pripel varnostnega pasu.

Zapenjanje

Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v zaklep.

Povlecite pas in preverite, ali je dobro zapet.

Priporočila za uporabo

Voznik se mora prepričati, če potniki pravilno uporabljajo varnostne pasove, in če so se pred vožnjo vsi pripeli z njimi.

Vedno se pripnite z varnostnim pasom, ne glede na to, kje sedite v vozilu, in ne glede na čas trajanja vožnje.

Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim mehanizmom, ki omogoča samodejno nastavitev dolžine pasu glede na vašo postavo.

Ne uporabljajte za pripomočke predmetov (npr. ščipalke za perilo, sponke, varnostne zaponke), s katerimi bi se lahko igrali z varnostnimi pasovi.

Po uporabi se prepričajte, ali je pas pravilno navit.

Po preklapljanju ali premeščanju sedeža ali zadnje klopi, preverite, ali je pas pravilno navit, in ali je ohišje zaklepa nameščeno tako, da vanj lahko vtaknete zapenjalo.

Pirotehnični sistem se lahko sproži pred sprožitvijo varnostne blazine in neodvisno od nje, kar je odvisno od vrste in silovitosti trčenja. Potnika takoj močneje potisne na sedež.

Sprožitev pirotehničnih zategovalnikov lahko spremlja uhajanje nenevarnega dima in hrup, ki nastane ob aktiviranju pirotehnične kartuše, ki je integrirana v sistem.

Omejilnik zatezne sile zmanjša pritisk varnostnega pasu na potnika.

Varnostni pasovi s pirotehničnimi zategovalniki delujejo, ko je vključen kontakt.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnostni pasovi

Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim mehanizmom, ki se v primeru trka, močnega zaviranja ali prevračanja vozila samodejno zaskoči.

Pas lahko odpnete s pritiskom na rdeč gumb na zaklepu. Ko pas odpnete, poskrbite, da se enakomerno navije nazaj na svoje mesto.

Če so se pirotehnični zategovalniki sprožili, zasveti kontrolna lučka za varnostne blazine. Obrnite se na

CITROËNOVO servisno mrežo ali nausposobljeno servisno delavnico.

Priporočila za otroke:

- Če je otrok manjši od enega metra in pol in mlajši od 12 let, morate uporabljati njemu prilagojen sedež.

- Otroka med vožnjo nikoli ne držite v naročju, tudi če imate pripet varnostni pas.

Dodatne informacije glede otroških sedežev poiščite v 5. poglavju, podpoglavje Otroci v vozilu.

Za večjo učinkovitost varnostnega pasu:

- varnostnega pasu ne smeta uporabljati dve osebi hkrati,

- varnostni pas ne sme biti zvit, kar preverite z običajno kretnjo potega,

- varnostni pas naj poteka čim tesneje ob telesu.

Zgornji del varnostnega pasu mora potekati preko rame.

Del pasu, ki poteka preko trebuha naj bo nastavljen čim niže.

Pazite, da zapenjala ob zaklepu ne boste obračali, ker je varnostni pas tako manj učinkovit. Če so sedeži opremljeni z nasloni za roke, mora spodnji del varnostnega pasu vedno potekati pod naslonom.

Pas na kratko povlecite in preverite, ali je pravilno zapet.

CITROËNOVA servisna mreža glede na veljavna varnostna določila jamči za vse posege, servisne preglede ter vzdrževanje varnostnih pasov.

V CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici naj redno preverjajo delovanje varnostnih pasov (tudi po manjših trkih). Na pasovih ne sme biti sledov obrabljenosti, ne smejo biti narezani ali scefrani niti predelani ali spremenjeni.

Pasove čistite z milnico ali čistilnim sredstvom za tekstil, ki ga lahko kupite na prodajnem mestu CITROËNOVE servisne mreže.

Varnostni pasovi na sprednjih sedežih

Sprednji sedeži so opremljeni s pirotehničnimi zategovalniki in omejilniki zatezne sile.

Srednji sedež sprednje klopi ni opremljen s pirotehničnim zategovalnikom.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnostne blazine

VARNOSTNE BLAZINE

Splošno

Sistem varnostnih blazin je namenjen večji varnosti voznika in potnikov v vozilu ob močnem čelnem trčenju in dopolnjuje delovanje sistema varnostnih pasov z zategovalnikom in omejevalnikom zatezne sile.

Elektronski detektorji zaznajo in analizirajo čelna in bočna trčenja v območji zaznavanja trka:

- v primeru močnega trčenja se varnostne blazine v trenutku napihnejo in tako prispevajo k večji zaščiti potnikov v vozilu; takoj po trčenju se blazine izpraznijo, da ne omejujejo vidljivosti in ne ovirajo potnikov pri izstopanju iz vozila.

- varnostne blazine se ne sprožijo ob manjših trkih, ob trkih v zadnji del vozila in v določenih primerih prevračanja vozila. V takšnih situacijah vašo zaščito zagotavljajo samo varnostni pasovi.

Silovitost trčenja je odvisna od vrste ovire in hitrosti vozila v trenutku trčenja.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnostne blazine se sprožijo, le če je vključen kontakt.

Oprema deluje samo enkrat. Pri ponovnem trčenju (pri isti ali drugi nesreči) se varnostna blazina ne sproži.

Ob sprožitivi varnostne blazine ali blazin se pojavita dim in zvok, ki sta posledica delovanja pirotehnične kartuše, vgrajene v sistem.

Dim ni škodljiv, lahko pa je nekoliko dražeč.

Hrup ob sprožitvi varnostne blazine lahko vpliva na začasno poslabšanje sluha.

Če namestite otroški sedež tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, morate obvezno izključiti sopotnikovo čelno varnostno blazino.

Glejte 5. poglavje, podpoglavje

Otroci v vozilu.

Varnostne blazine

Priporočila za uporabo

Sedite vzravnano.

Pripnite se z varnostnim pasom in ga ustrezno namestite.

Voznik in sopotniki ne smejo imeti ničesar v naročju (otrok, živali, raznih predmetov itd.), ker lahko predmet med potnikom in varnostno blazino ovira njeno sprožitev ali poškoduje potnika.

Po prometni nezgodi ali kraji vozila poskrbite za kontrolo varnostnih blazin.

Vse posege na sistemih varnostnih blazin morajo obvezno opraviti v

CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.

Kljub upoštevanju vseh navedenih varnostnih ukrepov ni izključena nevarnost poškodb ali lažjih opeklin glave, prsnega koša ali rok med sprožitvijo varnostne blazine. Blazina se namreč v trenutku napihne (v nekaj tisočinkah sekunde), nato pa se vroči plini takoj izločijo skozi odprtine, ki so temu namenjene.

Stranski varnostni blazini

Za sedeže uporabljajte samo priporočene zaščitne prevleke, ki ne ovirajo sprožitve stranskih varnostnih blazin. Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Na naslonjala sedežev ne smete ničesar lepiti ali pritrjevati, ker lahko med napihovanjem stranskih varnostnih blazin pride do poškodb prsnega koša ali rok.

Z zgornjim delom telesa se ne približujte vratom in se ne naslanjajte nanja.

Sprednji varnostni blazini

Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih prečk. Ne polagajte rok na osrednji del volana.

Sopotnik na sprednjem sedežu ne sme polagati nog na armaturno ploščo, ker se lahko v primeru sprožitve varnostne blazine hudo poškoduje.

V vozilu po možnosti ne kadite, ker se pri napihovanju varnostnih blazin lahko opečete ali poškodujete s cigareto ali pipo.

Ne razstavljajte in ne prebadajte volana ter ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnostne blazine

Stranski varnostni blazini

Ti dve blazini v primeru močnega bočnega trčenja ščitita prsni koš voznika in sopotnika na sprednjem sedežu.

Shranjeni sta v stranskem delu naslonjal sprednjih sedežev pri vratih.

Vklop

Sproži se samo na tisti strani, na kateri je prišlo do trčenja, in sicer ob močnem bočnem trčenju v del ali celotno območje čelnega trčenja

B

, navpično na vzdolžno os vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od zunaj proti notranjemu delu vozila.

Stranska varnostna blazina se sproži med potnikom na sprednjem sedežu in oblogo v vratih.

Območji zaznavanja trka

A.

Območje čelnega trčenja.

B.

Območje bočnega trčenja.

Ob manjšem trku ali udarcu v stranski del vozila ali ob prevračanja vozila se lahko zgodi, da se varnostna blazina ne sproži.

Motnja v delovanju

Če zasveti kontrolna lučka na instrumentni plošči in sočasno oglasi zvočni signal, na zaslonu pa izpiše sporočilo, se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, kjer bodo preverili delovanje sistema, ker obstaja nevarnost, da se ob močnem trčenju blazini ne sprožita.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Varnostne blazine

Ponoven vklop

Če je stikalo v položaju

OFF

, se sopotnikova čelna varnostna blazina ob trčenju ne sproži.

Takoj ko odstranite otroški sedež s sopotnikovega sedeža, zavrtite stikalo sopotnikove čelne varnostne blazine v položaj

ON

. S tem jo ponovno vključite in tako poskrbite za varnost sopotnika v primeru trčenja.

Prednji varnostni blazini

Nameščeni sta v osrednjem delu volana in v armaturni plošči za sprednjega sopotnika ali sopotnike.

Vklop

Sprožita se sočasno, razen če je sopotnikova varnostna blazina izključena, in sicer ob močnem čelnem trčenju v del ali celotno območje čelnega trčenja

A

, na vzdolžno os vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od spredaj proti zadnjemu delu vozila.

Varnostna blazina se sproži med potnikom na sprednjem sedežu in armaturno ploščo in ublaži sunek potnika naprej.

Izklop

Izključite lahko samo sprednjo sopotnikovo varnostno blazino:

- Ko izključite kontakt , vstavite ključ v stikalo za izklop sopotnikove čelne varnostne blazine,

- zavrtite ga v položaj

OFF

,

- nato ga izvlecite v tem položaju.

Svetiti začne kontrolna lučka za sopotnikovo čelno varnostno blazino na instrumentni plošči in neprekinjeno sveti, dokler je varnostna blazina izključena.

Iz varnostnih razlogov izključite sopotnikovo varnostno blazino, kadar na sprednji sopotnikov sedež namestite otroški sedež, tako da je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu steklu. V nasprotnem primeru lahko sprožitev čelne varnostne blazine povzroči hude poškodbe ali smrt otroka.

Nepravilno delovanje sprednje varnostne blazine

Če zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, da preverijo delovanje sistema.

V primeru, da kontrolni lučki varnostnih blazin neprekinjeno svetita, ne namestite otroškega sedeža tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu. Posvetujte se s

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

SPLOŠNI PODATKI O

OTROšKIH SEDEŽIH

Čeprav si CITROËN že pri zasnovi vozil prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo za otroke, pa je njihova varnost odvisna tudi od vas.

Upoštevajte naslednja navodila za varno vožnjo:

- V skladu z evropsko zakonodajo je za prevoz otrok do dvanajstih let starosti ali do višine 1,5 m, obvezna uporaba homologiranih otroških sedežev, prilagojenih njihovi teži , ki morajo biti nameščeni na avtomobilskih sedežih z varnostnimi pasovi ali z

ISOFIX pritrdilnimi elementi

*

.

- Po statističnih podatkih so za prevoz otrok najbolj varni zadnji sedeži.

-

Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti, tako na sprednjem kot na zadnjem sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom sedeža proti sprednjemu delu vozila.

* Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok, je odvisna od posamezne države.

Upoštevajte domačo zakonodajo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

OTROšKI SEDEŽ NA PREDNJEM SEDEŽU*

Otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnje

Če je otroški sedež na prednjem sopotnikovem sedežu mora biti sopotnikova prednja čelna varnostna blazina izključena. V nasprotnem primeru lahko zaradi sprožitve varnostne blazine pride do hudih ali celo smrtne poškodbe otroka

.

Avtomobilski sedež namestite v naslednji položaj:

- v primeru otroškega sedeža brez podstavka, v vzdolžni položaj maksimalno do konca nazaj, ter poravnajte naslon,

- v primeru otroškega sedeža s podstavkom, v vzdolžni položaj maksimalno do konca nazaj, v najvišji položaj, ter poravnajte naslon sedeža.

Otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje

Če sedi otrok v otroškem sedežu na prednjem sopotnikovem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, mora čelna sopotnikova varnostna balzina ostati aktivna.

Avtomobilski sedež namestite v naslednji položaj:

- v primeru sedeža brez podstavka, v vzdolžni položaj maksimalno do konca nazaj, s poravnanim naslonom,

- v primeru sedeža s podstavkom, v vzdolžni položaj maksimalno do konca nazaj, v najvišji položaj, ter poravnajte naslon.

Sprednji sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj ter ga v vzdolžnem položaju potisniti do konca nazaj.

Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.

Pri otroških sedežih s podporno palico se prepričajte, da se palica trdno dotika poda vozila. Če je potrebno, palico pravilno poravnajte in prilagodite sopotnikov sedež.

* Preden namestite na to mesto otroški sedež, se pozanimajte o veljavni zakonodaji v vaši državi.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

IZKlOP SOPOTNIKOVE ČElNE

VARNOSTNE BLAZINE

Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki ima aktivirano čelno varnostno blazino. To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo poškoduje.

Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani senčnika na sopotnikovi strani. V skladu z veljavno zakonodajo boste v naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.

Več o tem, kako izključiti sopotnikovo čelno varnostno blazino, si preberite podpoglavje o varnostnih blazinah v 5. poglavju.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu ar bG

НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини

СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

da

Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DRÆBT.

DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das

Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από

ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the

CHILD can occur

ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

Fi

ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

Fr

NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal

ACTIVÉ.

Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

Hr

NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

Hu

SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT

LT lv

NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale

ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.

Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA

SPILVENS.

Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

Nl

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

No

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

pl

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ

POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.

PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.

Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

ro

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

ru

ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном

ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.

Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

Sl

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem

AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

Sr

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

Sv

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att

DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK

AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

OTROšKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA cITROËN

CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki jih pritrdite s tritočkovnim varnostnim pasom .

Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg

L1

RÖMER Baby-Safe Plus

Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.

Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg

L4

KLIPPAN Optima

Za otroke s težo okoli 22 kg (približno 6 let) uporabljajte samo sedežni podstavek.

L5

RÖMER KIDFIX

Sedež lahko pritrdite na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu.

Otroka v sedežu pripnete z varnostnim pasom.

5

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

NAMESTITEV OTROšKIH SEDEŽEV PRITRJENIH Z VARNOSTNIM PASOM

V tej tabeli so, v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno (a) homologiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom:

Mesto

Pod 13 kg

(Skupini 0 (b) in 0+) do pribl. 1 leta

Otrokova teža in starost

Od 9 do 18 kg

(Skupina 1) od 1 do pribl.

3 let

Od 15 do 25 kg

(Skupina 2) od 3 do pribl.

6 let

Od 22 do 36 kg

(Skupina 3) od 6 do pribl.

10 let

Samostojen sedež U U U U

Prva vrsta sedežev (c) (d)

Klop, stranski sedež U U U U

Klop, srednji sedež (e)

U U U U

U:

Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom, z naslonom proti vetrobranskem steklu ali proti zadnjemu delu vozila.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Otroci v vozilu

(a) Univerzalni otroški sedež: sedež, ki ga lahko namestite v katerem koli vozilu z varnostnim pasom.

(b) Skupina 0: od rojstva do 10 kg.

Sedeži za dojenčke in otroške košare ne smejo biti nameščeni na prednjem sopotnikovem sedežu.

(c) Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.

(d) Kadar je na prednjem sopotnikovem sedežu nameščen otroški sedež tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen v smeri vožnje, mora biti prednja čelna sopotnikova varnostna blazina obvezno izklopljena. V naprotnem primeru je otrok lahko hudo ali celo smrtno poškodovan ob sprožitvi varnostne blazine .

Kadar je na prednjem sopotnikovem sedežu nameščen otroški sedež tako, da je otrok v njem z obrazom obrnjen v smeri vožnje, mora prednja čelna sopotnikova varnostna blazina ostati aktivna.

(e) Na ta avtomobilski sedež ne morete namestiti otroškega sedeža

"RÖMER Baby-Safe Plus".

Predno na sopotnikov sedež namestite otroški sedež z naslonjalom odstranite in pospravite naslon za glavo avtomobilskega sedeža.

Ko z avtomobilskega sedeža odstranite otroški sedež, namestite naslon za glavo nazaj na svoje mesto.

CITROËN odsvetuje namestitev otroškega sedeža na srednji avtomobilski sedež, z izjemo sedeža

"KLIPPAN Optima".

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

5

Otroci v vozilu

NASVETI ZA OTROŠKE

SEDEŽE

Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu ogrozi varnost otroka v primeru trka.

Prepričajte se, da pod otroškim sedžem ni varnostnega pasu ali zatiča varnostnega pasu, ker bi ga to lahko destabiliziralo.

Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega sedeža tako, da se čim tesneje prilegata otrokovemu

Pri namestitvi otroškega sedeža z varnostnim pasom preverite, da je le-ta dobro napet na otroškem sedežu in trdno zadržuje otroški sedež na sedežu vašega vozila. Če je sopotnikov sedež nastavljiv po dolžini, ga po potrebi pomaknite naprej.

Na zadnjih sedežih vedno pustite dovolj prostora med sedežem pred njim in:

- otroškim sedežem "s hrbtom v smeri vožnje",

- nogami otroka, ki je nameščen v otroški sedež "z obrazom v smeri vožnje".

Za to, pomaknite sedež pred njim naprej in, če je potrebno, poravnajte naslon.

Za optimalno namestitev otroškega sedeža "z obrazom v smeri vožnje" preverite, ali se naslonjalo otrokovega sedeža čimbolj dotika naslonjala sedeža vozila, da se torej med seboj stikata.

Pred vsako namestitvijo otroškega sedeža z naslonjalom morate s sopotnikovega sedeža odstraniti naslon za glavo.

Prepričajte se, ali je naslon za glavo pravilno shranjen oz. pritrjen, da se v primeru močnega zaviranja ne bo spremenil v izstrelek.

Ko otroški sedež odstranite s sedeža vozila, namestite naslon za glavo nazaj na naslonjalo sedeža.

Otroci spredaj

Zakonodaja, ki dovoljuje ali ne prevoz otrok na prednjem sedežu se razlikuje od države do države. Pozanimajte se o veljavni zakonodaji v vaši državi.

Takoj, ko namestite na prednji sopotnikov sedež otroški sedež "s hrbtom v smeri vožnje" izključite varnostno blazino prednjega sopotnika.

V nasprotnem primeru obstaja tveganje, da se ob sprožitvi varnostne blazine otrok resno ali celo smrtno poškoduje.

Namestitev sedežnega podstavka

Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek otrokove rame in se ne sme dotikati njegovega vratu.

Preverite, ali poteka spodnji del varnostnega pasu čez otrokova stegna.

CITROËN vam priporoča, da uporabljate sedežni podstavek z naslonjalom, ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob rami.

Varnostna opozorila:

- Otrok, enega ali več, nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.

- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.

- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko dosežejo.

Da se vrata po nesreči ne bi sama odprla, uporabite funkcijo za varnost otrok.

Zadnjih stekel ne odpirajte za več kot eno tretjino.

Za zaščito manjših otrok pred sončnimi žarki opremite vaše vozilo s stranskimi senčniki.

Berlingo-2-VU_sl_Chap05_Securite_ed02-2014

Vleka prikolice

VlEKA PRIKOlIcE, BIVAlNE PRIKOlIcE, ČOlNA ...

Za podrobnejše informacije o masah in dovoljenih obremenitvah glejte 9. poglavje, podpoglavje

Mase.

Nasveti za vožnjo

Kolesa vozila, ki ga vlečete, se morajo prosto vrteti, menjalnik pa mora biti v prostem teku.

Razporeditev tovora

Tovor v prikolici razporedite tako, da so najtežji predmeti čim bližje osi (čim nižje), in da obremenitev vlečne kljuke ne presega največje dovoljene vrednosti.

Hlajenje

Pri vleki prikolice v klanec se zvišuje temperatura hladilne tekočine.

Ventilator ima električni pogon, njegova zmogljivost hlajenja ni odvisna od delovanja motorja.

Prestavite v višjo prestavo, da zmanjšate število vrtljajev motorja, in zmanjšajte hitrost vozila.

Vedno bodite pozorni na temperaturo hladilne tekočine.

6

Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed02-2014

Vleka prikolice

Priporočila za uporabo

V nekaterih primerih pri posebej zahtevni vleki (vleka najtežjega tovora po strmem pobočju pri visoki temperaturi), se moč motorja samodejno zmanjša. Če se v takšnem primeru klimatska naprava samodejno izključi, omogoči večjo moč motorja.

Če začne svetiti opozorilna lučka temperature hladilne tekočine, čimprej ustavite vozilo in izključite motor.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje

Nivoji.

Pnevmatike

Kontrolirajte zračni tlak v pnevmatikah vlečnega vozila in prikolice ter upoštevajte priporočene vrednosti.

Zavore

Vleka prikolice podaljšuje zavorno pot.

Vozite z zmerno hitrostjo, pravočasno prestavljajte, zavirajte postopno, ne sunkovito.

Bočni veter

Pri vleki prikolice se poveča občutljivost za bočni veter. Vozite previdno in z zmerno hitrostjo.

ABS/ESC

Sistema ABS in ESC kontrolirata samo vozilo, ne pa tudi prikolice ali bivalne prikolice.

Sistem za pomoč pri parkiranju

Pri vlečnem vozilu pomoč pri vzvratnem parkiranju ne deluje.

Vleka prikolice

Priporočamo uporabo originalne

CITROËNOVE vlečne kljuke in kabelskih snopov, ki jih je proizvajalec preizkusil in potrdil njihovo skladnost s konstrukcijo vozila, in da montažo zaupate CITROËNOVI servisni mreži.

V primeru montaže izven

CITROËNOVE servisne mreže morate obvezno uporabiti električne elemente na zadnjem delu vozila in upoštevati priporočila proizvajalca.

Glede na zgoraj navedena splošna priporočila vas opozarjamo na nevarnost okvare elektronskega sistema vozila v primeru namestitve vlečne kljuke ali dodatne električne opreme, ki je CITROËN ni priporočil.

Za dodatne informacije se obrnite na proizvajalca.

Glejte 9. poglavje, podpoglaje o identifikacijskih elementih.

Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed02-2014

DODATNA OPREMA

Dodatna oprema in rezervni deli so, potem ko sta bili njihova zanesljivost in varnost preizkušeni in potrjeni, popolnoma prilagojeni vozilu. Na voljo je velik izbor originalne dodatne opreme.

Profesionalna oprema

Oddelek za rezervne dele izdaja katalog, v katerem so predstavljene različne opreme in ureditve:

Pregrade za tovor (vseh vrst).

Valj za natovarjanje.

Vlečna kljuka, priključni kabelski snop:

Montažo vlečne kljuke morajo obvezno opraviti v CITROËNOVI servisni mreži.

Pregradne stene in mreže, notranja gladka lesena zaščitna obloga z nedrsečim podom.

Zaščitne mreže.

Prevleki za sprednja sedeža, prirejeni za nemoteno delovanje varnostnih blazin, klop, preproga iz kavčuka, preproga, snežne verige, senčnik, nosilec za kolesa na prtljažnih vratih, itd.

Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:

- pazite, da preprogo in pritrdišča pravilno namestite,

- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.

Avtoradii, oprema za prostoročno telefoniranje, zvočniki, menjalnik zgoščenk, navigacija, USB Box, komplet video opreme itd.

Pri izbiri avdio in telematske opreme, ki jo ponuja tržišče, in njeni namestitvi v vozilo, morate biti pozorni, da tehnično ustreza serijski opremi vozila.

Za dodatne informacije se obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo.

Oprema

Namestitev sprejemnika radiokomunikacij

Preden montirate kot dodatno opremo komplet sprejemnika radiokomunikacij

(pooprema) vključno z zunanjo anteno, se o tem posvetujte s predstavnikom

CITROËNA.

CITROËNOVA servisna mreža vam bo posredovala podatke o sprejemnikih

(frekvenčni pas, maksimalna izhodna moč, položaj antene, posebni pogoji montaže), ki so lahko montirani v skladu z Direktivo o elektromagnetni kompatibilnosti na področju avtomobilizma (2004/104/CE).

Zaščitne zavesice nad sprednjimi kolesi, zaščitne zavesice nad zadnjimi kolesi, 15/17 palčne pnevmatike z aluminijastimi platišči, prevleke za kolesa, usnjen volan, itd.

Tekočina za pranje stekel, čistila za vzdrževanje notranjosti in zunanjosti vozila, žarnice, itd.

V ponudbi je tudi oprema za udobje, prosti čas in vzdrževanje:

Protivlomni alarm, gravirana stekla, oprema za prvo pomoč, varnostni jopič visoke vidljivosti, sistem za pomoč pri parkiranju spredaj in zadaj, varnostni trikotnik, varnostni vijaki za aluminijasta platišča itd.

Največja dovoljena obremenitev prtljažnih nosilcev

- Strešni prtljažnik: 120 kg.

- Prečni strešni nosilci: 100 kg.

- Prečni nosilci nameščeni na vzdolžne: 75 kg.

6

Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed02-2014

Oprema

Namestitev opreme ali dodatne električne opreme, ki je Automobiles CITROËN ne priporoča, lahko povzroči okvaro elektronskega sistema vozila.

Prosimo, da upoštevate to opozorilo in svetujemo, da se obrnete na predstavnika CITROËN, ki vam bo predstavil ustrezno opremo in dodatno opremo.

Varnostni jopič, varnostni trikotnik, žarnice, varovalke, alkotest itd. so obvezna oprema vozila, kar je odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj.

Telematski sistem "Active Fleet

Data"

Telematski sistem, ki je neposredno povezan z računalniškim sistemom vozila (multipleksna mreža "Samo

CAN"), omogoča pošiljanje določenih podatkov v realnem času:

- prevoženi kilometri,

- kilometri, ki so preostali do naslednjega rednega vzdrževalnega pregleda,

- opozorila in napake (nivo olja, nivo vode, temperatura olja, temperatura vode, itd.).

Odgovorni za "park vozil podjetja" lahko na ta način laže spremlja in upravlja profesionalna vozila.

Glede na državo se za dodatne informacije obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed02-2014

Vzdrževanje z izdelki ToTal

TOTAL & CITROËN

Partnerja v doseganju uspehov in varovanju okolja

Inovacije v službi zmogljivosti

V raziskovalnem in razvojnem oddelku družbe TOTAL že več kot 40 let za

CITROËN razvijajo maziva, ki so namenjena CITROËNOVIM vozilom z najnovejšimi tehničnimi inovacijami, tako v športnem avtomobilizmu kot pri vsakodnevni vožnji.

Izdelki zagotavljajo najboljše zmogljivosti motorja.

Optimalna zaščita motorja

Z uporabo maziv TOTAL pri vzdrževanju vozila CITROËN prispevate k boljšemu in daljšemu delovanju motorja ter ob tem ohranjate prijazen odnos do okolja.

priporoča

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

7

Odpiranje pokrova motorja

ODPIRANJE POKROVA MOTORJA

Iz notranjosti vozila

Povlecite ročico pod armaturno ploščo k sebi. Pokrov motorja je odklenjen.

Od zunaj

Za lažji dostop do zatiča z dlanjo nekoliko dvignite pokrov motorja.

Z isto roko potisnite zatič v levo in dvignite pokrov.

Oporni drog pokrova motorja

Oporni drog, ki drži pokrov v odprtem položaju, namesite v ležišče, ki je označeno z nalepko na levem pločevinastem delu vozila.

Preden zaprete pokrov, namestite oporni drog nazaj na njegovo mesto, vendar ne na silo.

Zapiranje

Pokrov motorja spustite šele tik pred koncem zapiranja. Preverite, ali se je pokrov dobro zaskočil.

Izogibajte se odpiranju in zapiranju pokrova motorja ob močnem vetru.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Pogled pod pokrov motorja

BENCINSKI MOTOR

Pri opravljanju posegov v motornem prostoru bodite previdni.

1.

Posoda s tekočino za pranje vetrobranskega stekla

2.

Ohišje varovalk

3.

Posoda za hladilno tekočino

4.

Posoda za zavorno tekočino in tekočino za sklopko

5.

Filter za zrak

6.

Ročni merilnik nivoja motornega olja

7.

Dolivanje motornega olja

8.

Posoda za tekočino za servovolan

Priključka akumulatorja:

Sponka (+).

Sponka (-) (masa).

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Pogled pod pokrov motorja

DIZELSKI MOTOR

Pri opravljanju posegov v motornem prostoru bodite previdni.

1.

2.

3.

Posoda s tekočino za pranje vetrobranskega stekla

Ohišje varovalk

Posoda za hladilno tekočino

4.

Posoda za zavorno tekočino in tekočino za sklopko

5.

Filter za zrak

6.

Ročni merilnik nivoja motornega olja

7.

Dolivanje motornega olja

8.

Posoda za tekočino za servovolan

9.

Črpalka za polnjenje krogotoka

Priključka akumulatorja:

Sponka (+).

Sponka (-) (masa).

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Nivoji

NIVOJI TEKOČIN

Nivoje tekočin morate redno preverjati, če želite, da bi vozilo brezhibno delovalo. Podrobnejše informacije poiščite v servisni knjižici z garancijskimi pogoji, ki ste jo prejeli v kompletu uporabniške dokumentacije, ali v CITROËNOVI servisni mreži.

Če morate odstraniti ali namestiti pokrov motornega prostora, to storite zelo previdno, da ne bi poškodovali pritrditvenih sponk.

Nivo motornega olja

Priporočljivo je, da kontrolirate nivo motornega olja vsakih 5000 km in ga med dvema menjavama po potrebi dolijete.

Nivo olja merite z ročnim merilnikom, ko je motor hladen, vozilo pa stoji na vodoravni podlagi.

Ročni merilnik oznaki za nivo olja:

A

= maksi

Če je ta oznaka presežena se posvetujte servisno delavnico.

B

= mini spustiti pod to oznako.

Motornemu olju ne dodajajte aditivov, če želite ohraniti

Menjava olja

Menjavo olja morate opraviti v predvidenih presledkih v skladu s proizvajalčevim načrtom vzdrževanja vozila. Podrobnejše informacije poiščite v CITROËNOVI servisni mreži.

Preden nalijete olje, odstranite merilno palico za ročno merjenje količine olja.

Po končanem nalivanju preverite količino olja (ne sme preseči najvišjega nivoja).

Preden zaprete pokrov motorja, zaprite čep posode za olje.

Nivo zavorne tekočine

Zavorno tekočino obvezno menjajte v predvidenih presledkih po proizvajalčevem načrtu vzdrževanja,

Uporabljajte samo zavorne tekočine, ki jih priporoča proizvajalec in ustrezajo predpisom DOT4.

Nivo zavorne tekočine se mora nahajati med oznakama na rezervoarju

MINI in MAXI.

Če morate pogosto dolivati olje, vas to opozarja na motnje v delovanju, zato se čimprej obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Izbira stopnje viskoznosti olja

Izbrano motorno olje mora ustrezati zahtevam proizvajalca vozila v skladu z načrtom vzdrževanja.

Kontrolne lučke

Kontrolne lučke na instrumentni plošči so opisane v 3. poglavju, podpoglavje "Voznikovo mesto".

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Nivoji

Nivo hladilne tekočine

Uporabljajte samo tekočino, ki jo priporoča proizvajalec vozila.

V nasprotnem primeru lahko nastanejo resne okvare motorja.

Ko je motor ogret, regulira temperaturo hladilne tekočine ventilator hladilnika motorja. Deluje lahko ob izključenem kontaktu. Ker je krogotok hladilne tekočine pod pritiskom, izključite kontakt in počakajte vsaj eno uro, preden se lotite posega na hladilnem krogotoku.

Pred začetkom dela se pred nevarnostjo opeklin zavarujte tako, da odvijete čep le za četrt vrtljaja, da se zniža tlak tekočine. Ko se dovolj zniža, odstranite čep in dolijte hladilno tekočino.

Če morate pogosto dolivati tekočino, vas to opozarja na motnje v delovanju, zato se čimprej obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo.

Nivo tekočine za servovolan

Vozilo mora stati na ravni podlagi, motor pa mora biti hladen. Odvijte čep z merilno palico in preverite nivo, ki se mora nahajati med oznakama MINI in MAXI.

Nivo tekočine za pranje stekla in žarometov

Priporočamo, da za optimalno čistočo, pa tudi zaradi lastne varnosti, uporabljate CITROËNOVA čistilna sredstva.

Če želite zagotoviti optimalno čiščenje in preprečiti zmrzovanje tekočine, v posodo ne dolivajte vode.

Prostornina posode za tekočino za pranje stekel je približno 3 litre.

Pri vozilih, ki so opremljena s pralnikom žarometov, je prostornina posode 6 litrov.

Takoj ko prometne razmere to dopuščajo, vozite najmanj pet minut s hitrostjo 60 km/h ali več, da obnovite filter (dokler se ne izbriše sporočilo in ugasne lučka za servis).

Med obnavljanjem filtra trdnih delcev lahko pod armaturno ploščo zaznate zvok relejev.

Če sporočilo ne izgine in lučka za servis ne ugasne, se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Dolivanje

Aditiv morajo obvezno in takoj doliti v CITROËNOVI servisni mreži ali kvalificirani servisni delavnici.

Dolivanje

Nivo hladilne tekočine se mora nahajati med oznakama na posodi MINI in

MAXI. Če morate doliti več kot en liter tekočine, se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer bodo preverili delovanje krogotoka.

Nivo aditiva za dizelsko gorivo (dizelski motor s filtrom trdnih delcev)

Na minimalni nivo aditiva opozarja kontrolna lučka za servis, ki zasveti, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.

Če lučka zasveti pri vključenem motorju, opozarja na zasičenost filtra trdnih delcev (to je posledica daljše mestne vožnje: nizka hitrost, dolgotrajni zastoji, itd.).

Izrabljene tekočine

Ne izpostavljajte kože dolgotrajnejšemu stiku z izrabljenim motornim oljem.

Zavorna tekočina je strupena in zelo korozivna.

Izrabljenega olja, zavorne tekočine in hladilne tekočine ne zlivajte v kanalizacijo ali v naravo, temveč v sode, ki so temu namenjeni in so nameščeni v CITROËNOVI servisni mreži.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Kontrole

KONTROLE

Akumulator

Pred zimo ali poletjem poskrbite za pregled akumulatorja v CITROËNOVI servisni mreži ali kvlaificirani servisni delavnici.

Zavorne ploščice

Obraba zavornih ploščic je odvisna od načina vožnje, še posebno pri vozilih, ki se uporabljajo predvsem za mestno vožnjo in za kratke razdalje. Včasih je treba kontrolirati zavore še dodatno med dvema servisnima pregledoma vozila.

Nivo zavorne tekočine se lahko zniža zaradi puščanja krogotoka ali zaradi obrabe zavornih ploščic.

Obraba zavornih ploščic/bobnov

Za vse informacije glede kontrole stanja obrabe zavornih ploščic/bobnov se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo.

Parkirna (ročna) zavora

Ogljeni filter in filter za potniški prostor

Loputa za dostop omogoča menjavo filtrov.

Ogljeni filter neprestano filtrira prah.

Če je filter za potniški prostor zamašen, lahko vpliva na slabše delovanje klimatske naprave in povzroča neprijetne vonjave.

Priporočamo uporabo kombiniranega filtra. Dodaten aktiven filter čisti zrak v potniškem prostoru in prispeva k čistosti potniškega prostora

(zmanšanje pojava alergijskih znakov, neprijetnih vonjav in mastnih usedlin).

Glede pogostnosti menjave filtrskih vložkov glejte servisno knjižico z garancijskimi pogoji.

Če uporabljate vozilo v zelo onesnaženem okolju ali predvsem za mestno vožnjo, ju po potrebi menjajte dvakrat pogosteje.

nastavitev tudi med dvema rednima servisnima pregledoma.

Poskrbite za kontrolo sistema v kvalificirani servisni delavnici.

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Kontrole

Filter za olje

V skladu s proizvajalčevimi priporočili v načrtu vzdrževanja občasno poskrbite za menjavo filtrskega vložka.

Odstranjevanje vode iz filtra za plinsko olje

Če zasveti ta kontrolna lučka, očistite filter, sicer pa ga očistite ob vsaki menjavi olja.

Ročni menjalnik

Nivo olja kontrolirajte v skladu s proizvajalčevim načrtom vzdrževanja.

Filter trdnih delcev (dizelski motorji)

Za vzdrževanje filtra trdnih delcev se morate obvezno obrniti na

CITROËNOVO servisno mrežo.

Po daljši počasni vožnji (npr. v koloni), lahko med pospeševanjem pri izpuhu izjemoma zaznate vodno paro. Ta para ne vpliva škodljivo na vozilo ali okolje.

Če želite odstraniti vodo, odvijte pokrov na filtru.

Vodo popolnoma izčrpajte v prozorno cev, nato privijte pokrov.

Motorji HDi so opremljeni z naprednejšo tehnologijo. Vsak poseg zahteva strokovno usposobljenost, ki jo zagotavlja

CITROËNOVA servisna mreža.

Odvisno od tržišča.

Uporabljajte samo izdelke, ki jih priporoča CITROËN ali izdelke enake kakovosti in enakih lastnosti.

CITROËN izbira in ponuja posebej izbrane izdelke za optimalno delovanje tako pomembnih sklopov vozila, kot je zavorni sistem.

Prepovedano je visokotlačno pranje motorja, saj lahko s tem poškodujete električne naprave.

Po pranju vozila, v vlažnem vremenu ali pozimi, se na zavornih diskih ali ploščica lahko pojavi vlaga ali led, kar zmanjša učinkovitost zaviranja.

Vlago ali led odstranite z večkratnim poskusom blagega zaviranja.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

NALIVANJE GORIVA

V REZERVOAR

Minimalni nivo goriva

Ko je dosežen minimalni nivo goriva, zasveti ta kontrolna lučka.

Gorivo

Gorivo za bencinske motorje

Nalivanje

Gorivo nalivajte pri motorju

.

izključenem

- Odprite loputo rezervoarja za gorivo.

- Vstavite ključ in ga zavrtite za četrt vrtljaja.

- Odstranite čep in ga obesite na kavelj na notranji strani lopute.

Na nalepki na notranji strani lopute je navedena vrsta goriva, ki ga morate uporabljati.

V posodo morate naliti več kot 5 litrov goriva, da ga merilnik goriva zazna.

Ko odprete čep, lahko zaslišite zvok, ki je posledica znižanja tlaka zaradi zatesnitve krogotoka za gorivo. To je povsem normalen pojav.

Z nalivanjem goriva prenehajte po tretji samodejni prekinitvi polnilnega nastavka, ker lahko sicer nastanejo motnje pri delovanju vozila.

Prostornina rezervoarja je približno

60 litrov.

- Ko napolnite posodo, zaklenite čep in zaprite loputo.

Bencinski motorji so združljivi z bencinskimi biogorivi tipa

E10 (vsebujejo 10 % etanola), ki ustrezajo evropskima standardoma

EN 228 in EN 15376.

Goriva tipa E85 (vsebujejo do

85 % etanola) so primerna izključno za vozila, ki se tržijo za uporabo s tem tipom goriva (vozila BioFlex).

Etanol mora po kakovosti ustrezati evropskemu standardu EN 15293.

Ko zasveti lučka je v posodi še približno

8 litrov

goriva, kar je odvisno od voznikovega načina vožnje in vrste motorja. Čimprej dolijte gorivo, da se izognete okvari motorja.

Nikoli ne izpraznite posode do konca, ker lahko poškodujete sistem proti onesnaževanju in sistem za vbrizgavanje.

Ko je loputa odprtine za nalivanje goriva odprta, pazite, da nihče ne odpre stranskih drsnih vrat.

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Gorivo

Gorivo za dizelske motorje

Dizelski motorji so združljivi z biogorivi, ki ustrezajo aktualnim in tudi prihodnjim evropskim standardom (plinsko olje, ki ustreza standardu EN 590 v zmesi z biogorivom po standardu EN 14214) in so na voljo na črpalkah (možnost primesi od 0 do 7 % metil estra maščobne kisline).

Biogorivo B30 lahko uporabite pri nekaterih dizelskih motorjih, vendar pa morate pri tem obvezno upoštevati posebne pogoje vzdrževanja, ki so navedeni v servisni knjižici z garancijskimi pogoji. Obrnite se na

CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Uporaba kateregakoli drugega tipa

(bio)goriva (100 % ali razredčeno olje rastlinskega ali živalskega izvora, gorivo za gospodinjsko rabo, itd.) je strogo prepovedana (nevarnost za poškodbe motorja in krogotoka za gorivo).

PREKINITEV DOVAJANJA

GORIVA

Pri močnejšem trčenju posebna naprava samodejno prekine dovod goriva.

Kontrolna lučka začne utripati, na zaslonu pa se prikaže sporočilo.

Preverite, da v okolici vozila ni zaznaven vonj po gorivu in ni sledov iztekanja goriva, nato ponovno vzpostavite napajanje:

- Izključite kontakt (položaj STOP).

- Odstranite ključ iz kontaktne ključavnice.

- Ponovno vstavite ključ v kontaktno ključavnico.

- Vključite kontakt in zaženite motor.

ČRPAlKA ZA POlNJENJE

KROGOTOKA DIZELSKEGA GORIVA

Če ostanete brez goriva, morate ponovno napolniti krogotok plinskega olja:

- V rezervoar nalijte najmanj pet litrov plinskega olja.

- Uporabite ročno črpalko za polnjenje krogotoka, ki je shranjena v motornem prostoru pod zaščitnim pokrovom.

- Vključujte zaganjalnik, dokler ne zaženete motorja.

Glejte 7. poglavje, podpoglavje

Pogled pod pokrov motorja.

DIESEL

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

ADITIV ADBLUE

®

IN

SISTEM SCR

ZA DIZELSKE MOTORJE

BLUE HDI

Proizvajalec CITROËN se je zaradi spoštovanja okoljskih vprašanj in novega standarda Euro 6 odločil, da za obdelavo izpušnih plinov opremi svoja vozila z napravo, ki združuje sistem

SCR (Selektivna katalitična redukcija) in filter trdnih delcev (FAP), ne da bi ob tem moral izbirati med zmogljivostjo in večjo porabo svojih dizelskih motorjev.

Sistem SCR

S pomočjo t. i. aditiva AdBlue

®

, ki vsebuje sečnino, katalizator pretvori do

85 % dušikovih oksidov (NOx) v dušik in vodo, ki sta za zdravje in okolje neškodljiva.

Aditiv AdBlue

®

se nahaja v posebnem rezervoarju, ki je nameščen pod prtljažnim prostorom v zadnjem delu vozila. Njegova prostornina je 17 litrov: s to količino lahko prevozite približno

20.000 km predno se pojavi opozorilo, da se je nivo rezerve znižal do te mere, da lahko prevozite še največ 2400 km.

Aditiv AdBlue ®

Ko je rezervoar z AdBlue

®

prazen, vam naprava v skladu s pravili in predpisi prepreči zagon vozila.

Ko pride v delovanju sistema SCR do napake, nivo izpustov vašega vozila ne ustreza več predpisom Euro 6, zato vaše vozilo postane onesnaževalec.

V primeru potrjenega nepravilnega delovanja sistema SCR, se morate takoj, ko je mogoče oglasiti, v

Citroenovi servisni mreži ali kvalificirani servisni delavnici: po nadaljnih

1100 prevoženih kilometrih se bo samodejno aktivirala naprava, ki bo preprečila zagon motorja.

Med vsakim načrtovanim vzdrževalnim posegom na vašem vozilu v Citroenovi servisni mreži ali kvalificirani servisni delavnici, se bo izvedlo polnjenje rezervoarja z aditivom AdBlue

®

in tako omogočilo pravilno delovanje sistema

SCR.

Če med dvema vzdrževalnima pregledoma presežete prag

20.000 prevoženih kilometrov, vam priporočamo, da se za dolivanje aditiva obrnete CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Aditiv AdBlue ®

Prikaz podatka o preostali količini

Takoj ob vključitvi kontakta se prikaže podatek o ocenjenem številu kilometrov, ki jih še lahko prevozite z vašim vozilom, predno se vključi samodejna blokada zagona vašega vozila; podatek se začne prikazovati, ko je načeta rezerva aditiva

AdBlue

®

ali po zaznavi napake na protionesnaževalnem sistemu SCR.

V primeru hkratne zaznave napake v sistemu in nizkega nivoja aditiva

AdBlue

®

, se prikaže podatek o najnižjem številu kilometrov, ki jih še lahko prevozite.

V primeru, da ponovni zagon ni mogoč zaradi pomanjkanja aditiva

AdBlue ®

Naprava, ki v skladu s pravili in predpisi onemogoča zagon vozila, se samodejno aktivira takoj, ko je rezervoar AdBlue

®

prazen.

Avtonomija večja od 2400 km

Ob vključitvi kontakta se na instrumentni plošči ne prikaže noben podatek o avtonomiji vozila.

S pritiskom na ta gumb se prikaže podatek o trenutni avtonomiji vožnje.

Če je prikazani podatek več kot 5000 km, le-ta ni natančen.

Avtonomija med 600 in 2400 km

Takoj ob vključitvi kontakta se prižge kontrolna lučka UREA, spremlja jo zvočni signal in prikaz sporočila

(npr.: "Top up emissions additive:

Starting prevented in 1500 km (Dolijte protionesnaževalni aditiv: čez 1500 km bo zagon motorja onemogočen), ki nakazuje preostalo avtonomijo izraženo v kilometrih ali miljah.

Dokler ne dolijete aditiva, se med vožnjo vsakih 300 km prikaže opozorilno sporočilo.

Za dolivanje aditiva AdBlue

® se obrnite na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Aditiv lahko dolijete tudi sami.

Oglejte si navodila v poglavju o dolivanju.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Avtonomija med 0 in 600 km Ustavitev vozila zaradi manjka aditiva AdBlue ®

Aditiv AdBlue ®

Za ponovni zagon vozila svetujemo, da se obrnete na

Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer bodo dolili aditiv. Če boste to naredili sami, morate v rezervoar obvezno zliti najmanj 3,8 litra aditiva AdBlue

®

.

Takoj ob vključitvi kontakta se prižge kontrolna lučka za SERVIS in utripa kontrolna lučka UREA, spremlja jo zvočni signal in prikaz sporočila

(npr.: "Top up emissions additive:

Starting prevented in 600 km (Dolijte protionesnaževalni aditiv: čez 600 km bo zagon motorja onemogočen), ki nakazuje preostalo avtonomijo izraženo v kilometrih ali miljah.

Dokler ne dolijete aditiva, se med vožnjo vsakih 30 sekund pojavi opozorilno sporočilo.

Obrnite se na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico, kjer bodo dolili aditiv

AdBlue

®

.

Aditiv lahko dolijete tudi sami.

Oglejte si navodila v poglavju o dolivanju.

V nasprotnem primeru, vozila ne boste mogli več zagnati.

Ob vključitvi kontakta se prižge kontrolna lučka za SERVIS, kontrolna lučka UREA pa utripa, spremlja jo zvočni signal in sporočilo Top up emissions additive: Starting prevented

(Dolijte aditiv, zagon onemogočen).

Rezervoar za aditiv AdBlue

®

je prazen: naprava proti zagonu prepreči zagon vozila.

Oglejte si navodila v poglavju o dolivanju.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

7

Aditiv AdBlue ®

V primeru zaznave napake v delovanju protionesnaževalnega sistema SCR

Po potrditvi napake v delovanju sistema protionesnaževanja

SCR se po 1100 prevoženih kilometrih samodejno vključi naprava za preprečevanje zagona vozila. Takoj, ko je mogoče, se za pregled sistema obrnite na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

V primeru zaznave napake v delovanju

V času dovoljene vožnje (med

1100 km in 0 km)

Ob vzpostavitvi kontakta, se prižge kontrolna lučka UREA, kontrolna lučka za servis (SERVICE) in samodiagnostiko motorja, hkrati se oglasi zvočni signal in prikaže sporočilo Emissions fault

(Napaka v protionesnaževalnem sistemu); vsa ta obvestila pa obveščajo o napaki v protionesnaževalnem sistemu.

Kadar gre za začasno napako, opozorilo izgine takoj, ko je ponovno vzpostavljen ustrezen nivo izpustov.

Če je napaka na sistemu SCR potrjena (po 50 km vožnje s stalno prisotnim sporočilom o napaki), se takoj ob vključitvi kontakta prižge kontrolna lučka za servis (SERVICE) ter samodiagnostiko motorja, ter hkrati utripa kontrolna lučka UREA, ki jo spremlja zvočni signal in prikaz sporočila (npr.: Emissions fault:

Starting prevented in 300 km (Napaka v sistemu protionesnaževanja: zagon onemogočen čez 300 km)), ki nakazuje avtonomijo vožnje izraženo v kilometrih ali miljah.

Med vožnjo se sporočilo prikaže vsakih 30 sekund, dokler napaka na sistemu protionesnaževanja SCR ni odpravljena.

Takoj, ko je to možno, se obrnite na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

V nasprotnem primeru vozila ne boste mogli več zagnati.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Aditiv AdBlue ®

Zagon vozila onemogočen

Ob vsaki vzpostavitvi kontakta, se prižge kontrolna lučka za servis (SERVICE) in samodiagnostiko motorja, hkrati utripa kontrolona lučka UREA, ki jo spremlja zvočni signal in prikaz sporočila

Emissions fault: Starting prevented

(Napaka v sistemu protionesnaževanja: zagon motorja onemogočen).

Presegli ste omejitev dovoljenega

števila kilometrov vožnje: naprava za preprečitev zagona onemogoča zagon motorja.

Za ponovni zagon motorja se morate obvezno obrniti na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Zamrznitev aditiva AdBlue ®

Aditiv AdBlue

®

pri zunanji temperaturi nižji od -11°C zmrzne.

Del sistema SCR je tudi naprava za ogrevanje rezervoarja AdBlue

®

.

V nekaterih izjemnih primerih (daljše zadrževanje vozila pri nižji temperaturi od -15°C) je opozorilo za napako na sistemu protionesnaževanja lahko povezano z zamrznitvijo aditiva

AdBlue

®

.

Vozilo za nekaj ur parkirajte na toplejše mesto, dokler se aditiv ponovno ne utekočini.

Kontrolna lučka protionesnaževalnega sistema ne bo takoj ugasnila, ampak

šele po nekaj kilometrih vožnje.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

7

Aditiv AdBlue ®

Dolivanje aditiva AdBlue

®

Polnjenje rezervoarja AdBlue

®

je predvideno ob vsakem rednem pregledu vašega vozila v Citroenovi mreži ali kvalificirani servisni delavnici.

Kljub temu je lahko potrebno (glede na kapaciteto rezervoarja) med dvema servisnima pregledoma doliti aditiv,

še posebno, če na to opozorita prižig kontrolne lučke in sporočilo.

Obrnete se lahko na Citroenovo servisno mrežo ali kvalificirano servisno delavnico.

Če boste to storili sami, pazljivo preberite naslednja opozorila.

Previdnostni ukrepi

Aditiv AdBlue

®

je raztopina na osnovi sečnine. Ta tekočina je nevnetljiva, brez barve in vonja (hrani se jo v hladnem prostoru).

Če pride ta tekočina v stik s kožo, predel kože umijte z milom in obilo tekoče vode. Če pride v stik z očmi, takoj začnite z obilnim spiranjem oči s tekočo vodo ali raztopino za oči in nadaljujte vsaj 15 minut. Če se pojavijo občutki opeklin ali trajajoči občutki draženja kože, se posvetujte z zdravnikom.

V primeru zaužitja izperite usta s čisto vodo, nato popijte veliko vode.

V nekaterih pogojih (npr. pri visoki temperaturi) lahko pride do sproščanja amonijaka, zato raztopine ne vdihavajte. Hlapi amonijaka dražijo sluznico oči, nosu in grla.

Vedno uporabljajte samo aditiv

AdBlue

®

, ki ustreza zahtevam normativa ISO 22241.

Aditiva nikoli ne redčite z vodo.

Nikoli ne zlijte aditiva v rezervoar za dizelsko gorivo.

Pakiranje aditiva v steklenico z zaščito proti kapljanju omogoča enostavnejše dolivanje. V Citroenovi servisni mreži ali kvalificirani servisni delavnici lahko kupite 1,89 litrske steklenice aditiva.

Aditiv AdBlue

®

shranjujte v originalni embalaži izven dosega otrok.

Aditiva AdBlue

®

nikoli ne prelivajte v drugo posodo, ker s tem lahko izgubi svojo kakovost.

Nikoli ne dolivajte aditiva pri distributerju AdBlue

®

, ki prodaja aditiv za težka tovorna vozila.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Aditiv AdBlue ®

Priporočila za shranjevanje

AdBlue

®

zmrzne pri temperaturi pod približno -11°C in izgubi svojo vrednost pri temperaturi od 25°C. Priporoča se, da steklenico hranite na hladnem, zaščiteno pred neposrednimi sončnimi žarki.

V takšnih pogojih aditiv lahko shranjujete najmanj eno leto.

Aditiv, ki je zmrznil, lahko ponovno uporabite, ko odmrzne na bivalni temperaturi.

Postopek

Najprej poskrbite, da bo vozilo na ravni podlagi.

V zimskem času preverite, ali je temperatura višja od -11°C. V nasprotnem primeru, če zmrzuje, aditiva AdBlue

®

ni mogoče zliti v rezervoar. Parkirajte vaše vozilo v toplejši prostor in počakajte nekaj ur predno dolijete aditiv.

F Izključite kontakt in izvlecite ključ.

Steklenice z aditivom AdBlue

®

ne shranjujte v vašem vozilu.

- Za dostop do rezervoarja z aditivom

AdBlue odprite loputo za gorivo; zamašek rezervoarja z aditivom

AdBlue

®

se nahaja na levi strani od zamaška za rezervoar z gorivom.

- Moder zamašek zavrtite za šestinko vrtljaja v nasprotni smeri urnega kazalca.

- Dvignite moder zamašek.

7

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Aditiv AdBlue ®

- Priskrbite si steklenico aditiva

AdBlue

®

. Predno se lotite zlivanja vsebine steklenice v rezervoar aditiva AdBlue

®

preverite datum trajanja ter pazljivo preberite navodila za uporabo, ki so na nalepki steklenice.

Pomembno: Če je rezervoar aditiva AdBlue

®

popolnoma prazen - kar potrdi opozorilno sporočilo in nezmožnost ponovnega zagona vozila - morate v rezervoar obvezno doliti najmanj 3,8 litra aditiva, to je 2 steklenici po 1,89 litra.

- V primeru, da je po odstranitvi steklenice na obodu ustja rezervoarja prilo do manjšega izlitja, obrišite predel z vlažno krpo.

Če je ob dolivanju aditiva prišlo do špricanja, predel takoj sperite s hladno vodo in obrišite z mokro krpo.

Če je aditiv kristaliziral, za čiščenje uporabite gobo in toplo vodo.

Pomembno: Če aditiv dolivate po izpraznjenju rezervoarja

, ki ga je potrdilo sporočilo Top up emissions additive: Starting prevented

(Napolnite rezervoar z aditivom: zagon prepovedan), morate predno vključite kontakt počakati približno 5 minut; medtem ne odpirajte voznikovih vrat, ne odklepajte vozila, niti ne vstavljajte ključa v kontaktno ključavnico .

Vključite kontakt, počakajte10 sekund, nato zaženite motor.

- Ponovno namestite moder zamašek na ustje rezervoarja in ga zavrtite za šestinko vrtljaja v smeri urnega kazalca do konca.

- Zaprite loputo nalivne odprtine za gorivo.

Steklenice aditiva AdBlue

®

ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Odvrzite jo v za to namenjen zbiralnik, ali jo odložite na vašem prodajnem mestu.

Berlingo-2-VU_sl_Chap07_Verification_ed02-2014

Akumulator

AKUMULATOR

Ta nalepka označuje uporabo

12-voltnega svinčenega akumulatorja s posebno tehnologijo in karakteristikami. Če ga želite zamenjati ali odklopiti, se morate obrniti na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči predčasno obrabo akumulatorja.

Po zamenjavi akumulatorja se sistem

Stop & Start vključi šele po nekaj urah. Ta čas je odvisen od vremenskih pogojev in stanja napolnjenosti akumulatorja (do približno osem ur).

Če želite napolniti akumulator sistema

Stop & Start, ga ni potrebno odklopiti.

Polnjenje akumulatorja s polnilnikom

- Najprej odklopite akumulator

- Upoštevajte navodila proizvajalca polnilnika.

- Priključite akumulator, tako da najprej priključite sponko (-).

- Kontrolirajte stanje sponk in kabelskih čevljev. Če so oksidirani

(zelenkasta ali belkasta prevleka), jih odstranite in očistite.

Zagon s pomočjo drugega akumulatorja

- Rdeči kabel priključite na sponki (+) obeh akumulatorjev.

- En konec zelenega ali črnega kabla priključite na sponko (-) pomožnega akumulatorja.

- Drug konec zelenega ali črnega kabla priključite na maso vozila z okvaro, čim dlje od akumulatorja.

- Zaženite zaganjalnik, počakajte, da motor steče.

- Počakajte, da začne motor delovati v prostem teku in nato odklopite kable.

Če vozila ne uporabljate več kot mesec dni, je priporočljivo, da izključite akumulator.

Po izključitvi kontakta morate počakati dve minuti, preden pričnete odklapljati akumulator.

Ne odklapljajte kabelskih čevljev, medtem ko motor deluje.

Ne polnite akumulatorja, ne da bi izključili kabelske čevlje.

Po vsaki ponovni priključitvi akumulatorja najprej vključite kontakt in, preden zaženete motor, počakajte eno minuto, da se elektronski sistem inicializira. Če kljub temu še prihaja do manjših motenj, se posvetujte s

CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.

Po zamenjavi žarnice počakajte približno tri minute, preden ponovno priključite akumulator.

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Akumulator

VARČEVANJE Z ENERGIJO

Če izključite motor, kontaktni ključ pa je v položaju za kontakt, se po približno tridesetih minutah nekatere funkcije

(brisanje vetrobranskega stekla, pomik stekel, stropne luči, avtoradio, itd.) same izključijo, da se ne izprazni akumulator.

Po tridesetih minutah se vključene funkcije izključijo, a ostanejo v stanju pripravljenosti, kontrolna lučka akumulatorja utripa, na zaslonu pa se sočasno izpiše sporočilo.

Če jih želite takoj ponovno uporabljati, morate zagnati motor in ga pustiti v delovanju nekaj časa.

Na voljo boste imeli še enkrat toliko časa, kolikor je bil motor zagnan. Ta čas pa se vedno giblje med petimi in tridesetimi minutami.

Če se akumulator izprazni, motorja ni mogoče zagnati.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava kolesa

ZAMENJAVA KOLESA

1. Parkiranje vozila

- Obvezno se prepričajte, da so vsi potniki zapustili vozilo in se nahajajo na varnem mestu.

- Vozilo po možnosti parkirajte na vodoravnih, trdnih tleh, na katerih ne drsi.

- Zategnite ročno zavoro, izključite kontakt in prestavite v prvo ali v vzvratno prestavo.

- Pod kolo, ki je diagonalno nasproti tistemu, ki ga nameravate zamenjati, namestite zagozdo.

Če je vozilo opremljeno z vlečnimi elementi, je včasih potrebno nekoliko dvigniti vozilo, da lažje odstranite rezervno kolo iz košare.

Na določeni podlagi in/ali v primeru prevoza težjega tovora se obrnite na CITROËN servisno mrežo ali na usposobljena servisna delavnica.

Dvigalka in orodje so namenjeni za uporabo v vozilu, zato jih ne uporabljajte v druge namene.

* To orodje za vašo različico vozila ni potrebno.

2. Orodje

Orodje je shranjeno v odprtem predalu pod enim od prednjih sedežev.

- Če je potrebno, sedež potisnite naprej, da dosežete predal z zadnje strani.

- Izvlecite dvigalko in nosilec orodja.

- Iz nosilca izvlecite potrebno orodje.

1.

Dvigalka.

2.

Ročica za odstranitev kolesa.

3.

Zagozda.

4.

Ključ za zadnje luči

5.

Ključ za odstranjevanje okrasnega pokrova z aluminijastih platišč*

6.

Obroč za vleko 8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava kolesa

3. Rezervno kolo

- Za dostop do rezervnega kolesa odprite zadnja vrata.

- Z ročico za odstranitev kolesa odvijte vijak, da se košara do konca spusti.

- Košaro odstranite s kavlja in rezervno kolo postavite poleg kolesa, ki ga želite zamenjati.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava kolesa

4. Postopek odstranitve kolesa

- Odstranite okrasni pokrov.

- Popustite vijake kolesa in jih odvijte.

- Dvigalko podstavite pod tisto mesto na podvozju, ki je najbližje kolesu, ki ga menjate. Podstavek dvigalke se mora navpično dotikati tal.

- Razprite dvigalko in počasi dvignite kolo s tal.

- Popolnoma odvijte kolo.

- Odstranite vijake in kolo.

Dvigalko razprite potem, ko ste nekoliko odvili vijake na kolesu, ki ga želite zamenjati, in ste namestili zagozdo pod kolo, ki je diagonalno nasprotno.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

8

Zamenjava kolesa

5. Namestitev rezervnega kolesa

- Namestite kolo na nosilec in ročno privijte vijake.

- Vijake zasilno privijte z ročico za odstranitev kolesa.

- Sklopite dvigalko in spustite vozilo, nato dvigalko odstranite.

- Z ročico privijte vijake do konca, vendar ne na silo.

- Okvarjeno kolo namestite v košaro.

- Košaro obesite na kavelj in jo dvignite s privijanjem vijaka z ročico za odstranitev kolesa.

- Vijak privijte do konca, nato preverite, ali je kolo pravilno pritrjeno horizontalno na ploščad.

V nasprotnem primeru ponovite postopek.

Nikoli ne opravljajte del pod vozilom, ki je oprto samo na dvigalko (uporabite dodatni podstavek).

Uporabljajte ročico za odstranitev kolesa in ne drugih orodij za privijanje in odvijanje.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zaslon za sneg

6. Namestitev popravljenega kolesa

Kolo namestite po enakem postopku kot pri točki 5, pri tem ne pozabite na okrasni pokrov.

Glede nalepke za pnevmatike glejte 9. poglavje, podpoglavje

Podatki za identifikacijo.

Glede priporočil v zvezi z ravnanjem po zamenjavi kolesa, ki je opremljeno z zaznavalom za prenizek tlak, glejte 3. poglavje, podpoglavje Voznikovo mesto, odstavek Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatiki.

Rezervno kolo ni namenjeno daljši vožnji, zato se čimprej obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo ali na kvalificirano servisno delavnico, da preverijo privitost vijakov rezervnega kolesa in zračni tlak v pnevmatiki.

V CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalificirani servisni delavnici prav tako poskrbite za dokončno popravilo predrte pnevmatike in ponovno namestitev na vozilo.

ODSTRANLJIV ZASLON ZA

ZAšČITO PRED SNEGOM

Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom namestite na spodnji del sprednjega odbijača (odvisno od tržišča). Preprečuje nabiranje snega ob ventilatorju hladilnika.

Ne pozabite odstraniti zaslona, ko je zunanja temperatura višja od 10°C in ni več nevarnosti za sneženje, ali v primeru vleke prikolice.

Namestitev

- Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom postavite nasproti oznake za namestitev

A

na sprednji odbijač.

- Pritrdite ga tako, da pritisnete nanj na vseh štirih sponah

B

na vogalih.

Odstranitev

- Z izvijačem pri odprtinah sprostite vse štiri spone.

- Izvijač uporabite kot vzvod in z njim zaporedoma odpnite vse štiri spone

B

.

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Snežne verige

SNEŽNE VERIGE

Snežne verige v zimskih razmerah na cesti izboljšajo pogon in stabilnost vozila ob zaviranju.

Snežne verige se namesti na pogonski kolesi; ne sme se jih namestiti na zasilno rezervno kolo.

Uporabljajte samo tiste verige, ki so bile zasnovane in ustrezajo vrsti koles s katerimi je opremljeno vaše vozilo:

Dimenzije originalnih pnevmatik

195/65 R15

195/70 R15

205/65 R15

215/55 R16

215/50 R17

Masimalna višina člena

9 mm

Nasveti za uporabo

F Če morate snežne verige namestiti med potjo, ustavite vozilo na ravni podlagi ob robu cestišča.

F Zategnite parkirno zavoro in po

F

F

F potrebi pod kolesa postavite zagozde, da vozilo ne bi zdrsnilo.

Namestite snežne verige po navodilih proizvajalca.

Počasi speljite in vozite nekaj trenutkov s hitrostjo manjšo od

50 km/h.

Ustavite vozilo in preverite ali so snežne verige pravilno napete na kolesih.

Za več informacij o snežnih verigah se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na kvalificirano servisno delavnico.

Priporočamo, da za vajo snežne verige poskusite namestiti pred odhodom na pot na ravni in suhi podlagi.

Upoštevajte zakonske posebnosti, s katerimi je v vsaki državi urejena uporaba snežnih verig in najvišja dovoljena hitrost vožnje z njimi.

Izogibajte se vožnji z verigami po nezasneženem cestišču, ker s tem lahko poškodujete pnevmatike in tudi cestišče. Če je vaše vozilo opremljeno z aluminijastimi platišči, po nameščanju preverite, da verige nikjer niso v stiku s platiščem.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

ZAMENJAVA ŽARNIcE

Odprite pokrov motorja. Za dostop do žarnic morate z roko seči za optični sklop.

Pri ponovni namestitvi vsake žarnice opravite postopek v obratnem vrstnem redu in preverite, ali ste dobro zaprli pokrov motorja.

Halogenske žarnice morate menjati pri izključenih žarometih.

Počakajte nekaj minut (nevarnost hudih opeklin). Žarnice se ne dotikajte s prsti, ampak uporabite krpo, ki ne pušča vlaken.

Normalno je, da se na notranji strani žarometov nabere kondenz, ki pa izgine nekaj časa po vključitvi.

Zamenjava žarnice

Žarnice menjajte pri izključenem kontaktu ali odklopljenem akumulatorju. Počakajte tri minute po zamenjavi žarnice, preden ponovno priključite akumulator.

Po vsakem posegu preverite, ali luči pravilno svetijo.

Visokotlačno pranje

Med visokotlačnim pranjem vozila, ko želite odstraniti trdovratno umazanijo, ne usmerjajte curka v žaromete, luči in njihova ohišja, ker lahko poškodujete lak in tesnila.

Vrste žarnic

V vozilo so nameščene različne vrste žarnic. Odstranitev:

Tip A

Steklena žarnica:

Rahlo jo povlecite, ker je nameščena pod pritiskom.

Tip B

Žarnica z bajonetnim okovom

(brez navojnega vznožka):

Pritisnite na žarnico in jo zavrtite v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.

Tip C

Halogenska žarnica:

Odstranite celoten sklop iz ležišča.

Tip D

Svetleča dioda (LED): Za zamenjavo dnevnih luči se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava žarnice

SPREDNJE lUČI

1.

Zasenčene luči/dolge luči

Tip C

, H4 - 55W

- Odstranite pokrov, tako da na sredini povlečete jeziček, ki je iz mehkega kavčuka.

- Odklopite električni konektor.

- Sprostite jeziček.

- Zamenjajte žarnico in pazite, da se njen kovinski del prilega utorom na luči.

- Jeziček namestite nazaj.

- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.

2.

Pozicijske luči

Tip A

, W5W - 5W

- Odstranite pokrov, tako da povlečete jeziček iz mehkega kavčuka.

- Nosilec žarnice s pritiskom dvignite in ga izvlecite s pomočjo konektorja.

- Zamenjajte žarnico.

- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.

3.

Smerniki

Tip B

, PY21W - 21W (jantarne barve)

- Odstranite pokrov, tako da povlečete jeziček iz mehkega kavčuka.

- Zavrtite nosilec žarnice za četrt vrtljaja v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.

- Odstranite žarnico, tako da pritisnete nanjo in jo zavrtite v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.

- Zamenjajte žarnico.

- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava žarnice

4.

Meglenke

Tip C

, H1 - 55W

- Odstranite tri pritrdilne sponke in vijak blatnika, ki so nameščeni pod odbijačem.

- Blatnik dvignite navzgor.

- Odstranite meglenko, tako da z izvijačem Torx

©

30 odvijete vijak, ki ga dosežete skozi luknjo v odbijaču.

- Stisnite sponko in odpnite meglenko.

- Meglenko izvlecite z zunanje strani.

- Rumen pokrov zavrtite za četrt vrtljaja in ga odprite.

- Dvignite sponki nosilca žarnice.

- Izvlecite žarnico naravnost navzven.

- Vstavite novo žarnico, pritrdite sponke okoli nosilca žarnice in opravite postopek v obratnem vrstnem redu za ponovno namestitev optičnega sklopa in odbijača.

BOČNI SMERNIK

Tip A

, WY5W - 5W (jantarne barve)

- Bočni smernik potisnite nazaj in ga odstranite, tako da ga povlečete naprej.

- Nov bočni smernik si priskrbite v

CITROËNOVI servisni mreži.

- Pri ponovni namestitvi potisnite bočni smernik nazaj, nato pa naprej.

Spredaj/zadaj

STROPNE lUČI

Tip A

, 12V5W - 5W

- Odpnite prozorni pokrov, tako da potisnete izvijač v zarezo z obeh strani luči.

- Izvlecite žarnico in jo zamenjajte.

- Zapnite pokrov nazaj na njegovo mesto in preverite, ali je dobro pritrjen.

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava žarnice

ZADNJE lUČI

Za dodatne informacije glejte poglavje o vrstah žarnic.

1.

Zavorne/pozicijske luči

Tip B

, P21/5W - 21/5W

2.

Smerniki

Tip B

, PY21W - 21W (jantarne barve)

3.

luči za vzvratno vožnjo

Tip B

, P21W - 21W

4.

Meglenke

Tip B

, P21W - 21W

Visokotlačno pranje

Med visokotlačnim pranjem vozila, ko želite odstraniti trdovratno umazanijo, ne usmerjajte curka v žaromete, luči in njihova ohišja, ker lahko poškodujete lak in tesnila.

Pri tem postopku boste potrebovali ključ, ki ga najdete med orodjem za zamenjavo kolesa.

Glejte 9. poglavje, podpoglavje o zamenjavi kolesa.

- Določite mesto pregorele žarnice, nato odprite zadnja vrata za 180°.

Glejte 3. poglavje, podpoglavje o odpiralnih delih.

- S ključem odvijte pritrditvena vijaka.

- Z zunanje strani izvlecite optični sklop.

- Držite luč in odklopite električni konektor.

- Odstranite štiri jezičke in izvlecite nosilec žarnice.

- Odstranite pregorelo žarnico, tako da jo rahlo pritisnete in zavrtite v nasprotni smeri od smeri vrtenja urnega kazalca.

- Zamenjajte žarnico.

Odstranitev optičnega sklopa:

- pri vozilu s prtljažnimi vrati, sklop povlecite proti sredini vozila,

- pri vozilu s krilnimi vrati, povlecite sklop k sebi.

Pri ponovni namestitvi pazite, da dobro namestite jezičke in ne priščipnete električne žice.

Ko zamenjate žarnico zadnjega smernika, traja ponovna inicializacija več kot približno dve minuti.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava žarnice

lUČI ZA OSVETlITEV REGISTRSKE TABlIcE

Tip A

, W5W - 5W

Vozilo s prtljažnimi vrati

- Z izvijačem odstranite prozorno plastično masko.

- Zamenjajte žarnico.

- Namestite plastično masko in pritisnite nanjo.

Vozilo s krilnimi vrati

- Odpnite notranjo oblogo.

- Odstranite jeziček in odklopite konektor.

- Zavrtite nosilec žarnice za četrt vrtljaja v nasprotni smeri od smeri vrtenja urnega kazalca.

- Zamenjajte žarnico.

- Namestite nosilec žarnice in ponovno priklopite konektor.

- Oblogo namestite nazaj na njeno mesto.

TRETJA ZAVORNA lUČ

Tip A

, W16W - 16W

- Odvijte obe matici vijakov.

- Potisnite vzvoda.

- Če je to potrebno, odklopite konektor in izvlecite luč.

- Zamenjajte žarnico.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

8

Zamenjava varovalke

ZAMENJAVA VAROVALKE

Ohišji varovalk sta nameščeni:

- v spodnjem delu armaturne plošče, na levi strani (za pokrovom),

- v motornem prostoru (poleg akumulatorja).

Če je vozilo opremljeno z dodatnim ohišjem, je to namenjeno za varovalke opreme za vleko vozila in prikolice ter za varovalke karoserije in ploščadi s kabino. Ohišje je nameščeno na desni strani, za zaščitno pregrado za tovor.

Navedene oznake veljajo za varovalke, ki jih lahko zamenjate sami s pomočjo klešč, ki so shranjene za žepom na desni strani armaturne plošče.

Za vse ostale posege se obrnite na

CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.

Opozorilo za strokovnjake: Za dodatne podatke glede varovalk in relejev glejte shematski prikaz

"Metode" v servisni mreži.

Odstranitev in ponovna namestitev varovalke

Preden zamenjate varovalko, morate ugotoviti vzrok okvare in ga odpraviti.

- Uporabite klešče.

Pokvarjeno varovalko vedno zamenjajte z varovalko enake jakosti.

CITROËN zavrača vsakršno odgovornost za stroške, ki bi nastali zaradi popravila vozila ali motenj v delovanju, ki so posledica vgradnje pomožne opreme, ki je ni vgradil ali priporočil CITROËN. Enako velja za vse dodatno priključene naprave, ki niso vgrajene v skladu s predpisi in njihova skupna poraba presega

10 milliamperov.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

VAROVALKE POD ARMATURNO

PlOšČO

Za dostop do varovalk odprite pokrov.

14

15

16

17

8

9

10

11

12

13

Varovalke

F

1

2

3

4

5

6

7

15

30

-

40

20

30

15

15

15

5

Amperi

A

15

30

5

10

30

30

5

Zamenjava varovalke

Funkcija

Zadnji brisalnik

Centralno zaklepanje

Varnostne blazine

Klimatska naprava, diagnostična vtičnica, stikalo vzvratnega ogledala, svetlobni snop žarometov

Pomik stekel

Ključavnice

Zadnja stropna luč, sprednja luč za branje zemljevidov, strešni tunel

Avtoradio, zaslon, zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah, alarmna naprava in sirena

12-voltna vtičnica spredaj in zadaj

Osrednji steber

Protivlomna ključavnica s šibkim tokom

Zaznavalo za dež in svetlobo, varnostne blazine

Instrumentna plošča

Sistem za pomoč pri parkiranju, tipke samodejne klimatske naprave, oprema za prostoročno telefoniranje

Ključavnice

Ni v uporabi

Ogrevanje zadnjega stekla/vzvratnih ogledal

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava varovalke

VAROVALKE V POTNIŠKEM

PROSTORU

Varovalke

F

1

2

3

4

5

Amperi

A

-

20

-

15

15

Funkcija

Ni v uporabi

Ogrevanje sedežev

Ni v uporabi

Releji za preklop vzvratnih ogledal

Releji vtičnice za hladilno torbo

VAROVALKE OPREME ZA

VLEKO VOZILA IN PRIKOLICE/

KAROSERIJE/PlOšČADI S

KABINO

Navedene oznake so samo informativne, ker je dodatno ohišje odvisno od drugih podatkov, ki so odvisni od transformatorja karoserije, katerega navodila za uporabo ne morejo biti tehnična podpora.

Varovalke

F

1

2

3

4

5

Amperi

A

15

15

15

15

40

Funkcija

Ni v uporabi

Releji kontaktne ključavnice, opcijski generator

Napajanje 12-voltne vtičnice za vleko vozila

Stalno napajanje transformatorjev

Varnostne utripalke

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

VAROVALKE V MOTORNEM

PROSTORU

Za dostop do varovalk odpnite pokrov ohišja.

Varovalke

F

1

2

6

7

8

3

4

5

9

14

15

16

17

18

10

11

12

13

Amperi

A

20

15

10

10

25

20

15

10

10

30

10

10

15

15

30

40

30

40

Zamenjava varovalke

Funkcija

Kontrola motorja

Hupa

Črpalka za pranje vetrobranskega in zadnjega stekla

Črpalka za pranje žarometov ali svetlečih diod (LED)

Deli motorja

Zaznavalo zasuka volanskega obroča, ESC

Zavorno stikalo, stikalo sklopke

Zaganjalnik

Motor svetlobnega snopa žarometov, ohišje za upravljanje parkiranja

Elementi motorja

Ni v uporabi

Brisalnik stekla

Računalnik BSI

Črpalka

Desna dolga luč

Leva dolga luč

Desna zasenčena luč

Leva zasenčena luč

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Zamenjava metlice brisalca

ZAMENJAVA METLICE BRISALNIKA

Namestitev sprednjih brisalnikov v poseben položaj

- Če manj kot minuto po izključitvi kontakta premaknete ročico brisalnikov navzdol, se brisalnika ustavita ob opornih stebričkih vetrobranskega stekla (poseben položaj).

Zamenjava metlice brisalnika na vetrobranskem steklu

- Dvignite ročico brisalnika.

- Odpnite metlico in jo snemite.

- Namestite novo metlico.

- Spustite ročico brisalnika.

Metlici se vrneta v prvotni položaj, če vključite kontakt in vklopite brisalnike.

Zamenjava metlice brisalnika na zadnjem steklu

- Dvignite ročico brisalnika, odpnite metlico in jo snemite.

- Namestite novo metlico in položite ročico na vetrobransko steklo.

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Vleka vozila

VLEKA VOZILA

Za vleko potrebujemo odstranljiv obročni vijak, ki se nahaja med orodjem za zamenjavo kolesa.

Glejte 9. poglavje, podpoglavje o zamenjavi kolesa.

Brez dviganja (vsa štiri kolesa na tleh)

V ta namen vedno uporabite vlečni drog.

Vleka s sprednje strani

- Odpnite pokrov, tako da pritisnete na njegov spodnji del.

- Obroč za vleko privijte do konca v navoj.

Vleka z zadnje strani

- S kovancem ali s ploščatim delom obroča za vleko odpnite pokrov.

- Obroč za vleko privijte do konca v navoj.

Z dvignjenima kolesoma (samo par koles na tleh)

Vozilo po možnosti dvignite s posebnim dvigalom.

Med vleko vozila z izključenim motorjem ne delujeta sistem za pomoč pri močnem zaviranju in servovolan.

Vozila z ročnim menjalnikom

(dizelski motorji)

Pri vozilih, ki so opremljena z ročnim menjalnikom, mora biti prestavna ročica v prostem teku. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči okvaro menjalnika, zavor, lahko pa se tudi zgodi, da ob ponovnem zagonu motorja ne bo deloval sistem za pomoč pri močnem zaviranju.

8

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Previdnostni ukrepi

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

Berlingo-2-VU_sl_Chap08_Aide-rapide_ed02-2014

8

Mere

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

MERE

Vozilo ima dve različni dolžini (L1 in L2).

Glejte spodnje tabele: d

E

F

G i l

H a b

C

Celotna dolžina

Višina

Medosna razdalja

Previs spredaj

Previs zadaj od

Širina pločevine: brez vzvratnih ogledal z vzvratnimi ogledali

Širina sprednjih osi

Širina zadnjih osi

Koristna dolžina zadnje ploščadi

Koristna dolžina s preklopljenim sprednjim sedežem

Mere

625

TOVORNO VOZILO (v mm)

Kratko vozilo - L1 Podaljšano vozilo - L2

4380

850 750

4628

1805-1834

2728

925

727 975

1810

2112

1505

1554

1800 2050

3000 3250

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

9

Mere

M Največja širina med kolesi 195/65 R15

N o

Višina vrat (pod pločevino)

Širina

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

L1 - 625

584

ZADNJA VRATA (mm)

L1 - 850

609 l2

612

Prtljažna vrata

Majhna

Krilna vrata

Velika

1148

495 543

1313

1582

Mere p

Q

-

Koristna višina

Koristna širina

Višina pod dvignjenimi prtljažnimi vrati

STRANSKA DRSNA VRATA (mm)

L1 l2

1100

650

1892

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

9

Mere l

H a d

E b

C

F

Celotna dolžina

Celotna višina

Medosna razdalja

Previs spredaj

Previs zadaj

Širina pločevine brez vzvratnih ogledal

Širina sprednjih osi

Širina zadnjih osi

PlOšČAD S KABINO (mm)

4237

1821-1822

2728

925

584

1810

1505

1554

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

Mase

TEHNIČNI PODATKI O

MOTORJIH

Tehnični podatki o motorju vašega vozila (prostornina, največja moč, hitrost motorja pri največji moči, gorivo, izpusti CO2 itd.) so navedeni na potrdilu o skladnosti za vozilo homologiranega tipa.

Ti podatki ustrezajo homologiranim vrednostim, merjenim na preizkuševališču, v pogojih, ki so določeni z evropsko zakonodajo

(direktiva 1999/99/CE).

Za več podatkov se obrnite na spletno stran znamke, kjer je objavljena prodajna dokumentacija modela ali na CITROËNOVO servisno mrežo oz. kvalificirano servisno delavnico.

MASE IN DOVOLJENE OBREMENITVE

Vrednosti mas in dovoljenih obremenitev, ki se nanašajo na vaše vozilo, so navedene na homologacijskem potrdilu.

Te vrednosti, v kilogramih, so navedene tudi na proizvajalčevi ploščici ali nalepki proizvajalca.

Več o tem v 9. poglavju, podpoglavje o identifikacijskih elementih.

V vsaki državi je potrebno upoštevati zakonsko dovoljene obremenitve.

Glede vlečnih zmogljivosti vozila in skupne dovoljene mase se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo.

Priporočena vertikalna obremenitev ustreza dovoljeni obremenitvi vlečne kljuke (odstranljive z ali brez orodja).

MTAC:

največja dovoljena obremenitev

MTRA:

skupna dovoljena masa

Visoke zunanje temperature lahko vplivajo na manjše zmogljivosti vozila. Če zunanja temperatura presega 37 °C, omejite maso prikolice.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo, ustreza masi praznega vozila skupaj z voznikom (75 kg) in 90 % napolnjenim rezervoarjem.

Vrednosti MTRA in največjih dovoljenih obremenitev veljajo za nadmorsko višino največ 1000 metrov. Navedeno obremenitev pa morate zmanjšati za

10 % za vsakih dodatnih 1000 metrov.

Maso zavirane prikolice s prenosom obremenitve lahko, v mejah MTRA, za toliko povečate, za kolikor zmanjšate maso vlečnega vozila.

Vleka z vlečnim vozilom, ki je malo obremenjeno, lahko vpliva na lego na cesti.

Vleka prikolice poveča zavorno pot.

Največja dovoljena hitrost vlečnega vozila je omejena (upoštevajte veljavno zakonodajo v vaši državi).

9

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

Podatki za identifikacijo

PODATKI ZA IDENTIFIKACIJO

A. Proizvajalčeva ploščica

Nameščena je na sredini spodnjega dela, na desni strani.

1.

VF... Identifikacijska številka vozila

2.

Največja dovoljena obremenitev

(MTAC)

3.

Skupna dovoljena masa (MTRA)

4.1.

Največja dovoljena obremenitev sprednje osi

4.2.

Največja dovoljena obremenitev zadnje osi

B. Identifikacijska številka

Vgravirana je nad sprednjim desnim kolesom.

C. Pnevmatike in oznaka barve

Na nalepki

C

na sprednjih vratih so navedeni naslednji podatki:

- mere platišč in pnevmatik,

- predpisani tlak v pnevmatikah za prazno in natovorjeno vozilo,

- predpisani tlak v rezervnem kolesu,

- oznaka barve.

Kontrolo tlaka je potrebno izvesti na hladnih pnevmatikah, vsaj enkrat mesečno.

Berlingo-2-VU_sl_Chap09_Caract_technique_ed02-2014

KlIc V SIlI AlI KlIc ZA POMOČ NA cESTI

Berlingo-2-VU_sl_Chap10a_BTA_ed02-2014

10.1

KlIc V SIlI AlI KlIc ZA POMOČ NA cESTI

Citroenov lokalizirani nujni klic

citroenov lokalizirani klic za pomoč na cesti

Če želite v nujnem primeru sprožiti klic v sili, pritisnite za več kot dve sekundi na to tipko. Utripanje zelene diode in glasovno sporočilo potrdita, da je bil klic poslan v center za

Citroenov lokalizirani nujni klic*.

Če takoj ponovno pritisnete na to tipko, razveljavite zahtevo. Zelena dioda ugasne.

Pritisk (kadarkoli) na to tipko za več kot 8 sekund, razveljavi zahtevo.

Od vzpostavitve komunikacije do zaključka zelena dioda sveti neprekinjeno, nato pa ugasne.

Če želite sprožiti klic za pomoč na cesti v primeru okvare vozila, pritisnite za več kot dve sekundi na to tipko.

Glasovno sporočilo potrdi, da je bil klic poslan*.

Če takoj ponovno pritisnete na to tipko, razveljavite zahtevo.

Glasovno sporočilo potrdi razveljavitev.

Delovanje sistema

Klic v sili izvaja center Citroenov lokalizirani nujni klic, ki sprejme podatke o lokaciji vozila in o nujnem klicu lahko obvesti ustrezni klicni center. V državah, kjer ta služba ne deluje, ali pa je zahteva za storitev zavrnjena, klic v sili sprejmejo neposredno klicni centri za urgentno pomoč (112).

Klic v sili se sproži samodejno, če računalnik varnostnih blazin zazna trčenje, ne glede na sprožitev varnostnih blazin.

Če ste izbrali ponudbo CITROEN eTouch, imate v vašem zasebnem brskalniku MyCITROEN na voljo tudi dodatne storitve preko CITROËNOVE spletne strani vaše države, do katere lahko dostopite na strani www.citroen.si.

* Storitve so odvisne od pogojev in funkcij, ki jih podpira lokalni ponudnik.

Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo.

10.2

Berlingo-2-VU_sl_Chap10a_BTA_ed02-2014

Ob vključitvi kontakta za tri sekunde zasveti zelena opozorilna lučka, ki označuje, da sistem deluje pravilno.

v delovanju sistema.

Če oranžna lučka neprekinjeno sveti, morate zamenjati baterijo.

CITROËNOVO servisno mrežo.

Če ste svoje vozilo kupili izven CITROËNOVE servisne mreže, lahko v servisni mreži preverite nastavitve teh storitev in zahtevate spremembo.

V večjezičnih državah vam lahko storitve nastavijo v uradnem jeziku po vašem izboru.

Iz tehničnih razlogov, predvsem zaradi boljše kakovosti storitve telematike, si proizvajalec pridržuje pravico, da lahko kadarkoli nadgradi telematski sistem v vozilu.

Sistem deluje samo v vašem vozilu.

Iz varnostnih razlogov mora voznik opraviti postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost, le pri zaustavljenem vozilu.

Ko izključite motor in se vključi funkcija varčevanje z energijo, se sistem izključi in tako prepreči izpraznitev akumulatorja.

eMyWay

Navigacija GPS

Multimedijski avtoradio

Telefon s funkcijo Bluetooth

®

VSEBINA

01

Osnovne funkcije - upravljalna plošča

02 Upravljalni elementi ob volanu

03 Delovanje osnovnih funkcij

04 Navigacija - vodenje

05 Prometne informacije

06 Telefoniranje

07 Radio

08 Predvajalniki glasbenih medijev

09 Avdio nastavitve

10 Konfiguracija

11 Potovalni računalnik

12 Razvejanost funkcij

Pogosta vprašanja

str.

str.

10.4

10.6

str.

str.

10.7

10.9

str.

10.22

str.

10.25

str.

10.35

str.

10.38

str.

10.44

str.

10.45

str.

10.47

str.

10.48

str.

10.52

10.3

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

01 OSNOVNE FUNKCIJE

Izbor z vrtljivim gumbom in potrditev z OK:

Izbor elementa na zaslonu, na seznamu ali v meniju ter potrditev s kratkim pritiskom

Če nista prikazana meni in seznam, s kratkim pritiskom vključite vsebinsko povezan meni glede na prikaz na zaslonu

Vrtenje, ko je prikazan zemljevid: povečanje/zmanjšanje merila zemljevida

Kratek pritisk pri nedelujočem motorju: vklop/izklop

Kratek pritisk pri delujočem motorju: izklop/ponovni vklop avdio vira

Nastavitev glasnosti

(vsak vir je neodvisen, tudi sporočila prometnih informacij TA in navodila za navigacijo).

Dostop do menija configuration navigacije

Dolg pritisk: dostop do pokritosti GPS in do načina za prikaz

Izbor:

- prejšnje/naslednje vrstice na seznamu ali v meniju,

- prejšnjega/naslednjega seznama na mediju,

- prejšnje/naslednje radijske frekvence,

- prejšnjega/naslednjega seznama MP3.

Premikanje navzgor/navzdol v načinu

Move the map

(Premikanje zemljevida).

Tipka

MODE

: izbor vrste stalnega prikaza

Dolg pritisk: prikaz zatemnjenega zaslona

(DARK)

Dostop do menija

Navigation - guidance

(navigacija - vodenje) in prikaz zadnjih ciljev.

Dostop do menija

Traffic information

(Prometne informacije) in prikaz predvajanih prometnih opozoril

Prekinitev trenutnega delovanja, pomikanje po razvejanosti funkcij navzgor

Dolg pritisk: vrnitev na stalni prikaz

Izbor:

- samodejnega iskanja nižje/višje radijske frekvence,

- prejšnje/naslednje skladbe na zgoščenki, MP3 ali mediju,

- levega/desnega dela zaslona, če je prikazan meni.

Premikanje levo/desno v načinu

Move the map

(Premikanje zemljevida)

10.4

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

01 OSNOVNE FUNKCIJE

Dostop do menija

FM / AM band

(valovna dolžina FM/AM) in prikaz seznama radijskih postaj

Dolg pritisk: prikaz za nastavitev avdio parametrov za radio

Dostop do menija

MUSIC

(Glasba) in prikaz skladb ali imenikov na zgoščenki/MP3/predvajalniku Apple

®

.

Dolg pritisk: prikaz za nastavitev avdio parametrov za

MEDIA

/ mediji (zgoščenka/USB/iPod/prenos avdio vsebin/AUX)

Dostop do menija

Phone

(Telefon)

in prikaz seznama zadnjih klicev ali sprejem dohodnega klica

Dolg pritisk: ponovna inicializacija sistema

Kratek pritisk: izbor postaje, shranjene v pomnilniku

Dolg pritisk: shranitev postaje, ki jo poslušate, v pomnilnik

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.5

02 UPRAVLJANJE OB VOLANU

RADIO: prehod na naslednjo radijsko postajo s seznama

Dolg pritisk: samodejno iskanje višje radijske frekvence

CD (ZGOŠČENKA): izbor naslednje skladbe

CD (ZGOŠČENKA): zadržan pritisk: hitro predvajanje naprej

RADIO: izbor prejšnje/naslednje radijske postaje, shranjene v pomnilnik

Izbor naslednjega elementa iz imenika

Povečanje glasnosti

Zmanjšanje glasnosti

Tipka

SRC/TEL

: sprememba zvočnega vira, klicanje s pomočjo imenika, sprejem/prekinitev klica, pritisk za več kot dve sekundi: dostop do imenika.

RADIO: prehod na prejšnjo radijsko postajo s seznama.

Dolg pritisk: samodejno iskanje nižje radijske frekvence.

CD (ZGOŠČENKA): izbor prejšnje skladbe.

CD (ZGOŠČENKA): zadržan pritisk: hitro predvajanje nazaj.

Tišina, izključitev zvoka: vklop s sočasnim pritiskom na tipki za povečanje in zmanjšanje glasnosti.

Ponovna vključitev zvoka s pritiskom na eno od tipk za nastavitev glasnosti.

10.6

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

03 DELOVANJE OSNOVNIH FUNKCIJ

Z zaporednimi pritiski na tipko

MODE

lahko dostopate do naslednjih prikazov:

RADIO

PHONE

(RADIO)

(TELEFON)

(med pogovorom)

MAP IN WINDOW (ZEMlJEVID

V OKNU ZASLONA)

(med vodenjem)

FULL SCREEN MAP

(ZEMLJEVID NA

CELOTNEM ZASLONU)

SETUP (NASTAVITEV)

: PARAMETERS (PARAMETRI) datum in ura, konfiguracija prikaza, toni, parametri vozila

Za vzdrževanje zaslona priporočamo uporabo mehke krpe (krpica za očala) brez dodatka čistilnega sredstva.

Zamenjava avdio vira:

RADIO

: predvajanje radia

MUSIC (GLASBA)

: predvajanje glasbe

Podrobnosti glede izbranih menijev poiščite v poglavju o razvejanosti funkcij.

10.7

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

03 DELOVANJE OSNOVNIH FUNKCIJ

Prikaz vsebinsko povezanega menija

S pritiskom na vrtljivi gumb lahko dostopate do bližnjic do menijev glede na prikaz na zaslonu.

RADIO (RADIO):

1

Change the waveband

Zamenjava valovne dolžine

2

FM

FM

2

AM

AM

1

Services

Obvestilo za storitve

2

Annonces trafic (TA)

Prometna obvestila

2

Information

Informacije

2

Divertissement

Zabava

2

Spécial ou Urgent

Posebno ali nujno

PHONE (TELEFON/med pogovorom):

1

Private mode zasebni način pogovora

1

Put call on hold čakajoči klic

1

DTMF ring tones

DTMF toni

1

Hang up prekinitev klica

MEDIA MUSIC PLAYERS/CD/USB

(PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV,

ZGOšČENKA ali USB/odvisno od medija):

Načini predvajanja:

1

Normal običajno

1

Random naključno predvajanje skladb

1

Random on all media naključno predvajanje skladb na vseh medijih

1

Repetition ponavljanje

1

1

FUll ScREEN MAP/MAP IN WINDOW (ZEMlJEVID NA

CELOTNEM ZASLONU/ZEMLJEVID V OKNU ZASLONA):

Stop / Restore guidance ustavitev/ponovna vključitev vodenja

Select destination izbor cilja

2

Enter an address vnos naslova

2

Directory imenik

2

GPS coordinates koordinate GPS

1

Divert route obvoz

1

Move the map premikanje zemljevida

2

Info. on location podatki o položaju

2

Select as destination izberite kot cilj

2

Select as stage izberite kot vmesni cilj

2

Save this place (contacts) shranitev mesta (vnosi)

2

Quit map mode izhod iz zemljevida

1

Guidance criteria kriteriji vodenja

10.8

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Dostop do menija NAVIGACIJA (Navigation)

Pritisnite na

NAV

tipko.

S kratkim pritiskom na konec ročice za luči vključite ponovitev zadnjega navodila za navigacijo.

Seznam zadnjih ciljev

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje)

Select destination

(Izbor cilja)

Journey leg and route

(Vmesni cilji in pot)

Guidance options

(Opcije)

Map management

(Upravljanje zemljevida)

Stop / Restore guidance

(Ustavitev/ponovna vključitev vodenja)

Izkoristite prednosti vašega navigacijskega sistema z rednim posodabljanjem zemljevida navigacije.

Obrnite se na Citroenovo servisno mreži ali naročite posodobljeno različico zemljevida na http://citroen.

navigation.com.

Če želite izbrisati zadnje cilje, izberite

Guidance options

(Opcije) v meniju za navigacijo in izberite

Delete last destinations

(Brisanje zadnjih ciljev) ter potrdite. Izberite

Yes

(Da) in potrdite.

Brisanje samo enega cilja ni mogoče.

Preklopite s seznama na meni (levo/desno).

ali

10.9

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Izbor cilja

Vodenje proti novemu cilju

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Select destination

(Izbor cilja) in potrdite, nato izberite

Enter an address

(Vnos naslova) in potrdite.

Izberite funkcijo

Country

(Država) in potrdite.

Izberite mesto s seznama in potrdite.

S potrditvijo funkcije

List

(Seznam) na zaslonu lahko neposredno dostopate do seznama mest v izbrani državi (vnos prve črke mesta).

Če je mogoče, na enak način vnesite tudi podatke za

Road (Ulica)

in

Number/Junction (številka/Križišče) .

Izberite

Archive

(Shranitev v pomnilnik) za shranitev vnešenega naslova v seznam vnosov.

Če 60 sekund ne vpišete ničesar, se sistem vrne na zadnjo uvodno stran. Če se želite vrniti na trenutni vpis, ponovite točki 1 in 2, nato ponovno pritisnite, da poiščete naslov.

Izberite funkcijo

Town

(Mesto) ali

Post code

(Poštna številka) in potrdite.

Zaporedoma izberite črke mesta ali

številke poštne številke in vsako potrdite z vrtljivim gumbom.

10.10

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Potrdite z

OK

, da vključite vodenje.

Izberite kriterij vodenja:

Fastest route

(Najhitrejša pot),

Shortest route

(Najkrajša pot) ali optimalno razmerje med

Distance/

Time

(Razdalja/Čas), nato izberite želene kriterije izključitve:

With Ferry (S trajektom) ali

(S cestnino),

(Prometne informacije) ter potrdite z

OK

.

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Vodenje proti enemu izmed zadnjih ciljev

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite želeni cilj in potrdite, da vključite vodenje.

Brisanje zadnjih ciljev

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite in potrdite

Options

(Opcije), nato izberite

Delete last destinations

(Izbriši zadnje cilje) in potrdite.

Vodenje proti vnosu iz imenika

Vodenje proti vnešenemu naslovu je mogoče samo, če je naslov vnešen v sistem radio navigacije.

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Select destination

(Izbor cilja) in potrdite, nato izberite

Directory

(Imenik) in potrdite.

Izberite cilj med vnosi in potrdite z

OK

, da vključite vodenje.

10.11

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Vodenje proti koordinatam GPS

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Select destination

(Izbor cilja) in potrdite, nato izberite

GPS coordinates

(Koordinate GPS) in potrdite.

Vnesite koordinate GPS in potrdite z

OK

, da vključite vodenje.

Vodenje proti točki na zemljevidu

Ko se prikaže zemljevid, pritisnite na

OK

, da se prikaže vsebinsko povezan meni. Izberite

Move the map

(Premikanje zemljevida) in potrdite.

S pomočjo gumba za prehajanje med možnostmi izbora premikajte drsnik, da določite izbrani cilj.

Pritisnite

OK

, da se prikaže vsebinsko povezan meni v načinu

Move the map

(Premikanje zemljevida).

Izberite

Select as destination

(Izbor cilja) ali

Select as stage

(Izbor vmesnega cilja) in potrdite.

10.12

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Vodenje k interesnim točkam (POI)

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Select destination

(Izbor cilja) in potrdite, nato izberite

Enter an address

(Vnos naslova) in potrdite.

Če želite izbrati interesno točko blizu mesta, kjer se nahajate, izberite

POI

(Interesna točka) in potrdite, nato izberite

Around the current place

(V bližini trenutnega položaja) in potrdite.

Če želite izbrati interesno točko kot vmesni cilj na poti, izberite

POI

(Interesna točka) in potrdite, nato izberite

On the route

(Na poti) in potrdite.

Če želite izbrati interesno točko kot cilj, najprej vnesite državo in mesto (glejte poglavje Vodenje proti novemu cilju), izberite

POI

(Interesna točka) in potrdite, na koncu izberite

Near

(V bližini) in potrdite.

Interesne točke (POI) označujejo storitve, ki se nahajajo v bližini (hoteli, različne trgovine, letališča itd.).

Izberite

Search by Name

(Iskanje po imenu), kar vam omogoči iskanje interesnih točk po imenu in ne glede na razdaljo.

Interesne točke poiščite na naslednjih straneh.

Izberite interesno točko in potrdite z

OK

, da vključite vodenje.

10.13

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Seznam glavnih interesnih točk (POI)

Petrol station (bencinska črpalka) Airport (letališče)

Garage (servisna delavnica)

CITROËN

Covered parking place (pokrito parkirišče)

Parking (parkirišče)

Resting place (počivališče)

Railway station (železniška postaja)

Bus stop (avtobusna postaja)

Port railway station (pristaniška železniška postaja)

Industrial area (industrijsko območje)

Supermarket (živilska trgovina)

Hotel (hotel)

Restaurant (restavracija)

Coffeehouse (kavarna)

Rooms to let (Sobe za najem)

Ta ikona se prikaže, če se na istem območju nahaja več interesnih točk. S povečanjem ikone lahko podrobneje pogledate interesne točke.

Bancomat (bankomat)

Sport centre, sport grounds

(športna središča, športna igrišča)

Swimming pool (bazen)

Winter sports centre (zimsko

športno središče)

Cinema (kinematograf)

Place of amusement (zabaviščni park)

Hospital (bolnišnica), pharmacy (lekarna), veterinary (veterinarska klinika)

Police-station (policijska postaja)

School (šola)

Town hall (mestna hiša)

Post office (pošta)

Museum (muzej), culture (kultura), theatres (gledališča), historical monuments (zgodovinski spomeniki)

Tourist office (turistične informacije)

Danger zone (nevarno območje)*

* Odvisno od razpložljivosti v posamezni državi.

10.14

Letna posodobljena različica zemljevida omogoča vpogled v nove interesne točke.

Mesečno lahko posodobite tudi podatke o nevarnih območjih.

Postopek je podrobno opisan na: http://citroen.navigation.com.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Nastavitev parametrov za nevarna območja/Nevarna območja

Te funkcije so na voljo izključno, če so bila nevarna območja predhodno naložena in shranjena v sistem.

Podrobnosti o postopku za osvežitev nevarnih območij so na voljo na spletni strani http://citroen.navigation.com.

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Guidance options

(Opcije) in potrdite, nato izberite

Set parameters for risk areas

(Nastavitev parametrov za nevarna območja) in potrdite.

Izberete lahko:

- vizualno opozorilo

- zvočno opozorilo

- opozorilo izključno med vodenjem

- opozorilo izključno pri previsoki hitrosti

Izbor trajanja obvestila omogoča določitev časa, ki preteče, preden se vključi opozorilo za Accident-prone area (nevarna območja).

Izberite

OK

, da potrdite zaslon.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.15

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Dodajanje vmesnega cilja Urejanje vmesnih ciljev

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Journey leg and route

(Vmesni cilji in pot) in potrdite.

Izberite

Add a stage

(Dodajanje vmesnega cilja) in potrdite.

Naslov vmesnega cilja vnesete kot cilj s pomočjo

Enter an address

(Vnos naslova),

Directory

(Imenik) ali

Previous destinations

(Prejšnji cilji).

Izberite

Close to

(V bližini), da označite pot v bližini vmesnega cilja ali

Strict

za pot točno skozi vmesni cilj.

Potrdite z

OK

, da vključite vodenje in določite splošno usmeritev za pot.

10.16

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Za urejanje vmesnih ciljev, ponovite postopka 1 in 2, nato izberite

Order/ delete journey legs

(Urejanje/brisanje vmesnih ciljev) in potrdite.

Izberite vmesni cilj, ki ga želite premakniti na seznamu.

Izberite in potrdite, da shranite spremembe.

Izberite

Delete

(Brisanje), da zbrišete vmesni cilj.

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Opcije vodenja

Kriteriji izračuna

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite Define calculation criteria

(Določitev kriterijev izračuna) in potrdite.

S to funkcijo lahko spremenite:

- kriterije vodenja

Fastest route

(Najhitrejša pot),

Shortest route

(Najkrajša pot),

Distance/Time

(Razdalja/čas),

- kriterije izključitve With tolls

(S cestnino) ali With Ferry (S trajektom),

- upoštevanje prometnih razmer

Traffic info (Prometne informacije).

Če zahtevate upoštevanje prometnih razmer (prometne informacije), bo sistem glede na prometne razmere na izbrani poti predlagal obvoz.

Izberite

Guidance options

(Opcije) in potrdite.

Izberite

OK

in potrdite, da shranite spremembe.

10.17

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Upravljanje zemljevida

Izbor interesnih točk, prikazanih na zemljevidu

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Med različnimi kategorijami izberite tiste, za katere želite, da se prikažejo na zaslonu.

Izberite

Map management

(Upravljanje zemljevida) in potrdite.

Izberite

By default

(Privzeto), da se na zaslonu prikažejo samo

Oil stations, garages

(Bencinske črpalke, servisne delavnice) in

Accident-prone area/

Nevarna območja (če so nameščena v sistem).

Izberite

OK

in potrdite, nato ponovno izberite

OK

in potrdite, da shranite spremembe.

Izberite

Map details

(Podrobnosti zemljevida) in potrdite.

10.18

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Usmeritev zemljevida

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Map management

(Upravljanje zemljevida) in potrdite.

Izberite:

-

Vehicle direction

(Usmeritev v vozilo), da je zemljevid usmerjen v vozilo

-

North direction

(Usmeritev na sever), da je zemljevid usmerjen proti severu

-

Perspective view

za prikaz pogleda s ptičje perspektive

Barvo zemljevida za dnevno in nočno vožnjo lahko nastavite v meniju

SETUP

(Nastavitev).

Izberite

Map orientation

(Usmeritev zemljevida) in potrdite.

Imena ulic so vidna na zemljevidu od merila 100 m dalje.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.19

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Nastavitev sintetiziranega govora za vodenje

Nastavitev glasnosti/izklop

Glasnost opozorila lahko nastavite med njegovim predvajanjem z gumbom na nastavitev glasnosti.

Glasnost opozoril za vodenje lahko nastavite tudi v meniju

SETUP

(Nastavitve)/

Voice synthesis

(Sintetiziran govor).

Pritisnite na

NAV

za prikaz menija

Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje).

Izberite

Guidance options

(Opcije) in potrdite.

Izberite

Set speech synthesis

(Nastavitev sintetiziranega govora) in potrdite.

10.20

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Izberite oznako za glasnost in potrdite.

Nastavite želeno stopnjo glasnosti in potrdite.

Za izključitev glasovnih opozoril izberite

Deactivate

(Izklop).

Izberite

OK

in potrdite.

04 NAVIGACIJA - VODENJE

Moški/ženski glas

Pritisnite

SETUP

za prikaz menija za konfiguracijo.

Izberite

Voice synthesis

(Sintetiziran govor) in potrdite.

Izberite

Select male voice

(Izbor moškega glasu) ali

Select female voice

(Izbor ženskega glasu) ter potrdite z

Yes

(Da), da vključite moški ali ženski glas.

Sistem se ponovno zažene.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.21

05 PROMETNE INFORMACIJE

Dostop do menija TRAFFIC INFORMATION (Prometne informacije)

Traffic information TMc

(Prometne informacije TMC)

Pritisnite na

TRAFFIC

(PROMET)

Seznam sporočil TMC, ki so razvrščena glede na oddaljenost od vozila.

Geographic filter

(Geografski pregled)

Select TMC station

/Izbor TMC postaje (samodejno, ročno)

Display / Do not display messages

(Vklop/izklop prometnih informacij)

Preklopite s seznama na meni (levo/desno).

ali

10.22

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

05 PROMETNE INFORMACIJE

Nastavitev pregledov in prikaza sporočil TMc

Sporočila TMC (Traffic Message Channel) na sistemu Navigacija-GPS so informacije o prometnih razmerah, predvajane v realnem času.

Pritisnite na

TRAFFIC

, da se prikaže meni informacije).

(Prometne

Sistem predlaga izbiro med:

-

Retain all the messages

(Shranitev vseh sporočil) ali

-

Retain the messages

(Shranitev sporočil)

Around the vehicle

/Okoli vozila

(potrdite število kilometrov, če ga želite spremeniti in izbrati razdaljo)

On the route

(Na poti)

Izberite Geographic filter (Geografski pregled) in potrdite.

Potrdite z

OK

, da shranite spremembe.

Priporočamo:

- pregled na poti

- pregled okoli vozila:

- 20 km na naseljenem območju

- 50 km na avtocesti

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.23

05 PROMETNE INFORMACIJE

Osnovni grafični prikazi TMc

Poslušanje prometnih informacij (TA)

Črn in moder trikotnik - splošne informacije:

Vremenske razmere

Veter

Parkiranje

Prometne razmere

Megla

Sneg/led

Funkcija TA (Traffic announcement) omogoča prednostno poslušanje prometnih informacij. Funkcija deluje, če poslušate radijsko postajo, ki omogoča predvajanje teh informacij. Zaradi predvajanja prometnih informacij se samodejno prekine predvajanje medija, ki ga poslušate

(radio, zgoščenka, USB itd.). Ko se predvajanje prometnih informacij zaključi, se ponovno vključi medij, ki ste ga poslušali pred tem.

Pritisnite na

RADIO

, da se prikaže meni

(Valovna dolžina FM/AM).

Rdeč in rumen trikotnik - prometne informacije:

Izberite

Obvestilo za storitve

in potrdite.

Spremenjena signalizacija

Spolzko cestišče

Zastoj

Nevarnost eksplozije

Prireditev

Prepovedan uvoz na cesto

Zožanje ceste

Nesreča

Dela na cesti

Zaprta cesta

Nevarnost

Prometni zamašek

Vklopite ali izklopite

TA

(Prometne informacije) in potrdite.

Glasnost predvajanja prometnih informacij lahko nastavite samo med njihovim predvajanjem.

Funkcijo lahko kadarkoli vključite ali izključite s pritiskom na tipko.

Med predvajanjem sporočila s pritiskom na tipko prekinete predvajanje.

10.24

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

06 TELEFONIRANJE

Dostop do menija TELEPHONE (Telefon)

Pritisnite na ta gumb.

Seznam zadnjih odhodnih in dohodnih klicev s telefonom, ki je priključen na sistem.

Za klicanje izberite številko s seznama in potrdite z

OK

.

Meni Telephone

(Telefon)

Dial

(Izbor številke)

Directory of contacts

(Vnosi)

Contacts management

(Upravljanje vnosov)

Phone functions

(Funkcije telefona)

Bluetooth functions

(Funkcije

Bluetooth)

Hang up

(Prekinitev klica)

Zgornji del stalnega prikaza

Ni priključen noben telefon.

Telefon je priključen.

Dohodni klic

Odhodni klic

Sinhronizacija z imenikom poteka.

Telefonski pogovor poteka.

Preklopite s seznama na meni (levo/desno).

ali

Če priključite drug telefon, se zbriše seznam zadnjih klicev.

10.25

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

06 TELEFONIRANJE

Priključitev telefona Bluetooth

Prva priključitev

Združljivost telefona lahko preverite na www.citroen.com (storitve).

Postopek (kratek) preko telefona

V meniju Bluetooth na svojem telefonu izberite

Citroën na seznamu vseh zaznanih aparatov.

V svoj aparat vnesite kodo z najmanj 4 znaki in potrdite.

Isto kodo vnesite v sistem, izberite

OK in potrdite.

10.26

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Zaradi varnosti lahko voznik priključi prenosni telefon Bluetooth na opremo za prostoročno telefoniranje na avtoradiu in opravi vse postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost le pri zaustavljenem vozilu

.

Postopek preko sistema

Vključite funkcijo Bluetooth na telefonu in se prepričajte, da je vključena funkcija "viden vsem"

(konfiguracija telefona).

Pritisnite na to tipko.

Izberite

Bluetooth functions

(Funkcije

Bluetooth) in potrdite.

Izberite

Peripherals search

(Iskanje naprav) in potrdite.

Prikaže se seznam zaznanih naprav.

Počakajte, da bo gumb

Connect

(Priključitev) na voljo.

06 TELEFONIRANJE

Storitve, ki so na voljo, so odvisne od omrežja, SIM kartice in združljivosti uporabljenih naprav Bluetooth. V priročniku telefona in pri operaterju preverite, do katerih storitev imate dostop.

Izberite ime naprave na seznamu zaznanih naprav in potrdite.

V vaš aparat vnesite kodo z najmanj 4 znaki in potrdite.

Izberite

Connect

(Poveži) in potrdite.

Isto kodo vnesite še v sistem, izberite

OK

in potrdite.

Sistem predlaga, da povežete telefon:

- v profilu

Hands-free mode

/

Prostoročni način (samo telefon)

- v profilu

Audio

/Avdio (streaming: predvajanje glasbenih datotek s telefona)

- ali v profilu

All

/Vse (če želite izbrati oba profila)

Izberite

OK

in potrdite.

Profil

Hands-free mode

(Prostoročni način) uporabite, če ne želite uporabiti funkcije Streaming (hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin).

Zmogljivost sistema glede povezave z enim ali dvema profiloma je odvisna od telefona. Privzeta je povezava z obema profiloma.

Nato potrdite samodejno povezavo na telefonu ter tako omogočite, da se telefon samodejno poveže ob vsakem zagonu motorja.

Glede na vrsto telefona vas sistem vpraša, če sprejmete prenos imenika ali ga zavrnete.

Ko se vrnete v vozilo, se samodejno poveže zadnji povezani telefon, in sicer v približno tridesetih sekundah po vključitvi kontakta (Bluetooth je vključen in viden.)

Če želite spremeniti profil za samodejno povezovanje, ukinite povezavo telefona in ga ponovno povežite z želenim profilom.

10.27

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

06 TELEFONIRANJE

Konfiguracija imenik/Sinhronizacija s telefonom

Pritisnite na

PHONE

, nato izberite

Contacts management

(Upravljanje vnosov) in potrdite.

Izberite

New contact

(Nov vnos), da shranite nov vnos.

Za izbor vrste prikaza izberite "

Razvrsti po priimku/imenu

" ali "

Razvrsti po imenu/priimku

".

Izberite

Delete all contacts

(Brisanje vseh vnosov), da zbrišete vnose, ki so shranjeni v sistemu.

10.28

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Izberite

Import all the entries

(Uvoz vseh vnosov), da uvozite vse vnose telefona in jih shranite v sistem.

Ko uvozite vnos, ta ostane viden ne glede na to, kateri telefon je priključen.

Izberite

Synchronization options

(Opcije sinhronizacije):

- No synchronization (Brez sinhronizacije): samo vnosi, ki so shranjeni v sistemu (vedno prisotni)

- Display telephone contacts (Prikaz vnosov v telefonu): samo vnosi, ki so shranjeni v telefonu

- Display SIM card contacts (Prikaz vnosov s SIM kartice): samo vnosi, ki so shranjeni na SIM kartici

- Display all phone contacts (Prikaz vseh vnosov v telefonu): vnosi s SIM kartice ali vnosi telefona

Izberite

Contact mem. status

(Stanje pomnilnika za vnose), da se prikaže

število vnosov shranjenih v sistemu ali uvoženih ter stanje pomnilnika.

06 TELEFONIRANJE

Urejanje, uvoz ali brisanje vnosa

Pritisnite na

PHONE

ter izberite

Directory of contacts

(Vnosi) in potrdite.

Izberite

Search

(iskanje), nato zavrtite gumb, da izberete skupino željenih stikov po številčnem ali abecednem vrstnem redu glede na predhodno vnešene vnose ter potrdite.

Preglejte seznam stikov, izberite izbrani stik in potrdite.

Izberite

Open

(Odpiranje) za prikaz vnosa telefona ali spremembo vnosa, ki je shranjen v sistemu.

Izberite

Import

(Uvoz) za kopiranje enega vnosa telefona v sistem.

Izberite

Delete

za brisanje vnosa, ki je shranjen v sistemu.

Če želite spremeniti zunanji vnos, ga morate uvoziti in shranil se bo v sistem. Vnosov v telefonu ali na SIM kartici ne morete spreminjati ali brisati preko povezave Bluetooth.

Ko kontakt uvozimo, simbol Bluetooth izgine, zamenja ga simbol telefona, kar potrjuje, da je kontakt shranjen v sistem.

V tem meniju

Directory of contacts

(Imenik vnosov) vnose uvažate in brišete enega za drugim.

Izberite

OK

ali pritisnite na tipko za izhod iz menija.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.29

06 TELEFONIRANJE

Klicanje

Klicanje nove številke

Dvakrat pritisnite na

PHONE

(TELEFON)

.

Izberite

Dial

(Izbor številke) in potrdite.

S pomočjo virtualne tipkovnice odtipkajte telefonsko številko, tako da izberete in potrdite vsako številko posebej.

Za klicanje potrdite z

OK

.

10.30

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Telefona ne smete uporabljati med vožnjo. Priporočljivo je, da varno ustavite vozilo, ali da v ta namen uporabite upravljalne elemente ob volanu.

Klicanje vnosa iz imenika

Pritisnite na

TEL

ali dvakrat na

PHONE

(TELEFON)

.

Izberite

Directory of contacts

(Vnosi) in potrdite.

Izberite želeni vnos in potrdite.

Če ste vnos izbrali s tipko

PHONE

, izberite

Call

(Klicanje) in potrdite.

Za klicanje izberite številko in potrdite.

06 TELEFONIRANJE

Prekinitev klica

Klicanje ene izmed zadnjih klicanih številk

Pritisnite na ali

TEL

, izberite

Call list

(Seznam klicev) in potrdite,

Pritisnite na

PHONE

za prikaz seznama klicev.

Izberite želeno številko in potrdite.

Za brisanje seznama klicev dvakrat pritisnite na

PHONE

, izberite

Phone functions

(Funkcije telefona) in potrdite, nato pa izberite

Delete calls log

(Brisanje seznama klicev) in potrdite.

Klic lahko kadarkoli opravite neposredno s telefona, vendar iz varnostnih razlogov to storite pri zaustavljenem vozilu.

Za prekinitev klica pritisnite na

PHONE in izberite

OK

.

Ali za daljši čas pritisnite na tipko

TEL na upravljalni plošči na volanu.

Ali dvakrat na kratko pritisnite na tipko

TEL

na upravljalni plošči na volanu.

Ali pritiskajte na tipko

MODE

, dokler se ne prikaže zaslon telefona.

Pritisnite na tipko

OK

, da se prikaže vsebinsko povezan meni ter izberite

Hang up

(Prekinitev klica) in potrdite.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.31

06 TELEFONIRANJE

Sprejem klica

Na dohodni klic vas opozorita zvonjenje in prikaz na zaslonu.

Za sprejem klica je privzeta funkcija

Yes

(Da).

Za sprejem klica pritisnite na

OK

.

Za zavrnitev klica izberite

No

(Ne) in potrdite.

S kratkim pritiskom na tipko

TEL sprejmete dohodni klic.

Z dolgim pritiskom na tipko

TEL zavrnete dohodni klic.

10.32

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

06 TELEFONIRANJE

Opcije med klicanjem*

Med pogovorom zaporedoma pritiskajte na tipko

MODE

, da izberete prikaz na zaslonu telefona, nato pritisnite na gumb

OK

, da dostopite do vsebinsko povezanega menija.

Ali na kratko pritisnite na to tipko.

Izberite

Private mode

(Zasebni način pogovora) in potrdite, da nadaljujete pogovor neposredno preko telefona.

Ali izberite

Hands-free mode

(Prostoročni način) in potrdite, da opravite klic preko zvočnikov v vozilu.

Izberite

Put call on hold

(Čakajoči klic) in potrdite, da prestavite klic na čakanje.

Ali izberite

Resume the call

(Nadaljevanje pogovora) in potrdite, da lahko nadaljujete pogovor, ki je bil na čakanju.

Za uporabo številčne tipkovnice, izberite

DTMF ring tones

(DTMF toni), da se lahko premikate po meniju interaktivnega glasovnega strežnika.

Izberite

Hang up

(Prekinitev klica), da prekinete klic.

Če pokličete dvakrat zapored*, se lahko pogovarjate z dvema osebama hkrati.

Izberite

Conference

(Konferenčni klic) katerega lahko dostopite s to tipko.

* Odvisno od združljivosti telefona in vrste naročnine

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.33

06 TELEFONIRANJE

Upravljanje priključenih telefonov

Dvakrat pritisnite na

PHONE

.

Izberite

Bluetooth functions

(Funkcije

Bluetooth).

Izberite

List of the paired peripherals

(Seznam priključenih naprav) in potrdite.

Možnosti so naslednje:

- Izbrani telefon lahko vključite s funkcijo

Connect

(Priključitev) ali izključite s funkcijo

Disconnect

(Izključitev).

- Zbrišete lahko priključitev izbranega telefona.

Zbrišete lahko tudi vse ostale povezave.

10.34

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Nastavitev zvonjenja

Dvakrat pritisnite na

PHONE

.

Izberite

Phone functions

(Funkcije telefona) in potrdite.

Izberite

Ring options

(Opcije zvonjenja) in potrdite.

Nastavite lahko glasnost in vrsto zvonjenja.

Izberite

OK

in potrdite, da shranite spremembe.

07 RADIO

Dostop do menija RADIO

Pritisnite na

RADIO

.

FM / AM band

(Valovna dolžina FM/AM)

Abecedni seznam radijskih postaj

Change waveband (AM / FM) /

Zamenjava valovne dolžine

Guidance options

/Opcije

(TA, RDS)

Audio settings

/Avdio nastavitve

(glejte poglavje)

Update radio list

(Osvežitev radijskega seznama)

Pritisnite na

5  ali

6  ali uporabite vrtljivi gumb, da izberete prejšnjo ali naslednjo postajo s seznama.

Preklopite s seznama na meni (levo/desno).

ali

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.35

07 RADIO

Menjava valovne dolžine

Izbor postaje

V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, predori, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem tudi v načinu RDS. To je običajen pojav pri širjenju radijskih valov in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.

Kakovost sprejema je prikazana s številom valovitih črt na tem simbolu.

Za prikaz povezanega menija pritisnite na

RADIO

ali na

OK

.

Abecedni vrstni red

Pritisnite na

RADIO

, izberite želeni radio in potrdite.

Izberite

"Change the wave"

(Menjava valovne dolžine)

Samodejno iskanje frekvence

Pritisnite na 7  ali 8  za samodejno iskanje nižje ali višje radijske frekvence.

Ali pa zavrtite gumb na upravljalni plošči na volanu.

Izberite

AM / FM

in potrdite.

10.36

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Ročno iskanje frekvence

Pritisnite na 5  ali 6 , da postopoma nastavite frekvenco.

07 RADIO

Shranjevanje postaje v pomnilnik

Če želite shraniti postajo, ki jo poslušate, za več kot dve sekundi pritisnite eno od tipk na številčni tipkovnici.

Pisk potrdi, da se je postaja shranila.

Za priklic shranjene postaje pritisnite tipko na

številčni tipkovnici.

Ali pa pritisnite in zavrtite gumb na upravljalni plošči na volanu.

Vklop/izklop funkcije RDS

Če je vključena funkcija RDS, omogoča nadaljevanje poslušanja iste postaje. Kljub temu pa v določenih pogojih spremljanje postaje

RDS ni zagotovljeno po vsej državi, ker radijske postaje ne pokrivajo celotnega ozemlja. Zaradi tega med potjo lahko prihaja do prekinitev sprejema.

Pritisnite na

RADIO

.

Izberite

Guidance options

(Opcije) in potrdite.

Izberite vklop ali izklop funkcije

RDS

in potrdite.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.37

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Dostop do menija MEDIA MUSIC PLAYERS (Predvajalniki glasbenih medijev)

MEDIA

(MEDIJI)

Pritisnite na

MUSIC (GLASBA)

.

Seznam skladb z medija, ki ga poslušate

Change waveband (Zamenjava valovne dolžine)

Eject USB support/

Izmet USB nosilca

Read mode

(Običajno),

/Način predvajanja (

Random

Normal

(Naključno predvajanje),

Random on all media na vseh medijih),

(Naključno predvajanje

Repetition

/Ponavljanje)

Audio settings/ poglavje)

Avdio nastavitve (glejte

Activate / Deactivate AUX input izklop pomožnega vira AUX)

(Vklop/

Preklopite s seznama na meni (levo/desno).

ali

10.38

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Zgoščenka, zgoščenka MP3, čitalnik USB

Informacije in nasveti

Avtoradio predvaja avdio datoteke s končnicami .wma, .aac, .flac,

.ogg, .mp3, s prenosom med 32 kbps in 320 kbps.

Avtoradio podpira tudi način VBR (Variable Bit Rate).

Ostalih datotek (.mp4, .m3u itd.) ne predvaja.

Datoteke WMA morajo biti vrste wma 9 standard.

Frekvence vzorčenja, ki jih avtoradio podpira, so višje od 32 KHz.

Svetujemo vam, da so imena datotek sestavljena iz manj kot

20 znakov, med katerimi naj ne bo posebnih znakov (npr.: " " ?; ù), ker to lahko povzroči motnje pri predvajanju ali prikazu.

Sistem podpira USB ključe Mass Storage ali iPod, ki jih priključite na USB vtičnico (ustrezen kabel ni priložen).

Če se s sistemom poveže USB ključ z več particijami, sistem prepozna samo prvo particijo.

Napravo upravljajte s pomočjo upravljalnih elementov avdio sistema.

Skladb je lahko največ 2000 oziroma 999 v posamezni mapi.

Če poraba toka na USB vhodu preseže 500 mA, sistem preide v zaščitni način in ga izklopi.

Priključene naprave, ki jih sistem ne prepozna, morate priključiti na pomožno vtičnico s pomočjo kabla Jack (ni priložen).

Za predvajanje posnetih CDR ali CDRW pri snemanju izberite standard ISO 9660, nivo 1, 2 ali Joliet.

Če je zgoščenka posneta v drugem formatu (udf ...), lahko pride do motenj pri predvajanju.

Priporočljivo je, da na isti zgoščenki uporabljate isti standard snemanja, z najmanjšo hitrostjo (največ 4x), ki zagotovi normalno zvočno kakovost.

Pri zgoščenki, na kateri so posnetki, ki so bili dodajani z večkratnimi snemanji, je priporočljiva uporaba standarda Joliet.

Priporočljiva je uporaba multimedijskih USB ključev (običajno v formatu FAT 32 File Allocation Table).

Sistem ne podpira sočasnega delovanja predvajalnika

Apple

®

in ključa USB.

Za zagotovitev ustreznega delovanja je priporočljivo, da uporabite

USB kable Apple

®

.

10.39

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Viri

Zgoščenko vstavite v predvajalnik, USB ključ pa v USB vtičnico ali priključite USB napravo na

USB vtičnico s pomočjo ustreznega kabla (ni priložen).

Sistem sestavljajo seznami predvajanja

(začasni spomin). Izdelava seznama lahko traja od nekaj sekund do več minut pri prvi priključitvi.

Če zmanjšate število neglasbenih datotek in

število imenikov, se ta čas skrajša.

Seznami predvajanja se osvežijo ob vsaki izključitvi kontakta ali priključitvi USB ključa.

Avtoradio si kljub temu zapomni te sezname in čas nalaganja se skrajša, če seznami niso bili spremenjeni.

Predvajanje se vključi samodejno po določenem času, ki je odvisen od zmogljivosti

USB ključa.

Izbor vira

S tipko

SOURCE

na upravljalni plošči na volanu se lahko neposredno premaknete na naslednji medij.

CD / CD

MP3

(zgoščenka/MP3)

RADIO

(radio) USB, IPod

(USB, IPod)

STREAMING

(hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin)

AUX

(pomožni vhod)

Pritisnite na

MUSIC

, da se prikaže meni

MEDIA

(Mediji).

Izberite

Following media source

(Naslednji medij) in potrdite.

Postopek ponavljajte toliko časa, da dostopite do želenega medija (ne velja za radio, do katerega lahko dostopite s pomočjo

SOURCE

ali

RADIO

).

10.40

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Izbor predvajanja

Prejšnja skladba

Naslednja skladba

Prejšnji seznam

Naslednji seznam

Hitro predvajanje naprej

Hitro predvajanje nazaj

Premor: dolg pritisk na

SRC

.

Dolg pritisk

Dolg pritisk

/

/

/

/

MUSIC (GLASBA): seznam skladb in seznamov na USB ali zgoščenki

Premikanje po seznamu navzgor in navzdol

Potrditev, premikanje navzdol po razvejanosti funkcij

/

/ /

/

+

Premikanje navzgor po razvejanosti funkcij

/

/

10.41

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Priključitev predvajalnikov APPlE

®

Hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin (streaming)

Predvajalnik Apple

®

priključite na vtičnico USB s pomočjo ustreznega kabla (ni priložen).

Predvajanje se vključi samodejno.

Napravo upravljajte preko upravljalnih elementov avdio sistema.

Na voljo so razvrstitve priključenega prenosnega predvajalnika

(izvajalci/albumi/zvrsti/seznami predvajanja/zvočne knjige/podcasti).

Privzeta razvrstitev je razvrstitev po izvajalcih. Če želite spremeniti razvrstitev, se pomaknite po razvejanosti funkcij navzgor do prve stopnje, nato pa izberite želeno razvrstitev (npr. seznami skladb) in potrdite, da se pomaknete po razvejanosti funkcij navzdol do želenega predvajanja.

Način "Shuffle tracks" predvajalnika iPod

®

ustreza načinu "Random" avtoradia.

Način "Shuffle album" predvajalnika iPod

®

ustreza načinu "Random all" avtoradia.

Ob vzpostavitvi povezave se privzeto nastavi način "Shuffle tracks".

Programska različica avtoradia je lahko nezdružljiva s predvajalnikom

Apple

®

.

10.42

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Ta funkcija omogoča poslušanje avdio datotek s telefona preko zvočnikov v vozilu.

Priključite telefon: Glejte poglavje

TELEFONIRANJE

.

Izberite profil

Audio

(Avdio) ali

All

(Vse).

Če se predvajanje ne vključi samodejno, ga je potrebno vključiti na telefonu.

Predvajanje upravljajte na napravi ali s tipkami na avtoradiu.

Ko telefon priključite na funkcijo hkratnega nalaganja in predvajanja avdio vsebin, postane telefon medij.

Priporočljivo je, da na napravi Bluetooth vključite način

Repetition

(Ponavljanje).

08 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV

Uporaba dodatnega vhoda (AUX)

Avdio kabel JAcK/USB ni priložen

Prenosno opremo (predvajalnik MP3/WMA itd.) priključite na avdio vtičnico JACK ali na vhod USB s pomočjo ustreznega avdio kabla.

Izberite

Activate / Deactivate AUX input

(Vklop/izklop vira AUX) in potrdite.

Najprej nastavite glasnost na prenosni napravi (visoka stopnja), nato nastavite

še glasnost na avtoradiu.

Pritisnite na

MUSIC

(GLASBA), da se prikaže meni

MUSIC

(GLASBA).

Tipke upravljajte preko prenosne opreme.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.43

09 AVDIO NASTAVITVE

Dostop s pritiskom na tipko na pritiskom na tipko ga poslušate.

RADIO

MUSIC na upravljalni plošči ali z dolgim

glede na vir, ki

Avdio nastavitve:

Equalizer

/Barva zvoka,

Bass

/Nizki toni,

Treble

/

Visoki toni,

Loudness

/Funkcija loudness, so različne in neodvisne za vsak zvočni vir.

Nastavitve porazdelitve zvoka in nastavitve glasnosti zvočnikov so enake pri vseh virih.

-

Equalizer

(Barva zvoka/na voljo šest barv zvoka)

-

Bass

(Nizki toni)

-

Treble

(Visoki toni)

-

Loudness

(Vklop/izklop funkcije loudness)

-

Distribution

/Porazdelitev zvoka,

Driver

/za voznika,

All passengers

/za vse potnike

-

Le-Ri balance

(Nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov)

-

Fr-Re balance

(Nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov)

-

Auto. Volume

(Samodejna nastavitev glasnosti glede na hitrost - vklop/izklop)

Porazdelitev zvoka (sistem Arkamys

©

) je avdio način, ki omogoča prilagoditev kakovosti zvoka glede na število poslušalcev v vozilu.

10.44

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Avdio sistem v vozilu: sistem Arkamys

©

Sound Staging

Sistem Sound Staging ustvarja naravno zvočno okolje za voznika in potnike, ki se v vozilu počutijo kot v koncertni dvorani.

To omogoča programska oprema avtoradia, ki upravlja digitalne signale vseh predvajalnikov medijev (radio, zgoščenka, MP3 itd.) brez spreminjanja nastavitev zvočnikov, pri čemer upošteva karakteristike potniškega prostora.

Programska oprema Arkamys

©

, ki je nameščena v avtoradiu, upravlja digitalni signal vseh predvajalnikov medijev (radio, zgoščenka,

MP3 itd.) in ustvarja naravno zvočno okolje, kjer so glasbila in glasovi usklajeni in prihajajo v prostor nasproti potnikom z zgornjega dela vetrobranskega stekla.

10 KONFIGURACIJA

Konfiguracija prikaza

Pritisnite na

SETUP

, da se prikaže meni configuration (Konfiguracija).

Izberite Display configuration

(Konfiguracija prikaza) in potrdite.

Izberite

Choose colour

(Izbor barve) in potrdite, da izberete skladnost barve zaslona in načina prikaza zemljevida:

- vožnja podnevi

- vožnja ponoči

- samodejni izbor za vožnjo podnevi/ ponoči glede na stanje žarometov

Izberite

Adjust luminosity

(Nastavitev osvetlitve) in potrdite, da nastavite osvetlitev zaslona.

Pritisnite na

OK

, da shranite spremembe.

Nastavitve za dnevno in nočno vožnjo so med seboj neodvisne.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.45

10 KONFIGURACIJA

Nastavitev datuma in ure

Pritisnite na

SETUP

, da se prikaže meni configuration (Konfiguracija).

Izberite Display configuration

(Konfiguracija zaslona) in potrdite.

Izberite

Set date and time

(Nastavitev datuma in ure) in potrdite.

10.46

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Izberite

Synchronize minutes with GPS

(Sinhronizacija minut z

GPS), da se minute nastavijo samodejno ob sprejemu satelita.

Izberite parameter, ki ga želite spremeniti.

Potrdite ga s pritiskom na tipko

OK

, nato spremenite parameter in ga ponovno potrdite, da shranite spremembo.

Parametre nastavite enega za drugim.

Nato izberite

OK

na zaslonu in potrdite, da shranite nastavitev.

11

POTOVAlNI RAČUNAlNIK

Potovalni računalnik

Nekaj definicij

Večkrat pritisnite na tipko MODE, dokler se na zaslonu ne prikaže potovalni računalnik.

- Oznaka za vozilo:

število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, trenutna poraba in razdalja do cilja.

- Oznaka 1 (pot 1): povprečna hitrost, povprečna poraba in prevožena razdalja, izračunana na poti 1.

- Oznaka 2 (pot 2), enaki podatki, izračunani za pot 2.

Vsakič ko pritisnete na gumb na koncu ročice za brisalnike, se zaporedoma prikažejo različni podatki potovalnega računalnika, kar je odvisno od zaslona.

Število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi:

Prikaže se podatek o številu kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, glede na povprečno porabo zadnjih prevoženih kilometrov.

Prikazana vrednost se lahko bistveno spremeni, če se spremeni hitrost vozila ali vrsta cestišča. Ko je število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, manjše od 30 km, se prikažejo črtice.

Ko v posodo nalijete najmanj deset litrov goriva, se število kilometrov ponovno izračuna, vrednost pa se prikaže šele, ko preseže 100 km.

Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s CITROËN servisno mrežo.

Trenutna poraba:

Vrednost se prikaže pri hitrosti nad 30 km/h.

Povprečna poraba: Povprečna količina goriva, ki je bila porabljena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.

Prevožena razdalja: Razdalja, ki je bila prevožena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.

Razdalja do cilja:

Oddaljenost od cilja, ki ga vnese uporabnik. Če je vključeno vodenje, navigacijski sistem nenehno izračunava to oddaljenost.

Povprečna hitrost: Povprečna hitrost od zadnje nastavitve računalnika na ničlo (pri vključenem kontaktu).

10.47

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

12

OSNOVNA FUNKCIJA

1

Option A

Izbor A

1

2

3

Option A

Izbor A1

Option A11

Izbor A11

Option B

Izbor B...

RAZVEJANOST FUNKCIJ

MENI Navigation - guidance

(Navigacija - vodenje)

1

Select destination

Izbor cilja

2

Enter an address

Vnos naslova

2

Directory

Imenik

2

GPS coordinates

Koordinate GPS

1

Journey leg and route

Vmesni cilji in pot

2

Add a stage

Dodajanje vmesnega cilja

3

Enter an address

Vnos naslova

3

Directory

Imenik

3

Previous destinations

Prejšnji cilji

2

Order/delete journey legs

Urejanje/brisanje vmesnih ciljev

2

Divert route

Obvoz

2

Chosen destination

Izbrani cilj

1

Guidance options

Opcije

2

Define calculation criteria

Določitev kriterijev izračuna

3

Fastest route

Najhitrejša pot

3

Shortest route

Najkrajša pot

3

Distance/Time

Razdalja/čas

3

With tolls

Cestnina

3

With Ferry

Z ladjo

3

Traffic info

Prometne informacije

2

Set speech synthesis

Nastavitev sintetiziranega govora

2

Delete last destinations

Brisanje zadnjih ciljev

2

Set parameters for risk areas

Nastavitev parametrov za nevarna območja

10.48

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

1

Map management

Upravljanje zemljevida

2

Map orientation

Usmeritev zemljevida

3

Vehicle direction

V smeri vozila

3

3

North direction

Proti severu

Perspective view

Iz ptičje perspektive

2

Map details

Podrobnosti zemljevida

2

Move the map

Premikanje zemljevida

2

Mapping and updating

Zemljevidi in njihova osvežitev

2

Description of risk areas database

Opis podatkovne baze za nevarna območja

1

Stop / Restore guidance

Ustavitev/ponovna vključitev vodenja

2

Fastest route

Najhitrejša pot

2

Shortest route

Najkrajša pot

2

Distance/Time

Razdalja/čas

2

With tolls

S cestnino

2

With Ferry

S trajektom

2

Traffic info

Prometne informacije

12 RAZVEJANOST FUNKCIJ

MENI "PROMETNE

INFORMACIJE"

1

Geographic filter

Geografski pregled

2

Retain all the messages

Shranitev vseh sporočil

2

Retain the messages

Shranitev sporočil

3

Around the vehicle

Okoli vozila

3

On the route

Na poti

1

Select TMC station

Izbor TMC postaje

2

Automatic TMC

Samodejni vklop TMC postaje

2

Manual TMC

Ročni vklop TMc postaje

2

List of TMC stations

Seznam TMC postaj

1

Display / Do not display messages

Vklop/izklop prometnih informacij

MENI TELEPHONE

1

Dial

Izbor številke

1

Directory of contacts

Vnosi

2

Call

Klicanje

2

Open

Odpiranje

2

Import

Uvoz

2

Search

Iskanje

2

Delete

Brisanje

2

Cancel

Razveljavi

1

Contacts management

Upravljanje vnosov

2

New contact

Novi vnosi

2

Sort by First name/Name

Razporeditev po imenu/priimku

2

Delete all contacts

Brisanje vseh vnosov

2

Import all the entries

Uvoz vseh vnosov

2

Synchronization options

Sinhronizacija vnosov

3

No synchronization

Brez sinhronizacije

3

3

3

Display telephone contacts

Prikaz vnosov v telefonu

Display SIM card contacts

Prikaz vnosov na SIM kartici

Display all phone contacts

Prikaz vseh vnosov

2

Contact mem. status

Stanje pomnilnika za vnose

1

Phone functions

Funkcije telefona

2

Ring options

Opcije zvonjenja

2

Delete calls log

Brisanje seznama klicev

1

Bluetooth functions

Funkcije Bluetooth

2

3

List of the paired peripherals

Seznam priključenih naprav

Connect

Priključitev

3

3

3

3

Disconnect

Izključitev

Delete

Brisanje

Delete all

Brisanje vsega

Cancel

Razveljavitev

2

Peripherals search

Iskanje naprav

1

2

Rename radiotelephone

Preimenovanje radia s telefonom

Hang up

Prekinitev klica

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.49

12 RAZVEJANOST FUNKCIJ

MENI RADIO (RADIO)

1

Change waveband

Zamenjava valovne dolžine

2

FM

FM

2

AM

AM

1

Options

Opcije

2

RDS options opcije RDS

1

Audio settings

Avdio nastavitve

2

Equalizer

Barva zvoka

3

None

Brez barve

3

Classical

Klasična glasba

3

Jazz

Jazz glasba

3

Rock

Rock glasba

3

Techno

Tehno glasba

3

Vocal

Vokalna glasba

2

Bass

Nizki toni

2

Treble

Visoki toni

2

Loudness

Funkcija loudness

3

Activated / Deactivated vklop/izklop

2

Distribution

Porazdelitev zvoka

3

3

Driver

Voznik

All passengers

Potniki

1

2

Le-Ri balance

Nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov

2

Fr-Re balance

Nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov

2

3

Auto. Volume

Samodejna nastavitev glasnosti

Activated / Deactivated

Vklop/izklop

Update radio list

Osvežitev radijskega seznama

MENI MUSIC (GLASBA)

1

Change the media

Zamenjava medija

2

CD

CD

2

BT Streaming

Hkratno nalaganje in predvajanje

2

USB/iPod

USB/iPod

1

2

AUX

Pomožna vtičnica

Read mode

Način predvajanja

2

Normal

Običajno

2

Random

Predvajanje po naključnem vrstnem redu

2

Random on all media

Predvajanje po naključnem vrstnem redu na vseh medijih

2

Repetition

Ponavljanje

1

Audio settings

Avdio nastavitve

1

Activate / Deactivate AUX input

Vklop/izklop pomožnega vira AUX

10.50

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

12 RAZVEJANOST FUNKCIJ

MENI SETUP (NASTAVITEV)

Display configuration

1

2

Choose colour

Izbira barve

3

3

Harmony

Skladnost barv

Cartography

Zemljevidi

4

Day mode

Način za dnevno vožnjo

4

4

Night mode

Način za nočno vožnjo

Auto Day/Night

Samodejni način za dnevno/nočno vožnjo

2

Adjust luminosity

Nastavitev osvetlitve

2

Set date and time

Nastavitev datuma in ure

2

Select units

Izbor enot

1

Speech synthesis setting

Nastavitev sintetiziranega govora

2

Guidance instructions volume

Glasnost navodil za vodenje

2

Select male voice/Select female voice

Izbor moškega glasu/izbor ženskega glasu

1

Select language

Izbor jezika

2

Français francoščina

2

English angleščina

2

Italiano italijanščina

2

Portuguese portugalščina

2

Español

španščina

2

Deutsch nemščina

2

Nederlands nizozemščina

2

Turkish turščina

2

2

Polski poljščina

Русский

2

Cestina češčina

2

Hrvatski hrvaščina

2

Magyar madžarščina

1

1

2

Define vehicle parameters*

Določitev parametrov vozila*

Trip computer

Potovalni računalnik

Alert log

Seznam opozoril

2

Status of functions

Stanje funkcij

* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.

10.51

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

V spodnji tabeli so navedeni odgovori na najpogostejša vprašanja v zvezi z avtoradiom.

VPRAŠANJE

Izračun poti se ne zaključi.

RAZLAGA

Kriteriji vodenja so lahko v nasprotju z območjem, kjer se trenutno nahajate (izključitev cest s plačilom cestnine, čeprav se nahajate na avtocesti, kjer je potrebno plačati cestnino).

Ne uspe mi vpisati poštne številke.

V sistem se lahko vpiše največ sedemmestno številko.

Interesne točke se ne prikažejo.

Niste izbrali interesnih točk.

Zvočno opozorilo za

Hazard zone (nevarna območja) ne deluje.

Zvočno opozorilo ni vključeno.

Sistem ne predlaga obvoza.

Kriteriji za vodenje ne upoštevajo prometnih informacij TMC.

REŠITEV

Preverite kriterije vodenja v Navigation Menu

(Meni za navigacijo)/Guidance options (Opcije)/

Define calculation criteria (Določitev kriterijev izračuna).

Na seznamu interesnih točk izberite interesne točke.

Zvočno opozorilo vključite v meniju Navigation - guidance (Navigacija - vodenje)/Guidance options

(Opcije)/Set parameters for risk areas (Nastavitev parametrov za nevarna območja).

Na seznamu kriterijev vodenja izberite funkcijo

Traffic info (Prometne informacije).

Sprejemam opozorila za Accident-prone area

(nevarna območja), ki se ne nahajajo na moji poti.

Ko ni vključeno vodenje, sistem opozori na vsaHazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo pred vozilom. Tako lahko opozori tudi na Hazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo na bližnjih ali vzporednih cestah.

Povečajte zemljevid, da boste lahko natančno videli, kje se nahajajo Accident-prone area

(nevarna območja). Izberite On the route (Na poti), da vas sistem ne bo več opozarjal, kadar je izključeno vodenje, ali pa zmanjšajte trajanje opozorila.

10.52

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Sistem ne sporoči pravočasno podatkov o nekaterih zastojih na poti.

Višina se ne prikaže.

RAZLAGA

Ob vključitvi sistem potrebuje nekaj trenutkov, da sprejme prometne informacije.

Pregledi so preveč omejeni.

V nekaterih državah je sprejem prometnih informacij mogoč le na večji cestah (avtoceste itd.).

REŠITEV

Počakajte, da sistem v celoti sprejme prometne informacije (prikaz na zemljevidu s slikovnimi oznakami prometnih informacij).

Spremenite nastavitve za Geographic filter

(Geografski pregled).

To je normalen pojav. Sistem je odvisen od prometnih informacij, ki so na voljo.

Ob zagonu sistema lahko inicializacija GPS traja do tri minute, da pravilno sprejme več kot štiri satelite.

Počakajte, da se sistem v celoti vključi. Preverite, ali je pokritost GPS signala najmanj s štirimi sateliti (za daljši čas pritisnite na tipko SETUP/NASTAVITEV, nato izberite GPS coverage/Pokritost GPS signala).

Pogoji za sprejem signala GPS se lahko spreminjajo glede na geografsko okolje (predori itd.) ali vremenske razmere.

To je normalen pojav. Sistem je odvisen od pogojev za sprejem signala GPS.

Ne morem priključiti telefona Bluetooth.

Ne slišim zvonjenja priključenega telefona

Bluetooth.

Možno je, da je funkcija Bluetooth na telefonu izključena ali pa naprava ni v dometu povezovanja.

- Preverite, ali je funkcija Bluetooth na telefonu vključena.

- V parametrih telefona preverite, ali je vključena funkcija "viden vsem".

Telefon Bluetooth ni združljiv s sistemom.

Zvonjenje je odvisno od sistema in telefona.

Hrup iz okolja lahko vpliva na slabšo kakovost telefonskega pogovora.

Združljivost vašega telefona lahko preverite na spletni strani www.citroen.si (storitve).

Povečajte glasnost avtoradia, lahko do navišje stopnje, in po potrebi povečajte glasnost zvonjenja telefona.

Zmanjšajte hrup iz okolja (zaprite stekla, zmanjšajte prezračevanje, zmanjšajte hitrost itd.).

10.53

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Nekateri vnosi se na seznamu prikažejo dvakrat.

RAZLAGA

Opcije za sinhronizacijo vnosov ponujajo sinhronizacijo vnosov s SIM kartice, vnosov iz telefona ali oboje. Če izberete obe vrsti sinhronizacije, se lahko nekateri vnosi prikažejo dvakrat.

REŠITEV

Izberite Display SIM card contacts (Prikaz vnosov s SIM kartice) ali Display telephone contacts

(Prikaz vnosov v telefonu).

Vnosi niso razvrščeni po abecednem vrstnem redu.

Sistem ne sprejme sporočila SMS.

Neprestano se ponavlja izstavitev zgoščenke ali pa predvajalnik zgoščenke ne prebere.

Nekateri telefoni omogočajo različne opcije prikaza. Glede na izbrane parametre se vnosi prenesejo v posebnem vrstnem redu.

Način Bluetooth ne dopušča prenosa sporočila SMS v sistem.

Spremenite parametre prikaza imenika v telefonu.

Zgoščenka je napačno obrnjena, nečitljiva, ne vsebuje avdio podatkov ali pa vsebuje avdio format, ki ga avtoradio ne more prebrati.

Zgoščenka je posneta v formatu, ki ga predvajalnik ne podpira (udf, ...).

Zgoščenka je zaščitena s sistemom za preprečevanje "piratstva", ki ga avtoradio ne prepozna.

- Preverite, ali ste zgoščenko pravilno vstavili v predvajalnik.

- Preverite stanje zgoščenke: če je zelo poškodovana, je nečitljiva.

- Če gre za posneto zgoščenko, preverite njeno vsebino: glejte nasvete v poglavju Čitalniki glasbenih medijev.

- Predvajalnik zgoščenk avtoradia ne bere

DVD-jev.

- Avdio sistem ne prebere nekaterih posnetih zgoščenk, ki so slabše kakovosti.

To je normalen pojav.

Ko vstavite zgoščenko ali priključite USB ključ, traja nekaj časa, da se vključi predvajanje.

Zvok predvajalnika zgoščenk je slabe kakovosti.

Ko vstavite nov medij, mora sistem prebrati določeno število podatkov

(seznam, naslov, izvajalec itd.), kar lahko traja od nekaj sekund do nekaj minut.

Zgoščenka je spraskana ali slabše kakovosti.

Nastavitve avtoradia (nizki toni, visoki toni, barva zvoka) so neustrezne.

Vstavite kakovostne zgoščenke in pazite, da se ne poškodujejo.

Visoke in nizke tone nastavite na 0, brez izbire barve zvoka.

10.54

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Nekateri znaki v podatkih medija med predvajanjem niso prikazani pravilno.

RAZLAGA

Avdio sistem ne zna prikazati nekaterih vrst znakov.

Priključena naprava ne omogoča samodejnega vklopa predvajanja.

Profil Bluetooth ne omogoča prenosa teh podatkov.

REŠITEV

Za poimenovanje skladb in seznamov uporabite standardne znake.

Predvajanje vključite na napravi.

Kakovost sprejema poslušane radijske postaje se postopoma slabša ali pa shranjene postaje ne delujejo

(ni zvoka, prikaže se

87,5 Mhz itd.).

Vozilo je preveč oddaljeno od oddajnika poslušane postaje ali pa na tem območju ni oddajnika.

Vključite funkcijo RDS preko bližnjice do menija in sistem bo preveril, če se na tem območju nahaja močnejši oddajnik.

Na seznamu radijskih postaj ne najdem nekaterih postaj.

V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tuneli, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem, tudi če je vklopljen sistem RDS.

Na vozilu ni antene ali pa se je poškodovala (npr. pri pranju ali pri vožnji v garažni hiši).

Radio ne najde več postaje ali pa se je na seznamu spremenilo njeno ime.

Ime postaje se spreminja.

Nekatere postaje namesto svojega imena oddajajo druge podatke (npr. naslov pesmi).

Sistem pa te podatke zabeleži kot ime postaje.

To je običajen pojav in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.

Anteno naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži.

10.55

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Ko spremenite nastavitev nizkih in visokih tonov, se izključi barva zvoka.

RAZLAGA

Če izberete barvo zvoka, morate nastaviti tudi nizke in visoke tone.

Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.

REŠITEV

Spremenite nastavitev visokih in nizkih tonov ali pa barvo zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.

Ko spremenite barvo zvoka, se nizki in visoki toni nastavijo na ničlo.

Ko spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov, se izključi porazdelitev zvoka.

Če izberete porazdelitev zvoka, morate nastaviti tudi glasnost zvočnikov.

Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.

Ko spremenite barvo zvoka, se glasnost zvočnikov nastavi na ničlo.

Med različnimi zvočnimi viri prihaja do razlik v kakovosti zvoka (radio, zgoščenka itd.).

Če želite najboljšo kakovost zvoka, morate avdio nastavitve (Loudness/ funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni, Volume/glasnost) prilagoditi različnim zvočnim virom. To lahko povzroči razlike v zvoku pri spreminjanju zvočnega vira (radio, zgoščenka itd.).

Spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov ali pa porazdelitve zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.

Preverite, ali so avdio nastavitve (Loudness/funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni,Volume/glasnost) prilagojene viru, ki ga poslušate. Svetujemo vam, da nastavite

AVDIO funkcije (Le-Ri balance/glasnost levih in desnih zvočnikov, Fr-Re balance/glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni) v srednji položaj, da izberete barvo zvoka

Linear (Brez barve), ter da nastavite funkcijo loudness v položaj Active (Vključeno) pri zgoščenki in v položaj Inactive (Izključeno) pri radiu.

10.56

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Ko izključite motor, se sistem izključi po nekaj minutah uporabe.

RAZLAGA

Če je motor izključen, je trajanje delovanja sistema odvisno od napolnjenosti akumulatorja.

To ni nič neobičajnega: vključi se zasilni način delovanja, ki zaščiti akumulator.

REŠITEV

Vključite motor, da povečate napolnjenost akumulatorja.

Predolgo časa (približno dve do tri minute) traja, da čitalnik prebere USB ključ.

Nekatere datoteke, ki so na ključu, lahko precej upočasnijo dostop do podatkov na ključu (desetkratni čas katalogiziranja).

Zbrišite datoteke na ključu in omejite število map v razvejanosti ključa.

Če priključim IPhone na telefon in na USB vhod hkrati, ne morem predvajati glasbenih datotek.

Če se Iphone samodejno priključi na telefon, se vključi funkcija streaming

(hkratno nalaganje in predvajanje avdio datotek). Zaradi funkcije streaming funkcija USB ni več uporabna. Na predvajalnikih Apple

®

se prikazuje čas predvajanja skladbe brez zvoka.

Izključite in ponovno priključite USB (funkcija USB se bo vključila, funkcija streaming pa izključila).

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

10.57

10.58

Berlingo-2-VU_sl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014

Avtoradio

AVTORADIO/BLUETOOTH

Avtoradio je kodiran in deluje samo v vašem vozilu.

Zaradi varnosti mora voznik opraviti postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost, le pri zaustavljenem vozilu.

Pri izključenem motorju se lahko avtoradio po nekaj minutah izklopi in prepreči izpraznitev akumulatorja.

VSEBINA

01 Osnovne funkcije

02 Upravljalni elementi ob volanu

03 Glavni meni

04 Avdio

05 Čitalnik USB

06 Funkcije Bluetooth

07 Konfiguracija

08 Potovalni računalnik

09 Razvejanost funkcij

Pogosta vprašanja

str.

10.60

str.

10.61

str.

10.62

str.

10.63

str.

10.66

str.

10.69

str.

10.72

str.

10.73

str.

10.74

str.

10.79

10.59

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

01 OSNOVNE FUNKCIJE

Izbor vira: radio, avdio zgoščenka/ zgoščenka MP3, USB, priključek

Jack, funkcija hkratnega nalaganja in predvajanja

(streaming)

Izbor valovne dolžine

AM/FM

Izmet zgoščenke

Izbor načina prikaza na zaslonu: datum, avdio funkcije, potovalni računalnik, telefon

Nastavitev avdio opcij: nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov, nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov, nastavitev nizkih/visokih tonov, funkcija loudness, barva zvoka

Prikaz seznama lokalnih radijskih postaj

Dolg pritisk: skladbe na zgoščenki ali seznami

MP3 (zgoščenka/USB)

Prekinitev trenutnega delovanja

Vklop/izklop funkcije TA

(Prometne informacije)

Dolg pritisk: dostop do načina PTY* (vrsta radijskih programov)

Samodejno iskanje nižje ali višje frekvence

Izbor prejšnje ali naslednje skladbe na zgoščenki, MP3-ju ali USB-ju

Vklop/izklop in nastavitev glasnosti

S tipko DARK lahko spremenite prikaz na zaslonu za udobnejšo vožnjo ponoči.

Prvi pritisk: osvetlitev samo zgornjega dela zaslona

Drugi pritisk: izklop osvetlitve (temen zaslon)

Tretji pritisk: vrnitev na običajni prikaz

Tipke od 1 do 6:

Izbor shranjene radijske postaje

Dolg pritisk: shranjevanje postaje v pomnilnik

Prikaz glavnega menija

Potrditev

Izbor nižje ali višje radijske frekvence

Izbor prejšnjega ali naslednjega seznama MP3

Izbor seznama/zvrsti/izvajalca/ prejšnega/naslednjega seznama poslušanja na opremi USB

* Na voljo glede na izvedenko.

10.60

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

02 UPRAVLJANJE OB VOLANU

Radio: samodejno iskanje višje frekvence

CD (ZGOŠČENKA)/MP3/USB: izbor naslednje skladbe

CD (ZGOŠČENKA)/USB: zadržan pritisk: pospešeno predvajanje naprej

Premik po seznamu

Radio: izbor nižje/višje shranjene postaje

USB: izbor zvrsti/izvajalca/seznama

Izbor prejšnjega/naslednjega elementa iz menija Povečanje glasnosti

Zmanjšanje glasnosti

Sprememba zvočnega vira

Potrditev izbora

Sprejem/prekinitev telefonskega klica

Pritisk za več kot dve sekundi: dostop do menija telefona

Radio: samodejno iskanje nižje frekvence

CD (ZGOŠČENKA)/MP3/USB: izbor prejšnje skladbe

CD (ZGOŠČENKA)/USB: zadržan pritisk: pospešeno predvajanje nazaj

Premik po seznamu

Tišina: izključitev zvoka s sočasnim pritiskom na tipki za povečanje in zmanjšanje glasnosti.

Ponovna vključitev zvoka s pritiskom na eno od tipk za glasnost.

10.61

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

03 GLAVNI MENI

AUDIO FUNCTIONS

(AVDIO FUNKCIJE)

: radio, zgoščenka, USB, opcije

Zaslon C

TELEPHONE (TELEFON)

: oprema za prostoročno telefoniranje, priključitev, uporaba telefona

TRIP COMPUTER

(POTOVALNI

: vnos razdalj, opozorila, stanje funkcij

PERSONALISATION-

CONFIGURATION

(PERSONALIZACIJA-

KONFIGURACIJA)

: parametri vozila, prikaz, jeziki

Zaslon A

Glede podrobnosti o izboru menijev glejte poglavje o razvejanosti funkcij.

10.62

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

04 AVDIO

Radio

Izbor postaje

Z zaporednimi pritiski na tipko

SOURCE (VIR) izberite RADIO

(RADIO).

Pritisnite tipko BAND AST in izbirajte med valovnimi dolžinami FM1, FM2,

FMast, AM.

S kratkim pritiskom na eno od tipk vključite samodejno iskanje postaj.

S pritiskom na eno od tipk vključite ročno iskanje nižje/višje frekvence.

Pritisnite tipko LIST REFRESH

(OSVEŽITEV SEZNAMA) za prikaz seznama lokalnih radijskih postaj

(največ 30 postaj).

Za osvežitev seznama pritisnite tipko za več kot dve sekundi.

V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tuneli, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem, tudi v načinu RDS. To je običajen pojav pri širjenju radijskih valov in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.

RDS

Pritisnite na tipko MENU.

Izberite AUDIO FUNCTIONS (AVDIO

FUNKCIJE), nato pritisnite na OK.

Izberite funkcijo FREQUENCIES

FM FAVOURITES (PREDNOSTNO

PREDVAJANJE FREKVENC FM), nato pritisnite na OK.

Izberite ACTIVATE ALTERNATIVE

FREQUENCIES RDS (VKLOP

FUNKCIJE RDS), nato pritisnite na

OK. Na zaslonu se prikaže napis RDS.

V načinu za radio pritisnite neposredno na OK, da vključite ali izključite način RDS.

Če je prikazan napis RDS, lahko poslušate isto postajo ne glede na frekvenco, ki jo uporablja na območju, kjer trenutno vozite. Vendar pa spremljanje postaje RDS ni vedno zagotovljeno po celi državi, ker radijske postaje ne pokrivajo celotnega območja. V primeru slabšega sprejema se frekvenca preklopi na lokalno radijsko postajo.

10.63

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

04 AVDIO

Poslušanje prometnih informacij (TA)

Funkcija TA (Traffic announcement) omogoča prednostno poslušanje prometnih informacij. Funkcija deluje, če poslušate radijsko postajo, ki omogoča predvajanje teh informacij.

Zaradi predvajanja prometnih informacij se samodejno prekine predvajanje medija, ki ga poslušate (radio, zgoščenka itd.). Ko se predvajanje prometnih informacij zaključi, se ponovno vključi medij, ki ste ga poslušali pred tem.

Za vklop ali izklop prometnih informacij pritisnite na tipko TA.

ZGOšČENKA

Poslušanje zgoščenke

Vstavljajte samo zgoščenke okrogle oblike.

Nekateri sistemi za zaznavanje posnetih (kopiranih) zgoščenk lahko povzročijo motnje na zgoščenki ne glede na kakovost predvajalnika.

Vstavite zgoščenko v predvajalnik, ne da bi pritisnili na tipko EJECT, predvajanje se samodejno vključi.

Če želite poslušati zgoščenko, ki je že v predvajalniku, v zaporedju pritiskajte tipko SOURCE (VIR) in izberite CD

(ZGOŠČENKA).

Pritisnite eno od tipk in izberite skladbo na zgoščenki.

Pritisnite tipko LIST REFRESH (OSVEŽITEV SEZNAMA) za prikaz seznama skladb na zgoščenki.

Za hitro predvajanje naprej ali nazaj zadržite pritisk na eno od tipk.

10.64

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

04 AVDIO

ZGOšČENKA MP3

Poslušanje kompilacije MP3

Vstavite kompilacijo MP3 v predvajalnik.

Avtoradio išče po celoti vseh skladb, zato lahko traja tudi več sekund, da se predvajanje začne.

Menjalnik zgoščenk lahko na eni zgoščenki prebere do 255 datotek

MP3, razdeljenih v osem nivojev. Priporočljivo je, da se omejite na dva nivoja in tako skrajšate čas do začetka predvajanja zgoščenke.

Med predvajanjem ni upoštevana razvejanost map.

Vse datoteke se prikažejo na istem nivoju.

Če je zgoščenka že v predvajalniku, z zaporednimi pritiski na tipko

SOURCE (VIR) izberite zgoščenko.

Pritisnite eno od tipk in izberite mapo na zgoščenki.

Pritisnite eno od tipk in izberite skladbo na zgoščenki.

Za prikaz seznamov skladb na kompilaciji MP3 pritisnite na tipko

LIST REFRESH (OSVEŽITEV SEZNAMA).

Zadržite pritisk na eni od tipk za hitro pomikanje naprej ali nazaj.

ZGOšČENKA MP3

Informacije in nasveti

Format MP3, okrajšava za MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3, omogoča shranitev več deset glasbenih skladb na isto zgoščenko.

Za predvajanje posnetih CDR ali CDRW je priporočljivo, da pri snemanju izberete standard ISO 9660, nivo 1,2 ali Joliet.

Če je zgoščenka posneta v drugem formatu, lahko pri predvajanju pride do motenj.

Priporočljivo je, da na isti zgoščenki uporabljate snemanje po istem standardu, z najmanjšo hitrostjo (največ 4x), ki zagotovi optimalno zvočno kakovost.

Pri zgoščenki, na kateri so posnetki, ki so bili dodajani z večkratnimi snemanji, je priporočljiva uporaba standarda Joliet.

Avtoradio predvaja le skladbe s končnico .mp3 s frekvenco

22,05 KHz ali 44,1 KHz, drugih (.wma, .mp4, .m3u itd.) pa ne predvaja.

Svetujemo vam, da so imena skladb sestavljena iz manj kot

20 znakov, med katerimi naj ne bo posebnih znakov (npr.: " ?; ù), ker to lahko pri predvajanju ali prikazu povzroči motnje.

Predvajalnik ne prepozna praznih zgoščenk, ki lahko poškodujejo sistem.

10.65

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

05

ČITAlNIK USB

Uporaba VTIČNIcE USB

Priključno enoto sestavljata USB vhod in vtičnica Jack*. Avtoradio sprejema avdio datoteke s prenosne opreme, kot je digitalni prenosni predvajalnik, in jih nato predvaja preko zvočnikov v vozilu.

USB ključ ali naprava Apple

®

generacije 5 ali novejša:

- Priporočljiva je uporaba multimedijskih USB ključev (običajno v formatu FAT 32 File

Allocation Table),

- za napravo Apple

®

potrebujete kabel,

- po datoteki se lahko premikate tudi s pomočjo obvolanske ročice.

Ostale Apple

®

naprave, ki so starejše od generacije 5 in predvajalniki, ki uporabljajo protokol MTP*:

- predvajanje je mogoče samo preko kabla

Jack-Jack (ni priložen),

- po datoteki se lahko premikate preko prenosne naprave.

10.66

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

Priključitev USB ključa

Ključ priključite neposredno na vtičnico ali preko kabla. Če je avtoradio vključen, prepozna USB ključ, takoj ko ga priključite. Predvajanje se samodejno začne po določenem časovnem intervalu, ki je odvisen od prostorske kapacitete

USB ključa.

Priključek prepozna datoteke naslednjih formatov:

.mp3 (izključno mpeg1 layer 3) in .wma (izključno standard 9, z vzorčenjem 128 kbit/s).

Podpira nekatere formate seznamov skladb

(m3u itd.)

Ko ponovno priključite ključ, ki ste ga uporabili nazadnje, se samodejno vključi predvajanje zadnje poslušane glasbe.

Sistem tvorijo razni seznami za predvajanje (začasni spomin). Čas sestave teh seznamov je odvisen od prostorske kapacitete USB opreme.

Med tem časom so na voljo drugi viri predvajanja.

Seznami za predvajanje se posodobijo ob vsaki izključitvi kontakta oziroma priključitvi USB ključa.

Pri prvi priključitvi so skladbe razvrščene po mapah. Pri ponovni priključitvi je ohranjen predhodno izbran sistem razvrščanja.

* Odvisno od vozila.

05

ČITAlNIK USB

Uporaba VTIČNIcE USB

Zadržite pritisk na tipki LIST, da se prikažejo različne razvrstitve.

Izberite med meniji Mapa (Folder) /

Izvajalec (Artist) / Zvrst (Genre) / Seznam skladb (Playlist), pritisnite OK za izbiro želene razvrstitve in za potrditev ponovno pritisnite OK.

- Po mapah: vse mape z avdio datotekami, ki jih prepozna zunanja naprava.

- Po izvajalcih: vsa imena izvajalcev, ki so zabeležena v ID3 oznakah, razvrščena po abecednem redu.

- Po zvrsteh: vse zvrsti, ki so zabeležene v ID3 oznakah.

- Po seznamu skladb: glede na sezname skladb, ki so shranjeni v zunanji napravi USB.

Na kratko pritisnite tipko LIST, da se prikaže seznam, ki ste ga predhodno izbrali.

Po seznamu se pomikajte s tipkami "levo/ desno" in "gor/dol".

Izbor potrdite s pritiskom na OK.

Med predvajanjem pritisnite eno od teh tipk za dostop do predhodne ali naslednje skladbe s trenutnega seznama razvrstitve.

Za hitro premikanje naprej ali nazaj po skladbah zadržite pritisk na eni od teh tipk.

Med predvajanjem pritisnite eno od teh tipk za dostop do predhodne ali naslednje zvrsti, mape, izvajalca ali seznama skladb s trenutnega seznama razvrstitve.

Priključitev naprav Apple

®

preko USB priključka

Razpoložljivi seznami so Izvajalec (Artist), Zvrst (Genre) in

Seznam skladb (Playlist) (kot so zabeleženi v Apple

®

napravi).

Izbor in navigacija sta opisani v točkah od 1 do 4 zgoraj.

Na USB vhod lahko priključite samo avdio opremo in nobenih drugih trdih diskov ali naprav z USB priključkom, saj bi lahko poškodovali opremo.

10.67

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

05

ČITAlNIK USB

Uporaba pomožnega vhoda (AUX)

Vtičnica JAcK ali USB (glede na vozilo)

Na pomožni vhod JACK ali USB lahko priključite prenosno opremo

(predvajalnik MP3 itd.).

Iste opreme ne priključujte hkrati preko vtičnice JACK in USB.

Nastavitev glasnosti pomožnega vira

Najprej nastavite glasnost prenosne opreme.

Prenosno opremo (predvajalnik

MP3 itd.) priključite s pomočjo avdio kabla JACK (ni priložen) na vtičnico JACK ali USB.

Nato nastavite glasnost avtoradia.

Prikaz in upravljanje potekata s pomočjo prenosne opreme.

Z zaporednimi pritiski na tipko

SOURCE (VIR) izberite AUX.

10.68

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

06 FUNKCIJE BLUETOOTH

Telefon Bluetooth

Zaslon C

(na voljo glede na model in izvedenko)

Priključitev telefona/Prva priključitev

Storitve so odvisne od omrežja, SIM kartice in združljivosti uporabljenih naprav Bluetooth.

V priročniku telefona in pri operaterju preverite, do katerih storitev imate dostop.

Voznik lahko iz varnostnih razlogov priključi mobilni telefon

Bluetooth na opremo za prostoročno telefoniranje Bluetooth na avtoradiu le pri zaustavljenem vozilu in vključenem kontaktu, saj mora biti med izvajanjem postopkov povsem zbran.

Več informacij (združljivost, dodatna pomoč ...) poiščite na spletni strani www.citroen.si.

Vključite funkcijo Bluetooth na telefonu in se pepričajte, da je "viden vsem" (konfiguracija telefona).

Pritisnite tipko MENU.

V meniju izberite.

- Bluetooth phones - Audio (telefoni Bluetooth - avdio)

- Bluetooth configuration (konfiguracija Bluetooth)

- Searching for phones Bluetooth (iskanje

Prikaže se okno s sporočilom, da je iskanje telefonov v teku.

V oknu se nato prikažejo prvi štirje prepoznani telefoni.

Meni TELEPHONE (TELEFON) omogoča dostop do naslednjih funkcij: imenik*, seznam klicev, upravljanje priključitve.

* Če je združljivost vašega telefona popolna.

Na seznamu izberite telefon, ki ga želite priključiti. Priključite lahko samo en telefon hkrati.

Na zaslonu se prikaže digitalna tipkovnica: vtipkajte kodo z najmanj

štirimi številkami.

Potrdite s pritiskom na OK.

Na zaslonu izbranega telefona se prikaže sporočilo.

Za potrditev priključitve ponovno odtipkajte isto kodo na telefonu in potrdite s pritiskom na OK.

Če priključitev ne uspe, imate na voljo neomejeno

število poskusov.

Na zaslonu se prikaže sporočilo, da je priključitev uspela.

Samodejna povezava se vključi šele, ko opravite nastavitve telefona.

Imenik in seznam klicev sta dostopna po opravljeni sinhronizaciji.

10.69

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

06 FUNKCIJE BLUETOOTH

Sprejem klica

Na vhodni klic opozorita zvonenje in sporočilo v okvirčku, ki se prikaže na zaslonu vozila.

S tipkami izberite oznako YES (DA) na zaslonu in potrdite z OK.

Klic sprejmete s pritiskom na to tipko.

Klicanje

V meniju Bluetooth phones Audio (Bluetooth telefoni Avdio) izberite

Manage the telephone call (Upravljanje telefonskega klica), nato

Call (klicanje), Call list (seznam klicev) ali Directory (imenik).

Za dostop do imenika za več kot dve sekundi pritisnite na to tipko, nato se premikajte po imeniku s pomočjo vrtljivega gumba.

Ali

Če želite odtipkati številko, uporabite tipkovnico na telefonu, pri zaustavljenem vozilu.

Sistem dostopa do imenika telefona glede na združljivost in za čas trajanja povezave preko Bluetooth.

Z nekaterih telefonov, ki so povezani preko Bluetooth, lahko pošljete vnos v imenik avtoradia.

Vnosi, ki jih uvozite iz telefona v imenik avtoradia, se shranijo v stalni imenik, ki ga lahko vidijo vsi, ne glede na priključen telefon.

Do menija imenika ne morete dostopati, dokler je ta prazen.

10.70

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

06 FUNKCIJE BLUETOOTH

Prekinitev klica

Med klicem za več kot dve sekundi pritisnite na to tipko.

Potrdite z OK, da prekinete klic.

Hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin preko povezave Bluetooth*

Predvajanje glasbenih datotek s telefona preko avdio opreme, brez kabla. Telefon mora znati upravljati ustrezne profile Bluetooth

(profila A2DP/AVRCP).

Vzpostavite povezavo med telefonom in vozilom.

Povezavo lahko opravite preko menija za telefon v vozilu ali preko tipkovnice na telefonu. Glejte točke "Priključitev telefona" na prejšnjih straneh.

Povezovanje morate opraviti pri zaustavljenem vozilu in vključenem kontaktu.

V meniju za telefon izberite telefon, ki ga želite priključiti.

Avdio sistem se samodejno poveže z novim priključenim telefonom.

Vključite funkcijo hkratnega nalaganja in predvajanja (streaming) s pritiskom na gumb SOURCE**.

Skladbe, ki jih poslušate, lahko upravljate s tipkami na upravljalni plošči avtoradia in preko obvolanske ročice***. Na zaslonu se lahko prikažejo vsebinsko povezani podatki.

* Glede na združljivost telefona.

** V nekaterih primerih morate predvajanje avdio datotek vključiti preko tipkovnice.

*** Če telefon podpira funkcijo.

10.71

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

07 KONFIGURACIJA

Nastavitev datuma in ure

Zaslon C

Pritisnite tipko MENU (MENI).

S puščicami izberite funkcijo

PERSONALISATION-CONFIGURATION

(PERSONALIZACIJA-KONFIGURACIJA).

S pritiskom potrdite izbor.

S puščicami izberite funkcijo

DISPLAY CONFIGURATION

(KONFIGURACIJA

PRIKAZOVALNIKA).

10.72

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

S pritiskom potrdite izbor.

S puščicami izberite funkcijo

ADJUST THE DATE AND TIME

(NASTAVITEV DATUMA IN URE).

S pritiskom potrdite izbor.

Zaporedoma nastavite parametre in jih potrdite s tipko OK. Nato izberite oznako OK na zaslonu in potrdite.

08

POTOVAlNI RAČUNAlNIK

Diagnostika vozila Nekaj definicij

Vsak pritisk na tipko na koncu ročice za brisalnike omogoča prikaz različnih podatkov potovalnega računalnika na zaslonu.

14

- zavihek "vozilo":

● število kilometrov, ki jih lahko prevozite z zalogo goriva v rezervoarju, trenutna poraba in razdalja do cilja,

- zavihek "1" (pot 1):

● povprečna hitrost, povprečna poraba in prevožena razdalja, izračunana na poti "1",

- zavihek "2" (pot 2) z istimi podatki.

Nastavitev na ničlo

Ko se na zaslonu prikaže želena pot, pritisnite na konec ročice za več kot dve sekundi.

Število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi:

Prikaže se podatek o številu kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, glede na povprečno porabo zadnjih prevoženih kilometrov.

Prikazana vrednost se lahko bistveno spremeni, če se spremeni hitrost vozila ali vrsta cestišča.

Ko je število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, manjše od 30 km, se prikažejo črtice. Ko v posodo nalijete najmanj deset litrov goriva, se število kilometrov ponovno izračuna, vrednost pa se prikaže šele, ko preseže 100 km.

Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s CITROËN servisno mrežo.

Trenutna poraba:

Vrednost se prikaže pri hitrosti nad 30 km/h.

Povprečna poraba: Povprečna količina goriva, ki je bila porabljena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.

Prevožena razdalja: Razdalja, ki je bila prevožena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.

Razdalja do cilja:

Oddaljenost od cilja, ki ga vnese uporabnik. Če je vključeno vodenje, navigacijski sistem nenehno izračunava to oddaljenost.

Povprečna hitrost: Povprečna hitrost od zadnje nastavitve računalnika na ničlo (pri vključenem kontaktu).

10.73

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

09 RAZVEJANOST FUNKCIJ

Zaslon A

OSNOVNA FUNKCIJA

1

Choice A

Izbor A

1

2

3

Choice A1

Izbor A1

Choice A11

Izbor A11

Choice B...

Izbor B...

1

Radio-CD

Radio s predvajalnikom zgoščenk

2

RDS options opcije RDS

2

REG mode način spremljanja regionalnih radijskih postaj/REG

2

CD repeat ponavljanje zgoščenke

2

Random play naključno predvajanje

1

Vehicle config*

Konfiguracija vozila*

2

Rev wipe act vklop zadnjega brisalnika med vzvratno vožnjo

2

Guide lamps osvetlitev s časovnim zamikom izklopa

1

Options

Opcije

2

Diagnosis diagnostika

3

Consult pregled

3

Abandon prekinitev

10.74

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.

09 RAZVEJANOST FUNKCIJ

1

Units

Enote

2

Temperature: Celsius / Fahrenheit

Temperatura v Celzijevih ali Fahrenheitovih stopinjah

Fuel consumption: KM/L - L/100 - MPG

Poraba goriva: km/l - l/100 km - mpg

2

1

Display adjust

Nastavitev prikazovalnika

2

Year leto

2

Month mesec

2

Day dan

2

Hour ura

2

Minutes minute

2

12 H/24 H mode

12-/24- urni način prikaza

1

Languages

Jeziki

2

Français francoščina

2

Italiano italijanščina

2

Nederlands nizozemščina

2

Portuguès portugalščina

2

Portuguès-brasil brazilska portugalščina

2

Deutsch nemščina

2

English angleščina

2

Español

španščina

2

Cestina češčina

2

Hrvatski hrvaščina

2

Magyar madžarščina

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

10.75

09 RAZVEJANOST FUNKCIJ

ZASLON C Pritisk na vrtljivi gumb OK omogoča dostop do bližnjic do menijev glede na prikaz na zaslonu:

RADIO

1 activate / deactivate RDS vklop/izklop funkcije RDS

1

1 activate / deactivate RDS vklop/izklop načina REG activate / deactivate radiotext vklop/izklop funkcije radiotext

1

cD/MP3 cD (ZGOšČENKA/

ZGOšČENKA MP3)

activate / deactivate Intro vklop/izklop funkcije Intro

1 activate / deactivate track repeat (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD) celoti, trenutna mapa na zgoščenki MP3 v celoti)

USB

1 activate / deactivate track repeat (of the current folder / artist / genre / playlist) vklop/izklop ponavljanja skladb (mapa/izvajalec/zvrst/ seznam skladb med predvajanjem)

1 activate / deactivate random play (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD) vklop/izklop naključnega predvajanja (trenutna zgoščenka v celoti, trenutna mapa na zgoščenki MP3 v celoti)

1 activate / deactivate random play (of the current folder/ artist/genre/playlist) vklop/izklop naključnega predvajanja (mapa/izvajalec/ zvrst/seznam skladb med predvajanjem)

10.76

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

09 RAZVEJANOST FUNKCIJ

Zaslon C Pritisk na tipko MENU omogoča prikaz:

1

Audio functions avdio funkcije

2

FM band preferences

Frekvenčno območje FM

3

Alternative frequencies (RDS) spremljanje alternativnih postaj (RDS)

4 activate / deactivate vklop/izklop

3

Regional mode (REG) spremljanje regionalnih postaj (REG)

4 activate / deactivate vklop/izklop

3

Radio-text information RDTXT prikaz radijskega besedila

4 activate / deactivate vklop/izklop

2

Play mode načini predvajanja

3 album repeat (RPT) ponavljanje albuma (RPT)

4 activate / deactivate vklop/izklop

3

Track random play RDM naključno predvajanje skladb

4 activate / deactivate vklop/izklop

1

On-board computer

Potovalni računalnik

2

Enter distance to destination vnos razdalje do cilja

3

Distance: x km razdalja: x km

2

Warning log seznam opozoril

3

Diagnosis diagnostika

2

Status of functions*

Stanje funkcij*

3

Activated / deactivated functions vključene/izključene funkcije

* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.

10.77

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

09 RAZVEJANOST FUNKCIJ

1

Personalisation-configuration

2

Define the vehicle parameters* nastavitev parametrov vozila*

2

Display configuration nastavitev prikazovalnika

3

Video brightness adjustment nastavitev osvetlitve prikazovalnika

4 normal video normalna osvetlitev

4 inverse video inverzna osvetlitev

4 brightness (- +) nastavitev osvetlitve (- +)

3

Date and time adjustment nastavitev datuma in ure

4 day / month / year adjustment nastavitev dneva/meseca/leta

4 hour / minute adjustment nastavitev ure/minut

4 choice of 12h / 24h mode izbor 12-urne/24-urne oblike prikaza

3

Choice of units izbor enot

4 l/100 km - mpg - km/l l/100 km - mpg - km/l

4

°Celsius / °Fahrenheit

Celzijeve/Fahrenheitove stopinje

2

Choice of language izbor jezika

10.78

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

1

Telephone Bluetooth

Telefon Bluetooh

2

Bluetooth configuration

3

Connect/Disconnect an equipment vklop/izklop opreme

3

Telephone function funkcija telefona

3

Audio Streaming function funkcija hkratnega nalaganja in predvajanja avdio vsebin

4

Consult the paired equipment pregledovanje priključenih naprav

4

Delete a paired equipment brisanje priključenih naprav

4

Perform a Bluetooth search iskanje Bluetooth telefonov

2

Call klicanje

3

Calls list seznam klicev

4

Directory imenik

2

Manage the telephone call upravljanje telefonskega klica

3

Terminate the current call prekinitev klica

3

Activate secret mode vklop prikritega načina

* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Med različnimi zvočnimi viri prihaja do razlik v kakovosti zvoka (radio, predvajalnik zgoščenk, itd.).

ODGOVOR

Če želite najboljšo kakovost zvoka, morate avdio nastavitve (glasnost, nizki toni, visoki toni, barva zvoka, funkcija loudness) prilagoditi različnim zvočnim virom. To lahko povzroči razlike v zvoku pri spreminjanju zvočnega vira (radio, predvajalnik zgoščenk, itd.).

REŠITEV

Preverite, ali so avdio nastavitve (glasnost, nizki toni, visoki toni, barva zvoka, funkcija loudness) prilagojene viru, ki ga poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije (nizki in visoki toni, glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, glasnost levih in desnih zvočnikov) v srednji položaj, da izberete barvo zvoka "Brez nastavitve", ter da nastavite funkcijo loudness v položaj "Vključeno" pri načinu za predvajanje zgoščenke in v položaj

"Izključeno" pri radiu.

Predvajalnik zgoščenk neprestano izstavlja zgoščenko ali ga ne prebere.

Zgoščenka je napačno obrnjena, nečitljiva, ne vsebuje avdio podatkov ali pa vsebuje avdio format, ki ga avtoradio ne more prebrati.

Zgoščenka je zaščitena s sistemom za preprečevanje "piratstva", ki ga avtoradio ne prepozna.

- Preverite, ali ste zgoščenko pravilno vstavili v predvajalnik.

- Preverite stanje zgoščenke: če je zelo poškodovana, je nečitljiva.

- Če gre za doma posneto zgoščenko, preverite njeno vsebino: glejte nasvete v poglavju

"Avdio".

- Predvajalnik zgoščenk tega avtoradia ne bere

DVD-jev.

- Avdio sistem ne prebere določenih posnetih zgoščenk slabše kakovosti.

Na zaslonu se izpiše sporočilo "Error USB device" (Napaka na USB napravi).

Bluetooth povezava se prekine.

Napolnjenost akumulatorja naprave je lahko slaba.

USB ključ ni prepoznan.

Ključ je lahko pokvarjen.

Napolnite akumulator.

Ponovno formatirajte ključ.

10.79

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Ne morem dostopiti do glasovne pošte.

ODGOVOR

Malo telefonov in operaterjev omogoča uporabo te funkcije.

REŠITEV

Zvok predvajalnika zgoščenk je slabe kakovosti.

Zgoščenka je spraskana ali slabše kakovosti.

Nastavitve avtoradia (nizki toni, visoki toni, barva zvoka) so neustrezne.

Postaje, shranjene v spomin, ne delujejo

(ni zvoka, prikaže se

87,5 Mhz itd.).

Kakovost sprejema poslušane radijske postaje se postopoma slabša ali pa shranjene postaje ne delujejo

(ni zvoka, prikaže se

87,5 Mhz itd.).

Izbrana valovna dolžina ni ustrezna.

Prikaže se simbol za prometne informacije

(TA), vendar ni sprejema prometnih informacij.

Radijska postaja ni vključena v regionalno mrežo prometnih informacij.

Vozilo je preveč oddaljeno od oddajnika poslušane postaje ali pa na tem območju ni oddajnika.

V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tunel, podzemna garaža itd.), ki prekinejo sprejem, tudi v sistemu RDS.

Vstavite kakovostne zgoščenke in pazite, da se ne poškodujejo.

Visoke in nizke tone nastavite na 0, brez izbire barve zvoka.

Pritisnite na tipko BAND AST, da poiščete valovno dolžino (AM, FM1, FM2, FMAST), kjer so shranjene postaje.

Preklopite na radijsko postajo, ki predvaja prometne informacije.

Vključite funkcijo RDS in sistem bo preveril, če se na tem območju nahaja močnejši oddajnik.

To je običajen pojav in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.

Na vozilu ni antene ali pa se je poškodovala (npr. pri pranju ali pri vožnji v podzemno garažo).

Anteno naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži.

10.80

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

POGOSTA VPRAŠANJA

VPRAŠANJE

Ob poslušanju radia se zvok prekine za eno do dve sekundi.

ODGOVOR

Sistem RDS v tem času išče frekvenco, ki bi omogočila boljši sprejem radijske postaje.

Ko izključite motor, se avtoradio izključi po več minutah uporabe.

Če je motor izključen, je trajanje delovanja avtoradia odvisno od napolnjenosti akumulatorja.

To ni nič neobičajnega: vključi se zasilni način delovanja, ki zaščiti akumulator.

REŠITEV

Izključite funkcijo RDS, če se to dogaja prepogosto in vedno na isti poti.

Vključite motor, da povečate napolnjenost akumulatorja.

Na zaslonu se prikaže sporočilo "avdio sistem se je pregrel".

V primeru visokih zunanjih temperatur avtoradio zaščiti napeljavo tako, da se preklopi v samodejni način za toplotno zaščito in zmanjša glasnost ali izključi predvajanje zgoščenke.

Za nekaj minut izključite avdio sistem, da se ohladi.

Berlingo-2-VU_sl_Chap10c_RD45_ed02_2014

10.81

V teh navodilih je opisano vozilo z vso opremo, ki je na voljo.

Vaše vozilo je lahko opremljeno le s posameznimi deli opreme, opisanimi v tem dokumentu, odvisno od končne izdelave, različice in države, kjer je vozilo naprodaj.

Automobiles CITROËN potrjuje, da spoštuje evropsko zakonodajo (Smernica 2000/53) glede vozil, ki niso več v uporabi, in pri izdelavi novih proizvodov uporablja reciklirane materiale.

Opisi in slike niso obvezujoči. Automobiles

CITROËN si pridržuje pravico do spremembe tehničnih podatkov, opreme in dodatne opreme, ne da bi spremenil tudi pričujoča navodila.

Prepovedano je razmnoževanje ali prevajanje celotnega priročnika ali njegovih delov brez pisnega soglasja Automobiles CITROËN.

Zadnji del karoserije je namenoma zasnovan tako, da preprečuje premikanje predmetov proti sprednjemu delu vozila.

Ta dokument je del vozila. V primeru prodaje vozila ga izročite novemu lastniku.

V vašem vozilu so nameščene nekatere opozorilne nalepke, ki naj bi vas spomnile na določene previdnostne ukrepe, ki jih morate upoštevati zaradi vaše varnosti; ne odstranjujte jih, ker jih bo potreboval tudi novi lastnik vozila.

Tiskano v EU

Slovène

05-14

Berlingo-2-VU_sl_Chap11_Couv-fin_ed02-2014

14BGO.0791

Slovène

2014 – DOCUMENTATION DE BORD

4Dconcept

Diadeis

Seenk

Entagos

CRÉATIVE TECHNOLOGIE

Berlingo-2-VU_sl_Chap11_Couv-fin_ed02-2014

Mase

VLEČNA KLJUKA S PODALJŠANIM VRATOM, S KLJUČAVNICO IN SNEMLJIVA BREZ DODATNEGA ORODJA

Predstavitev

Vlečno kljuko s podaljšanim vratom, ki je na vozilu nameščena že ob dobavi, zlahka namestite ali odstranite. Ob tem ne potrebujete orodja.

Namestitev

Priporočila za montažo in pred vsako uporabo

Na naslednjih mestih preverite, ali je vrat kljuke pravilno zaklenjen:

- zelena oznaka premičnega pokrova je vidna,

- varnostna ključavnica premičnega pokrova je obrnjena navzven,

- varnostna ključavnica je zaklenjena, ključ je izvlečen; premični pokrov se ne premika,

- vrat vlečne kljuke se v nobenem primeru ne premakne iz svojega nosilca,

Ob priklopu na vlečno kljuko ne pozabite priključiti tudi električnega kabelskega snopa.

9

Mase

Med uporabo

Nikoli ne odklapljajte vlečne naprave, dokler je na vratu kljuke priključena vleka ali nosilec tovora.

Po uporabi

Med vožnjo, ko ne izvajate vleke ali prevažate tovora na nosilcu, mora biti vrat kljuke odstranjen, element zapore mehanizma vlečne kljuke pa umaknjen v ohišje. To je še posebej pomembno, kadar bi vrat kljuke lahko onemogočal vidljivost registrske tablice ali luči.

Odstranitev

Vzdrževanje

Pravilno uporaba je mogoča samo, če sta vrat kljuke in nosilec čista.

Predno operete vozilo z visokotlačnim curkom, morate odstraniti vrat kljuke in zaporni mehanizem pospraviti v ohišje.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents