Vitek VT-1670 Руководство пользователя

Добавить в Мои инструкции
6 Страниц

Реклама

Vitek VT-1670 Руководство пользователя | Manualzz
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 2
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MEAT MINCER
МЯСОРУБКА
МОДЕЛЬ VT"1670
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 4
ENGLISH
РУССКИЙ
FIRST USE SAFETY RECOMMENDATION
Please read through this booklet for safe and efficient use of the appliance. We urge you to read the
"important Safeguards" section and also follow all detailed instructions even if you are familiar with a sim/
ilar appliance.
Keep this guide handy for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of lire, electric shock, and/or injury to per/
sons, basic safety precautions should be followed, including the following:
• Read alt instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
• To protect against the risk of electric shock, DO NOT IMMERSE the appliance, cord set or plug in
water or other liquids.
• To clean, wipe the exterior with a damp cloth.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Never leave an appliance
unattended when in use.
• Switch off and remove the plug from the power outlet when not in use before: assembling or disas/
sembling parts, and during cleaning. Never pull the cord.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorised serv/
ice facility for examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment.
• The use of attachments or accessories not recommended may result in fire, electric shock or person/
al injury.
• Do not let the cord hang over the edge of a table, counter, or touch hot surfaces.
• Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.
• Do not operate pr place any part of this appliance on or near any hot surfaces (such as gas or electric
burner or in a heated oven).
• Do not abuse the cord. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the out/
let; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
• When using an extension cord with your appliance, make sure the extension cord is correctly wired and
rated for its use.
• This product is intended for household use only.
• Do not attempt to repair the appliance yourself; instead, take it to Authorised Service Centre for repair.
YOUR MEAT MINCER FEATURES
• 1300 watts locked power motor for efficient meat mincing
• Stainless steel blades and feeder screw provide durability and efficiency
• One speed operation for all your mincing tasks
• Reverse speed helps in removing blocks while mincing
• Plastic food tray provides convenient feeding of meat and hygiene
• 3 different screens for a variety of mincing needs
• Kebbe attachment assists in making of kebbes
• Overload protection system prevents overload to protect and enhance motor life
непрерывного полого цилиндра, разрезайте его на отрезки требуемой длины. Фарш готовится
следующим образом: вначале нужно порубить мясо, затем еще раз пропустить его через
мясорубку, добавив лук и размоченный пшеничный хлеб. Для достижения требуемой
консистенции, повторите этот процесс нужное количество раз.
УХОД ЗА МЯСОРУБКОЙ
После окончания работы следует выключить мясорубку и отсоединить ее от сети. Перед
разборкой мясорубки убедитесь, что мотор полностью остановился.
Открутите крепежную гайку головки мясорубки (при необходимости используйте ключ для
отворачивания крепежной гайки головки мясорубки (16)), снимите решетку и нож со шнека.
Выньте шнек из корпуса головки мясорубки. Открутите крепежную гайку головки мясорубки
руками или с помощью специального ключа. Отвинтите винт фиксатора головки мясорубки ,
снимите корпус головки мясорубки с корпуса мотора. Удалите со шнека остатки продуктов.
Помойте все принадлежности мясорубки в мыльной воде и дайте им высохнуть. Нельзя мыть
принадлежности мясорубки в посудомоечной машине. Протрите корпус мотора куском влажной
ткани, затем просушите. Перед тем, как уложить просохшие принадлежности для хранения,
смажьте решетку и нож тонким слоем растительного масла / таким образом, они будут защищены
от окисления. Для хранения ножей и принадлежностей для приготовления фаршированных
колбасок, используйте специально предназначенный отсек в корпусе мотора.
ВНИМАНИЕ
1. Перед началом рубки мяса обязательно убедитесь в том, что все кости, сухожилия и излишки
жира удалены.
2. Пользуйтесь только толкателем, входящим в комплект. Ни в коем случае не проталкивайте
продукты пальцами или столовыми приборами.
3. Ни в коем случае не погружайте корпус мотора, в какую бы то ни было жидкость.
4. Во время использования набора принадлежностей для приготовления фаршированных
колбасок нельзя одновременно присоединять решетчатый диск и нож.
5. Не пытайтесь перерабатывать мясорубкой пищевые продукты с твердыми волокнами,
например имбирь.
6. Во избежание образования заторов вокруг шнека, не прикладывайте чрезмерных усилий,
проталкивая мясо.
7. Если какой/либо застрявший твердый предмет приводит к остановке вращения ножа или
шнека, немедленно выключите прибор и перед тем, как продолжить работу, удалите
застрявший предмет.
8. Если сработала система защиты от перегрузки, не следует сразу включать прибор. Перед
возобновлением работы дайте мотору время для охлаждения, затем продолжайте работу, но
при этом проталкивайте продукты в отверстие лотка с меньшей силой.
9. При переключении выключателя питания с On (Вкл) на Reverse (Обратный ход) или наоборот,
сделайте паузу в 6 секунд, для того чтобы мотор полностью остановился.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание
Рабочая мощность
230 В ~ 50 Гц
350 Вт
СРОК СЛУЖБЫ МЯСОРУБКИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ
2
11
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 6
РУССКИЙ
ENGLISH
РАБОТА С МЯСОРУБКОЙ
Эта мясорубка предназначена для переработки мяса без
костей только в домашних условиях. После сборки, прибор
следует установить его на ровную сухую поверхность.
Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на корпусе
мотора не закрыты. Проверьте, совпадает ли уровень
напряжения в сети требуемым показателям, указанным на
корпусе мотора. Вставьте вилку шнура питания в розетку.
Аккуратно установите лоток для пищевых продуктов на
верхнюю часть корпуса головки мясорубки. Под решеткой,
через которую выходит фарш, поставьте подходящую посуду
или контейнер. Перед началом рубки убедитесь в том, что
мясо полностью оттаяло. Удалите из мяса кости, сухожилья и
излишки жира. Промойте мясо и порежьте его на кубики
такого размера, чтобы они помещались в отверстии лотка и в
раструбе головки мясорубки. Выключателем питания (1)
включите прибор. Не торопясь, проталкивайте куски мяса в
раструб головки мясорубки через отверстие в лотке при
помощи специального толкателя (см. Рисунок 5).
IDENTIFICATION OF PARTS
Рис. 5
Не следует прилагать чрезмерных усилий для проталкивания продуктов / Вы можете повредить
мясорубку. Ни в коем случае не проталкивайте продукты пальцами или другими предметами,
пользуйтесь только толкателем.
В ходе рубки мяса могут образоваться заторы на шнеке. Чтобы устранить образовавшийся затор
следует воспользоваться функцией обратного движения (реверс). Выключите мясорубку
выключателем питания, после остановки, переведите выключатель питания в положение
обратного хода (реверс), а через 6/10 секунд снова вернитесь к режиму движения вперед. Время
непрерывной работы прибора не должно превышать 15 минут. После 15 минут непрерывной
работы следует выключить прибор и дать ему охладиться до комнатной температуры, после чего
работу можно продолжить. После окончания работы, выключите прибор, отключите его от сети, и
можете приступать к разборке прибора.
РЕШЕТЧАТЫЕ ДИСКИ
Прибор снабжен тремя решетчатыми дисками / для крупной,
средней и мелкой рубки.
Диски с крупными и средними отверстиями идеально подходят
для переработки сырого мяса, овощей, орехов и сухофруктов,
сыра, рыбы и т. д.
Диски с мелкими отверстиями подходят для переработки как
сырого, так и приготовленного мяса, рыбы и т. д.
КАК ПРИГОТОВИТЬ ФАРШИРОВАННЫЕ КОЛБАСКИ
Мясорубка
укомплектована
комплектом
из
двух
принадлежностей для приготовления фаршированных
колбасок: формирователем и воронкой. Выполните процедуру
сборки, описанную выше, до того момента, когда шнек,
находящийся в головке мясорубки, прикреплен к валу мотора.
Вставьте формирователь колбасок закругленной стороной
наружу. Вставьте воронку и привинтите крепежное кольцо к
основной детали мясорубки (см. Рисунок 6).
Загружайте фарш для колбасок в раструб головки мясорубки
через отверстие лотка. Фарш будет выходить из мясорубки в
виде полого цилиндра. В процессе образования этого
10
DESCRIPTION
1. Power switch (On/Off)
2. Locking ring
3. Motor unit
4. Opening for the drive shaft
5. Pusher
6. Food tray
7. Mincer head
8. Feeder screw
9. Crossed/knife blade
10. Coarse mincer blade
11. Medium mincer blade
12. Fine mincer blade
13. Kebbe attachment (Shaper)
14. Kebbe attachment (Cone)
15. Ring nut
16. Key for ring nut
17. Attachments storage case
Рис. 6
3
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 8
ENGLISH
РУССКИЙ
HOW TO ASSEMBLE YOUR MEAT MINCER
Before first use, please remove all packaging material from the unit and wipe clean. Wash the parts other
than the base unit in warm sudsy water and allow drying.
1. Insert the mincer head into the groove on the base unit. Hold the
mincer head with one hand keeping the food funnel vertical &
insert the screw plug into the side hole of the motor unit. Align
screw head with the depression on the mincer head. Turn clock/
wise to tightly secure head on to the base unit (as shown in Fig.
1).
СБОРКА МЯСОРУБКИ
Перед первым использованием освободите корпус от упаковочных материалов и очистите его от
пыли при помощи куска сухой ткани. Все компоненты, кроме корпуса мотора, вымойте в мыльной
воде и тщательно просушите.
1. Вставьте корпус головки мясорубки в углубление на корпусе
мотора. Удерживайте его одной рукой в вертикальном
положении. Вращайте фиксатор головки мясорубки по
часовой стрелке для того, чтобы надежно закрепить его к
корпусу мотора (см. Рисунок 1).
Fig. 1
2. Insert the feeding screw with the long end into the mincer head &
turn slightly until it is securely coupled with the motor shaft (as
shown in Fig. 2).
Рис. 1
2. Вставьте шнек длинным концом в корпус головки мясорубки
и слегка поверните его для того чтобы надежно соединить с
редуктором двигателя (см. Рисунок 2).
Fig. 2
3. Mount the blade on the feeder screw with the round side facing
the feeder screw & the smooth side in contact with the mincer
plate (as shown in Fig. 3). NOTE; The meat will not be minced if
the blade is mounted with the wrong side facing the screw.
Рис. 2
3. Оденьте крестообразный нож на шнек таким образом, чтобы
его закругленная сторона была повернута к шнеку, а гладкая
соприкасалась с решеткой мясорубки (см. Рисунок 3).
ПРИМЕЧАНИЕ: если нож будет установлен неправильно
(режущей стороной по направлению к шнеку), он не будет
выполнять функцию рубки.
4. Choose and mount the mincer screen plate on to the blade with
the two grooves fitting perfectly into place (as shown in Fig. 3).
4. Выберите нужную решетку и установите ее на ось шнека,
правильно совместите имеющуюся прорезь на решетке с
выступом на корпусе головки мясорубки.
Fig. 3
5. Tighten the ring nut. Take care to avoid over/tightening (as shown
in Fig. 4).
Рис. 3
5. Завинтите крепежную гайку головки мясорубки по часовой
стрелке. Избегайте слишком тугого затягивания (см. Рисунок
4).
6. Insert the food tray on top of the feeder.
6. Вставьте лоток для пищевых продуктов в загрузочное
отверстие.
Fig. 4
4
Рис. 4
9
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 10
РУССКИЙ
ENGLISH
HOW TO USE YOUR MEAT MINCER
The meat mincer is intended to mince boneless meat for house/
hold use only. After assembling the unit, place the mincer on a flat
dry surface. Please ensure that the ventilation openings on the
base & side of motor are not blocked. Make sure the electrical
supply at your home matches the supply prescribed on the unit.
Connect the power cord into the supply socket.
Обозначения деталей
Place the food tray on the top of the food funnel. Place a bowl or
container below the metal head to capture the minced meat flow/
ing through the plate. Please ensure that the meat is thawed thor/
oughly before mincing. Check the meat for bones and unwanted
fat. Clean the meat and cut into small cubes to fit the food funnel
and drop them into the food tray. Switch the mincer on in the for/
ward direction. Slowly feed the meat pieces into the food funnel
from the food tray & push down with the food pusher (as shown in
Fig. 5). Do not apply excessive force when pushing down. This
could damage your mincer. Never use your fingers to push the
food down.
Fig. 5
There are chances that the meat will get stuck in the feeder screw during operation. In these limes, use
the reverse speed to release the jam and revert to the forward direction again after 6/10 seconds. Do not
run the appliance for more than 15 minutes continuously. After 15 minutes of continuous use, allow the
appliance to cool to room temperature before further use. Once the task is over, switch the mincer off,
switch off the electrical supply at the socket and remove the power cord from the socket before disas/
sembling.
SCREEN PLATES
There are three Screen Plates provided with the machine / Coarse, medium and fine.
Coarse & Medium / Ideal for raw meat, vegetables, nuts & dry fruits, cheese, fish, etc.
Fine / Ideal for raw or cooked meat, fish, etc.
13. Принадлежность для
приготовления фаршированных
колбасок (Формирователь)
14. Принадлежность для
приготовления фаршированных
колбасок (Конус)
15. Крепежная гайка головки
мясорубки
16. Ключ для отворачивания
крепежной гайки головки
мясорубки
17. Отсек для хранения решеток и
насадок
1. Выключатель питания (On (Вкл)/
Off (Выкл)/Reverce (обратный ход)
2. Винт фиксатора головки мясорубки
3. Корпус мотора
4. Отверстие для приводного вала
5. Толкатель
6. Лоток для пищевых продуктов
7. Корпус головки мясорубки
8. Шнек
9. Крестообразный нож
10. Решетка для крупной рубки
11. Решетка для средней рубки
12. Решетка для мелкой рубки
8
HOW TO USE YOUR KEBBE MAKER
The Kebbe maker attachment has two parts, the shaper and the
cone. Follow the assembly procedure as mentioned earlier till the
feeding screw is fit on to the motor shaft inside the mincer head.
Insert the shaper of the kebbe maker with the rounded side facing
the outside. Insert the securing cone and tighten the ring nut on to
the head (as shown in Fig. 6)
Feed the kebbe mixture through the food funnel using the food tray.
The mince will roll out as a hollow cylinder into the bowl. Cut the con/
tinuous hollow cylinder into the desired lengths while it flows out. The
Kebbe mixture is prepared by mincing meat and then passing the
mince meat with ingredients / wheat and onions. Repeat this till you
secure the required consistency.
HOW TO TAKE CARE OF YOUR MEAT MINCER
After use, switch off the mincer & disconnect cord from the power
supply. Ensure that the motor has stopped completely before disas/
sembling.
Remove the ring nut and detach the mincer screen plate and the cut/
ting blade from the feeding screw. Pull the feeding screw out from
the metal head. Detach the metal head from the motor unit by loos/
ening the locking ring on the side. Remove the meal residue if any
5
Fig. 6
1670.qxd
12.01.04
10:41
Page 12
ENGLISH
РУССКИЙ
from the end of the feeder screw. Wash all the parts in hot sudsy water & allow to dry. Do not put the parts
in the dishwasher. Wipe the motor unit with damp doth and dry. Wipe the mincer screen plate & blade with
salad oil before storing to prevent from air corrosion. Use the storage compartment on the base unit to
store two blades and the kebbe maker.
CAUTION
1. Always ensure that the bones and unwanted fat are removed from the meat before mincing.
2. Always use the pusher provided. Never use your fingers or other utensils.
3. Never immerse the base unit into any liquid.
4. Do not fix the cutting blade or mince size plate when using kebbe attachment
5. Do not try to mince material with hard fiber like ginger.
6. To avoid block and jams inside the feeder screw, avoid using excessive force,
7. If the unit gets blocked due to hard materials lodged on to the feeder screw or cutting blade, immedi/
ately switch off the unit and remove the ingredient before starting again.
8. When the circuit braker activates, do not switch on immediately. Wait for a while and start again using
smaller force to push food in. Allow the unit to cool down to room temperature before restarting.
9. When switching from On to off/Reverse or vice versa, wait for about 6 seconds to assure that the motor
has stopped completely.
SPECIFICATION
Voltage:
Frequency:
Power:
230 V
50 Hz
350 W
SERVICE LIFE OF THE MEAT MINCER NOT LESS THAN 5 YEARS
Рекомендации по технике безопасности при первом использовании
Для того чтобы обеспечить эффективную и безопасную эксплуатацию прибора, внимательно
прочитайте инструкцию. Даже если Вы знакомы с работой подобных приборов, мы настоятельно
просим Вас прочитать раздел "Важнейшие меры предосторожности", а также в точности
следовать всем инструкциям. Храните данное руководство в удобном месте для дальнейшего
пользования.
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для того чтобы снизить риск пожара, поражения электрическим током либо других травм, во
время работы с прибором Вы должны соблюдать следующие меры предосторожности:
• Внимательно прочитайте все инструкции, даже если Вы знакомы с прибором.
• Во избежание поражения электрическим током, НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ прибор, шнур
питания и штепсельную вилку в воду либо другие жидкости.
• Для чистки внешних поверхностей прибора следует использовать влажную ткань.
• Будьте особенно внимательны, если вблизи работающего прибора находятся дети. Никогда не
оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Перед сборкой, разборкой, а также перед чисткой прибора его следует выключить, и извлечь
штепсельную вилку из розетки. Ни в коем случае не тяните шнур питания.
• Нельзя пользоваться прибором с поврежденным шнуром либо штепсельной вилкой, а также в
том случае, если прибор функционирует со сбоями, или если он упал с высоты, или поврежден
иным образом. Сдайте полностью укомплектованный прибор в ближайший авторизованный
сервисный центр для осмотра, механического или электрического ремонта, либо наладки.
• Использование иных аксессуаров, чем те, которые предложены производителем, может
привести к пожару, поражению электрическим током или иным травмам.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал со стола и не дотрагивался до горячих
поверхностей.
• Старайтесь не дотрагиваться до горячих поверхностей, пользуйтесь рукоятками и кнопками.
• Нельзя устанавливать прибор на горячую поверхность или рядом с таковой (газовая,
электрическая плита или нагретая духовка).
• Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Нельзя переносить прибор, удерживая его за
шнур питания, а также дергать шнур для того, чтобы отключить его от сети питания / вместо
этого нужно взять рукой штепсельную вилку и извлечь ее из розетки.
• Используя удлинительный шнур, убедитесь в том, что он изготовлен авторизованным
производителем.
• Этот прибор предназначен только для использования в домашних условиях.
• Не следует ремонтировать прибор самостоятельно; для этого отнесите его в Авторизованный
Сервисный Центр.
Особенности комплектации Вашей мясорубки
• Приводной двигатель с максимальной мощностью 1300 Ватт, предназначенный для
эффективной рубки мяса.
• Ножи и шнек, изготовленные из нержавеющей стали, обеспечивают эффективность работы и
длительный срок эксплуатации прибора.
• Одна рабочая скорость для всех способов рубки мяса.
• Функция обратного движения (реверс), предназначенная для удаления заторов,
образовавшихся в ходе рубки.
• Металлический лоток для пищевых продуктов обеспечивает удобную загрузку мяса.
• Три решетки с отверстиями разного размера, предназначенные для различных способов
рубки.
• Специальные принадлежности для приготовления фаршированных колбасок.
• Система защиты от перегрузки, предназначена для защиты электромотора от перегрева и
позволяет продлить срок его эксплуатации.
6
7

Реклама

Ключевые особенности

  • Мощный мотор 1300 Вт
  • 3 решетки для разных размеров рубки
  • Насадка для кеббе
  • Реверс
  • Защита от перегрузки
  • Корпус из нержавеющей стали

Похожие инструкции

Часто задаваемые вопросы

Как правильно подготовить мясо перед рубкой?
Обязательно удалите кости, сухожилия и лишний жир. Промойте мясо и нарежьте его на кубики, чтобы они помещались в лоток мясорубки.
Как очистить мясорубку после использования?
Разберите мясорубку и помойте все детали в мыльной воде. Не мойте детали в посудомоечной машине. Протрите корпус мотора влажной тканью.
Как сделать фарш для кеббе?
Используйте специальную насадку для кеббе. Загрузите фарш в лоток мясорубки и прокрутите его. Фарш будет выходить из мясорубки в виде непрерывного полого цилиндра, который нужно разрезать на отрезки нужной длины.
Скачать PDF

Реклама