advertisement
▼
Scroll to page 2
of
147
18V HAND VACUUM FR 1 6 DE 12 ES IT ASPIRADORA DE MANO DE 18V MANUAL DE UTILIZACIÓN 18 ASPIRAPOLVERE PORTATILE A BATTERIE 18V 24 NL 18V KRUIMELDIEF 30 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 36 DK 42 SE INSTRUKTIONSBOK 47 FI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 52 NO 57 RU PL CZ 68 74 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80 RO MANUAL DE UTILIZARE 86 LV 18V ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS 92 LT NAUDOJIMO VADOVAS EE 18V KÄSITOLMUIMEJA KASUTAJAJUHEND 104 HR KORISNIČKI PRIRUČNIK 109 SI UPORABNIŠKI PRIROČNIK 114 SK NÁVOD NA POUŽITIE 120 GR 126 TR 18V ŞARJLI EL SÜPÜRGESİ KULLANiM KILAVUZU 133 CHV182 manual (EU).indd A1 98 3/4/09 7:54:07 PM 4 5 1 2 3 Fig. 1 Fig. 2 6 6 Fig. 3 Fig. 4 3/4/09 7:54:15 PM 8 7 6 Fig. 5 9 Fig. 6 10 7 DE SLI Fig. 7 12 11 Fig. 8 3/4/09 7:54:16 PM Important! Attention ! Achtung! Let op ! OBS! Observera! Huomio! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. Uwaga! Důležité upozornění! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja. Dikkat! Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/ Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır CHV182 manual (EU).indd A4 3/4/09 7:54:17 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR PERSONAL SAFETY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 3/4/09 7:54:17 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SERVICE ■ 2 3/4/09 7:54:18 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Voltage 18 V 0.83 m3/min 650 ml 0.91 kg MODEL CHV182 3 3/4/09 7:54:18 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR BRUSH/CREVICE ATTACHMENT See Figures 3 - 5,. ■ ■ ■ MAINTENANCE ■ 3/4/09 7:54:18 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR CLEANING THE HAND VACUUM ■ ■ ■ 5 3/4/09 7:54:18 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6 3/4/09 7:54:19 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7 3/4/09 7:54:19 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 3/4/09 7:54:19 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODÈLE CHV182 BCL-1800 3/4/09 7:54:19 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 10 3/4/09 7:54:19 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 11 3/4/09 7:54:20 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 12 3/4/09 7:54:20 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU-WERKZEUGE VON ■ ■ ■ ■ 13 3/4/09 7:54:20 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ BESONDERE SICHERHEITSREGELN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14 3/4/09 7:54:20 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ TECHNISCHE DATEN0 CHV182 BCL-1800 15 3/4/09 7:54:20 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:21 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 17 3/4/09 7:54:21 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 18 3/4/09 7:54:21 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 19 3/4/09 7:54:21 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SEGURIDAD DEL CARGADOR ■ ■ ■ ■ ■ 20 3/4/09 7:54:22 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR MODELO CHV182 BCL-1800 PAQUETE DE BATERÍAS (No incluido) 3/4/09 7:54:22 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR MANTENIMIENTO 22 CHV182 manual (EU).indd Sec1:22 3/4/09 7:54:22 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 23 CHV182 manual (EU).indd Sec1:23 3/4/09 7:54:22 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 24 3/4/09 7:54:22 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MANUTENZIONE ■ ■ ■ ■ ■ 25 3/4/09 7:54:23 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ í ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 26 3/4/09 7:54:23 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ CHV182 BCL-1800 27 3/4/09 7:54:23 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR MANUTENZIONE 3/4/09 7:54:23 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR MANUTENZIONE ■ ■ ■ ■ 29 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ PERSOONLIJKE VEILIGHEID ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 30 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ONDERHOUD ■ SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ 31 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 32 CHV182 manual (EU).indd Sec1:32 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODEL CHV182 BCL-1800 SPECIFICATIES Spanning Luchtstroomvolume Stofopnamecapaciteit Gewicht LADER (niet inbegrepen) WERKING BATTERIJPACK (niet inbegrepen) 33 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:24 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 35 CHV182 manual (EU).indd Sec1:35 3/4/09 7:54:25 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 36 3/4/09 7:54:25 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ DA S ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3/4/09 7:54:25 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SEGURANÇA DO CARREGADOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ 38 3/4/09 7:54:25 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ CHV182 BCL-1800 39 3/4/09 7:54:25 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR MANUTENÇÃO 40 3/4/09 7:54:26 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 41 3/4/09 7:54:26 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 42 3/4/09 7:54:26 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ VEDLIGEHOLDELSE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 43 3/4/09 7:54:26 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 44 3/4/09 7:54:26 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 18 V 0,83 m3/min 650 ml Vægt 0,91 kg MODEL CHV182 BCL-1800 3/4/09 7:54:27 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 46 3/4/09 7:54:27 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN ■ ■ ■ ■ ■ ELEKTRISK SÄKERHET ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 47 3/4/09 7:54:27 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 48 3/4/09 7:54:27 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3/4/09 7:54:27 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 12. Lås 18 V 0,83 m3/min 650 ml Vikt 0,91 kg MODELL CHV182 BATTERIPACK (inte inkluderat) LADDARE (inte inkluderat) BCL-1800 50 3/4/09 7:54:28 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 51 3/4/09 7:54:28 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ HENKILÖTURVALLISUUS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO ■ ■ 52 3/4/09 7:54:29 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ HUOLTO ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 53 3/4/09 7:54:29 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LATURIN TURVALLISUUSOHJEET ■ ■ ■ 3/4/09 7:54:29 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR CHV182 BCL-1800 KÄYTTÖ 3/4/09 7:54:29 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ 3/4/09 7:54:29 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ARBEIDSOMRÅDETS SIKKERHET ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 57 3/4/09 7:54:30 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ SPESIELLE SIKKERHETSREGLER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 58 3/4/09 7:54:30 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3/4/09 7:54:30 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR CHV182 BATTERIPAKKE (ikke inkludert) LADER (ikke inkludert) BCL-1800 3/4/09 7:54:30 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:30 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ■ 62 3/4/09 7:54:31 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 63 3/4/09 7:54:31 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 64 3/4/09 7:54:32 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ МОДЕЛЬ CHV182 1. 3. 4 5 6. Расщелина/щетка приложение 7 8. 9. БАТАРЕЙНАЯ УПАКОВКА (не включено) ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО (не включено) BCL-1800 ОПИСАНИЕ 2. 65 3/4/09 7:54:32 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ДЕЙСТВИЕ 66 3/4/09 7:54:33 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR êÛÒÒÍËÈ ОБСЛУЖИВАНИЕ 67 3/4/09 7:54:33 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ 68 3/4/09 7:54:34 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 69 3/4/09 7:54:35 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 70 3/4/09 7:54:35 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ 71 3/4/09 7:54:36 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR BCL-1800 3/4/09 7:54:36 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO PL RU CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:37 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. ■ Pokud pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ■ Pokud nelze zabránit použití nářadí ve vlhkém prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem (ochranou pro zbytkový proud). Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Poznámka: V souvislosti s proudovou ochranou se používá rovněž pojem chránič před svodovým proudem (ELCB – proudový chránič). UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění. Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit. Termíny „elektronářadí“ nebo elektrické nářadí používané v následující části označují elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, nebo akumulátorové elektrické nářadí. ZABEZPEČENÍ PRACOVIŠTĚ ■ Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně osvětlená. Nepřehledné a tmavé pracovní prostředí je potenciálním zdrojem úrazu. ■ Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v místech, kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Jiskření vznikající při práci s elektronářadím může způsobit požár nebo explozi. ■ Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné vzdálenosti od okolních osob, dětí a domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. OSOBNÍ BEZPEČNOST Buďte opatrní, při práci s elektronářadím pozorně sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení, pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik nepozornosti může být příčinou závažného úrazu. ■ Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy chraňte své oči. V závislosti na pracovních podmínkách používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného úrazu. ■ Vyvarujete se tak náhodnému spuštění nářadí. Před připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí (do elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru) a před přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínač nářadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte riziku úrazu a při přenášení nářadí nebo při zasouvání akumulátoru nedržte prst na spínači a nepřepínejte spínač do polohy „zapnuto“. ■ Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče. Utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se dílů nářadí může způsobit vážný úraz. ■ Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze. Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše, ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. Stabilní pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v případě nepředvídané události. ■ Noste vhodný přiléhavý pracovní oděv. Nenoste široký plandající oděv a šperky. Vlasy, oděv a rukavice ponechte v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí nářadí. Široký oděv, šperky a dlouhé vlasy by se v nich mohly zachytit. ■ ■ ■ ■ Koncovka napájecího kabelu musí být kompatibilní se zásuvkou elektrické sítě. Na kabelové koncovce nikdy neprovádějte žádné změny. K zapojení uzemněného elektrického nářadí nebo nářadí připojeného na kostru nepoužívejte síťový adaptér. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci se nedotýkejte uzemněných nebo ukostřených ploch (jako například rozvodů, topení, kamen, ledničky apod.). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, pokud je některá část těla uživatele v kontaktu s uzemněnými plochami nebo uzemněním. Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za napájecí kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. Pokud je napájecí kabel 74 3/4/09 7:54:38 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU CZ PL HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ ■ Pokud je nářadí dodáno se sběrným vakem / odsávačem prachu, zkontrolujte, zda jsou odsávač prachu nebo sběrný vak řádně nasazeny na nářadí. Snížíte tak rizika související se vznikem prachu. ■ POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. ■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. ■ Před vykonáním jakýchkoliv úprav, výměnou příslušenství nebo uskladněním elektrického nářadí odpojte zástrčku z elektrické sítě. Omezíte tak riziko nechtěného spuštění nářadí. ■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, které se neseznámily s bezpečnostními předpisy, používat toto nářadí. Nářadí může být nebezpečné v rukou nezkušených osob. ■ N á ř a d í u d r ž u j t e v p oř á d k u a č i s t o t ě . Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé prvky stroje v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou narušit bezpečný provoz nářadí. Pokud je některý díl nářadí poškozen, nářadí dále nepoužívejte a nechte ho opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou údržbou nářadí. ■ Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené a čisté nářadí bude méně blokovat. Nářadí tak budete mít lépe pod kontrolou. ■ Elektrické nářadí a jeho příslušenství používejte v souladu s pokyny v návodu a dodržujte doporučené podmínky používání vzhledem k povaze práce. Abyste se nedostali do nebezpečné situace, nářadí používejte pouze k předepsaným účelům. ■ ■ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze s dobíjecím akumulátorem. Používání jiného typu baterií může způsobit požár. Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v dostatečné vzdálenosti od kovových (vodivých) předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování kontaktů může způsobit jiskření, popáleniny, případně požár. Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při jeho nesprávném používání, se v žádném případě nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, může způsobit podráždění nebo popáleniny. ÚDRŽBA ■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným opravářem za pomoci originálních náhradních dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost elektrického nářadí. ■ ■ ■ ■ SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ ■ K nabíjení akumulátoru použijte pouze nabíječku doporučenou výrobcem. Při použití nevhodné nabíječky, která není kompatibilní s vaším modelem akumulátoru, můžete způsobit požár. ■ Nenechávejte děti používat ruční vysavač a hrát si s ním. Při použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené pozornosti. Tento vysavač je určen POUZE k používání v domácnosti. Tento ruční vysavač používejte jen pro určené použití, jak je popsáno v tomto manuálu. Používejte pouze příslušenství uvedené v tomto návodu. V případě závad na vysavači, při pádu nebo poškození přístroje, případně pokud vysavač zůstal venku nebo spadl do vody, je nutné nechat přístroj zkontrolovat a opravit v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků. Nepoškozujte vodič. Nabíječku nikdy nedržte při transportu za přívodní síťový kabel a neodpojujte ji z elektrické sítě taháním za přívodní kabel. Pokud chcete odpojit nabíječku od elektrické sítě, netahejte za kabel, ale za základnu nabíječky. Nenechávejte vodič viset přes okraj stolu nebo výdejní okýnko nebo se dotýkat horkých ploch. Nepoužívejte ruční vysavač nebo nabíječku, pokud máte mokré ruce. 75 3/4/09 7:54:38 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU CZ PL HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nestrkejte žádné předměty do větracích otvorů. Nepoužívejte ruční vysavač, pokud jsou větrací otvory ucpány. Větrací otvory musí zůstat čisté, nesmí v nich být prach, chlupy, vlasy či jiné předměty, které by je mohly ucpat. NIKDY nepoužívejte ruční vysavač k vysávání horkého popele, doutnajících cigaretových nedopalků, zápalek apod. Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru nebo bez nádoby pro prach. Pokud potřebujete dobít akumulátor, před vyjmutím akumulátoru vypněte vysavač. Buďte velmi opatrní, pokud vysáváte na schodech. Nepoužívejte vysavač k vysávání tvrdých předmětů, jako např. hřebíků, šroubů, mincí apod. Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo k vážnému úrazu. Ruční vysavač je možné používat bez zapojení do elektrické sítě. Vysavač je možné kdykoliv uvést do provozu. Nezapomeňte na možná rizika spojená s používáním ručního vysavače a s výměnou příslušenství. Pokud ruční vysavač nebudete používat a před jakýmkoliv úkonem údržby vyndejte akumulátor. Neumisťujte vysavač nebo akumulátory do blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla. Mohlo by dojít k explozi. Akumulátor je nutné dobíjet v místě, kde se teplota pohybuje v rozmezí od 10°C do 38°C. Při náročném používání nebo teplotních podmínkách může baterie vytéci. Pokud dojde ke styku elektrolytu s pokožkou, omývejte postižené místo vodou po dobu nejméně 10 minut a bez čekání vyhledejte lékaře. Baterie uvolňují vodík, který v kombinaci s kyslíkem vytváří výbušný plyn: v blízkosti tepelného zdroje, např. zapalovacího plamínku, může dojít k explozi baterií. Pro snížení nebezpečí vážného poranění osob nikdy nepoužívejte žádný bezdrátový výrobek v blízkosti plamene. Vybuchnutá baterie může vymrštit úlomky a chemikálie. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte ihned vodou. Seznamte se důkladně se svým nářadím. Řádně si prostudujte Uživatelskou příručku. Důkladně si přečtěte informace týkající se používání nářadí, jeho omezení a seznamte se s možným nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. ■ ■ ■ ■ Abyste omezili riziko úrazu elektrickým proudem, ruční vysavač používejte pouze v interiéru. Vždy noste bezpečnostní brýle. Dioptrické brýle jsou pouze tvrzené; NENAHRADÍ bezpečnostní brýle. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí vážných osobních poranění. Chraňte si své plíce. Při práci používejte obličejový štít nebo protiprašný respirátor, pokud při práci vznikají jemné odpadové piliny. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí vážných osobních poranění. Nenabíjejte akumulátor venku ani nepokládejte nabíječku na mokrou plochu, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Zkontrolujte, zda není nějaký díl nářadí poškozen. Než budete pokračovat v práci, zkontrolujte, zda je poškozený díl nářadí nebo kryt provozuschopný a plně funkční. Zkontrolujte seřízení pohyblivých částí, spojení pohyblivých částí, rozbité části upevňovadla a další jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci nástroje. Pokud je kryt nebo nějaká část poškozena, musí se řádně opravit nebo vyměnit servisním střediskem. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Uschovejte tyto pokyny. Přečtěte si pokyny uvedené v části o používání nářadí, ve které jsou uvedeny informace o používání nástroje. Uschovejte si tento návod, abyste se k němu mohli v budoucnosti vrátit. BEZPEČNOST PŘI NABÍJENÍ ■ ■ ■ ■ ■ Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhkosti. Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem a ani u něj není zakoupeno, může zapříčinit nebezpečí požáru, úrazu elektřinou nebo poranění osob. Pro snížení nebezpečí poškození základny nabíječky a kabelu vytahujte při odpojování nabíječky raději za zástrčku než za kabel. Ujistěte se, zda je kabel umístěn tak, aby se po něm nešlapalo, neklopýtalo se o něj a aby nebyl jiným způsobem vystaven možnému poškození a namáhání. Prodlužovací kabel používejte, pokud je nezbytně nutný. Použití nesprávného prodlužovacího kabelu může mít za následek požár nebo úraz elektrickým proudem. Musí-li se prodlužovací kabel použít, ujistěte se: a. Že kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu mají stejný počet, rozměr a tvar jako ty na zástrčce na nabíječce. b. Že je prodlužovací kabel správně zapojen a v dobrém stavu pro vedení elektřiny. 76 3/4/09 7:54:39 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština BEZPEČNOST PŘI NABÍJENÍ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nepoužívejte nabíječku s poničeným kabelem nebo zástrčkou. Je-li něco z toho poškozeno, ihned nechejte vyměnit kvalifikovaným elektrikářem. Nabíječku nepoužívejte, jestliže utrpěla ostrý náraz, pokud byla upuštěna či jiným způsobem jinak poškozena; opravu svěřte kvalifikovanému elektrikáři. Nedemontujte nabíječku; vezměte ji kvalifikovanému elektrikáři, je-li vyžadována prohlídka nebo oprava. Důsledkem nesprávné opakované montáže může být nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo riziko požáru. Pro snížení nebezpečí elektrického úrazu před jakýmkoliv pokusem o údržbu a čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Vypnutí ovládání toto nebezpečí nesníží. Odpojujte nabíječku od zdroje napájení, pokud ji nepoužíváte. Nebezpečí elektrického úrazu. Nedotýkejte se odizolované části výstupního konektoru nebo odizolované svorky baterie. Uschovejte tyto pokyny. Často se do nich dívejte a používejte je pro poučení jiných osob, které budou zařízení používat. Pokud toto zařízení budete někomu půjčovat, pučte mu také tuto příručku. BLOK BATERIÍ (nepřibalen) NABÍJEČKA (nepřibalena) CHV182 BCL-1800 OBSLUHA VAROVÁNÍ: Neseznamujte se s tímto výrobkem tak, abyste ztratili opatrnost. Nezapomeňte, že nedbalost může ve zlomku vteřiny způsobit vážná poranění. VAROVÁNÍ: Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní brýle s postranními štítky, když obsluhujete výrobek. Pochybení tak může způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a způsobit vážná osobní poranění. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte s tímto zařízením příslušenství nebo doplňky, jež nejsou doporučeny výrobcem. Používání doplňků a příslušenství nedoporučených výrobcem mohou způsobit vážná osobní poranění. POUŽITÍ Výrobek lze používat dle určení uvedených níže: ■ Lehké vysávání suchých ploch. POPIS 1. Lithium-iontový akumulátor 2. Nikl-kadmiový akumulátor 3. Přepínač ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) 4. Zapnutí 5. Vypnutí 6. Štěrbinový/kartáčový nástavec 7. Nádoba pro prach 8. Uvolňovací tlačítko 9. Filtr 10. Úchyty na filtru 11. Otvor 12. Jazýček VÝSTRAHA Vždy vyndávejte z vašeho vysavače akumulátor, když se montují díly, provádí seřizování, čistí, nebo když se nepoužívá. Vyndáním akumulátoru předejdete náhodnému spuštění a tím vážnému osobnímu poranění. FUNKCE OCHRANY BATERIE Ryobi 18 V lithium-iontové baterie jsou navrženy s funkcí, která chrání lithium-iontové články a maximalizuje životnost baterie. Za některých provozních podmínek tato vestavěná funkce může působit na baterii a nářadí pak lze provozovat na různých nikl-kadmiových bateriích. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí Objem protečeného vzduchu Ukládací kapacita prachu Hmotnost MODEL Během některých prací může elektronika baterie signalizovat vypínání a způsobit tak vyřazení baterie. Pro vynulování baterie a nářadí uvolněte spoušť a obnovte normální funkci. 77 3/4/09 7:54:40 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština OBSLUHA ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných součástí může vytvořit nebezpečí nebo příčinu poškození výrobku. POZNÁMKA: Pro zabránění dalšího vyřazení baterie se vyhněte přetěžování nářadí. Pokud uvolnění spouště nevynuluje baterii a nářadí, je bateriový modul vybit. Je-li vybit, začne akumulátor nabíjet, když se vloží na lithiumiontovou nabíječku. VAROVÁNÍ: Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní brýle s postranními štítky, když obsluhujete poháněné nástroje nebo při vzniku prachu. Pokud pracujete v prachu, noste též respirátor. INSTALACE BATERIOVÉHO MODULU Viz obrázek 1. ■ Ujistěte se, že je posuvný přepínač v poloze vypnuto. ■ Nasuňte bateriový modul do výrobku dle obrázku. ■ Zajistěte baterii zasunutím blokovací pojistky na každé straně bateriového modulu do své polohy a ujistěte se, že je bateriový modul zajištěn před započetím práce. OBECNÁ ÚDRŽBA Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové součásti. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být jimi poškozeny. Používejte čistou utěrkou pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnot, atd. SUNDÁNÍ BATERIOVÉHO MODULU ■ Stlačte blokovací pojistky po stranách bateriového modulu. ■ Vyjměte z vysavače akumulátor. VAROVÁNÍ: Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit, oslabit nebo zničit plast, který může mít za následek vážná osobní poranění. VÝSTRAHA Bateriové výrobky jsou vždy v provozním stavu. Proto musí být spínač vždy uzamčen, když se nářadí nepoužívá nebo se přenáší. Baterii sami nezapojujte. Je zde nebezpečí zkratu. Pouze součásti zobrazené na seznamu součástí jsou určeny k opravě nebo výměně zákazníkem. Všechny ostatní součásti smí vyměnit u pověřeného servisního střediska. SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ VYSAVAČE Viz obrázek 2. ■ Spuštění vysavače: Posuňte přepínač k přední straně vysavače. ■ Zastavení vysavače: Posuňte přepínač k zadní straně vysavače. ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE Nádoba pro prach se musí pravidelně kontrolovat, vyprazdňovat a čistit, aby pojímala maximum prachu. ŠTĚRBINOVÝ/KARTÁČOVÝ NÁSTAVEC Viz obrázky 3 - 5. Kombinovaný kartáčový/štěrbinový nástavec je obvykle uložen na spodní straně mísy pro prach. Pro odpojení kartáčového/štěrbinového nástavce jej zatlačte dopředu a sundejte z mísy pro prach. Kryt kartáčového/štěrbinového nástavce se posouvá vpřed pro zakrytí kartáče, takže lze nástavec použít jako štěrbinový nástroj. ■ Vypněte vysavač. ■ Sundejte akumulátor. ■ Vložte doplněk do předního konce nádoby pro prach vysavače, ujistěte se, že je doplněk pevně zasunut do svého místa. SUNDÁNÍ NÁDOBY PRO PRACH Viz obrázek 6. ■ Vyjměte z vysavače akumulátor. ■ Stiskněte uvolňovací tlačítko umístěné na horní straně ručního vysavače. Stáhněte nádobu pro prach dolů a pak směrem ven dle obrázku pro její oddělení od krytu motoru. SUNDÁNÍ A ČIŠTĚNÍ/VÝMĚNA FILTRU Viz obrázek 7. ■ Vyjměte z vysavače akumulátor. ■ Sundejte filtr stisknutím úchytů na filtru směrem dovnitř a nadzvedněte filtr ze sestavy síta. 78 3/4/09 7:54:40 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Čeština ÚDRŽBA Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach nebo nečistoty usazené na filtru. ■ Vytřepte nebo lehce okartáčujte veškerý prach nebo nečistoty usazené na sítu nebo sestavě síta. Dle potřeby umyjte. ■ Vyprázdněte nádobu pro prach; dle potřeby umyjte. Před opětovným připojením k ručnímu vysavači se přesvědčte, že jsou všechny díly zcela čisté. Pokud kupujete náhradní filtr, požadujte doporučené číslo dílu 019484002004. V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. Respektujte životní prostředí, třiďte odpad a likvidujte vysloužilé nářadí, příslušenství a obalový materiál do speciálních kontejnerů nebo do speciální sběrny odpadu k recyklaci. ■ PŘIPOJENÍ NÁDOBY PRO PRACH Viz obrázek 8. ■ Umístěte obě části dle obrázku. Vyrovnejte otvor na spodní části nádoby pro prach s úchyty filtru na spodní straně krytu motoru, pak obě části vzájemně spojte. 79 3/4/09 7:54:41 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:41 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ 81 3/4/09 7:54:42 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÖLTŐRE VONATKOZÓAN ■ 82 3/4/09 7:54:43 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ CHV182 1. Lítium-ion akkumulátor 2. Nikkel-kadmium akkumulátor 3. BE-KI kapcsoló 83 3/4/09 7:54:43 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR KARBANTARTÁS 84 3/4/09 7:54:44 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ 85 3/4/09 7:54:44 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 86 3/4/09 7:54:45 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 87 3/4/09 7:54:46 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 88 3/4/09 7:54:46 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODEL CHV182 ACUMULATOR (neinclus) 650 ml 0,91 kg 3/4/09 7:54:47 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ 90 3/4/09 7:54:47 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 91 3/4/09 7:54:48 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:54:49 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 93 3/4/09 7:54:49 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LĀDĒTĀJA DROŠĪBA ■ ■ ■ ■ ■ 94 3/4/09 7:54:50 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODELIS CHV182 18 V 650 ml Svars 0,91 kg BCL-1800 SPECIFIKĀCIJAS 0,83 m3/min APRAKSTS 95 3/4/09 7:54:50 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR APKOPE 96 3/4/09 7:54:51 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 97 3/4/09 7:54:52 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 98 3/4/09 7:54:52 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 99 3/4/09 7:54:53 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100 3/4/09 7:54:53 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ APRAŠYMAS CHV182 ĮKROVIKLIS (nepridedama) BCL-1800 101 3/4/09 7:54:54 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 102 3/4/09 7:54:55 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 103 3/4/09 7:54:55 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 104 3/4/09 7:54:56 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 105 3/4/09 7:54:56 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3/4/09 7:54:57 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ MUDEL CHV182 BCL-1800 KASUTAMINE 3/4/09 7:54:57 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 108 3/4/09 7:54:58 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 109 3/4/09 7:54:59 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 110 3/4/09 7:54:59 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 CHV182 manual (EU).indd Sec1:111 3/4/09 7:55:00 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR CHV182 BCL-1800 112 3/4/09 7:55:00 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:55:01 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 114 3/4/09 7:55:02 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SERVISIRANJE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 115 3/4/09 7:55:02 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 116 3/4/09 7:55:03 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ BCL-1800 3/4/09 7:55:03 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR zahtevajte 118 CHV182 manual (EU).indd Sec1:118 3/4/09 7:55:04 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 119 3/4/09 7:55:05 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 120 3/4/09 7:55:05 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ NÁSTROJA ■ ■ 3/4/09 7:55:06 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:55:06 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR zo siete ak sa práve MODEL CHV182 BCL-1800 123 3/4/09 7:55:07 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 124 3/4/09 7:55:08 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 125 CHV182 manual (EU).indd Sec1:125 3/4/09 7:55:08 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 126 3/4/09 7:55:09 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 127 3/4/09 7:55:10 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 128 3/4/09 7:55:10 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 129 3/4/09 7:55:11 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 18 V 0,83 m3/min 650 ml Βάρος 0,91 kg CHV182 BCL-1800 3/4/09 7:55:11 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 3/4/09 7:55:12 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 132 3/4/09 7:55:13 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 133 3/4/09 7:55:13 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ BAKIM ■ ■ ■ ■ 134 CHV182 manual (EU).indd Sec1:134 3/4/09 7:55:14 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ olmadan ■ ■ ■ ■ 3/4/09 7:55:14 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 10. Tablar 11. Kertik 12. Tab BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 TANIM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 136 3/4/09 7:55:15 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR BAKIM 137 3/4/09 7:55:15 PM GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR 138 3/4/09 7:55:16 PM GB WARRANTY - STATEMENT FR DE ES IT NL PT DK 3/4/09 7:55:17 PM SE FI TAKUUEHDOT NO RU ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ Ô„ÛÁÍÓÈ,Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ ԇ‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË. PL CZ Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod. V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem. Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy. HU RO 3/4/09 7:55:17 PM LV LT EE GARANCIJSKA IZJAVA SK HR SI UVJETI GR TR 3/4/09 7:55:17 PM GB DK KONFORMITETSERKLÆRING SE FR DE ES NL PT NO IT FI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RU PL CZ Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 3/4/09 7:55:18 PM HU RO HR SI ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS LV LT EE SK GR DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 IZJAVA O SKLADNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 PREHLÁSENIE O ZHODE Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty. EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006, EN60335-2-2:2003+A1:2004+A2:2006, EN61000-6-3:2007 EN50366:2003+A1:2006, EN55014:2006, EN55014-2:1997+A1:2001EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 TR Type: CHV182 Signature: CHV182 manual (EU).indd Sec1:143 3/4/09 7:55:19 PM
advertisement