KNECHT EVO 5 Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
36 Páginas

Anuncio

KNECHT EVO 5 Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de uso

EVO 5

Rectificadora para cuchillos de mano

Actualización 09.2020 Versión 1.1 | Traducción

Instrucciones de uso

Rectificadora EVO 5 para cuchillos de mano

Fabricante

KNECHT Maschinenbau GmbH

Witschwender Straße 26

88368 Bergatreute

Alemania

Teléfono +49 -7527-928-0

Fax +49 -7527-928-32 [email protected]

www.knecht.eu

Documentación para el usuario de la máquina

Instrucciones de uso

Fecha de edición de las instrucciones de uso

29 de septiembre de 2020

Derechos de autor

Estas instrucciones de uso, así como los documentos de servicio, son propiedad, con derechos de autor incluidos, de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH. Se entregarán exclusivamente a los clientes y

usuarios de nuestros productos y forman parte de la máquina.

Sin nuestra autorización expresa, queda prohibido reproducir estos documentos o ponerlos al alcance de terceros, especialmente de empresas de la competencia.

3

4

Índice

1. Indicaciones importantes

1.1 Prólogo de las instrucciones de uso

1.2 Advertencias y símbolos de las instrucciones de uso

1.3 Rótulos de advertencia y su significado

1.3.1 Señales de advertencia y señales prescriptivas en la rectificadora

1.3.2 Señales de advertencia y señales prescriptivas generales

1.4 Placa de identificación y número de máquina

1.5 Números de imagen y de posición en las instrucciones de uso

2. Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad fundamentales

2.1.1 Observar las indicaciones de las instrucciones de uso

2.1.2 Obligaciones del usuario

2.1.3 Obligaciones del personal

2.1.4 Peligros al manipular la rectificadora

2.1.5 Averías

2.2 Uso previsto

2.3 Garantía y responsabilidad

2.4 Normas de seguridad

2.4.1 Medidas de organización

2.4.2 Dispositivos de protección

2.4.3 Medidas de seguridad respecto a la información

2.4.4 Selección y cualificación del personal

2.4.5 Control de la máquina

2.4.6 Medidas de seguridad durante el funcionamiento normal

2.4.7 Peligros por energía eléctrica

2.4.8 Puntos que revisten especial peligro

2.4.9 Conservación (mantenimiento, reparación) y solución de averías

2.4.10 Modificaciones constructivas en la rectificadora

2.4.11 Limpieza de la rectificadora

2.4.12 Aceites y grasas

2.4.13 Traslado de la rectificadora

3. Descripción

3.1 Uso previsto

3.2 Datos técnicos

3.2.1 Aspectos generales

3.3 Descripción del funcionamiento

3.4 Descripción de los grupos constructivos

3.4.1 Panel de mando

11

12

12

13

14

14

14

14

14

13

13

13

13

15

15

15

15

11

11

11

11

11

12

16

16

16

16

17

18

19

7

10

10

8

8

7

7

8

Índice

4. Transporte

4.1 Medios de transporte

4.2 Daños de transporte

4.3 Transporte a otro lugar de instalación

5. Montaje

5.1 Selección del personal cualificado

5.2 Lugar de instalación

5.3 Conexiones de alimentación

5.4 Ajustes

5.5 Primera puesta en servicio de la rectificadora

6. Puesta en servicio

7. Manejo

7.1 Principios generales de la técnica de rectificado

7.2 Encender la rectificadora

7.3 Ajustar el ángulo de rectificación

7.4 Rectificado del cuchillo de mano con la muela abrasiva en húmedo

7.5 Pulido y desbarbado en la muela de pulir

7.6 Sustitución de la muela abrasiva en húmedo

7.7 Sustitución de la muela de pulir

7.8 Aspiración (opcional)

8. Cuidado y mantenimiento

8.1 Limpieza

8.1.1 Plan de lubricación y tabla de lubricantes

8.2 Plan de mantenimiento (funcionamiento de un solo turno)

9. Desmontaje y eliminación

9.1 Desmontaje

9.2 Eliminación

32

32

32

32

33

33

33

24

24

24

24

25

26

27

29

31

21

21

21

21

21

22

20

20

20

20

23

5

6

Índice

10. Servicio, piezas de recambio y accesorios

10.1 Dirección postal

10.2 Servicio de asistencia

10.3 Piezas de desgaste y piezas de recambio

10.4 Accesorios

10.4.1 Abrasivos utilizados, etc.

11. Anexo

11.1 Declaración de conformidad de la UE

34

34

34

34

35

35

36

36

1. Indicaciones importantes

1.1 Prólogo de las instrucciones de uso

Estas instrucciones de uso deben facilitar el conocimiento de la máquina rectificadora para cuchillos de mano, denominada en adelante “rectificadora”, y la utilización de sus posibilidades de aplicación conforme al uso previsto.

Las instrucciones de uso contienen indicaciones importantes para operar la rectificadora de manera segura, adecuada y económica. Su observancia ayudará a evitar peligros, a reducir los costes de reparación y los tiempos de parada, y a aumentar la fiabilidad, así como la vida útil de la rectificadora.

Las instrucciones de uso deben estar siempre disponibles en el lugar de utilización de la rectificadora.

Las instrucciones de uso deberán ser leídas y utilizadas por todas las personas a las que se encargue realizar trabajos en la rectificadora como, por ejemplo:

• transporte, montaje, puesta en servicio

• manejo, incluida la reparación de averías durante el ciclo de trabajo, así como

• conservación (mantenimiento, reparación).

Además de las instrucciones de uso y las normas obligatorias vigentes en el país del usuario y en el lugar de utilización relativas a la prevención de accidentes, deberán observarse también las normas técnicas generalmente reconocidas para trabajar de forma segura y profesional.

1.2 Advertencias y símbolos de las instrucciones de uso

En las instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos / especificaciones, que es imprescindible tener en cuenta:

El triángulo de peligro con la palabra de advertencia “CUIDADO” es una indicación de seguridad laboral que se encuentra en todos los trabajos que puedan entrañar peligro para la vida o la integridad física de las personas.

En estos casos, se debe trabajar con especial precaución y diligencia.

CUIDADO

ATENCIÓN

”ATENCIÓN” se encuentra en lugares en los que hay que fijarse especialmente para que no se produzca ningún daño, avería o destrucción en la rectificadora o su entorno.

INDICACIÓN

”INDICACIÓN” especifica consejos para el uso e información especialmente

útil.

7

8

1. Indicaciones importantes

1.3 Rótulos de advertencia y su significado

1.3.1 Señales de advertencia y señales prescriptivas en la rectificadora

En la rectificadora se encuentran las siguientes señales de advertencia y señales prescriptivas:

¡CUIDADO! PELIGRO DE LESIONES POR PARTÍCULAS

ABRASIVAS (Señal prescriptiva en la parte superior de la máquina)

Al rectificar, pulir y reavivar se generan partículas abrasivas, que pueden entrar en los ojos.

Al realizar estos trabajos se debe llevar una protección ocular.

¡CUIDADO! ANTES DE ABRIRLA, DESCONECTAR LA MÁQUINA

DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. (Señal prescriptiva en la unidad de guiado de cuchillo y la cubierta de la muela de pulir)

Antes de cambiar las muelas abrasivas o las muelas de pulir, se deberá desconectar la rectificadora de la red eléctrica.

1.3.2 Señales de advertencia y señales prescriptivas generales

Deben respetarse las siguientes señales de advertencia y señales prescriptivas generales:

¡CUIDADO! TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

La rectificadora, una vez conectada al suministro eléctrico (1x

230 V), conduce tensiones que pueden resultar mortales.

Las partes del aparato que conducen tensión deberán ser abiertas

únicamente por personal cualificado autorizado.

Antes de realizar trabajos de conservación, mantenimiento y reparación, se deberá desconectar la rectificadora de la red eléctrica.

1. Indicaciones importantes

¡CUIDADO! PELIGRO DE LESIÓN EN EL CUCHILLO

Al trabajar con esta rectificadora se rectifican cuchillos, que debido a su filo pueden causar importantes lesiones por corte.

Cuidado al transportar cuchillos. Utilizar los dispositivos de protección del fabricante de cuchillos. Usar guantes protectores y zapatos de seguridad.

9

1. Indicaciones importantes

1.4 Placa de identificación y número de máquina

La placa de identificación se encuentra en la chapa posterior de la máquina.

Imagen 1-1 Placa de identificación

El número de la máquina se encuentra en la placa de identificación y en la placa base detrás de la unidad de rectificado (ver flecha).

Imagen 1-2 Número de máquina

1.5 Números de imagen y de posición en las instrucciones de uso

Si en el texto se hace referencia a una pieza de la máquina que se representa en una imagen, entonces se indicarán entre paréntesis el número de la imagen y el número de la pieza representada en la imagen.

Ejemplo: (7-1/1) significa número de imagen 7-1, pieza 1.

2

Para ajustar el ángulo de rectificación, afloje la tuerca moleteada (7-1/1), ajuste el ángulo de rectificación (7-1/2) según sus preferencias y vuelva a apretar la tuerca.

1

Imagen 7-1 Ajustar el ángulo de rectificación

10

2. Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad fundamentales

2.1.1 Observar las indicaciones de las instrucciones de uso

El requisito imprescindible para un manejo seguro y un funcionamiento sin averías de esta rectificadora es conocer las indicaciones de seguridad fundamentales y las normas de seguridad.

• Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes para operar la rectificadora de forma segura.

• Todas las personas que trabajen en la rectificadora deben observar estas instrucciones de uso, en particular las indicaciones de seguridad.

• Además, para la prevención de accidentes deben observarse las normas y disposiciones vigentes en el lugar de utilización de la rectificadora.

2.1.2 Obligaciones del usuario

El usuario se compromete a permitir trabajar en la rectificadora únicamente a personas que

• conozcan el reglamento básico sobre seguridad laboral y prevención de accidentes y hayan sido instruidas en el manejo de la rectificadora;

• hayan leído y comprendido, confirmándolo mediante firma, las instrucciones de uso y particularmente el capítulo “Seguridad” y las advertencias.

Se comprobará regularmente que el personal trabaje de forma segura y consciente.

2.1.3 Obligaciones del personal

Todas las personas a las que se les encargue algún trabajo en la rectificadora se comprometen antes de comenzar cada trabajo a

• observar el reglamento básico sobre seguridad laboral y prevención de accidentes;

• haber leído y comprendido, confirmándolo mediante firma, las instrucciones de uso y particularmente el capítulo “Seguridad” y las advertencias.

2.1.4 Peligros al manipular la rectificadora

La rectificadora se ha diseñado según la tecnología más avanzada y las normas técnicas generalmente reconocidas. Sin embargo, mediante su utilización pueden surgir peligros para la vida o la integridad física de los usuarios o de terceros o daños en la rectificadora u otros bienes.

La rectificadora debe emplearse exclusivamente:

• para su uso previsto y

• en perfecto estado en cuanto a la seguridad.

11

2. Seguridad

Aquellas averías que puedan mermar la seguridad deben repararse de inmediato.

2.1.5 Averías

En caso de que se produzcan averías relevantes en cuanto a la seguridad en la rectificadora, o se pueda deducir la presencia de alguna avería a partir de irregularidades en el funcionamiento, se deberá poner inmediatamente la rectificadora fuera de servicio hasta que se haya encontrado y solucionado la avería.

Las averías solo deberán ser reparadas por personal cualificado autorizado.

2.2 Uso previsto

La rectificadora es adecuada exclusivamente para rectificar y pulir cuchillos de mano con una longitud de 50 a 550 mm.

Otro tipo de uso o una utilización fuera de la descrita se consideran no conformes al uso previsto.

La empresa KNECHT Maschinenbau GmbH no se responsabiliza de los daños que de ello se deriven. El riesgo corre únicamente por cuenta del usuario.

El uso previsto comprende también la observancia de todas las indicaciones de las instrucciones de uso.

Se trata de un uso no previsto de la rectificadora cuando, por ejemplo:

• No se sujeten adecuadamente los dispositivos;

• Los cuchillos de mano se rectifiquen o pulan contra el filo en la muela abrasiva o en la muela de pulir.

• Se rectifiquen otras piezas en lugar de rectificar solo cuchillos de mano.

2.3 Garantía y responsabilidad

Quedan excluidos los derechos de garantía y responsabilidad en el caso de daños personales y materiales, cuando se deban a una o varias de las siguientes causas:

• uso no previsto de la rectificadora;

• transporte, puesta en servicio, manejo y mantenimiento no apropiados de la rectificadora;

• funcionamiento de la rectificadora con dispositivos de seguridad defectuosos, o en el caso de que los dispositivos de seguridad y de protección no estén colocados de manera apropiada o no funcionen correctamente;

• inobservancia de las indicaciones de las instrucciones de uso relativas al transporte, puesta en servicio, manejo, mantenimiento y reparación de la rectificadora;

12

2. Seguridad

• modificaciones constructivas de la rectificadora sin autorización;

• alteraciones sin autorización, por ejemplo: el cambio de las relaciones de accionamiento

(potencia y revoluciones)

• control deficiente de las piezas de la máquina que estén expuestas al desgaste;

• utilización de piezas de recambio y de desgaste no autorizadas.

Utilizar únicamente piezas de recambio y de desgaste originales. En el caso de piezas de terceros, no se garantiza que se hayan diseñado y fabricado conforme a la seguridad y las solicitaciones a las que estarán sujetas.

2.4 Normas de seguridad

2.4.1 Medidas de organización

Todos los dispositivos de seguridad de que se disponga deben comprobarse regularmente.

¡Se deben cumplir todos los plazos para los trabajos de mantenimiento recurrentes prescritos o indicados en las instrucciones de uso!

2.4.2 Dispositivos de protección

Antes de cada puesta en servicio de la rectificadora deberán colocarse adecuadamente en su sitio todos los dispositivos de protección y estos deberán funcionar correctamente.

Los dispositivos de protección podrán retirarse solamente después de detener la rectificadora y de asegurarse de que esta no se pueda poner accidentalmente en marcha de nuevo.

Al recibir las piezas de recambio, el usuario deberá colocar en su sitio los dispositivos de protección conforme a las instrucciones.

2.4.3 Medidas de seguridad respecto a la información

Las instrucciones de uso deben conservarse siempre en el lugar de utilización de la rectificadora.

Además de las instrucciones de uso, se deberán poner a disposición y observar las normas de validez general, así como las normas locales para la prevención de accidentes.

Todas las indicaciones de seguridad y de peligro en la rectificadora deberán estar completas y en buenas condiciones de lectura.

2.4.4 Selección y cualificación del personal

Únicamente podrá trabajar en la rectificadora el personal formado e instruido para tal fin. ¡Tenga en cuenta la edad mínima permitida por la ley!

13

2. Seguridad

Deberán definirse claramente las competencias del personal para la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la reparación.

¡El personal que esté en la fase de formación, instrucción, aprendizaje o entrenamiento deberá trabajar en la rectificadora solo bajo la supervisión continua de una persona experimentada!

2.4.5 Control de la máquina

Exclusivamente el personal formado e instruido está autorizado a encender la máquina.

2.4.6 Medidas de seguridad durante el funcionamiento normal

Evitar toda forma de trabajo cuestionable en cuanto a la seguridad. Utilizar la rectificadora solo cuando esta disponga de todos los dispositivos de protección y estos funcionen correctamente.

Comprobar, al menos una vez al día o una vez en cada turno de 8 horas, que la rectificadora no presente daños exteriores y que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente.

Informar inmediatamente al departamento o a la persona competente de los cambios acaecidos

(incluidos los cambios respecto al funcionamiento normal). En caso necesario, detener la rectificadora e impedir que se vuelva a poner accidentalmente en funcionamiento.

Antes de encender la rectificadora, asegurarse de que nadie esté en peligro si la máquina se pone en marcha.

En caso de fallos de funcionamiento, detener inmediatamente la rectificadora e impedir que se vuelva a poner accidentalmente en funcionamiento. Reparar las averías inmediatamente.

2.4.7 Peligros por energía eléctrica

Los trabajos en instalaciones o materiales eléctricos serán realizados exclusivamente por un electricista especializado, conforme a las normas eléctricas correspondientes.

Los defectos como, por ejemplo, cables y conexiones de cables dañados, etc., deberán ser subsanados de inmediato por personal cualificado autorizado.

2.4.8 Puntos que revisten especial peligro

En el área de la muela abrasiva y la muela de pulir existe peligro de aplastamiento y de aprisionamiento de, por ejemplo, prendas de vestir, dedos y cabellos. Se debe llevar un equipo de protección individual adecuado.

2.4.9 Conservación (mantenimiento, reparación) y solución de averías

Llevar a cabo los trabajos de mantenimiento por parte de personal especializado dentro de los plazos establecidos. Informar al personal operario antes del comienzo de los trabajos de reparación. Nombrar a una persona encargada de la supervisión.

14

2. Seguridad

En todos los trabajos de conservación de la rectificadora deberá desconectarse la alimentación eléctrica y asegurarse de que la rectificadora no pueda ponerse en marcha de manera inesperada.

Desconectar la máquina de la fuente de alimentación eléctrica. Si es necesario, impedir la entrada no autorizada en la zona de reparación.

Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y reparación de averías, montar todos los dispositivos de seguridad y comprobar que funcionan correctamente.

2.4.10 Modificaciones constructivas en la rectificadora

No realizar ninguna modificación, ampliación o cambio constructivo en la rectificadora sin la autorización del fabricante. Esto se aplica también a la instalación o el ajuste de dispositivos de seguridad.

Todas las modificaciones precisan de una autorización por escrito de KNECHT Maschinenbau

GmbH.

Sustituir de inmediato las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado.

Utilizar únicamente piezas de recambio y de desgaste originales. En el caso de piezas de terceros, no se garantiza que se hayan diseñado y fabricado conforme a la seguridad y las solicitaciones a las que estarán sujetas.

2.4.11 Limpieza de la rectificadora

Los detergentes y materiales utilizados para la limpieza se deben manipular y eliminar de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.

Asegúrese de que las piezas de recambio y de desgaste se eliminen de forma segura y respetando el medio ambiente.

2.4.12 Aceites y grasas

Observar las normas de seguridad vigentes para el producto al manipular aceites y grasas. Cumplir las normas especiales para el ámbito de los productos alimenticios.

2.4.13 Traslado de la rectificadora

Incluso en el caso de un pequeño cambio de ubicación, desconectar la rectificadora de todas las fuentes de suministro de energía externas. Antes de una nueva puesta en servicio, conectar la rectificadora correctamente al suministro eléctrico.

15

3. Descripción

3.1 Uso previsto

Con la rectificadora EVO 5 para cuchillos de mano se pueden rectificar y pulir cuchillos de mano de 50 a 550 mm de longitud.

3.2 Datos técnicos

3.2.1 Aspectos generales

Altura ���������������������������������������������������������������������� 420 mm

Anchura �������������������������������������������������������������������� 350 mm

Profundidad ���������������������������������������������������������������� 350 mm

Espacio requerido (profundidad x ancho) ����������������������������������� 500 x 600 mm

Peso ������������������������������������������������������������������� aprox. 20 kg

Suministro eléctrico* �������������������������������������������������������� 1x 230 V

Frecuencia de red* ������������������������������������������������������������� 50 Hz

Potencia* ������������������������������������������������������������������ 0,25 kW

Consumo de potencia* ������������������������������������������������������ 0,25 kW

Consumo de corriente* �������������������������������������������������������� 1,95 A

Fusible previo ������������������������������������������������������������������ 16 A

Ruido de funcionamiento en vacío ��������������������������������������� aprox. 71 dB (A)

Diámetro de la muela abrasiva en húmedo ��������������������������������������� 150 mm

Ruido de funcionamiento de la muela abrasiva en húmedo ������������������ aprox. 73 dB (A)

Diámetro de la muela de pulir �������������������������������������������������� 210 mm

Ruido de funcionamiento de la muela de pulir ����������������������������� aprox. 76 dB (A)

Número de revoluciones �������������������������������������������������� 2800 1 / min

*) Estos datos pueden variar según el suministro eléctrico.

Se rectificó un cuchillo de mano de la empresa Giesser.

16

350 mm

3. Descripción

350 mm 350 mm 350 mm

Imagen 3-1 Dimensiones en mm

3.3 Descripción del funcionamiento

Con la rectificadora EVO 5 para cuchillos de mano se pueden rectificar y pulir cuchillos de mano de 50 a 550 mm de longitud.

La máquina está equipada con un doble juego de muelas abrasivas en húmedo y una muela de pulir.

17

3. Descripción

3.4 Descripción de los grupos constructivos

1

2

3

4

6

7

18

5

Imagen 3-2 Vista de conjunto de la rectificadora

5

6

7

1

2

3

4

Protección contra salpicaduras

Ajuste de ángulo

Muelas abrasivas en húmedo

Guías de cuchillo

Recipiente de agua

Muela de pulir

Indicador del nivel de agua

3. Descripción

1

2

Cajón colector de suciedad

Tubuladura de aspiración

1 2

Imagen 3-3 Cajón colector de suciedad con tubuladura de aspiración

3.4.1 Panel de mando

1

1 Interruptor “on / off”

Imagen 3-4 Panel de mando

19

4. Transporte

CUIDADO

Para el transporte se deben observar las disposiciones locales vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes.

Transportar la rectificadora únicamente con las patas de la máquina hacia abajo.

4.1 Medios de transporte

Para transportar e instalar la rectificadora, utilizar solo medios de transporte de dimensiones

adecuadas.

4.2 Daños de transporte

En caso de que se encuentren daños al revisar la mercancía entregada después de descargarla, informar de inmediato a KNECHT Maschinenbau GmbH y a la empresa de transportes. En caso necesario, se deberá consultar inmediatamente a un perito independiente.

Retirar el embalaje y las cintas de sujeción. Retirar las cintas de sujeción de la rectificadora.

Eliminar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

4.3 Transporte a otro lugar de instalación

Para el transporte a otro lugar de instalación, asegurarse de que se respete el espacio requerido

(véase la sección 3.2).

En el nuevo lugar de instalación debe contar con una conexión eléctrica admisible.

La rectificadora debe estar colocada de forma firme y segura.

CUIDADO

Las instalaciones en el sistema eléctrico deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado. Observar las disposiciones locales vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes.

20

5. Montaje

5.1 Selección del personal cualificado

CUIDADO

Le recomendamos encargar los trabajos de montaje en la rectificadora al personal cualificado de KNECHT Maschinenbau GmbH.

No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un montaje inadecuado.

5.2 Lugar de instalación

A la hora de determinar el lugar de instalación, tener en cuenta el espacio requerido para los

trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de la rectificadora (véase la sección 3.2).

5.3 Conexiones de alimentación

La rectificadora se suministra lista para conectarse con el cable de conexión correspondiente.

Asegurarse de conectar correctamente al suministro eléctrico.

CUIDADO

5.4 Ajustes

KNECHT Maschinenbau GmbH ajusta los diferentes componentes, así como el sistema eléctrico antes de la entrega.

ATENCIÓN

La modificación sin autorización de los

valores ajustados no está permitida y puede dañar la rectificadora.

21

5. Montaje

5.5 Primera puesta en servicio de la rectificadora

Colocar la rectificadora en el lugar de instalación sobre una mesa plana o sobre una base.

La conexión al suministro eléctrico en el lugar de instalación deberá realizarla un electricista

especializado.

Montar y comprobar completamente los dispositivos de protección antes de la puesta en servicio.

Comprobar la eficacia de todos los dispositivos de protección por parte de personal cualificado autorizado antes de la puesta en servicio.

CUIDADO

22

6. Puesta en servicio

CUIDADO

Todos los trabajos deberán ser realizados únicamente por personal

cualificado autorizado.

Se deben cumplir las disposiciones locales vigentes en materia de

seguridad y prevención de accidentes para esos trabajos.

Existe peligro de aprisionamiento de manos, cabellos y prendas de vestir con la rectificadora conectada.

Podrían producirse lesiones graves. Se debe llevar un equipo de protección individual adecuado.

1

Llenar el recipiente de agua (6-1/1) con aproximadamente 3,5 litros de agua.

Imagen 6-1 Llenar el recipiente de agua

Conectar la clavija de la máquina al enchufe disponible en el lugar de instalación (1x 230 V, 16 A).

2

1

2

Encender la rectificadora pulsando el interruptor

“on / off” (6-2/1). Las muelas abrasivas en húmedo y la muela de pulir comienzan a girar.

Comprobar el sentido de giro. Las flechas de dirección (6-2/2) indican el sentido de giro de las muelas abrasivas en húmedo y la muela de pulir.

Tras confirmar que el sentido de giro es el correcto, apagar la rectificadora.

Imagen 6-2 Comprobar el sentido de giro

ATENCIÓN

Si el sentido de giro no es el correcto, detener la máquina inmediatamente, apagarla, impedir que se vuelva a poner accidentalmente en funcionamiento y llamar al servicio técnico de KNECHT.

23

7. Manejo

7.1 Principios generales de la técnica de rectificado

Para que un cuchillo sin filo vuelva a estar afilado se debe desgastar el metal del cuchillo.

Para ello se rectificará el cuchillo de mano hasta la arista cortante y se generará una pequeña

rebaba. La rebaba se quita suavemente con la muela de pulir aplicando una presión moderada.

Para ello, el cuchillo de mano se pasa por la muela de pulir unas 6 veces alternativamente por el lado izquierdo y el derecho (izquierdo – derecho – izquierdo – derecho – izquierdo).

Ya que un cuchillo no solo se define por su filo, sino también por sus periodos de servicio, el

ángulo de corte supone otro indicador de rendimiento importante. Cuanto menor sea el ángulo de corte, mayor será en teoría el periodo de servicio. Sin embargo, en la práctica ocurre que, con un ángulo de corte demasiado pequeño, se desportilla la arista cortante, por lo que el cuchillo deja de estar afilado.

Por lo tanto, los ángulos de corte tienen que estar entre 25° y 35°. En el caso de los ángulos de corte inferiores a 15°, el filo se vuelve tan inestable que se dobla a la mínima resistencia. Con un

ángulo de corte mayor de 40°, el filo es en efecto muy robusto, pero pierde su capacidad cortante muy rápidamente.

Por norma general: Se debe mantener el ángulo de corte prescrito por el fabricante.

CUIDADO

Existe peligro de aprisionamiento de manos, cabellos y prendas de vestir con la rectificadora conectada.

Podrían producirse lesiones graves.

7.2 Encender la rectificadora

Encender la rectificadora con el interruptor “on / off” (3-4/1).

Las muelas abrasivas en húmedo y la muela de pulir comienzan a girar.

7.3 Ajustar el ángulo de rectificación

2

Para ajustar el ángulo de rectificación, afloje la tuerca moleteada (7-1/1), ajuste el ángulo de

rectificación (7-1/2) según sus preferencias y

vuelva a apretar la tuerca (7-1/1).

1

Imagen 7-1 Ajustar el ángulo de rectificación

24

7. Manejo

7.4 Rectificado del cuchillo de mano con la muela abrasiva en

húmedo

INDICACIÓN

Los cuchillos deben limpiarse antes de

rectificarlos.

1

Imagen 7-2 Rectificar cuchillos de mano

Colocar el cuchillo de mano en la guía de cuchillo

(7-2/1) lo más cerca posible del mango para su rectificación. La guía de cuchillo es magnética y facilita un guiado exacto.

Alinear la hoja horizontalmente y pasarla por la muela abrasiva lentamente y ejerciendo una presión uniforme hasta rectificar también la punta del cuchillo.

En el área de la punta del cuchillo, mover el mango hacia arriba según la forma del cuchillo.

Repetir alternadamente el procedimiento en el lado derecho y en el izquierdo hasta obtener una fina rebaba en el cuchillo.

A continuación, desbarbar y pulir el cuchillo de mano en la muela de pulir como se describe en la sección 7.5.

Una vez completado el proceso de rectificado, apagar la rectificadora con el interruptor “on / off”

(3-4/1).

Imagen 7-3 Rectificar cuchillos de mano

INDICACIÓN

Los cuchillos deben limpiarse y desinfectarse después del pulido.

25

7. Manejo

7.5 Pulido y desbarbado en la muela de pulir

CUIDADO

Existe peligro de aprisionamiento de manos, cabellos y prendas de vestir con la rectificadora conectada.

Nunca mantener el filo contra el sentido de giro de la muela de pulir.

Podrían producirse lesiones graves.

Al pulir se generan partículas abrasivas que pueden entrar en los ojos.

Llevar gafas protectoras. Llevar mascarilla.

1

Encender la rectificadora.

Aplicar brevemente la pasta de pulido (7-4/1)

contra la muela de pulir en marcha (7-4/2) ejerciendo una ligera presión.

2

Imagen 7-4 Aplicar la pasta de pulido

Imagen 7-5 Pulir el cuchillo de mano

1

Para pulir o desbarbar colocar el cuchillo sobre la muela de pulir (7-5/1).

La rebaba se quita suavemente con la muela de pulir aplicando una presión moderada. Para ello, el cuchillo de mano se pasa por la muela de pulir unas 6 veces alternativamente por el lado izquierdo y el derecho (izquierdo – derecho – izquierdo

– derecho – izquierdo).

Al finalizar el proceso de pulido, apagar la rectificadora.

INDICACIÓN

Pulir la hoja solo hasta quitar la rebaba.

Aplicar de nuevo pasta de pulido a la muela de pulir después de pulir aprox. 5 -10 cuchillos.

26

7. Manejo

7.6 Sustitución de la muela abrasiva en húmedo

CUIDADO

Al realizar todos los trabajos en la rectificadora y en sus inmediaciones se deben observar las disposiciones locales vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes, así como seguir las indicaciones incluidas en los capítulos “Seguridad” e “Indicaciones importantes” de las instrucciones de uso.

Desconectar la clavija de conexión de la máquina antes de sustituir la muela abrasiva.

Nunca encender la máquina si no están instaladas sus cubiertas. ¡Peligro de lesiones!

2

Aflojar las tuercas moleteadas (7-6/1) en sentido contrario a las agujas del reloj y desmontar hacia arriba la unidad de guiado de cuchillo completa

(7-6/2).

1 1

Imagen 7-6 Desmontar la unidad de guiado de cuchillo

INDICACIÓN

¡Las muelas abrasivas se cambian únicamente en pares!

Aflojar el tornillo (7-7/1) en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave de estrella SW 10 y retirarlo.

1

Imagen 7-7 Aflojar tornillo

27

7. Manejo

Retirar las muelas abrasivas en húmedo usadas

(7-8/1), incluido el soporte (base) (7-8/2).

2

1

1

Imagen 7-8 Desmontar las muelas abrasivas usadas

1

Imagen 7-9 Montar un nuevo par de muelas abrasivas

Colocar un nuevo par de muelas abrasivas en el soporte (7-9/1) y montarlo todo junto en el eje.

Volver a apretar el tornillo (7-7/1).

Lavar toda la unidad de guiado de cuchillo bajo un chorro de agua.

Volver a encajar la unidad de guiado de cuchillo en su sitio y fijarla con las tuercas moleteadas

(7-6/1).

28

7. Manejo

7.7 Sustitución de la muela de pulir

CUIDADO

Al realizar todos los trabajos en la rectificadora y en sus inmediaciones se deben observar las disposiciones locales vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes, así como seguir las indicaciones incluidas en los capítulos “Seguridad” e “Indicaciones importantes” de las instrucciones de uso.

Desconectar la clavija de conexión de la máquina antes de sustituir la muela de pulir.

Nunca encender la máquina si no están instaladas sus cubiertas. ¡Peligro de lesiones!

1

Aflojar los dos tornillos (7-10/1) en la parte trasera de la máquina con un destornillador de cabeza

Torx T 20.

1

Imagen 7-10 Aflojar la cubierta de la muela de pulir

Aflojar el tornillo (7-11/1) en la parte delantera con un destornillador de cabeza Torx T 20.

1

Imagen 7-11 Aflojar la cubierta de la muela de pulir

29

7. Manejo

1

Desmontar la cubierta de la muela de pulir

(7-12/1) retirándola hacia arriba.

Imagen 7-12 Desmontar la cubierta de la muela de pulir

Aflojar el tornillo tensor de la muela de pulir

(7-13/1) en el sentido de las agujas del reloj (rosca a izquierda) con una llave de estrella SW 13.

Desmontar la muela de pulir usada (7-13/2).

1

2

Imagen 7-13 Aflojar la muela de pulir

2

1

Montar una muela de pulir nueva (7-14/1) en el eje (7-14/2) y apretarla.

Lavar la cubierta de la muela de pulir bajo un chorro de agua.

Volver a montar la cubierta y fijarla con los tres tornillos (7-10/1) y (7-11/1).

Imagen 7-14 Sustituir la muela de pulir

INDICACIÓN

El tornillo tensor (7-13/1) de la muela de pulir tiene una rosca a izquierda.

30

7. Manejo

7.8 Aspiración (opcional)

2

El cajón colector de suciedad (7-15/1) de la rectificadora EVO 5 está equipado de serie con una tubuladura de aspiración (7-15/2) para aspiradoras industriales estándar.

1

Imagen 7-15 Cajón colector de suciedad con tubuladura de aspiración

INDICACIÓN

En el volumen de suministro estándar no se incluye ninguna aspiradora industrial.

31

8. Cuidado y mantenimiento

CUIDADO

Al realizar todos los trabajos en la rectificadora y en sus inmediaciones se deben observar las disposiciones locales vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes, así como seguir las indicaciones incluidas en los capítulos “Seguridad” e “Indicaciones importantes” de las instrucciones de uso.

8.1 Limpieza

Se debe limpiar la máquina a diario, ya que de lo contrario los residuos del rectificado se secan y resulta muy difícil quitarlos después.

Después de efectuar una limpieza general, para cuidar la máquina recomendamos usar los productos mencionados más abajo (consultar también el plan de lubricación en la subsección 8.1.1).

El agua de refrigeración debe cambiarse a diario.

ATENCIÓN

La rectificadora no debe lavarse con chorros de agua.

8.1.1 Plan de lubricación y tabla de lubricantes

Trabajos de lubricación

Limpieza y cuidado de las piezas de la máquina

Intervalo INTERFLON

Diario Aerosol Dry

Clean Stainless

Steel

WÜRTH

Edelstahl

Pflegespray

SHELL

Risella 917

EXXON Mobil

Marcol 82

8.2 Plan de mantenimiento (funcionamiento de un solo turno)

Intervalo

Diario

Semanal

Anual

Grupo constructivo

Recipiente de agua

Barra magnética

Unidad de guiado de cuchillo

Toda la rectificadora

Cubierta de la muela de pulir

Trabajo de mantenimiento

Sustituir el agua de refrigeración

Retirar y eliminar los residuos de rectificado; lavar la barra magnética bajo un chorro de agua

Limpiarla bajo un chorro de agua; seguidamente rociarla con el pulverizador de mantenimiento

Limpiarla con un trapo húmedo y el pulverizador de mantenimiento

Quitar los residuos del pulido y limpiar la cubierta de la muela de pulir bajo un chorro de agua; seguidamente rociarla con el pulverizador de mantenimiento

Consultar al servicio técnico de la empresa KNECHT

Maschinenbau GmbH.

32

9. Desmontaje y eliminación

9.1 Desmontaje

Todas las sustancias y materiales de servicio deben eliminarse adecuadamente.

Asegurar las piezas móviles para impedir su deslizamiento.

El desmontaje debe llevarlo a cabo una empresa especializada cualificada.

9.2 Eliminación

Una vez transcurrida la vida útil de la máquina, esta deberá ser eliminada por parte de una empresa especializada cualificada. En casos excepcionales es posible devolver la máquina a KNECHT

Maschinenbau GmbH, siempre que se haya llegado a ese acuerdo.

Las sustancias y materiales de servicio (por ejemplo: muelas abrasivas en húmedo, las muelas de pulir, etc.) también deben eliminarse de manera adecuada.

33

10. Servicio, piezas de recambio y accesorios

10.1 Dirección postal

KNECHT Maschinenbau GmbH

Witschwender Straße 26

88368 Bergatreute

Alemania

Teléfono +49 -7527-928-0

Fax +49 -7527-928-32 [email protected]

www.knecht.eu

10.2 Servicio de asistencia

Dirección de servicio:

Dirección, véase dirección postal [email protected]

10.3 Piezas de desgaste y piezas de recambio

Si necesita piezas de recambio, utilice la lista suministrada con la máquina. Realice su pedido siguiendo el esquema mostrado más abajo.

Indique siempre en los pedidos los siguientes datos (Ejemplo):

Tipo de máquina

Número de la máquina

Número de dibujo

Ref. n.º

Designación de pieza individual

Artículo n.º

Número de unidades

(EVO 5)

(050767EVO 5)

(Dibujo de piezas de recambio de la EVO 5, hoja 3)

(26)

(muelas abrasivas en húmedo, juego de 2, EVO 5)

(412B-00-0020)

(1 ud.)

Estamos a su disposición si tiene cualquier pregunta.

34

10. Servicio, piezas de recambio y accesorios

10.4 Accesorios

10.4.1 Abrasivos utilizados, etc.

Denominación

Muelas abrasivas en húmedo, juego de 2

Muela de pulir

Dimensión d.150

d.210

Pasta de pulido 95x30 mm

Grano

150

Artículo n.º

412B-00-0020

412Z-01-0010

412Z-02-0010

Comentario

Montada en el momento de la entrega

Montada en el momento de la entrega

Incluida en el suministro

ATENCIÓN

Únicamente pueden emplearse abrasivos originales de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH.

La empresa KNECHT Maschinenbau GmbH no asume responsabilidad alguna en caso de utilizar otros abrasivos.

Si necesita muelas abrasivas en húmedo, muelas de pulir u otros accesorios, diríjase a nuestro

personal de ventas y socios distribuidores de ventas o consulte directamente con la empresa

KNECHT Maschinenbau GmbH.

¡Muchas gracias por su confianza!

35

11. Anexo

11.1 Declaración de conformidad de la UE según la directiva comunitaria 2006 / 42 / UE

• Directiva sobre máquinas 2006 / 42 / UE

• Directiva 2014 / 30 / UE relativa a la compatibilidad electromagnética

Por la presente declaramos que la máquina descrita a continuación debido a su construcción y diseño, así como en la versión comercializada por nosotros, cumple los requisitos de seguridad y salud fundamentales relativos a la respectiva Directiva CE.

Esta declaración perderá su validez en caso de modificación de la máquina sin previo acuerdo con nosotros.

Denominación de la máquina:

Denominación de tipo:

Normas armonizadas aplicadas, en particular:

Rectificadora para cuchillos de mano

EVO 5

DIN EN 12100-1

DIN EN 12100-2

DIN EN 60204-1

ISO 13857

DIN EN 349

Responsable de documentación: Peter Heine (Ingeniero mecánico)

Tel. +49 -7527-928-15

Fabricante: KNECHT Maschinenbau GmbH

Witschwender Straße 26

88368 Bergatreute

Alemania

Está disponible la documentación técnica completa. Las instrucciones de uso pertenecientes a la máquina están disponibles en la versión original y en el idioma nacional del usuario.

La validez de la declaración caduca en caso de cambios en los requisitos legales.

Bergatreute, 12 de agosto de 2020

KNECHT Maschinenbau GmbH

36

Gerente Gerente

KNECHT Maschinenbau GmbH

Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Alemania T + 49 (0)7527- 928-0 F + 49 (0)7527- 928-32 [email protected]

www.knecht.eu

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio