advertisement

Ryobi CHV182 Uživatelský manuál | Manualzz
18V HAND VACUUM
FR
1
6
DE
12
ES
IT
ASPIRADORA DE MANO DE 18V
MANUAL DE UTILIZACIÓN
18
ASPIRAPOLVERE PORTATILE A BATTERIE 18V
24
NL
18V KRUIMELDIEF
30
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
36
DK
42
SE
INSTRUKTIONSBOK
47
FI
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
52
NO
57
RU
PL
CZ
68
74
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
80
RO
MANUAL DE UTILIZARE
86
LV
18V ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS
92
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
EE
18V KÄSITOLMUIMEJA
KASUTAJAJUHEND
104
HR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
109
SI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
114
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
120
GR
126
TR
18V ŞARJLI EL SÜPÜRGESİ
KULLANiM KILAVUZU
133
CHV182 manual (EU).indd A1
98
3/4/09 7:54:07 PM
4
5
1
2
3
Fig. 1
Fig. 2
6
6
Fig. 3
Fig. 4
3/4/09 7:54:15 PM
8
7
6
Fig. 5
9
Fig. 6
10
7
DE
SLI
Fig. 7
12
11
Fig. 8
3/4/09 7:54:16 PM
Important!
Attention !
Achtung!
Let op !
OBS!
Observera!
Huomio!
èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Upozorenje!
Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Dikkat!
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus /Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
CHV182 manual (EU).indd A4
3/4/09 7:54:17 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
PERSONAL SAFETY
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1
3/4/09 7:54:17 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SERVICE
■
2
3/4/09 7:54:18 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Voltage
18 V
0.83 m3/min
650 ml
0.91 kg
MODEL
CHV182
3
3/4/09 7:54:18 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
BRUSH/CREVICE ATTACHMENT
See Figures 3 - 5,.
■
■
■
MAINTENANCE
■
3/4/09 7:54:18 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
CLEANING THE HAND VACUUM
■
■
■
5
3/4/09 7:54:18 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
6
3/4/09 7:54:19 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7
3/4/09 7:54:19 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
8
3/4/09 7:54:19 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
MODÈLE
CHV182
BCL-1800
3/4/09 7:54:19 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
10
3/4/09 7:54:19 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
11
3/4/09 7:54:20 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■
■
■
■
■
■
■
12
3/4/09 7:54:20 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-WERKZEUGE
VON
■
■
■
■
13
3/4/09 7:54:20 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
BESONDERE SICHERHEITSREGELN
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
14
3/4/09 7:54:20 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
TECHNISCHE DATEN0
CHV182
BCL-1800
15
3/4/09 7:54:20 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:21 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
17
3/4/09 7:54:21 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
18
3/4/09 7:54:21 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
19
3/4/09 7:54:21 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SEGURIDAD DEL CARGADOR
■
■
■
■
■
20
3/4/09 7:54:22 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
MODELO
CHV182
BCL-1800
PAQUETE DE
BATERÍAS
(No incluido)
3/4/09 7:54:22 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
MANTENIMIENTO
22
CHV182 manual (EU).indd Sec1:22
3/4/09 7:54:22 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
23
CHV182 manual (EU).indd Sec1:23
3/4/09 7:54:22 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
24
3/4/09 7:54:22 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
MANUTENZIONE
■
■
■
■
■
25
3/4/09 7:54:23 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
í
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
26
3/4/09 7:54:23 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
CHV182
BCL-1800
27
3/4/09 7:54:23 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
MANUTENZIONE
3/4/09 7:54:23 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
MANUTENZIONE
■
■
■
■
29
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■
■
■
■
■
■
■
■
30
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ONDERHOUD
■
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■
■
■
■
31
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
32
CHV182 manual (EU).indd Sec1:32
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
MODEL
CHV182
BCL-1800
SPECIFICATIES
Spanning
Luchtstroomvolume
Stofopnamecapaciteit
Gewicht
LADER
(niet inbegrepen)
WERKING
BATTERIJPACK
(niet inbegrepen)
33
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:24 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
35
CHV182 manual (EU).indd Sec1:35
3/4/09 7:54:25 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
36
3/4/09 7:54:25 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
■
■
■
■
■
■
■
DA S
■
■
■
■
■
■
3/4/09 7:54:25 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SEGURANÇA DO CARREGADOR
■
■
■
■
■
■
38
3/4/09 7:54:25 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
CHV182
BCL-1800
39
3/4/09 7:54:25 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
MANUTENÇÃO
40
3/4/09 7:54:26 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
41
3/4/09 7:54:26 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
42
3/4/09 7:54:26 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
VEDLIGEHOLDELSE
■
■
■
■
■
■
■
■
■
43
3/4/09 7:54:26 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
44
3/4/09 7:54:26 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
18 V
0,83 m3/min
650 ml
Vægt
0,91 kg
MODEL
CHV182
BCL-1800
3/4/09 7:54:27 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
46
3/4/09 7:54:27 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN
■
■
■
■
■
ELEKTRISK SÄKERHET
■
■
■
■
■
■
■
■
47
3/4/09 7:54:27 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
48
3/4/09 7:54:27 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
3/4/09 7:54:27 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
12. Lås
18 V
0,83 m3/min
650 ml
Vikt
0,91 kg
MODELL
CHV182
BATTERIPACK
(inte inkluderat)
LADDARE
(inte inkluderat)
BCL-1800
50
3/4/09 7:54:28 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
51
3/4/09 7:54:28 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
HENKILÖTURVALLISUUS
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■
■
52
3/4/09 7:54:29 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
HUOLTO
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
53
3/4/09 7:54:29 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
LATURIN TURVALLISUUSOHJEET
■
■
■
3/4/09 7:54:29 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
CHV182
BCL-1800
KÄYTTÖ
3/4/09 7:54:29 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
3/4/09 7:54:29 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
ARBEIDSOMRÅDETS SIKKERHET
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
57
3/4/09 7:54:30 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
58
3/4/09 7:54:30 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
3/4/09 7:54:30 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
CHV182
BATTERIPAKKE
(ikke inkludert)
LADER
(ikke inkludert)
BCL-1800
3/4/09 7:54:30 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:30 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
êÛÒÒÍËÈ
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
■
62
3/4/09 7:54:31 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
63
3/4/09 7:54:31 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
64
3/4/09 7:54:32 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
êÛÒÒÍËÈ
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
■
■
■
■
■
■
■
МОДЕЛЬ
CHV182
1.
3.
4
5
6.
Расщелина/щетка приложение
7
8.
9.
БАТАРЕЙНАЯ
УПАКОВКА
(не включено)
ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО
(не включено)
BCL-1800
ОПИСАНИЕ
2.
65
3/4/09 7:54:32 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
êÛÒÒÍËÈ
ДЕЙСТВИЕ
66
3/4/09 7:54:33 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
êÛÒÒÍËÈ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
67
3/4/09 7:54:33 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
68
3/4/09 7:54:34 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
69
3/4/09 7:54:35 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
70
3/4/09 7:54:35 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
–
■
■
■
■
■
■
71
3/4/09 7:54:36 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
BCL-1800
3/4/09 7:54:36 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
PL
RU
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:37 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko
úrazu elektrickým proudem.
■
Pokud pracujete venku, používejte pouze
prodlužovací kabely vhodné pro práci ve
venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
■
Pokud nelze zabránit použití nářadí ve
vlhkém prostředí, použijte zdroj s proudovým
chráničem (ochranou pro zbytkový proud).
Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Poznámka: V souvislosti s proudovou ochranou
se používá rovněž pojem chránič před svodovým
proudem (ELCB – proudový chránič).
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechny bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržení
uvedených pokynů může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné
zranění.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste
se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Termíny „elektronářadí“ nebo elektrické nářadí
používané v následující části označují elektrické
nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo
akumulátorové elektrické nářadí.
ZABEZPEČENÍ PRACOVIŠTĚ
■
Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně
osvětlená. Nepřehledné a tmavé pracovní
prostředí je potenciálním zdrojem úrazu.
■
Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v
místech, kde hrozí nebezpečí výbuchu,
například v blízkosti hořlavých kapalin,
plynů nebo prachu. Jiskření vznikající při práci
s elektronářadím může způsobit požár nebo
explozi.
■
Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné
vzdálenosti od okolních osob, dětí a domácích
zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost,
abyste měli nářadí trvale pod kontrolou.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
Buďte opatrní, při práci s elektronářadím
pozorně sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým
rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí,
pokud jste unavení, pod vlivem alkoholu, drog
nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost.
Nezapomeňte, že i pouhý okamžik nepozornosti
může být příčinou závažného úrazu.
■
Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
chraňte své oči. V závislosti na pracovních
podmínkách používejte protiprašný respirátor,
protiskluzovou obuv, přilbu a chrániče sluchu.
Snížíte tak riziko tělesného úrazu.
■
Vyvarujete se tak náhodnému spuštění nářadí.
Před připojením nářadí ke zdroji elektrického
napětí (do elektrické sítě nebo před
zasunutím akumulátoru) a před přenášením
nářadí zkontrolujte, zda je spínač nářadí
ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte
riziku úrazu a při přenášení nářadí nebo při
zasouvání akumulátoru nedržte prst na spínači a
nepřepínejte spínač do polohy „zapnuto“.
■
Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací
klíče. Utahovací klíč nasazený na některý z
pohybujících se dílů nářadí může způsobit vážný
úraz.
■
Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze.
Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše,
ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko.
Stabilní pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu
nářadí v případě nepředvídané události.
■
Noste vhodný přiléhavý pracovní oděv.
Nenoste široký plandající oděv a šperky.
Vlasy, oděv a rukavice ponechte v dostatečné
vzdálenosti od pohybujících se částí nářadí.
Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich
mohly zachytit.
■
■
■
■
Koncovka napájecího kabelu musí být
kompatibilní se zásuvkou elektrické sítě. Na
kabelové koncovce nikdy neprovádějte žádné
změny. K zapojení uzemněného elektrického
nářadí nebo nářadí připojeného na kostru
nepoužívejte síťový adaptér. Vyhnete se tak
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při práci se nedotýkejte uzemněných nebo
ukostřených ploch (jako například rozvodů,
topení, kamen, ledničky apod.). Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, pokud
je některá část těla uživatele v kontaktu s
uzemněnými plochami nebo uzemněním.
Chraňte elektrické nářadí před deštěm a
vlhkem. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém
technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za
napájecí kabel a neodpojujte je z elektrické
sítě taháním za kabel. Napájecí kabel ponechte
v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů
a ostrých předmětů. Pokud je napájecí kabel
74
3/4/09 7:54:38 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
CZ
PL
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
Čeština
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■
■
Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem
/ odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou
odsávač prachu nebo sběrný vak řádně
nasazeny na nářadí. Snížíte tak rizika související
se vznikem prachu.
■
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle
povahy práce, kterou chcete provádět.
Elektrické nářadí nepřetěžujte, dodržujte
předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude
bezpečnější a účinnější.
■
Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout
nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které
nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné
a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit.
■
Před vykonáním jakýchkoliv úprav, výměnou
příslušenství nebo uskladněním elektrického
nářadí odpojte zástrčku z elektrické sítě.
Omezíte tak riziko nechtěného spuštění nářadí.
■
Nářadí uskladněte mimo dosah dětí.
Nedovolte nezkušeným uživatelům a
nepoučeným osobám, které se neseznámily
s bezpečnostními předpisy, používat toto
nářadí. Nářadí může být nebezpečné v rukou
nezkušených osob.
■
N á ř a d í u d r ž u j t e v p oř á d k u a č i s t o t ě .
Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé prvky stroje
v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl není
zlomený. Zkontrolujte správnost montáže
nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou
narušit bezpečný provoz nářadí. Pokud je
některý díl nářadí poškozen, nářadí dále
nepoužívejte a nechte ho opravit. Řada úrazů
bývá zapříčiněna nesprávnou údržbou nářadí.
■
Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně
naostřené a čisté nářadí bude méně blokovat.
Nářadí tak budete mít lépe pod kontrolou.
■
Elektrické nářadí a jeho příslušenství
používejte v souladu s pokyny v návodu a
dodržujte doporučené podmínky používání
vzhledem k povaze práce. Abyste se nedostali
do nebezpečné situace, nářadí používejte pouze
k předepsaným účelům.
■
■
Akumulátorové nářadí je možné používat
pouze s dobíjecím akumulátorem. Používání
jiného typu baterií může způsobit požár.
Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte
ho v dostatečné vzdálenosti od kovových
(vodivých) předmětů, jakými jsou např.
kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby a jiné kovové předměty, které by mohly
vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru.
Zkratování kontaktů může způsobit jiskření,
popáleniny, případně požár.
Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru
při jeho nesprávném používání, se v
žádném případě nedotýkejte. Pokud dojde
k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte
postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí
vyhledejte lékaře. Kontakt s chemikáliemi, které
mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit
podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
■
Opravy smí být prováděny pouze
kvalifikovaným opravářem za pomoci
originálních náhradních dílů. Jen tak jsou
splněny základní požadavky na bezpečnost
elektrického nářadí.
■
■
■
■
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ
■
K nabíjení akumulátoru použijte pouze
nabíječku doporučenou výrobcem. Při použití
nevhodné nabíječky, která není kompatibilní s
vaším modelem akumulátoru, můžete způsobit
požár.
■
Nenechávejte děti používat ruční vysavač a hrát si
s ním. Při použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené
pozornosti.
Tento vysavač je určen POUZE k používání v
domácnosti.
Tento ruční vysavač používejte jen pro určené
použití, jak je popsáno v tomto manuálu.
Používejte pouze příslušenství uvedené v tomto
návodu.
V případě závad na vysavači, při pádu nebo
poškození přístroje, případně pokud vysavač
zůstal venku nebo spadl do vody, je nutné
nechat přístroj zkontrolovat a opravit v některé
z autorizovaných servisních opraven výrobků.
Nepoškozujte vodič. Nabíječku nikdy nedržte při
transportu za přívodní síťový kabel a neodpojujte
ji z elektrické sítě taháním za přívodní kabel.
Pokud chcete odpojit nabíječku od elektrické sítě,
netahejte za kabel, ale za základnu nabíječky.
Nenechávejte vodič viset přes okraj stolu nebo
výdejní okýnko nebo se dotýkat horkých ploch.
Nepoužívejte ruční vysavač nebo nabíječku, pokud
máte mokré ruce.
75
3/4/09 7:54:38 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
CZ
PL
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
Čeština
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nestrkejte žádné předměty do větracích otvorů.
Nepoužívejte ruční vysavač, pokud jsou větrací
otvory ucpány. Větrací otvory musí zůstat čisté,
nesmí v nich být prach, chlupy, vlasy či jiné
předměty, které by je mohly ucpat.
NIKDY nepoužívejte ruční vysavač k vysávání
horkého popele, doutnajících cigaretových
nedopalků, zápalek apod.
Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru nebo bez
nádoby pro prach.
Pokud potřebujete dobít akumulátor, před
vyjmutím akumulátoru vypněte vysavač.
Buďte velmi opatrní, pokud vysáváte na
schodech.
Nepoužívejte vysavač k vysávání tvrdých
předmětů, jako např. hřebíků, šroubů, mincí
apod. Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo k
vážnému úrazu.
Ruční vysavač je možné používat bez zapojení
do elektrické sítě. Vysavač je možné kdykoliv
uvést do provozu. Nezapomeňte na možná
rizika spojená s používáním ručního vysavače a s
výměnou příslušenství.
Pokud ruční vysavač nebudete používat a před
jakýmkoliv úkonem údržby vyndejte akumulátor.
Neumisťujte vysavač nebo akumulátory do
blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla.
Mohlo by dojít k explozi.
Akumulátor je nutné dobíjet v místě, kde se
teplota pohybuje v rozmezí od 10°C do 38°C.
Při náročném používání nebo teplotních
podmínkách může baterie vytéci. Pokud dojde ke
styku elektrolytu s pokožkou, omývejte postižené
místo vodou po dobu nejméně 10 minut a bez
čekání vyhledejte lékaře.
Baterie uvolňují vodík, který v kombinaci s kyslíkem
vytváří výbušný plyn: v blízkosti tepelného zdroje,
např. zapalovacího plamínku, může dojít k explozi
baterií. Pro snížení nebezpečí vážného poranění
osob nikdy nepoužívejte žádný bezdrátový
výrobek v blízkosti plamene. Vybuchnutá baterie
může vymrštit úlomky a chemikálie. Pokud dojde
k náhodnému kontaktu, omyjte ihned vodou.
Seznamte se důkladně se svým nářadím. Řádně
si prostudujte Uživatelskou příručku. Důkladně
si přečtěte informace týkající se používání
nářadí, jeho omezení a seznamte se s možným
nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat. Tyto
pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke
vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
zranění.
■
■
■
■
Abyste omezili riziko úrazu elektrickým proudem,
ruční vysavač používejte pouze v interiéru.
Vždy noste bezpečnostní brýle. Dioptrické brýle
jsou pouze tvrzené; NENAHRADÍ bezpečnostní
brýle. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí vážných
osobních poranění.
Chraňte si své plíce. Při práci používejte obličejový
štít nebo protiprašný respirátor, pokud při práci
vznikají jemné odpadové piliny. Dodržíte-li toto,
snížíte nebezpečí vážných osobních poranění.
Nenabíjejte akumulátor venku ani nepokládejte
nabíječku na mokrou plochu, mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Zkontrolujte, zda není nějaký díl nářadí poškozen.
Než budete pokračovat v práci, zkontrolujte, zda
je poškozený díl nářadí nebo kryt provozuschopný
a plně funkční. Zkontrolujte seřízení pohyblivých
částí, spojení pohyblivých částí, rozbité části
upevňovadla a další jiné podmínky, které mohou
ovlivnit funkci nástroje. Pokud je kryt nebo
nějaká část poškozena, musí se řádně opravit
nebo vyměnit servisním střediskem. Tyto pokyny
důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Uschovejte tyto pokyny. Přečtěte si pokyny uvedené
v části o používání nářadí, ve které jsou uvedeny
informace o používání nástroje. Uschovejte si tento
návod, abyste se k němu mohli v budoucnosti
vrátit.
BEZPEČNOST PŘI NABÍJENÍ
■
■
■
■
■
Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhkosti.
Použití příslušenství, které není doporučeno
výrobcem a ani u něj není zakoupeno, může
zapříčinit nebezpečí požáru, úrazu elektřinou
nebo poranění osob.
Pro snížení nebezpečí poškození základny
nabíječky a kabelu vytahujte při odpojování
nabíječky raději za zástrčku než za kabel.
Ujistěte se, zda je kabel umístěn tak, aby se po
něm nešlapalo, neklopýtalo se o něj a aby nebyl
jiným způsobem vystaven možnému poškození a
namáhání.
Prodlužovací kabel používejte, pokud je nezbytně
nutný. Použití nesprávného prodlužovacího
kabelu může mít za následek požár nebo úraz
elektrickým proudem. Musí-li se prodlužovací
kabel použít, ujistěte se:
a. Že kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu
mají stejný počet, rozměr a tvar jako ty na zástrčce
na nabíječce.
b. Že je prodlužovací kabel správně zapojen a
v dobrém stavu pro vedení elektřiny.
76
3/4/09 7:54:39 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
Čeština
BEZPEČNOST PŘI NABÍJENÍ
■
■
■
■
■
■
■
Nepoužívejte nabíječku s poničeným kabelem nebo
zástrčkou. Je-li něco z toho poškozeno, ihned
nechejte vyměnit kvalifikovaným elektrikářem.
Nabíječku nepoužívejte, jestliže utrpěla ostrý
náraz, pokud byla upuštěna či jiným způsobem
jinak poškozena; opravu svěřte kvalifikovanému
elektrikáři.
Nedemontujte nabíječku; vezměte ji kvalifikovanému elektrikáři, je-li vyžadována prohlídka
nebo oprava. Důsledkem nesprávné opakované
montáže může být nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo riziko požáru.
Pro snížení nebezpečí elektrického úrazu před
jakýmkoliv pokusem o údržbu a čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Vypnutí ovládání toto
nebezpečí nesníží.
Odpojujte nabíječku od zdroje napájení, pokud ji
nepoužíváte.
Nebezpečí elektrického úrazu. Nedotýkejte se
odizolované části výstupního konektoru nebo
odizolované svorky baterie.
Uschovejte tyto pokyny. Často se do nich dívejte
a používejte je pro poučení jiných osob, které
budou zařízení používat. Pokud toto zařízení
budete někomu půjčovat, pučte mu také tuto
příručku.
BLOK BATERIÍ
(nepřibalen)
NABÍJEČKA
(nepřibalena)
CHV182
BCL-1800
OBSLUHA
VAROVÁNÍ:
Neseznamujte se s tímto výrobkem tak,
abyste ztratili opatrnost. Nezapomeňte, že
nedbalost může ve zlomku vteřiny způsobit
vážná poranění.
VAROVÁNÍ:
Vždy noste bezpečnostní brýle nebo
bezpečnostní brýle s postranními štítky,
když obsluhujete výrobek. Pochybení tak
může způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a
způsobit vážná osobní poranění.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte s tímto zařízením příslušenství
nebo doplňky, jež nejsou doporučeny
výrobcem. Používání doplňků a příslušenství
nedoporučených výrobcem mohou způsobit
vážná osobní poranění.
POUŽITÍ
Výrobek lze používat dle určení uvedených níže:
■ Lehké vysávání suchých ploch.
POPIS
1. Lithium-iontový akumulátor
2. Nikl-kadmiový akumulátor
3. Přepínač ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO)
4. Zapnutí
5. Vypnutí
6. Štěrbinový/kartáčový nástavec
7. Nádoba pro prach
8. Uvolňovací tlačítko
9. Filtr
10. Úchyty na filtru
11. Otvor
12. Jazýček
VÝSTRAHA
Vždy vyndávejte z vašeho vysavače akumulátor,
když se montují díly, provádí seřizování,
čistí, nebo když se nepoužívá. Vyndáním
akumulátoru předejdete náhodnému spuštění
a tím vážnému osobnímu poranění.
FUNKCE OCHRANY BATERIE
Ryobi 18 V lithium-iontové baterie jsou navrženy
s funkcí, která chrání lithium-iontové články a
maximalizuje životnost baterie. Za některých
provozních podmínek tato vestavěná funkce může
působit na baterii a nářadí pak lze provozovat na
různých nikl-kadmiových bateriích.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí
Objem protečeného vzduchu
Ukládací kapacita prachu
Hmotnost
MODEL
Během některých prací může elektronika baterie
signalizovat vypínání a způsobit tak vyřazení baterie.
Pro vynulování baterie a nářadí uvolněte spoušť a
obnovte normální funkci.
77
3/4/09 7:54:40 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
Čeština
OBSLUHA
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ:
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných
součástí může vytvořit nebezpečí nebo příčinu
poškození výrobku.
POZNÁMKA: Pro zabránění dalšího vyřazení baterie
se vyhněte přetěžování nářadí.
Pokud uvolnění spouště nevynuluje baterii a
nářadí, je bateriový modul vybit. Je-li vybit, začne
akumulátor nabíjet, když se vloží na lithiumiontovou nabíječku.
VAROVÁNÍ:
Vždy noste bezpečnostní brýle nebo
bezpečnostní brýle s postranními štítky, když
obsluhujete poháněné nástroje nebo při vzniku prachu. Pokud pracujete v prachu, noste
též respirátor.
INSTALACE BATERIOVÉHO MODULU
Viz obrázek 1.
■ Ujistěte se, že je posuvný přepínač v poloze
vypnuto.
■ Nasuňte
bateriový modul do výrobku dle
obrázku.
■ Zajistěte baterii zasunutím blokovací pojistky na
každé straně bateriového modulu do své polohy
a ujistěte se, že je bateriový modul zajištěn před
započetím práce.
OBECNÁ ÚDRŽBA
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové součásti. Mnoho plastů je citlivých na
poškození různými typy komerčních rozpouštědel
a mohou být jimi poškozeny. Používejte čistou
utěrkou pro odstranění nečistot, prachu, oleje,
mastnot, atd.
SUNDÁNÍ BATERIOVÉHO MODULU
■ Stlačte blokovací pojistky po stranách bateriového
modulu.
■ Vyjměte z vysavače akumulátor.
VAROVÁNÍ:
Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými
součástmi. Chemikálie mohou poškodit, oslabit nebo zničit plast, který může mít za následek vážná osobní poranění.
VÝSTRAHA
Bateriové výrobky jsou vždy v provozním stavu. Proto musí být spínač vždy uzamčen, když
se nářadí nepoužívá nebo se přenáší.
Baterii sami nezapojujte. Je zde nebezpečí zkratu.
Pouze součásti zobrazené na seznamu součástí jsou
určeny k opravě nebo výměně zákazníkem. Všechny
ostatní součásti smí vyměnit u pověřeného servisního
střediska.
SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ VYSAVAČE
Viz obrázek 2.
■ Spuštění vysavače: Posuňte přepínač k přední
straně vysavače.
■ Zastavení vysavače: Posuňte přepínač k zadní
straně vysavače.
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
Nádoba pro prach se musí pravidelně kontrolovat,
vyprazdňovat a čistit, aby pojímala maximum
prachu.
ŠTĚRBINOVÝ/KARTÁČOVÝ NÁSTAVEC
Viz obrázky 3 - 5.
Kombinovaný kartáčový/štěrbinový nástavec je
obvykle uložen na spodní straně mísy pro prach.
Pro odpojení kartáčového/štěrbinového nástavce jej
zatlačte dopředu a sundejte z mísy pro prach.
Kryt kartáčového/štěrbinového nástavce se posouvá
vpřed pro zakrytí kartáče, takže lze nástavec použít
jako štěrbinový nástroj.
■ Vypněte vysavač.
■ Sundejte akumulátor.
■ Vložte doplněk do předního konce nádoby pro
prach vysavače, ujistěte se, že je doplněk pevně
zasunut do svého místa.
SUNDÁNÍ NÁDOBY PRO PRACH
Viz obrázek 6.
■ Vyjměte z vysavače akumulátor.
■ Stiskněte uvolňovací tlačítko umístěné na horní
straně ručního vysavače.
Stáhněte nádobu pro prach dolů a pak směrem ven
dle obrázku pro její oddělení od krytu motoru.
SUNDÁNÍ A ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA FILTRU
Viz obrázek 7.
■ Vyjměte z vysavače akumulátor.
■ Sundejte filtr stisknutím úchytů na filtru směrem
dovnitř a nadzvedněte filtr ze sestavy síta.
78
3/4/09 7:54:40 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
Čeština
ÚDRŽBA
Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach
nebo nečistoty usazené na filtru.
■ Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach
nebo nečistoty usazené na sítu nebo sestavě síta.
Dle potřeby umyjte.
■ Vyprázdněte nádobu pro prach; dle potřeby
umyjte. Před opětovným připojením k ručnímu
vysavači se přesvědčte, že jsou všechny díly zcela
čisté.
Pokud kupujete náhradní filtr, požadujte
doporučené číslo dílu 019484002004.
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. Respektujte
životní prostředí, třiďte odpad a likvidujte
vysloužilé nářadí, příslušenství a obalový
materiál do speciálních kontejnerů nebo do
speciální sběrny odpadu k recyklaci.
■
PŘIPOJENÍ NÁDOBY PRO PRACH
Viz obrázek 8.
■ Umístěte obě části dle obrázku. Vyrovnejte otvor
na spodní části nádoby pro prach s úchyty filtru
na spodní straně krytu motoru, pak obě části
vzájemně spojte.
79
3/4/09 7:54:41 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:41 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
81
3/4/09 7:54:42 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÖLTŐRE
VONATKOZÓAN
■
82
3/4/09 7:54:43 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
CHV182
1. Lítium-ion akkumulátor
2. Nikkel-kadmium akkumulátor
3. BE-KI kapcsoló
83
3/4/09 7:54:43 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
KARBANTARTÁS
84
3/4/09 7:54:44 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
85
3/4/09 7:54:44 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
86
3/4/09 7:54:45 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
87
3/4/09 7:54:46 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
88
3/4/09 7:54:46 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
MODEL
CHV182
ACUMULATOR
(neinclus)
650 ml
0,91 kg
3/4/09 7:54:47 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
90
3/4/09 7:54:47 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
91
3/4/09 7:54:48 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:54:49 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
93
3/4/09 7:54:49 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
LĀDĒTĀJA DROŠĪBA
■
■
■
■
■
94
3/4/09 7:54:50 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
MODELIS
CHV182
18 V
650 ml
Svars
0,91 kg
BCL-1800
SPECIFIKĀCIJAS
0,83 m3/min
APRAKSTS
95
3/4/09 7:54:50 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
APKOPE
96
3/4/09 7:54:51 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
97
3/4/09 7:54:52 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
98
3/4/09 7:54:52 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
99
3/4/09 7:54:53 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
100
3/4/09 7:54:53 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
APRAŠYMAS
CHV182
ĮKROVIKLIS
(nepridedama)
BCL-1800
101
3/4/09 7:54:54 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
102
3/4/09 7:54:55 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
103
3/4/09 7:54:55 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
104
3/4/09 7:54:56 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
105
3/4/09 7:54:56 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
3/4/09 7:54:57 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
MUDEL
CHV182
BCL-1800
KASUTAMINE
3/4/09 7:54:57 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
108
3/4/09 7:54:58 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
109
3/4/09 7:54:59 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
110
3/4/09 7:54:59 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
111
CHV182 manual (EU).indd Sec1:111
3/4/09 7:55:00 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
CHV182
BCL-1800
112
3/4/09 7:55:00 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:55:01 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
114
3/4/09 7:55:02 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
SERVISIRANJE
■
■
■
■
■
■
■
115
3/4/09 7:55:02 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
116
3/4/09 7:55:03 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
BCL-1800
3/4/09 7:55:03 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
zahtevajte
118
CHV182 manual (EU).indd Sec1:118
3/4/09 7:55:04 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
119
3/4/09 7:55:05 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
120
3/4/09 7:55:05 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
NÁSTROJA
■
■
3/4/09 7:55:06 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:55:06 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
zo
siete
ak
sa
práve
MODEL
CHV182
BCL-1800
123
3/4/09 7:55:07 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
124
3/4/09 7:55:08 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
125
CHV182 manual (EU).indd Sec1:125
3/4/09 7:55:08 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
126
3/4/09 7:55:09 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
127
3/4/09 7:55:10 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
128
3/4/09 7:55:10 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
129
3/4/09 7:55:11 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
18 V
0,83 m3/min
650 ml
Βάρος
0,91 kg
CHV182
BCL-1800
3/4/09 7:55:11 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
3/4/09 7:55:12 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
132
3/4/09 7:55:13 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
133
3/4/09 7:55:13 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
BAKIM
■
■
■
■
134
CHV182 manual (EU).indd Sec1:134
3/4/09 7:55:14 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
olmadan
■
■
■
■
3/4/09 7:55:14 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
■
■
■
■
■
■
■
■
10. Tablar
11. Kertik
12. Tab
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
TANIM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
136
3/4/09 7:55:15 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
BAKIM
137
3/4/09 7:55:15 PM
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
138
3/4/09 7:55:16 PM
GB
WARRANTY - STATEMENT
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
3/4/09 7:55:17 PM
SE
FI
TAKUUEHDOT
NO
RU
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
PL
CZ
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24
(dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním
bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu
výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho
běžným opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním,
nesprávnou údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se
nevztahují na příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy,
nástavce, vaky apod.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné
předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva
týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními
předpisy.
HU
RO
3/4/09 7:55:17 PM
LV
LT
EE
GARANCIJSKA IZJAVA
SK
HR
SI
UVJETI
GR
TR
3/4/09 7:55:17 PM
GB
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
SE
FR
DE
ES
NL
PT
NO
IT
FI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RU
PL
CZ
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande normer och dokument.
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek
splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných
předpisů:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
3/4/09 7:55:18 PM
HU
RO
HR
SI
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
LV
LT
EE
SK
GR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih
dokumentov:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt,
ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované
dokumenty.
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται
προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006,
EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007
EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006,
EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
TR
Type: CHV182
Signature:
CHV182 manual (EU).indd Sec1:143
3/4/09 7:55:19 PM

advertisement

Related manuals

advertisement